1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,125 --> 00:00:57,333
좋은 저녁입니다
엘패소와 후아레스

4
00:00:57,416 --> 00:01:00,166
오늘 밤, 레이 정비소에서

5
00:01:00,250 --> 00:01:04,000
기간티코가
엘패소의 두더지와 싸웁니다

6
00:01:04,083 --> 00:01:08,875
그리고 애정과 비난을 한몸에 받는
엑소티코, 빅 벨트란!

7
00:02:03,791 --> 00:02:05,083
어이, 봐

8
00:02:05,166 --> 00:02:07,041
이 이두박근을 보라고

9
00:02:07,125 --> 00:02:09,583
볼 것도 없네, 뭐

10
00:02:09,666 --> 00:02:11,916
- 망할 새끼
- 보라니까

11
00:02:12,000 --> 00:02:13,166
이 다른 쪽도 말이야

12
00:02:13,250 --> 00:02:17,125
두더지를 쓰러뜨리고
이렇게 걸을 거야

13
00:02:17,208 --> 00:02:18,541
행운을 빌어

14
00:02:18,625 --> 00:02:21,125
- 피트, 안녕하세요
- 기간티코랑 인사했어?

15
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
연습은 안 하려고 하죠?
당연히 그렇겠지만요

16
00:02:24,041 --> 00:02:25,625
- 알겠어요
- 두더지!

17
00:02:25,708 --> 00:02:28,791
넌 구멍 파는 게 좋냐
구멍이 되는 게 좋냐?

18
00:02:29,750 --> 00:02:31,750
콧수염은 그게 뭐야?

19
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
이거? 자기를 위해 길렀지

20
00:02:34,791 --> 00:02:36,458
이게 간지럽히면 좋다며

21
00:02:36,541 --> 00:02:38,333
제대로 까부네!

22
00:02:38,875 --> 00:02:42,208
그냥 마스크 벗고
엑소티코나 되지 그러냐?

23
00:02:42,291 --> 00:02:46,916
- 헤라르도, 왜 항상 늦어?
- 쟤랑 얘기 좀 해봐

24
00:02:47,000 --> 00:02:50,250
키스해!

25
00:02:51,541 --> 00:02:53,500
장난 그만 쳐

26
00:02:57,791 --> 00:03:01,083
레이 정비소의 신성한 링에서

27
00:03:01,166 --> 00:03:05,750
여러분을 위해 온
티후아나의 처형자

28
00:03:05,833 --> 00:03:10,541
기간티코입니다!

29
00:03:11,750 --> 00:03:14,916
함께 화려한 대결을
보여줄 상대는

30
00:03:15,000 --> 00:03:18,541
국경 순찰대를 피해
밤에만 다니는

31
00:03:18,625 --> 00:03:22,458
마리스칼가에서
가장 혐오스러운 생물

32
00:03:23,333 --> 00:03:29,208
두더지입니다!

33
00:03:40,916 --> 00:03:43,500
잘 챙겨줘요
그거 하나뿐이에요

34
00:03:45,625 --> 00:03:49,208
두더지 죽여버려!

35
00:03:52,333 --> 00:03:54,250
멋진 쇼를 보여주자

36
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
내가 주도할게

37
00:03:55,875 --> 00:03:57,375
지랄하네!

38
00:04:00,458 --> 00:04:02,666
두더지 새끼, 일어나!

39
00:04:03,166 --> 00:04:04,625
게이 새끼가

40
00:04:05,500 --> 00:04:06,958
이 게이 새끼야

41
00:04:14,666 --> 00:04:18,625
세게, 더 세게!

42
00:04:18,708 --> 00:04:20,000
몸싸움 좀 해봐!

43
00:04:23,833 --> 00:04:24,833
호모 자식!

44
00:04:25,375 --> 00:04:28,000
꺼져, 등신아!

45
00:04:31,083 --> 00:04:33,916
보세요!
빌어먹을 두더지 새끼

46
00:04:34,458 --> 00:04:37,666
딱 보니까

47
00:04:37,750 --> 00:04:39,500
네발로 기어 다니게 생겼네

48
00:04:40,083 --> 00:04:41,208
그거야!

49
00:04:41,291 --> 00:04:46,625
두더지가 완전 깨졌다!
두더지가 완전 깨졌다!

50
00:05:03,666 --> 00:05:06,583
신사 숙녀 여러분

51
00:05:06,666 --> 00:05:12,250
싸움의 승자는
티후아나의 처형자

52
00:05:12,833 --> 00:05:17,791
기간티코입니다

53
00:05:21,250 --> 00:05:23,291
시적 감각이라곤 없어요

54
00:05:23,375 --> 00:05:24,291
전혀요

55
00:05:24,375 --> 00:05:27,791
그래, 시간 낭비 안 하지

56
00:05:27,875 --> 00:05:30,458
너랑은 달라
넌 그냥 바보잖아

57
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
꽤 괜찮았어

58
00:05:32,291 --> 00:05:35,458
다음 주에 다시 하지
기간티코랑 둘이

59
00:05:35,541 --> 00:05:37,583
또 기간티코랑요?

60
00:05:37,666 --> 00:05:40,291
피트, 맨날 똑같잖아요!

61
00:05:40,375 --> 00:05:41,875
할 거야, 말 거야?

62
00:05:42,458 --> 00:05:47,041
밤은 이제 시작이니
잠들지 마세요, 후아레스

63
00:05:47,125 --> 00:05:52,500
상대는 나비 천 마리의 힘으로

64
00:05:52,583 --> 00:05:56,083
색다른 스타일을 뽐내는

65
00:05:56,166 --> 00:06:00,291
빅 벨트란!

66
00:06:01,375 --> 00:06:03,291
꺼져!

67
00:06:03,375 --> 00:06:06,208
- 내보내!
- 꺼져!

68
00:06:07,125 --> 00:06:08,375
계집 같은 놈!

69
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
폭발적이고 로맨틱한 대결

70
00:06:28,875 --> 00:06:31,583
갑니다! 하나, 둘...

71
00:06:37,291 --> 00:06:40,375
하나, 둘, 셋, 끝!

72
00:06:41,291 --> 00:06:43,208
손 주세요!

73
00:06:43,291 --> 00:06:46,208
이거지! 꺼져라!

74
00:06:46,291 --> 00:06:48,458
여러분, 끝났습니다

75
00:06:48,541 --> 00:06:51,250
늘 그렇듯 졌군요

76
00:06:51,333 --> 00:06:52,625
또 졌어!

77
00:07:11,166 --> 00:07:13,333
안녕, 사울, 지나가요

78
00:07:13,416 --> 00:07:15,416
- 가요? 네
- 네

79
00:08:02,000 --> 00:08:07,333
"카산드로"

80
00:08:24,083 --> 00:08:26,583
저 귀걸이 좀 봐요

81
00:08:27,541 --> 00:08:29,291
정말 반짝거리네

82
00:08:30,666 --> 00:08:32,625
나도 저런 게 어울릴까?

83
00:08:34,041 --> 00:08:36,333
귀걸이요, 아니면
다리 저는 거요?

84
00:08:37,791 --> 00:08:40,958
못된 것
귀걸이지, 바보야

85
00:08:42,083 --> 00:08:43,250
저 여자가 죽일 거예요

86
00:08:43,875 --> 00:08:45,750
산소를 차단하겠지

87
00:08:47,208 --> 00:08:49,083
엄마, 헤세벨은 고쳤어요?

88
00:08:49,583 --> 00:08:51,333
어젯밤에 시동 걸어봤는데

89
00:08:52,125 --> 00:08:54,333
클러치 조임쇠가 부러졌어

90
00:08:54,958 --> 00:08:57,291
세탁물 배달 좀 도와줄래?

91
00:08:57,375 --> 00:09:00,500
네, 이것만 고치고요

92
00:09:01,166 --> 00:09:03,583
단추 몇 개가 없네요

93
00:09:03,666 --> 00:09:05,583
우리 아들, 솜씨도 좋지

94
00:09:05,958 --> 00:09:08,916
언젠가 한 남자를
기쁘게 해주겠어

95
00:09:09,000 --> 00:09:11,250
형편없는 놈만 데려오지 마

96
00:09:24,500 --> 00:09:26,333
네가 새로 온 애지?

97
00:09:26,875 --> 00:09:28,125
이름이 뭐니?

98
00:09:30,000 --> 00:09:33,041
빠진 건 없는지
옷 전부 확인해 봐

99
00:09:33,125 --> 00:09:34,250
다 가져왔어요

100
00:09:34,333 --> 00:09:37,250
내가 뭐 훔친 적 있어?
뭐가 문제야?

101
00:09:37,791 --> 00:09:41,500
계속 거슬리게 구는데
내가 당신한테 뭐 빚졌어?

102
00:09:41,583 --> 00:09:43,916
됐어요, 엄마, 가요

103
00:09:44,000 --> 00:09:45,625
얘는 얼마 줘?

104
00:09:45,708 --> 00:09:47,625
당신 반밖에 안 주겠지

105
00:09:47,708 --> 00:09:51,583
저렇게 되지 않으려면
함부로 다리 벌리지 마

106
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
가요, 어서 타요!

107
00:10:20,416 --> 00:10:23,166
좋았어, 세게!

108
00:10:23,250 --> 00:10:24,791
세게! 그렇지!

109
00:10:29,166 --> 00:10:30,833
해 봐, 그거야

110
00:10:32,375 --> 00:10:33,875
좋아, 이번에는?

111
00:10:36,000 --> 00:10:37,541
잘했어! 계속해

112
00:10:41,375 --> 00:10:42,375
같이

113
00:10:43,083 --> 00:10:43,916
그렇게!

114
00:10:44,708 --> 00:10:47,541
좋아, 그거야

115
00:10:47,625 --> 00:10:50,083
그렇게 하는 거지

116
00:10:50,166 --> 00:10:55,166
좋아, 내일 와?
그래, 좋아

117
00:11:01,458 --> 00:11:03,958
구경만 할 거예요
연습할 거예요?

118
00:11:04,041 --> 00:11:05,875
콜리세움에서
싸우는 거 봤어요

119
00:11:06,583 --> 00:11:08,000
맞아요

120
00:11:08,083 --> 00:11:09,750
레이디 아나르키아

121
00:11:10,583 --> 00:11:12,125
- 사브리나예요
- 사울이에요

122
00:11:12,208 --> 00:11:13,625
- 안녕하세요
- 만나서 반가워요

123
00:11:14,125 --> 00:11:16,208
- 당신도 거기서 싸워요?
- 아니요

124
00:11:17,041 --> 00:11:21,208
난 레이 정비소에서
밤에 가끔 경기해요

125
00:11:21,291 --> 00:11:25,416
내 학생들이 거기서 싸워요
당신은 못 봤는데

126
00:11:26,083 --> 00:11:28,291
프로레슬링 한 지는
얼마나 됐어요?

127
00:11:28,375 --> 00:11:29,833
어렸을 때부터요

128
00:11:29,916 --> 00:11:33,500
근데 진짜 경기는
몇 년 전부터 했어요

129
00:11:33,583 --> 00:11:36,916
티후아나의 기간티코와
다음 주에 싸울 건데

130
00:11:38,750 --> 00:11:40,166
판세를 뒤집고 싶어요

131
00:11:41,000 --> 00:11:42,708
상황을 역전해서

132
00:11:42,791 --> 00:11:45,916
그놈을 잡고
본때를 보여주려고요

133
00:11:46,000 --> 00:11:47,416
아주 제대로요

134
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
열정이 있네요
일할래요?

135
00:11:50,666 --> 00:11:51,833
여기 들어와요

136
00:11:52,916 --> 00:11:54,333
- 정말요?
- 네, 어서요

137
00:11:57,375 --> 00:11:58,500
해보죠

138
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
덤벼요

139
00:12:05,916 --> 00:12:07,083
어디 보자

140
00:12:07,875 --> 00:12:09,833
항상 약한 상대로 뽑히죠?

141
00:12:10,500 --> 00:12:12,541
맞아요, 날 그렇게만 봐요

142
00:12:12,625 --> 00:12:14,583
그래요?
링네임이 뭔데요?

143
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
두더지요

144
00:12:17,625 --> 00:12:19,750
두더지, 귀여워라

145
00:12:29,291 --> 00:12:30,250
젠장

146
00:12:33,083 --> 00:12:34,208
괜찮아요?

147
00:12:37,500 --> 00:12:39,250
내가 훈련할 수 있겠는데요

148
00:12:41,250 --> 00:12:42,583
훈련은 못 받아요

149
00:12:43,958 --> 00:12:47,333
- 난 돈이 없어요
- 됐어요, 그건 차차 해결하죠

150
00:12:48,333 --> 00:12:49,458
내일 다시 와요

151
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
- 알았어요
- 그래요

152
00:12:50,625 --> 00:12:51,708
좋아요

153
00:12:51,791 --> 00:12:53,625
난 딸을 데리러 가야 해요

154
00:12:53,708 --> 00:12:54,666
맙소사

155
00:12:57,083 --> 00:13:00,500
당신만큼 잘하려면
몇 번이나 훈련해야 할까요?

156
00:13:01,416 --> 00:13:02,500
100번요

157
00:13:03,791 --> 00:13:04,791
적어도

158
00:13:05,750 --> 00:13:06,666
네

159
00:13:07,541 --> 00:13:08,458
두더지

160
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
좋아

161
00:13:21,416 --> 00:13:24,666
달리기부터, 40바퀴 달려!

162
00:13:25,166 --> 00:13:26,541
더 빠르게

163
00:13:27,083 --> 00:13:29,666
더 빨리 달려, 빨리!

164
00:13:30,583 --> 00:13:32,416
- 그만!
- 어떡할래?

165
00:13:33,166 --> 00:13:35,166
일어나, 빨리, 다시

166
00:13:35,250 --> 00:13:37,375
좋아, 넘어지고

167
00:13:37,458 --> 00:13:39,458
엉덩이를 뻗어, 어서

168
00:13:39,541 --> 00:13:43,916
- 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯...
- 그렇지

169
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
- 일곱, 여덟, 안 돼
- 하나, 둘, 셋!

170
00:13:46,375 --> 00:13:47,791
- 넷, 다섯...
- 못 해

171
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
멈추라고 할 때까지 해

172
00:13:49,750 --> 00:13:50,916
건배

173
00:13:52,041 --> 00:13:53,000
남자들을 위하여

174
00:14:00,708 --> 00:14:04,166
기간티코를 상대로
뭔가 해볼 수 있을까?

175
00:14:06,125 --> 00:14:07,458
사울

176
00:14:07,541 --> 00:14:12,875
넌 꼭 이호 델 산토처럼
싸우려는 것 같아

177
00:14:13,000 --> 00:14:14,625
그건 네 스타일이 아닌데

178
00:14:16,083 --> 00:14:18,833
싸우는 방식은 다양하잖아

179
00:14:18,916 --> 00:14:21,000
약한 쪽이 될 필요 없어

180
00:14:21,083 --> 00:14:23,625
엑소티코가 되는 건
생각해 봤어?

181
00:14:24,416 --> 00:14:25,458
아니

182
00:14:26,041 --> 00:14:27,041
전혀

183
00:14:30,458 --> 00:14:33,416
엑소티코는 못 이기게 하잖아

184
00:15:11,666 --> 00:15:13,416
- 안녕, 아들
- 오셨어요?

185
00:15:13,583 --> 00:15:15,166
오래 걸릴까?

186
00:15:16,458 --> 00:15:17,458
조금요

187
00:15:17,541 --> 00:15:19,791
재떨이 비우라고 해줘

188
00:15:19,875 --> 00:15:23,041
- 뭐 먹을래?
- 타코요

189
00:15:23,125 --> 00:15:25,125
- 타코 먹을게요
- 빨리 와

190
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
네

191
00:15:46,541 --> 00:15:47,958
아는 사람들이야?

192
00:15:48,791 --> 00:15:49,666
아뇨

193
00:15:52,250 --> 00:15:54,250
저 남자는 본 적 있어요

194
00:15:55,041 --> 00:15:56,000
프로레슬러예요

195
00:15:56,875 --> 00:15:58,416
'사령관'이라고 하죠

196
00:15:58,500 --> 00:15:59,916
인사할래?

197
00:16:00,000 --> 00:16:01,625
잘 모르는 사람이에요

198
00:16:01,708 --> 00:16:03,750
- 내가 소개해 줄게
- 됐어요, 엄마

199
00:16:03,833 --> 00:16:05,083
- 가자
- 싫어요

200
00:16:05,166 --> 00:16:06,666
- 아들아
- 싫다니까요

201
00:16:06,750 --> 00:16:08,083
어서

202
00:16:08,666 --> 00:16:09,583
아들

203
00:16:10,666 --> 00:16:13,708
실례해요, '사령관' 맞죠?

204
00:16:14,208 --> 00:16:15,500
네

205
00:16:15,583 --> 00:16:18,083
우리 아들도 프로레슬러거든요

206
00:16:18,166 --> 00:16:20,541
정말 유명하죠
'사탄의 주먹'이에요

207
00:16:20,625 --> 00:16:22,291
이렇게 만나다니 신기하죠?

208
00:16:22,375 --> 00:16:24,875
'두더지'로도 싸운답니다

209
00:16:24,958 --> 00:16:26,625
잘 싸운다네요

210
00:16:26,708 --> 00:16:29,958
전 너무 긴장돼서
아들 경기를 본 적이 없어요

211
00:16:30,958 --> 00:16:33,291
안녕하세요, 요카스타예요

212
00:16:33,375 --> 00:16:35,333
아나예요
제 남편 헤라르도고요

213
00:16:36,500 --> 00:16:42,291
"카산드라"

214
00:16:56,125 --> 00:16:58,166
팁에서 까줄래요?

215
00:16:58,250 --> 00:17:00,375
우리 엄마 것도요

216
00:17:00,458 --> 00:17:02,041
- 잘 가요
- 쟤가 사울이에요

217
00:17:02,125 --> 00:17:04,000
- 엄마!
- 아빠랑 똑 닮았죠

218
00:17:10,541 --> 00:17:12,416
- 엄마 건요?
- 두 개 있네

219
00:17:16,833 --> 00:17:19,125
나가는 거 못 봤어

220
00:17:20,083 --> 00:17:21,791
내 거 이리 줘

221
00:17:37,833 --> 00:17:43,083
"에두아르도"

222
00:17:45,541 --> 00:17:49,291
네 아버지 좀 봐라
너랑 판박이지?

223
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
넌 아빠 눈을 닮았어

224
00:17:57,791 --> 00:17:59,250
아빠 입이랑

225
00:18:01,875 --> 00:18:03,708
머리카락도

226
00:18:08,166 --> 00:18:10,458
여기서 뭐 하는 거예요
엄마?

227
00:18:11,625 --> 00:18:13,083
가자니까요

228
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
네가 말만 잘 들었어도

229
00:18:21,125 --> 00:18:23,166
저이는 우리와 살고 있을 텐데

230
00:18:32,291 --> 00:18:35,791
은빛 마스크의 전설
엘 산토를

231
00:18:35,875 --> 00:18:40,041
군중이 크게 환영합니다

232
00:18:40,125 --> 00:18:43,708
마리아치, 함성과 박수

233
00:18:44,500 --> 00:18:46,208
사람들이...

234
00:18:46,291 --> 00:18:48,000
봐, 엘 산토야!

235
00:18:49,000 --> 00:18:51,625
아들, 선물이야

236
00:18:51,708 --> 00:18:54,083
지금 등장하네요

237
00:18:54,166 --> 00:18:58,625
뛰어난 프로레슬러이자 배우죠

238
00:18:59,041 --> 00:19:01,291
그러면 할 수 있어요

239
00:19:01,375 --> 00:19:03,375
- 말도 안 돼요
- 카나리아입니다

240
00:19:03,500 --> 00:19:05,250
봅시다, 보세요

241
00:19:05,333 --> 00:19:07,791
로프는 저렇게 타는 거죠

242
00:19:16,708 --> 00:19:20,250
세 번째로 떨어졌고...

243
00:19:20,333 --> 00:19:24,041
링에서 더 편하게
자리를 잡으려고 하네요

244
00:19:24,125 --> 00:19:26,375
대단한 점프입니다!

245
00:19:26,458 --> 00:19:28,416
멋진 크로스바디 블록입니다!

246
00:19:28,500 --> 00:19:31,583
저렇게 날다니 믿을 수가 없네요

247
00:19:32,166 --> 00:19:35,375
- 누가 저들을 부른 거죠?
- 전 아니에요

248
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
저는 아니지만...

249
00:20:40,500 --> 00:20:43,458
누가 눈썹을
정말 잘 그렸는지 알아요?

250
00:20:44,750 --> 00:20:46,125
베로니카 카스트로요

251
00:20:48,125 --> 00:20:49,083
안 그래요?

252
00:20:49,166 --> 00:20:51,250
그렇게 잘 그리는 사람 몇 없지

253
00:20:53,291 --> 00:20:55,250
난 그 사람
머리 스타일이 좋더라

254
00:20:55,750 --> 00:20:57,916
그렇죠, 맞아요

255
00:20:59,708 --> 00:21:02,833
- 멋있었죠
- 늦었다

256
00:21:04,708 --> 00:21:06,791
난 이제 닮은 여배우도 없어

257
00:21:06,875 --> 00:21:08,125
그게 낫죠

258
00:21:08,958 --> 00:21:10,291
훨씬 나아요

259
00:21:13,500 --> 00:21:15,500
됐어요, 어때요?

260
00:21:16,583 --> 00:21:18,583
- 좋아
- 됐네요

261
00:21:18,666 --> 00:21:20,833
멋진데요, 라푼젤

262
00:21:24,041 --> 00:21:25,125
어때?

263
00:21:29,666 --> 00:21:31,083
나 기다리지 마

264
00:21:31,708 --> 00:21:32,708
네

265
00:21:33,250 --> 00:21:35,791
- 일찍 자고
- 다녀오세요

266
00:21:49,125 --> 00:21:50,750
뭐 하나 얘기해 줄까?

267
00:21:58,666 --> 00:22:01,458
아직 미완성이야

268
00:22:11,291 --> 00:22:12,708
엑소티코잖아

269
00:22:14,041 --> 00:22:15,166
이기는 엑소티코야

270
00:22:39,500 --> 00:22:40,916
오늘 사람이 많네

271
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
잘됐네! 할 수 있어

272
00:22:44,541 --> 00:22:47,333
자신감 갖고
다른 건 걱정하지 마

273
00:22:47,416 --> 00:22:48,708
나한테 맡기면 돼

274
00:22:49,333 --> 00:22:51,125
제대로나 해봐

275
00:22:51,208 --> 00:22:52,875
다음 차례니까 준비해

276
00:22:52,958 --> 00:22:56,833
저기요, 얘기할 게 있어요
오늘 밤은 좀 다를 거예요

277
00:22:57,833 --> 00:22:58,958
- 네
- 누구시죠?

278
00:22:59,041 --> 00:23:00,000
사울의 트레이너예요

279
00:23:01,750 --> 00:23:02,791
레이디 아나르키아?

280
00:23:02,875 --> 00:23:03,791
맞아요

281
00:23:03,875 --> 00:23:06,083
- 팬이에요
- 그래요?

282
00:23:06,166 --> 00:23:10,250
오늘 밤은 기간티코가
엑소티코랑 싸울 거예요

283
00:23:10,333 --> 00:23:13,166
그 엑소티코가 사울이고요

284
00:23:13,708 --> 00:23:15,333
그런데 말이죠

285
00:23:15,416 --> 00:23:17,041
엑소티코가 이길 거예요

286
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
네, 판세를 뒤집는 거죠

287
00:23:21,541 --> 00:23:24,083
기간티코가 동의했어?

288
00:23:26,500 --> 00:23:28,083
아뇨, 깜짝 반전이에요

289
00:23:28,166 --> 00:23:32,208
그럼 시간 낭비하지 말고
두더지 옷 입어

290
00:23:52,291 --> 00:23:54,750
기간티코! 기간티코!

291
00:23:56,875 --> 00:24:00,375
경기 일정에 변동이 있답니다

292
00:24:00,458 --> 00:24:03,583
재미있어지겠군요

293
00:24:04,125 --> 00:24:09,083
한 프로레슬러의
화려한 데뷔를 보게 됐습니다

294
00:24:09,166 --> 00:24:12,916
엘패소의

295
00:24:13,666 --> 00:24:17,208
카산드로입니다

296
00:24:17,291 --> 00:24:21,291
엑소티코죠!

297
00:24:36,708 --> 00:24:38,833
꺼져, 겁쟁이 새끼

298
00:24:45,958 --> 00:24:48,166
목뼈 부러지겠다, 호모!

299
00:24:52,541 --> 00:24:53,666
카산드로, 파이팅!

300
00:24:54,208 --> 00:24:55,333
잘해 봐!

301
00:24:59,500 --> 00:25:00,916
꺼져라!

302
00:25:04,000 --> 00:25:05,750
호모 새끼!

303
00:25:06,875 --> 00:25:11,416
기간티코가 박살 내줄 거다!
망할 호모 새끼 같으니

304
00:25:18,583 --> 00:25:20,583
엿 먹어라, 카산드로!

305
00:25:23,958 --> 00:25:28,791
기간티코! 기간티코!
기간티코!

306
00:25:40,833 --> 00:25:44,666
머리채를 잡았어!

307
00:25:44,750 --> 00:25:46,375
치사하네!

308
00:25:53,208 --> 00:25:54,750
그거야! 좋아!

309
00:25:59,208 --> 00:26:00,416
내 실력을 보시지!

310
00:26:13,833 --> 00:26:15,041
카산드로!

311
00:26:15,583 --> 00:26:21,333
카산드로! 카산드로!
카산드로!

312
00:26:39,791 --> 00:26:43,458
카산드로! 카산드로!
카산드로!

313
00:26:43,541 --> 00:26:46,291
카산드로! 카산드로!

314
00:26:46,375 --> 00:26:49,458
카산드로! 카산드로!

315
00:26:49,541 --> 00:26:52,416
카산드로! 카산드로!

316
00:27:40,958 --> 00:27:43,750
내려놔요!

317
00:27:55,041 --> 00:27:56,250
사울!

318
00:28:00,125 --> 00:28:02,541
신사 숙녀 여러분

319
00:28:02,625 --> 00:28:07,458
이 화려한 싸움의 승자는

320
00:28:07,541 --> 00:28:09,916
티후아나의 처형자

321
00:28:10,625 --> 00:28:15,125
기간티코입니다!

322
00:28:16,083 --> 00:28:17,791
두더지, 까불지 마

323
00:28:17,875 --> 00:28:20,333
프로레슬링 판을 존중해야지

324
00:28:22,000 --> 00:28:23,083
뭐?

325
00:28:41,000 --> 00:28:42,333
사령관

326
00:28:44,958 --> 00:28:45,958
내 경기 봤어?

327
00:28:47,166 --> 00:28:48,541
토요일에 얘기하자

328
00:28:49,166 --> 00:28:50,500
토요일?

329
00:28:51,083 --> 00:28:52,875
가족이 여행 가는구나!

330
00:28:53,958 --> 00:28:55,458
응, 이틀 동안

331
00:28:55,541 --> 00:28:57,333
이틀이나, 오래 가네

332
00:28:58,583 --> 00:28:59,583
가야겠어

333
00:29:00,333 --> 00:29:02,375
응, 내 경기 본 거지?

334
00:29:03,291 --> 00:29:05,666
우리 집에서 얘기하자

335
00:29:05,750 --> 00:29:07,166
본 거 알아

336
00:29:09,041 --> 00:29:10,333
응, 자기야

337
00:29:10,833 --> 00:29:11,833
봤어

338
00:29:14,750 --> 00:29:16,291
죽여버려!

339
00:29:22,291 --> 00:29:24,625
이게 누구야

340
00:29:28,416 --> 00:29:30,333
- 잘 오셨어요!
- 감사합니다

341
00:29:30,416 --> 00:29:32,750
- 기다리고 있었어요
- 고마워요

342
00:29:32,833 --> 00:29:35,000
자, 들어오시죠
전 로렌소예요

343
00:29:36,166 --> 00:29:38,833
제 바로 오세요
맥주 드릴까요?

344
00:29:38,916 --> 00:29:39,875
좋죠

345
00:29:39,958 --> 00:29:41,625
전 트레이너 사브리나예요

346
00:29:41,708 --> 00:29:44,375
- 원하는 대로 주문해요
- 맙소사, 저 사람...

347
00:29:44,458 --> 00:29:47,875
고메스 풀리도
경찰국장님 아니에요?

348
00:29:47,958 --> 00:29:49,458
저분 알아요?

349
00:29:49,541 --> 00:29:52,000
아뇨, 신문에서 봤어요

350
00:29:52,083 --> 00:29:53,958
이리 와요

351
00:29:54,041 --> 00:29:56,083
- 이따 봐
- 그래

352
00:29:57,250 --> 00:29:58,458
무슨 일이지, 로렌소?

353
00:29:58,541 --> 00:30:00,291
새로운 인기 스타예요

354
00:30:00,375 --> 00:30:02,708
- 만나서 반가워요
- 만나서 반갑습니다

355
00:30:02,791 --> 00:30:03,916
- 안녕하세요
- 안녕하세요

356
00:30:04,833 --> 00:30:05,958
안녕하시죠?

357
00:30:06,041 --> 00:30:08,291
- 죄송해요
- 와서 얘기 좀 해요

358
00:30:08,375 --> 00:30:09,625
자리에 앉아요

359
00:30:09,708 --> 00:30:11,000
고맙습니다

360
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
끝내주는 경기였어요

361
00:30:15,333 --> 00:30:16,791
다들 입이 쩍 벌어졌죠

362
00:30:17,458 --> 00:30:18,333
그래요?

363
00:30:18,875 --> 00:30:20,166
네

364
00:30:20,750 --> 00:30:23,666
투우에서 그런 걸
뭐라고 하는지 알아요?

365
00:30:24,375 --> 00:30:26,958
파라오의 강림이라고 해요

366
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
저도 정말 즐거웠어요
관객이 좋아하는 게 보였죠

367
00:30:30,833 --> 00:30:32,875
맞아요, 관객들이
아주 좋아했어요

368
00:30:32,958 --> 00:30:37,916
몬테레이에서 열리는 경기에
기간티코를 보내려 했는데

369
00:30:39,041 --> 00:30:41,666
덕분에 고민이 되네요

370
00:30:42,291 --> 00:30:43,541
프로모터이신가요?

371
00:30:43,625 --> 00:30:47,083
이 빌어먹을 인생에선
여러 가지가 될 수 있죠

372
00:30:47,166 --> 00:30:49,625
하지만 난
당신 친구가 되고 싶어요

373
00:30:49,708 --> 00:30:51,750
- 친구 할래요?
- 좋죠

374
00:30:51,833 --> 00:30:54,750
좋죠, 친구

375
00:30:55,833 --> 00:30:57,958
후아레스 밖에선
경기해 본 적 없어요

376
00:30:58,041 --> 00:31:02,333
내가 보기엔 어디든 똑같아요

377
00:31:03,333 --> 00:31:05,083
사람들은 엉망이죠

378
00:31:05,166 --> 00:31:08,250
세상이 엉망이니
프로레슬링을 좋아하는 거예요

379
00:31:09,208 --> 00:31:14,250
프로레슬러는 작게나마
불운과 싸우니까요

380
00:31:15,333 --> 00:31:19,625
링에서는 선이 악을 이기는
모습을 보여주잖아요

381
00:31:19,708 --> 00:31:21,708
맞죠? 딱 그거예요

382
00:31:22,500 --> 00:31:25,958
전 세계 어디나 그래요
중국, 일본, 몬테레이...

383
00:31:26,041 --> 00:31:27,416
어디서나 똑같죠

384
00:31:28,375 --> 00:31:30,000
전 방방곡곡에서
경기하고 싶어요

385
00:31:30,625 --> 00:31:33,250
일본, 중국, 몬테레이...

386
00:31:33,333 --> 00:31:35,500
- 물론이죠
- 멕시코시티

387
00:31:35,583 --> 00:31:38,250
벌써 마음이 급하네요

388
00:31:38,333 --> 00:31:40,583
일단 여기 문제부터 해결해야죠

389
00:31:41,916 --> 00:31:43,625
펠리페, 이리 와봐

390
00:31:43,708 --> 00:31:46,208
- 뭐 필요하세요?
- 이 사람 알아?

391
00:31:46,958 --> 00:31:48,625
아뇨, 몰라요

392
00:31:48,708 --> 00:31:50,250
잘 봐

393
00:31:51,625 --> 00:31:52,916
이쪽은...

394
00:31:54,000 --> 00:31:56,416
사울, 카산드로예요

395
00:31:56,500 --> 00:31:59,166
- 카산드로야, 엑소티코지
- 엑소티코요?

396
00:31:59,791 --> 00:32:01,458
- 프로레슬링 하세요?
- 네

397
00:32:01,541 --> 00:32:03,333
멋지네요

398
00:32:03,416 --> 00:32:05,583
잘 돌봐줘

399
00:32:06,500 --> 00:32:11,208
구경도 시켜주고
좋은 시간 보내게 해줘

400
00:32:11,291 --> 00:32:13,625
그래야죠
재미있게 놀도록요

401
00:32:18,958 --> 00:32:20,041
괜찮아요?

402
00:32:21,250 --> 00:32:23,791
필요한 게 있으면
구해다 줄게요

403
00:32:23,875 --> 00:32:25,833
네, 고마워요

404
00:32:27,208 --> 00:32:29,500
프로레슬링 쪽
일을 하는 줄 몰랐어요

405
00:32:29,583 --> 00:32:31,375
로렌소가 프로모터예요

406
00:32:31,458 --> 00:32:33,708
- 네? 설마요
- 맞아요

407
00:32:34,208 --> 00:32:36,750
몬테레이에서 열리는
경기 얘기를 하던데요

408
00:32:36,833 --> 00:32:40,916
지금 최고의 위치에 계시죠
손이 닿지 않는 곳이 없어요

409
00:32:43,541 --> 00:32:46,208
이건 어디서 구했어요?
순도가 끝내주네요

410
00:32:48,125 --> 00:32:51,500
카산드로 경기를 못 봤다니
아쉬운걸요

411
00:32:52,000 --> 00:32:53,291
누구요?

412
00:32:54,125 --> 00:32:57,375
- 카산드로요
- 아, 네

413
00:32:57,875 --> 00:33:00,583
나는 그런 것보다는

414
00:33:01,208 --> 00:33:03,708
스트립 클럽을 좋아해요

415
00:33:04,250 --> 00:33:05,750
슬프네요

416
00:33:06,333 --> 00:33:08,916
슬퍼요, 멋진 쇼거든요

417
00:33:09,000 --> 00:33:13,041
- 정말 멋지죠
- 마스크는 좋아해요

418
00:33:13,583 --> 00:33:16,083
- 정말요?
- 네, 마스크는 좋더라고요

419
00:33:16,166 --> 00:33:17,625
어떤 마스크를 써요?

420
00:33:18,750 --> 00:33:21,083
- 난 안 써요
- 정말요?

421
00:33:21,166 --> 00:33:22,500
- 마스크 없이 해요?
- 네

422
00:33:24,500 --> 00:33:26,125
마스크 없이!

423
00:33:26,666 --> 00:33:30,666
- 색다르네요
- 언제나 그래요

424
00:33:30,750 --> 00:33:34,208
- 그거 좋은데요
- 당신 정말 잘생겼네요

425
00:33:35,875 --> 00:33:37,125
고마워요

426
00:33:37,666 --> 00:33:41,416
카산드로가 여기 있었다면
많은 얘길 했을 거예요

427
00:33:42,333 --> 00:33:44,500
예를 들자면...

428
00:33:46,625 --> 00:33:48,250
당신과 키스하고 싶다고요

429
00:33:52,875 --> 00:33:54,958
하지만 카산드로는 여기 없죠

430
00:33:58,625 --> 00:34:02,541
다행이네요, 난 여자 친구가 있고
문제 만들긴 싫거든요

431
00:34:02,625 --> 00:34:03,875
나도 남자 친구 있어요

432
00:34:03,958 --> 00:34:06,625
- 그래요?
- 덩치가 크고 힘이 세죠

433
00:34:06,708 --> 00:34:07,833
네

434
00:34:17,875 --> 00:34:20,000
늦어서 미안해요, 엄마

435
00:34:20,750 --> 00:34:22,125
내가 깨웠어요?

436
00:34:29,875 --> 00:34:32,375
- 내가 잠 깨웠어요?
- 아니

437
00:34:33,958 --> 00:34:37,000
아침 내내 전화가 울려서
그 소리에 깼어

438
00:34:41,791 --> 00:34:43,166
정말 놀라웠어요

439
00:34:43,791 --> 00:34:46,625
멋진 경기였거든요
언제 한번 보러 오세요

440
00:34:49,375 --> 00:34:51,000
넌 생각도 안 했지?

441
00:34:53,416 --> 00:34:57,125
네 아빠가 알면
뭐라고 할지 말이야

442
00:34:57,208 --> 00:35:00,333
분명히 알게 될 거고
그러면 미친개처럼 날뛸 거야

443
00:35:01,416 --> 00:35:03,958
사울, 아들!

444
00:35:11,333 --> 00:35:13,291
그것뿐만이 아냐

445
00:35:13,791 --> 00:35:16,250
조심해야지

446
00:35:16,333 --> 00:35:19,541
실비아 아들이
무슨 일을 당했는지 알잖아

447
00:36:05,250 --> 00:36:06,583
엄마 예뻐?

448
00:36:34,041 --> 00:36:35,125
빨리 가자, 사울

449
00:36:36,625 --> 00:36:38,208
어때? 강이 좋지?

450
00:36:38,291 --> 00:36:39,833
멋지잖아

451
00:36:39,916 --> 00:36:40,958
봐

452
00:36:51,291 --> 00:36:54,166
재밌게 놀고 있니?

453
00:36:56,208 --> 00:36:57,333
고마워, 자기야

454
00:36:57,958 --> 00:36:59,666
에두아르도, 여보!

455
00:36:59,750 --> 00:37:00,791
그만 가봐

456
00:37:06,375 --> 00:37:08,083
- 좀 어때?
- 좋지

457
00:37:08,166 --> 00:37:09,750
- 애들은?
- 잘 있어

458
00:37:10,625 --> 00:37:13,083
- 잘 놀아?
- 응

459
00:37:13,166 --> 00:37:15,250
우리 딸들 눈에
안 띄면 좋겠어

460
00:37:15,333 --> 00:37:16,708
가라고는 했지

461
00:38:20,250 --> 00:38:22,000
어머니 오셨더라

462
00:38:23,916 --> 00:38:24,833
그래?

463
00:38:24,916 --> 00:38:26,708
- 응!
- 오셨구나

464
00:38:27,250 --> 00:38:28,333
좋아

465
00:38:32,291 --> 00:38:33,666
준비됐어?

466
00:38:35,875 --> 00:38:36,916
늘 그렇지

467
00:38:40,541 --> 00:38:44,583
신사 숙녀 여러분!

468
00:38:44,666 --> 00:38:49,833
오늘 밤 경기에 오신 걸
환영합니다

469
00:38:50,625 --> 00:38:55,625
오늘 밤 본 경기에서
블루 플레임과 싸울

470
00:38:59,291 --> 00:39:06,125
카산드로를 환영해 주세요!

471
00:39:21,541 --> 00:39:23,083
사브리나, 여기야

472
00:39:50,333 --> 00:39:51,250
힘내요

473
00:39:52,791 --> 00:39:56,041
정정당당히 싸워요, 엑소티코

474
00:39:58,583 --> 00:39:59,916
잘 좀 해봐요, 카산드로!

475
00:40:02,625 --> 00:40:04,000
호모 새끼!

476
00:40:04,083 --> 00:40:05,500
닥쳐, 내 아들이야!

477
00:40:08,750 --> 00:40:10,958
말 좀 해봐요, 카산드로
괜찮아요?

478
00:40:13,791 --> 00:40:14,666
괜찮은 거죠?

479
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
하나, 둘, 셋

480
00:40:20,541 --> 00:40:24,791
호모! 호모 새끼!
호모 새끼!

481
00:40:24,875 --> 00:40:28,250
호모! 호모 새끼!
호모 새끼!

482
00:40:34,541 --> 00:40:37,875
쓰러트려요, 카산드로
제정신이 아니니까

483
00:40:37,958 --> 00:40:39,083
놓아줘요

484
00:40:43,375 --> 00:40:45,791
일어나요, 포기할 건 아니죠?

485
00:40:49,708 --> 00:40:51,208
힘내요

486
00:40:52,416 --> 00:40:54,875
세게!

487
00:40:58,000 --> 00:41:01,291
반칙일 수도 있어요
진정해요

488
00:41:01,833 --> 00:41:06,125
호모! 호모 새끼!
호모 새끼!

489
00:41:08,333 --> 00:41:10,541
카산드로!

490
00:41:11,458 --> 00:41:13,166
링 중앙으로!

491
00:41:13,250 --> 00:41:14,875
집중하세요, 일어나요

492
00:41:17,666 --> 00:41:19,666
해봅시다

493
00:41:21,083 --> 00:41:23,166
그렇죠

494
00:41:39,583 --> 00:41:43,708
카산드로!

495
00:41:43,791 --> 00:41:45,291
카산드로!

496
00:41:45,375 --> 00:41:48,583
카산드로! 카산드로!

497
00:41:57,375 --> 00:41:59,625
하나, 둘...

498
00:42:00,625 --> 00:42:02,583
방해하면 안 돼요!

499
00:42:02,666 --> 00:42:03,916
나가!

500
00:42:19,750 --> 00:42:21,208
때려눕혀!

501
00:42:22,333 --> 00:42:23,875
카산드로!

502
00:42:27,375 --> 00:42:30,541
키스해!

503
00:42:32,125 --> 00:42:33,333
카산드로가 이기게 해

504
00:42:34,375 --> 00:42:35,958
다들 두 배로 주지

505
00:42:36,041 --> 00:42:39,916
엿 먹어, 양키 놈아
난 엑소티코한테 안 져!

506
00:42:40,666 --> 00:42:41,750
두 배?

507
00:42:41,833 --> 00:42:42,791
두 배로 줄게

508
00:42:43,500 --> 00:42:46,416
카산드로!

509
00:43:18,875 --> 00:43:21,625
하나, 둘, 셋!

510
00:43:44,041 --> 00:43:45,375
브라보!

511
00:43:48,000 --> 00:43:51,250
우리 스타!

512
00:44:03,000 --> 00:44:06,208
카산드로! 카산드로!

513
00:44:06,958 --> 00:44:11,833
카산드로! 카산드로!

514
00:44:36,083 --> 00:44:38,083
관객들이 열광하는 거 봤어요?

515
00:44:38,166 --> 00:44:39,875
세상에!

516
00:44:39,958 --> 00:44:41,333
하느님, 감사합니다!

517
00:44:41,416 --> 00:44:45,625
스타디움이나 진짜 경기장에서
싸우는 걸 상상해 보세요

518
00:44:45,708 --> 00:44:48,416
그건 그때 가서 생각하자꾸나

519
00:44:49,541 --> 00:44:50,666
걱정돼요?

520
00:44:51,625 --> 00:44:53,250
걱정되는 거죠?

521
00:44:53,333 --> 00:44:56,875
아빠 때문에요

522
00:44:56,958 --> 00:44:59,875
가서 재밌게 놀렴
너무 늦게까진 말고

523
00:44:59,958 --> 00:45:02,000
네, 집에 모셔다드려요?

524
00:45:02,500 --> 00:45:04,666
- 됐어
- 모셔다드릴게요

525
00:45:04,750 --> 00:45:07,291
- 나 혼자 갈 수 있어
- 괜찮겠어요?

526
00:45:08,208 --> 00:45:10,625
알았어요
의사 선생님 얘기대로

527
00:45:10,708 --> 00:45:13,041
- 약 챙겨 드세요
- 유난 떨지 마

528
00:45:13,125 --> 00:45:16,041
유난 떠는 거 아니에요

529
00:45:16,125 --> 00:45:19,083
가서 놀아, 다들 기다리겠다

530
00:45:19,166 --> 00:45:21,541
- 멍청한 짓은 하지 말고
- 엄마도요

531
00:46:12,416 --> 00:46:13,666
자기 입술이 그리웠어

532
00:46:18,916 --> 00:46:20,958
잠깐만

533
00:46:22,000 --> 00:46:23,250
천천히 하자

534
00:46:23,916 --> 00:46:25,208
그래

535
00:46:25,291 --> 00:46:27,958
먼저 좀 먹자
마실 거 만들어 줄게

536
00:46:29,125 --> 00:46:30,291
좋아

537
00:46:31,875 --> 00:46:33,583
- 그러자
- 축하해야지

538
00:46:38,416 --> 00:46:42,416
우주에 감사를 표합니다
헤라르도와

539
00:46:43,333 --> 00:46:46,125
둘이서 오붓하게

540
00:46:47,416 --> 00:46:48,708
시간을 보내게 해준 것에요

541
00:47:28,875 --> 00:47:30,791
미안

542
00:47:35,375 --> 00:47:37,333
카산드로는 탑인 것 같아

543
00:47:38,250 --> 00:47:39,833
나랑은 참 다르지

544
00:47:48,041 --> 00:47:51,791
카산드로가 진짜 사람인 양
말하는 거 싫어

545
00:47:52,291 --> 00:47:53,833
아주 대담하기도 해

546
00:47:55,000 --> 00:47:57,750
정말 재미있고

547
00:47:59,541 --> 00:48:01,208
섹시하고 말이야

548
00:48:03,041 --> 00:48:04,708
섹시하지 않아?

549
00:48:05,125 --> 00:48:06,458
그렇긴 하지만

550
00:48:08,500 --> 00:48:11,833
난 자기가 그냥 평범한
프로레슬러였을 때가 좋았어

551
00:48:13,166 --> 00:48:15,208
좋아하게 될 거야

552
00:48:15,916 --> 00:48:17,541
난 자기 그대로가 좋아

553
00:48:19,083 --> 00:48:22,000
그래, 자기는 작고 약한
두더지를 좋아하니까

554
00:48:22,458 --> 00:48:24,208
닥쳐

555
00:48:24,291 --> 00:48:26,166
나쁜 놈!

556
00:48:27,125 --> 00:48:28,958
카산드로는 어디 갔어?

557
00:48:30,541 --> 00:48:32,041
내가...

558
00:48:33,375 --> 00:48:34,458
알았어

559
00:48:54,541 --> 00:48:56,125
맥주 좀 가져올게

560
00:48:58,125 --> 00:48:59,333
알았어

561
00:49:33,458 --> 00:49:34,541
가요, 엄마!

562
00:49:34,625 --> 00:49:36,166
준비됐어요

563
00:49:37,041 --> 00:49:38,083
안 갈래

564
00:49:38,416 --> 00:49:39,500
가자고요!

565
00:49:39,875 --> 00:49:43,375
- 싫어, 사울, 내버려 둬
- 좋은 곳에 데려다줄게요

566
00:49:43,875 --> 00:49:45,166
어서요, 이만 나오세요

567
00:49:45,666 --> 00:49:47,041
나 좀 그냥 두라니까

568
00:49:48,833 --> 00:49:52,291
정말 좋아하실 거예요

569
00:49:52,375 --> 00:49:54,083
진짜로요

570
00:49:54,166 --> 00:49:55,291
멋진 곳이에요

571
00:50:09,416 --> 00:50:14,416
나 저 집에 사는 남자 좋아해

572
00:50:14,500 --> 00:50:17,416
그 사람 빨래를 했는데
냄새가 좋더라

573
00:50:18,083 --> 00:50:22,291
- 독신이에요?
- 아니, 결혼했고 애가 둘이야

574
00:50:22,375 --> 00:50:24,250
- 난 희망이 없어
- 이런

575
00:50:24,333 --> 00:50:26,708
또 시작이네

576
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
저기 봐

577
00:50:32,750 --> 00:50:36,083
저기 비틀어진 나무 있는 집에

578
00:50:36,625 --> 00:50:39,041
더러운 할머니가 사는데

579
00:50:40,875 --> 00:50:44,416
항상 얼룩진 시트를 줬어

580
00:50:44,500 --> 00:50:45,458
웩!

581
00:50:45,541 --> 00:50:47,916
그 인간 남편이

582
00:50:48,375 --> 00:50:52,208
하루에 세 번은 자위했나 봐

583
00:50:53,416 --> 00:50:56,666
항상 뻣뻣한 수건을 주더라고

584
00:50:57,500 --> 00:50:59,250
바닥에 설 정도였다니까

585
00:50:59,833 --> 00:51:02,333
정말요? 몹쓸 놈

586
00:51:02,958 --> 00:51:05,041
- 뭐지?
- 맙소사

587
00:51:06,500 --> 00:51:09,458
수건으로 뭘 했는지 몰라

588
00:51:11,791 --> 00:51:13,666
왔어요, 엄마

589
00:51:13,750 --> 00:51:16,916
- 입이 험해서 미안
- 보세요

590
00:51:19,041 --> 00:51:20,333
저기예요

591
00:51:21,750 --> 00:51:22,958
'집 팝니다'

592
00:51:24,791 --> 00:51:28,208
아들, 우리가 가진 돈으론
안 될 거야

593
00:51:28,791 --> 00:51:30,791
조금만 기다려 봐요

594
00:51:31,541 --> 00:51:37,333
다른 도시에서 몇 번 싸우면
돈을 빌릴 수 있을 거예요

595
00:51:39,500 --> 00:51:40,666
두고 봐요

596
00:51:42,291 --> 00:51:43,333
오세요

597
00:51:44,708 --> 00:51:45,750
와요, 엄마

598
00:51:46,250 --> 00:51:48,500
뒤뜰에 좋은 게 있어요

599
00:51:50,666 --> 00:51:51,708
이리 와요

600
00:51:52,208 --> 00:51:53,541
어서요!

601
00:51:53,958 --> 00:51:55,000
오세요

602
00:52:44,416 --> 00:52:45,750
진짜 좋다

603
00:52:57,375 --> 00:52:59,083
너 대머리 되겠다

604
00:53:00,291 --> 00:53:02,041
그런 소리 하지 마요

605
00:53:02,541 --> 00:53:04,166
안 돼요

606
00:53:06,000 --> 00:53:09,750
이사 오면 수영장을
하트 모양으로 만들 거예요

607
00:53:09,833 --> 00:53:11,541
- 하트 모양?
- 네

608
00:53:11,625 --> 00:53:12,458
왜?

609
00:53:14,125 --> 00:53:17,000
그냥 전 게이니까요

610
00:53:20,208 --> 00:53:21,583
아들...

611
00:53:42,291 --> 00:53:45,000
정말 아름다워
주방은 노란색이고

612
00:53:47,458 --> 00:53:49,666
최대한 빨리 사고 싶어

613
00:54:02,291 --> 00:54:03,500
아버지는 어디 계셔?

614
00:54:06,583 --> 00:54:07,500
안 돼...

615
00:54:08,750 --> 00:54:10,458
사연이 있나 보네

616
00:54:10,958 --> 00:54:13,166
아니야, 별거 없어

617
00:54:13,250 --> 00:54:14,875
글쎄, 못 믿겠는데

618
00:54:20,000 --> 00:54:20,958
그래

619
00:54:21,875 --> 00:54:25,291
엄마가 아주 어렸을 때

620
00:54:26,458 --> 00:54:31,916
파티에서 아빠를 만났고
바로 불륜 관계가 됐어

621
00:54:32,500 --> 00:54:36,625
몇 년을 만났지만
아빠에겐 아내가 있었고

622
00:54:38,250 --> 00:54:41,166
자식도 많았지

623
00:54:44,541 --> 00:54:47,791
엄마는 아빠를 너무 사랑했어
아직도 그러신 것 같아

624
00:54:49,125 --> 00:54:50,666
아빠를 알고 지낸 거야?

625
00:54:52,583 --> 00:54:53,500
응

626
00:54:54,958 --> 00:54:58,750
아빠가 프로레슬링을 알려주고
몇 경기에 데려가 줬어

627
00:55:03,333 --> 00:55:06,333
이젠 안 만나?

628
00:55:08,083 --> 00:55:10,083
응, 안 만난 지 꽤 됐어

629
00:55:14,083 --> 00:55:16,166
15살에 커밍아웃했는데

630
00:55:20,958 --> 00:55:22,833
아빠는 아주...

631
00:55:25,375 --> 00:55:27,958
예수님을 정말 좋아하시거든

632
00:55:31,791 --> 00:55:34,458
언제부터인가 발길을 끊으셨어

633
00:57:32,333 --> 00:57:33,208
"카산드로
최고"

634
00:57:53,458 --> 00:57:54,458
엄마 건요?

635
00:58:15,083 --> 00:58:17,708
- 누구니?
- 이민자들인가 봐요

636
00:58:18,375 --> 00:58:19,708
국경을 넘고 있어요

637
00:58:21,125 --> 00:58:22,500
들어오라고 해

638
00:58:23,416 --> 00:58:25,041
먹을 것 좀 줘

639
00:58:26,250 --> 00:58:28,375
냉장고에 칠리 있어

640
00:58:29,166 --> 00:58:30,583
이미 멀리 갔어요

641
00:58:32,833 --> 00:58:34,291
배고플 거야

642
00:58:36,125 --> 00:58:37,208
목도 마르고

643
00:58:39,083 --> 00:58:40,666
가버렸어요

644
00:58:41,375 --> 00:58:44,041
어린애들도 데리고 넘더라

645
00:58:56,875 --> 00:58:58,250
약 다 먹었어요?

646
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
약 먹고 있어요?

647
00:59:07,208 --> 00:59:08,541
응, 우리 아들

648
00:59:09,583 --> 00:59:11,291
어젯밤에 다 먹었어

649
00:59:24,541 --> 00:59:26,666
이봐, 파티할래?

650
00:59:27,208 --> 00:59:29,125
파티 어때?

651
00:59:44,791 --> 00:59:45,916
네, 하지만...

652
00:59:47,833 --> 00:59:53,083
그런 말이 아니고
텍사스는...

653
00:59:56,333 --> 00:59:59,541
그건 많은데...

654
01:00:06,416 --> 01:00:09,500
- 안녕하세요, 로렌소
- 무슨 일이에요?

655
01:00:10,791 --> 01:00:12,166
무슨 일이라뇨?

656
01:00:13,333 --> 01:00:15,125
몬테레이 경기는
어떻게 됐는지...

657
01:00:15,916 --> 01:00:18,791
돈이 좀 필요해서요

658
01:00:19,541 --> 01:00:21,416
그게...

659
01:00:22,416 --> 01:00:24,791
몬테레이 경기는 못 가요

660
01:00:29,541 --> 01:00:31,208
하지만 말이죠

661
01:00:32,541 --> 01:00:36,666
멕시코시티의 팔라시오
데 로스 데포르테스에 가요!

662
01:00:38,000 --> 01:00:41,500
이호 델 산토가
큰 쇼를 하려고 하는데

663
01:00:41,583 --> 01:00:44,666
대적할 만한 상대를
찾고 있어요

664
01:00:44,750 --> 01:00:48,750
뭔가 색다르고 수준이 맞는
당신 같은 사람요

665
01:00:52,000 --> 01:00:53,750
이호 델 산토랑요?

666
01:00:54,291 --> 01:00:58,250
- 전설의 그분요
- 모르겠어요

667
01:00:58,333 --> 01:01:01,791
엄청난 기회죠

668
01:01:01,875 --> 01:01:03,541
잘할게요

669
01:01:03,625 --> 01:01:05,916
어때, 하고 싶은 걸까?

670
01:01:06,000 --> 01:01:08,666
- 싫은가 본데요
- 이러기예요?

671
01:01:08,750 --> 01:01:13,083
이런 식이구나

672
01:01:13,166 --> 01:01:15,875
로렌소, 대단해요

673
01:01:15,958 --> 01:01:18,041
함께 일해서 기뻐요

674
01:01:19,541 --> 01:01:21,416
네가 꿈꿔온 거잖아

675
01:01:21,500 --> 01:01:22,625
액수도 크고

676
01:01:22,708 --> 01:01:25,208
응, 관객이 22,000명 정도래

677
01:01:26,000 --> 01:01:27,250
멋지지

678
01:01:27,333 --> 01:01:29,416
엄마한테 집도 사드릴 수 있어

679
01:01:29,500 --> 01:01:30,583
정말 자랑스럽다

680
01:01:31,583 --> 01:01:33,500
그럼 나랑 같이 가지 않을래?

681
01:01:34,708 --> 01:01:35,625
같이 가자

682
01:01:37,125 --> 01:01:38,166
안 돼

683
01:01:38,958 --> 01:01:41,791
가자, 곁에서 힘이 돼줘!

684
01:01:43,791 --> 01:01:46,250
- 경기는 볼 거야
- 집에서

685
01:01:47,125 --> 01:01:49,291
애들이랑 아내랑

686
01:01:50,375 --> 01:01:51,375
소파에 앉아서

687
01:01:52,750 --> 01:01:54,708
홈 시어터로

688
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
- 넌 몰라
- 난...

689
01:01:56,875 --> 01:01:58,958
- 너한테는...
- 나한테는 뭐?

690
01:01:59,041 --> 01:02:00,125
뭐가 없는데?

691
01:02:01,666 --> 01:02:03,000
가족이 없다고?

692
01:02:04,791 --> 01:02:06,083
- 엿 먹어!
- 사울!

693
01:02:06,166 --> 01:02:07,166
안 돼, 뒷문으로 가!

694
01:02:07,250 --> 01:02:08,208
엿이나 먹어!

695
01:02:08,291 --> 01:02:10,333
뭐 하는 거야? 이리 와!

696
01:02:11,125 --> 01:02:12,791
사울, 이리 오라니까!

697
01:02:14,291 --> 01:02:16,666
사울, 젠장!

698
01:02:16,750 --> 01:02:18,833
장난치지 마, 사울
안으로 들어가자

699
01:02:18,916 --> 01:02:20,375
모두가 우리를 봐야 해!

700
01:02:20,458 --> 01:02:23,125
- 조용히 해
- 모두가! 애들, 아나...

701
01:02:23,875 --> 01:02:26,458
조용히 하라니까

702
01:02:26,541 --> 01:02:28,333
진정해

703
01:02:28,416 --> 01:02:29,625
진정하라고

704
01:02:56,041 --> 01:02:58,875
다른 선수들이
네 인기를 경계해

705
01:03:02,750 --> 01:03:03,916
무슨 뜻이야?

706
01:03:10,083 --> 01:03:12,625
인기는 좋은 거잖아?

707
01:03:15,083 --> 01:03:16,416
선을 넘잖아

708
01:03:23,833 --> 01:03:25,166
그게 내 잘못이라고?

709
01:03:25,791 --> 01:03:27,416
내 잘못이라는 거야?

710
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
그런 말 아니야

711
01:03:33,291 --> 01:03:34,625
네가 걱정돼

712
01:03:37,500 --> 01:03:39,125
전에는

713
01:03:40,833 --> 01:03:42,250
다 제자리가 있었잖아

714
01:03:42,833 --> 01:03:45,833
그래, 네가 나랑
자고 싶어 할 때는 곁에 있고

715
01:03:46,458 --> 01:03:48,541
안 그럴 때는 비켜났지

716
01:03:52,166 --> 01:03:53,625
아나랑 이혼해

717
01:03:57,416 --> 01:03:58,500
못 들은 척하지 마

718
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
안녕하세요

719
01:04:26,250 --> 01:04:28,458
사울, 유감이야

720
01:04:28,541 --> 01:04:31,250
심장이 못 버텼어

721
01:04:48,000 --> 01:04:51,791
맙소사, 어떻게 해야 할지
모르겠더라

722
01:04:59,666 --> 01:05:04,083
장례식은 내일 오후 2시야

723
01:05:05,208 --> 01:05:09,291
- 꽃은?
- 그건 내가 알아서 할게

724
01:05:18,416 --> 01:05:24,208
나가자
혼자만의 시간을 줘야지

725
01:06:51,125 --> 01:06:53,041
하늘로 가기 좋은 날입니다

726
01:08:02,916 --> 01:08:05,458
멕시코시티에서 경기할 때
지켜보실 거야

727
01:08:08,916 --> 01:08:10,000
모두가 지켜보겠지

728
01:08:11,375 --> 01:08:13,125
TV로 방송도 될걸

729
01:08:17,083 --> 01:08:18,125
그래야지

730
01:08:19,000 --> 01:08:20,041
그래야지

731
01:08:56,291 --> 01:08:59,250
카산드로, 어서 오세요
성함이 어떻게 되시죠?

732
01:08:59,333 --> 01:09:00,666
- 사브리나예요
- 반갑습니다

733
01:09:00,750 --> 01:09:03,250
저는 리카르도예요
삼촌이 기다리고 계세요

734
01:09:03,333 --> 01:09:05,375
이호 델 산토를 이기다니
엄청난 일이죠

735
01:09:05,458 --> 01:09:08,750
모두가 당신에게
열광하게 해야 해요

736
01:09:08,833 --> 01:09:10,875
삼촌이 당신을 만나길
고대하세요

737
01:09:10,958 --> 01:09:12,833
몇 가지 동작을
보여드리고 싶으시대요

738
01:09:12,916 --> 01:09:14,875
어떤 영상에서 보셨다네요

739
01:09:15,958 --> 01:09:18,583
마음에 드실 거예요

740
01:09:18,666 --> 01:09:21,291
이호 델 산토잖아요

741
01:09:22,041 --> 01:09:23,875
- 전설이시죠
- 맞아요

742
01:09:23,958 --> 01:09:26,000
- 살아있는 전설요
- 있죠

743
01:09:26,750 --> 01:09:30,583
좀 쉬세요, 멕시코시티는
정신이 없잖아요

744
01:09:30,666 --> 01:09:34,500
괜찮아요, 우린
경기만 생각하고 있어요

745
01:10:03,500 --> 01:10:05,208
테킬라 두 잔 주세요

746
01:10:06,625 --> 01:10:07,750
사브리

747
01:10:10,125 --> 01:10:12,000
그게 뭐야? 치워!

748
01:10:12,416 --> 01:10:13,958
치우라니까

749
01:10:14,041 --> 01:10:15,708
경기 후에 하려고

750
01:10:15,791 --> 01:10:17,125
주머니에 넣어

751
01:10:17,208 --> 01:10:20,125
그래, 넣을게

752
01:10:20,208 --> 01:10:21,666
알았어

753
01:10:22,583 --> 01:10:25,291
- 사랑해
- 그래, 나도 사랑해

754
01:10:25,375 --> 01:10:26,541
진짜 많이 사랑해

755
01:10:28,833 --> 01:10:30,041
여기!

756
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
사울!

757
01:10:41,791 --> 01:10:44,250
좀 줄까?

758
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
응

759
01:10:47,625 --> 01:10:50,875
북부 출신이지?

760
01:10:51,041 --> 01:10:52,333
어떻게 알았어?

761
01:10:53,375 --> 01:10:55,958
북부 억양이 강해서

762
01:10:56,041 --> 01:10:59,916
- 치와와 출신이야?
- 엘패소

763
01:11:00,000 --> 01:11:02,250
멕시코계 미국인이구나

764
01:11:02,791 --> 01:11:04,583
도시에 온 걸 환영해

765
01:11:04,666 --> 01:11:06,791
- 고마워
- 여긴 무슨 일로 왔어?

766
01:11:08,041 --> 01:11:10,000
널 찾고 있었어

767
01:11:14,875 --> 01:11:19,250
아니, 정말로, 말해줘

768
01:11:20,083 --> 01:11:21,916
사실은...

769
01:11:23,333 --> 01:11:24,958
나 프로레슬러야

770
01:11:25,041 --> 01:11:28,291
내일 이호 델 산토랑
경기하러 왔어

771
01:11:30,000 --> 01:11:31,875
그렇겠지

772
01:11:31,958 --> 01:11:34,916
- 정말이야
- 난 셀레나야

773
01:11:37,125 --> 01:11:38,500
그래서?

774
01:11:39,333 --> 01:11:42,458
거리에서 포스터 봤어

775
01:11:42,541 --> 01:11:45,458
너 진짜 섹시하던데

776
01:11:45,541 --> 01:11:47,125
그게 너는 아니잖아

777
01:11:48,208 --> 01:11:51,000
'루차 리브레'야

778
01:11:51,708 --> 01:11:56,041
'자유로운 싸움'이지

779
01:11:56,541 --> 01:11:57,708
난 자유로워

780
01:12:56,125 --> 01:12:57,208
사브리!

781
01:13:09,916 --> 01:13:11,000
사브리

782
01:13:12,500 --> 01:13:13,333
사브리

783
01:13:18,625 --> 01:13:20,000
집이 팔렸대

784
01:13:21,541 --> 01:13:22,750
언덕 위의 그 집

785
01:13:23,333 --> 01:13:26,083
하트 모양 수영장도
이제 다 끝이야

786
01:13:26,625 --> 01:13:28,666
팔렸대, 누가 샀어

787
01:13:29,166 --> 01:13:30,000
끝난 거야

788
01:13:35,625 --> 01:13:37,625
우리 엄마랑

789
01:13:37,708 --> 01:13:39,791
벽난로가 있는

790
01:13:42,000 --> 01:13:45,916
거실에서 춤추고
그 커다란 노란색 부엌에서

791
01:13:46,000 --> 01:13:48,875
담배를 피우려고 했는데...

792
01:13:48,958 --> 01:13:50,125
망할

793
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
그러려고 여기 온 건데

794
01:14:10,000 --> 01:14:12,291
그만 됐어

795
01:14:13,083 --> 01:14:14,083
여기까지야

796
01:14:16,041 --> 01:14:17,291
그만할래

797
01:14:19,000 --> 01:14:20,291
이젠 안 해

798
01:14:20,375 --> 01:14:22,125
- 사울
- 끝이야

799
01:14:22,208 --> 01:14:23,375
- 사울
- 사브리

800
01:14:23,458 --> 01:14:24,375
그래

801
01:14:25,375 --> 01:14:26,458
- 이리 와
- 아니

802
01:14:27,625 --> 01:14:28,500
가자

803
01:14:29,583 --> 01:14:31,375
사랑해

804
01:14:31,458 --> 01:14:33,083
나도 사랑해

805
01:14:36,083 --> 01:14:39,541
22,000명이
당신을 보러 오는 거예요

806
01:14:41,291 --> 01:14:43,833
내가 그랬죠, 우린 해냈어요

807
01:14:47,458 --> 01:14:49,916
당신 가족은
집에서 경기를 볼까요?

808
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
아뇨

809
01:14:53,916 --> 01:14:55,666
안 보겠죠, 왜냐면...

810
01:14:59,208 --> 01:15:01,000
아빠는 보실 수도 있겠네요

811
01:15:03,833 --> 01:15:06,750
아빠는 보실지도 몰라요
보시면 좋겠네요

812
01:15:27,583 --> 01:15:32,166
산토! 산토!
산토! 산토!

813
01:15:53,041 --> 01:15:57,583
산토! 산토!
산토! 산토!

814
01:16:01,333 --> 01:16:05,291
산토, 산토!
그렇지, 산토!

815
01:16:05,375 --> 01:16:07,625
산토! 산토!

816
01:16:19,208 --> 01:16:25,208
여러분, 루차 리브레의 궁전에
오신 걸 환영합니다!

817
01:16:26,375 --> 01:16:29,208
멋지게 차려입은

818
01:16:29,291 --> 01:16:35,208
텍사스 엘패소 출신의
훌륭한 프로레슬러죠

819
01:16:35,708 --> 01:16:41,500
미용실에서 갓 나왔다고 하네요

820
01:16:41,583 --> 01:16:44,833
큰 박수 부탁드립니다

821
01:16:44,916 --> 01:16:50,916
카산드로!

822
01:17:59,041 --> 01:18:01,541
카산드로, 확인하겠습니다

823
01:18:04,250 --> 01:18:05,375
고맙습니다

824
01:18:12,416 --> 01:18:14,583
그리고 이제...

825
01:18:18,375 --> 01:18:24,166
전설의 후손을 환영합시다

826
01:18:24,708 --> 01:18:29,583
은빛 마스크의 명성을
이어가는 선수죠

827
01:18:29,666 --> 01:18:33,958
큰 박수 부탁드립니다

828
01:18:34,041 --> 01:18:39,583
이호 델 산토!

829
01:18:39,666 --> 01:18:43,375
산토! 산토!
산토! 산토!

830
01:19:41,916 --> 01:19:44,875
중앙으로 오세요

831
01:19:48,791 --> 01:19:50,875
집에 가라, 호모 새끼!

832
01:20:01,583 --> 01:20:03,916
산토, 절대 봐주지 마!

833
01:20:33,541 --> 01:20:35,583
하나, 둘...

834
01:20:45,333 --> 01:20:47,416
하나, 둘...

835
01:21:02,166 --> 01:21:03,625
놔줘요!

836
01:21:05,791 --> 01:21:07,333
나 착한 편이에요
놔줘요

837
01:21:08,416 --> 01:21:10,041
산토!

838
01:21:21,541 --> 01:21:23,958
망할 엑소티코, 호모 같으니!

839
01:21:43,291 --> 01:21:46,583
로프로 가요, 카산드로!

840
01:21:47,500 --> 01:21:49,041
뭐 하는 짓이야?

841
01:21:49,791 --> 01:21:52,958
호모! 호모 새끼!
호모 새끼!

842
01:22:00,916 --> 01:22:03,958
호모! 호모 새끼!
호모 새끼!

843
01:23:27,875 --> 01:23:32,666
카산드로! 카산드로!

844
01:25:09,333 --> 01:25:10,541
브라보!

845
01:25:34,250 --> 01:25:36,416
나를 어깨에 짊어지니까

846
01:25:37,333 --> 01:25:39,125
관객 모두가 함성을 질렀어요

847
01:26:43,000 --> 01:26:46,625
산토 측이랑 얘기 중이야

848
01:26:47,791 --> 01:26:52,875
같이 뭘 할 건데
뉴욕인가, 보스턴이었나?

849
01:26:52,958 --> 01:26:54,708
어느 도시였는지 기억이 안 나

850
01:26:56,291 --> 01:26:59,958
실제로 만나보니 어때?

851
01:27:00,041 --> 01:27:02,708
- 좋은 사람이야
- 무대 뒤에서 마스크 안 벗어?

852
01:27:03,583 --> 01:27:05,291
안 벗지, 절대로

853
01:27:06,000 --> 01:27:08,375
잠자리에 들 때도 안 벗는대

854
01:27:08,458 --> 01:27:09,583
- 진짜로
- 정말?

855
01:27:14,083 --> 01:27:15,875
얼마나 받았어?

856
01:27:16,375 --> 01:27:19,458
꽤 받았지, 뭐 좀 시켜

857
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
하나 더요

858
01:27:23,291 --> 01:27:24,375
안녕

859
01:27:27,250 --> 01:27:31,458
얘기해도 괜찮아
엘 산토 얘기인 줄 알 거야

860
01:27:34,083 --> 01:27:36,041
우린 함께해야 해

861
01:27:38,083 --> 01:27:39,166
네가 필요해

862
01:27:39,250 --> 01:27:42,000
그 사람이
머릿가죽 컬렉션 보여줬어?

863
01:27:44,458 --> 01:27:45,458
뭐?

864
01:27:46,166 --> 01:27:50,625
산토 말이야
머릿가죽 컬렉션을 보여줬냐고

865
01:27:52,333 --> 01:27:55,875
그래, 비밀로 하고 싶으면
그렇게 하자

866
01:27:56,375 --> 01:27:58,041
난 그저...

867
01:27:59,583 --> 01:28:01,875
이제 우리 집에서 만나도 돼

868
01:28:02,666 --> 01:28:04,208
그럼 아나가 모르겠지

869
01:28:04,708 --> 01:28:07,166
아무한테도
말 안 할게, 약속해

870
01:28:07,250 --> 01:28:10,041
절대로, 우리만의 비밀이야

871
01:28:11,208 --> 01:28:12,416
아나도 알아

872
01:28:15,208 --> 01:28:18,875
널 계속 만나면
애들 데리고 떠날 거래

873
01:28:22,583 --> 01:28:25,000
그래서 둘이
재시합은 하는 거야?

874
01:28:33,750 --> 01:28:37,041
응, 아마도

875
01:28:37,583 --> 01:28:41,375
- 언제가 될진 모르겠지만
- 또 뭘 보여줬어?

876
01:28:44,250 --> 01:28:45,625
머릿가죽이랑...

877
01:28:46,791 --> 01:28:47,791
다 보여줬어

878
01:28:49,041 --> 01:28:51,708
울트라맨 머릿가죽이랑

879
01:28:52,833 --> 01:28:57,458
블루 데몬 주니어와
우라칸 라미레스의 벨트

880
01:28:58,208 --> 01:29:01,250
온갖 트로피까지
아주 가득하더라고

881
01:29:01,916 --> 01:29:03,666
그런 건 처음 봤어

882
01:29:04,333 --> 01:29:08,208
좋은 사람이래
누구에게나 친절하고

883
01:29:11,958 --> 01:29:14,041
젠장, 사울
넌 진짜 해낸 거야

884
01:29:14,125 --> 01:29:16,833
스타들과 어울리고

885
01:29:17,750 --> 01:29:19,083
축하한다, 사울

886
01:29:19,166 --> 01:29:21,416
성공했네, 축하해

887
01:29:29,416 --> 01:29:30,541
펠리페

888
01:29:32,041 --> 01:29:33,958
- 네
- 약 있어요?

889
01:29:34,041 --> 01:29:35,625
네, 사무실에요

890
01:29:37,333 --> 01:29:38,416
가죠

891
01:29:38,958 --> 01:29:39,916
얼마나 취했어요?

892
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
- 꽤 취했죠
- 좋네요

893
01:29:49,416 --> 01:29:52,375
사울이 저 깡패 녀석이랑
물고 빨고 하겠네

894
01:29:52,458 --> 01:29:55,000
게이인 건 괜찮지만

895
01:29:55,083 --> 01:29:57,833
왜 대놓고 저런대?

896
01:29:57,916 --> 01:29:59,500
그러니까 말이야

897
01:29:59,583 --> 01:30:03,416
화장실에 갔는데 사울이 있으면
가까이 가기 무서워

898
01:30:03,500 --> 01:30:06,500
- 뭐 옮을까 봐
- 걱정도 팔자다

899
01:30:06,583 --> 01:30:08,500
나중에 보자, 난 갈게

900
01:30:08,583 --> 01:30:10,625
- 벌써?
- 안녕

901
01:30:10,708 --> 01:30:13,208
내 손에 대고 해요

902
01:30:16,625 --> 01:30:18,500
- 여기요
- 네

903
01:30:36,916 --> 01:30:38,666
안 돼요

904
01:30:39,375 --> 01:30:41,625
괜찮아요, 걱정 마요

905
01:30:42,583 --> 01:30:44,208
걱정할 거 없어요

906
01:30:44,958 --> 01:30:46,000
다 괜찮으니까

907
01:30:46,500 --> 01:30:47,625
미안해요

908
01:30:50,625 --> 01:30:51,958
또 봐요

909
01:30:59,375 --> 01:31:00,333
이봐요

910
01:31:00,958 --> 01:31:04,333
난 당신 친구가 되고 싶어요
친구 할래요?

911
01:31:04,416 --> 01:31:05,833
그럼요, 배우고 싶습니다

912
01:31:07,583 --> 01:31:10,708
당신은 유명해질 수 있어요
재능이 있으니까

913
01:31:10,791 --> 01:31:12,500
내가 보는 눈이 있거든요

914
01:31:13,625 --> 01:31:14,791
날 믿어요

915
01:31:32,750 --> 01:31:36,000
"이호 델 산토와의 경험"

916
01:31:38,708 --> 01:31:43,291
'이호 델 산토와의 경험'에
잘 오셨습니다

917
01:31:43,833 --> 01:31:48,625
이 트로피는 1년 전 팔라시오
데 로스 데포르테스에서

918
01:31:49,458 --> 01:31:54,208
당시엔 무명이었던 대단한
프로레슬러를 이기고 받았어요

919
01:31:55,541 --> 01:32:00,416
비록 제가 이겼지만
그날 대단한 스타가 탄생했죠

920
01:32:00,916 --> 01:32:06,291
오늘 밤, 링 위에서의
그 멋진 순간들을 기억하고

921
01:32:06,375 --> 01:32:10,125
게이 프로레슬링 커뮤니티의
선구자인 그에게

922
01:32:11,041 --> 01:32:15,041
감탄과 존경을
보내고 싶습니다

923
01:32:16,958 --> 01:32:21,250
엑소티코의 이미지를
바꾼 사람이죠

924
01:32:21,333 --> 01:32:24,875
'이호 델 산토와의 경험'에
오늘 함께할 분은

925
01:32:24,958 --> 01:32:28,666
친애하는 멋진 친구
엑소티코 카산드로입니다

926
01:32:36,750 --> 01:32:39,750
- 잘 왔어요, 나의 친구
- 고마워요

927
01:32:39,833 --> 01:32:42,208
- 오늘 싸우는 건 아니죠?
- 네

928
01:32:42,291 --> 01:32:46,333
오늘은 얘기만 합시다, 앉아요
친구끼리 얘기 좀 해요

929
01:32:47,125 --> 01:32:51,708
카산드로, 알다시피
청중은 스타들의 비밀을

930
01:32:52,208 --> 01:32:55,416
- 알고 싶어 해요
- 물론이죠

931
01:32:55,500 --> 01:32:58,916
- 얘기 좀 해주세요
- 네

932
01:33:00,541 --> 01:33:01,708
저에게는

933
01:33:02,250 --> 01:33:06,625
여성이 가장 큰 영감의
원천입니다

934
01:33:08,375 --> 01:33:13,916
전 여자들 틈에서 자라면서
어떤 사람이 될지

935
01:33:14,000 --> 01:33:18,916
어디로 가고 싶은지
또, 내 뿌리를 배웠어요

936
01:33:19,500 --> 01:33:24,791
테레사 수녀님과
소르 후아나 수녀님

937
01:33:24,875 --> 01:33:30,458
마리 퀴리와
다이애나비를 존경하죠

938
01:33:30,541 --> 01:33:33,583
내 친구이자 트레이너인
레이디 아나르키아도요

939
01:33:33,666 --> 01:33:35,500
언제나 제 곁을 지켜준
사람이에요

940
01:33:35,583 --> 01:33:39,541
그리고 당연히
어머니를 존경해요

941
01:33:40,750 --> 01:33:44,125
제가 이 자리에 있는 건
어머니 덕분이에요

942
01:33:44,916 --> 01:33:48,958
그토록 많은 난관과
고난을 겪고도

943
01:33:49,041 --> 01:33:51,833
성공을 이룰 수 있었던
비결은 뭔가요?

944
01:33:55,416 --> 01:33:57,041
나다워지려 노력했어요

945
01:33:58,125 --> 01:33:59,291
나 자신이 되는 것

946
01:34:00,833 --> 01:34:01,958
그게 다였던 것 같아요

947
01:34:02,041 --> 01:34:04,500
카산드로의
다음 계획은 뭔가요?

948
01:34:04,583 --> 01:34:09,750
월드 투어를 떠난다는 소식을
전하게 돼 기쁩니다

949
01:34:09,833 --> 01:34:13,083
멕시코의 프로레슬링을
전 세계에 전파할 거예요

950
01:34:13,166 --> 01:34:14,000
그렇죠

951
01:34:14,083 --> 01:34:16,583
세계 곳곳에요

952
01:34:18,250 --> 01:34:22,083
카산드로, 괜찮다면
이제 마이크를

953
01:34:22,833 --> 01:34:27,041
당신에게 할 말이 있다는
청년에게 넘길게요

954
01:34:27,125 --> 01:34:29,250
- 좋죠, 어디 있나요?
- 들어볼까요?

955
01:34:29,333 --> 01:34:31,250
우리 바로 앞에 있어요

956
01:34:32,000 --> 01:34:36,541
카산드로, 당신과
직접 얘기하다니 꿈만 같아요

957
01:34:38,291 --> 01:34:41,541
토요일 쇼에서
당신 경기를 모두 봤어요

958
01:34:42,041 --> 01:34:44,625
다섯 경기를
직접 관람했고요

959
01:34:45,125 --> 01:34:49,458
당신의 액션 피겨랑
다른 상품도 다 모아요

960
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
보세요

961
01:34:51,916 --> 01:34:53,125
저는

962
01:34:54,666 --> 01:34:56,583
몇 달 전에

963
01:34:58,083 --> 01:34:59,875
아버지께 커밍아웃했는데요

964
01:35:02,750 --> 01:35:08,250
절 받아들이고 힘이 돼주셨고
오늘 함께 오셨어요

965
01:35:15,583 --> 01:35:19,291
당신 없이는
할 수 없었을 거예요

966
01:35:20,166 --> 01:35:21,375
브라보!

967
01:35:22,833 --> 01:35:24,416
고마워요, 카산드로!

968
01:36:39,125 --> 01:36:42,208
네가 전화했다는 말을 듣고
난 믿지 않았다

969
01:36:42,875 --> 01:36:45,333
나를 다시는
안 보고 싶은 줄 알았어

970
01:36:45,416 --> 01:36:49,083
아빠가 다시는 날
안 보고 싶은 줄 알았는데요

971
01:36:51,083 --> 01:36:53,375
사람들이 네가 정말
뛰어나다고 하더구나

972
01:36:55,666 --> 01:36:58,833
동네 곳곳에서 네 포스터를 봤어
심지어 우리 교회에서도

973
01:37:00,708 --> 01:37:03,125
지난주엔 네 벽화도 봤다

974
01:37:06,000 --> 01:37:09,583
이호 델 산토와
경기한 건 어땠니?

975
01:37:19,041 --> 01:37:20,291
안 보셨어요?

976
01:37:23,500 --> 01:37:24,541
응

977
01:37:27,916 --> 01:37:31,083
내 어린 아들이 어떻게 됐는지
보고 싶지 않았어

978
01:37:44,958 --> 01:37:46,083
난 아빠가 필요했어요

979
01:37:48,000 --> 01:37:50,875
살면서 아빠가
필요할 때가 있었죠

980
01:37:55,083 --> 01:37:56,458
하지만 이젠 아니에요

981
01:38:03,750 --> 01:38:04,875
그래도 괜찮아요

982
01:38:10,083 --> 01:38:11,041
그러니?

983
01:38:12,791 --> 01:38:18,291
내가 이런 사람이 된 건
선택의 여지가 없었단다

984
01:38:34,875 --> 01:38:36,250
나도 마찬가지예요

985
01:39:03,541 --> 01:39:07,250
엘패소에서 왔습니다

986
01:39:08,000 --> 01:39:10,791
카산드로!

987
01:39:12,375 --> 01:39:13,291
준비됐어?

988
01:39:13,375 --> 01:39:14,250
응

989
01:39:14,375 --> 01:39:16,583
엑소티코!

990
01:39:20,125 --> 01:39:24,625
엑소티코, 파이팅!

991
01:46:20,166 --> 01:46:22,166
자막: 박경진

992
01:46:22,250 --> 01:46:24,250
창작 감독
김유경



