1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,125 --> 00:00:57,333
இனிய மாலை, எல் பாசோ மற்றும் ஹுவாரெஸ்.

4
00:00:57,416 --> 00:01:00,166
இன்றிரவு, ரே'ஸ் கராஜிலிருந்து,

5
00:01:00,250 --> 00:01:04,000
ஜீகான்டிகோ, எல் பாசோவின்
தி மோலோடு சண்டை போடுவார்.

6
00:01:04,083 --> 00:01:08,875
கூடுதலாக அனைவரும் விரும்பும்,
வெறுக்கும் எக்ஸோட்டிகோ, பிக் பெல்டரான்.

7
00:02:03,791 --> 00:02:05,083
ஹேய், பாரு!

8
00:02:05,166 --> 00:02:07,041
இந்த துப்பாக்கிகளை பாரு.

9
00:02:07,125 --> 00:02:09,583
என்ன துப்பாக்கிகள்? உனக்கு போதை.

10
00:02:09,666 --> 00:02:11,916
-உதவாக்கரை.
-இதை பாரு.

11
00:02:12,000 --> 00:02:13,166
மற்றதை போல.

12
00:02:13,250 --> 00:02:17,125
பாரு, மோலை தோற்கடிச்சு
இப்படிதான் நடந்து வருவேன்.

13
00:02:17,208 --> 00:02:18,541
வாழ்த்துக்கள், பையா.

14
00:02:18,625 --> 00:02:21,125
-பீட், என்ன?
-உன் எதிரிக்கு ஹலோ சொல்றியா?

15
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
அவன் தயாராக விரும்பலை, இல்லையா?
நிச்சயமா இல்லை.

16
00:02:24,041 --> 00:02:25,625
-சரி.
-மோல்!

17
00:02:25,708 --> 00:02:28,791
உனக்கு குழி தோண்ட விருப்பமா
இல்ல குழியாகணுமா?

18
00:02:29,750 --> 00:02:31,750
மீசையில் என்ன?

19
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
இந்த மீசையா? உனக்காக வளர்த்தேன், செல்லம்.

20
00:02:34,791 --> 00:02:36,458
அது உரசினா உனக்கு பிடிக்கும்.

21
00:02:36,541 --> 00:02:38,333
தந்திரமா பேசுறான்!

22
00:02:38,875 --> 00:02:42,208
உன் முகமூடியை கழட்டிட்டு
எக்ஸோட்டிகோ ஆகலாமே.

23
00:02:42,291 --> 00:02:46,916
-ஹெரார்தோ, ஏன் எப்பவும் தாமதம்?
-ப்ளீஸ், அவனிடம் பேசு.

24
00:02:47,000 --> 00:02:50,250
அவனுக்கு முத்தம் கொடு!

25
00:02:51,541 --> 00:02:53,500
தொல்லை செய்யாதே!

26
00:02:57,791 --> 00:03:01,083
ரே'ஸ் கராஜின் புனிதமான வளையத்திலிருந்து,

27
00:03:01,166 --> 00:03:05,750
உங்க பொழுதுபோக்குக்காக,
டிஹுவானாவின் மரண மாஸ்...

28
00:03:05,833 --> 00:03:10,541
ஜீகான்டிகோ!

29
00:03:11,750 --> 00:03:14,916
அற்புதமான நேரடி மோதலில்,

30
00:03:15,000 --> 00:03:18,541
எல்லை காவலர்களிடம் பிடிபடாமல் இருக்க
இரவில் மட்டுமே வெளியே வரும்

31
00:03:18,625 --> 00:03:22,458
மரீஸ்கல் தெருவின் வெறுக்கத்தக்க ஜீவி,

32
00:03:23,333 --> 00:03:29,208
தி மோல் உடன்!

33
00:03:40,916 --> 00:03:43,500
அதை பார்த்துக்கோ.
அது மட்டும்தான் இருக்கு.

34
00:03:45,625 --> 00:03:49,208
குட்டி மோலை கொல்லு!

35
00:03:52,333 --> 00:03:54,250
சிறப்பான நிகழ்ச்சியை கொடுப்போம்.

36
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
நான் செய்வது போல் செய்.

37
00:03:55,875 --> 00:03:57,375
என் பின்னால் நுகரு!

38
00:04:00,458 --> 00:04:02,666
நோஞ்சான் மோல், எந்திரி!

39
00:04:03,166 --> 00:04:04,625
பாழாப்போன ஃபேக்.

40
00:04:05,500 --> 00:04:06,958
அவன் ஒரு ஃபேக்.

41
00:04:14,666 --> 00:04:18,625
அழுத்தமா! அழுத்தமா! அழுத்தமா!

42
00:04:18,708 --> 00:04:20,000
வா, திரும்ப சண்டையிடு.

43
00:04:23,833 --> 00:04:24,833
ஃபேகாட்!

44
00:04:25,375 --> 00:04:28,000
இங்கிருந்து போ, கேடுகெட்டவனே!

45
00:04:31,083 --> 00:04:33,916
பாருங்க! கேடுகெட்ட குட்டி மோல்.

46
00:04:34,458 --> 00:04:37,666
நீ நாலு காலில் தவழ நினைக்கிற

47
00:04:37,750 --> 00:04:39,500
ஆளுங்க மாதிரின்னு எனக்கு தோணுது.

48
00:04:40,083 --> 00:04:41,208
அவ்ளோ தான்!

49
00:04:41,291 --> 00:04:46,625
தி மோல் மண்ணை கவ்வறான்!
தி மோல் மண்ணை கவ்வறான்!

50
00:05:03,666 --> 00:05:06,583
பெண்களே கனவான்களே!

51
00:05:06,666 --> 00:05:12,250
இந்த அற்புதமான சண்டையில் ஜெயித்தவர்
டிஹுவானாவின் மரண மாஸ்,

52
00:05:12,833 --> 00:05:17,791
ஜீகான்டிகோ!

53
00:05:21,250 --> 00:05:23,291
அந்தாளுக்கு ஒரு கலைநயமே இல்லை.

54
00:05:23,375 --> 00:05:24,291
துளியும் இல்லை.

55
00:05:24,375 --> 00:05:27,791
உண்மையில், அவன் சும்மா டபாய்க்கல.

56
00:05:27,875 --> 00:05:30,458
உன்னை மாதிரி இல்லை,
நீ சும்மா கோமாளிப்பா.

57
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
ரொம்ப நல்லதுப்பா.

58
00:05:32,291 --> 00:05:35,458
அடுத்த வாரம், திரும்பவும் செய்வோம்,
நீயும் ஜீகான்டிகோவும்.

59
00:05:35,541 --> 00:05:37,583
மறுபடியுமா? ஜீகான்டிகோவுடனா?

60
00:05:37,666 --> 00:05:40,291
அட, பீட்!
எப்பவும் அதையேதான் செய்றோம். யோசி!

61
00:05:40,375 --> 00:05:41,875
மல்யுத்தம் வேணுமா, வேணாமா?

62
00:05:42,458 --> 00:05:47,041
தூங்க போகாதே, ஹுவாரெஸ்.
இரவு இன்னும் இருக்கு...

63
00:05:47,125 --> 00:05:52,500
எதிரி, 1000 பட்டாம்பூச்சியின் பலத்தோட,

64
00:05:52,583 --> 00:05:56,083
வளையத்தில் புது பாணியை
கொண்டு வருகிறார்.

65
00:05:56,166 --> 00:06:00,291
பிக் பெல்ட்ரான்!

66
00:06:01,375 --> 00:06:03,291
வெளியே போ!

67
00:06:03,375 --> 00:06:06,208
-வெளியே போடு!
-வெளியே போ!

68
00:06:07,125 --> 00:06:08,375
பயந்தாங்கொள்ளி!

69
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
பயங்கரமான, மென்மையான மோதல்...

70
00:06:28,875 --> 00:06:31,583
தொடங்குவோம்! ஒன்று, இரண்டு...

71
00:06:37,291 --> 00:06:40,375
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, முடிந்தது!

72
00:06:41,291 --> 00:06:43,208
உன் கை!

73
00:06:43,291 --> 00:06:46,208
அதோ! திரும்ப போ!

74
00:06:46,291 --> 00:06:48,458
கனவானேம், முடிஞ்சுது.

75
00:06:48,541 --> 00:06:51,250
எப்பவும் போல தோத்தீங்க.

76
00:06:51,333 --> 00:06:52,625
அதோ!

77
00:07:11,166 --> 00:07:13,333
ஹேய், சவுல். போ.

78
00:07:13,416 --> 00:07:15,416
-என்ன? சரி.
-போ.

79
00:08:02,000 --> 00:08:07,333
கசாண்ட்ரோ

80
00:08:10,333 --> 00:08:12,208
அவளை கொல்வாங்கனு தெரியும்.

81
00:08:12,291 --> 00:08:14,208
ட்ராகோ கண்டுக்க மாட்டேங்கறான்.

82
00:08:14,291 --> 00:08:16,208
அமைதியாகு, ப்ளீஸ்.

83
00:08:16,291 --> 00:08:18,416
உனக்கு எப்படி தெரிஞ்சது?

84
00:08:18,500 --> 00:08:22,583
டாக்டர்.
டாக்டர் ரொபேர்டோ கூப்பிட்டு சொன்னார்.

85
00:08:22,666 --> 00:08:24,000
ஆனால் ரொபேர்டோ...

86
00:08:24,083 --> 00:08:26,583
அந்த கம்மல்களை பாருங்க.

87
00:08:27,541 --> 00:08:29,291
மோதிரம் மின்னுது.

88
00:08:30,666 --> 00:08:32,625
எனக்கு அது பொருந்தும்னு தோணுதா?

89
00:08:34,041 --> 00:08:36,333
கம்மல்களா, நொண்டலா?

90
00:08:37,791 --> 00:08:40,958
நீங்க ரொம்ப மோசம்.
நிச்சயமா, கம்மல்கள் தான், அசடு.

91
00:08:42,083 --> 00:08:43,250
அவனை கொல்லுவா.

92
00:08:43,875 --> 00:08:45,750
அவன் ஆக்சிஜனை துண்டிப்பாள்.

93
00:08:47,208 --> 00:08:49,083
அம்மா, யெசபேல் வேலை செய்யுதா?

94
00:08:49,583 --> 00:08:51,333
நேற்றிரவு ஸ்டார்ட் பண்ணேன்.

95
00:08:52,125 --> 00:08:54,333
கிளட்ச் க்ளாம்ப் உடைஞ்சிருந்தது.

96
00:08:54,958 --> 00:08:57,291
எனக்கு துணிகளை கொடுக்க உதவுறியா?

97
00:08:57,375 --> 00:09:00,500
சரி, இவற்றை சரி செய்து முடித்ததும்.

98
00:09:01,166 --> 00:09:03,583
சில பொத்தான்கள் இல்லை.

99
00:09:03,666 --> 00:09:05,583
என் மகன், எப்பவும் உதவுவான்.

100
00:09:05,958 --> 00:09:08,916
என்னைக்காவது, ஒருத்தனை மகிழ்விப்பே.

101
00:09:09,000 --> 00:09:11,250
மோசமா யாராவது வேணாம்.

102
00:09:24,500 --> 00:09:26,333
நீ தான் புது பெண்ணா?

103
00:09:26,875 --> 00:09:28,125
உன் பெயர் என்ன?

104
00:09:30,000 --> 00:09:33,041
எல்லா துணியும் எண்ணு,
எதுவும் போகாமல் பார்த்துக்கோ.

105
00:09:33,125 --> 00:09:34,250
எல்லாம் இருக்கு.

106
00:09:34,333 --> 00:09:37,250
எப்போ திருடினேன்? என்ன பிரச்சினை?

107
00:09:37,791 --> 00:09:41,500
கொஞ்ச நாளாவே ரொம்ப தான் பண்ணிக்கறே.
ஏதோ உனக்கு கடன்பட்ட மாதிரி?

108
00:09:41,583 --> 00:09:43,916
வாங்க, அம்மா. போகலாம்.

109
00:09:44,000 --> 00:09:45,625
அவளுக்கு என்ன கொடுக்குறாங்க?

110
00:09:45,708 --> 00:09:47,625
உனக்கு தருவதில் பாதி.

111
00:09:47,708 --> 00:09:51,583
அடக்கமா, ஒழுக்கமா இல்லைனா
நீயும் இப்படித்தான் ஆவே.

112
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
போகலாம்! பைக்கில் ஏறுங்க!

113
00:10:20,416 --> 00:10:23,166
அது சரி! அப்படிதான்! இன்னும் பலமா!

114
00:10:23,250 --> 00:10:24,791
பலமா! அப்படி!

115
00:10:29,166 --> 00:10:30,833
வா. அப்படித்தான்.

116
00:10:32,375 --> 00:10:33,875
அருமை. இப்போ!

117
00:10:36,000 --> 00:10:37,541
அருமை! அப்படித்தான்!

118
00:10:41,375 --> 00:10:42,375
சேர்ந்து.

119
00:10:43,083 --> 00:10:43,916
அப்படி!

120
00:10:44,708 --> 00:10:47,541
நல்லது. அவ்ளோதான்.

121
00:10:47,625 --> 00:10:50,083
அப்படித்தான். அதேதான்.

122
00:10:50,166 --> 00:10:55,166
அருமை. நாளைக்கு பார்ப்போம்? சரி. நல்லது.

123
00:10:57,333 --> 00:10:58,541
ஆஹா.

124
00:11:01,458 --> 00:11:03,958
பயிற்சி செய்யணுமா இல்ல
சும்மா பார்க்கறியா?

125
00:11:04,041 --> 00:11:05,875
கொலிசியத்தில் உன் சண்டை பார்த்தேன்.

126
00:11:06,583 --> 00:11:08,000
ஆமா, சரிதான்.

127
00:11:08,083 --> 00:11:09,750
லேடி அனார்கியா.

128
00:11:10,583 --> 00:11:12,125
-சப்ரீனா.
-சவுல்.

129
00:11:12,208 --> 00:11:13,625
-ஹேய்.
-சந்திக்க மகிழ்ச்சி.

130
00:11:14,125 --> 00:11:16,208
-நீயும் அங்க சண்டை போடுறியா?
-இல்லை.

131
00:11:17,041 --> 00:11:21,208
இல்லை, ரே'ஸ் கராஜில் இரவு வேலை செய்யறேன்.

132
00:11:21,291 --> 00:11:25,416
ஆமா, என் மாணவர்கள் சில நேரம் சண்டை
போடுவாங்க. உன்னை அங்க பார்த்ததில்ல.

133
00:11:26,083 --> 00:11:28,291
எவ்ளோ காலமா மல்யுத்தம் செய்ற?

134
00:11:28,375 --> 00:11:29,833
குழந்தை பருவம் முதல்.

135
00:11:29,916 --> 00:11:33,500
ஆனா இரண்டு வருஷமாதான்
நிஜ சண்டைகள் செய்றேன்.

136
00:11:33,583 --> 00:11:36,916
ஆனா ஜீகான்டிகோ டே டிஜுவானாவோட
அடுத்த வாரம் சண்ட போடுறேன்.

137
00:11:38,750 --> 00:11:40,166
முடிவை மாத்தணும்.

138
00:11:41,000 --> 00:11:42,708
தலைகீழா மாத்தணும்.

139
00:11:42,791 --> 00:11:45,916
அந்த அயோக்கியனை, அடக்கி வைக்கணும்.

140
00:11:46,000 --> 00:11:47,416
அவனை சிக்கலில் தள்ளணும்.

141
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
உனக்கு ஆர்வம் இருக்கு.
வேலை செய்ய தயாரா?

142
00:11:50,666 --> 00:11:51,833
இங்க வா.

143
00:11:52,916 --> 00:11:54,333
-உறுதியா.
-அப்படியா, வா.

144
00:11:57,375 --> 00:11:58,500
சரி.

145
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
சரி, வா.

146
00:12:05,916 --> 00:12:07,083
நான் ஊகிக்கிறேன்,

147
00:12:07,875 --> 00:12:09,833
எப்பவும் நோஞ்சானா போடுவாங்க தானே?

148
00:12:10,500 --> 00:12:12,541
ஆமா, வேற எதுவும் அவங்க பார்க்கலை.

149
00:12:12,625 --> 00:12:14,583
சரி? உன் மல்யுத்த பெயர் என்ன?

150
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
தி மோல்.

151
00:12:17,625 --> 00:12:19,750
தி மோல். அழகு.

152
00:12:29,291 --> 00:12:30,250
சேய்.

153
00:12:33,083 --> 00:12:34,208
நல்லா இருக்கியா?

154
00:12:37,500 --> 00:12:39,250
உன்னோட வேலை செய்ய முடியும்.

155
00:12:41,250 --> 00:12:42,583
இல்லை, என்னால் முடியாது.

156
00:12:43,958 --> 00:12:47,333
-என்கிட்ட பணமில்லை.
-பேசாதே. அதை பார்த்துக்கலாம்.

157
00:12:48,333 --> 00:12:49,458
நாளைக்கு வா.

158
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
-சரி.
-சரி.

159
00:12:50,625 --> 00:12:51,708
சரி.

160
00:12:51,791 --> 00:12:53,625
என் மகளை கூப்பிட போகணும்.

161
00:12:53,708 --> 00:12:54,666
கடவுளே.

162
00:12:57,083 --> 00:13:00,500
உன்னை போல் சிறப்பாக எனக்கு எவ்ளோ
பயிற்சிகள் தேவை தெரியுமா?

163
00:13:01,416 --> 00:13:02,500
நூறு.

164
00:13:03,791 --> 00:13:04,791
குறைந்தது.

165
00:13:05,750 --> 00:13:06,666
சரி.

166
00:13:07,541 --> 00:13:08,458
மோல்.

167
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
சரி.

168
00:13:21,416 --> 00:13:24,666
ஒரு சுற்று. ஓடு.
எனக்கு நாற்பது சுற்றுக்கள் வேணும். ஓடு!

169
00:13:25,166 --> 00:13:26,541
வேகமா, போ.

170
00:13:27,083 --> 00:13:29,666
அட, ஓடுங்க! ஓடுங்க! வேகமா!

171
00:13:30,583 --> 00:13:32,416
-விட்டுத் தொலை!
-என்ன செய்யப் போறே?

172
00:13:33,166 --> 00:13:35,166
வா, எந்திரி. வேகமா. திரும்ப போ.

173
00:13:35,250 --> 00:13:37,375
வா. அருமை. விழு.

174
00:13:37,458 --> 00:13:39,458
விரி. வா.

175
00:13:39,541 --> 00:13:43,916
-ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு,ஐந்து,,,
-அது சரி. இங்கே.

176
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
-ஏழு, எட்டு, இல்ல.
-ஒன்று, இரண்டு, மூன்று!

177
00:13:46,375 --> 00:13:47,791
-நான்கு, ஐந்து...
-இல்லை, இல்லை.

178
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
நான் நிறுத்துன்னு சொல்றவரை செய்!

179
00:13:49,750 --> 00:13:50,916
சியர்ஸ்.

180
00:13:52,041 --> 00:13:53,000
ஆண்களுக்கு.

181
00:14:00,708 --> 00:14:04,166
நான் ஜீகான்டிகோவை
ஏதாவது செய்வேன்னு தோணுதா?

182
00:14:06,125 --> 00:14:07,458
சவுல்...

183
00:14:07,541 --> 00:14:12,875
அதாவது, இது ஈஹோ டெல் சாண்டோ
மாதிரி சண்டை போட பார்க்குற.

184
00:14:13,000 --> 00:14:14,625
அது நீ இல்லை.

185
00:14:16,083 --> 00:14:18,833
அதாவது, நீ பல விதத்தில்
சண்டை போடலாம்.

186
00:14:18,916 --> 00:14:21,000
நீ நோஞ்சானா இருக்க வேண்டியதில்லை.

187
00:14:21,083 --> 00:14:23,625
எக்ஸோட்டிகோவா இருப்பதை பற்றி
யோசிச்சிருக்கியா?

188
00:14:24,416 --> 00:14:25,458
இல்லை.

189
00:14:26,041 --> 00:14:27,041
இல்லை.

190
00:14:30,458 --> 00:14:33,416
இல்ல, எக்ஸோட்டிகோக்களை ஜெயிக்க
விடமாட்டாங்க. இல்ல.

191
00:15:11,666 --> 00:15:13,416
-என்ன, மகனே?
-என்ன?

192
00:15:13,583 --> 00:15:15,166
ரொம்ப நேரமாகுமா?

193
00:15:16,458 --> 00:15:17,458
கொஞ்சம்.

194
00:15:17,541 --> 00:15:19,791
ஆஷ்ட்ரேயை சுத்தம் செய்ய சொல்லு.

195
00:15:19,875 --> 00:15:23,041
-எதாவது வேணுமா?
-கொஞ்சம் டாக்கோஸ்.

196
00:15:23,125 --> 00:15:25,125
-சரி.
-ரொம்ப நேரம் எடுக்க வேணாம்.

197
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
இல்லை.

198
00:15:46,541 --> 00:15:47,958
அவங்களை தெரியுமா?

199
00:15:48,791 --> 00:15:49,666
இல்லை.

200
00:15:52,250 --> 00:15:54,250
அவனை பார்த்திருக்கேன்.

201
00:15:55,041 --> 00:15:56,000
மல்யுத்த வீரன்.

202
00:15:56,875 --> 00:15:58,416
கமாண்டர்ன்னு சொல்வாங்க.

203
00:15:58,500 --> 00:15:59,916
ஹாய் சொல்லணுமா?

204
00:16:00,000 --> 00:16:01,625
அம்மா, அவனை தெரியாது.

205
00:16:01,708 --> 00:16:03,750
-அறிமுகம் செய்றேன்.
-இல்ல, அம்மா.

206
00:16:03,833 --> 00:16:05,083
-போகலாம்.
-இல்லை.

207
00:16:05,166 --> 00:16:06,666
-மகனே.
-இல்லை, அம்மா.

208
00:16:06,750 --> 00:16:08,083
வா.

209
00:16:08,666 --> 00:16:09,583
செல்லம்.

210
00:16:10,666 --> 00:16:13,708
மன்னிக்கணும். கமாண்டர்தானே?

211
00:16:14,208 --> 00:16:15,500
ஆமா.

212
00:16:15,583 --> 00:16:18,083
என் மகன், அவனும் மல்யுத்த வீரன்.

213
00:16:18,166 --> 00:16:20,541
ரொம்ப பிரபலம்.
அவன் சாத்தானின் முஷ்டி.

214
00:16:20,625 --> 00:16:22,291
தற்செயலான விஷயம், இல்லையா?

215
00:16:22,375 --> 00:16:24,875
தி மோல் என்ற பெயரிலும் சண்டை போடுறான்.

216
00:16:24,958 --> 00:16:26,625
ரொம்ப நல்லா செய்வதா சொல்றான்.

217
00:16:26,708 --> 00:16:29,958
அவனை பார்த்ததே இல்லை
ஏன்னா ரொம்ப பதட்டமாகும்.

218
00:16:30,958 --> 00:16:33,291
ஹாய், மேடம். நான் யோகாஸ்டா.

219
00:16:33,375 --> 00:16:35,333
ஆன்னா, இது என் கணவர் ஹெரார்தோ.

220
00:16:36,500 --> 00:16:42,291
கசாண்ட்ரோ

221
00:16:45,041 --> 00:16:49,208
டாக்டர் எர்னஸ்டோ ரான்ஹலோடு
என் மகள் ஆன்றியானாவின் திருமணம்,

222
00:16:50,125 --> 00:16:52,416
கேசாந்த்ரா டே கோன்ட்ரேராசுக்கு...

223
00:16:56,125 --> 00:16:58,166
அதை டிப்பில் குறைக்க முடியுமா?

224
00:16:58,250 --> 00:17:00,375
ஆமா. என் அம்மாவுக்கும் சேர்த்து.

225
00:17:00,458 --> 00:17:02,041
-பை.
-அதுதான் என் சவுல்.

226
00:17:02,125 --> 00:17:04,000
-அம்மா!
-அவன் அப்பாவை மாதிரி.

227
00:17:10,541 --> 00:17:12,416
-உங்களுது எங்க?
-உனக்கு இரண்டு.

228
00:17:16,833 --> 00:17:19,125
வெளியே போனதை நான் பார்க்கலை.

229
00:17:20,083 --> 00:17:21,791
சரி, என்னோடதை தா.

230
00:17:37,833 --> 00:17:43,083
எட்வர்டோ
1

231
00:17:45,541 --> 00:17:49,291
உங்க அப்பாவை பாரு.
நீ அசல் அவர் ஜாடை.

232
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
உன் கண்கள் அவருடையது மாதிரி.

233
00:17:57,791 --> 00:17:59,250
அவர் வாய்...

234
00:18:01,875 --> 00:18:03,708
அவர் முடியும் கூட.

235
00:18:08,166 --> 00:18:10,458
அம்மா, இங்க என்ன செய்றோம்?

236
00:18:11,625 --> 00:18:13,083
வேகமா போகலாம்.

237
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
இப்பவும் நம்மோடு இருந்திருப்பார்...

238
00:18:21,125 --> 00:18:23,166
நீ என்னிடம் சொல்லியிருந்தா.

239
00:18:32,291 --> 00:18:35,791
...வெள்ளி முகமூடியோட, அற்புதமான சாண்டோ.

240
00:18:35,875 --> 00:18:40,041
கூட்டம் அவருக்கு நல்ல வரவேற்பு கொடுத்தது.

241
00:18:40,125 --> 00:18:43,708
மரியாச்சிஸ், சத்தம், கைத்தட்டல்.

242
00:18:44,500 --> 00:18:46,208
ஒரு கும்பல்...

243
00:18:46,291 --> 00:18:48,000
அது தெரியுதா? எல் சாண்டோ!

244
00:18:49,000 --> 00:18:51,625
மகனே, உனக்கு ஒரு பரிசு.

245
00:18:51,708 --> 00:18:54,083
...அவர் தோன்றுகிறார்.

246
00:18:54,166 --> 00:18:58,625
அவர் பிரமாதமான மல்யுத்த வீரர், நடிகர்.

247
00:18:59,041 --> 00:19:01,291
...எனக்கு தரலாம்.

248
00:19:01,375 --> 00:19:03,375
-இல்லை, பேசாதீங்க.
-இதோ வருகிறார் கேனரி.

249
00:19:03,500 --> 00:19:05,250
பார்க்கலாம். பாருங்க.

250
00:19:05,333 --> 00:19:07,791
அதைதான் கயிறு தேர்ச்சின்னு சொல்வோம். ஆமா.

251
00:19:16,708 --> 00:19:20,250
மூன்றாவது வீழ்ச்சியை பார்த்தோம்,
என்ன நடந்தது...

252
00:19:20,333 --> 00:19:24,041
இவர் வளையத்தில் ரொம்ப சகஜமா
இருக்க விரும்புறார்...

253
00:19:24,125 --> 00:19:26,375
என்ன அற்புதமா குதிச்சார்!

254
00:19:26,458 --> 00:19:28,416
அது நல்ல குறுக்கு உடல் தடுப்பு!

255
00:19:28,500 --> 00:19:31,583
எப்படி பறக்கிறார்! அற்புதம்.

256
00:19:32,166 --> 00:19:35,375
-யாரு அவங்களை கூப்பிட்டாங்க? நீங்களா?
-இல்லை. நான் இல்லை.

257
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
நான் இல்ல, ஆனால்...

258
00:20:40,500 --> 00:20:43,458
அவங்க புருவத்தை போல் சீர்படுத்தும்
யாராவதை தெரியுமா?

259
00:20:44,750 --> 00:20:46,125
வெரோனிகா காஸ்ட்ரோ.

260
00:20:48,125 --> 00:20:49,083
அப்படியா?

261
00:20:49,166 --> 00:20:51,250
தெரிஞ்ச சிலரில் ஒருவர்.

262
00:20:53,291 --> 00:20:55,250
அவங்க முடி பிடிக்கும்.

263
00:20:55,750 --> 00:20:57,916
ஆமா. அவங்க முடி.

264
00:20:59,708 --> 00:21:02,833
-ரொம்ப பிரமாதம்.
-ஏற்கனவே நான் தாமதம்.

265
00:21:04,708 --> 00:21:06,791
எனக்கு இனி யாரும் வேணாம்.

266
00:21:06,875 --> 00:21:08,125
அப்படியே இருக்கட்டும்.

267
00:21:08,958 --> 00:21:10,291
ரொம்ப நல்லது.

268
00:21:13,500 --> 00:21:15,500
இதோ. சரியா தோணுதா?

269
00:21:16,583 --> 00:21:18,583
-நல்லது.
-ரொம்ப நல்லது.

270
00:21:18,666 --> 00:21:20,833
உங்களை பாருங்க, ராபுன்ஸல்.

271
00:21:24,041 --> 00:21:25,125
என்ன நினைக்கிறீங்க?

272
00:21:29,666 --> 00:21:31,083
காத்திருக்காதே, மகனே.

273
00:21:31,708 --> 00:21:32,708
மாட்டேன்.

274
00:21:33,250 --> 00:21:35,791
-சீக்கிரமா தூங்கு.
-பை.

275
00:21:49,125 --> 00:21:50,750
ஒரு விஷயம் சொல்லவா?

276
00:21:58,666 --> 00:22:01,458
இன்னமும் செயல்பாட்டில்,
அது... உனக்கே தெரியுமே.

277
00:22:11,291 --> 00:22:12,708
அது எக்ஸோட்டிகோ.

278
00:22:14,041 --> 00:22:15,166
ஆனா அவன் ஜெயிப்பான்.

279
00:22:39,500 --> 00:22:40,916
இன்றிரவு செம கூட்டம்.

280
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
அவ்ளோ தான்! உன்னால் இது முடியும், சரியா?

281
00:22:44,541 --> 00:22:47,333
சந்தோஷமா இரு.
அவங்களை பத்தி கவலைப்படாதே, சரியா?

282
00:22:47,416 --> 00:22:48,708
நான் பார்த்துக்கறேன்.

283
00:22:49,333 --> 00:22:51,125
நீ தயாரா இரு.

284
00:22:51,208 --> 00:22:52,875
அடுத்து நீ, தயாரா இரு.

285
00:22:52,958 --> 00:22:56,833
ஹாய், கவனி, உன் கூட பேசணும்.
இன்றிரவு வித்தியாசமா இருக்கும்.

286
00:22:57,833 --> 00:22:58,958
-ஆமா.
-யாரு நீங்க?

287
00:22:59,041 --> 00:23:00,000
அவன் பயிற்சியாளர்.

288
00:23:01,750 --> 00:23:02,791
லேடி அனார்கியா?

289
00:23:02,875 --> 00:23:03,791
ஆமா.

290
00:23:03,875 --> 00:23:06,083
-நான் பெரிய ரசிகன்.
-அப்படியா?

291
00:23:06,166 --> 00:23:10,250
இதுதான் விஷயம், இன்றிரவு, ஜீகான்டிகோ
ஒரு எக்ஸோட்டிகோவோடு மோதுவார்,

292
00:23:10,333 --> 00:23:13,166
அந்த எக்ஸோட்டிகோ
இதோ இந்த ஆளுதான்.

293
00:23:13,708 --> 00:23:15,333
ஆனா இதுதான் விஷயம்,

294
00:23:15,416 --> 00:23:17,041
எக்ஸோட்டிகோ ஜெயிக்க போறான்.

295
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
ஆமா, மாற்றத்துக்கான நேரம்.

296
00:23:21,541 --> 00:23:24,083
ஜீகான்டிகோவை
இதுக்கு சம்மதிக்க வெச்சாச்சா?

297
00:23:26,500 --> 00:23:28,083
இல்லை. இது ஆச்சரியம்.

298
00:23:28,166 --> 00:23:32,208
அப்போ என் நேரத்தை வீணடிக்காமல்,
தி மோல் மாதிரி ஆடை உடுத்து.

299
00:23:52,291 --> 00:23:54,750
ஜீகான்டிகோ! ஜீகான்டிகோ

300
00:23:56,875 --> 00:24:00,375
என்கிட்ட அட்டவணையில் மாற்றம்
இருப்பதா சொன்னாங்க.

301
00:24:00,458 --> 00:24:03,583
இது மோசமாக போகுது.

302
00:24:04,125 --> 00:24:09,083
இதுவரை பார்க்காத மல்யுத்த வீரரின்
நட்சத்திர அறிமுகத்தை பார்க்க போறோம்.

303
00:24:09,166 --> 00:24:12,916
உங்களுக்கு, எல் சுகோவிடமிருந்து,

304
00:24:13,666 --> 00:24:17,208
கசாண்ட்ரோ,

305
00:24:17,291 --> 00:24:21,291
எக்ஸோட்டிகோ!

306
00:24:36,708 --> 00:24:38,833
இங்கிருந்து போ, பயந்தாங்கொள்ளி.

307
00:24:45,958 --> 00:24:48,166
கழுத்தை முறிச்சுக்க போறே, ஃபேக்!

308
00:24:52,541 --> 00:24:53,666
போ கசாண்ட்ரோ!

309
00:24:54,208 --> 00:24:55,333
வா!

310
00:24:59,500 --> 00:25:00,916
வெளியே போ!

311
00:25:04,000 --> 00:25:05,750
ஃபேகாட்!

312
00:25:06,875 --> 00:25:11,416
ஜீகான்டிகோ உன்னை துவைச்சு தொங்க விடுவான்!
நீ துக்கடா, கேடுகெட்ட ஃபேகாட்.

313
00:25:18,583 --> 00:25:20,583
போய் தொலை, கசாண்ட்ரோ!

314
00:25:23,958 --> 00:25:28,791
ஜீகான்டிகோ! ஜீகான்டிகோ ஜீகான்டிகோ

315
00:25:40,833 --> 00:25:44,666
அது முடி!

316
00:25:44,750 --> 00:25:46,375
அயோக்கியன்!

317
00:25:53,208 --> 00:25:54,750
அப்படிதான்! போ!

318
00:25:59,208 --> 00:26:00,416
அடிச்சேன் பாருங்க!

319
00:26:13,833 --> 00:26:15,041
கசாண்ட்ரோ!

320
00:26:15,583 --> 00:26:21,333
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ

321
00:26:39,791 --> 00:26:43,458
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ

322
00:26:43,541 --> 00:26:46,291
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ

323
00:26:46,375 --> 00:26:49,458
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ கசாண்ட்ரோ

324
00:26:49,541 --> 00:26:52,416
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ

325
00:27:40,958 --> 00:27:43,750
ஹேய், அவனை கீழே போடு!

326
00:27:55,041 --> 00:27:56,250
சவுல்!

327
00:28:00,125 --> 00:28:02,541
பெண்களே, கனவான்களே.

328
00:28:02,625 --> 00:28:07,458
இந்த அற்புதமான மோதலின் வெற்றியாளர்

329
00:28:07,541 --> 00:28:09,916
டிஹுவானாவின் மரண மாஸ்,

330
00:28:10,625 --> 00:28:15,125
ஜீகான்டிகோ!

331
00:28:16,083 --> 00:28:17,791
ஹே, மோல், சும்மா விளையாடாதே!

332
00:28:17,875 --> 00:28:20,333
நீ மல்யுத்தத்தை மதிக்கணும். புரிஞ்சதா?

333
00:28:22,000 --> 00:28:23,083
என்ன?

334
00:28:41,000 --> 00:28:42,333
தி கமாண்டர்.

335
00:28:44,958 --> 00:28:45,958
என்னை பார்த்தியா?

336
00:28:47,166 --> 00:28:48,541
சனிக்கிழமை பேசலாம்.

337
00:28:49,166 --> 00:28:50,500
சனிக்கிழமை?

338
00:28:51,083 --> 00:28:52,875
பயணம் போறாங்க.

339
00:28:53,958 --> 00:28:55,458
இரண்டு நாட்கள், ஆமா.

340
00:28:55,541 --> 00:28:57,333
இரண்டு நாட்கள்! ஆஹா, அது அதிகம்.

341
00:28:58,583 --> 00:28:59,583
நான் போகணும்.

342
00:29:00,333 --> 00:29:02,375
சரி, ஆனா நீ என்னை பார்த்த தானே?

343
00:29:03,291 --> 00:29:05,666
இதை என்னோட இடத்தில்
பேசுறது நல்லது.

344
00:29:05,750 --> 00:29:07,166
நீ என்னை பார்த்த.

345
00:29:09,041 --> 00:29:10,333
ஆமா, செல்லம்.

346
00:29:10,833 --> 00:29:11,833
உன்னை பார்த்தேன்.

347
00:29:14,750 --> 00:29:16,291
அவங்களை கொல்லு!

348
00:29:22,291 --> 00:29:24,625
யாரு வந்துருக்கா, பாருங்க.

349
00:29:28,416 --> 00:29:30,333
-நல்வரவு!
-நன்றி!

350
00:29:30,416 --> 00:29:32,750
-உங்களுக்காக காத்திருந்தோம்.
-நன்றி.

351
00:29:32,833 --> 00:29:35,000
நல்லது, உள்ளே வாங்க. நான் லொரென்சோ.

352
00:29:36,166 --> 00:29:38,833
என் பாருக்குள் வாங்க.
ஒரு பீர் வாங்கி தரவா?

353
00:29:38,916 --> 00:29:39,875
நிச்சயமா.

354
00:29:39,958 --> 00:29:41,625
நான் சப்ரீனா, பயிற்சியாளர்.

355
00:29:41,708 --> 00:29:44,375
-என்ன வேணா ஆர்டர் செய்ங்க.
-அட. அது...

356
00:29:44,458 --> 00:29:47,875
கமாண்டர் கோமஸ் புலீடோ,
போலீஸ் படையிலிருந்து.

357
00:29:47,958 --> 00:29:49,458
அவரை தெரியுமா?

358
00:29:49,541 --> 00:29:52,000
இல்லை, செய்தித்தாளில் பார்த்திருக்கேன்.

359
00:29:52,083 --> 00:29:53,958
இங்க வா.

360
00:29:54,041 --> 00:29:56,083
-இப்போ வந்துடறேன்.
-சரி.

361
00:29:57,250 --> 00:29:58,458
என்ன, லொரென்சோ?

362
00:29:58,541 --> 00:30:00,291
மக்களின் புதிய நாயகன்.

363
00:30:00,375 --> 00:30:02,708
-ஹாய், பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி.
-மகிழ்ச்சி.

364
00:30:02,791 --> 00:30:03,916
-ஹாய்.
-ஹாய்.

365
00:30:04,833 --> 00:30:05,958
எப்படி இருக்கே?

366
00:30:06,041 --> 00:30:08,291
-ஸாரி.
-வா, பேசலாம்.

367
00:30:08,375 --> 00:30:09,625
உக்காரு.

368
00:30:09,708 --> 00:30:11,000
நன்றி.

369
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
என்ன பிரமாதமான ஆட்டம்.

370
00:30:15,333 --> 00:30:16,791
எங்களை ஆச்சர்யப்படுத்தின.

371
00:30:17,458 --> 00:30:18,333
நிஜமாவா?

372
00:30:18,875 --> 00:30:20,166
ஆமா.

373
00:30:20,750 --> 00:30:23,666
அதை காளை சண்டையில்
என்ன சொல்வாங்க தெரியுமா?

374
00:30:24,375 --> 00:30:26,958
ஃபாரோ வம்சம்.

375
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
ஆமா. நல்ல உணர்வு.
மக்கள் சந்தோஷமானதை பார்த்தேன்.

376
00:30:30,833 --> 00:30:32,875
ஆமா. கூட்டம் சந்தோஷமானது.

377
00:30:32,958 --> 00:30:37,916
மான்டரேயில் ஒரு போட்டிக்கு ஜீகான்டிகோவை
தேர்ந்தெடுப்பதாக இருந்தேன்.

378
00:30:39,041 --> 00:30:41,666
ஆனா நீ என்னை ரொம்ப சந்தேகப்பட வைக்கிற.

379
00:30:42,291 --> 00:30:43,541
நீங்க விளம்பரதாரரா?

380
00:30:43,625 --> 00:30:47,083
வாழ்க்கையில் ஒருவர் பலதும்
செய்யலாம், சரியா?

381
00:30:47,166 --> 00:30:49,625
ஆனா நான் உனக்கு நண்பனாகுறேன்.

382
00:30:49,708 --> 00:30:51,750
-நான் உன் நண்பன் ஆகலாமா?
-நிச்சயமா.

383
00:30:51,833 --> 00:30:54,750
நிச்சயமா, நண்பர்கள்.

384
00:30:55,833 --> 00:30:57,958
ஹுவாரெஸ்க்கு வெளிய மல்யுத்தம் செய்ததில்ல.

385
00:30:58,041 --> 00:31:02,333
எனக்கு, எல்லா இடமும் ஒரே மாதிரிதான்.

386
00:31:03,333 --> 00:31:05,083
மக்கள் பாடாப்படறாங்க.

387
00:31:05,166 --> 00:31:08,250
அதனால்தான் மல்யுத்தத்தை விரும்பறாங்க.
உலகம் மோசமானது.

388
00:31:09,208 --> 00:31:14,250
கொஞ்ச காலத்துக்கு, மல்யுத்த வீரனும்
துரதிர்ஷ்டத்தை எதிர்த்து போராடுறான்.

389
00:31:15,333 --> 00:31:19,625
வளையத்தில் இருந்து, நன்மை தீமையை வெல்லும்
என்ற கதையை சொல்றான்.

390
00:31:19,708 --> 00:31:21,708
இல்ல? அது மாதிரிதான்.

391
00:31:22,500 --> 00:31:25,958
உலகம் முழுக்க அப்படிதான்.
சீனா, ஜப்பான், மான்டரே...

392
00:31:26,041 --> 00:31:27,416
எங்கேயும் ஒரே மாதிரி.

393
00:31:28,375 --> 00:31:30,000
எல்லா இடத்திலும் சண்டை போடணும்.

394
00:31:30,625 --> 00:31:33,250
ஜப்பான், சீனா, மான்டரே...

395
00:31:33,333 --> 00:31:35,500
-நிச்சயமா.
-மெக்ஸிகோ சிட்டி.

396
00:31:35,583 --> 00:31:38,250
ஏற்கனவே அவசரத்தில் இருக்கப்பா.

397
00:31:38,333 --> 00:31:40,583
முதலில் நீ இந்த பிரச்சினைய சரி செய்யணும்.

398
00:31:41,916 --> 00:31:43,625
ஃபெலிப்பே, வா.

399
00:31:43,708 --> 00:31:46,208
-என்ன வேணும், பாஸ்?
-அவரை தெரியுமா?

400
00:31:46,958 --> 00:31:48,625
இல்லை, தெரியாது.

401
00:31:48,708 --> 00:31:50,250
நல்லா பாருங்க.

402
00:31:51,625 --> 00:31:52,916
இது...

403
00:31:54,000 --> 00:31:56,416
சவுல்... கசாண்ட்ரோ!

404
00:31:56,500 --> 00:31:59,166
-கசாண்ட்ரோ, எக்ஸோட்டிகோ.
-எக்ஸோட்டிகோவா?

405
00:31:59,791 --> 00:32:01,458
-மல்யுத்த வீரனா?
-ஆமா.

406
00:32:01,541 --> 00:32:03,333
நல்லது.

407
00:32:03,416 --> 00:32:05,583
அவரை கவனிச்சுக்கோ.

408
00:32:06,500 --> 00:32:11,208
அவருக்கு சுத்திக் காமி,
அவர் சந்தோஷமா இருக்கணும்.

409
00:32:11,291 --> 00:32:13,625
நிச்சயமா. அவர் சந்தோஷமா இருக்கணும்.

410
00:32:18,958 --> 00:32:20,041
நலம் தானே?

411
00:32:21,250 --> 00:32:23,791
என்ன வேணும்னு சொல்லுங்க,
ஏற்பாடு செய்றேன்.

412
00:32:23,875 --> 00:32:25,833
சரி. நன்றி.

413
00:32:27,208 --> 00:32:29,500
நீங்க மல்யுத்தத்தில் இருப்பது தெரியாது.

414
00:32:29,583 --> 00:32:31,375
லொரென்சோ ஒரு விளம்பரதாரர்.

415
00:32:31,458 --> 00:32:33,708
-என்ன? இல்லை.
-சரி.

416
00:32:34,208 --> 00:32:36,750
ஆனா மான்டரேயில் ஒரு
போட்டி பற்றி சொன்னார்.

417
00:32:36,833 --> 00:32:40,916
நல்லா பண்ணிக்கிட்டு இருக்கார்.
பலதில் கை வெச்சிருக்கார்.

418
00:32:43,541 --> 00:32:46,208
இது எங்கிருந்து கிடைச்சது?
ரொம்ப சுத்தமானது.

419
00:32:48,125 --> 00:32:51,500
சண்டைக்கு போய் கசாண்ட்ரோவை
சந்திக்காதது ரொம்ப மோசம்.

420
00:32:52,000 --> 00:32:53,291
யாரு?

421
00:32:54,125 --> 00:32:57,375
-கசாண்ட்ரோ.
-ஆமா.

422
00:32:57,875 --> 00:33:00,583
எனக்கு அதில் அவ்ளோ ஆர்வமில்லை.

423
00:33:01,208 --> 00:33:03,708
நான் அதிகமா நிர்வாண கிளப்பில் இருக்கேன்.

424
00:33:04,250 --> 00:33:05,750
ரொம்ப வருத்தமானது...

425
00:33:06,333 --> 00:33:08,916
வருத்தமானது, ஏன்னா அருமையான நிகழ்ச்சி.

426
00:33:09,000 --> 00:33:13,041
-ரொம்ப அருமையானது.
-முகமூடிகள் பிடிக்கும்.

427
00:33:13,583 --> 00:33:16,083
-நிஜமாவா?
-ஆமா, முகமூடிகள் பிடிக்கும்.

428
00:33:16,166 --> 00:33:17,625
எதை பயன்படுத்துவே?

429
00:33:18,750 --> 00:33:21,083
-முகமூடி இல்லை.
-நிஜமாவா?

430
00:33:21,166 --> 00:33:22,500
-முகமூடி இல்லயா?
-இல்ல.

431
00:33:24,500 --> 00:33:26,125
முகமூடி கிடையாது!

432
00:33:26,666 --> 00:33:30,666
-வித்தியாசமாக.
-எப்பவும்.

433
00:33:30,750 --> 00:33:34,208
-அது அருமை.
-நிச்சயமா. ரொம்ப அழகா இருக்கே.

434
00:33:35,875 --> 00:33:37,125
நன்றி.

435
00:33:37,666 --> 00:33:41,416
கசாண்ட்ரோ இங்க இருந்தால்,
நிறைய விஷயங்கள் சொல்லியிருப்பான்.

436
00:33:42,333 --> 00:33:44,500
ஆமா, உதாரணத்துக்கு, உன்னை...

437
00:33:46,625 --> 00:33:48,250
முத்தமிட கேட்டிருப்பான்.

438
00:33:52,875 --> 00:33:54,958
ஆனா கசாண்ட்ரோ இங்க இல்ல, அதனால்...

439
00:33:58,625 --> 00:34:02,541
இல்லாதது நல்லது ஏன்னா எனக்கு காதலி
இருக்கா, பிரச்சினை ஆகக் கூடாது.

440
00:34:02,625 --> 00:34:03,875
எனக்கும் காதலன் உண்டு.

441
00:34:03,958 --> 00:34:06,625
-நிஜமாவா?
-அவன் பெரிய ஆளு, ரொம்ப பலமானவன்.

442
00:34:06,708 --> 00:34:07,833
சரி.

443
00:34:17,875 --> 00:34:20,000
ஸாரி, அம்மா, தாமதமா வந்தேன்.

444
00:34:20,750 --> 00:34:22,125
தூக்கத்தை கலைச்சேனா?

445
00:34:29,875 --> 00:34:32,375
-தூக்கத்தை கலைச்சேனா?
-இல்லை.

446
00:34:33,958 --> 00:34:37,000
ஃபோன் எழுப்புச்சு,
காலைல முழுக்க அடிச்சுது.

447
00:34:41,791 --> 00:34:43,166
அம்மா, அற்புதமா இருந்தது.

448
00:34:43,791 --> 00:34:46,625
இனிய இரவா இருந்தது.
ஒரு நாள் நீங்க வரணும்.

449
00:34:49,375 --> 00:34:51,000
நீ யோசிக்கலை, இல்லையா?

450
00:34:53,416 --> 00:34:57,125
உன் அப்பாவுக்கு தெரிஞ்சா
என்ன சொல்வார்னு நீ யோசிக்கலை.

451
00:34:57,208 --> 00:35:00,333
ஏன்னா அவர் கண்டுபிடிச்சு
நாய் மாதிரி ஆவேசப்படுவார்.

452
00:35:01,416 --> 00:35:03,958
சவுல், செல்லம்.

453
00:35:11,333 --> 00:35:13,291
அதுக்காக இல்லை.

454
00:35:13,791 --> 00:35:16,250
நீ உன்னை கவனிச்சுக்கணும்.

455
00:35:16,333 --> 00:35:19,541
போன வருஷம் சில்வியா மகனை
என்ன செஞ்சாங்கனு மறந்திருக்காது.

456
00:36:05,250 --> 00:36:06,583
பிடிச்சிருக்கா, சவுல்?

457
00:36:34,041 --> 00:36:35,125
வேகமா, சவுல்.

458
00:36:36,625 --> 00:36:38,208
அப்போ? ஆறு பிடிக்குமா?

459
00:36:38,291 --> 00:36:39,833
நல்லா இருக்கு, இல்லை?

460
00:36:39,916 --> 00:36:40,958
பாரு.

461
00:36:51,291 --> 00:36:54,166
ஹே, ஜாலியா இருக்கா, சொல்லு?

462
00:36:56,208 --> 00:36:57,333
நன்றி, செல்லம்.

463
00:36:57,958 --> 00:36:59,666
எட்வர்டோ, கண்ணே!

464
00:36:59,750 --> 00:37:00,791
நீ போகணும்.

465
00:37:06,375 --> 00:37:08,083
-எப்படி போகுது?
-அருமை, அருமை.

466
00:37:08,166 --> 00:37:09,750
-பெண்கள் சந்தோஷமா?
-நலம்.

467
00:37:10,625 --> 00:37:13,083
-சந்தோஷமா இருக்கா?
-ஆமா, எல்லாரும் அருமை.

468
00:37:13,166 --> 00:37:15,250
பெண்கள் அவளை பார்ப்பதை விரும்பலை.

469
00:37:15,333 --> 00:37:16,708
அவளை போக சொல்லிட்டேன்.

470
00:38:20,250 --> 00:38:22,000
கூட்டத்தில் உன் அம்மாவ பார்தேன்.

471
00:38:23,916 --> 00:38:24,833
அப்படியா?

472
00:38:24,916 --> 00:38:26,708
-ஆமா!
-சரி.

473
00:38:27,250 --> 00:38:28,333
இருக்கட்டும்.

474
00:38:32,291 --> 00:38:33,666
தயாரா?

475
00:38:35,875 --> 00:38:36,916
எப்பவும்.

476
00:38:40,541 --> 00:38:44,583
பெண்களே கனவான்களே!

477
00:38:44,666 --> 00:38:49,833
சண்டைக்கான இரவுக்கு வரவேற்கிறோம்.

478
00:38:50,375 --> 00:38:55,625
பிரதான நிகழ்ச்சியில் இன்றிரவு
ப்ளூ ஃப்ளேமை எதிர்ப்பது...

479
00:38:59,291 --> 00:39:05,291
கசாண்ட்ரோவை வரவேற்போம்!

480
00:39:21,541 --> 00:39:23,083
சப்ரீனா, இங்கே.

481
00:39:50,333 --> 00:39:51,250
வா.

482
00:39:52,791 --> 00:39:56,041
நியாயமான சண்டையா இருக்கணும், எக்ஸோட்டிகோ.

483
00:39:58,583 --> 00:39:59,916
வா, கசாண்ட்ரோ!

484
00:40:02,625 --> 00:40:04,000
ஃபேகாட்!

485
00:40:04,083 --> 00:40:05,500
மூடுறா, அது என் மகன்!

486
00:40:08,750 --> 00:40:10,958
பேசு, கசாண்ட்ரோ. நீ நலமா?

487
00:40:13,791 --> 00:40:14,666
ஒண்ணுமில்லையே?

488
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று.

489
00:40:20,541 --> 00:40:24,791
ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்!

490
00:40:24,875 --> 00:40:28,250
ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்!

491
00:40:34,541 --> 00:40:37,875
அட! அவனை வீழ்த்து,
கசாண்ட்ரோ! உடைந்தான்.

492
00:40:37,958 --> 00:40:39,083
அவனை விடு.

493
00:40:43,375 --> 00:40:45,791
எந்திரி! கைவிட்டியா?

494
00:40:49,708 --> 00:40:51,208
எந்திரி.

495
00:40:52,416 --> 00:40:54,875
செமத்தியா கொடு! செமத்தியா கொடு!

496
00:40:58,000 --> 00:41:01,291
அது விதி மீறலா இருக்கலாம். நிதானம்.

497
00:41:01,833 --> 00:41:06,125
ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்!

498
00:41:08,333 --> 00:41:10,541
கசாண்ட்ரோ!

499
00:41:11,458 --> 00:41:13,166
நடுவில் போ!

500
00:41:13,250 --> 00:41:14,875
கவனம், சார். எந்திரிங்க.

501
00:41:17,666 --> 00:41:19,666
அப்படி!

502
00:41:21,083 --> 00:41:23,166
அருமை.

503
00:41:39,583 --> 00:41:43,708
கசாண்ட்ரோ!

504
00:41:43,791 --> 00:41:45,291
கசாண்ட்ரோ!

505
00:41:45,375 --> 00:41:48,583
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ!

506
00:41:57,375 --> 00:41:59,625
ஒன்று, இரண்டு...

507
00:42:00,625 --> 00:42:02,583
நீ தலையிட முடியாது!

508
00:42:02,666 --> 00:42:03,916
வெளியேறு!

509
00:42:19,750 --> 00:42:21,208
அவனை பிடிச்சிட்ட!

510
00:42:22,333 --> 00:42:23,875
கசாண்ட்ரோ!

511
00:42:27,375 --> 00:42:30,541
முத்தம்!

512
00:42:32,125 --> 00:42:33,333
கசாண்ட்ரோ ஜெயித்தார்.

513
00:42:34,375 --> 00:42:35,958
இரட்டிப்பு சம்பளம் தர்றேன்.

514
00:42:36,041 --> 00:42:39,916
தொலைந்து போ, கிரிங்கோ துரோகி.
எக்ஸோட்டிகோட்ட தோற்க மாட்டேன்.

515
00:42:40,666 --> 00:42:41,750
இரு மடங்கு?

516
00:42:41,833 --> 00:42:42,791
இரட்டை சம்பளம்.

517
00:42:43,500 --> 00:42:46,416
கசாண்ட்ரோ!

518
00:43:18,875 --> 00:43:21,625
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று!

519
00:43:44,041 --> 00:43:45,375
வா!

520
00:43:48,000 --> 00:43:51,250
என் நாயகன்!

521
00:44:03,000 --> 00:44:06,208
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ!

522
00:44:06,958 --> 00:44:11,833
கசாண்ட்ரோ!

523
00:44:36,083 --> 00:44:38,083
கூட்டம் ஆவேசமாவது தெரியுதா?

524
00:44:38,166 --> 00:44:39,875
பரிசுத்த தாயே!

525
00:44:39,958 --> 00:44:41,333
கடவுளுக்கு நன்றி!

526
00:44:41,416 --> 00:44:45,625
இப்ப நான் மைதானத்திலோ, நிஜ மல்யுத்த
அரங்கிலோ இருப்பதை யோசிங்க.

527
00:44:45,708 --> 00:44:48,416
மகனே, அங்க போகும் போது அதை பார்த்துப்போம்.

528
00:44:49,541 --> 00:44:50,666
கவலையா இருக்கா?

529
00:44:51,625 --> 00:44:53,250
கவலைப்படறீங்கதானே?

530
00:44:53,333 --> 00:44:56,875
என் அப்பாவுக்கான கவலை.

531
00:44:56,958 --> 00:44:59,875
சந்தோஷமா இரு. ரொம்ப தாமதமாகாதே.

532
00:44:59,958 --> 00:45:02,000
இல்லை. வீட்டுக்கு கூட்டிப் போணுமா?

533
00:45:02,500 --> 00:45:04,666
-நிறுத்து...
-நான் கூட்டி போறேன்.

534
00:45:04,750 --> 00:45:07,291
-நான் முடம் இல்லை.
-உறுதியா?

535
00:45:08,208 --> 00:45:10,625
சரி, டாக்டர் என்ன சொன்னார்னு தெரியும்ல.

536
00:45:10,708 --> 00:45:13,041
-மருந்தை சாப்பிடுங்க.
-பிரச்சினை செய்யாதே.

537
00:45:13,125 --> 00:45:16,041
நான் பிரச்சினை செய்யமாட்டேன்.

538
00:45:16,125 --> 00:45:19,083
போய் சந்தோஷமா இரு,
உனக்காக காத்திருக்காங்க.

539
00:45:19,166 --> 00:45:21,541
-உன்னையே ஏமாத்திக்காதே.
-நீயும்தான்.

540
00:46:12,416 --> 00:46:13,666
உன் வாயை மிஸ் செஞ்சேன்.

541
00:46:18,916 --> 00:46:20,958
நில்லு.

542
00:46:22,000 --> 00:46:23,250
ஒண்ணொன்னா.

543
00:46:23,916 --> 00:46:25,208
சரி.

544
00:46:25,291 --> 00:46:27,958
முதலில் சாப்பிடுவோம்.
நமக்கு குடிக்க எடுக்குறேன்.

545
00:46:29,125 --> 00:46:30,291
சரி.

546
00:46:31,875 --> 00:46:33,583
-சரி.
-நாம கொண்டாடணும்.

547
00:46:38,416 --> 00:46:42,416
நன்றி, பிரபஞ்சமே,
என்னை ஹெரார்தோ கூட

548
00:46:43,333 --> 00:46:46,125
தனியா இருக்க விட்டதுக்கு...

549
00:46:47,416 --> 00:46:48,708
நாங்க இருவர் மட்டும்.

550
00:47:28,875 --> 00:47:30,791
மன்னிக்கணும்.

551
00:47:35,375 --> 00:47:37,333
கசாண்ட்ரோ மேலே இருக்குற ஆளு.

552
00:47:38,250 --> 00:47:39,833
நானும் அவனும் வித்யாசமானவங்க.

553
00:47:48,041 --> 00:47:51,791
அவன் நிஜ ஆளு மாதிரி
நீ பேசுவது எனக்கு பிடிக்கலை.

554
00:47:52,291 --> 00:47:53,833
ரொம்ப தைரியமானவனும் கூட.

555
00:47:55,000 --> 00:47:57,750
ரொம்ப வேடிக்கையானவனும் கூட...

556
00:47:59,541 --> 00:48:01,208
கவர்ச்சியானவன்...

557
00:48:03,041 --> 00:48:04,708
அவன் கவர்ச்சியா இல்லையா?

558
00:48:05,125 --> 00:48:06,458
அதாவது, ஆமா, ஆனா...

559
00:48:08,500 --> 00:48:11,833
நீ சாதாரண மல்யுத்த வீரனா இருந்தப்போ
உன்னை அதிகமா பிடிச்சது.

560
00:48:13,166 --> 00:48:15,208
வருவான். வளர்வான்.

561
00:48:15,916 --> 00:48:17,541
உன்னை அப்படியே பிடிச்சது.

562
00:48:19,083 --> 00:48:22,000
ஆமா, ஏன்னா உனக்கு சின்ன,
பலவீன மோல்களை பிடிக்கும்.

563
00:48:22,458 --> 00:48:24,208
போதும்.

564
00:48:24,291 --> 00:48:26,166
அயோக்கிய நாயே?

565
00:48:27,125 --> 00:48:28,958
இப்போ கசாண்ட்ரோ எங்க?

566
00:48:30,541 --> 00:48:32,041
நான்...

567
00:48:33,375 --> 00:48:34,458
ஆமா.

568
00:48:54,541 --> 00:48:56,125
பீர் எடுத்துட்டு வர்றேன்.

569
00:48:58,125 --> 00:48:59,333
சரி.

570
00:49:33,458 --> 00:49:34,541
போகலாம், அம்மா!

571
00:49:34,625 --> 00:49:36,166
நான் தயார்.

572
00:49:37,041 --> 00:49:38,083
இல்லை, மகனே.

573
00:49:38,416 --> 00:49:39,500
போகலாம்!

574
00:49:39,875 --> 00:49:43,375
-இல்லை, சவுல், விடு.
-ஒரு நல்ல இடத்துக்கு கூட்டி போறேன்.

575
00:49:43,875 --> 00:49:45,166
அட, போதும்.

576
00:49:45,666 --> 00:49:47,041
என்னை ஏன் விட மாட்டேங்கிற?

577
00:49:48,833 --> 00:49:52,291
நான் சொன்ன இடம் உங்களுக்கு பிடிக்கும்.

578
00:49:52,375 --> 00:49:54,083
நீங்களே பார்ப்பீங்க.

579
00:49:54,166 --> 00:49:55,291
அழகா இருக்கு.

580
00:50:09,416 --> 00:50:14,416
நான் நேசிக்கும் ஒருவர்
அந்த பெரிய வீட்டில் இருக்கார்.

581
00:50:14,500 --> 00:50:17,416
அவருக்கு சலவை செய்தேன்,
அந்த வாசம் பிடிச்சது.

582
00:50:18,083 --> 00:50:22,291
-தனியா இருக்காரா?
-இல்ல. கல்யாணமாகி இரண்டு குழந்தையிருக்கு.

583
00:50:22,375 --> 00:50:24,250
-நான் தோற்றவன்.
-இல்லை.

584
00:50:24,333 --> 00:50:26,708
இதோ, மறுபடியும் அதேதான்.

585
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
பாரு.

586
00:50:32,750 --> 00:50:36,083
அதோ, வளைந்த மரம் இருக்கும் இடத்தில்,

587
00:50:36,625 --> 00:50:39,041
அழுக்கு பிடிச்ச ஒரு கிழவி இருக்கா.

588
00:50:40,875 --> 00:50:44,416
எப்பவும் எனக்கு கறை பிடித்த
போர்வைகள் தருவா.

589
00:50:44,500 --> 00:50:45,458
சேய்!

590
00:50:45,541 --> 00:50:47,916
அப்புறம் அவ கணவன்,

591
00:50:48,375 --> 00:50:52,208
தினமும் மூன்று முறை
வெளியேற்றுவான் போல,

592
00:50:53,416 --> 00:50:56,666
ஏன்னா எப்பவும் விரைப்பான
துண்டுகள் தருவாங்க.

593
00:50:57,500 --> 00:50:59,250
தானாக நிக்கும்.

594
00:50:59,833 --> 00:51:02,333
நிஜமாவா? புறம்போக்கு.

595
00:51:02,958 --> 00:51:05,041
-என்ன அது?
-அட.

596
00:51:06,500 --> 00:51:09,458
அவற்றை வைத்து என்ன செஞ்சாங்கனு
எனக்கு தெரியலை.

597
00:51:11,791 --> 00:51:13,666
பாருங்க, அம்மா.

598
00:51:13,750 --> 00:51:16,916
-மோசமா பேசினத்துக்கு மன்னிக்கணும்.
-பாரு.

599
00:51:19,041 --> 00:51:20,333
அதோ இருக்கு.

600
00:51:21,750 --> 00:51:22,958
"விற்பனைக்கு."

601
00:51:24,791 --> 00:51:28,208
ஆனா, மகனே, இதுக்கு தேவையானது
நம்மகிட்ட இல்லை.

602
00:51:28,791 --> 00:51:30,791
என் மேல நம்பிக்கை வைங்க.

603
00:51:31,541 --> 00:51:37,333
வேற நகரங்களில் இரண்டு சண்டைகள் முடிந்தால்,
கொஞ்சம் பணம் கடன் வாங்க முடியும்.

604
00:51:39,500 --> 00:51:40,666
பார்ப்போம்.

605
00:51:42,291 --> 00:51:43,333
வாங்க, பாருங்க.

606
00:51:44,708 --> 00:51:45,750
வாங்க, அம்மா.

607
00:51:46,250 --> 00:51:48,500
பின்னாடி ஒரு சின்ன ஆச்சர்யம் இருக்கு.

608
00:51:50,666 --> 00:51:51,708
வாங்க.

609
00:51:52,208 --> 00:51:53,541
வேகமா.

610
00:51:53,958 --> 00:51:55,000
வாங்க.

611
00:52:44,416 --> 00:52:45,750
ரொம்ப நல்லது.

612
00:52:57,375 --> 00:52:59,083
நீ சொட்டையா ஆகப் போறே.

613
00:53:00,291 --> 00:53:02,041
அதை சொல்லாதீங்க!

614
00:53:02,541 --> 00:53:04,166
அதை சொல்லாதே.

615
00:53:06,000 --> 00:53:09,750
நாம இங்க குடி வந்தவுடன்
இந்த குளத்தை இதய வடிவில் ஆக்குவேன்.

616
00:53:09,833 --> 00:53:11,541
-இதய வடிவமா?
-ஆமா.

617
00:53:11,625 --> 00:53:12,458
ஏன்?

618
00:53:14,125 --> 00:53:17,000
ஏன்னா. ஏன்னா நான் கே.

619
00:53:20,208 --> 00:53:21,583
மகனே.

620
00:53:42,291 --> 00:53:45,000
அழகா இருக்கு. மஞ்ச கலர் சமயலறையோட.

621
00:53:47,458 --> 00:53:49,666
எவ்ளோ விரைவா முடியுமா,
வாங்க விரும்பறேன்.

622
00:54:02,291 --> 00:54:03,500
உன் அப்பா எங்கே?

623
00:54:06,583 --> 00:54:07,500
இல்லை.

624
00:54:08,750 --> 00:54:10,458
ஏதோ கதை இருக்கு போல.

625
00:54:10,958 --> 00:54:13,166
இல்லை, இல்லை. சொல்றதுக்கு அதிகமா இல்லை.

626
00:54:13,250 --> 00:54:14,875
ஆமா, அதை நான் நம்பலை.

627
00:54:20,000 --> 00:54:20,958
அதனால்...

628
00:54:21,875 --> 00:54:25,291
என் அம்மா அவரை பார்ட்டியில்
சந்திச்சாங்க...

629
00:54:26,458 --> 00:54:31,916
அம்மாவுக்கு ரொம்ப சின்ன வயசு,
உடனே அவங்க காதலிக்க ஆரம்பிச்சாங்க,

630
00:54:32,500 --> 00:54:36,625
அது பல வருஷம் நீண்டது,
ஆனா அவருக்கு மனைவி இருந்தாங்க...

631
00:54:38,250 --> 00:54:41,166
பிறகு, நிறைய பிள்ளைகளும் இருந்தாங்க...

632
00:54:44,541 --> 00:54:47,791
என் அம்மா அவரை ரொம்ப நேசிச்சாங்க.
இப்பவும் செய்றாங்க.

633
00:54:49,125 --> 00:54:50,666
அப்போ உனக்கு அவரை தெரியும்?

634
00:54:52,583 --> 00:54:53,500
ஆமாம்.

635
00:54:54,958 --> 00:54:58,750
ஆமா, மல்யுத்தத்தை அறிமுகம் செஞ்சார்.
சில போட்டிகளுக்கு கொண்டு போனார்.

636
00:55:03,333 --> 00:55:06,333
இப்போ அவரை பார்ப்பதில்லையா?

637
00:55:08,083 --> 00:55:10,083
இல்லை. கொஞ்ச காலம் ஆச்சு.

638
00:55:14,083 --> 00:55:16,166
என் 15 வயசில் வெளிப்படுத்தினேன்...

639
00:55:20,958 --> 00:55:22,833
அவர் ரொம்ப...

640
00:55:25,375 --> 00:55:27,958
அவருக்கு இயேசு மேல அதிக ஆர்வம்.

641
00:55:31,791 --> 00:55:34,458
அதனால, ஒரு நாள், வருவதை நிறுத்திட்டார்.

642
00:57:32,333 --> 00:57:33,208
கசாண்ட்ரோ
சிறப்பு

643
00:57:53,458 --> 00:57:54,458
உங்களது எங்க?

644
00:58:15,083 --> 00:58:17,708
-அது யாரு, மகனே?
-அம்மா, சில புலம்பெயர்ந்தவங்க.

645
00:58:18,375 --> 00:58:19,708
அவங்க கடக்குறாங்க.

646
00:58:21,125 --> 00:58:22,500
அவங்களை உள்ள வர சொல்லு.

647
00:58:23,416 --> 00:58:25,041
அவங்களுக்கு ஏதாவது சாப்பிட கொடு.

648
00:58:26,250 --> 00:58:28,375
ஃபிரிட்ஜில் மிளகாய் பீன்ஸ் இருக்கு.

649
00:58:29,166 --> 00:58:30,583
போயிட்டாங்க.

650
00:58:32,833 --> 00:58:34,291
அவங்க பசியோட இருப்பாங்க.

651
00:58:36,125 --> 00:58:37,208
தாகத்தோடவும்.

652
00:58:39,083 --> 00:58:40,666
ஆனா போயிட்டாங்க, அம்மா.

653
00:58:41,375 --> 00:58:44,041
சில நேரங்களில் குழந்தைகளோட வருவாங்க.

654
00:58:56,875 --> 00:58:58,250
இவற்றை முடிச்சிட்டீங்களா?

655
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
இத எடுக்கறீங்களா?

656
00:59:07,208 --> 00:59:08,541
ஆமா, மகனே.

657
00:59:09,583 --> 00:59:11,291
நேற்றிரவு அவற்றை தீர்த்தேன்.

658
00:59:24,541 --> 00:59:26,666
ஹேய், பொன்னிற அழகே, பார்ட்டி வேணுமா?

659
00:59:27,208 --> 00:59:29,125
பார்ட்டிக்கு போகணுமா?

660
00:59:44,791 --> 00:59:45,916
ஆமாம், ஆனால்...

661
00:59:47,833 --> 00:59:53,083
ஆனா நான் அதை சொல்லலை.
நமக்கு தெரியும் டெக்சஸ்...

662
00:59:56,333 --> 00:59:59,541
அது அதிகம். என்னால் முடியாது...

663
01:00:06,416 --> 01:00:09,500
-இனிய மாலை, லொரென்சோ.
-என்ன விஷயம்?

664
01:00:10,791 --> 01:00:12,166
என்ன விஷயம்?

665
01:00:13,333 --> 01:00:15,125
மான்டரே பற்றிய யோசனை...

666
01:00:15,916 --> 01:00:18,791
எனக்கு கொஞ்சம் பணம் கம்மி, அதனால்...

667
01:00:19,541 --> 01:00:21,416
அது...

668
01:00:22,416 --> 01:00:24,791
மான்டரே நடக்காது.

669
01:00:29,541 --> 01:00:31,208
ஆனா இதை பாரு.

670
01:00:32,541 --> 01:00:36,666
மெக்ஸிகோ சிட்டியில்
பாலசியோ டே லோஸ் டெபோர்டேஸ்!

671
01:00:38,000 --> 01:00:41,500
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ பெரிய நிகழ்ச்சி
செய்ய விரும்புறார்

672
01:00:41,583 --> 01:00:44,666
அவருக்கு சமமான எதிரியை தேடுறார்.

673
01:00:44,750 --> 01:00:48,750
கொஞ்சம் வித்யாசமா! அவருக்கு ஏற்றதா.
நீ தான் சரியானவன்னு தோணுது.

674
01:00:52,000 --> 01:00:53,750
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோக்கு எதிராவா?

675
01:00:54,291 --> 01:00:58,250
-அவரே தான்.
-எனக்கு தெரியாது.

676
01:00:58,333 --> 01:01:01,791
நீ ஒரு பெரிய பொறுப்பை ஏற்கணும்.

677
01:01:01,875 --> 01:01:03,541
நான் அதை சொதப்ப மாட்டேன்!

678
01:01:03,625 --> 01:01:05,916
என்ன தோணுது? வருவானா, மாட்டானா?

679
01:01:06,000 --> 01:01:08,666
-மாட்டான்னு தோணுது.
-அப்படிதான் இருக்குமா?

680
01:01:08,750 --> 01:01:13,083
தெரிஞ்சுக்க. இதை பற்றி பேசினோம்.

681
01:01:13,166 --> 01:01:15,875
சரி, லொரென்சோ. நல்லது.

682
01:01:15,958 --> 01:01:18,041
உங்களோட வேலை செய்வதில் மகிழ்ச்சி.

683
01:01:19,541 --> 01:01:21,416
அதுக்கு தான் ஆசைப்பட்ட.

684
01:01:21,500 --> 01:01:22,625
அப்புறம் பணம்...

685
01:01:22,708 --> 01:01:25,208
ஆமா, 22,000 ஆளுங்க என்றார்கள்.

686
01:01:26,000 --> 01:01:27,250
ஆமாம்.

687
01:01:27,333 --> 01:01:29,416
எங்கம்மாக்கு அந்த வீட்டை வாங்கலாம்.

688
01:01:29,500 --> 01:01:30,583
ரொம்ப பெருமைபடுறேன்.

689
01:01:31,583 --> 01:01:33,500
அப்போ ஏன் என்னோட நீ வரக் கூடாது?

690
01:01:34,708 --> 01:01:35,625
வா.

691
01:01:37,125 --> 01:01:38,166
இல்லை.

692
01:01:38,958 --> 01:01:41,791
வா! என் ஆளா இரு! வா.

693
01:01:43,791 --> 01:01:46,250
-அப்பவும் உன்னை பார்ப்பேன்.
-வீட்டிலிருந்து.

694
01:01:47,125 --> 01:01:49,291
உன் பசங்க, உன் மனைவியோடு.

695
01:01:50,375 --> 01:01:51,375
உன் சோஃபாவில்.

696
01:01:52,750 --> 01:01:54,708
உன் பெரிய ஹோம் தியேட்டரில்.

697
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
-உனக்கு புரியலை.
-இல்லை...

698
01:01:56,875 --> 01:01:58,958
-உன்னிடம் இல்லை...
-என்ன இல்லை?

699
01:01:59,041 --> 01:02:00,125
என்கிட்ட என்ன இல்ல?

700
01:02:01,666 --> 01:02:03,000
குடும்பம் இல்லையா?

701
01:02:04,791 --> 01:02:06,083
-தொலைஞ்சு போ!
-சவுல்!

702
01:02:06,166 --> 01:02:07,166
இல்லை! பின் கதவு!

703
01:02:07,250 --> 01:02:08,208
போய் தொலை!

704
01:02:08,291 --> 01:02:10,333
என்ன செய்ற? இங்க வா!

705
01:02:11,125 --> 01:02:12,791
சவுல், உள்ளே வா! வா!

706
01:02:14,291 --> 01:02:16,666
சவுல், சேய்!

707
01:02:16,750 --> 01:02:18,833
சவுல், குழப்பாதே. உள்ளே வா.

708
01:02:18,916 --> 01:02:20,375
எல்லாரும் நம்மை பார்க்கணும்!

709
01:02:20,458 --> 01:02:23,125
-பேசாதே.
-எல்லாரும்! பசங்க, ஆன்னா...

710
01:02:23,875 --> 01:02:26,458
பேசாதே.

711
01:02:26,541 --> 01:02:28,333
அமைதியாகு.

712
01:02:28,416 --> 01:02:29,625
அமைதியாகு!

713
01:02:56,041 --> 01:02:58,875
நீ ரொம்ப பிரபலமாவதா
மத்த வீரர்கள் நினைக்கறாங்க.

714
01:03:02,750 --> 01:03:03,916
என்ன சொல்ற?

715
01:03:10,083 --> 01:03:12,625
அது நல்லது இல்லையா?

716
01:03:15,083 --> 01:03:16,416
மத்தவங்களை எரிச்சலாக்கறே.

717
01:03:23,833 --> 01:03:25,166
அப்போ இது என் தப்பா?

718
01:03:25,791 --> 01:03:27,416
அது என் தப்புன்னு சொல்றியா?

719
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
நான் அதை சொல்லலை.

720
01:03:33,291 --> 01:03:34,625
உன்னை பற்றி கவலைபடுறேன்.

721
01:03:37,500 --> 01:03:39,125
முன்பு எப்படின்னா...

722
01:03:40,833 --> 01:03:42,250
எல்லாத்துக்கும் இடமிருந்தது.

723
01:03:42,833 --> 01:03:45,833
ஆமா, நீ செக்ஸ் வைக்க விரும்பினப்போ
நான் இருந்தேன்.

724
01:03:46,458 --> 01:03:48,541
உனக்கு வேண்டாத போது விலகினேன்.

725
01:03:52,166 --> 01:03:53,625
நீ அவளை விட்டு வரணும்.

726
01:03:57,416 --> 01:03:58,500
கேட்டது இல்லையா.

727
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
ஹாய்.

728
01:04:26,250 --> 01:04:28,458
செல்லம், வருந்தறேன்.

729
01:04:28,541 --> 01:04:31,250
அவங்க இதயம் செயலிழந்தது.

730
01:04:48,000 --> 01:04:51,791
கடவுளே, எங்களுக்கு என்ன செய்றதுனு தெரியலை.

731
01:05:01,750 --> 01:05:04,083
இறுதி சடங்கு நாளை மதியம் 2:00 மணிக்கு.

732
01:05:05,208 --> 01:05:09,291
-பின், பூக்கள்?
-நான் அதை பார்த்துக்குறேன்.

733
01:05:18,416 --> 01:05:24,208
வெளியே இருப்போம். அவன்
அம்மாவோடு கொஞ்சம் தனியா விடுவோம்.

734
01:06:51,125 --> 01:06:53,041
இறப்பதுக்கு இது நல்ல நாள்.

735
01:08:02,916 --> 01:08:05,458
மெக்சிகோ நகரில்
உன்னை பார்த்துப்பாங்க.

736
01:08:08,916 --> 01:08:10,000
எல்லாரும் தான்.

737
01:08:11,375 --> 01:08:13,125
டிவில நிறைய வர போறே.

738
01:08:17,083 --> 01:08:18,125
ஆமா.

739
01:08:19,000 --> 01:08:20,041
ஆமா, சரி தான்.

740
01:08:56,291 --> 01:08:59,250
கசாண்ட்ரோ, நல்வரவு.
எப்படி இருக்க? உன் பெயர் என்ன?

741
01:08:59,333 --> 01:09:00,666
-சப்ரீனா.
-சந்தோஷம்.

742
01:09:00,750 --> 01:09:03,250
நான் ரிக்கார்டோ. என் மாமா காத்திருக்கார்.

743
01:09:03,333 --> 01:09:05,375
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவை
வீழ்த்தினா அபாரம்.

744
01:09:05,458 --> 01:09:08,750
வந்திருக்கும் எல்லாரும் உங்களை போற்றணும்.

745
01:09:08,833 --> 01:09:10,875
உங்களை சந்திக்க ரொம்ப
ஆர்வமா இருக்கார்.

746
01:09:10,958 --> 01:09:12,833
சில நகர்வுகளைக் காட்டணுமாம்.

747
01:09:12,916 --> 01:09:14,875
ஏதோ வீடியோவில் பார்த்தாராம்.

748
01:09:15,958 --> 01:09:18,583
அவங்க நல்லவங்க. உங்களுக்கு பிடிக்கும்.

749
01:09:18,666 --> 01:09:21,291
அதாவது, அவர் எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ.

750
01:09:22,041 --> 01:09:23,875
-மகத்தானவர்.
-தெரியும், சரியா?

751
01:09:23,958 --> 01:09:26,000
-வாழும் மகான்.
-பாரு.

752
01:09:26,750 --> 01:09:30,583
கொஞ்சம் ஓய்வெடுங்க. மெக்ஸிகோ சிடி
கஷ்டமானது. ரொம்ப விசித்திரமானது.

753
01:09:30,666 --> 01:09:34,500
இல்லை, கவனமா இருக்கோம்.

754
01:10:03,500 --> 01:10:05,208
இரண்டு டக்கீலா, ப்ளீஸ்.

755
01:10:06,625 --> 01:10:07,750
சாப்ரி.

756
01:10:10,125 --> 01:10:12,000
அது என்ன? ஒதுக்கி வை!

757
01:10:12,416 --> 01:10:13,958
ஒதுக்கி வை!

758
01:10:14,041 --> 01:10:15,708
இது சண்டைக்கு பிறகு.

759
01:10:15,791 --> 01:10:17,125
உன் பாக்கெட்டில் வை.

760
01:10:17,208 --> 01:10:20,125
சரி, சரி. பாக்கெட்டில்.

761
01:10:20,208 --> 01:10:21,666
சரி. சரி.

762
01:10:22,583 --> 01:10:25,291
-உன்ன பிடிக்கும்.
-சரி, உன்னயும் தான். ஆமா.

763
01:10:25,375 --> 01:10:26,541
ரொம்ப பிடிக்கும்.

764
01:10:28,833 --> 01:10:30,041
இதோ!

765
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
சவுல்!

766
01:10:41,791 --> 01:10:44,250
ஹேய், கொஞ்சம் வேணுமா?

767
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
ஆமா.

768
01:10:47,625 --> 01:10:50,875
நீ மேலே வடக்கிலிருந்து, சரியா?

769
01:10:51,041 --> 01:10:52,333
எப்படி தெரியும்?

770
01:10:53,375 --> 01:10:55,958
ஏன்னா ரொம்ப கனமா பேசுற.

771
01:10:56,041 --> 01:10:59,916
-நீ சிஹுவாஹுவா.
-எல் சுகோ, எல் பாசோ.

772
01:11:00,000 --> 01:11:02,250
அப்போ நீ ஒரு போச்சோ.

773
01:11:02,791 --> 01:11:04,583
வா, கிராமத்தானே.

774
01:11:04,666 --> 01:11:06,791
-நன்றி.
-எதுக்கு இங்க வந்த?

775
01:11:08,041 --> 01:11:10,000
உன்னை தேடி வந்தேன்.

776
01:11:14,875 --> 01:11:19,250
இல்லை, நிஜமா. சொல்லு.

777
01:11:20,083 --> 01:11:21,916
பாரு, உண்மை என்னன்னா...

778
01:11:23,333 --> 01:11:24,958
நான் மல்யுத்த வீரன்.

779
01:11:25,041 --> 01:11:28,291
நாளைக்கு எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோ கூட
சண்டை போட வந்திருக்கேன்.

780
01:11:30,000 --> 01:11:31,875
அப்படியா, சரி.

781
01:11:31,958 --> 01:11:34,916
-இது உண்மை.
-அப்புறம் நான் செலினா.

782
01:11:37,125 --> 01:11:38,500
அதுக்கு என்ன?

783
01:11:39,333 --> 01:11:42,458
தெருவில் சுவரொட்டி பார்த்தேன்.

784
01:11:42,541 --> 01:11:45,458
நீ அழகா, ரொம்ப அழகா இருக்க.

785
01:11:45,541 --> 01:11:47,125
ஆனா அது நீ இல்லை.

786
01:11:48,208 --> 01:11:51,000
இது மல்யுத்தம்.

787
01:11:51,708 --> 01:11:56,041
மல்யுத்தம்.

788
01:11:56,541 --> 01:11:57,708
சுதந்திரமா இருக்கேன்.

789
01:12:56,125 --> 01:12:57,208
சாப்ரி!

790
01:13:09,916 --> 01:13:11,000
சாப்ரி.

791
01:13:12,500 --> 01:13:13,333
சாப்ரி.

792
01:13:18,625 --> 01:13:20,000
வீட்டை வித்துட்டாங்க.

793
01:13:21,541 --> 01:13:22,750
மலைக்கு மேலே இருந்ததை.

794
01:13:23,333 --> 01:13:26,083
இதய வடிவிலான நீச்சல் குளம் உள்ளது,
போயிடுச்சு.

795
01:13:26,625 --> 01:13:28,666
அதை வாங்கினாங்க.
யாரோ வாங்கினாங்க.

796
01:13:29,166 --> 01:13:30,000
அது போயிடுச்சு.

797
01:13:35,625 --> 01:13:37,625
என் அம்மாவும் நானும்...

798
01:13:37,708 --> 01:13:39,791
நாங்க நடனமாட இருந்தோம்...

799
01:13:42,000 --> 01:13:45,916
கணப்பு அடுப்பு உள்ள வாழ்வறை,
சமயலறையில் புகை பிடிச்சுக்கிட்டு...

800
01:13:46,000 --> 01:13:48,875
அந்த பெரிய மஞ்சள் சமயலறையில்...

801
01:13:48,958 --> 01:13:50,125
சேய்.

802
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
அதுக்காக தான் இங்க வர விரும்பினேன்.

803
01:14:10,000 --> 01:14:12,291
ஆனா இது போதும்...

804
01:14:13,083 --> 01:14:14,083
கடைசி ஒன்று.

805
01:14:16,041 --> 01:14:17,291
அவ்ளோதான்.

806
01:14:19,000 --> 01:14:20,291
இனி வேணாம்.

807
01:14:20,375 --> 01:14:22,125
-சவுல்.
-இனி வேணாம்.

808
01:14:22,208 --> 01:14:23,375
சவுல்.

809
01:14:23,458 --> 01:14:24,375
ஹே.

810
01:14:25,375 --> 01:14:26,458
-விடு.
-இல்லை.

811
01:14:27,625 --> 01:14:28,500
வா.

812
01:14:29,583 --> 01:14:31,375
உன்னை நேசிக்கிறேன், செல்லம்.

813
01:14:31,458 --> 01:14:33,083
நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன்.

814
01:14:36,083 --> 01:14:39,541
எப்பா, உன்னை பார்க்க 22,000 பேர்
வர்றாங்க.

815
01:14:41,291 --> 01:14:43,833
சொன்னேனே. அதை செய்தோம்.

816
01:14:47,458 --> 01:14:49,916
உறவினர்கள் வீட்டில் பார்ப்பாங்கனு தோணுதா?

817
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
இல்லை.

818
01:14:53,916 --> 01:14:55,666
இல்லை, ஏன்னா...

819
01:14:59,208 --> 01:15:01,000
என் அப்பா பார்க்கலாம்.

820
01:15:03,833 --> 01:15:06,750
என் அப்பா பார்ப்பார்னு தோணுது. நம்புறேன்.

821
01:15:27,583 --> 01:15:32,166
சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ!

822
01:15:53,041 --> 01:15:57,583
சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ!

823
01:16:01,333 --> 01:16:05,291
சாண்டோ! சாண்டோ! ஆமா! சாண்டோ!

824
01:16:05,375 --> 01:16:07,625
சாண்டோ! சாண்டோ!

825
01:16:19,208 --> 01:16:25,208
பெண்களே கனவான்களே,
ரெஸ்லிங் பேலஸுக்கு வரவேற்கிறோம்!

826
01:16:26,375 --> 01:16:29,208
இன்று, தன் நட்சத்திர அறிமுகமாக

827
01:16:29,291 --> 01:16:35,208
டெக்சஸ், எல் பாசோவிலிருந்து நேரடியாக
அற்புதமான மல்யுத்த வீரரை வழங்குகிறார்.

828
01:16:35,708 --> 01:16:41,500
அது போதவில்லை என்றால், ஒப்பனை
நிலையத்திலிருந்து புதிதாக வருபவர்.

829
01:16:41,583 --> 01:16:44,833
கை தட்டி வரவேற்போம்

830
01:16:44,916 --> 01:16:50,916
கசாண்ட்ரோவை!

831
01:17:59,041 --> 01:18:01,541
வா, கசாண்ட்ரோ. உன்னை பார்க்கணும்.

832
01:18:04,250 --> 01:18:05,375
நன்றி.

833
01:18:12,416 --> 01:18:14,583
இப்போ, பெண்களே கனவான்களே,

834
01:18:18,375 --> 01:18:24,166
ஒரு மகானின் வாரிசை வரவேற்போம்.

835
01:18:24,708 --> 01:18:29,583
இவர்தான் வெள்ளி முகமூடியின்
சிறந்த பாரம்பர்யத்தில் வந்தவர்.

836
01:18:29,666 --> 01:18:33,958
கை தட்டி வரவேற்போம்

837
01:18:34,041 --> 01:18:39,583
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவை!

838
01:18:39,666 --> 01:18:43,375
சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ! சாண்டோ!

839
01:19:41,916 --> 01:19:44,875
ஹலோ, சார். மையத்துக்கு.

840
01:19:48,791 --> 01:19:50,875
வீட்டுக்கு போ, பயந்தாங்கொள்ளி.

841
01:20:01,583 --> 01:20:03,916
சாண்டோ, அவனை வெல்ல விடாதீங்க!

842
01:20:33,541 --> 01:20:35,583
ஒன்று, இரண்டு...

843
01:20:45,333 --> 01:20:47,416
ஒன்று, இரண்டு...

844
01:21:02,166 --> 01:21:03,625
என்னை விடு!

845
01:21:05,791 --> 01:21:07,333
நான் நல்லவன். என்னை விடு.

846
01:21:08,416 --> 01:21:10,041
சாண்டோ! சாண்டோ!

847
01:21:21,541 --> 01:21:23,958
கேடுகெட்ட எக்ஸோட்டிகோ,
ஃபேகாட்!

848
01:21:43,291 --> 01:21:46,583
கசாண்ட்ரோ, கயிறுகளுக்கு!

849
01:21:47,500 --> 01:21:49,041
உனக்கு என்ன ஆச்சு?

850
01:21:49,791 --> 01:21:52,958
ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்!

851
01:22:00,916 --> 01:22:03,958
ஃபேகாட்! ஃபேகாட்! ஃபேகாட்!

852
01:23:27,875 --> 01:23:32,666
கசாண்ட்ரோ! கசாண்ட்ரோ!

853
01:25:09,333 --> 01:25:10,541
அப்படி.

854
01:25:34,250 --> 01:25:36,416
என்னை தோளில் தூக்கினார்.

855
01:25:37,333 --> 01:25:39,125
மொத்த கூட்டத்தின் ஆரவாரத்தில்.

856
01:26:43,000 --> 01:26:46,625
இல்லை, நான் சாண்டோ ஆளுங்களோட
பேசிட்டு இருந்தேன்...

857
01:26:47,791 --> 01:26:52,875
அப்போ நாம நியூ யார்க் அல்லது பாஸ்டன்
அல்லது வேற எங்காவது நிகழ்ச்சி நடத்தலாம்.

858
01:26:52,958 --> 01:26:54,708
எந்த நகரம்னு ஞாபகம் இல்லை.

859
01:26:56,291 --> 01:26:59,958
ஹேய், நேரில் அவர் எப்படி?

860
01:27:00,041 --> 01:27:02,708
-அருமை.
-மேடைக்கு பின் தன் முகமூடியை கழட்டலயா?

861
01:27:03,583 --> 01:27:05,291
இல்லை. நிஜமான ஆளு.

862
01:27:06,000 --> 01:27:08,375
படுக்கும் போதும் மாட்டார்னு சொன்னாங்க.

863
01:27:08,458 --> 01:27:09,583
-நிஜமா.
-அப்படியா?

864
01:27:14,083 --> 01:27:15,875
எவ்ளோ பணம் கிடைச்சது?

865
01:27:16,375 --> 01:27:19,458
போதுமானது. ஏதாவது சொல்லு.

866
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
இன்னும் ஒன்று.

867
01:27:23,291 --> 01:27:24,375
என்ன?

868
01:27:27,250 --> 01:27:31,458
நாம பேசலாம் ஏன்னா எல் சாண்டோ
பற்றி பேசுறோம், அதனால் பரவாயில்லை.

869
01:27:34,083 --> 01:27:36,041
நாம ஒன்றாக இருக்கணும்னு தோணுது.

870
01:27:38,083 --> 01:27:39,166
நீ வேணும்.

871
01:27:39,250 --> 01:27:42,000
ஹேய், ஜெயிச்சவங்க
மண்டை தோலை சேர்த்திருக்காராமே.

872
01:27:44,458 --> 01:27:45,458
என்ன?

873
01:27:46,166 --> 01:27:50,625
சாண்டோ, அவரது மண்டை தோல்கள்.
அதை உனக்கு காட்டினாரா?

874
01:27:52,333 --> 01:27:55,875
சரி, அதை ரகசியமா வைக்கணும்னா,
ரகசியமா வைப்போம்.

875
01:27:56,375 --> 01:27:58,041
அப்படியில்லை, என்னனா...

876
01:27:59,583 --> 01:28:01,875
நீ இப்போ என் இடத்துக்கு வரலாம்.

877
01:28:02,666 --> 01:28:04,208
அவளுக்கு தெரியாம இருக்கும்.

878
01:28:04,708 --> 01:28:07,166
சத்தியமா யாரிடமும்
சொல்லமாட்டேன். எதையும்.

879
01:28:07,250 --> 01:28:10,041
எப்பவும். இது நம் ரகசியம்.
நமக்குள் மட்டும்.

880
01:28:11,208 --> 01:28:12,416
அவளுக்கு தெரியும்.

881
01:28:15,208 --> 01:28:18,875
இது நிக்காட்டி, என்னை விட்டு
பசங்களை கொண்டு போவாளாம்.

882
01:28:22,583 --> 01:28:25,000
ஹேய், திரும்பவும் போட்டி நடக்குமா?

883
01:28:33,750 --> 01:28:37,041
ஆமா. அப்படி தோணுது.

884
01:28:37,583 --> 01:28:41,375
-எப்போனு தெரியாது, ஆனா ஆமானு சொல்றார்.
-வேற எதை காட்டினார்?

885
01:28:44,250 --> 01:28:45,625
எல்லா மண்டை தோல்களையும்.

886
01:28:46,791 --> 01:28:47,791
எல்லா...

887
01:28:49,041 --> 01:28:51,708
அல்ட்ரா மேனிடமிருந்து ஜெயிச்சது.

888
01:28:52,833 --> 01:28:57,458
ப்ளூ டீமன் ஜூனியரில் ஜெயித்த பெல்ட்.
ஹுராகன் ரமிரெஸிடமிருந்தும்.

889
01:28:58,208 --> 01:29:01,250
அப்புறம் எல்லா கோப்பைகளும்.
எல்லாம் இருந்தது.

890
01:29:01,916 --> 01:29:03,666
அது போல் எதுவும் பார்த்ததில்ல.

891
01:29:04,333 --> 01:29:08,208
ரொம்ப நல்லவர், எல்லாரையும்
நல்லா நடத்துவார்னு சொல்றாங்க.

892
01:29:11,958 --> 01:29:14,041
சேய், ஆமா, சவுல். நீ சாதிச்சிட்டே.

893
01:29:14,125 --> 01:29:16,833
பெரிய ஆளுங்களோட சகவாசம்.

894
01:29:17,750 --> 01:29:19,083
வாழ்த்துக்கள், சவுல்.

895
01:29:19,166 --> 01:29:21,416
நீ ஜெயிச்சுட்ட. வாழ்த்துக்கள்.

896
01:29:29,416 --> 01:29:30,541
ஹேய், ஃபெலிப்பே.

897
01:29:32,041 --> 01:29:33,958
-சொல்லு.
-ஏதாவது இருக்கா?

898
01:29:34,041 --> 01:29:35,625
ஆமா, அலுவலகத்தில்.

899
01:29:37,333 --> 01:29:38,416
போகலாம்.

900
01:29:38,958 --> 01:29:39,916
எவ்ளோ போதைல இருக்க?

901
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
-ரொம்ப அதிகம்.
-அருமை.

902
01:29:49,416 --> 01:29:52,375
சின்ன ரௌடியோட சவுல்
குலாவ போயிருக்கான்.

903
01:29:52,458 --> 01:29:55,000
அவன் கேயா இருப்பது எனக்கு பிரச்சினை இல்லை,

904
01:29:55,083 --> 01:29:57,833
ஆனா அதை ஏன் அவன்
அவ்ளோ அப்பட்டமா காட்டிக்கணும்?

905
01:29:57,916 --> 01:29:59,500
அதை பற்றி சொல்லுப்பா.

906
01:29:59,583 --> 01:30:03,416
நான் கழிவறை போனா, அங்க இருக்கான்,
நெருங்க பயமா இருக்கு

907
01:30:03,500 --> 01:30:06,500
-ஏன்னா எனக்கு ஏதாவது வரலாம்.
-ரொம்ப கற்பனை பண்ணாதே.

908
01:30:06,583 --> 01:30:08,500
நண்பர்களே, பார்க்கலாம். போறேன்.

909
01:30:08,583 --> 01:30:10,625
-அதுக்குள்ளயா?
-பை.

910
01:30:10,708 --> 01:30:13,208
என் கையிலிருந்து, பறவையை போல.

911
01:30:16,625 --> 01:30:18,500
-அதோ.
-ஆமா.

912
01:30:36,916 --> 01:30:38,666
என்னால் முடியாது.

913
01:30:39,375 --> 01:30:41,625
பரவாயில்லை, கவலை வேணாம்.

914
01:30:42,583 --> 01:30:44,208
கவலைப்படாதே.

915
01:30:44,958 --> 01:30:46,000
பரவாயில்லை.

916
01:30:46,500 --> 01:30:47,625
மன்னிக்கணும்.

917
01:30:50,625 --> 01:30:51,958
பார்க்கலாம், செல்லம்.

918
01:30:59,375 --> 01:31:00,333
பாரு.

919
01:31:00,958 --> 01:31:04,333
உன் நண்பனாக விரும்புறேன்.
உன் நண்பனாகலாமா?

920
01:31:04,416 --> 01:31:05,833
ஆமா. கத்துக்க விரும்புறேன்.

921
01:31:07,583 --> 01:31:10,708
நீ பிரபலமாகலாம்.
உன் திறமை பற்றி உனக்கு தெரியாது.

922
01:31:10,791 --> 01:31:12,500
எனக்கு இதுக்கான திறமை இருக்கு.

923
01:31:13,625 --> 01:31:14,791
நம்பு.

924
01:31:32,750 --> 01:31:36,000
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவுடனான
அனுபவங்கள்

925
01:31:38,708 --> 01:31:43,291
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவின் அனுபவங்களின்
இன்னொரு எபிசோடுக்கு வரவேற்கிறோம்.

926
01:31:43,833 --> 01:31:48,625
பாலசியோ டே லோஸ் டெபோர்டேஸில்
நாலு வருஷம் முன் இந்த கோப்பையை வென்றேன்

927
01:31:49,458 --> 01:31:54,208
அப்போ அதிகம் தெரியாத பெரிய
மல்யுத்த வீரருக்கு எதிராக.

928
01:31:55,541 --> 01:32:00,416
அவனை நான் தோற்கடித்திருந்தாலும்,
அன்று ஒரு பெரிய நட்சத்திரம் உருவானது.

929
01:32:00,916 --> 01:32:06,291
வளையத்துக்குள் அந்த மகத்தான தருணங்களை
நினைவூட்ட இன்றிரவு நம்மோடு உள்ளவருக்கு...

930
01:32:06,375 --> 01:32:10,125
என் பாராட்டையும்
மரியாதையும் தெரிவிக்கிறேன்,

931
01:32:11,041 --> 01:32:15,041
அவர் கே மல்யுத்த சமூகத்தின் முன்னோடி.

932
01:32:16,958 --> 01:32:21,250
எக்ஸோட்டிகோசின் அடையாளத்தை மாற்றியவர்.

933
01:32:21,333 --> 01:32:24,875
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவின் அனுபவங்களில்
இன்றிரவு நம்மோடு

934
01:32:24,958 --> 01:32:28,666
என் இனிய, சிறந்த நண்பர்,
கசாண்ட்ரோ, எக்ஸோட்டிகோ இருக்கிறார்.

935
01:32:36,750 --> 01:32:39,750
-வாங்க, என் இனிய நண்பரே.
-நன்றி.

936
01:32:39,833 --> 01:32:42,208
-நாம மோதுவோமா பேசுவோமா?
-இல்லை.

937
01:32:42,291 --> 01:32:46,333
பேசலாம், சரியா? உக்காருங்க.
நண்பர்கள் மாதிரி பேசுவோம்.

938
01:32:47,125 --> 01:32:51,708
கசாண்ட்ரோ, பிரபலமானதில்
ரகசியங்களை பார்வையாளர்கள் தெரிஞ்சுக்க

939
01:32:52,208 --> 01:32:55,416
-விரும்புவாங்கனு தெரியுமே.
-நிச்சயமா.

940
01:32:55,500 --> 01:32:58,916
-ஏதாவது சொல்லுங்க.
-சரி.

941
01:33:00,541 --> 01:33:01,708
அது, எனக்கு...

942
01:33:02,250 --> 01:33:06,625
பெண்கள்தான் எனக்கு பெரிய உந்துதல்.

943
01:33:08,375 --> 01:33:13,916
பெண்களுக்கு நடுவே வளர்ந்தேன்,
நான் யாராகணும், எங்கே போகணும்

944
01:33:14,000 --> 01:33:18,916
எங்கிருந்து வந்தேன் என்பதையும்
பெண்களிடமே கண்டுகொண்டேன்.

945
01:33:19,500 --> 01:33:24,791
எனக்கு மதர் தெரசா,
சொர் ஹுவானா இனஸ் ட லா க்ரூஸ்...

946
01:33:24,875 --> 01:33:30,458
மரி கியூரி, இளவரசி டயானாவும் பிடிக்கும்.

947
01:33:30,541 --> 01:33:33,583
லேடி அனார்கியா,
என் தோழியும், பயிற்சியாளரும்.

948
01:33:33,666 --> 01:33:35,500
எப்பவும் ஆதரவா இருந்தாங்க.

949
01:33:35,583 --> 01:33:39,541
நிச்சயமா, என் அம்மா.
என் அம்மாதான் என்னை...

950
01:33:40,750 --> 01:33:44,125
எப்படியோ, அவங்களுக்கு நன்றி,
என்னை நான் ஆக்கினாங்க.

951
01:33:44,916 --> 01:33:48,958
இவ்ளோ தடைகளை கடந்து,
இவ்ளோ கஷ்டங்களை அனுபவிச்சு,

952
01:33:49,041 --> 01:33:51,833
எப்படி சாதிச்சீங்க?
உங்க ரகசியம் என்ன?

953
01:33:55,416 --> 01:33:57,041
நான் நானாக இருந்து செய்தேன்.

954
01:33:58,125 --> 01:33:59,291
நானாக இருந்து.

955
01:34:00,833 --> 01:34:01,958
அவ்ளோதான்னு தோணுது.

956
01:34:02,041 --> 01:34:04,500
கசாண்ட்ரோ தொழில் வாழ்க்கையில்
அடுத்து என்ன?

957
01:34:04,583 --> 01:34:09,750
நாங்க உலக பயணம் போறதை
ரொம்ப மகிழ்ச்சியா அறிவிக்கிறேன்.

958
01:34:09,833 --> 01:34:13,083
மெக்ஸிக மல்யுத்தத்தை உலகின்
எல்லா மூலைக்கும் கொண்டு போறோம்.

959
01:34:13,166 --> 01:34:14,000
நிச்சயமா.

960
01:34:14,083 --> 01:34:16,583
எல்லா பக்கமும் கொண்டு வருவோம்.

961
01:34:18,250 --> 01:34:22,083
கசாண்ட்ரோ, உங்களுக்கு ஒரு
தகவல் சொல்ல காத்திருக்கும்

962
01:34:22,833 --> 01:34:27,041
ஒரு இளைஞனிடம் மைக்கை கொடுக்கிறேன்.

963
01:34:27,125 --> 01:34:29,250
-நிச்சயமா. எங்க இருக்கான்?
-கேட்கலாமா?

964
01:34:29,333 --> 01:34:31,250
இதோ நமக்கு முன்னால்.

965
01:34:32,000 --> 01:34:36,541
கசாண்ட்ரோ, உங்களை நேரில் பார்த்து பேசுறது
என் கனவு நனவான மாதிரி.

966
01:34:38,291 --> 01:34:41,541
சனிக்கிழமை நிகழ்ச்சில் உங்க
எல்லா போட்டியும் பார்த்திருக்கேன்.

967
01:34:42,041 --> 01:34:44,625
ஐந்து முறை உங்களை
நேரிலும் பார்த்திருக்கேன்.

968
01:34:45,125 --> 01:34:49,458
உங்க பொருட்களும் சேகரிச்சிருக்கேன்,
உங்க சண்டை உருவமும் இருக்கு.

969
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
பாருங்க.

970
01:34:51,916 --> 01:34:53,125
இது...

971
01:34:54,666 --> 01:34:56,583
அப்பாவிடம் என்னை வெளிப்படுத்தி

972
01:34:58,083 --> 01:34:59,875
சில மாதங்களே ஆச்சு.

973
01:35:02,750 --> 01:35:08,250
அவரிடம் சொன்னேன், அவர் ஆதரிச்சார்.
இன்றிரவு என்னோடு இருக்கார்.

974
01:35:15,583 --> 01:35:19,291
நீங்க இல்லாமல் இதை செய்திருக்க முடியாது.

975
01:35:20,166 --> 01:35:21,375
பிரமாதம்!

976
01:35:22,833 --> 01:35:24,416
நன்றி, கசாண்ட்ரோ!

977
01:36:39,125 --> 01:36:42,208
நீ கூப்பிட்டதா சாரா சொன்னப்போ,
நான் அவளை நம்பலை.

978
01:36:42,875 --> 01:36:45,333
பார்க்க விருப்பம் இருக்காதுனு நினைச்சேன்.

979
01:36:45,416 --> 01:36:49,083
உங்களுக்குதான் திரும்ப பார்க்க
விருப்பம் இல்லன்னு நினச்சேன்.

980
01:36:51,083 --> 01:36:53,375
நீ ரொம்ப அருமையா இருப்பதா சொல்றாங்க.

981
01:36:55,666 --> 01:36:58,833
ஊரை சுற்றி, என் சர்ச்சிலும்
உன் போஸ்டர்களை பார்க்கிறேன்.

982
01:37:00,708 --> 01:37:03,125
போன வாரம், சுவர் சித்திரத்தில் பார்த்தேன்.

983
01:37:06,000 --> 01:37:09,583
எல் ஈஹோ டெல் சாண்டோவோடு
மல்யுத்தம் எப்படி இருந்தது?

984
01:37:19,041 --> 01:37:20,291
நீங்க அதை பார்க்கலையா?

985
01:37:23,500 --> 01:37:24,541
நான்...

986
01:37:27,916 --> 01:37:31,083
என் சின்ன பையனுக்கு என்ன ஆகும்ன்னு
பார்க்க விரும்பலை.

987
01:37:44,958 --> 01:37:46,083
நீங்க தேவைப்பட்டீங்க.

988
01:37:48,000 --> 01:37:50,875
என் வாழ்க்கையின் ஒரு பகுதில,
நீங்க தேவைப்பட்டீங்க.

989
01:37:55,083 --> 01:37:56,458
ஆனா இப்போ தேவையில்லை.

990
01:38:03,750 --> 01:38:04,875
அது பரவாயில்லை.

991
01:38:10,083 --> 01:38:11,041
அப்போ?

992
01:38:12,791 --> 01:38:18,291
சில நேரங்களில், வேறு வழியில்லாம
இப்படி நான் ஆனதா தோணும்.

993
01:38:34,875 --> 01:38:36,250
நானும்தான்.

994
01:39:03,541 --> 01:39:07,250
உங்களோடு, எல் சுகோலிருந்து,

995
01:39:08,000 --> 01:39:10,791
கசாண்ட்ரோ!

996
01:39:12,375 --> 01:39:13,291
தயாரா?

997
01:39:13,375 --> 01:39:14,250
ஆமா.

998
01:39:14,375 --> 01:39:16,583
...எக்ஸோட்டிகோ!

999
01:39:20,125 --> 01:39:24,625
போகலாம், த எக்சோடிகோ!

1000
01:46:20,166 --> 01:46:22,166
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு Pradeep Kumar

1001
01:46:22,250 --> 01:46:24,250
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்



