1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,520 --> 00:00:13,160
‫المقامرة جزء من الحياة.‬

4
00:00:15,400 --> 00:00:18,280
‫إن لم تكن الكريكت،‬
‫فسيراهن الناس على أشياء أخرى.‬

5
00:00:21,840 --> 00:00:24,760
‫لا يزدهر عملنا إلا بكونه غير شرعي.‬

6
00:00:25,560 --> 00:00:27,880
‫إن كانت المبالغ نقدًا،‬
‫فلا بد أنها أموال سوداء.‬

7
00:00:29,520 --> 00:00:31,960
‫نحن أشرار، ولسنا أخيارًا.‬

8
00:00:38,960 --> 00:00:41,960
‫أنا مولع بالكريكت كأي مواطن هندي آخر.‬

9
00:00:43,320 --> 00:00:45,280
‫إنها لعبة جميلة.‬

10
00:00:45,280 --> 00:00:46,720
‫تشبه قصائد شعر متحركة.‬

11
00:00:53,800 --> 00:00:55,520
‫عندما بدأت العمل كمراسل رياضي،‬

12
00:00:55,520 --> 00:00:58,720
‫لم أتخيّل أنني سأكشف الستار عن سر مخبأ.‬

13
00:01:01,200 --> 00:01:03,920
‫بلغ كابتن فريق "الهند" عقده الخامس.‬

14
00:01:03,920 --> 00:01:06,000
‫كرة خارج الملعب.‬

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,640
‫قدّس ملايين المشجعين أولئك اللاعبين.‬

16
00:01:11,200 --> 00:01:12,360
‫كانوا آلهة.‬

17
00:01:14,800 --> 00:01:16,800
‫لكن ما من بشري معصوم عن الخطأ.‬

18
00:01:18,760 --> 00:01:20,520
‫وعندما بدأت البحث،‬

19
00:01:21,520 --> 00:01:24,120
‫اكتشفت أنها في الحقيقة‬

20
00:01:24,720 --> 00:01:26,360
‫لعبة مختلفة كليًا،‬

21
00:01:27,520 --> 00:01:28,760
‫ومليئة بالخبايا القبيحة.‬

22
00:01:37,400 --> 00:01:39,960
{\an8}‫صدمة كبيرة هزت مجتمع الكريكت.‬

23
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
‫كان الأمر مثيرًا للحنق.‬

24
00:01:43,120 --> 00:01:44,720
‫استشطنا غضبًا.‬

25
00:01:48,920 --> 00:01:50,560
‫خبر لا يُصدق.‬

26
00:01:50,560 --> 00:01:52,760
‫محال توقّع ما سيحدث تاليًا.‬

27
00:01:53,640 --> 00:01:56,000
‫الادعاءات التي وُجهت‬

28
00:01:56,000 --> 00:01:57,840
‫لا تُصدق على الإطلاق.‬

29
00:01:57,840 --> 00:02:01,360
{\an8}‫"معاقبة مجلس مراقبة الكريكت‬
‫للاعبين مذنبين"‬

30
00:02:05,920 --> 00:02:09,840
‫وضعنا خطة لاستهداف اللاعبين والإيقاع بهم‬

31
00:02:09,840 --> 00:02:12,920
‫باستخدام كاميرات تجسس لكشف الحقيقة.‬

32
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
‫إنها خيانة. طعنة في الظهر.‬

33
00:02:32,360 --> 00:02:33,880
‫ثمة مخاوف حقيقية.‬

34
00:02:33,880 --> 00:02:35,760
‫هل ستصمد رياضة الكريكت؟‬

35
00:02:39,040 --> 00:02:46,000
{\an8}‫"بالجرم المشهود: جريمة وفساد وكريكت"‬

36
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
‫ضربة جميلة.‬

37
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
‫ضربة مذهلة!‬

38
00:02:55,040 --> 00:02:58,280
‫كانت التسعينيات حقبة الازدهار‬
‫لرياضة الكريكت في "الهند".‬

39
00:03:00,000 --> 00:03:02,560
‫تصدى لها بكل رشاقة.‬

40
00:03:02,560 --> 00:03:06,400
{\an8}‫كانت شهرتهم تضاهي شهرة نجوم السينما.‬

41
00:03:07,520 --> 00:03:08,800
‫يا له من تصد رائع!‬

42
00:03:08,800 --> 00:03:10,280
‫تصد مذهل!‬

43
00:03:10,960 --> 00:03:13,840
{\an8}‫يكمن جمالها في المفاجآت والتشويق...‬

44
00:03:13,840 --> 00:03:15,360
{\an8}‫"(سريرام كاري)، صحفي وكاتب"‬

45
00:03:15,360 --> 00:03:16,560
‫أي شيء قد يحصل.‬

46
00:03:16,560 --> 00:03:18,400
‫ورطة حقيقية!‬

47
00:03:19,600 --> 00:03:22,080
‫بغض النظر عن هوية اللاعب أو منشأه،‬

48
00:03:22,080 --> 00:03:24,080
‫يمكنه أن يصبح بطلًا للبلاد.‬

49
00:03:26,480 --> 00:03:27,680
‫أردنا أن نتبع نجومنا.‬

50
00:03:28,760 --> 00:03:30,160
‫تحيا "الهند"!‬

51
00:03:30,160 --> 00:03:33,760
‫شهدنا نسخة مثالية عن رياضة الكريكت.‬

52
00:03:39,080 --> 00:03:42,000
‫لكنني كنت أجهل وبكل سذاجة حدوث المراهنات.‬

53
00:03:44,640 --> 00:03:46,320
‫المراهنة غير قانونية في "الهند".‬

54
00:03:47,840 --> 00:03:50,960
‫لذا عندما سمعنا بأمر وكلاء المراهنة،‬

55
00:03:50,960 --> 00:03:53,000
‫علمنا أن في الأمر خطبًا.‬

56
00:03:53,000 --> 00:03:56,240
‫لكن كنا مجرّد مراسلين مبتدئين.‬
‫لم ندرك أيًا مما كان يحصل.‬

57
00:03:59,000 --> 00:04:01,520
‫احتجنا إلى شخص يكشف لنا ما يحدث.‬

58
00:04:08,360 --> 00:04:12,080
‫"(أنيرودها باهال)،‬
‫مراسل استقصائي في مجلة (آوت لوك)"‬

59
00:04:13,560 --> 00:04:17,000
‫لا أحد يرى العالم كمراسل استقصائي.‬

60
00:04:17,000 --> 00:04:19,720
‫لم أكن مراسلًا رياضيًا في الأساس.‬

61
00:04:19,720 --> 00:04:23,840
‫لكن المرض أعيا مراسلًا في صحيفة "آوت لوك".‬

62
00:04:25,080 --> 00:04:27,600
‫لذا أصبحت مراسلًا رياضيًا بمحض الصدفة.‬

63
00:04:28,600 --> 00:04:30,120
‫شعرت دومًا بأنني دخيل.‬

64
00:04:30,920 --> 00:04:32,680
‫كان لديّ بعض الأصدقاء المنفردين،‬

65
00:04:32,680 --> 00:04:35,360
‫لكنني لم أكن يومًا جزءًا من تلك الجماعة.‬

66
00:04:36,200 --> 00:04:37,400
‫لم يكتبوا قصصًا جريئة.‬

67
00:04:37,400 --> 00:04:39,920
‫لم يسلّطوا الضوء على قضايا سلبية.‬

68
00:04:41,160 --> 00:04:43,680
‫وشعرت بأنهم مدينون لقرّائهم‬
‫بأكثر من ذلك بكثير.‬

69
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
‫في عام 1997،‬

70
00:04:57,880 --> 00:04:59,160
‫كنت جالسًا في حجرة الصحافة‬

71
00:04:59,160 --> 00:05:03,520
‫ولاحظت أن توترًا بدأ يعم الأجواء.‬

72
00:05:05,760 --> 00:05:07,040
‫واستغربت كثيرًا‬

73
00:05:07,040 --> 00:05:10,080
‫تلقّي الصحفيين للمكالمات بكثافة.‬

74
00:05:12,640 --> 00:05:15,400
‫كانوا يتحدّثون عما سيحصل في المباراة،‬

75
00:05:16,360 --> 00:05:18,560
‫وأي من اللاعبين سيخرج وأي منهم سيبقى،‬

76
00:05:18,560 --> 00:05:20,400
‫وكيف ستجري أحداث المباراة.‬

77
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
‫كان يعطيهم احتمالات.‬

78
00:05:24,280 --> 00:05:29,080
‫ثم أدركت أنها مكالمات من وكلاء مراهنة.‬

79
00:05:33,200 --> 00:05:36,080
‫يجب ألّا يتحدّث المراسل‬
‫مع وكلاء المراهنة من حجرة الصحافة.‬

80
00:05:36,080 --> 00:05:37,280
‫إنه تصرّف غير أخلاقي.‬

81
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
‫شعرت بغضب عارم.‬

82
00:05:44,840 --> 00:05:47,400
‫وبدأت أستنكر ما يحصل.‬

83
00:05:50,560 --> 00:05:53,880
‫ما مدى خطورة الأمر؟ وما قيمة المبالغ؟‬

84
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
‫ثم بدأت رحلة استقصائي.‬

85
00:06:02,200 --> 00:06:04,360
‫وتمكّنت من العثور على بعض وكلاء المراهنة.‬

86
00:06:06,760 --> 00:06:09,920
‫لم يسمحوا لي بتسجيل الفيديو‬
‫أو التقاط الصور.‬

87
00:06:09,920 --> 00:06:12,280
‫لم يخبرونا بأسمائهم حتى.‬

88
00:06:13,800 --> 00:06:16,320
‫لكن في الأخير، وافق بعضهم على التكلّم.‬

89
00:06:21,720 --> 00:06:23,480
‫"تسجيل، تشغيل، إعادة"‬

90
00:06:25,320 --> 00:06:27,240
‫كل وكيل مراهنة يبدأ كمراهن.‬

91
00:06:27,240 --> 00:06:31,320
‫"صوت وكيل مراهنة مجهول الهوية"‬

92
00:06:31,920 --> 00:06:34,000
‫كان سلوكي سيئًا في الجامعة،‬
‫لكن لم أمتلك المال.‬

93
00:06:34,000 --> 00:06:36,760
‫وكانت المقامرة هي الحل الأسرع.‬

94
00:06:38,760 --> 00:06:42,200
‫عندما أدمنت النقود، جعلت الآخرين يراهنون.‬

95
00:06:49,520 --> 00:06:54,720
‫كنا بحاجة إلى فريق متكامل لبدء العمل.‬

96
00:06:54,720 --> 00:06:58,200
‫أسماه الكثيرون وكر المراهنة.‬

97
00:06:59,520 --> 00:07:00,760
‫لكننا أسميناه المتجر.‬

98
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
‫"حسابات"‬

99
00:07:05,320 --> 00:07:06,720
‫كانت الأجواء جنونية.‬

100
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
‫الهواتف ترن دون انقطاع.‬

101
00:07:09,960 --> 00:07:13,440
{\an8}‫سقوط النصيبة، وجري اللاعبين،‬
‫واحتمالات تتغير على الدوام.‬

102
00:07:15,960 --> 00:07:18,080
‫كان الأمر في البداية يعتمد على الثقة.‬

103
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
‫كان عليهم معرفة هوية المراهن‬
‫ليقبلوا برهانه.‬

104
00:07:22,920 --> 00:07:24,720
‫كان الجميع يراهن.‬

105
00:07:24,720 --> 00:07:28,680
‫عمّال المتاجر ومدراء البنوك،‬

106
00:07:28,680 --> 00:07:31,240
‫حتى طلاب الجامعات وخاصةً الفتيات منهم.‬

107
00:07:32,920 --> 00:07:36,200
‫كان الجميع يتوقّع الفوز.‬

108
00:07:36,800 --> 00:07:39,600
‫تفشّى هوس بين الجميع بأن يصبحوا أثرياء.‬

109
00:07:40,520 --> 00:07:44,480
‫كان أمرًا مقلقًا.‬
‫أتذكّر أن بعضهم سجّل تلك المكالمات‬

110
00:07:44,480 --> 00:07:47,080
‫حرصًا على عدم تراجع المراهنين عن رهاناتهم.‬

111
00:07:48,560 --> 00:07:52,000
{\an8}‫ومن حاول العبث معنا، لقي شرًا.‬

112
00:07:53,080 --> 00:07:55,280
‫المقامر لا يربح أبدًا.‬

113
00:07:55,280 --> 00:07:57,240
‫ووكيل المراهنة لا يخسر أبدًا.‬

114
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
‫هذه هي الحقيقة.‬

115
00:08:06,920 --> 00:08:11,200
‫كان الإقبال على المقامرة في "الهند" هائلًا،‬
‫كان خيارًا متاحًا لجميع الهنود كما الكريكت.‬

116
00:08:12,800 --> 00:08:14,280
‫ويمكنهم المراهنة على أي شيء.‬

117
00:08:15,560 --> 00:08:18,760
‫ماذا ستكون نتيجة الفريق بعد عشر رميات؟‬

118
00:08:20,120 --> 00:08:22,720
‫وكم من ضربة بست نقاط سيضرب لاعب محدد؟‬

119
00:08:23,360 --> 00:08:26,880
‫ويمكنهم المراهنة على تشكيلة الفريق‬
‫وتغيّرات الرمي.‬

120
00:08:27,480 --> 00:08:31,440
{\an8}‫ولهذا حصول وكلاء المراهنة على المعلومات‬
‫أكسبهم أفضلية كبيرة.‬

121
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
‫كانت المعلومات مصدر قوتهم آنذاك.‬

122
00:08:32,960 --> 00:08:36,920
‫"مباراة (الهند) ضد (جنوب إفريقيا)"‬

123
00:08:36,920 --> 00:08:39,040
‫أخبرنا وكلاء المراهنة‬

124
00:08:39,040 --> 00:08:43,040
‫عن رهانات تأرجحت احتمالاتها بطريقة مشبوهة‬
‫في إحدى المباريات.‬

125
00:08:43,040 --> 00:08:48,360
‫مما أثار شكًا بوجود مصادر داخلية للمعلومات.‬
‫ما هي تلك المصادر؟‬

126
00:08:50,080 --> 00:08:51,440
‫جعلني هذا أفكر،‬

127
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
‫هل لوكلاء المراهنة سلطة على اللاعبين؟‬

128
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
‫في الخارج!‬

129
00:08:59,360 --> 00:09:01,680
‫في التسعينيات، وصل التلفاز إلى "الهند"‬

130
00:09:01,680 --> 00:09:05,520
‫وأدخل معه الكريكت إلى جميع القرى.‬

131
00:09:06,880 --> 00:09:11,600
‫وغدا حلم كل طفل هندي من ذاك الجيل‬

132
00:09:11,600 --> 00:09:14,080
‫أن يصبح لاعبًا في فريق "الهند".‬

133
00:09:20,160 --> 00:09:21,440
‫انبثقت آمال جديدة‬

134
00:09:21,440 --> 00:09:24,520
‫في قلوب الذين قطنوا حتى أصغر القرى،‬

135
00:09:24,520 --> 00:09:26,040
‫بأن يصبحوا ذات يوم أبطالًا.‬

136
00:09:27,880 --> 00:09:30,200
‫صحبت تلك الحقبة جيلًا جديدًا من اللاعبين.‬

137
00:09:31,600 --> 00:09:33,800
‫شبان ينحدرون من بلدات صغيرة.‬

138
00:09:34,480 --> 00:09:37,640
‫دخلوا عالمًا جديدًا يجهلونه.‬

139
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
‫حينها لم يكن الوصول‬
‫إلى لاعبي الكريكت صعبًا.‬

140
00:09:42,880 --> 00:09:45,840
‫كانت الكريكت الهندية تعج بأشخاص‬

141
00:09:45,840 --> 00:09:48,120
‫اعتدنا رؤيتهم بصحبة الفريق.‬

142
00:09:49,800 --> 00:09:52,560
‫أشخاص غرباء يجوبون غرف التبديل،‬

143
00:09:52,560 --> 00:09:54,760
‫والذين أرادوا إغراق اللاعبين بكرمهم.‬

144
00:09:55,400 --> 00:09:57,080
‫من هم هؤلاء الأشخاص؟‬

145
00:09:59,880 --> 00:10:02,480
‫بدأت أتحدث‬
‫مع العديد من اللاعبين المعتزلين.‬

146
00:10:02,480 --> 00:10:03,880
‫"لاعبون‬
‫كريكت"‬

147
00:10:03,880 --> 00:10:06,480
‫لكن معظمهم لم يسمحوا لي بتسجيل أقوالهم.‬

148
00:10:07,440 --> 00:10:10,400
‫حاولت التنقيب أكثر فأكثر.‬

149
00:10:11,200 --> 00:10:12,560
‫وأخيرًا عثرت على...‬

150
00:10:15,200 --> 00:10:16,320
‫"مانوج برباكر".‬

151
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
‫رمية جميلة!‬

152
00:10:19,680 --> 00:10:22,960
‫كرة داخلية في آخر لحظات المباراة.‬

153
00:10:24,400 --> 00:10:25,480
‫كان "مانوج برباكر"،‬

154
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
‫من أمهر رماة وحاملي المضرب في "الهند".‬

155
00:10:28,960 --> 00:10:31,280
‫لاعب يتحلى بروح منافسة عالية وعزيمة قوية.‬

156
00:10:32,560 --> 00:10:35,280
‫لكن لم يحقق أرقامًا قياسية.‬

157
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
‫لقّبه الكثيرون بنسخة "كابيل ديف" الرديئة.‬

158
00:10:37,480 --> 00:10:39,280
‫إنه ليس رياضيًا ماهرًا.‬

159
00:10:40,000 --> 00:10:40,840
{\an8}‫أتفهمون قصدي؟‬

160
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
{\an8}‫"(كابيل ديف)‬
‫كابتن فريق (الهند) السابق"‬

161
00:10:41,920 --> 00:10:45,440
{\an8}‫إنه رياضي ضعيف وهذه نقطة حاسمة.‬

162
00:10:46,480 --> 00:10:48,280
‫كان "برباكر" حاد الطباع.‬

163
00:10:48,280 --> 00:10:50,280
‫متعجرف ويشعر بأنه لا يحظى بالتقدير الكافي.‬

164
00:10:50,280 --> 00:10:54,640
‫يراك الناس كقنبلة غضب موقوتة،‬

165
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
‫كما أنك صرّحت بأن التلفظ بالشتائم‬
‫صفة متأصلة فيك.‬

166
00:10:57,680 --> 00:11:00,200
‫من يلعب بشغف،‬

167
00:11:00,200 --> 00:11:03,120
‫سيخسر إن لم يكن مندفعًا ومتقد الحماس.‬

168
00:11:03,120 --> 00:11:06,120
‫لذا إن لم أظهر عدائية على أرض الملعب،‬

169
00:11:06,120 --> 00:11:08,080
‫فلا أستطيع اللعب.‬

170
00:11:08,080 --> 00:11:12,120
‫خشيت طرح أي سؤال‬
‫كيلا يغلق السماعة في وجهي.‬

171
00:11:12,120 --> 00:11:15,400
‫لا أحد يدعمك، من داخل الفريق أو خارجه.‬

172
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
‫ما سبب ذلك؟‬
‫وهل كنت على وفاق معهم في السابق أم لا؟‬

173
00:11:18,880 --> 00:11:22,920
‫لم يُسمح لأحد برفع صوته.‬

174
00:11:22,920 --> 00:11:24,880
‫لربما كان الخوف السبب الرئيسي.‬

175
00:11:24,880 --> 00:11:29,640
‫من تجرّأ على رفع صوته، واجه مشكلات عويصة.‬

176
00:11:33,640 --> 00:11:36,240
‫اعتزل "مانوج" عام 1996‬

177
00:11:36,240 --> 00:11:38,880
{\an8}‫بعد أن واجه خيبة أمل كبيرة في كأس العالم.‬

178
00:11:38,880 --> 00:11:40,680
{\an8}‫لذا اعتزل.‬

179
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
{\an8}‫"اعتزال (برباكر) وخروجه من فريق (الهند)"‬

180
00:11:45,920 --> 00:11:50,120
‫لذا اتصلت به لأسأله عما يعرفه.‬
‫وما إن كان مستعدًا للإفصاح عن أي معلومات.‬

181
00:11:50,800 --> 00:11:52,840
‫كان مظهر "مانوج" يوحي بالفظاظة.‬

182
00:11:52,840 --> 00:11:58,880
‫كما أنه احتقر الصحفيين.‬
‫لطالما قال إنهم لا يجرؤون على نشر الحقيقة.‬

183
00:11:58,880 --> 00:12:00,480
‫لأنهم لا يتمتعون بالجرأة.‬

184
00:12:00,480 --> 00:12:03,080
‫كان قاسيًا في نقده وكلامه.‬

185
00:12:04,600 --> 00:12:08,760
‫تطلّب إقناعه وقتًا طويلًا ولقاءات عديدة.‬

186
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
‫لكنه أفصح لي في النهاية‬
‫عن الكثير من المعلومات والأحداث.‬

187
00:12:13,320 --> 00:12:15,600
‫ثم أخبرني عن لاعب هندي‬

188
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
‫طلب منه أن يتعمّد الخسارة في المباراة.‬

189
00:12:20,720 --> 00:12:21,880
‫كان تصريحًا خطيرًا.‬

190
00:12:22,800 --> 00:12:26,160
‫إذ لأول مرة يصرّح لاعب كريكت سابق‬

191
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
‫تصريحًا مسجلًا بأن هذا قد حدث.‬

192
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
‫لم نتوان للحظة عن نشر الخبر.‬

193
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
‫كان أمرًا يستدعي إحداث بلبلة كبيرة.‬

194
00:12:39,560 --> 00:12:41,320
{\an8}‫"(آوت لوك): أفظع سر مكتوم في (الهند)"‬

195
00:12:41,320 --> 00:12:43,440
‫لذا نشرت الخبر في يونيو من عام 1997.‬

196
00:12:44,800 --> 00:12:48,240
‫"أفظع سر مكتوم في (الهند)."‬
‫كانت تلك أول مرة يعلم فيها أحد‬

197
00:12:48,240 --> 00:12:50,840
‫أن تلاعبًا يحصل بمباريات الكريكت.‬

198
00:12:51,720 --> 00:12:56,040
‫وأثار ادّعاء "مانوج" الشهير‬
‫قلقًا عارمًا في الأوساط الرياضية.‬

199
00:12:56,040 --> 00:12:59,160
‫"(نيوز تراك)"‬

200
00:12:59,960 --> 00:13:02,440
‫خلق "مانوج برباكر" ضجة كبيرة مؤخرًا‬

201
00:13:02,440 --> 00:13:07,840
‫إذ زعم أن مبلغًا طائلًا عُرض عليه‬
‫كي يرمي الكرة ويخسر عمدًا‬

202
00:13:07,840 --> 00:13:09,520
‫في مباراة كريكت دولية.‬

203
00:13:10,120 --> 00:13:12,280
‫"عُرض عليّ 2,500,000 روبية‬

204
00:13:12,280 --> 00:13:15,360
‫كي أخسر المباراة لصالح (باكستان).‬

205
00:13:15,360 --> 00:13:18,560
‫طُلب مني أن أقدّم أداءً ضعيفًا.‬

206
00:13:18,560 --> 00:13:21,000
‫لكنني طردت ذلك الشخص من الغرفة."‬

207
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
‫"هناك تلاعب متزايد بالمباريات"‬

208
00:13:24,040 --> 00:13:25,600
‫كانت المبالغ المقدّمة طائلة.‬

209
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
‫"خطورة السلطة المالية"‬

210
00:13:26,800 --> 00:13:30,040
‫وحقيقة أن من طلب ذلك هو زميل في الفريق،‬

211
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
‫كانت أكثر ما يقلق.‬

212
00:13:39,400 --> 00:13:42,320
‫جوهر الرياضة هو أنها غير مخطط لها.‬

213
00:13:44,840 --> 00:13:47,720
‫أكثر ما يميزها هو أنها غير متوقعة.‬

214
00:13:50,120 --> 00:13:51,360
‫وإن كانت معروفة المصير،‬

215
00:13:51,360 --> 00:13:54,160
‫فستتجرّد من كل ما تمثّله.‬

216
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
‫لهذا شعر الجميع‬

217
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
‫بأن شيئًا مروعًا سيحصل للكريكت الهندية.‬

218
00:14:01,800 --> 00:14:03,840
‫"الكريكت تسخر من مزاعم (برباكر)"‬

219
00:14:03,840 --> 00:14:06,920
‫لكن الشعب اختار ألّا يصدّق ذلك.‬

220
00:14:07,480 --> 00:14:09,200
‫"يطالب مجلس الكريكت بإجراء تحقيق"‬

221
00:14:09,200 --> 00:14:12,480
‫كانت الكريكت تنمو وتزدهر.‬

222
00:14:13,600 --> 00:14:14,640
‫التلاعب بالمباريات.‬

223
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
‫أتى شبح التلاعب بالمباريات.‬

224
00:14:18,360 --> 00:14:20,840
‫كمن يلعب مباراة في يوم مشمس،‬

225
00:14:20,840 --> 00:14:23,520
‫وتحل عليه الغيوم السوداء فجأة‬
‫ليتوقف عن اللعب بسبب الأمطار.‬

226
00:14:24,560 --> 00:14:27,000
‫أثارت مزاعم التلاعب بالمباريات الشكوك.‬

227
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
‫"(برباكر) في موقف الدفاع"‬

228
00:14:30,400 --> 00:14:33,600
‫إجمالًا، لم يشأ أحد تصديق "مانوج برباكر".‬

229
00:14:36,840 --> 00:14:38,680
‫بعد أن رفض الإفصاح عن اسم اللاعب‬

230
00:14:38,680 --> 00:14:41,120
‫الذي ادّعى بأنه طلب منه التلاعب بالمباراة،‬

231
00:14:41,120 --> 00:14:44,360
‫بدأ شك النقاد بادعاءاته‬
‫وما إن كانت تمت للحقيقة بصلة.‬

232
00:14:45,840 --> 00:14:49,160
‫ويؤكد محامي "برباكر"‬
‫بأن موكّله غير قادر على إثبات ادعاءاته،‬

233
00:14:49,160 --> 00:14:51,560
‫لذا الأمر متروك للسلطات بفتح تحقيق.‬

234
00:14:55,720 --> 00:15:00,120
‫"مجلس مراقبة الكريكت‬
‫يجري تحقيقًا بشأن الادعاءات"‬

235
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
‫"سيعاقب المجلس كل شخص‬

236
00:15:02,960 --> 00:15:05,880
‫أُثبت أنه راهن أو ارتشى أو تلاعب بالمباراة"‬

237
00:15:05,880 --> 00:15:07,800
‫"(جاغموهان دالميا)،‬
‫الأمين العام لمجلس مراقبة الكريكت"‬

238
00:15:09,280 --> 00:15:14,600
‫"لم يسفر التحقيق عن أي أدلة‬
‫تثبت وجود تلاعب بالمباريات"‬

239
00:15:17,920 --> 00:15:19,680
‫كان هنالك الكثير من الشكوك.‬

240
00:15:21,000 --> 00:15:22,760
‫الكثير من العدائية تجاهنا.‬

241
00:15:24,640 --> 00:15:27,240
‫والمسؤولون الذين قادوا اللعبة،‬

242
00:15:27,240 --> 00:15:31,160
‫كانوا كمن يختبئ خلف إصبعه منذ البداية.‬

243
00:15:33,120 --> 00:15:35,240
‫هذه رياضة نعشقها.‬

244
00:15:35,240 --> 00:15:37,240
‫وثمة خلل واضح يحدث فيها.‬

245
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
‫ولكن ما من أحد يحرّك ساكنًا.‬

246
00:15:43,440 --> 00:15:45,440
‫لم يشأ العديدون في تنظيم الكريكت‬

247
00:15:45,440 --> 00:15:48,680
‫زعزعة هذا العالم الصغير الجميل.‬

248
00:15:49,640 --> 00:15:52,920
‫"الجميع مرتاح وسعيد، والنقود تنهال علينا.‬

249
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
‫فلننس هذا الهراء كيلا نزعزع هذا السلام."‬

250
00:15:55,520 --> 00:15:57,200
‫"مباريات الكريكت الفاسدة"‬

251
00:15:57,200 --> 00:16:00,440
‫احتُقر ذلك المقال وعُومل بأسلوب رث.‬

252
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
‫"عُرض عليّ مبلغ 2,500,000 روبية‬
‫من قبل زميل بالفريق. (مانوج برباكر)"‬

253
00:16:02,920 --> 00:16:06,640
‫اختفى فجأةً وكأنه لم يكن.‬

254
00:16:09,160 --> 00:16:11,760
‫ونُسي أمر "مانوج برباكر" وادعاءاته تمامًا.‬

255
00:16:13,240 --> 00:16:16,880
‫ومن شدة غضب مجلس الكريكت،‬
‫رفع علينا دعوة بقيمة خمسة ملايين روبية.‬

256
00:16:16,880 --> 00:16:18,600
‫"رُفعت دعوى بحق (آوت لوك) و(برباكر)‬
‫بقيمة خمسة ملايين روبية"‬

257
00:16:19,560 --> 00:16:20,960
‫أرادوا وضع حد للوضع.‬

258
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
‫"الادعاءات غير جديرة بالاهتمام"‬

259
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
‫واصلت رياضة الكريكت كما كانت،‬
‫ولكن القصة كانت تتوق للظهور.‬

260
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
‫والغريب أنه عندما حدث ذلك،‬

261
00:16:31,800 --> 00:16:37,320
‫كان بمحض الصدفة.‬

262
00:16:40,760 --> 00:16:44,480
‫"(نيودلهي)، 2000"‬

263
00:16:53,520 --> 00:16:56,920
‫"مقر شرطة (نيودلهي)"‬

264
00:17:01,440 --> 00:17:04,560
‫في عام 2000، قدّم رجل شكوى بأنه...‬

265
00:17:04,560 --> 00:17:06,720
{\an8}‫"(كي كي بول)، مفوّض مشترك سابق في الشرطة"‬

266
00:17:06,720 --> 00:17:11,040
{\an8}‫...يتلقى اتصالات تهديد وابتزاز من أجل المال.‬

267
00:17:17,400 --> 00:17:20,200
‫لذا بدأنا بمراقبة الهواتف.‬

268
00:17:21,680 --> 00:17:24,840
‫سمعنا في إحدى المكالمات ما يشبه الشجار.‬

269
00:17:24,840 --> 00:17:26,440
‫كانت اللغة مسيئة.‬

270
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
‫ولم يكن فيها أي ابتزاز،‬

271
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
‫بل كان جدالًا حول الكريكت.‬

272
00:17:35,280 --> 00:17:39,200
‫ثم سمعنا جملة، "مرحبًا يا (هانزي)."‬

273
00:17:39,200 --> 00:17:40,680
‫"مرحبًا يا (هانزي)."‬

274
00:17:41,600 --> 00:17:44,280
‫ومن علّه يكون غير "هانزي كرونيه"؟‬

275
00:17:45,240 --> 00:17:49,120
‫ومجددًا، ضربة رائعة من "كرونيه".‬

276
00:17:51,280 --> 00:17:55,320
‫كان "هانزي كرونيه"‬
‫واحدًا من أهم لاعبي الكريكت في العالم.‬

277
00:17:55,320 --> 00:17:58,440
‫اختير لقيادة منتخب "جنوب إفريقيا"‬
‫في مراحل مبكّرة من مسيرته.‬

278
00:17:58,440 --> 00:17:59,800
‫أتصوّر للتلفاز؟‬

279
00:18:00,520 --> 00:18:02,000
‫هل يمكنني إرسال تحية لوالدتي؟‬

280
00:18:03,040 --> 00:18:04,520
‫أحب الجميع "هانزي".‬

281
00:18:05,760 --> 00:18:07,640
‫تحلّى بأجمل الصفات.‬

282
00:18:08,560 --> 00:18:10,960
‫كان رمزًا من رموز بلاده البارزة.‬

283
00:18:10,960 --> 00:18:12,840
‫كما كان ركنًا من أركان المجتمع.‬

284
00:18:13,440 --> 00:18:14,960
‫"كلمات مأخوذة من تسجيلات الشرطة"‬

285
00:18:14,960 --> 00:18:17,920
‫ماذا ستدفع لي؟ لا أعرف ماذا ستدفع لي.‬

286
00:18:17,920 --> 00:18:20,920
‫كان "هانزي كرونيه" يتحدّث مع وكيل مراهنة‬

287
00:18:20,920 --> 00:18:24,320
‫ويناقش بالتفصيل من سيسجّل وعدد التسجيلات.‬

288
00:18:25,560 --> 00:18:29,280
‫- عليهم أن يسجّلوا 250 على الأقل.‬
‫- أجل.‬

289
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
‫وما المبلغ الذي سيُدفع؟‬

290
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
‫140 بالكامل؟‬

291
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
‫حسنًا. أمؤكّد سنمضي قدمًا باتفاقنا؟‬

292
00:18:36,400 --> 00:18:38,360
‫وذلك كان الدليل الدامغ.‬

293
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
‫كان "هانزي كرونيه" متورطًا‬
‫بقضايا التلاعب بالمباريات.‬

294
00:18:41,760 --> 00:18:44,320
‫"تسجيل، إيقاف، إيقاف مؤقت"‬

295
00:18:45,760 --> 00:18:46,920
‫تبيّن...‬

296
00:18:46,920 --> 00:18:48,200
‫"مؤتمر شرطة (دلهي) الصحفي"‬

297
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
‫...أن مباريات الكريكت‬
‫في بطولة اليوم الواحد الدولية‬

298
00:18:50,200 --> 00:18:54,880
‫بين "الهند" و"جنوب إفريقيا" كانت مباعة.‬

299
00:18:55,600 --> 00:18:58,680
‫حُددت هوية أحد المتآمرين،‬

300
00:18:59,800 --> 00:19:02,280
‫وهو "هانزي كرونيه"،‬
‫كابتن فريق "جنوب إفريقيا".‬

301
00:19:06,040 --> 00:19:07,200
‫عندما صدر الخبر،‬

302
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
‫لم يصدّقه أحد.‬

303
00:19:10,600 --> 00:19:13,040
‫من بين جميع لاعبي الكريكت،‬

304
00:19:13,040 --> 00:19:15,000
‫هذا آخر اسم من المتوقع أن يُهاجم.‬

305
00:19:15,000 --> 00:19:19,760
‫لم أتلق قط أي مبلغ من النقود‬
‫لأي مباراة شاركت فيها.‬

306
00:19:19,760 --> 00:19:21,720
‫ولم أتحدّث إلى أي لاعب بهذا الشأن.‬

307
00:19:21,720 --> 00:19:24,760
‫كان الرد الأولي من "جنوب إفريقيا"‬
‫هو الإنكار التام.‬

308
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
‫تلك الادّعاءات مشينة.‬

309
00:19:26,680 --> 00:19:28,920
‫إنها طعن وتشهير.‬

310
00:19:29,960 --> 00:19:31,440
‫لم يصدّق أحد الأمر.‬

311
00:19:32,360 --> 00:19:35,720
‫لذا كان لا بد لنا‬
‫أن ننشر أي دليل نستحوذ عليه.‬

312
00:19:38,040 --> 00:19:40,160
‫وشعر "هانزي كرونيه" بضغط شديد،‬

313
00:19:41,080 --> 00:19:43,480
‫إلى أن اعترف في النهاية.‬

314
00:19:44,600 --> 00:19:46,200
‫عالم الكريكت في دهشة محيرة‬

315
00:19:46,200 --> 00:19:48,440
‫بعد اعتراف "هانزي كرونيه" الخطير.‬

316
00:19:48,440 --> 00:19:50,160
‫"فعل (كرونيه) فعلته حبًا بالمال"‬

317
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
{\an8}‫"اعترف (كرونيه) بأنه قضى حياته في العار"‬

318
00:19:52,240 --> 00:19:54,840
{\an8}‫حالة إنكار تام. محال توقّع ما قد يحدث.‬

319
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
‫عندما انتشر اعتراف "هانزي"،‬

320
00:19:59,040 --> 00:20:02,200
‫لم يعد بإمكان أحد إنكار الحقيقة.‬

321
00:20:02,200 --> 00:20:04,240
‫كانت المباريات تُباع في الكريكت.‬

322
00:20:05,800 --> 00:20:08,200
‫أصبح الأمر محور اهتمام الإعلام والصحافة.‬

323
00:20:09,160 --> 00:20:10,520
‫"هل الهنود مذنبون؟"‬

324
00:20:10,520 --> 00:20:12,600
‫هل اللاعبون الهنود متورطون في الأمر؟‬

325
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
‫ينبغي أن تُتخذ إجراءات صارمة.‬

326
00:20:15,240 --> 00:20:19,640
‫إن اقترف أي شخص شيئًا بهذه الفظاعة،‬

327
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
‫فلا بُد أن يُعاقب أشد عقاب.‬

328
00:20:23,760 --> 00:20:28,320
‫كنت في قمة الحماس للعودة إلى القصة‬
‫التي نشرتها عن التلاعب بالمباريات.‬

329
00:20:29,760 --> 00:20:34,080
‫بدأت أتواصل مع مراسلين آخرين،‬
‫وعندها انضم إليّ "مينتي".‬

330
00:20:34,080 --> 00:20:35,440
‫"(مينتي تيجبال)"‬

331
00:20:38,920 --> 00:20:40,840
‫"الخط الوهمي، قاعدة الـ180 درجة"‬

332
00:20:40,840 --> 00:20:42,600
‫"(وودستوك)"‬

333
00:20:42,600 --> 00:20:44,240
‫"ستة نصائح في المونتاج السينمائي"‬

334
00:20:44,240 --> 00:20:45,320
‫"السجل اليومي للمحرر"‬

335
00:20:47,200 --> 00:20:49,960
‫أنا شديد الفضول، ولطالما كنت كذلك.‬

336
00:20:50,720 --> 00:20:52,440
‫أسعى دومًا لمعرفة الحقيقة.‬

337
00:20:53,520 --> 00:20:55,120
‫هذه هي الصحافة الاستقصائية.‬

338
00:20:55,120 --> 00:20:56,480
‫"المؤسس المساعد لشركة (تيهيلكا دوت كوم)"‬

339
00:20:56,480 --> 00:20:59,600
‫صحافة استقصائية متشددة،‬
‫نتعقّب فيها قصصًا مخبّأة.‬

340
00:21:01,600 --> 00:21:06,880
‫أسست مع الكاتب والصحفي المميز‬
‫"أنيرودها باهال" عام 2000‬

341
00:21:06,880 --> 00:21:08,600
‫شركة تُدعى "تيهيلكا".‬

342
00:21:08,600 --> 00:21:12,800
‫إنها كلمة أردية تعني الفضيحة الكبيرة.‬

343
00:21:12,800 --> 00:21:15,320
‫"(تيهيلكا دوت كوم)"‬

344
00:21:15,320 --> 00:21:19,840
‫وشعارنا كان:‬
‫"أخبار وآراء وحقائق مدوية." شعاري.‬

345
00:21:22,160 --> 00:21:24,840
‫أردنا لفضيحة التلاعب بمباريات الكريكت‬

346
00:21:24,840 --> 00:21:27,160
‫أن تكون أول قصة ننشرها في "تيهيلكا".‬

347
00:21:27,160 --> 00:21:30,280
‫لكن الأشخاص الذين امتلكوا المعلومات،‬

348
00:21:30,280 --> 00:21:32,480
‫لم يتحلّوا بالجرأة للتكلم عن الأمر.‬

349
00:21:32,480 --> 00:21:34,280
‫التزم جميعهم الصمت.‬

350
00:21:36,000 --> 00:21:38,160
‫أظن أن كشف بعض الحقائق‬

351
00:21:38,160 --> 00:21:39,800
‫قد يتطلّب الخداع أحيانًا.‬

352
00:21:39,800 --> 00:21:45,320
‫لذا وضعنا خطة‬
‫لاستهداف اللاعبين والإدارة والإيقاع بهم‬

353
00:21:45,320 --> 00:21:48,360
‫باستخدام كاميرات تجسس لكشف الحقيقة.‬

354
00:21:53,080 --> 00:21:54,760
‫"(لندن)"‬

355
00:21:55,240 --> 00:21:57,080
‫كانت أول مرة تُستخدم فيها كاميرات التجسس‬

356
00:21:57,080 --> 00:21:59,200
‫على نطاق واسع في "الهند".‬

357
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
‫"إلكترونيات (لورين). متجر معدات تجسس"‬

358
00:22:00,720 --> 00:22:04,080
‫لذا ذهبت إلى "لندن" كي أشتري أحدث كاميرا.‬

359
00:22:08,600 --> 00:22:11,280
‫يمكنك وضعها في هذه النظارة مثلًا.‬

360
00:22:12,000 --> 00:22:16,320
‫كانت كاميرا تُوضع‬
‫في النظارات أو الساعات أو الأقلام...‬

361
00:22:17,040 --> 00:22:20,280
‫تقنيات لم تُستخدم في "الهند" قط.‬
‫لم نرها من قبل.‬

362
00:22:22,000 --> 00:22:26,720
‫كما كان هنالك حقيبة تحوي جهاز تسجيل كبيرًا.‬

363
00:22:27,600 --> 00:22:34,440
‫بعد أن حصلنا على كاميرا تجسس بتقنية عالية،‬
‫بقي علينا أن نصل إلى أولئك اللاعبين.‬

364
00:22:34,440 --> 00:22:37,000
‫كان "مانوج" الخيار الأفضل ليكون الجاسوس.‬

365
00:22:44,480 --> 00:22:48,680
‫رأى "مانوج" أن شيئًا لم يستجد‬
‫طوال الأعوام الثلاثة الفائتة.‬

366
00:22:48,680 --> 00:22:50,400
‫لم يحصل أي شيء.‬

367
00:22:50,400 --> 00:22:54,480
‫عندما أعلمت هؤلاء الأشخاص،‬
‫لم لم يحرّكوا ساكنًا؟‬

368
00:22:54,480 --> 00:22:57,120
‫كانت رؤيته للغش الذي يحصل‬
‫في الرياضة التي يحبها،‬

369
00:22:57,120 --> 00:23:00,560
‫وكأنه يرى زوجته تخونه أمام عينيه.‬

370
00:23:01,160 --> 00:23:03,640
‫حل المشكلة ليست مسؤوليتي.‬

371
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
‫إنها مسؤوليتهم.‬

372
00:23:04,640 --> 00:23:08,680
‫راح يسأل، كيف بإمكانه إثبات ادعاءاته؟‬
‫كيف بإمكانه أن يبرهن صحة ما قال؟‬

373
00:23:08,680 --> 00:23:10,680
‫لم يتجرّأ أي أحد على دعمه.‬

374
00:23:15,120 --> 00:23:18,400
‫كانت هذه التقنية الحديثة أحد سبل إقناعه.‬

375
00:23:19,320 --> 00:23:20,920
‫لذا عدت إلى "مانوج" وقلت له:‬

376
00:23:22,040 --> 00:23:23,760
‫"إن ذهبت متخفيًا،‬

377
00:23:23,760 --> 00:23:26,360
‫فلربما ستستنبط كلامًا يثبت صحة ادعاءاتك."‬

378
00:23:28,400 --> 00:23:32,240
‫وبينما كنا نتحدث عن الأمر،‬
‫سجّلت كل شيء دون علمه.‬

379
00:23:34,680 --> 00:23:37,800
‫كانت دهشة "مانوج" لا تُوصف.‬

380
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
‫أشرق وجهه وسألني، "أحقًا يمكنني فعل هذا؟"‬

381
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
‫أدرك "مانوج" أن الكاميرا المخفية‬

382
00:23:44,480 --> 00:23:47,920
‫هي السبيل الوحيد لكشف الحقيقة.‬

383
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
‫خلال مدة تقارب الستة أسابيع،‬

384
00:23:57,000 --> 00:24:00,560
‫جاب "مانوج برباكر"‬
‫و"أنيرودها باهال" البلاد‬

385
00:24:00,560 --> 00:24:04,560
‫للإيقاع بعدة لاعبين وإداريين‬

386
00:24:04,560 --> 00:24:06,920
‫من الذين لم يتلاعبوا بالمباريات بأنفسهم،‬

387
00:24:06,920 --> 00:24:09,200
‫لكنهم علموا بحصول ذلك.‬

388
00:24:11,520 --> 00:24:14,240
‫"أنيرودها باهال" صحفي استقصائي جسور.‬

389
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
‫لكن "مانوج برباكر"‬

390
00:24:17,000 --> 00:24:19,760
‫خاطر بعلاقته مع أصدقائه وزملائه.‬

391
00:24:19,760 --> 00:24:22,200
‫الذين لعب معهم لسنوات في سبيل كشف الحقيقة.‬

392
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
‫إنه أمر يتطلب الشجاعة.‬

393
00:24:35,000 --> 00:24:37,040
‫كانت أول مرة أعمل فيها متخفيًا.‬

394
00:24:40,000 --> 00:24:42,520
‫كان الخوف من أن ينكشف الأمر‬

395
00:24:42,520 --> 00:24:43,560
‫موجودًا دائمًا.‬

396
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
‫كان من الصعب اختيار زاوية مناسبة للتصوير،‬

397
00:24:51,200 --> 00:24:53,400
‫لأن ذلك قد يثير الشكوك.‬

398
00:24:53,400 --> 00:24:59,440
‫لذا حصلنا على مقاطع تظهر فيها أرجل الكرسي،‬
‫وعلى أخرى لا يظهر فيها وجه المتحدّث.‬

399
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
‫كما كان هنالك قلق دائم‬

400
00:25:08,440 --> 00:25:11,360
‫من أن تفرغ بطارية المسجل،‬
‫أو الحاجة إلى تبديل الشريط.‬

401
00:25:12,080 --> 00:25:15,560
‫لذا كان لا بد من الاستئذان إلى الحمام‬
‫لتبديل البطارية أو الشريط.‬

402
00:25:17,040 --> 00:25:20,080
‫ودخول الحمّام مع حقيبة كهذه يثير الشك.‬

403
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
‫إنه تصرف غريب.‬

404
00:25:26,000 --> 00:25:29,360
‫كنا أنا و"مانوج برباكر" نحضر الأشرطة،‬

405
00:25:29,360 --> 00:25:31,600
‫وتولّى "مينتي" أمر المونتاج.‬

406
00:25:33,120 --> 00:25:33,960
‫"الشريط السابع‬
‫التلاعب بالمباريات"‬

407
00:25:40,080 --> 00:25:44,320
‫عندما حصلت على الأشرطة وبدأت أشاهدها،‬

408
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
‫أدركت أنها ستكون مهمة صعبة.‬

409
00:25:49,680 --> 00:25:52,360
‫كان الصوت مشوشًا وزوايا التصوير غير واضحة.‬

410
00:25:53,600 --> 00:25:58,120
‫كما كان من الصعب كتابة كلام مقابلة‬
‫لا يمكنني رؤية حركة الشفاه فيها.‬

411
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
‫كانت مهمة عصيبة.‬

412
00:26:00,800 --> 00:26:02,760
‫"الشريط السابع‬
‫التلاعب بالمباريات"‬

413
00:26:02,760 --> 00:26:06,480
‫رغم أنهم ليسوا متورطين في الأمر،‬

414
00:26:07,480 --> 00:26:11,800
‫شعرت حالًا بأن لدينا قصة ستثير بلبلة كبيرة.‬

415
00:26:12,720 --> 00:26:15,600
‫يتحدثون الآن عن أخذ "هانزي كرونيه" للنقود.‬

416
00:26:16,560 --> 00:26:18,840
‫كانت جميع مباريات كأس العالم مباعة.‬

417
00:26:19,520 --> 00:26:22,880
‫كان هؤلاء يصفون ما شكّوا أنه حدث.‬

418
00:26:23,800 --> 00:26:26,520
‫عرفت نتيجة كل مباراة قبل بدئها.‬

419
00:26:28,360 --> 00:26:30,680
‫شاهدنا أهم اللاعبين والمدراء في الكريكت‬

420
00:26:30,680 --> 00:26:33,160
‫يتحدثون عن التلاعب بالمباريات‬
‫وكأنه أمر طبيعي.‬

421
00:26:33,160 --> 00:26:37,720
‫كنا بحاجة إلى 27 نقطة‬
‫وكان لدينا ستة ضربات في النصيبة.‬

422
00:26:38,240 --> 00:26:42,240
‫خرج الجميع وخسرنا المباراة.‬

423
00:26:43,840 --> 00:26:46,400
‫أثارت حادثة "هانزي" سخطًا عارمًا.‬

424
00:26:46,400 --> 00:26:49,360
‫وأصبح الأمر محور اهتمام الصحافة.‬

425
00:26:49,360 --> 00:26:51,720
‫لذا ساورتنا مخاوف‬

426
00:26:51,720 --> 00:26:55,440
‫من أن يُسرّب أي نبأ قبل أن ننشر قصتنا.‬

427
00:26:56,640 --> 00:26:58,600
‫لذا شعرت بضغط كبير نتيجة ضيق الوقت.‬

428
00:26:59,360 --> 00:27:01,400
‫لكن "مينتي" كان يتصرّف كأي منتج‬

429
00:27:01,400 --> 00:27:04,080
‫وأراد أن يتريّث في أخذ كل خطوة.‬

430
00:27:08,480 --> 00:27:11,120
‫صوّرنا الأشخاص خلسة.‬

431
00:27:11,120 --> 00:27:12,240
‫خدعناهم.‬

432
00:27:12,240 --> 00:27:15,160
‫لذا توجّب عليّ توخي الحذر في كل كلمة أكتبها.‬

433
00:27:16,800 --> 00:27:19,880
‫علموا بوجود الأمر،‬
‫لكنهم أعموا أبصارهم عن الحقيقة.‬

434
00:27:19,880 --> 00:27:22,960
‫كمن يعلم بأنه مصاب بالسرطان،‬
‫ويرفض تقبّل الواقع.‬

435
00:27:24,040 --> 00:27:26,760
‫كان "مانوج" يتصل بي كل أربعة أو خمسة أيام،‬

436
00:27:26,760 --> 00:27:29,040
‫ويسأل إن أصبح الفيلم جاهزًا.‬

437
00:27:29,040 --> 00:27:34,040
‫أفقدني رشدي. حسب أنها مهمة بسيطة.‬

438
00:27:35,200 --> 00:27:41,600
‫إنه عمل في غاية الدقة والصعوبة،‬
‫وأنا أتحوّل إلى وحش مخيف إن اضطرني الأمر.‬

439
00:27:48,480 --> 00:27:51,240
‫سيُطلق اليوم فيلم جديد‬
‫يفضح الفساد في الكريكت الهندية‬

440
00:27:51,240 --> 00:27:55,160
‫ويحدث جلبة في الأوساط الرياضية.‬

441
00:27:55,880 --> 00:27:59,200
‫كان في الرواق أكثر من 40 كاميرا و100 صحفي.‬

442
00:27:59,200 --> 00:28:00,640
‫كان مكتظًا بالبشر.‬

443
00:28:01,240 --> 00:28:05,440
‫صحافة عالمية وسياسيون ومحامون،‬
‫ذاع الخبر في كل مكان.‬

444
00:28:06,960 --> 00:28:10,560
‫ظهر في الفيلم أبرز أعلام الكريكت.‬

445
00:28:12,080 --> 00:28:13,960
‫استحوذ الفيلم على اهتمام الجميع.‬

446
00:28:16,520 --> 00:28:20,160
‫أرسلنا نسخة من شريط الفيلم إلى الرئيس.‬

447
00:28:21,000 --> 00:28:24,080
‫إذ خشينا أن تُصادر الأشرطة،‬

448
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
‫ولم نعلم إن كنا سنتعرّض للمساءلة.‬

449
00:28:27,760 --> 00:28:29,920
‫وعند الساعة الثانية،‬

450
00:28:29,920 --> 00:28:35,600
‫عُرضت النسخة النهائية‬
‫من وثائقي "فضيحة الأبطال" للصحافة.‬

451
00:28:43,160 --> 00:28:45,760
‫"(فضيحة الأبطال)، قصة عن خيانة وطن"‬

452
00:28:45,760 --> 00:28:48,840
‫عندما ظهرت الأشرطة، أُصيب الجميع بالذعر.‬

453
00:28:49,640 --> 00:28:51,480
‫جميعهم وقعوا في الخطأ ذاته‬

454
00:28:51,480 --> 00:28:54,480
‫ولم يأخذوا المشكلة على محمل الجد كما يجب.‬

455
00:28:55,840 --> 00:28:59,040
‫فُطرت قلوب الشعب لرؤية ما كان يحصل.‬

456
00:29:00,160 --> 00:29:02,760
‫أصابني هلع حين سمعت المسؤولين يقولون‬
‫إن رياضة الكريكت انتهت.‬

457
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
‫كان الجميع ينوي تركها.‬

458
00:29:04,200 --> 00:29:07,040
‫بصراحة، حان الآن الوقت‬

459
00:29:07,040 --> 00:29:10,280
‫الذي تنتهي فيه رياضة الكريكت.‬

460
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
‫كان مؤتمرنا الصحفي مشدوهًا.‬

461
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
‫أوضح تمامًا أن التلاعب بالمباريات‬
‫يحصل في "الهند"،‬

462
00:29:17,520 --> 00:29:21,400
‫وأن لاعبي الكريكت ومدراءها يعلمون بذلك.‬

463
00:29:21,400 --> 00:29:24,960
‫كنت أعلم أن كل هذا يحصل،‬
‫لكن لم يتجرّأ أحد على قول شيء.‬

464
00:29:25,560 --> 00:29:27,400
‫أحدث الأمر ضجة كبيرة.‬

465
00:29:28,880 --> 00:29:30,720
‫"فيلم جديد يكشف وجه الكريكت المظلم"‬

466
00:29:30,720 --> 00:29:33,920
‫أُصيب مشجعو الكريكت بخيبة كبيرة.‬

467
00:29:33,920 --> 00:29:36,600
‫فقدت رياضة الكريكت مصداقيتها.‬

468
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
‫وكما هو متوقع، حاول بعض من أعلام الكريكت‬

469
00:29:39,560 --> 00:29:41,800
‫تفادي الكاميرات.‬

470
00:29:41,800 --> 00:29:43,960
‫لم يخبرني أحد بأي شيء.‬

471
00:29:43,960 --> 00:29:46,360
‫لست على علم بما يحصل، هذا كل ما لديّ لقوله.‬

472
00:29:46,960 --> 00:29:48,480
‫في تلك الأثناء،‬

473
00:29:48,480 --> 00:29:51,120
‫شكك أمين المجلس بمصداقية "برباكر".‬

474
00:29:51,120 --> 00:29:52,280
‫كل شيء قابل للتزييف.‬

475
00:29:52,280 --> 00:29:54,040
‫صوت (جيفانت ليلي)‬
‫أمين مجلس مراقبة الكريكت السابق"‬

476
00:29:54,040 --> 00:29:56,840
‫لا أريد قول أي شيء. فليفعل ما يشاء.‬

477
00:29:56,840 --> 00:29:59,680
‫إنه يظهر حقيقته وأي نوع من الأشخاص هو.‬

478
00:29:59,680 --> 00:30:00,800
‫شكرًا جزيلًا.‬

479
00:30:02,880 --> 00:30:06,080
‫كانت سعادة "مانوج" غامرة لأننا ساندناه.‬

480
00:30:06,080 --> 00:30:07,520
‫أنهينا القصة.‬

481
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
‫وبعدها أخبرنا أخيرًا بالنبأ المفاجئ،‬

482
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
‫اسم اللاعب الذي عرض عليه الرشوة.‬

483
00:30:15,680 --> 00:30:18,360
‫تعرّفت إلى "مانوج" في أواسط عام 1997،‬

484
00:30:18,360 --> 00:30:21,680
‫قصدته حينذاك للتحدّث عن التلاعب بالمباريات.‬

485
00:30:22,560 --> 00:30:25,760
‫كان يشير منذ البداية بتلميحات واضحة‬

486
00:30:25,760 --> 00:30:28,200
‫إلى أن المقصود هو "كابيل ديف".‬

487
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
‫خرجت الكرة.‬

488
00:30:32,400 --> 00:30:34,240
‫منذ نشأتنا، كان "كابيل ديف" بطلنا.‬

489
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
‫"عالم (كابيل ديف)"‬

490
00:30:36,000 --> 00:30:39,440
‫عندما فازت "الهند" بكأس العالم في 1983،‬
‫أصبح نجمًا شهيرًا على مستوى "الهند".‬

491
00:30:39,440 --> 00:30:42,120
‫"قادنا (كابيل) إلى تاريخ كأس العالم.‬
‫ملعب (لورد) في (إنجلترا) عام 1983"‬

492
00:30:42,120 --> 00:30:45,880
‫تجرّأ "برباكر" أخيرًا‬
‫على قول اسم "كابيل ديف".‬

493
00:30:45,880 --> 00:30:48,240
‫وعندما قال "مانوج برباكر" اسم "كابيل ديف"،‬

494
00:30:48,240 --> 00:30:51,600
‫كان يعبث مع أحد آلهة الكريكت.‬

495
00:30:51,600 --> 00:30:56,200
‫من هو "برباكر" أساسًا؟‬
‫هل لديه الجرأة لمواجهتي؟‬

496
00:30:57,720 --> 00:31:00,000
‫ألا يخجل "برباكر" من نفسه؟‬

497
00:31:00,000 --> 00:31:02,840
‫مسيرته في الكريكت غير جديرة بالذكر.‬

498
00:31:02,840 --> 00:31:04,200
‫ما إنجازاته؟‬

499
00:31:04,200 --> 00:31:05,520
‫لست نادمًا.‬

500
00:31:06,720 --> 00:31:10,240
‫وكل ما أهدف إليه هو تطهير الكريكت‬

501
00:31:10,240 --> 00:31:12,040
‫وتطهير النظام.‬

502
00:31:12,040 --> 00:31:16,800
‫بفعل ما فعلته اليوم،‬

503
00:31:18,080 --> 00:31:19,160
‫لم أقترف أي ذنب.‬

504
00:31:20,960 --> 00:31:23,520
‫بعد ادّعاءات "برباكر" المفاجئة،‬

505
00:31:23,520 --> 00:31:27,040
‫يتساءل مشجعو الكريكت‬
‫إن كانت هذه حيلة بائسة،‬

506
00:31:27,040 --> 00:31:29,400
‫أم أن الآتي أعظم.‬

507
00:31:30,160 --> 00:31:33,120
‫عندما ظهرت هذه الادعاءات عام 2000،‬

508
00:31:33,120 --> 00:31:37,000
‫ما كان يهم هو حل هذه المشكلة العويصة.‬

509
00:31:37,840 --> 00:31:39,600
‫يطالب عدة أعضاء من مجلس النواب‬

510
00:31:39,600 --> 00:31:42,440
‫بإجراء تحقيق في هذه المسألة المثيرة للجدل.‬

511
00:31:42,440 --> 00:31:46,400
‫غدت أشبه بموضوع حساس للسياسيين.‬

512
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
{\an8}‫سمعنا وجهات نظر الشعب...‬

513
00:31:48,400 --> 00:31:51,040
{\an8}‫"(سوكديف سين ديندزا)، وزير الرياضة"‬

514
00:31:51,040 --> 00:31:56,440
‫...ومجلس النواب وآراء الرياضيين،‬

515
00:31:57,800 --> 00:32:02,080
‫وأجمعت الأغلبية‬
‫على ضرورة تدخّل مكتب التحقيقات المركزي.‬

516
00:32:02,080 --> 00:32:04,600
‫"مكتب التحقيقات المركزي"‬

517
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
‫بعد تفكير مطوّل،‬

518
00:32:06,280 --> 00:32:08,920
‫أقر وزير الرياضة بضرورة تدخّل‬
‫مكتب التحقيقات المركزي‬

519
00:32:08,920 --> 00:32:10,840
‫في صراع التلاعب بالمباريات.‬

520
00:32:12,480 --> 00:32:16,760
‫مكتب التحقيقات المركزي‬
‫هو أهم وكالة تحقيقات في "الهند".‬

521
00:32:16,760 --> 00:32:19,360
‫فيه أفضل موارد بشرية على الإطلاق.‬

522
00:32:19,360 --> 00:32:21,640
‫إنه أمل "الهند" الأخير.‬

523
00:32:23,400 --> 00:32:26,600
‫مع احتمال تورّط أبرز أعلام الكريكت،‬

524
00:32:26,600 --> 00:32:29,240
‫من المتوقّع أن تجري التحقيقات بدقة بالغة.‬

525
00:32:30,960 --> 00:32:36,240
{\an8}‫استدعاني رئيس مكتب التحقيقات‬
‫وطلب إجراء هذا التحقيق بعناية فائقة.‬

526
00:32:36,240 --> 00:32:38,960
{\an8}‫"(رافي سافاني)، مدير مشترك سابق‬
‫لقسم الجرائم الخاصة في مكتب التحقيقات"‬

527
00:32:38,960 --> 00:32:41,920
‫وسألني إن كان قسمي قادرًا على تولّي الأمر.‬

528
00:32:45,320 --> 00:32:47,640
‫لم أكن يومًا مولعًا بالكريكت.‬

529
00:32:49,120 --> 00:32:53,200
‫مهتم أكثر بالملاكمة وركوب الخيل.‬

530
00:32:54,080 --> 00:32:58,480
‫لكن الادعاءات الموجهة في ذلك الوقت،‬

531
00:32:58,480 --> 00:33:00,720
‫كانت غير معقولة البتة.‬

532
00:33:00,720 --> 00:33:06,360
‫كيف لشخص‬
‫أن يبيع مباراة يلعبها لصالح بلاده؟‬

533
00:33:06,960 --> 00:33:09,680
‫فأمسكت بالملف وقلت له: "بالطبع يا سيدي.‬

534
00:33:09,680 --> 00:33:11,560
‫سيكون شرفًا كبيرًا لي."‬

535
00:33:15,640 --> 00:33:18,040
‫ضج الإعلام بتولي مكتب التحقيقات للقضية.‬

536
00:33:18,040 --> 00:33:20,320
‫واستحوذ الأمر على اهتمام الجميع.‬

537
00:33:20,760 --> 00:33:24,080
‫نحن هنا أمام مقر مكتب التحقيقات،‬
‫حيث يجري التحقيق بسريّة تامة.‬

538
00:33:24,080 --> 00:33:27,360
‫سيُحقق مع اللاعبين ووكلاء المراهنة المتهمين‬
‫في الأسابيع المقبلة.‬

539
00:33:31,800 --> 00:33:35,160
‫كان مكتب التحقيقات محط اهتمام الأمة.‬

540
00:33:35,160 --> 00:33:37,080
‫ماذا حصل؟ هل انكشفت الحقيقة؟‬

541
00:33:44,080 --> 00:33:47,840
‫للكشف عن الحقيقة،‬
‫لا بد من البحث في أماكن يصعب الوصول إليها.‬

542
00:33:47,840 --> 00:33:50,680
‫"(مورالي كريشنان)،‬
‫صحفي استقصائي في مجلة (آوت لوك)"‬

543
00:33:50,680 --> 00:33:51,840
‫أماكن محرّمة.‬

544
00:33:55,480 --> 00:33:58,000
‫رغم أنها قضية رفيعة المستوى،‬

545
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
‫إما تُبرّأ مكانة شخصيات مهمة فيها أو تدمّر،‬

546
00:34:02,480 --> 00:34:05,280
‫تمكّنت من التغلغل للوصول‬

547
00:34:05,280 --> 00:34:08,520
‫إلى بعض الأشخاص الرئيسيين في هذا التحقيق.‬

548
00:34:11,080 --> 00:34:15,040
‫لمكتب التحقيقات خبرة كبيرة في كشف الفساد‬

549
00:34:15,040 --> 00:34:17,720
‫في مناح عديدة، لكن ليس في الكريكت.‬

550
00:34:18,880 --> 00:34:24,400
‫لا أظن أنهم امتلكوا فكرة‬
‫عن حجم هذه القضية.‬

551
00:34:29,920 --> 00:34:33,040
‫عندما بدأنا هذا التحقيق،‬

552
00:34:33,040 --> 00:34:37,200
‫كان هنالك مجرّد ادعاء من "مانوج برباكر"‬

553
00:34:37,200 --> 00:34:40,760
‫بأن "كابيل ديف" عرض عليه 2,500,000 روبية.‬

554
00:34:40,760 --> 00:34:42,240
‫أراد الناس معرفة‬

555
00:34:42,240 --> 00:34:45,000
‫إن كان ما يقوله "مانوج برباكر" صحيحًا.‬

556
00:34:50,400 --> 00:34:53,880
‫علمنا أن مكتب التحقيقات‬
‫سيكون مهتمًا بما توصلنا إليه.‬

557
00:34:53,880 --> 00:34:57,320
‫وسرعان ما طلبوا الحصول على جميع بياناتنا.‬

558
00:34:58,120 --> 00:35:01,280
‫يبدو "برباكر" واثقًا‬
‫بأنه بعد مشاهدة الشريط،‬

559
00:35:01,280 --> 00:35:03,960
‫سيتخذ مكتب التحقيقات إجراءات حاسمة‬

560
00:35:03,960 --> 00:35:06,280
‫ضد بعض اللاعبين الهنود.‬

561
00:35:06,840 --> 00:35:09,720
‫إن تحدّثتم معهم، فستفهمون.‬

562
00:35:09,720 --> 00:35:13,960
‫أفصحت عن اسم اللاعب الذي عرض عليّ الرشوة.‬

563
00:35:13,960 --> 00:35:16,120
‫كان "أزهر"...‬

564
00:35:16,120 --> 00:35:17,360
‫أجل!‬

565
00:35:18,120 --> 00:35:22,840
‫جمعنا المعلومات الموجودة في الأشرطة.‬

566
00:35:22,840 --> 00:35:26,320
{\an8}‫حتى الرجل الصالح غدا مشتبهًا به.‬

567
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
{\an8}‫ستغدو هذه مشكلة في "الهند".‬

568
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
‫كان هنالك الكثير من الادعاءات الموجّهة،‬

569
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
‫لكنني لا أستطيع القول‬

570
00:35:34,480 --> 00:35:38,440
‫إن الأدلة كانت دامغة.‬

571
00:35:41,640 --> 00:35:44,680
‫مشكلة العمليات التي تتضمن كاميرات تجسس،‬

572
00:35:45,280 --> 00:35:47,760
‫هي أن الأدلة فيها متناقلة.‬

573
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
‫لا يُوجد دليل ماديّ ملموس.‬

574
00:35:54,280 --> 00:35:57,520
‫لكن "آر إن سافاني" كان محققًا ذكيًا.‬

575
00:35:59,720 --> 00:36:02,320
‫لطالما تمتع بنظرة شمولية.‬

576
00:36:03,680 --> 00:36:07,680
‫لم تسعى الشرطة خلف اللاعبين فحسب؟‬

577
00:36:07,680 --> 00:36:11,080
‫عبارة "وكلاء المراهنة" تملأ جميع الصفحات.‬

578
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
‫قالوا هذا وفعلوا ذاك.‬

579
00:36:13,120 --> 00:36:15,320
‫كشفت "تيهيلكا" نقاط الضعف‬

580
00:36:15,320 --> 00:36:17,880
‫في عالم الكريكت‬

581
00:36:18,960 --> 00:36:21,760
‫وبيّنت دور وكلاء المراهنة غير الشرعيين.‬

582
00:36:21,760 --> 00:36:25,360
‫لكن أسماءهم لم تظهر،‬
‫بل أسماء اللاعبين فحسب.‬

583
00:36:25,360 --> 00:36:29,120
‫وجب على مكتب التحقيقات اكتشاف‬
‫أي من اللاعبين متورط في الأمر‬

584
00:36:29,120 --> 00:36:32,080
‫وما نمط علاقتهم بوكلاء المراهنة.‬

585
00:36:36,440 --> 00:36:39,840
‫بدأ فريقي بجمع كافة وكلاء المراهنة‬

586
00:36:39,840 --> 00:36:43,200
‫الذين ذُكرت أسماؤهم في سجلات الشرطة.‬

587
00:36:43,200 --> 00:36:45,200
‫"(بنغالورو)"‬

588
00:36:45,200 --> 00:36:46,120
‫"(كلكتا)"‬

589
00:36:46,120 --> 00:36:51,240
‫امتد نطاق التحقيق ليشمل "مومباي"‬
‫و"دلهي" وولاية "كجرات" و"راجستان".‬

590
00:36:51,240 --> 00:36:52,320
‫"(جايبور)، (إندور)"‬

591
00:36:52,320 --> 00:36:54,080
‫خلال الأسبوع الأول،‬

592
00:36:54,080 --> 00:36:59,360
‫حصلنا على قائمة بأشهر 209 وكيل مراهنة.‬

593
00:37:01,440 --> 00:37:02,880
‫"صوت وكيل مراهنة مجهول الهوية"‬

594
00:37:02,880 --> 00:37:04,600
‫عندما تدخّل مكتب التحقيقات،‬

595
00:37:04,600 --> 00:37:07,560
‫خلق لنا ذلك جوًا من الخوف.‬

596
00:37:08,800 --> 00:37:10,720
‫كانت فضيحة كبرى.‬

597
00:37:10,720 --> 00:37:15,720
‫خشينا أن يُلقى القبض‬

598
00:37:15,720 --> 00:37:18,720
‫على أي منا.‬

599
00:37:18,720 --> 00:37:23,520
‫لكن مكتب التحقيقات‬
‫لا يستهدف وكلاء المراهنة.‬

600
00:37:23,520 --> 00:37:26,600
‫بل هدفه هو التعمق في هذا التحقيق.‬

601
00:37:26,600 --> 00:37:29,240
‫للحصول على المعلومات.‬

602
00:37:31,120 --> 00:37:32,680
‫83، 58-59...‬

603
00:37:33,560 --> 00:37:35,320
‫84، 58-59...‬

604
00:37:35,320 --> 00:37:38,600
‫اكتشفنا وجود نظام يُدعى نظام "دابا".‬

605
00:37:38,600 --> 00:37:42,000
‫85-8...‬

606
00:37:42,000 --> 00:37:46,400
‫تُذاع عن طريقه نسب الاحتمالات‬
‫إلى جميع وكلاء المراهنة في الوقت ذاته.‬

607
00:37:46,400 --> 00:37:49,240
‫85-8، 58-59...‬

608
00:37:49,240 --> 00:37:52,920
‫يلقّن رجل نسب الاحتمالات،‬
‫أو ما يُسمى "بهاو".‬

609
00:37:52,920 --> 00:37:55,600
‫لا أحد يعرف ذلك الرجل، إنه مجرّد صوت.‬

610
00:37:55,600 --> 00:38:00,760
‫يقول القيمة واسم الفريق،‬

611
00:38:00,760 --> 00:38:03,640
‫ونحن ندوّن ما يقوله.‬

612
00:38:03,640 --> 00:38:05,920
‫80-83، 62-63...‬

613
00:38:05,920 --> 00:38:11,640
‫ثمة نسب موحدة تُذاع في الوقت ذاته‬
‫في "الهند" والعالم بأكمله.‬

614
00:38:13,080 --> 00:38:17,440
‫لا تهمنا هوية الرجل الذي يلقننا إياها.‬

615
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
‫"وكلاء المراهنة، المراهنون"‬

616
00:38:21,200 --> 00:38:24,120
‫كان كل وكيل يتعامل مع شخص أعلى مرتبة منه.‬

617
00:38:25,120 --> 00:38:30,680
‫وكأنه سلّم يقود إلى الشخص‬
‫الذي يجلس في القمة حيث تُجمّع النقود.‬

618
00:38:33,080 --> 00:38:36,400
‫مع التعمق أكثر في التحقيق،‬

619
00:38:36,400 --> 00:38:38,640
‫أخذ يتوسع أكثر فأكثر.‬

620
00:38:40,480 --> 00:38:44,600
‫واكتشفنا أن وكلاء المراهنة تحت سلطة مجرمين‬

621
00:38:46,400 --> 00:38:47,920
‫في "دبي" و"الشارقة".‬

622
00:38:54,080 --> 00:38:56,440
‫"(الشارقة)"‬

623
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
‫كانت "الشارقة"‬
‫بمثابة "لاس فيغاس" الشرق الأوسط.‬

624
00:39:01,760 --> 00:39:04,960
‫يحلم الكثير من الهنود بالذهاب إليها‬
‫كي يشاهدوا مباراة.‬

625
00:39:10,600 --> 00:39:11,920
‫ممثلو البرامج التلفزيونية،‬

626
00:39:12,840 --> 00:39:14,400
‫ونجوم السينما،‬

627
00:39:15,400 --> 00:39:18,120
‫بنظاراتهم الشمسية وملابسهم الفاخرة.‬

628
00:39:19,000 --> 00:39:21,240
‫ومن ضمنهم، كنا نرى‬

629
00:39:22,960 --> 00:39:26,560
‫أخطر المجرمين المطلوبين في "الهند"،‬
‫"داؤود إبراهيم".‬

630
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
‫كان تاجرًا للمخدّرات.‬

631
00:39:32,360 --> 00:39:34,800
‫واعتاد قتل كل من رفض دفع النقود.‬

632
00:39:36,000 --> 00:39:38,880
‫كان يجلس في المدرجات ويتحدّث على الهاتف‬

633
00:39:38,880 --> 00:39:41,760
‫ليصدر الأوامر فيما يجب أن يحصل في اللعبة.‬

634
00:39:41,760 --> 00:39:43,800
‫"مراهنة غير شرعية"‬

635
00:39:43,800 --> 00:39:47,040
‫ولهذا عانى من هم في مجال الكريكت آنذاك‬

636
00:39:47,040 --> 00:39:50,080
‫من ضغوطات كبيرة سبّبها عالم الجريمة.‬

637
00:39:51,520 --> 00:39:54,800
‫"اعتقال عصابة بتهمة قتل وكيل مراهنة"‬

638
00:39:54,800 --> 00:39:56,480
‫من الضروري أن نفهم‬

639
00:39:56,480 --> 00:39:59,680
‫خطورة عالم المراهنات.‬

640
00:40:02,400 --> 00:40:07,520
‫العصابات لا ترحم أي شخص يخرج عن طاعتها.‬

641
00:40:09,960 --> 00:40:12,920
‫لذا لم يتجرّأ أي أحد على كسر الصمت‬

642
00:40:12,920 --> 00:40:14,880
‫وكشف الفساد الذي يحصل.‬

643
00:40:17,120 --> 00:40:21,200
‫إلى أن خرج تصريح خطير من "جنوب إفريقيا".‬

644
00:40:24,680 --> 00:40:27,280
‫"(كيب تاون)"‬

645
00:40:27,280 --> 00:40:30,640
‫صدر قرار باستجواب "هانزي كرونيه"‬
‫من قبل اللجنة الملكية.‬

646
00:40:30,640 --> 00:40:33,560
‫كجزء من آخر التطورات‬
‫في فضيحة التلاعب بالمباريات.‬

647
00:40:34,440 --> 00:40:35,480
‫هدفت اللجنة‬

648
00:40:35,480 --> 00:40:38,320
‫لمعرفة مدى صحة ادعاءات التلاعب بالمباريات.‬

649
00:40:39,000 --> 00:40:41,440
‫بالتزامن مع تحريات مكتب التحقيقات المركزي،‬

650
00:40:41,440 --> 00:40:43,400
‫عُقدت في "جنوب إفريقيا" لجنة ملكية‬

651
00:40:43,400 --> 00:40:45,880
‫للتحقيق في اعتراف "هانزي كرونيه".‬

652
00:40:45,880 --> 00:40:49,480
‫فشلت في تأدية واجباتي الأخلاقية والمهنية.‬

653
00:40:49,480 --> 00:40:53,800
‫لم أكن صادقًا وأقدّم اعتذارًا صريحًا.‬

654
00:40:54,320 --> 00:40:56,040
‫تغيّرت صورته كليًا.‬

655
00:40:59,680 --> 00:41:01,920
‫تقلّص في مكانه من شدة العار.‬

656
00:41:05,960 --> 00:41:08,640
‫لكن أهم حدث جرى في اللجنة الملكية‬

657
00:41:08,640 --> 00:41:13,880
‫كان إفصاح "هانزي كرونيه" عن علاقات هندية‬
‫مع شبكة مراهنات عالمية غير شرعية.‬

658
00:41:13,880 --> 00:41:15,800
‫"عُرض عليه 30 ألف دولار كي يخسر المباراة"‬

659
00:41:15,800 --> 00:41:20,640
‫صرّح "كرونيه" بأن لقاءً دُبّر له‬
‫مع وكيل مراهنة يُدعى "إم كي غوبتا".‬

660
00:41:20,640 --> 00:41:21,960
‫"(إم كي غوبتا)"‬

661
00:41:21,960 --> 00:41:23,920
‫طلب مني التحدّث إلى لاعبين آخرين‬

662
00:41:24,520 --> 00:41:29,560
‫ودفع لي 30 ألف دولار نقدًا مقابل ذلك.‬

663
00:41:30,160 --> 00:41:31,720
‫كان تصريحًا خطيرًا.‬

664
00:41:33,680 --> 00:41:36,560
‫وأدركنا أننا وصلنا إلى مرتع خصب للمعلومات.‬

665
00:41:37,560 --> 00:41:40,360
‫لكن "إم كي" لم يكن من ضمن‬
‫قائمة وكلاء المراهنة التي بحوزتنا.‬

666
00:41:40,360 --> 00:41:41,280
‫"(ماكيش غوبتا)"‬

667
00:41:42,440 --> 00:41:44,160
‫لذا شرعنا بعملية بحث كبيرة.‬

668
00:41:47,880 --> 00:41:50,040
‫بدأت رحلة بحث مكتب التحقيقات المركزي اليوم‬

669
00:41:50,040 --> 00:41:52,720
‫عن "إم كي غوبتا" في امتداد "دلهي" الجنوبي.‬

670
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
‫من هو "إم كي غوبتا"؟‬

671
00:41:55,840 --> 00:41:57,760
‫لم يعرف أحد شكله.‬

672
00:41:58,640 --> 00:42:01,760
‫هل لديه مرافقة وحرّاس يا تُرى؟‬

673
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
‫ذهبنا إلى منزله وبحثنا هناك.‬

674
00:42:07,840 --> 00:42:09,640
‫ذهبنا إلى منازل أقربائه.‬

675
00:42:10,720 --> 00:42:13,840
‫اكتشفنا أنه يمتلك متجر مجوهرات‬

676
00:42:14,840 --> 00:42:17,200
‫يديره والده.‬

677
00:42:18,640 --> 00:42:20,160
‫كما عرفنا من جيرانه‬

678
00:42:20,160 --> 00:42:23,120
‫أنه متحفظ ولم يكن كثير الانخراط.‬

679
00:42:23,120 --> 00:42:25,160
‫كان ذلك منطقيًا‬

680
00:42:25,160 --> 00:42:27,240
‫نظرًا للأعمال التي تورط بها.‬

681
00:42:31,400 --> 00:42:33,920
‫ما إن صدر الخبر على التلفاز،‬

682
00:42:33,920 --> 00:42:36,120
‫اختفى كليًا ولم نجد له أثرًا.‬

683
00:42:37,720 --> 00:42:41,320
‫لكنه علم أن مكتب التحقيقات يبحث عنه‬

684
00:42:41,320 --> 00:42:44,160
‫وأنهم مستعدون لفعل أي شيء في سبيل إمساكه،‬

685
00:42:45,280 --> 00:42:49,240
‫فازداد الضغط عليه ليسلّم نفسه.‬

686
00:42:49,760 --> 00:42:52,040
{\an8}‫"مقر شرطة (نيودلهي)"‬

687
00:42:52,040 --> 00:42:54,960
{\an8}‫"شرطة (نيودلهي)"‬

688
00:43:00,520 --> 00:43:04,000
‫كنت مولعًا بالكريكت مذ كنت صغيرًا.‬

689
00:43:06,080 --> 00:43:07,960
{\an8}‫"(نيراج كومار)،‬
‫مدير مكتب التحقيقات المركزي السابق"‬

690
00:43:07,960 --> 00:43:09,360
{\an8}‫قدّست لاعبي الكريكت الكبار‬

691
00:43:09,360 --> 00:43:12,360
{\an8}‫الذين رفعوا اسم بلادنا.‬

692
00:43:13,960 --> 00:43:17,920
‫لكن في عام 2000، قصدني مخبر وقال‬

693
00:43:17,920 --> 00:43:21,720
‫إن رجلًا يريد تسليم نفسه لي.‬

694
00:43:23,680 --> 00:43:25,880
‫يُدعى "إم كي غوبتا".‬

695
00:43:29,280 --> 00:43:30,680
‫فسألته: "لم أنا؟"‬

696
00:43:30,680 --> 00:43:33,160
‫إذ لم أكن من القائمين على التحقيق.‬

697
00:43:33,160 --> 00:43:36,760
‫فأجاب: "رآك مسبقًا في اجتماعات عامة يا سيدي‬

698
00:43:36,760 --> 00:43:40,080
‫وشعر بأنه إن التقى بك،‬

699
00:43:40,080 --> 00:43:41,760
‫فستتمكن من إرشاده."‬

700
00:43:43,480 --> 00:43:46,720
‫شعرت بأهميتي وبأنني الشخص المختار.‬

701
00:43:56,720 --> 00:43:59,520
‫قررنا أن نلتقي في فندق فاخر.‬

702
00:44:01,000 --> 00:44:02,920
‫كنت واثقًا بالمخبر.‬

703
00:44:02,920 --> 00:44:04,840
‫لذا ذهبت دون حراسة أو دعم.‬

704
00:44:08,040 --> 00:44:11,360
‫فتح شخص عادي المظهر الباب.‬

705
00:44:11,360 --> 00:44:12,280
‫رحب بي.‬

706
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
‫وطلب مني الدخول.‬

707
00:44:23,080 --> 00:44:25,880
‫ثم رأيت شخصين آخرين في الغرفة فجأة.‬

708
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
‫وعندها بدأ القلق يعتريني.‬

709
00:44:31,400 --> 00:44:33,920
‫أخذت نفسًا عميقًا.‬

710
00:44:35,440 --> 00:44:37,880
‫وسألته لماذا طلب رؤيتي.‬

711
00:44:38,680 --> 00:44:39,520
‫فأجاب:‬

712
00:44:39,520 --> 00:44:42,600
‫"أنا المسؤول عن كل هذه المعمعة يا سيدي.‬

713
00:44:42,600 --> 00:44:45,800
‫وأنا سبب كافة المشكلات."‬

714
00:44:49,520 --> 00:44:52,840
‫ثم بدأ يتحدّث.‬

715
00:44:54,200 --> 00:45:00,640
‫أدركت حينها أن رحلتي قد انطلقت‬
‫لكشف الفساد في الكريكت.‬

716
00:45:02,600 --> 00:45:05,840
‫أخبرني بالكثير من الأسرار،‬

717
00:45:05,840 --> 00:45:10,040
‫وقررت اصطحابه إلى مقر مكتب التحقيقات.‬

718
00:45:21,400 --> 00:45:24,400
‫عندما أحضرنا "ماكيش غوبتا" إلى المقر،‬

719
00:45:24,400 --> 00:45:25,920
‫كان خائفًا بلا شك.‬

720
00:45:27,400 --> 00:45:29,920
‫ففي حال كشفه عن أي اسم،‬

721
00:45:29,920 --> 00:45:32,160
‫فسيصبح في عداد الموتى.‬

722
00:45:33,520 --> 00:45:35,360
‫لكننا أكّدنا له‬

723
00:45:35,360 --> 00:45:38,120
‫بأن مكروهًا لن يصيبه في حال أخبرنا الحقيقة.‬

724
00:45:39,720 --> 00:45:43,840
‫وفي النهاية، روى لنا حكايته.‬

725
00:45:56,200 --> 00:46:00,520
‫كان "ماكيش غوبتا"‬
‫خريجًا من إحدى جامعات "دلهي".‬

726
00:46:00,520 --> 00:46:03,160
‫توظّف في أحد البنوك.‬

727
00:46:05,440 --> 00:46:07,200
‫وفي طريق عودته من العمل،‬

728
00:46:07,200 --> 00:46:10,880
‫كان يرى الناس يراهنون على الكريكت‬
‫عند كل زاوية.‬

729
00:46:12,480 --> 00:46:14,880
‫لم يلعب الكريكت قط.‬

730
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
‫لكن خلال فترة قياسية،‬

731
00:46:16,760 --> 00:46:21,080
‫فهم كل قواعد اللعبة وتفاصيلها.‬

732
00:46:27,400 --> 00:46:30,200
‫كان في الوقت ذاته، يذهب لمشاهدة الأطفال‬

733
00:46:30,200 --> 00:46:32,760
‫يلعبون الكريكت في الملاعب المحلية.‬

734
00:46:35,720 --> 00:46:39,520
‫أدرك أنه في حال عثر على موهبة مميزة،‬

735
00:46:40,520 --> 00:46:43,000
‫فسيتمكن من تجنيدها لصالحه.‬

736
00:46:44,120 --> 00:46:46,560
‫وعندها التقى لأول مرة بـ"آجي شارما".‬

737
00:46:48,720 --> 00:46:51,720
‫كان "آجي شارما" شابًا ينحدر من عائلة بسيطة‬

738
00:46:51,720 --> 00:46:52,800
‫يلعب في "دلهي".‬

739
00:46:56,440 --> 00:46:58,560
‫يلعب الجولات بمهارة ويسجل 100 نقطة.‬

740
00:46:58,560 --> 00:47:02,320
‫ثم أتى رجل ووضع 100 دولار في جيبه ومدحه.‬

741
00:47:04,200 --> 00:47:06,920
‫لم يدرك "آجي شارما" ما الذي كان يحدث،‬

742
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
‫وشعر بالفخر لأن أحدهم قدّر مهارته في اللعب.‬

743
00:47:11,000 --> 00:47:14,560
‫لكن وكلاء المراهنة‬
‫يفكرون على المدى البعيد.‬

744
00:47:15,440 --> 00:47:18,200
‫يكسبون ثقة اللاعب على مدى أعوام‬

745
00:47:18,200 --> 00:47:20,760
‫قبل أن يقدّموا مطلبهم الأول.‬

746
00:47:22,440 --> 00:47:23,880
‫"صوت وكيل مراهنة مجهول الهوية"‬

747
00:47:23,880 --> 00:47:26,320
‫نلتقي بهم كما يفعل أي شخص عادي.‬

748
00:47:26,320 --> 00:47:28,720
‫لا نخبرهم بأننا وكلاء مراهنة.‬

749
00:47:28,720 --> 00:47:30,760
‫نحدد نقاط ضعفهم.‬

750
00:47:31,800 --> 00:47:36,520
‫نقدم الهدايا والنساء ونصحبهم إلى الحفلات،‬
‫والكحول عنصر مساعد للغاية.‬

751
00:47:36,520 --> 00:47:39,600
‫ما إن نكسب ثقتهم،‬

752
00:47:39,600 --> 00:47:42,600
‫حتى ينفتحوا على الحديث.‬

753
00:47:42,600 --> 00:47:44,920
‫وعندها نعقد الصفقة.‬

754
00:47:48,680 --> 00:47:51,880
‫أصبح "آجي شارما" فيما بعد‬
‫لاعب كريكت على مستوى البلاد.‬

755
00:47:54,280 --> 00:47:57,920
‫وحصل "إم كي غوبتا" عن طريقه‬
‫على الكثير من المعلومات.‬

756
00:47:57,920 --> 00:47:59,880
‫كسب مبالغ طائلة.‬

757
00:48:01,520 --> 00:48:04,360
‫وتقاسمها مع "آجي شارما".‬

758
00:48:08,840 --> 00:48:10,160
‫ما إن يبلغ الأمر هذا الحد،‬

759
00:48:10,160 --> 00:48:13,720
‫يتغلغل فينا كما يتغلغل السوس في الخشب.‬

760
00:48:15,120 --> 00:48:16,840
‫وعندها يبدأ الإدمان.‬

761
00:48:16,840 --> 00:48:21,320
‫كان "ماكيش غوبتا" خبيثًا في التعامل.‬

762
00:48:21,320 --> 00:48:24,280
‫كان أحيانًا يسجّل الأحاديث‬

763
00:48:24,280 --> 00:48:26,600
‫كي يبتز اللاعب.‬

764
00:48:28,640 --> 00:48:32,280
‫وكان "آجي شارما" من عرّف "ماكيش غوبتا"‬

765
00:48:32,280 --> 00:48:35,160
‫إلى كابتن الفريق شخصيًا،‬

766
00:48:36,960 --> 00:48:38,280
‫"محمد أزهر الدين".‬

767
00:48:39,600 --> 00:48:42,040
‫ضربة مباشرة، الكرة تعلو في الهواء...‬

768
00:48:42,840 --> 00:48:44,000
‫"أزهر الدين".‬

769
00:48:45,800 --> 00:48:46,920
‫"أزهر الدين".‬

770
00:48:48,640 --> 00:48:49,880
‫"أزهر الدين".‬

771
00:48:49,880 --> 00:48:51,680
‫"محمد أزهر الدين".‬

772
00:48:56,600 --> 00:48:58,280
‫كان ذلك تصريحًا خطيرًا.‬

773
00:49:00,240 --> 00:49:03,520
‫أهم تصريح في ذلك الوقت.‬

774
00:49:03,520 --> 00:49:05,400
‫كان رمز البلاد.‬

775
00:49:06,360 --> 00:49:08,960
‫وأي ادعاء ضده‬

776
00:49:08,960 --> 00:49:11,880
‫لن يستسيغه الشعب الهندي.‬

777
00:49:13,200 --> 00:49:17,120
‫هل كان بمقدور "ماكيش غوبتا"‬
‫رشوة لاعب مثل "محمد أزهر الدين"؟‬

778
00:49:17,120 --> 00:49:18,520
‫"مدة القيادة: 1990-1999"‬

779
00:49:18,640 --> 00:49:20,880
‫شعرت بضرورة ملحّة لاكتشاف الحقيقة.‬

780
00:49:25,720 --> 00:49:27,240
‫- أيبدو اللون جميلًا؟‬
‫- لون مذهل.‬

781
00:49:27,240 --> 00:49:30,160
‫اللون جميل،‬
‫لكن لا يبدو سيئًا في التصوير، صحيح؟‬

782
00:49:30,160 --> 00:49:31,320
‫إنه لون صيفي.‬

783
00:49:32,680 --> 00:49:35,080
‫لو ارتديت لونًا غامقًا، لاشتد عليّ هذا الحر.‬

784
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
‫لم يكن "أزهر" رجلًا اجتماعيًا.‬

785
00:49:38,640 --> 00:49:41,760
‫لم يكن شخصًا يعبّر عن أفكاره وأحاسيسه.‬

786
00:49:42,520 --> 00:49:44,400
‫- قميص لطيف، أليس كذلك؟‬
‫- إنه جميل.‬

787
00:49:44,400 --> 00:49:46,080
‫لم أرتد قميصًا غامق اللون...‬

788
00:49:46,080 --> 00:49:48,240
‫- أمن مشكلة؟‬
‫- آمل ألّا يكون سيئًا على الشاشة.‬

789
00:49:48,240 --> 00:49:51,640
‫بل كان كتومًا وكثير التردد والتوتر.‬

790
00:49:51,640 --> 00:49:53,440
‫متى كانت آخر مرة بكيت فيها؟‬

791
00:49:54,040 --> 00:49:54,880
‫- بكيت؟‬
‫- أجل.‬

792
00:49:57,080 --> 00:49:59,080
‫- لا أظن أنني أبكي.‬
‫- أحقًا لا تبكي؟‬

793
00:49:59,080 --> 00:50:00,080
‫بالكاد.‬

794
00:50:01,200 --> 00:50:03,280
‫لكن كل ذلك يختفي ما إن ينزل إلى الملعب.‬

795
00:50:05,160 --> 00:50:06,640
‫رمية جميلة.‬

796
00:50:06,640 --> 00:50:09,560
‫توقيت مدروس ورشاقة في الحركة وأداء جميل.‬

797
00:50:10,680 --> 00:50:11,680
‫مرة أخرى...‬

798
00:50:11,680 --> 00:50:13,040
‫وآه من معصميه،‬

799
00:50:14,120 --> 00:50:16,800
‫إنها بمثابة صفعة في وجه غرور الرامي.‬

800
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
{\an8}‫لم يسدد "أزهر الدين" إلا ضربات بأربع نقاط.‬

801
00:50:19,200 --> 00:50:22,920
{\an8}‫وكأن الله نحت معصمي "أزهر" بتأن وإبداع،‬

802
00:50:22,920 --> 00:50:24,680
‫ليجسّد فيهما الكمال.‬

803
00:50:27,560 --> 00:50:32,760
{\an8}‫إنجازات مشرّفة حققها "محمد أزهر الدين"‬
‫خلال هذا العقد.‬

804
00:50:32,760 --> 00:50:34,320
{\an8}‫"كرات مباشرة: 102.‬
‫87 كرة خلال 130 دقيقة"‬

805
00:50:35,000 --> 00:50:37,600
‫أتذكّر عندما مر عقد على ظهوره الأول،‬

806
00:50:38,200 --> 00:50:40,520
‫ومر العقد الثاني من النجاحات.‬

807
00:50:41,360 --> 00:50:42,880
‫ثم الثالث.‬

808
00:50:43,960 --> 00:50:46,480
‫غير معقول.‬

809
00:50:48,080 --> 00:50:50,120
‫كان بطلًا للأمة.‬

810
00:50:55,040 --> 00:50:58,600
‫كنت في الـ14 من عمري‬
‫حين عاد "أزهر" محققًا الرقم القياسي.‬

811
00:50:58,600 --> 00:51:01,000
‫"(نويل ديفيد)،‬
‫لاعب كريكت سابق في فريق (الهند)"‬

812
00:51:01,000 --> 00:51:04,400
‫كان إنجازًا مبهرًا.‬

813
00:51:04,400 --> 00:51:07,640
‫احتشدت الجموع في "حيدر آباد" للترحيب به.‬

814
00:51:08,800 --> 00:51:12,200
‫غدا فخرًا تعتز به المدينة.‬

815
00:51:14,600 --> 00:51:17,160
‫وقطعت عهدًا على نفسي‬

816
00:51:17,680 --> 00:51:20,920
‫بأن أكون مكانه ذات يوم على تلك المنصة.‬

817
00:51:24,400 --> 00:51:28,320
‫حقق "محمد أزهر الدين" أمجادًا باسم البلاد.‬

818
00:51:30,440 --> 00:51:32,480
‫لماذا تصوّرون؟ طلبت منكم التوقف.‬

819
00:51:34,800 --> 00:51:36,720
‫اهرعوا وانشروا الخبر‬
‫على القنوات الإخبارية.‬

820
00:51:37,640 --> 00:51:41,120
‫لكن مع التعمّق أكثر في التحقيق،‬

821
00:51:41,120 --> 00:51:46,160
‫وجدنا أشياء جديرة بأن نبحث فيها.‬

822
00:51:46,160 --> 00:51:49,800
‫لا داع للتصوير. طلبت منكم التوقف.‬

823
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
‫"الشريط التاسع‬
‫التلاعب بالمباريات"‬

824
00:51:55,000 --> 00:51:57,680
‫خلال تحقيقات وثائقي "فضيحة الأبطال"،‬

825
00:51:58,560 --> 00:52:00,040
‫ذُكر اسم "أزهر" مرات عديدة.‬

826
00:52:00,840 --> 00:52:02,840
‫علينا ردع ذلك الوغد،‬

827
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
‫إنه "أزهر".‬

828
00:52:05,960 --> 00:52:09,400
‫كانت العديد من القصص‬
‫تدور حول عقد "أزهر" لصفقات سريعة‬

829
00:52:09,400 --> 00:52:11,360
‫بقيمة مليون أو مليوني روبية،‬

830
00:52:11,360 --> 00:52:13,400
‫يبتاع ساعة هنا ويشتري "مرسيدس" هناك.‬

831
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
‫كان هنالك عدد كبير من هذه الصفقات.‬

832
00:52:16,280 --> 00:52:18,920
‫ثمة ثلاثة عقارات باسم "أزهر".‬

833
00:52:20,480 --> 00:52:22,200
‫من أين له بكل تلك النقود؟‬

834
00:52:24,200 --> 00:52:28,400
‫شعر اللاعبون الآخرون‬
‫بأنه يمتلك نقودًا أكثر مما ينبغي.‬

835
00:52:34,640 --> 00:52:36,840
‫طوّر عادات خاصة بفاحشي الثراء.‬

836
00:52:37,960 --> 00:52:41,840
‫تعتني بأناقتك كثيرًا. يا له من حذاء جميل.‬

837
00:52:41,840 --> 00:52:44,520
‫- "لوي فتون". "أرماني".‬
‫- "لوي فتون" و"أرماني"؟‬

838
00:52:44,520 --> 00:52:45,960
‫- والساعة؟‬
‫- "بياجيه".‬

839
00:52:48,320 --> 00:52:50,920
‫أراد ساعات باهظة الثمن.‬

840
00:52:51,800 --> 00:52:53,600
‫كان يتسكع في "مومباي"‬

841
00:52:53,600 --> 00:52:55,560
‫مع أشخاص من الطبقات الثرية.‬

842
00:52:55,560 --> 00:52:58,400
‫لذا كان دومًا بحاجة إلى النقود.‬

843
00:53:00,600 --> 00:53:03,160
‫أخبرني "إم كي" بأنه سيطر على "أزهر"‬

844
00:53:04,080 --> 00:53:06,000
‫بسهولة كبيرة.‬

845
00:53:06,920 --> 00:53:10,480
‫إذ كان نمط حياته‬

846
00:53:10,480 --> 00:53:12,720
‫يتطلّب الكثير من النقود.‬

847
00:53:17,600 --> 00:53:20,840
‫ذكر "أزهر" أمام "آجي شارما" ذات يوم‬

848
00:53:20,840 --> 00:53:23,360
‫أنه بحاجة إلى بعض النقود‬

849
00:53:23,360 --> 00:53:27,080
‫لأن عشيقته ستقيم عرض أزياء.‬

850
00:53:27,760 --> 00:53:31,080
‫طلب عشرة ملايين روبية،‬

851
00:53:31,080 --> 00:53:33,800
‫والذي اعتُبر مبلغًا طائلًا في تلك الفترة.‬

852
00:53:35,280 --> 00:53:36,960
‫رمى "آجي شارما" الطعم وقال:‬

853
00:53:38,000 --> 00:53:40,880
‫"أعرف شخصًا بمقدوره أن يعطيك هذا المبلغ."‬

854
00:53:42,160 --> 00:53:44,680
{\an8}‫"(ماكيش غوبتا)"‬

855
00:53:48,920 --> 00:53:52,440
‫دُبّر موعد في فندق "تاج بالاس" في "دلهي"‬

856
00:53:53,240 --> 00:53:56,000
‫بين "أزهر الدين" و"ماكيش غوبتا".‬

857
00:53:57,520 --> 00:53:59,720
‫ولأن "ماكيش غوبتا" يتسم بالذكاء الحاد،‬

858
00:53:59,720 --> 00:54:03,160
‫عرض دفع خمسة ملايين روبية في اليوم ذاته‬

859
00:54:03,160 --> 00:54:06,160
‫وإكمال بقية المبلغ لاحقًا.‬

860
00:54:07,400 --> 00:54:12,360
‫ومن الواضح أن "إم كي"‬
‫توقّع أن يردّ "أزهر" الجميل أضعافًا مضاعفة.‬

861
00:54:14,680 --> 00:54:18,000
‫وفي نظر وكيل المراهنة،‬
‫الكابتن هو أهم لاعب في الفريق.‬

862
00:54:18,000 --> 00:54:20,200
‫"صوت وكيل مراهنة مجهول الهوية"‬

863
00:54:20,200 --> 00:54:23,040
‫لأن بحوزة الكابتن أكبر قدر من المعلومات.‬

864
00:54:23,040 --> 00:54:28,080
‫إن وضع وكيل المراهنة الكابتن تحت ذراعه،‬
‫فسيجني أموالًا طائلة.‬

865
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
‫بصفته الكابتن،‬

866
00:54:30,920 --> 00:54:36,600
‫تمكن "أزهر الدين" من جعل زملائه يلعبون‬
‫بما يتماشى مع مراهناته.‬

867
00:54:37,920 --> 00:54:42,400
‫أضعف من أداء الفريق كي يخسروا المباراة.‬

868
00:54:45,640 --> 00:54:48,240
‫بعد الشهرة التي حققها لاعبو الكريكت‬

869
00:54:48,240 --> 00:54:50,920
‫والشرف الذي حققوه‬
‫في مشاركاتهم باسم "الهند"،‬

870
00:54:50,920 --> 00:54:53,960
‫سيبيعون هذا الشرف؟ يا للعار!‬

871
00:54:53,960 --> 00:54:56,880
‫كان لا بد من الضرب بيد من حديد.‬

872
00:55:07,880 --> 00:55:12,400
‫كانت تصريحات "إم كي"‬
‫عماد تحريات مكتب التحقيقات.‬

873
00:55:13,680 --> 00:55:15,840
‫سجّلوا اعترافاته‬

874
00:55:15,840 --> 00:55:19,840
‫ودعموها بأدلة ملموسة.‬

875
00:55:19,840 --> 00:55:22,880
‫"رسالة نصية واردة"‬

876
00:55:22,880 --> 00:55:27,280
‫حصلنا على تسجيلات مكالمات‬
‫"محمد أزهر الدين"‬

877
00:55:27,280 --> 00:55:30,360
‫وتبيّن أنه على تواصل مع عدة وكلاء مراهنة.‬

878
00:55:31,640 --> 00:55:34,080
‫كما له أيضًا صلة مع زعيم عصابة.‬

879
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
‫أخبرنا "ماكيش غوبتا"‬

880
00:55:39,400 --> 00:55:44,200
‫بأن "محمد أزهر الدين" امتلك خزنة‬
‫في فندق "تاج بالاس"‬

881
00:55:46,280 --> 00:55:48,800
‫كي يودع الناس فيها النقود له.‬

882
00:55:49,560 --> 00:55:53,360
‫وتأكّدت صحة ذلك بعد استجواب طاقم الفندق.‬

883
00:55:55,680 --> 00:55:59,560
{\an8}‫كان يتبضّع في متاجر "هارودز" الإنجليزية.‬

884
00:56:01,680 --> 00:56:05,440
‫وكانت فواتيره تُدفع من قبل شخص آخر.‬

885
00:56:05,440 --> 00:56:06,800
‫"متاجر (هارودز)"‬

886
00:56:06,800 --> 00:56:09,920
‫ثم علمنا بأنه أحد وكلاء المراهنة.‬

887
00:56:13,800 --> 00:56:17,840
‫كنا على استعداد لمواجهة "أزهر الدين"‬
‫بعد جمع الأدلة التي تدينه.‬

888
00:56:19,800 --> 00:56:21,920
‫جلست في الليلة التي سبقت استجوابه‬

889
00:56:21,920 --> 00:56:25,440
‫أنظّم الأسئلة وأرتّبها.‬

890
00:56:27,040 --> 00:56:30,000
‫كنت أشعر بقليل من القلق‬

891
00:56:30,000 --> 00:56:31,800
‫خشية حدوث أي خطأ.‬

892
00:56:34,400 --> 00:56:38,160
‫يُفترض بكابتن الفريق أن يكون نزيهًا.‬

893
00:56:38,920 --> 00:56:42,560
‫وإن لم يكن، فلا بد أن يُعاقب.‬

894
00:56:49,560 --> 00:56:52,480
‫عندما وصل "محمد أزهر الدين"‬
‫إلى مقر مكتب التحقيقات،‬

895
00:56:52,480 --> 00:56:54,040
‫انقلبت الدنيا رأسًا على عقب.‬

896
00:56:56,560 --> 00:56:58,640
‫أتذكّر رؤية الفرق الإخبارية،‬

897
00:56:58,640 --> 00:57:00,000
‫وجحافل من المراسلين.‬

898
00:57:00,840 --> 00:57:04,240
‫هل يُعقل أن يكون "أزهر" متورطًا في الفساد؟‬

899
00:57:06,880 --> 00:57:09,720
‫مستحيل. لا أحد يصدّق ذلك.‬

900
00:57:09,720 --> 00:57:12,320
‫هذا كل ما تبادر إلى ذهني حينذاك.‬

901
00:57:12,320 --> 00:57:14,960
‫إنهم يحاولون تدمير سمعته وإنهاء مسيرته.‬

902
00:57:14,960 --> 00:57:16,960
‫يريدون الإطاحة به.‬

903
00:57:23,080 --> 00:57:28,280
‫لدينا غرف تحقيق خاصة لإجراء الاستجوابات.‬

904
00:57:29,480 --> 00:57:32,560
‫تتم فيها المساءلة على المنضدة.‬

905
00:57:35,400 --> 00:57:38,600
‫معظم اللاعبين الذين أتوا إلى المقر،‬

906
00:57:39,200 --> 00:57:41,000
‫اعتلت وجوههم ملامح الخوف.‬

907
00:57:43,240 --> 00:57:47,160
‫لكن قسمًا منهم أتى وهو يدرك ما يفعله.‬

908
00:57:47,840 --> 00:57:50,520
‫أصنّف "محمد أزهر الدين" واحدًا منهم.‬

909
00:57:52,400 --> 00:57:55,320
‫لم يعط "أزهر الدين" أي إجابة واضحة.‬

910
00:57:56,800 --> 00:57:59,360
‫بالكاد فتح فمه وتكلم.‬

911
00:58:00,400 --> 00:58:03,200
‫لربما أحدهم نصحه بأن الكلام القليل لصالحه.‬

912
00:58:06,080 --> 00:58:10,480
‫رفض "محمد أزهر الدين"‬
‫الإجابة عن جميع الأسئلة.‬

913
00:58:12,880 --> 00:58:16,800
‫لذا قرر مسؤولو التحقيق تغيير مسار التحقيق.‬

914
00:58:19,480 --> 00:58:22,320
‫وعندها واجهناه بالأدلة التي بحوزتنا.‬

915
00:58:24,600 --> 00:58:26,920
‫بدأنا بتعديد ممتلكاته،‬

916
00:58:27,560 --> 00:58:29,640
‫من سيارات وساعات فاخرة.‬

917
00:58:30,560 --> 00:58:32,440
‫أريناه تسجيلات مكالماته.‬

918
00:58:33,000 --> 00:58:37,600
‫حتى بطاقة هاتف كان يستخدمها،‬
‫حصلنا عليها من أحد وكلاء المراهنة.‬

919
00:58:39,400 --> 00:58:43,400
{\an8}‫وكان التهديد الأكبر‬
‫هو أن "إم كي" يجلس في الغرفة المجاورة،‬

920
00:58:44,520 --> 00:58:47,320
‫وأننا سنحضره إلى الغرفة‬
‫في حال أنكر الاتهامات.‬

921
00:58:49,880 --> 00:58:52,000
‫كانت هذه نقطة تحوّل جذري.‬

922
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
‫انهار بعد هذا.‬

923
00:58:56,960 --> 00:58:59,400
‫وقال أخيرًا:‬

924
00:59:00,880 --> 00:59:02,600
‫"نعم، تلاعبت بالمباراة."‬

925
00:59:07,560 --> 00:59:08,760
‫كان رجلًا محطمًا.‬

926
00:59:12,000 --> 00:59:16,440
‫لكنني لا أتعاطف مع رياضي تلاعب بالمباريات.‬

927
00:59:17,480 --> 00:59:18,920
‫خاذلًا أمته.‬

928
00:59:20,680 --> 00:59:22,000
‫بالطبع لا.‬

929
00:59:30,680 --> 00:59:34,920
‫علاقة الشعب بالكريكت علاقة شخصية.‬

930
00:59:37,800 --> 00:59:42,360
‫إنهم مولعون بها،‬
‫تجعلهم يبكون وتجعلهم يضحكون.‬

931
00:59:44,880 --> 00:59:45,960
‫لذا ما إن اكتشفنا‬

932
00:59:45,960 --> 00:59:48,240
‫وجود خطب في هذا الرجل‬

933
00:59:48,240 --> 00:59:51,640
‫الذي اعتُبر رمزًا للبلاد،‬
‫كان من حقهم أن يعرفوا ذلك على الفور.‬

934
00:59:57,360 --> 00:59:59,480
‫كشف وزير الرياضة اليوم في "دلهي"‬

935
00:59:59,480 --> 01:00:03,360
‫عن تقرير من 75 صفحة تابع لمكتب التحقيقات‬
‫بشأن قضية التلاعب بالمباريات.‬

936
01:00:03,360 --> 01:00:05,360
{\an8}‫"تقرير عن التلاعب في مباريات الكريكت"‬

937
01:00:05,360 --> 01:00:09,400
‫دمّر التقرير سمعة الكريكت‬
‫بعد أن اعتُبرت طويلًا رياضة النبلاء.‬

938
01:00:09,400 --> 01:00:10,720
‫"تفشي التلاعب بالمباريات"‬

939
01:00:10,720 --> 01:00:14,640
{\an8}‫خلصت تحريات مكتب التحقيقات‬
‫إلى أن التلاعب بالمباريات كان متفشيًا.‬

940
01:00:15,320 --> 01:00:16,840
‫"رشوة بقيمة 1.25 مليون روبية"‬

941
01:00:16,840 --> 01:00:18,360
‫"مؤامرة الصمت"‬

942
01:00:18,360 --> 01:00:19,880
‫"جرائم احتيال منظمة"‬

943
01:00:19,880 --> 01:00:21,720
‫"نشر الفساد في الكريكت"‬

944
01:00:21,720 --> 01:00:24,120
‫نطالب بإنزال أشد العقوبات.‬

945
01:00:24,120 --> 01:00:26,400
‫إنها جريمة شنيعة.‬

946
01:00:26,400 --> 01:00:28,240
{\an8}‫إلى جانب لاعبينا الذين ذكرهم...‬

947
01:00:28,240 --> 01:00:29,200
{\an8}‫"لاعبون أجانب"‬

948
01:00:29,200 --> 01:00:32,280
{\an8}‫...ذكر أسماء تسعة لاعبين عالميين.‬

949
01:00:32,280 --> 01:00:33,680
‫"(سريلانكا)، (نيوزيلندا)"‬

950
01:00:33,680 --> 01:00:35,200
‫"(الهند الغربية)، (إنكلترا)"‬

951
01:00:35,200 --> 01:00:36,800
‫"(أستراليا)، (جنوب إفريقيا)"‬

952
01:00:36,800 --> 01:00:38,160
‫"(باكستان)"‬

953
01:00:43,360 --> 01:00:46,880
‫كما اتضح‬
‫أن الإداريين لم يبذلوا أي جهد يُذكر‬

954
01:00:46,880 --> 01:00:49,400
‫"لم يبذل مجلس مراقبة الكريكت‬
‫أي جهد لمعالجة المشكلة"‬

955
01:00:49,400 --> 01:00:51,520
‫...للتحقيق في الأمر.‬

956
01:00:54,920 --> 01:00:59,600
‫هزّ الخبر أوساط الكريكت على الفور.‬

957
01:01:07,920 --> 01:01:12,840
‫عندما يعلم المرء أن الرياضة التي يحبها‬
‫والتي بذل فيها الكثير من المشاعر فاسدة،‬

958
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
‫يجتاحه غضب جامح.‬

959
01:01:15,240 --> 01:01:16,880
‫إنه أمر يثير الحنق.‬

960
01:01:20,520 --> 01:01:21,480
‫كيف يجرؤون؟‬

961
01:01:22,880 --> 01:01:24,560
‫كيف يُعقل أن يفعلوا هذا؟‬

962
01:01:25,720 --> 01:01:28,400
‫ثم ندرك أننا جزء من مجتمع كامل‬

963
01:01:28,400 --> 01:01:31,320
‫انشغل بتقديس الرياضيين وغفل عما يفعلونه.‬

964
01:01:31,320 --> 01:01:38,720
‫سيستمر الإضراب حتى يُطبّق العقاب!‬

965
01:01:38,720 --> 01:01:42,200
‫لا بد أن تكون الرياضة التي يحبها الناس‬

966
01:01:42,200 --> 01:01:44,080
‫صادقة ونزيهة.‬

967
01:01:45,680 --> 01:01:49,200
‫أن تكون المنافسة حقيقية وليست مزيفة.‬

968
01:01:51,000 --> 01:01:52,640
‫لكن اللاعبين كسروا هذه القاعدة.‬

969
01:01:55,760 --> 01:01:56,680
‫هذا أمر خطر.‬

970
01:01:56,680 --> 01:01:59,640
‫سيستمر الإضراب حتى يُطبّق العقاب!‬

971
01:02:04,200 --> 01:02:05,720
‫فكرنا مليًا،‬

972
01:02:05,720 --> 01:02:09,040
‫هل يمكننا رفع دعوى جنائية ضد أي أحد؟‬

973
01:02:09,840 --> 01:02:14,320
‫لذا استشرنا ثلاثة قضاة متقاعدين‬
‫من المحكمة العليا.‬

974
01:02:15,680 --> 01:02:18,600
‫رغم أن المراهنة غير شرعية في "الهند"،‬

975
01:02:18,600 --> 01:02:22,720
‫اتضح للأسف‬
‫أن التلاعب بالمباريات ليس جناية.‬

976
01:02:22,720 --> 01:02:24,840
‫خاب أملي كثيرًا‬

977
01:02:24,840 --> 01:02:28,240
‫لأننا لم نستطع‬
‫معاقبة هؤلاء الأشخاص قضائيًا.‬

978
01:02:32,280 --> 01:02:35,160
‫أعرف الكثيرين‬
‫ممن توقفوا عن متابعة الكريكت عقب ذلك.‬

979
01:02:35,680 --> 01:02:37,560
‫استسلموا وفقدوا اهتمامهم.‬

980
01:02:38,160 --> 01:02:39,440
‫"مجلس مراقبة الكريكت‬
‫يعاقب اللاعبين المذنبين"‬

981
01:02:39,440 --> 01:02:42,680
‫كان السبيل الوحيد‬
‫كي تستعيد الكريكت توازنها في "الهند"‬

982
01:02:42,680 --> 01:02:47,120
‫هو معاقبة مجلس الكريكت للاعبين المتورطين.‬

983
01:02:48,560 --> 01:02:53,440
‫يُتوقّع من المجلس أن يعاقب اللاعبين‬
‫الذين أثبت تقرير التحقيقات تورطهم بشدة.‬

984
01:02:55,360 --> 01:02:59,120
‫وجب على عالم الكريكت أن يطمئن محبيه بقول،‬

985
01:02:59,800 --> 01:03:01,920
‫"لا، لن نسمح بهذا الهراء.‬

986
01:03:01,920 --> 01:03:03,560
‫وسنقتلع بذور الفساد من جذورها."‬

987
01:03:05,160 --> 01:03:10,000
‫كان هذا أحد الأسباب‬
‫لجعل "أزهر" عبرة لغيره.‬

988
01:03:10,960 --> 01:03:13,680
‫كان لا بد أن يتعرّض لإذلال علني،‬

989
01:03:13,680 --> 01:03:17,360
‫كي يطمئن بال كل مشجع بأن الكريكت بخير.‬

990
01:03:17,360 --> 01:03:19,120
‫وأن "أزهر" كان مجرد حالة شاذّة.‬

991
01:03:19,120 --> 01:03:20,040
‫"(م. أزهر)"‬

992
01:03:20,040 --> 01:03:22,600
‫تبين في قضية الكابتن السابق‬
‫"محمد أزهر الدين"‬

993
01:03:22,600 --> 01:03:26,080
‫أن صلة كانت تربطه بوكلاء مراهنات‬
‫مثل "إم كي غوبتا"‬

994
01:03:26,080 --> 01:03:28,640
‫وأنه متورّط في قضية تلاعب بالمباريات.‬

995
01:03:28,640 --> 01:03:29,720
‫يُمنع "محمد أزهر الدين"...‬

996
01:03:29,720 --> 01:03:31,280
{\an8}‫"(إي سي موتياه)، رئيس مجلس مراقبة الكريكت"‬

997
01:03:31,280 --> 01:03:33,640
{\an8}‫...من لعب أي مباراة كريكت‬

998
01:03:33,640 --> 01:03:38,280
‫تُنظّم أو تُرخّص من قبل مجلس مراقبة الكريكت‬
‫العالمي أو الهندي إلى الأبد.‬

999
01:03:46,600 --> 01:03:48,840
‫إنها أتعس لحظات الكريكت الهندية.‬

1000
01:03:49,520 --> 01:03:51,520
‫أتعس لحظات الكريكت الهندية على الإطلاق.‬

1001
01:03:55,840 --> 01:04:00,120
‫كان "أزهر" هو لاعب الكريكت الأمهر.‬

1002
01:04:00,840 --> 01:04:03,320
‫اللعب تحت إشرافه كان مبهجًا.‬

1003
01:04:05,520 --> 01:04:08,600
‫كان قدوة ومثالًا يُحتذى به.‬

1004
01:04:08,600 --> 01:04:10,920
‫إنه محارب يأبى الخسارة.‬

1005
01:04:15,520 --> 01:04:16,960
‫لذا لم أصدّق ما حدث.‬

1006
01:04:17,840 --> 01:04:21,680
‫لم أستوعب أن "أزهر" قادر على فعل شيء كهذا.‬

1007
01:04:31,400 --> 01:04:33,560
‫اختبأ "أزهر" في "حيدر آباد".‬

1008
01:04:35,160 --> 01:04:36,360
‫توارى عن الأنظار.‬

1009
01:04:38,120 --> 01:04:39,680
‫وتقوقع على نفسه.‬

1010
01:04:41,240 --> 01:04:43,840
‫كنت الصحفي الوحيد‬
‫الذي تحدّث إليه "أزهر الدين".‬

1011
01:04:53,680 --> 01:04:57,520
‫كانت رحلتي إلى "بانجارا" مليئة بالتوتر.‬

1012
01:04:58,080 --> 01:05:00,440
‫إنه أول لقاء لي مع ذلك الرجل.‬

1013
01:05:02,280 --> 01:05:04,960
‫هل سيكون عدائيًا؟‬

1014
01:05:05,640 --> 01:05:07,240
‫هل سيتراجع عن قراره في التحدّث؟‬

1015
01:05:08,120 --> 01:05:10,040
‫كانت هذه الأفكار تشغل بالي.‬

1016
01:05:12,440 --> 01:05:13,760
‫دعاني لتناول الغداء.‬

1017
01:05:13,760 --> 01:05:15,600
‫وقدّم لي طبقًا من "برياني" الدجاج.‬

1018
01:05:15,600 --> 01:05:20,320
‫وبعد ذلك، جلسنا لنجري المقابلة.‬

1019
01:05:24,280 --> 01:05:30,400
‫قال إنه من الظلم الشديد‬
‫أن يُلقى عليه اللوم بشكل مباشر.‬

1020
01:05:33,560 --> 01:05:36,480
‫ظن أن المشكلة أكبر من ذلك.‬

1021
01:05:38,640 --> 01:05:41,280
‫لكن ما حاول إيصاله مرارًا،‬

1022
01:05:41,280 --> 01:05:45,360
‫هي احتجاجات بأنه ليس متورطًا فيما حصل.‬

1023
01:05:45,360 --> 01:05:47,360
‫وأنهم جعلوا منه كبش الفداء.‬

1024
01:05:51,080 --> 01:05:54,520
‫استمر بقول إنه سيجابه هذه العاصفة...‬

1025
01:05:55,040 --> 01:05:56,720
{\an8}‫"الموقف الأخير"‬

1026
01:05:56,720 --> 01:05:59,120
{\an8}‫...ويخرج منها منتصرًا.‬

1027
01:06:00,600 --> 01:06:02,040
{\an8}‫ظن حقًا‬

1028
01:06:02,040 --> 01:06:04,920
‫بأن قرار المنع سيُرفع عنه‬
‫إن استمر بالاحتجاج.‬

1029
01:06:08,160 --> 01:06:11,560
‫"المعهد الهندي للقانون"‬

1030
01:06:13,760 --> 01:06:16,760
‫مهنة المحاماة هي شغفي وعشقي.‬

1031
01:06:18,520 --> 01:06:22,080
‫أزاولها منذ 30 عامًا.‬

1032
01:06:24,600 --> 01:06:26,960
‫بعد فرض المنع المؤبد عليه،‬

1033
01:06:26,960 --> 01:06:28,960
‫قصدني "أزهر" وقال:‬

1034
01:06:30,840 --> 01:06:32,280
‫"افعل شيئًا حيال الأمر."‬

1035
01:06:35,640 --> 01:06:40,640
‫لديّ هنا تقرير مكتب التحقيقات‬
‫الذي قرأته مئات المرات.‬

1036
01:06:42,280 --> 01:06:45,240
‫شعرت بوجود شيء غير منطقي منذ البداية.‬

1037
01:06:48,600 --> 01:06:52,160
‫بُني التحرّي بأكمله استنادًا إلى أقاويل.‬

1038
01:06:52,160 --> 01:06:54,600
‫"يُشتبه بتورطه"‬

1039
01:06:55,640 --> 01:06:59,560
‫كان قائمًا على ما قاله "آجي شارما"،‬
‫أو ما ذكره "مانوج برباكر".‬

1040
01:06:59,560 --> 01:07:00,960
‫"سمع هذا، وسمع ذاك"‬

1041
01:07:00,960 --> 01:07:02,480
‫أو على أقاويل "ماكيش غوبتا".‬

1042
01:07:04,080 --> 01:07:07,800
‫عقد الكثير من الصفقات‬
‫وجنى مئات آلاف الروبيات.‬

1043
01:07:08,520 --> 01:07:11,080
‫لم يكن بحوزته أي ممتلكات‬

1044
01:07:11,080 --> 01:07:13,560
‫لا تتناسب مع مقدار دخله ومصادره المعروفة.‬

1045
01:07:13,560 --> 01:07:16,520
‫لذا كيف يُمنح تقرير كهذا مصداقية؟‬

1046
01:07:17,200 --> 01:07:22,520
‫لا يوجد أي صورة أو مقطع مصور أو إثبات.‬

1047
01:07:22,520 --> 01:07:23,680
‫إنه تقرير سيئ.‬

1048
01:07:25,800 --> 01:07:28,680
‫تقول إنك لم تقترف أي ذنب.‬

1049
01:07:28,680 --> 01:07:31,080
‫وإن ادعاءات التلاعب بالمباريات مجرّد ترهات.‬

1050
01:07:31,080 --> 01:07:32,000
‫أعتقد ذلك.‬

1051
01:07:32,000 --> 01:07:35,120
‫ذُكر أنك اعترفت بالتلاعب ببعض المباريات.‬

1052
01:07:35,120 --> 01:07:39,280
‫لا، لم تبلغني ورقة اتهام رسمية من أي جهة.‬

1053
01:07:39,280 --> 01:07:41,760
‫- لذا ما دام...‬
‫- ولكن اسمك لم يُبرّأ أيضًا.‬

1054
01:07:41,760 --> 01:07:43,160
‫آمل أن يُبرّأ قريبًا.‬

1055
01:07:44,200 --> 01:07:47,360
‫نفى "أزهر الدين" أنه أفصح لمكتب التحقيقات‬

1056
01:07:47,360 --> 01:07:49,600
‫عن أي مما ورد في التقرير.‬

1057
01:07:54,360 --> 01:07:56,400
‫لكن بعد حديثنا معه،‬

1058
01:07:56,400 --> 01:08:02,000
‫داهم مسؤولو ضرائب الدخل‬
‫منزل زوجته "سانجيتا" في "مومباي".‬

1059
01:08:06,400 --> 01:08:10,040
‫وعثروا على رسالة فاكس من "أزهر الدين".‬

1060
01:08:11,800 --> 01:08:16,240
‫كانت رسالة كتبها عند عودته إلى المنزل،‬
‫والمفاجئ أنه ذكر فيها كل ما أخبرنا به‬

1061
01:08:16,240 --> 01:08:19,360
‫وأرسلها إلى زوجته "سانجيتا بيجلاني".‬

1062
01:08:19,360 --> 01:08:21,080
‫"لم يكن أمامي أي خيار سوى قول الحقيقة"‬

1063
01:08:21,080 --> 01:08:22,600
‫ذكر بالتفصيل الممل‬

1064
01:08:22,600 --> 01:08:26,360
‫كل اعتراف أدلى به أمامنا.‬

1065
01:08:26,360 --> 01:08:28,520
‫"تعرّف إلى (إم كي) عن طريق (آجي شارما)"‬

1066
01:08:28,520 --> 01:08:33,280
‫مثل تعرّفه إلى "إم كي" عن طريق "آجي شارما".‬

1067
01:08:33,280 --> 01:08:35,160
‫"حتى أنهم رصدوني أتبضّع في متاجر (هارودز)"‬

1068
01:08:35,160 --> 01:08:39,080
‫ذكر في الرسالة أيضًا‬
‫تفاصيل رحلة تسوقه في "هارودز".‬

1069
01:08:39,080 --> 01:08:41,720
‫والتي دفع أحد وكلاء المراهنة تكاليفها.‬

1070
01:08:41,720 --> 01:08:45,360
‫هذا دليل يثبت‬

1071
01:08:45,360 --> 01:08:48,280
‫أن "أزهر الدين" أخبرنا بكل ذلك.‬

1072
01:08:48,280 --> 01:08:51,040
‫لم يغيّر أقواله منذ البداية‬

1073
01:08:51,040 --> 01:08:54,280
‫وأصرّ على أنه غير متورط،‬

1074
01:08:55,160 --> 01:08:59,800
‫وكل اعتراف أُدلى به أمام الشرطة‬
‫كان تحت تأثير الضغط.‬

1075
01:09:01,000 --> 01:09:03,640
‫كنا على ثقة بأنه متورط.‬

1076
01:09:05,920 --> 01:09:07,600
‫لم يترك أي مجال للشك.‬

1077
01:09:09,800 --> 01:09:13,680
‫جاءت اتهامات التلاعب بالمباريات‬
‫وأنهت مسيرتك على حين غرة.‬

1078
01:09:13,680 --> 01:09:15,920
‫كيف واجهت ما حدث؟ ماذا فعلت؟‬

1079
01:09:15,920 --> 01:09:19,680
‫تحليت بصبر لا ينضب. هذا كل ما يمكنني فعله.‬

1080
01:09:19,680 --> 01:09:22,640
‫من يمتلك هذا الصبر‬

1081
01:09:22,640 --> 01:09:24,880
‫سيكون النجاح حليفه دومًا.‬

1082
01:09:24,880 --> 01:09:28,400
‫- شكرًا لموافقتك على إجراء هذه المقابلة.‬
‫- أسعدني ذلك.‬

1083
01:09:28,400 --> 01:09:31,800
‫- رغم أنك لم تجب بصدق عن جميع الأسئلة.‬
‫- ربما في المرة القادمة.‬

1084
01:09:31,800 --> 01:09:34,400
‫- لنحدد إذًا موعد مقابلة أخرى.‬
‫- ربما في المرة القادمة.‬

1085
01:09:44,440 --> 01:09:46,920
‫حالما مُنع "محمد أزهر الدين" من اللعب،‬

1086
01:09:46,920 --> 01:09:50,080
‫غلب الشعور بالرغبة في تجاوز الموضوع‬
‫والمضي قدمًا.‬

1087
01:09:52,520 --> 01:09:57,040
‫كان لتقرير مكتب التحقيقات تأثيرًا مدويًا‬
‫غيّر ملامح الكريكت إلى الأبد.‬

1088
01:09:57,040 --> 01:09:59,080
‫"يجب اتخاذ إجراءات إصلاحية كبيرة"‬

1089
01:10:07,760 --> 01:10:10,360
‫أهم ما تمكنّا من إنجازه‬

1090
01:10:10,360 --> 01:10:13,120
‫كان بدء تلك الحملة لتوعية اللاعبين.‬

1091
01:10:15,600 --> 01:10:18,800
‫باتوا يُنبّهون للأخطار المحدقة بهم،‬

1092
01:10:19,480 --> 01:10:23,200
‫والاستغلال الذي قد يتعرّضون له‬
‫والكمائن التي قد تُنصب لهم.‬

1093
01:10:24,040 --> 01:10:26,640
‫كي يتجنبوا دوامة الفساد.‬

1094
01:10:27,240 --> 01:10:31,360
‫"أصبح لمجلس مراقبة الكريكت‬
‫سياسة لمحاربة الفساد وخط مساعدة للاعبين"‬

1095
01:10:31,360 --> 01:10:33,280
‫بات الفساد يُحارب في كل مكان.‬

1096
01:10:33,280 --> 01:10:35,000
‫"صوت وكيل مراهنات مجهول الهوية"‬

1097
01:10:35,600 --> 01:10:40,520
‫كما لازم فريق لمكافحة الفساد الفندق‬
‫للبقاء مع اللاعبين.‬

1098
01:10:42,680 --> 01:10:48,040
‫حتى من يحصل على أرقام هواتف اللاعبين،‬

1099
01:10:48,040 --> 01:10:51,360
‫يخضع لمراقبة فريق مكافحة الفساد.‬

1100
01:10:52,320 --> 01:10:56,320
‫لكن المراهنات ما زالت منتشرة.‬
‫من يدمنها يعجز عن تركها.‬

1101
01:10:56,320 --> 01:10:57,920
‫لم أحاول حتى.‬

1102
01:10:59,160 --> 01:11:00,720
‫تلك هي مهنتي.‬

1103
01:11:01,960 --> 01:11:04,160
‫"إيقاف، إخراج"‬

1104
01:11:08,480 --> 01:11:10,560
‫حين أعود بذاكرتي إلى ذلك الوقت،‬

1105
01:11:10,560 --> 01:11:12,440
‫أشعر بأن الأمر يشبه بلوغ الرشد.‬

1106
01:11:12,440 --> 01:11:15,440
‫كانت الصحافة الرياضية نائمة،‬

1107
01:11:15,440 --> 01:11:17,800
‫وتلقت صفعة على الوجه كي تصحو.‬

1108
01:11:17,800 --> 01:11:19,440
‫استفقنا على الواقع الذي نعيشه.‬

1109
01:11:23,200 --> 01:11:26,720
‫وفي نظري،‬
‫إن عظماء هذه الرياضة قد أفل نجمهم.‬

1110
01:11:27,800 --> 01:11:32,800
‫لكنني أحب أن أبقى ضمن مجتمع الكريكت.‬
‫وأن أكون جزءًا من عائلة الكريكت.‬

1111
01:11:39,560 --> 01:11:41,240
‫دائمًا ما نعود إلى الكريكت،‬

1112
01:11:41,240 --> 01:11:44,760
‫إذ تخلق بحماسها بهجة في النفوس‬

1113
01:11:44,760 --> 01:11:46,840
{\an8}‫يصعب إيجادها في أي رياضة أخرى.‬

1114
01:11:48,880 --> 01:11:52,440
‫ضربة في النصيبة!‬

1115
01:11:53,880 --> 01:11:57,160
‫أداء مبهر لفريق "الهند".‬

1116
01:11:59,560 --> 01:12:04,560
‫"واصل (محمد أزهر الدين)‬
‫إنكار أي تورط له في التلاعب بالمباريات"‬

1117
01:12:08,120 --> 01:12:11,720
‫"عام 2012، أقرّت محكمة عليا بأن‬
‫قرار منعه من اللعب غير قانوني أو مدعوم"‬

1118
01:12:11,720 --> 01:12:15,320
‫"ثم أٌلغي القرار"‬

1119
01:12:15,320 --> 01:12:18,120
‫لن أتخذ أي إجراءات قانونية جديدة.‬

1120
01:12:18,120 --> 01:12:21,240
‫أنا سعيد بقرار المحكمة.‬

1121
01:12:21,840 --> 01:12:26,600
‫أُسقطت تلك الدعوى بسبب إشكالات تقنية فحسب.‬

1122
01:12:27,200 --> 01:12:30,160
‫مكتب التحقيقات على ثقة تامة‬

1123
01:12:30,160 --> 01:12:33,880
‫بأن السيد "محمد أزهر الدين"‬
‫كان متورطًا بقضية التلاعب بالمباريات.‬

1124
01:12:33,880 --> 01:12:37,960
‫ودعمنا ذلك بالعديد من الأدلة.‬

1125
01:12:37,960 --> 01:12:38,960
‫لكن ما أود فعله،‬

1126
01:12:38,960 --> 01:12:41,880
‫هو شيء يتعلق بالكريكت‬
‫لأنني مارست تلك اللعبة لسنوات.‬

1127
01:12:41,880 --> 01:12:45,840
‫أود مشاركة تجربتي‬

1128
01:12:45,840 --> 01:12:49,760
‫مع الأجيال الفتية من لاعبي الكريكت.‬

1129
01:12:49,760 --> 01:12:50,760
‫"أزهر"...‬

1130
01:12:51,560 --> 01:12:54,120
‫"اكتشف مكتب التحقيقات‬
‫أن (آجي شارما) على صلة مع وكلاء مراهنة"‬

1131
01:12:54,120 --> 01:12:56,520
‫"عرّفهم إلى بقية اللاعبين"‬

1132
01:12:56,520 --> 01:12:58,520
‫"منعه مجلس المراقبة من لعب الكريكت أبدًا"‬

1133
01:12:58,520 --> 01:13:02,120
‫لا يملك المجلس المعلومات الكافية،‬

1134
01:13:02,120 --> 01:13:05,600
‫وأنا غير راض عن قراره.‬

1135
01:13:05,600 --> 01:13:11,000
‫إنه قرار اعتباطي وتمييزي.‬

1136
01:13:12,400 --> 01:13:14,720
‫"أُسقط قرار منع اللعب عام 2014‬
‫من قبل محكمة (دلهي)"‬

1137
01:13:14,720 --> 01:13:15,640
‫"عقّب (شارما) على ذلك قائلًا:"‬

1138
01:13:15,640 --> 01:13:18,960
‫"برّأت المحكمة اسمي من أي ذنب"‬

1139
01:13:18,960 --> 01:13:23,320
‫"آمل أن تزول وصمة العار"‬

1140
01:13:25,480 --> 01:13:30,000
{\an8}‫"لم يواجه (إم كي غوبتا) أي تهمة‬
‫تشير لدوره في التلاعب بالمباريات"‬

1141
01:13:30,000 --> 01:13:35,280
{\an8}‫لا أظن أن "إم كي" شعر بالندم.‬

1142
01:13:35,280 --> 01:13:37,080
‫حصل على ما يكفي من المال.‬

1143
01:13:37,840 --> 01:13:40,720
‫وآن أوانه الآن‬

1144
01:13:42,120 --> 01:13:45,120
‫كي يترفّه بمكاسبه.‬

1145
01:13:46,880 --> 01:13:49,840
‫"برّأ مكتب التحقيقات (كابيل ديف)‬
‫من أي تهمة تلاعب بالمباريات"‬

1146
01:13:49,840 --> 01:13:52,200
‫"أو أي صلة له مع وكلاء المراهنة"‬

1147
01:13:52,200 --> 01:13:56,520
‫"وأسقط عنه تهمة عرض رشوة‬
‫على (مانوج برباكر)"‬

1148
01:13:57,040 --> 01:14:00,440
‫الآن سأعود للنوم قرير العين مرتاح البال.‬

1149
01:14:01,600 --> 01:14:05,080
‫وكالات الحكومة تنصفنا دومًا.‬

1150
01:14:05,080 --> 01:14:09,320
‫بقيت مزاعم "مانوج برباكر" ضد "كابيل ديف"‬

1151
01:14:09,320 --> 01:14:12,640
‫غير مدعومة بأي دليل.‬

1152
01:14:12,640 --> 01:14:14,760
‫"يصح القول إنه ما من دليل دامغ"‬

1153
01:14:14,760 --> 01:14:16,840
‫"يثبت ادعاءات (برباكر) ضد (كابيل ديف)"‬

1154
01:14:16,840 --> 01:14:20,240
‫لو أُثبت تورّط "كابيل ديف"، لفُطر فؤاد الشعب.‬

1155
01:14:20,240 --> 01:14:23,120
‫وعم شعور بالارتياح‬

1156
01:14:23,120 --> 01:14:24,600
‫لعدم تورطه.‬

1157
01:14:25,600 --> 01:14:27,040
‫أحضر السيارة!‬

1158
01:14:27,040 --> 01:14:31,040
‫"اكتشف مكتب التحقيقات ارتباط (برباكر)‬
‫بعدة وكلاء مراهنة من ضمنهم (إم كي غوبتا)"‬

1159
01:14:31,040 --> 01:14:34,000
‫"وتلقى نقودًا كي يضعف أداءه في المباريات"‬

1160
01:14:34,000 --> 01:14:36,480
‫حين بدأ "ماكيش غوبتا"‬

1161
01:14:36,480 --> 01:14:39,880
‫بالإفصاح عن صفقاته مع "مانوج برباكر" أيضًا،‬

1162
01:14:39,880 --> 01:14:42,200
‫انقلبت القضية رأسًا على عقب.‬

1163
01:14:42,200 --> 01:14:46,880
‫ربما ما كان ليذهب متخفيًا،‬

1164
01:14:46,880 --> 01:14:50,000
‫لو لم يكن واثقًا بأن أمره لن ينكشف.‬

1165
01:14:50,000 --> 01:14:53,720
‫لم أتوقع قط أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة.‬

1166
01:14:53,720 --> 01:14:58,600
‫أنا من أظهر الحقيقة للعامة‬
‫في المقام الأول.‬

1167
01:14:58,600 --> 01:15:02,200
‫لو كنت متورطًا لما تجرّأت على فعل ذلك.‬

1168
01:15:02,200 --> 01:15:05,960
‫"لم يجد مجلس مراقبة الكريكت في تحرياته‬
‫أي دليل يثبت تورّط (برباكر)"‬

1169
01:15:05,960 --> 01:15:07,720
‫"في التلاعب بالمباريات"‬

1170
01:15:07,720 --> 01:15:11,240
‫"لكنهم أقصوه لخمس سنوات‬
‫بسبب تعاونه مع وكلاء المراهنة"‬

1171
01:15:12,120 --> 01:15:14,480
‫لا نعلم حقًا حجم تورط "مانوج"‬

1172
01:15:14,480 --> 01:15:17,640
‫في فضيحة التلاعب بالنتائج،‬
‫في حال كان متورطًا.‬

1173
01:15:18,560 --> 01:15:22,400
‫استجوبناه وواجهناه، لكنه أنكر كل شيء.‬

1174
01:15:23,280 --> 01:15:25,000
‫يكننا أن نصف "مانوج برباكر"،‬

1175
01:15:25,000 --> 01:15:27,880
‫إما بالأشجع أو بالأكثر حماقة.‬

1176
01:15:28,640 --> 01:15:31,960
‫أظن أن ما فعله كان أمرًا في منتهى الشجاعة.‬

1177
01:15:32,520 --> 01:15:35,960
‫"حين أسس مجلس مراقبة الكريكت‬
‫فرقة الأمن ومكافحة الفساد عام 2012"‬

1178
01:15:35,960 --> 01:15:38,000
‫"كان أول قائد لها"‬

1179
01:15:38,000 --> 01:15:43,760
‫"هو (رافي سافاني)"‬



