1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,520 --> 00:00:13,160
<i>Es normal apostar.</i>

4
00:00:15,320 --> 00:00:18,280
<i>Si no al críquet, apostarían a otra cosa.</i>

5
00:00:21,200 --> 00:00:24,360
<i>Nuestro negocio medra
gracias a que es ilegal.</i>

6
00:00:25,480 --> 00:00:27,960
<i>Mueves dinero en metálico, dinero negro.</i>

7
00:00:29,440 --> 00:00:31,960
<i>Somos villanos, no héroes.</i>

8
00:00:38,840 --> 00:00:41,960
Me apasiona el críquet,
como a cualquier indio.

9
00:00:43,280 --> 00:00:45,200
Es un deporte precioso.

10
00:00:45,200 --> 00:00:46,640
Poesía en movimiento.

11
00:00:53,680 --> 00:00:55,520
Cuando empecé de comentarista,

12
00:00:55,520 --> 00:00:58,720
no me imaginaba
que destaparía ningún escándalo.

13
00:01:00,960 --> 00:01:03,920
<i>El capitán de la India
ha alcanzado media centena.</i>

14
00:01:03,920 --> 00:01:06,000
<i>Eliminado. Queda eliminado.</i>

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,640
Millones de fans
ponían en un pedestal a los jugadores.

16
00:01:11,200 --> 00:01:12,360
Eran dioses.

17
00:01:14,720 --> 00:01:16,640
Pero errar es humano.

18
00:01:18,760 --> 00:01:20,520
Y cuando empecé a indagar,

19
00:01:21,520 --> 00:01:24,120
descubrí que, en realidad,

20
00:01:24,680 --> 00:01:26,360
el deporte ocultaba algo

21
00:01:27,520 --> 00:01:28,760
bastante más turbio.

22
00:01:37,240 --> 00:01:39,960
{\an8}<i>La comunidad del críquet está estupefacta.</i>

23
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
Te mueres de rabia.

24
00:01:43,120 --> 00:01:44,720
Te cabreas muchísimo.

25
00:01:48,920 --> 00:01:50,560
<i>Absolutamente explosivo.</i>

26
00:01:50,560 --> 00:01:52,760
<i>¿Qué pasará a continuación?</i>

27
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
Las acusaciones que se estaban vertiendo

28
00:01:56,000 --> 00:01:57,840
eran increíbles.

29
00:01:57,840 --> 00:02:01,360
{\an8}EL BCCI CASTIGARÁ
A LOS JUGADORES CULPABLES

30
00:02:05,920 --> 00:02:09,840
Se nos ocurrió un plan
para atrapar a los jugadores

31
00:02:09,840 --> 00:02:12,920
mediante cámaras espía,
y desentrañar la verdad.

32
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
Traición. Era una puñalada trapera.

33
00:02:32,200 --> 00:02:35,360
<i>Es muy preocupante.
¿Sobrevivirá el críquet?</i>

34
00:02:39,040 --> 00:02:46,000
{\an8}FUERA DE JUEGO:
CRÍMENES, CORRUPCIÓN Y CRÍQUET

35
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
<i>Buen golpe.</i>

36
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
<i>¡Espléndido!</i>

37
00:02:54,800 --> 00:02:58,280
En los 90 los jugadores de críquet
hacían furor en la India.

38
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
<i>Y la recoge muy limpiamente.</i>

39
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
{\an8}Su fama rozaba
la de las estrellas de cine.

40
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
{\an8}PERIODISTA DEPORTIVA

41
00:03:07,520 --> 00:03:08,840
<i>¡Qué gran parada!</i>

42
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
<i>¡Una parada brillante!</i>

43
00:03:10,960 --> 00:03:13,840
{\an8}Esa impredecibilidad,
esa belleza y ese suspense...

44
00:03:13,840 --> 00:03:15,360
{\an8}PERIODISTA Y ESCRITOR

45
00:03:15,360 --> 00:03:16,560
Todo es posible.

46
00:03:16,560 --> 00:03:18,400
<i>¡Cuidado! Está en apuros.</i>

47
00:03:19,520 --> 00:03:22,120
Fueras quien fueras,
fueras de donde fueras,

48
00:03:22,120 --> 00:03:24,080
podías ser un héroe nacional.

49
00:03:26,480 --> 00:03:27,680
Eran superestrellas.

50
00:03:28,760 --> 00:03:30,000
¡India!

51
00:03:30,000 --> 00:03:33,760
Casi era una versión utópica del criquet.

52
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
Pero, en cuanto a las apuestas,
yo era muy ingenua.

53
00:03:44,600 --> 00:03:46,400
Apostar es ilegal en la India.

54
00:03:47,840 --> 00:03:50,840
Cuando empezó a hablarse de corredores,

55
00:03:50,840 --> 00:03:53,000
sabíamos que era mal asunto,

56
00:03:53,000 --> 00:03:56,240
pero éramos periodistas novatos.
No teníamos ni idea.

57
00:03:58,920 --> 00:04:01,520
Necesitábamos
que alguien lo desvelara todo.

58
00:04:08,360 --> 00:04:12,080
PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN
REVISTA OUTLOOK

59
00:04:13,560 --> 00:04:17,000
Nadie ve el mundo
como un periodista de investigación.

60
00:04:17,000 --> 00:04:19,720
Al principio yo no cubría los deportes.

61
00:04:19,720 --> 00:04:23,840
Entonces, uno de los periodistas
de <i>Outlook</i> enfermó.

62
00:04:25,080 --> 00:04:27,600
Y así me convertí en periodista deportivo.

63
00:04:28,600 --> 00:04:30,120
Yo no pintaba nada allí.

64
00:04:30,920 --> 00:04:32,680
Hice varios amigos sueltos,

65
00:04:32,680 --> 00:04:35,360
pero nunca llegué a formar parte del club.

66
00:04:36,120 --> 00:04:37,400
No denunciaban nada.

67
00:04:37,400 --> 00:04:39,920
No publicaban nada negativo que pasara.

68
00:04:41,160 --> 00:04:43,680
Pero el público merecía mucho más.

69
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
Recuerdo que en el 97...

70
00:04:57,720 --> 00:04:59,160
Estaba en la tribuna de prensa,

71
00:04:59,160 --> 00:05:03,520
y reparé en que se respiraba
tensión en el ambiente.

72
00:05:05,680 --> 00:05:07,040
Lo más extraño fue

73
00:05:07,040 --> 00:05:10,080
que varios periodistas
iban recibiendo llamadas.

74
00:05:12,640 --> 00:05:15,400
Hablaban de lo que iba a pasar
en el partido,

75
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
de quién iba a salir, quién no,

76
00:05:18,560 --> 00:05:20,400
cómo se portaría el terreno.

77
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
Daban probabilidades.

78
00:05:24,320 --> 00:05:29,000
Entonces caí en que hablaban
con corredores de apuestas.

79
00:05:33,200 --> 00:05:36,080
Eso no debe hacerse
desde la tribuna de prensa.

80
00:05:36,080 --> 00:05:37,280
Por simple ética.

81
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
Aquello me indignó.

82
00:05:44,840 --> 00:05:47,400
Empecé a preguntarme:
"¿Qué rayos pasa aquí?

83
00:05:50,560 --> 00:05:53,880
¿Hasta dónde llega esto?
¿Cuánto dinero mueve?".

84
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Así que me puse a indagar.

85
00:06:02,160 --> 00:06:04,320
Y pude dar con varios corredores.

86
00:06:06,760 --> 00:06:09,920
No me dejaban grabarlos ni hacerles fotos.

87
00:06:09,920 --> 00:06:12,280
Ni nos dijeron cómo se llamaban.

88
00:06:13,680 --> 00:06:16,320
Pero algunos accedieron a hablar.

89
00:06:21,720 --> 00:06:23,480
GRABAR REPRODUCIR REBOBINAR

90
00:06:25,160 --> 00:06:27,240
<i>Todo corredor empieza apostando.</i>

91
00:06:27,240 --> 00:06:31,320
VOZ DE CORREDOR DE APUESTAS ANÓNIMO

92
00:06:31,880 --> 00:06:34,000
<i>En la facultad
no tenía dinero para mis vicios.</i>

93
00:06:34,000 --> 00:06:36,760
<i>Apostar era una solución rápida.</i>

94
00:06:38,760 --> 00:06:42,200
<i>Cuando me volví adicto al dinero,
animé a otros a jugar.</i>

95
00:06:49,520 --> 00:06:54,720
<i>Para que aquello arrancara,
necesitábamos un equipo.</i>

96
00:06:54,720 --> 00:06:58,200
<i>Muchos lo llaman antro de juego.</i>

97
00:06:59,520 --> 00:07:00,760
<i>Nosotros, comercio.</i>

98
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
CUENTAS

99
00:07:05,320 --> 00:07:06,720
Era un manicomio.

100
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
Los teléfonos no paraban.

101
00:07:09,720 --> 00:07:13,440
{\an8}Caían <i>wickets,</i> se hacían carreras,
cambiaban las probabilidades...

102
00:07:15,800 --> 00:07:18,080
Entonces, la confianza era esencial.

103
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
Tienen que saber quién eres
para aceptar tus apuestas.

104
00:07:22,920 --> 00:07:24,720
<i>Todo el mundo apuesta.</i>

105
00:07:24,720 --> 00:07:28,520
<i>Dependientes, banqueros,</i>

106
00:07:28,520 --> 00:07:31,240
<i>universitarios, sobre todo chicas.</i>

107
00:07:32,920 --> 00:07:36,200
<i>Piensan: "Sí, puedo ganar".</i>

108
00:07:36,880 --> 00:07:39,560
<i>Es la moda. Todos quieren hacerse ricos.</i>

109
00:07:40,520 --> 00:07:44,280
Era alarmante.
Recuerdo que algunos grababan las llamadas

110
00:07:44,280 --> 00:07:47,080
para que los apostadores
no se retractaran.

111
00:07:48,560 --> 00:07:52,000
{\an8}<i>Si intentas estafarnos, ándate con ojo.</i>

112
00:07:53,080 --> 00:07:55,280
<i>Quien apuesta nunca gana.</i>

113
00:07:55,280 --> 00:07:57,160
<i>El corredor nunca pierde.</i>

114
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
<i>Esa es la verdad.</i>

115
00:08:06,800 --> 00:08:11,200
En la India había ganas de apostar,
estaba tan extendido como el críquet.

116
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Se podía apostar a todo.

117
00:08:15,520 --> 00:08:18,720
¿Cómo estará el marcador
después de diez juegos?

118
00:08:20,120 --> 00:08:22,720
¿Cuántos seises
logrará determinado bateador?

119
00:08:23,280 --> 00:08:26,880
Hasta se apostaba a ubicaciones
y a cambios de boleo.

120
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
{\an8}Así que los corredores
ganaban mucho si conseguían información.

121
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
Saber era poder.

122
00:08:32,960 --> 00:08:36,920
PARTIDO INDIA SUR

123
00:08:36,920 --> 00:08:39,040
Según nos decían los corredores,

124
00:08:39,040 --> 00:08:43,040
en algunos partidos
había vuelcos sospechosos en las apuestas.

125
00:08:43,040 --> 00:08:46,840
Parecía que alguien tenía
información privilegiada.

126
00:08:46,840 --> 00:08:48,360
¿Qué información era?

127
00:08:50,040 --> 00:08:51,440
Eso me hizo preguntarme

128
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
si los corredores
controlaban a los jugadores.

129
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
¡Eliminado!

130
00:08:59,360 --> 00:09:01,680
En los 90, la tele por cable

131
00:09:01,680 --> 00:09:05,520
había llevado el críquet
a todas las aldeas de la India.

132
00:09:06,960 --> 00:09:11,600
El mayor sueño
de cualquier chico indio de esa generación

133
00:09:11,600 --> 00:09:14,080
era jugar para la India.

134
00:09:20,160 --> 00:09:21,440
Tenías esa esperanza.

135
00:09:21,440 --> 00:09:24,520
Aunque fueras de un pueblecito,

136
00:09:24,520 --> 00:09:26,040
podías ser un héroe.

137
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
Había una nueva generación de jugadores.

138
00:09:31,680 --> 00:09:33,800
Eran chavales de pueblo.

139
00:09:34,480 --> 00:09:37,640
Todo aquello era nuevo para ellos,

140
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
y no había nadie que los protegiera.

141
00:09:42,880 --> 00:09:45,840
En aquella época,
en el críquet indio había gente

142
00:09:45,840 --> 00:09:48,120
que rondaba continuamente al equipo.

143
00:09:49,800 --> 00:09:52,560
Entraban desconocidos en los vestuarios

144
00:09:52,560 --> 00:09:54,760
para colmarlos de favores.

145
00:09:55,400 --> 00:09:57,080
¿Quién era esa gente?

146
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
Empecé a hablar con muchos exjugadores.

147
00:10:02,440 --> 00:10:03,880
JUGADORES
CRÍQUET

148
00:10:03,880 --> 00:10:06,480
Muchos no querían pronunciarse.

149
00:10:07,360 --> 00:10:10,400
Pero yo me empeñé en seguir indagando.

150
00:10:11,200 --> 00:10:12,520
Al final, encontré...

151
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
a Manoj Prabhakar.

152
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
<i>¡Buen boleo!</i>

153
00:10:19,680 --> 00:10:22,960
<i>Un</i> inswinger, <i>ese movimiento tardío.</i>

154
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Manoj Prabhakar era

155
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
un jugador versátil de la India.

156
00:10:28,880 --> 00:10:31,280
Buen contrincante y jugador entusiasta.

157
00:10:32,480 --> 00:10:35,280
Pero lo consideraban un jornalero.

158
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
El Kapil Dev de los pobres.

159
00:10:37,480 --> 00:10:39,280
No es buen deportista.

160
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
{\an8}¿Sabe?

161
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
{\an8}EXCAPITÁN DE LA INDIA

162
00:10:41,920 --> 00:10:45,440
{\an8}Es un deportista mediocre,
y eso tiene mucha relevancia.

163
00:10:46,320 --> 00:10:48,200
Prabhakar era muy pasional.

164
00:10:48,200 --> 00:10:50,280
Albergaba mucho rencor.

165
00:10:50,280 --> 00:10:54,560
La gente opina
que tiene usted un genio volátil,

166
00:10:54,560 --> 00:10:57,080
y usted justifica sus exabruptos.

167
00:10:57,680 --> 00:11:00,120
Cuando uno se vuelca en el juego,

168
00:11:00,120 --> 00:11:03,120
si no está enfervorizado, lo pierde todo.

169
00:11:03,120 --> 00:11:06,000
Si no muestra agresividad en el terreno,

170
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
un jugador como yo no rinde.

171
00:11:08,080 --> 00:11:12,120
Me asustaba preguntarle algo
porque temía que golpeara el teléfono.

172
00:11:12,120 --> 00:11:15,400
No cuenta con apoyos
ni dentro ni fuera del equipo.

173
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
¿A qué se debe?
¿Tiene una relación amistosa con ellos?

174
00:11:18,880 --> 00:11:22,960
Nadie podía alzar la voz.

175
00:11:22,960 --> 00:11:24,880
Seguramente fuera por miedo.

176
00:11:24,880 --> 00:11:29,640
Todo el que ha hablado
ha tenido problemas.

177
00:11:33,560 --> 00:11:36,240
Manoj se había retirado en el 96

178
00:11:36,240 --> 00:11:38,840
{\an8}porque le había ido mal
en la Copa Mundial.

179
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
{\an8}Y después le habían echado.

180
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
{\an8}PRABHAKAR, FUERA DEL EQUIPO

181
00:11:45,920 --> 00:11:48,320
Así que le llamé para ver qué sabía.

182
00:11:48,320 --> 00:11:50,120
Qué podía contar.

183
00:11:50,800 --> 00:11:52,840
Manoj tenía un talante hosco.

184
00:11:52,840 --> 00:11:56,040
Era muy desdeñoso con los periodistas.

185
00:11:56,840 --> 00:12:00,480
"No os atrevéis a publicar la verdad.
Os faltan redaños".

186
00:12:00,480 --> 00:12:03,080
Esa era la actitud de Manoj.

187
00:12:04,520 --> 00:12:08,760
Me costó mucho convencer a Manoj.
Me reuní con él varias veces.

188
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Al final se abrió
y me contó muchas historias.

189
00:12:13,320 --> 00:12:15,600
De pronto me dijo que un jugador indio

190
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
le había propuesto amañar un partido.

191
00:12:20,720 --> 00:12:21,880
Fue una revelación.

192
00:12:22,680 --> 00:12:26,160
Era la primera vez
que un exjugador de críquet indio

193
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
hablaba de algo semejante.

194
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
Estaba claro que íbamos a publicarlo.

195
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
Queríamos que corrieran ríos de tinta.

196
00:12:39,560 --> 00:12:41,320
{\an8}EL SECRETO PEOR GUARDADO DE LA INDIA

197
00:12:41,320 --> 00:12:43,440
Esto lo escribí en junio de 1997.

198
00:12:44,720 --> 00:12:47,080
"El secreto peor guardado de la India".

199
00:12:47,080 --> 00:12:50,840
La primera noticia
de que en el críquet se amañaban partidos.

200
00:12:51,640 --> 00:12:56,040
Y la famosa acusación de Manoj
causó un gran revuelo.

201
00:12:59,720 --> 00:13:02,440
Manoj Prabhakar ha levantado una polvareda

202
00:13:02,440 --> 00:13:05,960
al afirmar que le ofrecieron
mucho dinero por amañar,

203
00:13:05,960 --> 00:13:09,520
por perder a propósito,
un partido de críquet internacional.

204
00:13:10,080 --> 00:13:12,280
"Me ofreció 2,5 millones de rupias

205
00:13:12,280 --> 00:13:15,360
por sabotear el partido
a favor de Pakistán.

206
00:13:15,360 --> 00:13:18,560
Me dijo que jugara
por debajo de mi capacidad.

207
00:13:18,560 --> 00:13:21,000
Le eché de mi habitación".

208
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
CADA VEZ SE AMAÑAN MÁS PARTIDOS

209
00:13:24,040 --> 00:13:25,600
Cantidades desorbitadas.

210
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
EL PODER DEL DINERO

211
00:13:26,800 --> 00:13:30,040
Y que se lo hubiera pedido
un compañero del equipo

212
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
era lo más desconcertante.

213
00:13:39,240 --> 00:13:42,320
El deporte no debe seguir un guion.

214
00:13:44,840 --> 00:13:47,720
Es especial por su carácter inesperado.

215
00:13:50,120 --> 00:13:51,360
Si se sigue un guion,

216
00:13:51,360 --> 00:13:54,160
el deporte pierde todo su sentido.

217
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
Tuvimos la impresión

218
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
de que aquello
iba a sacudir el críquet indio.

219
00:14:01,800 --> 00:14:03,840
EL CRÍQUET SE BURLA DE LAS ACUSACIONES

220
00:14:03,840 --> 00:14:06,920
Pero creo
que mucha gente no quería creerlo.

221
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
LA FEDERACIÓN DE CRÍQUET INVESTIGA

222
00:14:09,080 --> 00:14:12,480
El críquet estaba creciendo mucho.

223
00:14:13,600 --> 00:14:14,640
Y, de repente...

224
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
Resulta que se amañan partidos.

225
00:14:18,360 --> 00:14:20,840
Es como jugar un partido un día soleado

226
00:14:20,840 --> 00:14:23,520
y que de pronto rompa a llover y tronar.

227
00:14:24,480 --> 00:14:27,000
Esas acusaciones arrojaron una sombra.

228
00:14:28,400 --> 00:14:30,240
PRABHAKAR A LA DEFENSIVA

229
00:14:30,240 --> 00:14:33,600
Aunque creo que casi nadie
se fiaba de Manoj Prabhakar.

230
00:14:36,720 --> 00:14:41,040
<i>Prabhakar no nombra a quien,
según él, le propuso amañar el partido.</i>

231
00:14:41,040 --> 00:14:44,280
<i>Muchos se preguntan
si sus acusaciones son fundadas.</i>

232
00:14:45,840 --> 00:14:49,160
<i>Su abogado sostiene
que Prabhakar no tiene pruebas</i>

233
00:14:49,160 --> 00:14:51,560
<i>y deben investigarlo las autoridades.</i>

234
00:14:55,720 --> 00:15:00,120
La Federación India de Críquet
inició una investigación.

235
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
"La federación será implacable

236
00:15:02,960 --> 00:15:05,880
con quien haya apostado,
amañado partidos y aceptado sobornos".

237
00:15:05,880 --> 00:15:07,800
Jagmohan Dalmiya
Secretario del BCCI

238
00:15:09,280 --> 00:15:14,600
La investigación
no halló pruebas de amaños.

239
00:15:17,800 --> 00:15:19,560
La gente era muy escéptica.

240
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
Nos trataba con agresividad.

241
00:15:24,640 --> 00:15:27,160
Y los directivos del críquet

242
00:15:27,160 --> 00:15:31,160
adoptaron la actitud del avestruz
desde el principio.

243
00:15:33,120 --> 00:15:35,120
Era un deporte muy popular.

244
00:15:35,120 --> 00:15:37,240
Se destaparon ilegalidades.

245
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
Y miraban para otro lado.

246
00:15:43,360 --> 00:15:45,440
Muchos en la industria del críquet

247
00:15:45,440 --> 00:15:48,680
no querían alterar ese mundo tan perfecto.

248
00:15:49,640 --> 00:15:52,920
"Estamos cómodos,
somos felices y nos llueve el dinero.

249
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
Es un disparate. No agitemos las aguas".

250
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
EL JUEGO SUCIO DEL CRÍQUET

251
00:15:57,080 --> 00:16:00,440
No se tomaron en serio el reportaje.
Lo despreciaron.

252
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
"UN COMPAÑERO ME OFRECIÓ 2,5 MILLONES"

253
00:16:02,920 --> 00:16:06,640
Todo quedó en papel mojado.

254
00:16:09,040 --> 00:16:11,720
A Manoj Prabhakar
lo condenaron al ostracismo.

255
00:16:13,360 --> 00:16:16,880
La federación de críquet estaba
tan molesta que nos demandó.

256
00:16:16,880 --> 00:16:18,600
OUTLOOK Y PRABHAKAR, DEMANDADOS

257
00:16:19,640 --> 00:16:21,280
Corrieron un tupido velo.

258
00:16:21,280 --> 00:16:22,880
LA ACUSACIÓN ES INFUNDADA

259
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
El críquet seguía,
pero la historia estaba por estallar.

260
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
Y cuando por fin sucedió,

261
00:16:31,920 --> 00:16:37,320
lo más extraño es que... fue por accidente.

262
00:16:40,760 --> 00:16:44,480
NUEVA DELI 2000

263
00:16:53,520 --> 00:16:56,920
JEFATURA DE POLICÍA DE DELI

264
00:17:01,440 --> 00:17:04,520
En 2000,
un hombre presentó una denuncia porque...

265
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
{\an8}EX COMISARIO CONJUNTO DE POLICÍA

266
00:17:06,720 --> 00:17:11,040
{\an8}...había gente
que intentaba extorsionarlo por teléfono.

267
00:17:17,400 --> 00:17:20,200
Pinchamos los teléfonos.

268
00:17:21,680 --> 00:17:24,840
Oímos una especie de disputa.

269
00:17:24,840 --> 00:17:26,440
Con muchos improperios.

270
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
No se trataba de extorsión,

271
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
sino que hablaban de críquet.

272
00:17:35,280 --> 00:17:39,120
Y entonces oímos: "Hola, Hansie".

273
00:17:39,120 --> 00:17:40,600
"Hola, Hansie".

274
00:17:41,600 --> 00:17:44,280
¿Quién podía ser más que Hansie Cronje?

275
00:17:45,240 --> 00:17:49,120
<i>De nuevo, una jugada magnífica de Cronje.</i>

276
00:17:51,280 --> 00:17:55,320
Cronje era de los jugadores de críquet
más admirados del mundo.

277
00:17:55,320 --> 00:17:58,440
Fue elegido capitán de Sudáfrica
al poco de empezar.

278
00:17:58,440 --> 00:17:59,800
¿Graban para la tele?

279
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
¿Puedo saludar a mi madre?

280
00:18:03,080 --> 00:18:04,520
Todos adoraban a Hansie.

281
00:18:05,760 --> 00:18:07,640
Era un hombre excepcional.

282
00:18:08,560 --> 00:18:10,880
Era una figura de culto en su país.

283
00:18:10,880 --> 00:18:12,840
Un pilar de su comunidad.

284
00:18:13,440 --> 00:18:14,960
FRAGMENTO DE ESCUCHA POLICIAL

285
00:18:14,960 --> 00:18:17,920
<i>¿Cuánto me pagarás?
No sé cuánto vas a pagarme.</i>

286
00:18:17,920 --> 00:18:20,920
Hansie Cronje hablaba
con un corredor de apuestas

287
00:18:20,920 --> 00:18:24,320
sobre cuántas carreras
iba a marcar cada uno.

288
00:18:25,160 --> 00:18:29,280
<i>- Deben anotar 250 como mínimo.
- Sí.</i>

289
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
Cuánto dinero se iba a pagar.

290
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
<i>¿Ciento cuarenta en total?</i>

291
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
<i>Vale. Entonces, ¿estamos de acuerdo?</i>

292
00:18:36,400 --> 00:18:38,360
Era una prueba fehaciente.

293
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
Hansie Cronje participaba
en amaños de partidos.

294
00:18:41,760 --> 00:18:44,320
GRABAR PARAR PAUSAR

295
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Ha salido a la luz...

296
00:18:46,920 --> 00:18:48,200
RUEDA DE PRENSA POLICÍA

297
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
...que los partidos de críquet

298
00:18:50,200 --> 00:18:53,800
que se han celebrado hace poco
entre la India y Sudáfrica

299
00:18:53,800 --> 00:18:54,880
estaban amañados.

300
00:18:55,600 --> 00:18:58,680
Se ha identificado
a uno de los conspiradores

301
00:18:59,640 --> 00:19:02,280
como el capitán de Sudáfrica,
Hansie Cronje.

302
00:19:05,880 --> 00:19:07,200
Cuando se supo,

303
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
la reacción inicial fue: "No es verdad".

304
00:19:10,720 --> 00:19:13,040
De todos los jugadores de críquet,

305
00:19:13,040 --> 00:19:15,000
nadie habría sospechado de él.

306
00:19:15,000 --> 00:19:19,760
Jamás he recibido dinero
por ningún partido en el que haya jugado.

307
00:19:19,760 --> 00:19:21,720
No he tanteado a jugadores.

308
00:19:21,720 --> 00:19:24,760
En Sudáfrica lo negaron rotundamente.

309
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
Es una acusación inaceptable.

310
00:19:26,680 --> 00:19:28,920
Es calumniosa y difamatoria.

311
00:19:29,880 --> 00:19:31,360
<i>Nadie se lo creía.</i>

312
00:19:32,240 --> 00:19:35,720
Así que tuvimos
que hacer públicas las pruebas.

313
00:19:38,040 --> 00:19:40,160
Hansie Cronje no soportó la presión

314
00:19:41,080 --> 00:19:43,480
y acabó confesando.

315
00:19:44,480 --> 00:19:48,440
<i>El mundo del críquet está conmocionado
tras la confesión de Cronje.</i>

316
00:19:48,440 --> 00:19:50,160
LO HIZO POR "AMOR AL DINERO"

317
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
{\an8}CRONJE CONFIESA SU PASADO VERGONZOSO

318
00:19:52,240 --> 00:19:54,840
{\an8}<i>El estupor es mayúsculo.
¿Qué pasará ahora?</i>

319
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
Cuando se destapó lo de Hansie,

320
00:19:59,040 --> 00:20:02,200
la sensación imperante era
que ya nadie podía negar

321
00:20:02,200 --> 00:20:04,240
que se amañaban partidos.

322
00:20:05,800 --> 00:20:08,200
Los medios estaban al rojo vivo.

323
00:20:09,160 --> 00:20:10,520
¿SON CULPABLES LOS INDIOS?

324
00:20:10,520 --> 00:20:12,680
¿Había jugadores indios implicados?

325
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
Habrá que hacer una limpieza.

326
00:20:15,240 --> 00:20:19,640
A quienquiera
que haya hecho algo tan grave

327
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
habría que colgarlo.

328
00:20:23,680 --> 00:20:25,880
Creció en mí la inquietud

329
00:20:25,880 --> 00:20:28,320
de examinar todo el tema de los amaños.

330
00:20:29,760 --> 00:20:34,080
Empecé a hablar con más periodistas,
y fue cuando se sumó Minty.

331
00:20:38,920 --> 00:20:40,840
EJE DE ACCIÓN (REGLA DE 180o)

332
00:20:42,680 --> 00:20:44,120
6 CONSEJOS DE MONTAJE

333
00:20:44,120 --> 00:20:45,320
REGISTRO DE MONTAJE

334
00:20:47,200 --> 00:20:49,960
Soy muy curioso desde siempre.

335
00:20:50,720 --> 00:20:55,120
Necesito saber la verdad. Me apasiona.
Era periodismo de investigación.

336
00:20:55,120 --> 00:20:56,480
COFUNDADOR DE TEHELKA.COM

337
00:20:56,480 --> 00:20:59,600
Periodismo serio.
Se perseguía una historia.

338
00:21:01,600 --> 00:21:06,720
En el año 2000, Aniruddha Bahal,
un escritor y periodista fabuloso, y yo

339
00:21:06,720 --> 00:21:08,560
fundamos la empresa Tehelka.

340
00:21:08,560 --> 00:21:12,640
Es una palabra en urdu que significa
"sensación, impacto, explosión".

341
00:21:15,400 --> 00:21:19,840
Y nuestro eslogan era: "Noticias
y primicias sin malicia". Lo pensé yo.

342
00:21:22,080 --> 00:21:24,840
Pretendíamos que los amaños en el críquet

343
00:21:24,840 --> 00:21:27,160
fueran nuestro primer reportaje.

344
00:21:27,160 --> 00:21:30,200
Pero todas las personas implicadas

345
00:21:30,200 --> 00:21:32,480
seguían negándose a hablar del tema.

346
00:21:32,480 --> 00:21:34,280
Nadie decía ni una palabra.

347
00:21:35,880 --> 00:21:39,800
El único modo de destapar ciertas cosas
es hacerlo furtivamente.

348
00:21:39,800 --> 00:21:45,320
Se nos ocurrió un plan para atrapar
a los jugadores y administradores

349
00:21:45,320 --> 00:21:48,360
mediante cámaras espía,
y desentrañar la verdad.

350
00:21:53,080 --> 00:21:54,720
LONDRES

351
00:21:54,720 --> 00:21:59,200
Por primera vez se usaban cámaras ocultas
a gran escala en la India.

352
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
TIENDA DEL ESPÍA

353
00:22:00,720 --> 00:22:04,080
Tuve que ir a Londres
a por tecnología vanguardista.

354
00:22:08,600 --> 00:22:11,280
Por ejemplo, puede ponerse en las gafas.

355
00:22:12,000 --> 00:22:16,320
Cámaras ocultas en gafas,
relojes, bolígrafos...

356
00:22:17,040 --> 00:22:20,280
No se había utilizado nunca en la India.
Era inaudito.

357
00:22:22,000 --> 00:22:26,720
Tenían un maletín
con un gran dispositivo de grabación.

358
00:22:27,600 --> 00:22:29,680
Ya teníamos buenas cámaras espía.

359
00:22:32,200 --> 00:22:34,440
Necesitábamos acceso a los jugadores.

360
00:22:34,440 --> 00:22:37,000
Manoj era
la mejor opción para infiltrarse.

361
00:22:44,480 --> 00:22:48,680
Manoj veía que nadie
había descubierto nada en tres años.

362
00:22:48,680 --> 00:22:50,400
No se había desvelado nada.

363
00:22:50,400 --> 00:22:54,480
Cuando les informé, ¿por qué no actuaron?

364
00:22:54,480 --> 00:22:57,120
Él veía que se hacían trampas
en su deporte.

365
00:22:57,120 --> 00:23:00,560
Es como ver a tu mujer
ponerte los cuernos en tus narices.

366
00:23:01,160 --> 00:23:04,640
Mi trabajo no es solucionarlo.
Eso les toca a ellos.

367
00:23:04,640 --> 00:23:08,680
Dijo: "¿Cómo demuestro mi inocencia?
¿Cómo demuestro que sí pasó?".

368
00:23:08,680 --> 00:23:10,680
Nadie lo defendía.

369
00:23:15,120 --> 00:23:18,400
Una forma de convencerlo
era con la tecnología.

370
00:23:19,320 --> 00:23:20,920
Así que fui a ver a Manoj

371
00:23:22,040 --> 00:23:23,760
y le dije: "Si te infiltras,

372
00:23:23,760 --> 00:23:26,360
quizá puedas demostrar tus acusaciones".

373
00:23:28,400 --> 00:23:32,240
Mientras hablábamos,
lo grabé todo sin decirle nada.

374
00:23:34,680 --> 00:23:37,800
Manoj se quedó de piedra.
Espetó: "¡Pero bueno!".

375
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Se le iluminaron los ojos.
"¿Puedo hacerlo?".

376
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
Comprendió que la cámara oculta

377
00:23:44,480 --> 00:23:47,920
era la única forma
de volver a causar un gran revuelo.

378
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
Durante seis semanas,

379
00:23:57,000 --> 00:24:00,560
Manoj Prabhakar y Aniruddha Bahal
recorrieron el país

380
00:24:00,560 --> 00:24:04,560
para grabar en secreto a jugadores
y administradores

381
00:24:04,560 --> 00:24:06,960
que no amañaban partidos,

382
00:24:06,960 --> 00:24:09,200
pero sí sabían que se hacía.

383
00:24:11,480 --> 00:24:14,200
Aniruddha Bahal es
un periodista intrépido.

384
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
Pero Manoj Prabhakar

385
00:24:17,000 --> 00:24:19,760
iba a engañar a sus amigos y compañeros,

386
00:24:19,760 --> 00:24:22,200
con los que había jugado muchos años.

387
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
Hay que tener huevos para hacer eso.

388
00:24:35,000 --> 00:24:37,040
Fue mi primera operación así.

389
00:24:39,960 --> 00:24:43,560
El miedo a que te pillen siempre está ahí.

390
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
No puedes controlar
el ángulo de grabación.

391
00:24:51,200 --> 00:24:53,400
Eso resultaría sospechoso.

392
00:24:53,400 --> 00:24:57,920
Así que quizá solo captas
las patas de la silla, pongamos,

393
00:24:57,920 --> 00:24:59,440
o se cortan las cabezas.

394
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
También había que preocuparse

395
00:25:08,440 --> 00:25:11,360
por si se agotaba la pila
o se acababa la cinta.

396
00:25:12,080 --> 00:25:15,560
Y te ibas al baño
para cambiar la cinta o la pila.

397
00:25:17,040 --> 00:25:20,080
Entrar en el baño con un maletín
resulta sospechoso.

398
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
"¿Por qué...?".

399
00:25:26,000 --> 00:25:29,360
Manoj Prabhakar y yo
llevábamos las cintas, y luego...

400
00:25:29,360 --> 00:25:31,600
El trabajo de Minty era producirlo.

401
00:25:33,120 --> 00:25:33,960
CINTA 7 AMAÑOS

402
00:25:40,000 --> 00:25:44,320
El primer día que llegó el material
y empezamos a ver la grabación,

403
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
me di cuenta
de que iba a ser una pesadilla.

404
00:25:49,560 --> 00:25:52,360
Voces entrecortadas,
ángulos de cámara extraños.

405
00:25:53,480 --> 00:25:58,120
Prueba tú a transcribir una entrevista
sin ver moverse los labios, tía.

406
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
Es exasperante.

407
00:26:00,800 --> 00:26:02,760
CINTA 7 AMAÑOS

408
00:26:02,760 --> 00:26:06,480
Aunque ellos no habían participado
en actividades ilícitas,

409
00:26:07,360 --> 00:26:11,800
pronto se hizo patente
que teníamos una bomba entre manos.

410
00:26:12,720 --> 00:26:15,600
<i>Todos dicen
que Hansie Cronje aceptaba dinero.</i>

411
00:26:16,560 --> 00:26:18,840
<i>Toda la Copa Mundial estaba amañada.</i>

412
00:26:19,440 --> 00:26:22,880
Esa gente decía
lo que sospechaba que pasaba.

413
00:26:23,600 --> 00:26:26,520
<i>Sabía el resultado de cada partido
con antelación.</i>

414
00:26:28,240 --> 00:26:30,680
Los grandes jugadores y administradores

415
00:26:30,680 --> 00:26:33,160
hablaban de los amaños como si tal cosa.

416
00:26:33,160 --> 00:26:37,720
<i>Necesitábamos 27 carreras
y teníamos 6</i> wickets.

417
00:26:38,240 --> 00:26:42,160
<i>Eliminaron a todos.
Sí, y perdimos el partido.</i>

418
00:26:43,840 --> 00:26:46,400
El incidente de Hansie fue un escándalo.

419
00:26:46,400 --> 00:26:49,360
Los medios estaban al rojo vivo.

420
00:26:49,360 --> 00:26:51,720
Una cosa nos preocupaba mucho.

421
00:26:51,720 --> 00:26:55,440
Si no lo difundíamos,
se filtraría en alguna parte.

422
00:26:56,600 --> 00:26:58,560
El tiempo apremiaba.

423
00:26:59,360 --> 00:27:04,080
Pero Minty, el productor,
quería tomárselo con calma.

424
00:27:08,480 --> 00:27:11,120
Habíamos grabado a la gente a escondidas.

425
00:27:11,120 --> 00:27:12,240
Engañada.

426
00:27:12,240 --> 00:27:15,160
No podía equivocarme ni en una palabra.

427
00:27:16,800 --> 00:27:19,880
<i>Uno sabe que existe,
pero espera que no sea así.</i>

428
00:27:19,880 --> 00:27:22,960
<i>Es como tener cáncer y desear no tenerlo.</i>

429
00:27:24,040 --> 00:27:26,760
Manoj me llamaba cada cuatro o cinco días:

430
00:27:26,760 --> 00:27:29,040
"¿Está listo? ¿Ya lo has montado?".

431
00:27:29,040 --> 00:27:34,040
"¡Vete a la mierda!
Esto no son unos fideos instantáneos".

432
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
Esto es serio.

433
00:27:36,520 --> 00:27:41,600
Yo soy un tipo serio
y puedo dar miedo cuando hace falta.

434
00:27:48,440 --> 00:27:51,240
<i>Se estrena un film explosivo
sobre la corrupción</i>

435
00:27:51,240 --> 00:27:55,160
<i>en el críquet indio
que podría desatar el caos en el deporte.</i>

436
00:27:55,880 --> 00:27:59,200
Había unas 40 cámaras
y 100 periodistas en la sala.

437
00:27:59,200 --> 00:28:00,640
Estaba a rebosar.

438
00:28:01,240 --> 00:28:04,360
Medios internacionales,
políticos, abogados...

439
00:28:04,360 --> 00:28:05,440
Se corrió la voz.

440
00:28:06,960 --> 00:28:10,560
Habíamos grabado
a la flor y nata del críquet.

441
00:28:11,720 --> 00:28:13,960
Suscitó un interés enorme.

442
00:28:16,520 --> 00:28:20,040
Habíamos enviado
una copia de la cinta al presidente.

443
00:28:21,000 --> 00:28:24,080
Porque nos preocupaba
que nos confiscaran las cintas

444
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
y no sabíamos si iban a tomar medidas.

445
00:28:27,680 --> 00:28:29,920
Entonces, a las dos,

446
00:28:29,920 --> 00:28:35,600
el documental <i>Fallen Heroes</i>
se exhibió ante la prensa.

447
00:28:43,160 --> 00:28:45,760
HISTORIA DE UNA NACIÓN TRAICIONADA

448
00:28:45,760 --> 00:28:48,840
Las cintas horrorizaron a todo el mundo.

449
00:28:49,640 --> 00:28:51,440
<i>Todos cometieron el error</i>

450
00:28:51,440 --> 00:28:54,480
<i>de no tomarse el problema
tan en serio como debían.</i>

451
00:28:55,840 --> 00:28:59,040
A muchos se les partió el alma
al ver lo que pasaba.

452
00:29:00,160 --> 00:29:02,760
Un horror.
Dijeron que era el fin de críquet.

453
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
Que todos se irían.

454
00:29:04,200 --> 00:29:07,040
<i>La verdad, llegado este momento,</i>

455
00:29:07,040 --> 00:29:10,280
<i>el críquet está acabado irremediablemente.</i>

456
00:29:10,920 --> 00:29:12,840
Los asistentes no daban crédito.

457
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
Se reveló claramente
que se amañaban partidos en la India,

458
00:29:17,520 --> 00:29:21,400
y que los jugadores
y los administradores lo sabían.

459
00:29:21,400 --> 00:29:24,960
<i>Yo sabía que pasaba aquello,
pero nadie quería hablar.</i>

460
00:29:25,560 --> 00:29:27,400
Aquello fue un... ¡pum!

461
00:29:28,880 --> 00:29:30,720
SE REVELA EL LADO OSCURO DEL CRÍQUET

462
00:29:30,720 --> 00:29:33,920
Los forofos del críquet
estaban destrozados.

463
00:29:33,920 --> 00:29:36,600
El críquet vivía
una crisis de credibilidad.

464
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
<i>Previsiblemente, las estrellas del equipo</i>

465
00:29:39,560 --> 00:29:41,800
<i>intentaban evitar las cámaras.</i>

466
00:29:41,800 --> 00:29:43,960
Creo... Nadie me había dicho nada.

467
00:29:43,960 --> 00:29:46,360
Yo no estoy al tanto. Solo diré eso.

468
00:29:46,960 --> 00:29:51,120
<i>El secretario de la federación
duda de la credibilidad de Prabhakar.</i>

469
00:29:51,120 --> 00:29:52,280
<i>Pudo manipularse.</i>

470
00:29:52,280 --> 00:29:54,040
EXSECRETARIO DEL BCCI

471
00:29:54,040 --> 00:29:56,840
<i>No quiero decir nada.
Que haga lo que quiera.</i>

472
00:29:56,840 --> 00:29:59,680
<i>Con esto solo se delata a sí mismo.</i>

473
00:29:59,680 --> 00:30:00,800
<i>Muchas gracias.</i>

474
00:30:02,880 --> 00:30:06,120
Manoj estaba encantado
de que hubiéramos seguido con él.

475
00:30:06,120 --> 00:30:07,520
Acabamos la historia.

476
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
Y por fin nos dio
la noticia más explosiva:

477
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
el nombre del jugador
que quiso sobornarlo.

478
00:30:15,680 --> 00:30:18,200
<i>Conocí a Manoj a mediados del 97,</i>

479
00:30:18,200 --> 00:30:21,680
<i>cuando fui a hablar con él
de que se amañaran partidos.</i>

480
00:30:22,560 --> 00:30:25,760
Ya entonces daba suficientes pistas

481
00:30:25,760 --> 00:30:28,200
de que se refería a Kapil Dev.

482
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
<i>Eliminado. Sí.</i>

483
00:30:32,320 --> 00:30:34,240
De niños, Dev era nuestro héroe.

484
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
EL MUNDO DE KAPIL DEV

485
00:30:36,000 --> 00:30:39,440
En 1983, cuando la India ganó el Mundial,
se hizo famoso.

486
00:30:39,440 --> 00:30:42,120
KAPIL CONSIGUE LA COPA
(LORD'S, INGLATERRA, 1983)

487
00:30:42,120 --> 00:30:45,880
<i>Prabhakar por fin ha revelado
el nombre de Kapil Dev.</i>

488
00:30:45,880 --> 00:30:48,520
Cuando Manoj Prabhakar acusó a Kapil Dev,

489
00:30:48,520 --> 00:30:51,600
era casi como desafiar
a un dios del críquet.

490
00:30:51,600 --> 00:30:56,200
¿Quién es Prabhakar?
¡A ver si se atreve a enfrentarse a mí!

491
00:30:57,520 --> 00:31:00,000
¿Qué piensa Prabhakar de sí mismo?

492
00:31:00,000 --> 00:31:02,760
¿Qué valor tiene? ¿Cómo juega al críquet?

493
00:31:02,760 --> 00:31:04,200
¿De qué ha servido?

494
00:31:04,200 --> 00:31:05,520
No lamento nada.

495
00:31:06,640 --> 00:31:10,240
Pero mi meta
siempre ha sido limpiar el críquet

496
00:31:10,240 --> 00:31:11,880
y limpiar el sistema.

497
00:31:11,880 --> 00:31:16,800
Hoy, al hacer esto,

498
00:31:17,920 --> 00:31:19,160
estoy tranquilo.

499
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
<i>Tras la pasmosa acusación de Prabhakar,</i>

500
00:31:23,520 --> 00:31:27,040
<i>los hinchas se preguntarán
si es un ardid desesperado</i>

501
00:31:27,040 --> 00:31:29,400
<i>o si lo peor está por llegar.</i>

502
00:31:30,080 --> 00:31:33,120
En la década del 2000,
cuando se reveló todo,

503
00:31:33,120 --> 00:31:37,000
nos parecía algo horrible
y queríamos que se solucionara.

504
00:31:37,840 --> 00:31:39,600
<i>Hoy varios diputados</i>

505
00:31:39,600 --> 00:31:42,360
<i>han pedido que se investigue este asunto.</i>

506
00:31:42,360 --> 00:31:46,400
Se convirtió en un tema candente
para los políticos.

507
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
{\an8}Conocemos el parecer del pueblo...

508
00:31:48,400 --> 00:31:51,040
{\an8}MINISTRO DE DEPORTES

509
00:31:51,040 --> 00:31:56,440
...del parlamento y de los deportistas,

510
00:31:57,800 --> 00:32:02,080
y la mayoría opina
que esto debe investigarlo el CBI.

511
00:32:02,080 --> 00:32:04,600
OFICINA CENTRAL DE INVESTIGACIÓN

512
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
<i>Tras mucha especulación,</i>

513
00:32:06,280 --> 00:32:10,840
<i>el ministro de Deportes ha anunciado
que el CBI investigará la polémica.</i>

514
00:32:12,480 --> 00:32:16,760
El CBI es la principal
agencia de investigación de la India.

515
00:32:16,760 --> 00:32:19,360
Tienen los mejores recursos de personal.

516
00:32:19,360 --> 00:32:21,640
Es la última esperanza de la India.

517
00:32:23,320 --> 00:32:26,600
<i>Como varias figuras del críquet
pueden estar implicadas,</i>

518
00:32:26,600 --> 00:32:29,240
<i>se espera que el CBI actúe con precaución.</i>

519
00:32:30,960 --> 00:32:36,240
{\an8}Me llamó el director del CBI.
Querían la mejor investigación.

520
00:32:36,240 --> 00:32:38,960
{\an8}EX DIRECTOR CONJUNTO DEL CBI
DELITOS GRAVES

521
00:32:38,960 --> 00:32:41,920
"¿Su unidad podría encargarse?".

522
00:32:45,200 --> 00:32:47,640
Nunca me apasionó el críquet.

523
00:32:49,120 --> 00:32:53,200
Era más entusiasta del boxeo
y la equitación.

524
00:32:54,080 --> 00:32:58,480
Pero las acusaciones
que se estaban vertiendo

525
00:32:58,480 --> 00:33:00,720
eran de todo punto increíbles.

526
00:33:00,720 --> 00:33:06,360
¿Cómo iba nadie a dejarse ganar
cuando jugaba por su país?

527
00:33:06,960 --> 00:33:09,680
Así que acepté. Dije: "¿Por qué no, señor?

528
00:33:09,680 --> 00:33:11,560
Será un honor. Me encargaré".

529
00:33:15,640 --> 00:33:18,040
La investigación del CBI arrasó.

530
00:33:18,040 --> 00:33:20,320
Todo el mundo estaba pendiente.

531
00:33:20,800 --> 00:33:23,680
En la sede del CBI,
la discreción es máxima.

532
00:33:24,080 --> 00:33:27,240
Interrogarán a jugadores
y supuestos corredores.

533
00:33:31,800 --> 00:33:35,160
El país entero
tenía la mirada puesta en el CBI.

534
00:33:35,160 --> 00:33:37,080
"¿Qué fue lo que ocurrió?".

535
00:33:43,960 --> 00:33:47,840
Quien saca trapos sucios
sabe que se mete en terreno resbaladizo.

536
00:33:47,840 --> 00:33:50,680
PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN
REVISTA OUTLOOK

537
00:33:50,680 --> 00:33:51,840
Zonas peligrosas.

538
00:33:55,480 --> 00:33:58,000
Aunque era un caso muy mediático

539
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
que iba a afectar a muchas reputaciones,

540
00:34:02,480 --> 00:34:05,280
logré acercarme subrepticiamente

541
00:34:05,280 --> 00:34:08,520
a personas clave de la investigación.

542
00:34:11,080 --> 00:34:15,040
La especialidad del CBI
ha sido destapar la corrupción

543
00:34:15,040 --> 00:34:17,720
en otras áreas, pero no en el críquet.

544
00:34:18,880 --> 00:34:24,400
Creo que no se hacían una idea
de hasta dónde llegaba la corrupción.

545
00:34:29,880 --> 00:34:32,960
La verdad,
cuando iniciamos la investigación,

546
00:34:32,960 --> 00:34:37,200
solo estaba la afirmación
hecha por Manoj Prabhakar

547
00:34:37,200 --> 00:34:40,760
de que Kapil Dev le había ofrecido
2,5 millones de rupias.

548
00:34:40,760 --> 00:34:42,240
La gente quería saber

549
00:34:42,240 --> 00:34:45,000
si había algo de cierto en lo que decía.

550
00:34:50,400 --> 00:34:53,880
Sabíamos que el CBI
estaría interesado en nuestro trabajo.

551
00:34:53,880 --> 00:34:57,320
Al poco,
el CBI nos pidió todo el material.

552
00:34:58,080 --> 00:35:01,280
<i>Prabhakar parece convencido de que,
tras ver su cinta,</i>

553
00:35:01,280 --> 00:35:03,960
<i>el CBI querrá tomar medidas contundentes</i>

554
00:35:03,960 --> 00:35:06,280
<i>contra varios jugadores indios.</i>

555
00:35:06,840 --> 00:35:09,720
Si hablan con ellos les quedará claro.

556
00:35:09,720 --> 00:35:13,960
He demostrado quién me ofreció el soborno.

557
00:35:13,960 --> 00:35:16,120
<i>Azhar estaba oficialmente...</i>

558
00:35:16,120 --> 00:35:17,360
<i>¡Sí!</i>

559
00:35:18,080 --> 00:35:22,840
Recopilamos
toda la información de las cintas.

560
00:35:22,840 --> 00:35:26,320
{\an8}<i>Hasta sospechan de un buen hombre.</i>

561
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
{\an8}<i>Esto será un problema en la India.</i>

562
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
Se lanzaban muchas acusaciones,

563
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
pero no diría

564
00:35:34,480 --> 00:35:38,440
que hubiese pruebas concluyentes
para inculpar a alguien.

565
00:35:41,640 --> 00:35:44,680
El problema de emplear cámaras ocultas es

566
00:35:45,280 --> 00:35:47,760
que las pruebas eran anecdóticas.

567
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
No había pruebas materiales empíricas.

568
00:35:54,280 --> 00:35:57,520
Pero Ravi Sawani era muy inteligente.

569
00:35:59,720 --> 00:36:02,320
Quería tener visión de conjunto.

570
00:36:03,680 --> 00:36:07,680
<i>¿Por qué la policía
solo iba tras los jugadores?</i>

571
00:36:07,680 --> 00:36:13,120
<i>En los papeles hablaban de "corredores".
"Los corredores dijeron esto o aquello".</i>

572
00:36:13,120 --> 00:36:15,320
Las cintas expusieron el punto flaco

573
00:36:15,320 --> 00:36:17,880
del mundo del críquet

574
00:36:18,880 --> 00:36:21,760
y mostraron el papel
de los corredores ilegales.

575
00:36:21,760 --> 00:36:25,320
<i>Pero no se difundían sus nombres,
solo los de los jugadores.</i>

576
00:36:25,320 --> 00:36:29,120
El CBI tenía que averiguar
qué jugadores estaban implicados

577
00:36:29,120 --> 00:36:32,080
y qué clase de vínculo tenían
con los corredores.

578
00:36:36,120 --> 00:36:39,840
Mi equipo empezó a elaborar
una lista de todos los corredores

579
00:36:39,840 --> 00:36:43,200
que estuvieran fichados
por las comisarías del país.

580
00:36:43,200 --> 00:36:45,200
BANGALORE

581
00:36:45,200 --> 00:36:46,120
CALCUTA

582
00:36:46,120 --> 00:36:51,240
Aquello se extendió por Bombay, Deli,
Guyarat, Rayastán.

583
00:36:52,400 --> 00:36:54,080
En una semana,

584
00:36:54,080 --> 00:36:59,360
teníamos 209 de los principales corredores
del país en nuestra lista.

585
00:37:01,440 --> 00:37:02,880
VOZ DE CORREDOR ANÓNIMO

586
00:37:02,880 --> 00:37:07,560
<i>Cuando se metió el agente del CBI,
cundió el miedo entre nosotros.</i>

587
00:37:08,800 --> 00:37:10,720
<i>Era un escándalo colosal.</i>

588
00:37:10,720 --> 00:37:15,720
<i>Nos asustaba que cualquiera de nosotros</i>

589
00:37:15,720 --> 00:37:18,720
<i>se viera envuelto.</i>

590
00:37:18,720 --> 00:37:23,520
<i>Pero el objetivo del CBI
no era pillar a los corredores.</i>

591
00:37:23,520 --> 00:37:26,600
<i>Su intención era
ahondar más en la investigación.</i>

592
00:37:26,600 --> 00:37:29,240
<i>Conseguir información.</i>

593
00:37:31,000 --> 00:37:32,560
<i>83, 58-59...</i>

594
00:37:33,560 --> 00:37:35,320
<i>84, 58-59...</i>

595
00:37:35,320 --> 00:37:38,600
Descubrimos que existía algo
llamado "sistema Dabba".

596
00:37:38,600 --> 00:37:41,920
<i>85-8...</i>

597
00:37:41,920 --> 00:37:46,320
Transmitía el cociente de probabilidades
a todos los corredores a la vez.

598
00:37:46,320 --> 00:37:49,240
<i>85-8, 58-59...</i>

599
00:37:49,240 --> 00:37:52,920
<i>Hay un hombre
que transmite las probabilidades, Bhao.</i>

600
00:37:52,920 --> 00:37:55,480
<i>Nadie sabe quién es. Solo es una voz.</i>

601
00:37:55,480 --> 00:38:00,760
<i>Dice la cantidad y el nombre del equipo,</i>

602
00:38:00,760 --> 00:38:03,640
<i>y nosotros tomamos nota.</i>

603
00:38:03,640 --> 00:38:05,920
<i>80-83, 62-63...</i>

604
00:38:05,920 --> 00:38:11,640
<i>Por toda la india, por todo el mundo,
circula la misma cifra.</i>

605
00:38:13,080 --> 00:38:17,440
<i>No queremos saber quién las da.</i>

606
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
CORREDORES
APOSTADORES

607
00:38:21,200 --> 00:38:24,120
Todos los corredores tenían
a alguien por encima.

608
00:38:25,000 --> 00:38:28,880
Es una jerarquía que llega
hasta la persona que está en lo alto,

609
00:38:28,880 --> 00:38:30,680
que se embolsa mucho dinero.

610
00:38:33,080 --> 00:38:36,400
Conforme ahondábamos en la investigación,

611
00:38:36,400 --> 00:38:38,640
iba creciendo cada vez más.

612
00:38:40,480 --> 00:38:44,600
Descubrimos que a los corredores
los controlaban criminales

613
00:38:46,360 --> 00:38:47,880
en Dubái y Sharjah.

614
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Sharjah era
como Las Vegas de Oriente Próximo.

615
00:39:01,720 --> 00:39:04,920
Muchos indios sueñan
con ir a Sharjah a ver un partido.

616
00:39:10,600 --> 00:39:11,840
Estrellas de la tele,

617
00:39:12,840 --> 00:39:14,400
estrellas del cine,

618
00:39:15,360 --> 00:39:18,120
con gafas de sol,
a la última moda y demás.

619
00:39:19,000 --> 00:39:21,240
Y entre todos se sentaba un hombre,

620
00:39:23,000 --> 00:39:26,560
el criminal más buscado de la India:
Dawood Ibrahim.

621
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
Lo conocían por controlar la droga.

622
00:39:32,280 --> 00:39:34,800
Mataba a todo aquel que no le pagaba.

623
00:39:35,920 --> 00:39:38,880
Estaba allí hablando por teléfono

624
00:39:38,880 --> 00:39:41,760
y ordenando
lo que debía pasar en el partido.

625
00:39:41,760 --> 00:39:43,800
APUESTAS ILEGALES

626
00:39:43,800 --> 00:39:47,040
Por lo tanto,
quien se dedicaba al críquet entonces

627
00:39:47,040 --> 00:39:50,080
sufría mucha presión por parte del hampa.

628
00:39:51,520 --> 00:39:54,720
BANDA DETENIDA
POR ASESINAR A UN CORREDOR DE APUESTAS

629
00:39:54,720 --> 00:39:56,480
Hay que tener en cuenta

630
00:39:56,480 --> 00:39:59,680
que el mundo
de los corredores es peligroso.

631
00:40:02,400 --> 00:40:07,520
Los sindicatos del crimen
son implacables con quienes no cumplen.

632
00:40:09,960 --> 00:40:14,880
Así que nadie quería dar la voz de alarma
sobre lo que pasaba en el críquet.

633
00:40:17,000 --> 00:40:21,200
Pero entonces se produjo
un avance decisivo en Sudáfrica.

634
00:40:24,680 --> 00:40:27,280
CIUDAD DEL CABO

635
00:40:27,280 --> 00:40:30,640
<i>Hansie Cronje será interrogado
en la Comisión King</i>

636
00:40:30,640 --> 00:40:33,560
<i>dentro de la investigación
de amaños de partidos.</i>

637
00:40:34,440 --> 00:40:35,480
<i>El objetivo es</i>

638
00:40:35,480 --> 00:40:38,320
<i>esclarecer la verdad
sobre las acusaciones.</i>

639
00:40:39,080 --> 00:40:41,440
En paralelo a la investigación del CBI,

640
00:40:41,440 --> 00:40:43,400
la Comisión King, en Sudáfrica,

641
00:40:43,400 --> 00:40:45,880
estudiaría el caso de Hansie Cronje.

642
00:40:45,880 --> 00:40:49,480
Fracasé en mis responsabilidades
morales y profesionales.

643
00:40:49,480 --> 00:40:53,840
No fui sincero y pido sentidas disculpas.

644
00:40:54,320 --> 00:40:56,040
Su porte había cambiado.

645
00:40:59,680 --> 00:41:01,920
Literalmente se encogía en su silla.

646
00:41:05,880 --> 00:41:08,640
Pero lo más dramático de la Comisión King

647
00:41:08,640 --> 00:41:10,400
fue cuando Cronje vinculó

648
00:41:10,400 --> 00:41:13,880
la India
con una red mundial de apuestas ilegales.

649
00:41:13,880 --> 00:41:15,800
OFRECIÓ 30 000 $ POR PERDER UN PARTIDO

650
00:41:15,800 --> 00:41:20,640
Cronje dijo que le habían presentado
a un corredor, M. K. Gupta.

651
00:41:21,840 --> 00:41:23,920
Me pidió que hablara con los demás

652
00:41:24,520 --> 00:41:29,560
y me dio unos 30 000 dólares en metálico
para hacerlo.

653
00:41:30,160 --> 00:41:31,720
Fue una gran revelación.

654
00:41:33,680 --> 00:41:36,560
Vimos que sería
un filón de oro para nosotros.

655
00:41:37,520 --> 00:41:40,360
M. K. no figuraba
en nuestra lista de corredores.

656
00:41:42,560 --> 00:41:44,120
Y comenzó la búsqueda.

657
00:41:47,760 --> 00:41:50,040
<i>El CBI busca al corredor M. K. Gupta</i>

658
00:41:50,040 --> 00:41:52,720
<i>en el mercado South Extension de Deli.</i>

659
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
¿Quién era M. K. Gupta?

660
00:41:55,840 --> 00:41:57,760
Nadie conocía su aspecto.

661
00:41:58,640 --> 00:42:01,760
¿Tendría guardaespaldas?
¿Personal de seguridad?

662
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
Fuimos a su casa y la registramos.

663
00:42:07,840 --> 00:42:09,640
A casas de parientes suyos.

664
00:42:10,640 --> 00:42:13,880
Descubrimos que tenía una joyería,

665
00:42:14,840 --> 00:42:17,200
de la que se encargaba su padre.

666
00:42:18,600 --> 00:42:20,160
Sus vecinos nos dijeron

667
00:42:20,160 --> 00:42:23,120
que no le gustaba socializar,
que era retraído.

668
00:42:23,120 --> 00:42:25,160
Yo pensé que era de esperar,

669
00:42:25,160 --> 00:42:27,240
sabiendo a qué se dedicaba.

670
00:42:31,400 --> 00:42:33,920
En cuanto dieron la noticia por la tele,

671
00:42:33,920 --> 00:42:36,120
se escondió sin dar señales de vida.

672
00:42:37,640 --> 00:42:41,320
Pero donde estuviera se enteró
de que lo perseguía el CBI

673
00:42:41,320 --> 00:42:44,160
y de que haría cualquier cosa
por encontrarlo,

674
00:42:45,280 --> 00:42:49,240
así que sintió mucha presión por salir.

675
00:42:49,760 --> 00:42:52,040
{\an8}JEFATURA DE POLICÍA DE DELI

676
00:42:52,040 --> 00:42:54,960
{\an8}POLICÍA DE DELI

677
00:43:00,600 --> 00:43:04,000
Desde niño soy amante del críquet.

678
00:43:06,080 --> 00:43:07,960
{\an8}EX DIRECTOR CONJUNTO DEL CBI

679
00:43:07,960 --> 00:43:09,360
{\an8}Ponía en un pedestal

680
00:43:09,360 --> 00:43:12,360
{\an8}a los grandes jugadores
que servían al país.

681
00:43:13,960 --> 00:43:17,840
Pero, en 2000,
un informante se acercó a mí

682
00:43:17,840 --> 00:43:21,720
y me dijo que alguien quería entregarse.

683
00:43:23,680 --> 00:43:25,880
Alguien llamado M. K. Gupta.

684
00:43:29,280 --> 00:43:30,600
"¿Por qué a mí?".

685
00:43:30,600 --> 00:43:33,160
Porque yo no lo estaba investigando.

686
00:43:33,160 --> 00:43:36,760
Y contestó:
"Le ha visto en una asamblea pública

687
00:43:36,760 --> 00:43:40,000
y tiene la impresión de que,
si se reúne con usted,

688
00:43:40,000 --> 00:43:41,680
usted podrá guiarlo".

689
00:43:43,400 --> 00:43:46,640
Me sentí importante. Yo era el elegido.

690
00:43:56,720 --> 00:43:59,520
Decidimos reunirnos en un hotel de lujo.

691
00:44:01,000 --> 00:44:02,920
Yo me fiaba del informante,

692
00:44:02,920 --> 00:44:04,840
así que acudí sin refuerzos.

693
00:44:08,040 --> 00:44:11,360
Abrió la puerta
una persona de aspecto corriente.

694
00:44:11,360 --> 00:44:12,280
"Sí, señor.

695
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
Adelante".

696
00:44:23,040 --> 00:44:25,840
Entonces vi
dos personas más en la habitación.

697
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
Empecé a ponerme nervioso.

698
00:44:31,400 --> 00:44:33,920
Así que respiré profundamente.

699
00:44:35,440 --> 00:44:37,880
Le pregunté: "¿Por qué quería verme?".

700
00:44:38,680 --> 00:44:39,520
Y contestó:

701
00:44:39,520 --> 00:44:42,600
"Señor, yo tengo la culpa
de todo este embrollo.

702
00:44:42,600 --> 00:44:45,800
Soy el causante de todos los problemas".

703
00:44:49,600 --> 00:44:52,760
Y, cuando empezó a hablar,

704
00:44:54,200 --> 00:45:00,640
comprendí que comenzaba mi andadura
con la corrupción en el críquet.

705
00:45:02,600 --> 00:45:05,840
Me contó secretos de tal magnitud

706
00:45:05,840 --> 00:45:10,040
que decidí llevarlo
al cuartel general del CBI.

707
00:45:21,400 --> 00:45:24,400
Cuando llevamos a Mukesh Gupta al CBI,

708
00:45:24,400 --> 00:45:25,920
se mostró temeroso.

709
00:45:27,400 --> 00:45:29,920
Si daba nombres,

710
00:45:29,920 --> 00:45:32,160
su vida correría peligro, sin duda.

711
00:45:33,400 --> 00:45:35,360
Pero aseguramos a Mukesh Gupta:

712
00:45:35,360 --> 00:45:38,120
"Si nos dice la verdad,
no le pasará nada".

713
00:45:39,720 --> 00:45:43,840
Así que accedió a contarnos su historia.

714
00:45:56,200 --> 00:46:00,520
Mukesh Gupta se había graduado
en una universidad de Deli.

715
00:46:00,520 --> 00:46:03,160
Al principio había trabajado en un banco.

716
00:46:05,440 --> 00:46:07,200
Pero, cuando volvía a casa,

717
00:46:07,200 --> 00:46:10,880
en la esquina,
veía a la gente apostar al críquet.

718
00:46:12,480 --> 00:46:14,880
Él nunca había jugado al críquet,

719
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
pero en nada de tiempo

720
00:46:16,760 --> 00:46:21,080
aprendió todos los pormenores del juego.

721
00:46:27,400 --> 00:46:30,200
En aquella época también iba a ver

722
00:46:30,200 --> 00:46:32,760
partidos de críquet infantil en el barrio.

723
00:46:35,720 --> 00:46:39,520
Entendía que,
si detectas a alguien con talento,

724
00:46:40,520 --> 00:46:43,000
puedes influirlo desde joven.

725
00:46:44,000 --> 00:46:46,560
Y fue cuando conoció a Ajay Sharma.

726
00:46:48,720 --> 00:46:52,800
Ajay Sharma era un muchacho
de una familia humilde que jugaba en Deli.

727
00:46:56,240 --> 00:46:58,560
Hace una buena entrada, marca cien,

728
00:46:58,560 --> 00:47:02,320
alguien le mete cien pavos en el bolsillo
y dice: "Me encanta".

729
00:47:04,200 --> 00:47:06,920
Ajay Sharma no entendía lo que pasaba.

730
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
Estaba eufórico
porque alguien valoraba su talento.

731
00:47:10,800 --> 00:47:14,360
Pero los corredores piensan a largo plazo.

732
00:47:15,440 --> 00:47:18,200
Engatusan a un jugador a lo largo de años

733
00:47:18,200 --> 00:47:20,760
antes de hacerles la primera petición.

734
00:47:22,440 --> 00:47:23,880
VOZ DE CORREDOR ANÓNIMO

735
00:47:23,880 --> 00:47:26,320
<i>Los conocemos como cualquier persona.</i>

736
00:47:26,320 --> 00:47:28,720
<i>No les decimos que somos corredores.</i>

737
00:47:28,720 --> 00:47:30,760
<i>Aprendemos sus puntos débiles.</i>

738
00:47:31,800 --> 00:47:33,720
<i>Regalos, fiestas, mujeres...</i>

739
00:47:33,720 --> 00:47:36,520
<i>El alcohol ayuda mucho.</i>

740
00:47:36,520 --> 00:47:39,600
<i>Cuando se ha trabado amistad con ellos</i>

741
00:47:39,600 --> 00:47:42,600
<i>y se muestran dispuestos a hablar,</i>

742
00:47:42,600 --> 00:47:44,920
<i>se les ofrece el arreglo.</i>

743
00:47:48,520 --> 00:47:51,880
Ajay Sharma llegó a ser
jugador de categoría nacional.

744
00:47:54,280 --> 00:47:57,920
Y M. K. Gupta consiguió
tanta información privilegiada

745
00:47:57,920 --> 00:47:59,880
que ganó muchísimo dinero.

746
00:48:01,440 --> 00:48:04,280
Y lo compartió con Ajay Sharma.

747
00:48:08,840 --> 00:48:10,160
Cuando estás dentro,

748
00:48:10,160 --> 00:48:13,720
es como los insectos
que van royendo la madera.

749
00:48:15,120 --> 00:48:16,840
Te atrapan para siempre.

750
00:48:16,840 --> 00:48:21,320
Mukesh Gupta decía:
"Me has dicho esto y te he pagado esto".

751
00:48:21,320 --> 00:48:24,280
Quizá hasta grababa la conversación.

752
00:48:24,280 --> 00:48:26,600
Así podía chantajear al jugador.

753
00:48:28,640 --> 00:48:32,280
Y fue Ajay Sharma
quien presentó a Mukesh Gupta

754
00:48:32,280 --> 00:48:35,160
a nada menos que el capitán en persona,

755
00:48:36,960 --> 00:48:38,280
Mohammed Azharuddin.

756
00:48:39,600 --> 00:48:42,040
<i>La ha lanzado desde el suelo. Sube...</i>

757
00:48:42,840 --> 00:48:44,000
Azharuddin.

758
00:48:45,800 --> 00:48:46,920
Azharuddin.

759
00:48:48,640 --> 00:48:49,880
Azharuddin.

760
00:48:49,880 --> 00:48:51,680
Mohammed Azharuddin.

761
00:48:56,600 --> 00:48:58,280
Fue una gran revelación.

762
00:49:00,240 --> 00:49:03,520
En aquella época estaba en la cima.

763
00:49:03,520 --> 00:49:05,400
Era el ídolo del país.

764
00:49:06,360 --> 00:49:08,960
Y toda acusación en su contra

765
00:49:08,960 --> 00:49:11,880
sería un trago amargo
para el público indio.

766
00:49:13,200 --> 00:49:17,120
¿Mukesh Gupta podía sobornar
a alguien como Mohammed Azharuddin?

767
00:49:17,120 --> 00:49:18,520
PERÍODO COMO CAPITÁN

768
00:49:18,640 --> 00:49:20,880
Tenía que averiguar la verdad.

769
00:49:24,560 --> 00:49:27,120
- ¿El color está bien?
- Es fabuloso.

770
00:49:27,120 --> 00:49:30,080
Es precioso,
pero no sé si no habrá reflejos.

771
00:49:30,080 --> 00:49:31,240
Es veraniego.

772
00:49:32,520 --> 00:49:35,080
Si fuera oscuro, iría fatal con el calor.

773
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
Azhar no era muy comunicativo.

774
00:49:38,600 --> 00:49:41,760
No es alguien
que exprese lo que piensa ni siente.

775
00:49:42,480 --> 00:49:44,400
- La camisa está bien, ¿no?
- Sí.

776
00:49:44,400 --> 00:49:46,080
No me he puesto una oscura...

777
00:49:46,080 --> 00:49:48,240
- ¿Bien?
- A ver si no hay reflejos.

778
00:49:48,240 --> 00:49:51,640
Reticente, reacio, muy nervioso.

779
00:49:51,640 --> 00:49:53,440
¿La última vez que lloraste?

780
00:49:54,040 --> 00:49:54,960
- ¿Llorar?
- Sí.

781
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
- Creo que no lloro.
- ¿No?

782
00:49:59,000 --> 00:50:00,080
Rara vez.

783
00:50:01,120 --> 00:50:03,280
Eso desaparecía cuando jugaba.

784
00:50:05,160 --> 00:50:06,640
<i>Un tiro magnífico.</i>

785
00:50:06,640 --> 00:50:09,560
Qué tempo, qué elegancia, qué belleza.

786
00:50:10,680 --> 00:50:11,680
<i>Y de nuevo...</i>

787
00:50:11,680 --> 00:50:13,040
Y sus muñecas...

788
00:50:14,120 --> 00:50:16,800
Era como una bofetada al ego del boleador.

789
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
{\an8}<i>Azharuddin marca de cuatro en cuatro.</i>

790
00:50:19,200 --> 00:50:22,840
{\an8}Como si Dios hubiera tallado
sus muñecas una tarde ociosa

791
00:50:22,840 --> 00:50:24,600
hasta la perfección.

792
00:50:27,280 --> 00:50:32,760
{\an8}<i>Ahí está, la merecida centena
de Mohammed Azharuddin.</i>

793
00:50:32,760 --> 00:50:34,320
{\an8}NO ELIMINADO 102
87 BOLAS

794
00:50:35,000 --> 00:50:37,680
Recuerdo cuando logró una centena
en su debut,

795
00:50:38,160 --> 00:50:40,520
luego otro partido y otra centena.

796
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
Y luego la tercera.

797
00:50:43,960 --> 00:50:46,480
Increíble.

798
00:50:48,040 --> 00:50:50,080
Es un héroe para todo el país.

799
00:50:54,880 --> 00:50:58,600
Yo tenía 14 años cuando Azhar
volvió de batir el récord mundial.

800
00:50:58,600 --> 00:51:00,560
EX JUGADOR DE CRÍQUET DE LA INDIA

801
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
Fue una hazaña monumental.

802
00:51:04,400 --> 00:51:07,640
Haiderabad al completo
estaba allí para recibirlo.

803
00:51:08,800 --> 00:51:12,120
"Ahora eres nuestro.
Eres el hijo de Haiderabad".

804
00:51:14,600 --> 00:51:17,160
Me dije que algún día

805
00:51:17,680 --> 00:51:20,920
yo también subiría a ese podio.

806
00:51:24,400 --> 00:51:28,320
Mohammed Azharuddin era
un referente en el país.

807
00:51:30,440 --> 00:51:32,480
¿Por qué me grabáis si no quiero?

808
00:51:34,720 --> 00:51:36,720
Marchaos y ponedlo por la tele.

809
00:51:37,640 --> 00:51:41,120
Pero conforme profundizamos
en la investigación,

810
00:51:41,120 --> 00:51:46,160
vimos que había cosas que escudriñar.

811
00:51:46,160 --> 00:51:49,800
No hace falta grabar.
¿Por qué sigues grabando?

812
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
CINTA 9 AMAÑOS

813
00:51:55,000 --> 00:51:57,680
Durante la investigación
para <i>Fallen Heroes,</i>

814
00:51:58,560 --> 00:52:00,040
varios hablaron de Azhar.

815
00:52:00,840 --> 00:52:02,840
<i>Hay que pillar a un cabrón:</i>

816
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
<i>Azhar.</i>

817
00:52:05,880 --> 00:52:09,400
Nos llegaban historias
de que Azhar ganaba dinero rápido.

818
00:52:09,400 --> 00:52:13,400
Un millón aquí, dos allá,
se compraba un reloj, un Mercedes...

819
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
Demasiadas cosas de ese estilo.

820
00:52:16,200 --> 00:52:18,840
<i>Azhar tiene tres inmuebles a su nombre.</i>

821
00:52:20,360 --> 00:52:22,080
<i>¿De dónde saca tanto dinero?</i>

822
00:52:24,120 --> 00:52:25,040
Otros jugadores

823
00:52:25,040 --> 00:52:28,400
pensaban que tenía más dinero
del que correspondía.

824
00:52:34,560 --> 00:52:36,760
Había cultivado gustos caros.

825
00:52:37,960 --> 00:52:41,720
Sí, también tienes mucho estilo.
Veo que llevas... zapatos buenos.

826
00:52:41,720 --> 00:52:44,520
- Louis Vuitton. Armani...
- ¿Sí? ¿Armani?

827
00:52:44,520 --> 00:52:45,960
- ¿Y el reloj?
- Piaget.

828
00:52:48,240 --> 00:52:50,840
Quería relojes de lujo.

829
00:52:51,680 --> 00:52:53,600
En Bombay alternaba

830
00:52:53,600 --> 00:52:55,560
con las altas esferas.

831
00:52:55,560 --> 00:52:58,400
Para todo eso hacía falta dinero.

832
00:53:00,600 --> 00:53:03,160
M. K. me dijo que podía atrapar a Azhar

833
00:53:04,080 --> 00:53:06,000
con relativa facilidad

834
00:53:06,920 --> 00:53:10,480
porque, para entonces,
el tren de vida de Azhar

835
00:53:10,480 --> 00:53:12,720
requería mucho dinero.

836
00:53:17,600 --> 00:53:20,840
Azhar mencionó a Ajay Sharma

837
00:53:20,840 --> 00:53:23,360
que necesitaba dinero

838
00:53:23,360 --> 00:53:27,080
porque su novia tenía un desfile de moda.

839
00:53:27,680 --> 00:53:31,080
Creo que necesitaba
diez millones de rupias,

840
00:53:31,080 --> 00:53:33,800
una barbaridad en aquella época.

841
00:53:35,280 --> 00:53:37,000
Ajay Sharma lanzó el anzuelo.

842
00:53:38,000 --> 00:53:40,880
"Hay una persona
que puede darte tanto dinero".

843
00:53:48,920 --> 00:53:52,440
Se había concertado una reunión
en el Taj Palace de Deli

844
00:53:53,240 --> 00:53:56,000
con Azharuddin y Mukesh Gupta.

845
00:53:57,520 --> 00:53:59,720
Mukesh Gupta, que era un tipo listo,

846
00:53:59,720 --> 00:54:03,160
se ofreció a pagarle cinco millones
ese mismo día

847
00:54:03,160 --> 00:54:06,160
y a darle el resto un poco más adelante.

848
00:54:07,400 --> 00:54:12,360
Pero era evidente
que M. K. esperaba mucho de Azhar.

849
00:54:14,680 --> 00:54:18,040
<i>Para un corredor,
el capitán es el jugador más importante.</i>

850
00:54:18,040 --> 00:54:20,200
VOZ DE CORREDOR DE APUESTAS ANÓNIMO

851
00:54:20,200 --> 00:54:23,040
<i>Porque el capitán tiene más información.</i>

852
00:54:23,040 --> 00:54:28,080
<i>El corredor que colabora con un capitán
gana más dinero que nadie.</i>

853
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Como capitán,

854
00:54:30,920 --> 00:54:36,600
Azharuddin podía hacer
que otros jugadores le obedecieran.

855
00:54:37,920 --> 00:54:42,400
Que jugaran mal para perder el partido.

856
00:54:45,640 --> 00:54:48,240
El principal atractivo de esos jugadores

857
00:54:48,240 --> 00:54:50,920
es que juegan por la India. ¡Qué honor!

858
00:54:50,920 --> 00:54:53,960
Que vendan ese honor es vergonzoso.

859
00:54:53,960 --> 00:54:56,880
Había que atacarlo con mano dura.

860
00:55:07,880 --> 00:55:12,400
Las revelaciones de M. K. eran
el puntal de la investigación del CBI.

861
00:55:13,680 --> 00:55:15,840
Grabaron su declaración

862
00:55:15,840 --> 00:55:19,840
y encontraron pruebas que la respaldaban.

863
00:55:19,840 --> 00:55:22,880
MENSAJE TEXTO MÓVIL
1 SMS

864
00:55:22,880 --> 00:55:27,280
Conseguimos los registros
de llamadas de Mohammed Azharuddin,

865
00:55:27,280 --> 00:55:30,360
y revelaron que había hablado
con varios corredores.

866
00:55:31,640 --> 00:55:34,120
Hasta había hablado con un capo del hampa.

867
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
Mukesh Gupta dijo

868
00:55:39,400 --> 00:55:44,200
que Mohammed Azharuddin tenía
una taquilla en el hotel Taj Palace

869
00:55:46,280 --> 00:55:48,800
donde iba gente a dejar dinero.

870
00:55:49,560 --> 00:55:53,360
El personal del hotel lo corroboró.

871
00:55:55,680 --> 00:55:59,560
{\an8}Fue a comprar a los famosos almacenes
Harrods de Londres.

872
00:56:01,680 --> 00:56:05,440
Todas sus compras las pagó otra persona.

873
00:56:06,880 --> 00:56:09,920
Descubrimos, cómo no,
que era uno de los corredores.

874
00:56:13,800 --> 00:56:18,360
Después de reunir las pruebas,
nos dispusimos a interrogar a Azharuddin.

875
00:56:19,760 --> 00:56:21,920
La noche anterior

876
00:56:21,920 --> 00:56:25,440
había estado preparando
la secuencia del interrogatorio.

877
00:56:27,040 --> 00:56:31,800
Tenía una cierta ansiedad
porque no quería meter la pata.

878
00:56:34,400 --> 00:56:38,160
El capitán del equipo debe estar limpio

879
00:56:39,440 --> 00:56:42,560
y, si no lo está,
tendrá que rendir cuentas.

880
00:56:49,560 --> 00:56:52,480
Cuando Mohammed Azharuddin fue al CBI,

881
00:56:52,480 --> 00:56:54,040
se armó una buena.

882
00:56:56,520 --> 00:56:58,640
Recuerdo que estaba la tele,

883
00:56:58,640 --> 00:57:00,040
hordas de periodistas...

884
00:57:00,720 --> 00:57:04,240
¿Azhar podía haber contribuido
a corromper el críquet?

885
00:57:06,880 --> 00:57:09,720
"No puede ser. ¿Azhar? Ni hablar".

886
00:57:09,720 --> 00:57:12,240
Era lo único que me cabía en la cabeza.

887
00:57:12,240 --> 00:57:14,840
Que querían destruir su carrera.

888
00:57:14,840 --> 00:57:16,520
Querían desacreditarlo.

889
00:57:23,040 --> 00:57:28,280
Tenemos salas dedicadas expresamente
a los interrogatorios.

890
00:57:29,480 --> 00:57:32,560
Lo sentaríamos a una mesa.

891
00:57:35,400 --> 00:57:38,640
Casi todos los jugadores
que vinieron al cuartel general

892
00:57:39,200 --> 00:57:41,000
tenían miedo.

893
00:57:43,240 --> 00:57:47,160
Pero había una categoría de jugadores
que sabía lo que hacía.

894
00:57:47,840 --> 00:57:50,520
Entre ellos, Mohammed Azharuddin.

895
00:57:52,400 --> 00:57:55,320
Azharuddin no respondía
a nada directamente.

896
00:57:56,800 --> 00:57:59,360
Rara vez abría la boca.

897
00:58:00,400 --> 00:58:03,200
Le habrían aconsejado
hablar lo menos posible.

898
00:58:06,080 --> 00:58:10,480
Mohammed Azharuddin
eludía todas las preguntas.

899
00:58:12,880 --> 00:58:16,800
Así que los agentes del CBI
decidieron cambiar de estrategia.

900
00:58:19,400 --> 00:58:22,320
Entonces le enseñamos
las pruebas que teníamos.

901
00:58:24,600 --> 00:58:26,920
Empezamos a enumerar sus inmuebles,

902
00:58:27,560 --> 00:58:29,640
sus coches y relojes de lujo.

903
00:58:30,400 --> 00:58:32,440
Le enseñamos sus llamadas.

904
00:58:33,000 --> 00:58:37,600
Hasta la sim que utilizaba
se la había dado uno de los corredores.

905
00:58:39,400 --> 00:58:43,400
{\an8}Le amenazamos con que M. K.
estaba en el cuarto contiguo.

906
00:58:44,520 --> 00:58:47,320
"Si lo niegas, ¿le hacemos entrar?".

907
00:58:49,880 --> 00:58:52,000
Ese fue el punto de inflexión.

908
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Creo que fue cuando se derrumbó.

909
00:58:57,000 --> 00:58:59,280
Por fin nos dijo...

910
00:59:00,880 --> 00:59:02,600
"Sí, amañé ese partido".

911
00:59:07,600 --> 00:59:08,800
Estaba destrozado.

912
00:59:12,000 --> 00:59:16,440
Pero no puedo sentir pena
por un hombre que ha amañado partidos.

913
00:59:17,480 --> 00:59:18,920
Ha defraudado a su país.

914
00:59:20,680 --> 00:59:22,000
En absoluto.

915
00:59:30,680 --> 00:59:34,920
La gente tiene lazos personales
con el críquet.

916
00:59:37,680 --> 00:59:42,360
Llora y ríe. Lo vive con mucha emotividad.

917
00:59:44,880 --> 00:59:45,960
Cuando descubrimos

918
00:59:45,960 --> 00:59:48,240
que no era oro todo lo que relucía

919
00:59:48,240 --> 00:59:49,840
en cuanto a su ídolo,

920
00:59:49,840 --> 00:59:51,640
tenían derecho a saberlo.

921
00:59:57,240 --> 00:59:59,480
<i>Hoy en Deli el ministro de Deportes</i>

922
00:59:59,480 --> 01:00:03,360
<i>ha desvelado el informe de 75 páginas
sobre partidos amañados.</i>

923
01:00:03,360 --> 01:00:05,320
{\an8}INFORME SOBRE PARTIDOS AMAÑADOS

924
01:00:05,440 --> 01:00:09,400
<i>El críquet pierde su reputación
de ser un deporte de caballeros.</i>

925
01:00:09,400 --> 01:00:10,720
SE AMAÑABAN SIN CONTROL

926
01:00:10,720 --> 01:00:14,480
{\an8}El CBI llegó a la conclusión
de que se amañaban sin control.

927
01:00:15,320 --> 01:00:16,840
12,5 MILLONES DE RUPIAS

928
01:00:16,840 --> 01:00:18,360
CONSPIRACIÓN DE SILENCIO

929
01:00:18,360 --> 01:00:19,880
FRAUDE ORGANIZADO

930
01:00:19,880 --> 01:00:21,720
CORROMPIENDO EL CRÍQUET

931
01:00:21,720 --> 01:00:24,120
<i>El castigo debe ser firme.</i>

932
01:00:24,120 --> 01:00:26,400
<i>En mi opinión, es un crimen atroz.</i>

933
01:00:26,400 --> 01:00:28,240
{\an8}Además de los nuestros...

934
01:00:28,240 --> 01:00:29,200
{\an8}EXTRANJEROS

935
01:00:29,200 --> 01:00:32,280
{\an8}...nombró a nueve jugadores internacionales.

936
01:00:32,720 --> 01:00:33,680
NUEVA ZELANDA

937
01:00:33,680 --> 01:00:35,200
INDIAS OCCIDENTALES INGLATERRA

938
01:00:35,960 --> 01:00:36,800
SUDÁFRICA

939
01:00:36,800 --> 01:00:38,160
PAKISTÁN

940
01:00:43,280 --> 01:00:46,880
También llegamos a la conclusión
de que los administradores...

941
01:00:46,880 --> 01:00:49,080
EL BCCI NUNCA ABORDÓ EL PROBLEMA

942
01:00:49,080 --> 01:00:51,480
...no tenían intención de investigar.

943
01:00:54,920 --> 01:00:59,600
El impacto inmediato fue
una gran sacudida en el mundo del críquet.

944
01:01:07,800 --> 01:01:11,000
Cuando descubres
que en el deporte que tanto amas

945
01:01:11,000 --> 01:01:12,840
y al que tanto cariño tienes

946
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
sucede algo así, te mueres de rabia.

947
01:01:15,240 --> 01:01:16,880
Te cabreas muchísimo.

948
01:01:20,520 --> 01:01:21,520
¿Cómo se atreven?

949
01:01:22,880 --> 01:01:24,600
¿Qué clase de gente hace eso?

950
01:01:25,640 --> 01:01:28,400
Entonces ves
que formas parte de una comunidad

951
01:01:28,400 --> 01:01:31,320
tan centrada en adorarlos
que no ve lo que hacen.

952
01:01:31,320 --> 01:01:35,800
¡Silencio! ¡No hay perdón para el traidor!

953
01:01:35,800 --> 01:01:38,720
¡No hay perdón para el traidor!

954
01:01:38,720 --> 01:01:42,200
La única verdad sobre el deporte
que importa a los fans

955
01:01:42,200 --> 01:01:44,080
es que debe ser limpio.

956
01:01:45,680 --> 01:01:49,200
La competición es real.
No es falsa, no es un montaje.

957
01:01:51,000 --> 01:01:52,640
Pero ellos lo incumplieron.

958
01:01:55,760 --> 01:01:56,680
Es peligroso.

959
01:01:56,680 --> 01:01:59,640
¡No hay perdón para el traidor!

960
01:02:04,000 --> 01:02:05,720
Estudiamos

961
01:02:05,720 --> 01:02:09,040
si podíamos encausar a alguien penalmente.

962
01:02:09,760 --> 01:02:14,320
Consultamos a tres jueces
del Tribunal Supremo jubilados.

963
01:02:15,680 --> 01:02:18,600
Aunque apostar es ilegal en la India,

964
01:02:18,600 --> 01:02:22,560
por desgracia,
amañar partidos no es un delito penal,

965
01:02:22,560 --> 01:02:24,840
así que, para mi gran decepción,

966
01:02:24,840 --> 01:02:28,240
no pudimos emprender
acciones penales contra ellos.

967
01:02:32,080 --> 01:02:35,160
Sé que mucha gente
dejó de ver críquet por aquello.

968
01:02:35,680 --> 01:02:37,560
Dejó de importarle.

969
01:02:38,160 --> 01:02:39,440
EL BCCI LOS CASTIGARÁ

970
01:02:39,440 --> 01:02:42,680
La única forma
de que el críquet indio se recuperara

971
01:02:42,680 --> 01:02:47,120
era que la federación de críquet
castigara a los jugadores implicados.

972
01:02:48,560 --> 01:02:53,440
<i>La federación será inclemente
con los implicados en el informe del CBI.</i>

973
01:02:55,360 --> 01:02:59,120
El mundo del críquet
debía decir a los fans:

974
01:02:59,800 --> 01:03:01,920
"No. No toleraremos tonterías.

975
01:03:01,920 --> 01:03:03,560
Las cortaremos de raíz".

976
01:03:04,880 --> 01:03:09,720
En parte,
por eso debían dar ejemplo con Azhar.

977
01:03:10,960 --> 01:03:13,680
Debían crucificarlo públicamente

978
01:03:13,680 --> 01:03:17,320
para garantizar a todos
que el críquet estaba limpio

979
01:03:17,320 --> 01:03:19,120
y lo suyo fue una aberración.

980
01:03:20,080 --> 01:03:22,680
<i>En el caso
del excapitán Mohammed Azharuddin,</i>

981
01:03:22,680 --> 01:03:26,080
<i>al parecer tenía vínculos
con corredores como M. K. Gupta</i>

982
01:03:26,080 --> 01:03:28,640
<i>y les ayudó a amañar partidos.</i>

983
01:03:28,640 --> 01:03:29,720
Azharuddin...

984
01:03:29,720 --> 01:03:31,280
{\an8}PRESIDENTE DEL BCCI

985
01:03:31,280 --> 01:03:33,640
{\an8}...no podrá jugar en partidos de críquet

986
01:03:33,640 --> 01:03:38,280
organizados o autorizados
por el ICC o el BCCI nunca más.

987
01:03:46,600 --> 01:03:48,840
Un día triste para el críquet indio.

988
01:03:49,520 --> 01:03:51,520
El más triste de su historia.

989
01:03:55,840 --> 01:04:00,120
Azhar era la estrella,
el jugador de críquet por excelencia.

990
01:04:00,840 --> 01:04:03,320
Jugar en su equipo era una suerte.

991
01:04:05,440 --> 01:04:08,480
Era un ejemplo para todos.

992
01:04:08,480 --> 01:04:10,800
Es un luchador. No quería perder.

993
01:04:15,360 --> 01:04:16,800
Yo no me lo creí nunca.

994
01:04:17,760 --> 01:04:21,680
No me lo creí
porque Azhar era incapaz de algo así.

995
01:04:31,400 --> 01:04:33,560
Azhar se refugió en Haiderabad.

996
01:04:35,160 --> 01:04:36,360
Se escondió.

997
01:04:38,040 --> 01:04:39,600
Se encerró en sí mismo.

998
01:04:41,240 --> 01:04:43,840
Yo fui el único periodista
con el que habló.

999
01:04:53,680 --> 01:04:57,520
Durante el viaje a Banjara
estuve bastante nervioso.

1000
01:04:58,080 --> 01:05:00,440
Era la primera vez que nos reuníamos.

1001
01:05:02,280 --> 01:05:04,960
¿Sería hostil?

1002
01:05:05,640 --> 01:05:07,240
¿Se acobardaría?

1003
01:05:08,120 --> 01:05:10,040
Eso me pasaba por la cabeza.

1004
01:05:12,440 --> 01:05:13,760
Me invitó a comer.

1005
01:05:13,760 --> 01:05:15,600
Sirvió biryani de pollo.

1006
01:05:15,600 --> 01:05:20,320
Y después empezó la entrevista.

1007
01:05:24,280 --> 01:05:30,400
Dijo que sería muy injusto
culparlo a él directamente.

1008
01:05:33,480 --> 01:05:36,400
A su entender, el problema era más amplio.

1009
01:05:38,560 --> 01:05:41,280
Pero en lo que más hincapié hacía

1010
01:05:41,280 --> 01:05:45,280
era en insistir enérgicamente
en su inocencia,

1011
01:05:45,280 --> 01:05:47,360
en que era un chivo expiatorio.

1012
01:05:50,880 --> 01:05:54,520
Me decía que capearía el temporal...

1013
01:05:55,040 --> 01:05:56,720
{\an8}LA RESISTENCIA

1014
01:05:56,720 --> 01:05:59,120
{\an8}...y que saldría victorioso.

1015
01:06:00,440 --> 01:06:02,040
{\an8}Realmente pensaba

1016
01:06:02,040 --> 01:06:04,920
que levantarían el veto si lo impugnaba.

1017
01:06:08,160 --> 01:06:11,560
INSTITUTO INDIO DE DERECHO

1018
01:06:13,680 --> 01:06:16,680
La abogacía es mi pasión.

1019
01:06:18,520 --> 01:06:22,080
Llevo 30 años ejerciendo como abogado.

1020
01:06:24,680 --> 01:06:28,960
Cuando le prohibieron jugar de por vida,
Azhar acudió a mí y me dijo:

1021
01:06:30,720 --> 01:06:32,160
"Haga algo al respecto".

1022
01:06:35,640 --> 01:06:40,640
Tenemos el informe del CBI,
que yo leí y releí varias veces.

1023
01:06:42,280 --> 01:06:45,240
Desde el principio
hubo cosas que no cuadraban.

1024
01:06:48,600 --> 01:06:52,160
Toda la investigación se basa
en testimonios de oídas.

1025
01:06:52,160 --> 01:06:54,600
SE SOSPECHA SU IMPLICACIÓN

1026
01:06:55,640 --> 01:06:59,560
En lo que dicen Ajay Sharma
o Manoj Prabhakar.

1027
01:06:59,560 --> 01:07:00,960
HABÍAMOS OÍDO

1028
01:07:00,960 --> 01:07:02,480
O Mukesh Kumar Gupta.

1029
01:07:04,080 --> 01:07:07,800
Tenía muchos patrocinadores
y cobraba mucho dinero.

1030
01:07:08,520 --> 01:07:13,560
No tenía bienes desproporcionados
a sus fuentes de ingresos.

1031
01:07:13,560 --> 01:07:16,520
¿Qué crédito
se le puede dar a ese informe?

1032
01:07:17,200 --> 01:07:22,520
No hay una sola foto
ni un solo fragmento de vídeo. Nada.

1033
01:07:22,520 --> 01:07:23,680
Es penoso.

1034
01:07:25,800 --> 01:07:28,680
Dices que nunca has hecho nada malo.

1035
01:07:28,680 --> 01:07:31,080
Que lo de amañar partidos son patrañas.

1036
01:07:31,080 --> 01:07:32,000
Eso es.

1037
01:07:32,000 --> 01:07:35,120
Tú reconociste
que habías participado en los amaños...

1038
01:07:35,120 --> 01:07:39,280
No. No tengo ningún registro de detención.

1039
01:07:39,280 --> 01:07:41,760
- Salvo...
- No se ha limpiado tu nombre.

1040
01:07:41,760 --> 01:07:43,160
Espero que se limpie.

1041
01:07:44,200 --> 01:07:47,360
Azharuddin negó haber dicho al CBI

1042
01:07:47,360 --> 01:07:49,600
lo que se afirmaba en el informe.

1043
01:07:54,160 --> 01:07:56,480
Pero, después de que habláramos con él,

1044
01:07:56,480 --> 01:08:02,000
Hacienda hizo una redada
en casa de su mujer, Sangeeta, en Bombay.

1045
01:08:06,400 --> 01:08:10,040
Encontraron un fax de Azharuddin.

1046
01:08:11,800 --> 01:08:16,240
Sorprendentemente, había ido a su casa,
había escrito cuanto nos había dicho

1047
01:08:16,240 --> 01:08:19,360
y se lo había enviado a su mujer,
Sangeeta Bijlani.

1048
01:08:19,360 --> 01:08:21,160
HE TENIDO QUE DECIR LA VERDAD

1049
01:08:21,160 --> 01:08:22,600
Punto por punto,

1050
01:08:22,600 --> 01:08:26,360
enumeró todo lo que nos había contado.

1051
01:08:26,360 --> 01:08:28,520
AJAY SHARMA ME PRESENTÓ A M. K.

1052
01:08:28,520 --> 01:08:33,280
Por ejemplo, que Ajay Sharma
le había presentado a M. K.

1053
01:08:33,280 --> 01:08:35,160
ME VIERON COMPRANDO EN HARRODS

1054
01:08:35,160 --> 01:08:39,080
También puso en el fax
lo de sus compras en Harrods.

1055
01:08:39,080 --> 01:08:41,720
Que lo había pagado uno de los corredores.

1056
01:08:41,720 --> 01:08:45,280
Aquello corroboraba que,

1057
01:08:45,280 --> 01:08:48,280
en efecto, Azharuddin
nos había contado todo eso.

1058
01:08:48,280 --> 01:08:51,040
Desde el principio ha afirmado

1059
01:08:51,040 --> 01:08:54,280
que no ayudó a amañar partidos,

1060
01:08:55,160 --> 01:08:59,800
y cualquier confesión hecha ante un agente
es fruto de la coacción.

1061
01:09:01,000 --> 01:09:03,640
Estábamos seguros
de que él estaba envuelto.

1062
01:09:05,840 --> 01:09:07,600
No cabía la menor duda.

1063
01:09:09,760 --> 01:09:13,680
Cuando te acusaron de amañar partidos,
tu carrera terminó en seco.

1064
01:09:13,680 --> 01:09:16,040
¿Cómo lo sobrellevaste? ¿Qué hiciste?

1065
01:09:16,040 --> 01:09:19,680
Con una paciencia infinita. No queda otra.

1066
01:09:19,680 --> 01:09:22,560
Toda persona
que posea una paciencia infinita

1067
01:09:22,560 --> 01:09:24,880
logrará resarcirse.

1068
01:09:24,880 --> 01:09:28,400
- Gracias por compartir sofá conmigo.
- Un placer.

1069
01:09:28,400 --> 01:09:30,880
Aunque no has sido del todo sincero.

1070
01:09:30,880 --> 01:09:31,800
A la próxima.

1071
01:09:31,800 --> 01:09:34,400
- Podemos repetir lo del sofá.
- Otra vez...

1072
01:09:44,440 --> 01:09:46,920
Cuando prohibieron jugar a Azharuddin,

1073
01:09:46,920 --> 01:09:50,080
la actitud era de:
"Asunto zanjado. Pasemos página".

1074
01:09:52,520 --> 01:09:57,040
El informe del CBI marcó
un antes y un después. Cambió el críquet.

1075
01:09:57,040 --> 01:09:59,080
DEBEN TOMARSE MEDIDAS RESOLUTIVAS

1076
01:10:07,600 --> 01:10:10,320
Lo principal que pudimos hacer fue

1077
01:10:10,320 --> 01:10:13,120
iniciar el proceso
de informar a los jugadores.

1078
01:10:15,600 --> 01:10:18,800
Ahora se les avisa
de los peligros que los acechan.

1079
01:10:19,480 --> 01:10:23,200
De que pueden engatusarlos y atraparlos.

1080
01:10:24,040 --> 01:10:26,640
Así podrán evitar ser corrompidos.

1081
01:10:27,200 --> 01:10:31,360
Hoy el BCCI tiene un código anticorrupción
y un teléfono confidencial para jugadores.

1082
01:10:31,360 --> 01:10:33,280
<i>Hoy anticorrupción está en todas partes.</i>

1083
01:10:33,280 --> 01:10:35,000
VOZ DE CORREDOR ANÓNIMO

1084
01:10:35,680 --> 01:10:40,520
<i>Hay un equipo anticorrupción
en el hotel con los jugadores.</i>

1085
01:10:42,680 --> 01:10:47,400
<i>Aunque uno pueda hacerse con el número
de teléfono de los jugadores,</i>

1086
01:10:48,160 --> 01:10:51,360
<i>anticorrupción siempre está vigilante.</i>

1087
01:10:52,360 --> 01:10:53,680
<i>Pero aún se apuesta.</i>

1088
01:10:54,960 --> 01:10:56,320
<i>Nadie puede dejarlo.</i>

1089
01:10:56,320 --> 01:10:57,920
<i>Yo ni lo he intentado.</i>

1090
01:10:59,160 --> 01:11:00,720
<i>Es mi trabajo.</i>

1091
01:11:01,960 --> 01:11:04,160
PARAR/EXPULSAR

1092
01:11:08,480 --> 01:11:10,560
Cuando recuerdo aquella época,

1093
01:11:10,560 --> 01:11:12,440
me ayudó a crecer mucho.

1094
01:11:12,440 --> 01:11:15,440
En periodismo deportivo,
equivale a: "Espabila".

1095
01:11:15,440 --> 01:11:19,440
A que te den una bofetada y digan:
"Espabila. La vida real es así".

1096
01:11:23,200 --> 01:11:26,720
Para mí,
las superestrellas han desaparecido,

1097
01:11:27,800 --> 01:11:31,280
pero me encanta
formar parte de la comunidad del críquet.

1098
01:11:31,280 --> 01:11:32,800
De esta gran familia.

1099
01:11:39,400 --> 01:11:41,240
Todo se reduce al críquet,

1100
01:11:41,240 --> 01:11:44,760
porque puede cautivarte con jugadas

1101
01:11:44,760 --> 01:11:46,840
{\an8}inexistentes en otros deportes.

1102
01:11:48,880 --> 01:11:52,440
<i>¡Fuera! En la estaca...</i>

1103
01:11:53,880 --> 01:11:57,160
<i>Una jugada increíble de la India.</i>

1104
01:11:59,560 --> 01:12:04,560
Mohammed Azharduddin siempre ha negado
haber ayudado a amañar partidos.

1105
01:12:08,120 --> 01:12:11,720
En 2012, un tribunal superior dictaminó
la ilegalidad de la prohibición.

1106
01:12:11,720 --> 01:12:15,320
Esta fue anulada.

1107
01:12:15,320 --> 01:12:18,120
No emprenderé más acciones legales.

1108
01:12:18,120 --> 01:12:21,240
Estoy muy satisfecho
con el fallo del tribunal.

1109
01:12:21,840 --> 01:12:26,600
El caso fue sobreseído
solo por razones técnicas.

1110
01:12:27,200 --> 01:12:30,160
En el CBI no nos cabe la menor duda

1111
01:12:30,160 --> 01:12:33,880
de que Mohammed Azharuddin
ayudó a amañar partidos.

1112
01:12:33,880 --> 01:12:37,960
Lo afirmamos
con las muchas pruebas disponibles.

1113
01:12:37,960 --> 01:12:41,880
Hay algo que quiero hacer en el críquet,
ya que jugué tantos años.

1114
01:12:41,880 --> 01:12:45,840
Me gustaría compartir mi experiencia

1115
01:12:45,840 --> 01:12:49,760
con las nuevas generaciones de jugadores.

1116
01:12:49,760 --> 01:12:50,760
<i>Azhar...</i>

1117
01:12:51,560 --> 01:12:54,840
El CBI descubrió que Ajay Sharma
tenía vínculos con corredores

1118
01:12:54,840 --> 01:12:56,520
y los presentó a jugadores.

1119
01:12:56,520 --> 01:12:58,520
El BCCI lo vetó de por vida.

1120
01:12:58,520 --> 01:13:02,120
La federación está desinformada.

1121
01:13:02,120 --> 01:13:05,600
Su decisión me ha defraudado mucho

1122
01:13:05,600 --> 01:13:11,000
porque me parece arbitraria
y discriminatoria.

1123
01:13:12,400 --> 01:13:14,720
Un tribunal de Deli
levantó el veto en 2014.

1124
01:13:14,720 --> 01:13:15,640
Sharma dijo:

1125
01:13:15,640 --> 01:13:18,960
"El tribunal ha limpiado mi nombre
de cualquier delito.

1126
01:13:18,960 --> 01:13:23,320
Espero que el estigma desaparezca".

1127
01:13:25,480 --> 01:13:30,000
{\an8}M. K. Gupta nunca fue encausado
por su papel a la hora de amañar partidos.

1128
01:13:30,000 --> 01:13:35,280
{\an8}Creo que M. K. no tenía remordimientos.

1129
01:13:35,280 --> 01:13:37,080
Había ganado mucho dinero

1130
01:13:37,840 --> 01:13:40,720
y era su momento de,

1131
01:13:42,120 --> 01:13:45,120
cómo decirlo, disfrutar de sus ganancias.

1132
01:13:46,880 --> 01:13:50,440
El CBI absolvió a Kapil Dev
de toda implicación en los amaños

1133
01:13:50,440 --> 01:13:52,200
o de vínculos con corredores

1134
01:13:52,200 --> 01:13:56,560
y desestimó la acusación de haber
intentado sobornar a Manoj Prabhakar.

1135
01:13:57,040 --> 01:14:00,440
Ahora puedo dormir como Dios manda.

1136
01:14:01,600 --> 01:14:05,080
Nada... Déjenselo
a las administraciones públicas.

1137
01:14:05,080 --> 01:14:09,320
La acusación que hizo
Manoj Prabhakar contra Kapil Dev

1138
01:14:09,320 --> 01:14:12,640
no pudo corroborarse con prueba alguna.

1139
01:14:12,640 --> 01:14:14,320
No hay pruebas convincentes

1140
01:14:14,320 --> 01:14:16,840
que respalden
las acusaciones contra Kapil Dev.

1141
01:14:16,840 --> 01:14:20,240
El espíritu del país
se habría roto si fuera culpable.

1142
01:14:20,240 --> 01:14:23,120
A ese respecto,
creo que todos sintieron alivio

1143
01:14:23,120 --> 01:14:24,600
al ver que no lo era.

1144
01:14:25,600 --> 01:14:27,040
¡Que traigan el coche!

1145
01:14:27,040 --> 01:14:31,040
El CBI descubrió que Prabhakar tenía
vínculos con corredores como M. K. Gupta

1146
01:14:31,040 --> 01:14:34,000
y había aceptado pagos
por rendir poco en partidos.

1147
01:14:34,000 --> 01:14:36,480
Cuando Mukesh Gupta empezó a revelar

1148
01:14:36,480 --> 01:14:39,880
que también había hecho tratos
con Manoj Prabhakar,

1149
01:14:39,880 --> 01:14:42,200
se volvieron las tornas por completo.

1150
01:14:42,200 --> 01:14:46,880
Quizá no se habría ofrecido
a participar en las grabaciones ocultas

1151
01:14:46,880 --> 01:14:50,000
si hubiera sabido
que acabarían pillándole a él.

1152
01:14:50,000 --> 01:14:53,720
No esperaba que la cosa acabara así.

1153
01:14:53,720 --> 01:14:58,440
Fui yo quien sacó todo esto a la luz.

1154
01:14:58,440 --> 01:15:02,200
Si hubiera estado envuelto,
no lo habría hecho.

1155
01:15:02,200 --> 01:15:06,040
En sus pesquisas, el BCCI
no encontró pruebas de que Prabhakar

1156
01:15:06,040 --> 01:15:07,720
interviniera en los amaños,

1157
01:15:07,720 --> 01:15:11,240
pero lo vetó durante 5 años
por asociarse con corredores.

1158
01:15:11,800 --> 01:15:13,720
Desconocemos en qué medida

1159
01:15:13,720 --> 01:15:17,640
estuvo implicado Manoj en los amaños,
si es que lo estuvo.

1160
01:15:18,560 --> 01:15:22,400
Le preguntamos directamente,
pero nos lo negó todo.

1161
01:15:23,280 --> 01:15:27,880
Podría decirse que Manoj Prabhakar
fue o el más valiente o el más necio.

1162
01:15:28,640 --> 01:15:31,960
En ese sentido,
mi opinión es que fue el más valiente.

1163
01:15:32,520 --> 01:15:36,840
Cuando el BCCI estableció la unidad
de anticorrupción y seguridad en 2012,

1164
01:15:36,840 --> 01:15:38,000
puso al frente

1165
01:15:38,000 --> 01:15:43,760
a Ravi Sawani.

1166
01:17:21,160 --> 01:17:26,160
Subtítulos: Raquel Mejías



