1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,520 --> 00:00:13,160
<i>Bahagi ng buhay ang sugal.</i>

4
00:00:15,320 --> 00:00:18,280
<i>Kung di sa cricket,
iba ang tatayaan ng mga tao.</i>

5
00:00:21,200 --> 00:00:24,360
<i>Umuunlad ang negosyo sa pagiging ilegal.</i>

6
00:00:25,480 --> 00:00:27,880
<i>Kung puro cash, dapat black money.</i>

7
00:00:29,440 --> 00:00:31,960
<i>Mga kalaban kami, hindi bayani.</i>

8
00:00:38,840 --> 00:00:41,960
Mahilig ako sa cricket
gaya ng iba pang mga Indian.

9
00:00:43,280 --> 00:00:45,200
Maganda ang laro.

10
00:00:45,200 --> 00:00:46,640
Gumagalaw na tula.

11
00:00:53,720 --> 00:00:56,320
Kaya nang magsimula ako
sa sports reporting,

12
00:00:56,320 --> 00:00:58,720
di ko akalaing may mawawakasan ako.

13
00:01:01,200 --> 00:01:03,920
<i>Umabot na sa half-century
ang kapitan ng India.</i>

14
00:01:03,920 --> 00:01:06,000
<i>Out iyon. Out.</i>

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,640
Para sa milyon-milyong fans,
nasa pedestal ang mga manlalaro.

16
00:01:11,200 --> 00:01:12,360
Mga diyos sila.

17
00:01:14,720 --> 00:01:16,640
Pero mali ang tao.

18
00:01:18,760 --> 00:01:20,520
At nang magsaliksik ako,

19
00:01:21,520 --> 00:01:24,120
nalaman ko ang katotohanang

20
00:01:24,720 --> 00:01:26,400
ibang-iba ang laro

21
00:01:27,520 --> 00:01:28,760
at napakapangit n'on.

22
00:01:37,240 --> 00:01:39,960
{\an8}<i>Natigilan ang cricket community.</i>

23
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
Magagalit ka talaga.

24
00:01:43,120 --> 00:01:44,720
Maiinis ka.

25
00:01:48,920 --> 00:01:50,560
<i>Talagang pasabog.</i>

26
00:01:50,560 --> 00:01:52,760
<i>Mahirap ikuwento ang mga kasunod.</i>

27
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
Ang mga uri ng alegasyong ginagawa,

28
00:01:56,000 --> 00:01:57,840
hindi kapani-paniwala.

29
00:01:57,840 --> 00:02:01,480
{\an8}BCCI, PARURUSAHAN
ANG MGA MANLALARONG MAY-SALA

30
00:02:05,920 --> 00:02:09,840
Nakaisip kami ng plano para targetin
at bitagin ang mga cricketer

31
00:02:09,840 --> 00:02:12,920
gamit ang spy cam equipment,
at malaman ang totoo.

32
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
Pagtataksil.
Para kang sinaksak sa likod.

33
00:02:32,200 --> 00:02:33,960
<i>Seryosong alalahanin.</i>

34
00:02:33,960 --> 00:02:35,760
<i>Magtatagal ba ang cricket?</i>

35
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
<i>Ang ganda ng tira.</i>

36
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
<i>Napakagandang tira</i>

37
00:02:54,880 --> 00:02:58,280
Kasikatan ng Indian cricket ang '90s.

38
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
<i>At malinis talaga niyang nakuha iyon.</i>

39
00:03:02,360 --> 00:03:06,400
{\an8}Halos naging kasingtanyag at kasinghalaga
na sila ng mga artista.

40
00:03:07,520 --> 00:03:08,840
<i>Ang husay ng salo!</i>

41
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
<i>Napakahusay na pagsalo!</i>

42
00:03:10,960 --> 00:03:15,360
{\an8}'Yong ganda ng unpredictability,
'yong paglabas ng suspense...

43
00:03:15,360 --> 00:03:16,560
Kahit ano, puwede.

44
00:03:16,560 --> 00:03:18,400
<i>Malaking problema!</i>

45
00:03:19,520 --> 00:03:24,080
Di mahalaga kung sino ka, saan ka nagmula,
puwede kang maging bayani ng bansa.

46
00:03:26,480 --> 00:03:27,680
Sinundan namin sila.

47
00:03:28,760 --> 00:03:30,000
India! India!

48
00:03:30,000 --> 00:03:33,760
Nakita namin ang halos
utopiang bersyon ng cricket.

49
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
Pero sa mga isyu ng sugal,
wala akong kaalam-alam.

50
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Ilegal ang pagtaya sa India.

51
00:03:47,840 --> 00:03:50,840
Kaya noong mabalitaan namin
ang tungkol sa kubrahan,

52
00:03:50,840 --> 00:03:52,600
alam naming di maganda 'yon,

53
00:03:53,080 --> 00:03:56,240
pero baguhan lang kami sa pag-ulat.
Wala kaming alam.

54
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Kailangan namin ng taong
magsisiwalat ng lahat.

55
00:04:13,560 --> 00:04:17,000
Iba ang tingin sa mundo
ng isang investigative reporter.

56
00:04:17,000 --> 00:04:19,720
Dati, hindi ako nagko-cover ng sports.

57
00:04:19,720 --> 00:04:23,840
Tapos isa sa journalists namin
sa <i>Outlook</i> ang nagkasakit.

58
00:04:25,080 --> 00:04:27,640
Kaya aksidente akong
naging sports reporter.

59
00:04:28,600 --> 00:04:30,120
Outsider na ako noon pa.

60
00:04:30,920 --> 00:04:32,680
Kaunti lang mga kaibigan ko,

61
00:04:32,680 --> 00:04:35,360
pero hindi ako nabibilang doon.

62
00:04:36,120 --> 00:04:37,400
Walang bago roon.

63
00:04:37,400 --> 00:04:39,920
Walang tinuturong negatibo.

64
00:04:41,160 --> 00:04:43,840
Parang may utang na loob sila
sa mga manonood.

65
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
Tanda ko noong 1997...

66
00:04:57,720 --> 00:04:59,160
Nasa press box ako,

67
00:04:59,160 --> 00:05:03,520
at napansin kong may tensyon.

68
00:05:05,680 --> 00:05:07,040
Ang kakaiba,

69
00:05:07,040 --> 00:05:10,080
tinatawagan ang ilang mga journalist.

70
00:05:12,640 --> 00:05:15,400
Pinag-uusapan ang mangyayari sa laban,

71
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
sino'ng ilalaglag at di ilalaglag,

72
00:05:18,560 --> 00:05:20,400
ang magiging takbo ng pitch.

73
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
Tinitimbrehan niya sila.

74
00:05:24,320 --> 00:05:29,000
At napatanto kong,
"Naku! Mga kubrador ang tumatawag!"

75
00:05:33,200 --> 00:05:36,080
Bawal makipag-usap sa kubrador
mula sa press box.

76
00:05:36,080 --> 00:05:37,280
Isyung etikal.

77
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
Nakaramdam ako ng galit.

78
00:05:44,840 --> 00:05:47,400
Napaisip ako. "Ano'ng nangyayari?"

79
00:05:50,560 --> 00:05:53,880
Hanggang saan ang pustahan?
Gaano kalaki ang taya?

80
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Nagsimula na akong mag-imbestiga.

81
00:06:02,160 --> 00:06:04,320
At nakahanap ako ng mga kubrador.

82
00:06:06,760 --> 00:06:09,920
Pinagbawalan nila akong
kunan sila ng bidyo o litrato.

83
00:06:09,920 --> 00:06:12,280
Ni hindi sila nagpakilala.

84
00:06:13,680 --> 00:06:16,320
Pero may ilang gustong makipag-usap.

85
00:06:25,120 --> 00:06:27,320
<i>Nagsisimula ang kubrador sa pagpusta.</i>

86
00:06:27,320 --> 00:06:31,320
BOSES NG DI-NAGPAKILALANG KUBRADOR

87
00:06:31,880 --> 00:06:36,760
<i>Sa kolehiyo, may mga bisyo, walang pera.
Pagsusugal ang madaling solusyon.</i>

88
00:06:38,760 --> 00:06:42,200
<i>Nang maadik ako sa pera,
nagsimula akong paglaruin ang iba.</i>

89
00:06:49,520 --> 00:06:54,720
<i>Para simulan ang trabaho,
kailangan namin ng buong team.</i>

90
00:06:54,720 --> 00:06:58,200
<i>Tawag doon ng marami,
kuta ng mga kubrador.</i>

91
00:06:59,520 --> 00:07:00,760
<i>Shop ang tawag namin.</i>

92
00:07:05,320 --> 00:07:06,720
Napakagulo roon dati.

93
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
Panay ang tunog ng telepono.

94
00:07:09,720 --> 00:07:13,440
{\an8}Nagbabago ang mga pusta
sa bawat galaw ng laro.

95
00:07:15,800 --> 00:07:18,080
Dati, nakasalalay lang iyon sa tiwala.

96
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
Kailangang kilala ka nila
para tanggapin ang taya mo.

97
00:07:22,920 --> 00:07:24,720
<i>Tumataya ang lahat.</i>

98
00:07:24,720 --> 00:07:28,520
<i>Puwedeng tindero, bank manager,</i>

99
00:07:28,520 --> 00:07:31,240
<i>kahit mga college student,
lalo na mga babae.</i>

100
00:07:32,920 --> 00:07:36,200
<i>Iniisip nila, "Mananalo ako rito."</i>

101
00:07:36,880 --> 00:07:39,560
<i>Nahumaling lahat.
Lahat, gustong yumaman.</i>

102
00:07:40,520 --> 00:07:44,280
Nakakaalarma. Tanda ko, may ilang
nagrerekord ng mga tawag,

103
00:07:44,280 --> 00:07:47,080
para hindi mabawi
ng mga pumusta ang taya nila.

104
00:07:48,560 --> 00:07:52,000
{\an8}<i>Subukan mo lang kaming lokohin, lagot ka.</i>

105
00:07:53,080 --> 00:07:55,280
<i>Hindi nananalo ang nagsusugal.</i>

106
00:07:55,280 --> 00:07:57,160
<i>Hindi natatalo ang kubrador.</i>

107
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
<i>Ito ang katotohanan.</i>

108
00:08:06,840 --> 00:08:11,200
Malakas ang sugal sa India,
at pan-Indian iyon gaya ng cricket.

109
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Kahit ano, matatayaan.

110
00:08:15,520 --> 00:08:18,720
Ano ang team score matapos ang 10 overs?

111
00:08:20,120 --> 00:08:22,720
Ilang six ang matatamaan
ng batsman na ito?

112
00:08:23,280 --> 00:08:26,880
Pati sa field placing at bowling changes,
pinupustahan nila.

113
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
{\an8}Kaya malaking tulong sa kanila
kung may alam ang kubrador.

114
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
Malakas ang may alam.

115
00:08:37,000 --> 00:08:39,040
May mga kubrador na nagkukuwento

116
00:08:39,040 --> 00:08:43,040
kung paano nagiging kahina-hinala
ang mga pusta sa isang laban.

117
00:08:43,040 --> 00:08:46,840
Magsasanhi ito ng mga hinala,
na may impormasyon ang nasa loob.

118
00:08:46,840 --> 00:08:48,360
Ano'ng impormasyon iyon?

119
00:08:50,040 --> 00:08:51,440
Napaisip ako roon,

120
00:08:52,840 --> 00:08:55,320
hawak ba ng mga kubrador
ang mga manlalaro?

121
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
Out!

122
00:08:59,360 --> 00:09:01,680
Noong '90s, nagkaroon ng cable TV

123
00:09:01,680 --> 00:09:05,520
at dinala n'on ang cricket
sa bawat baryo sa bansa.

124
00:09:06,960 --> 00:09:11,600
Kaya ang naging pinakapangarap ng
kalalakihang Indian sa henerasyong iyon

125
00:09:11,600 --> 00:09:14,080
ay maglaro para sa India.

126
00:09:20,160 --> 00:09:21,440
Biglang nagkapag-asa

127
00:09:21,440 --> 00:09:24,520
na kahit mula ka sa maliit na baryo,

128
00:09:24,520 --> 00:09:26,040
puwede kang maging bida.

129
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
May bagong henerasyon ng mga manlalaro.

130
00:09:31,680 --> 00:09:33,800
Mula sila sa maliliit na bayan.

131
00:09:34,480 --> 00:09:37,640
Bago ito sa kanila,
at noong panahong iyon,

132
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
walang nagbabantay sa mga cricketer.

133
00:09:42,880 --> 00:09:45,840
Puno ang Indian cricket noon ng mga taong

134
00:09:45,840 --> 00:09:48,120
makikitang nakapalibot sa team.

135
00:09:49,800 --> 00:09:52,560
Mga di-kilalang tao,
pumapasok sa dressing room

136
00:09:52,560 --> 00:09:54,760
na gusto silang hingan ng mga pabor.

137
00:09:55,400 --> 00:09:57,080
Sino ang mga taong ito?

138
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
Nakipag-usap ako sa mga dating manlalaro.

139
00:10:03,960 --> 00:10:06,480
Pero marami sa kanila ang ayaw magsalita.

140
00:10:07,360 --> 00:10:10,400
Pero lagi kong sinusubukang magkalkal pa.

141
00:10:11,200 --> 00:10:12,640
At sa wakas, nahanap ko...

142
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
si Manoj Prabhakar.

143
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
<i>Mahusay!</i>

144
00:10:19,680 --> 00:10:22,960
<i>Iyan ang huling tira, ang inswinger.</i>

145
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Si Manoj Prabhakar,

146
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
seam-bowling all-rounder sa India.

147
00:10:28,880 --> 00:10:31,280
Malupit katunggali, palabang cricketer.

148
00:10:32,440 --> 00:10:35,280
Pero lagi siyang tinuturing
na journeyman player.

149
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
Siya ang Kapil Dev ng mahirap.

150
00:10:37,480 --> 00:10:39,280
Di siya magaling na atleta.

151
00:10:40,040 --> 00:10:45,440
{\an8}Alam mo 'yon? Di siya magaling na atleta,
at napakalaking bagay n'on.

152
00:10:46,320 --> 00:10:48,200
Mainit ang ulo ni Prabhakar.

153
00:10:48,200 --> 00:10:50,280
Palagi siyang galit.

154
00:10:50,280 --> 00:10:54,560
Iniisip ng mga tao na
napaka-unpredictable ng ugali mo,

155
00:10:54,560 --> 00:10:57,080
at sinabi mong likas sa 'yo ang pagmura?

156
00:10:57,680 --> 00:11:00,120
Kapag passionate kang maglaro,

157
00:11:00,120 --> 00:11:03,120
kung di ka galit, mawawala ang lahat.

158
00:11:03,120 --> 00:11:06,000
Kung di ako mag-iinit sa laban,

159
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
di ako makakapaglaro.

160
00:11:08,080 --> 00:11:12,120
Natakot ako noong magtanong
dahil akala ko, ibababa niya ang tawag.

161
00:11:12,120 --> 00:11:15,400
Walang sumusuporta sa iyo
sa loob o labas ng team.

162
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
Bakit? Hindi ba kayo nagkakasundo?

163
00:11:18,880 --> 00:11:22,960
Pinagbabawalan ang lahat
na magtaas ng boses.

164
00:11:22,960 --> 00:11:24,880
Maaaring takot ang dahilan.

165
00:11:24,880 --> 00:11:29,640
Dahil sino man ang nagsalita,
may kakaharaping mga problema.

166
00:11:33,560 --> 00:11:36,240
Nagretiro si Manoj sa '96

167
00:11:36,240 --> 00:11:38,840
{\an8}dahil di maayos ang World Cup sa kanya.

168
00:11:38,840 --> 00:11:40,640
{\an8}Pagkatapos, nilaglag na siya.

169
00:11:40,640 --> 00:11:42,240
{\an8}PRABHAKAR, LAGLAG SA INDIA

170
00:11:45,920 --> 00:11:50,120
Kaya tinanong ko siya ng nalalaman niya.
Puwede ba siyang magkuwento?

171
00:11:50,800 --> 00:11:52,840
Napakasungit ng hitsura ni Manoj.

172
00:11:52,840 --> 00:11:56,040
Mapanghamak siya sa mga mamamahayag.

173
00:11:56,840 --> 00:11:58,920
Di n'yo isisiwalat ang katotohanan.

174
00:11:58,920 --> 00:12:00,560
Wala kayong lakas ng loob.

175
00:12:00,560 --> 00:12:03,080
May ganoong ugali si Manoj.

176
00:12:04,520 --> 00:12:08,760
Matagal makumbinsi si Manoj.
Ilang beses ko siyang kinatagpo.

177
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Pero sa huli, nagkuwento rin siya.

178
00:12:13,280 --> 00:12:15,600
Sinabi niyang may Indian player na

179
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
lumapit sa kanya para italo ang laban.

180
00:12:20,720 --> 00:12:21,880
Rebelasyon iyon.

181
00:12:22,680 --> 00:12:26,160
Iyon ang unang pagkakataong
isang dating Indian cricketer

182
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
ang nagsalitang nangyari ang ganito.

183
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
Walang dudang isisiwalat namin ito.

184
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
Gusto naming makalikha ito
ng malakas na ingay.

185
00:12:40,760 --> 00:12:43,440
Isinulat ko ito noong Hunyo ng 1997.

186
00:12:44,720 --> 00:12:48,240
Ang "Malagim na Lihim ng India,"
ang unang beses na nalaman

187
00:12:48,240 --> 00:12:50,840
ng mga tao na may match-fixing sa cricket.

188
00:12:51,640 --> 00:12:56,040
At talagang may pinakaba
ang pamosong alegasyon ni Manoj.

189
00:12:59,720 --> 00:13:02,440
Lumikha ng ingay kamakailan
si Manoj Prabhakar

190
00:13:02,440 --> 00:13:05,960
sa pagsasabing inalok siya
ng malaking halaga para ipatalo,

191
00:13:05,960 --> 00:13:09,520
ang isang international cricket match.

192
00:13:10,080 --> 00:13:12,280
"Inalok ako ng rupees 25 lakh

193
00:13:12,280 --> 00:13:15,360
para isabotahe ang laban
para sa Pakistan."

194
00:13:15,360 --> 00:13:18,560
"Huwag ko umanong galingan sa laro."

195
00:13:18,560 --> 00:13:21,000
"Sabi ko, lumabas siya sa kuwarto ko."

196
00:13:23,320 --> 00:13:26,040
Nakakagulat ang laki ng pera.

197
00:13:26,880 --> 00:13:30,040
At 'yong inaya siya
ng kasamahan niyang gawin iyon,

198
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
iyon ang nakakabahala.

199
00:13:39,240 --> 00:13:42,320
Hindi dapat scripted ang sports.

200
00:13:44,840 --> 00:13:47,800
Espesyal ito dahil di inaasahan
ang mga pangyayari.

201
00:13:50,120 --> 00:13:51,360
Kung scripted ito,

202
00:13:51,360 --> 00:13:54,160
nawawala ang ipinaglalaban ng sport.

203
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
Kaya nakaramdam na kaming

204
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
may teribleng mangyayari
sa Indian cricket.

205
00:14:03,880 --> 00:14:06,920
Pero sa tingin ko,
marami ang ayaw maniwala.

206
00:14:09,280 --> 00:14:12,600
Biglang lumaki nang lumaki ang cricket.

207
00:14:13,600 --> 00:14:14,640
Match-fixing.

208
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
Biglang dumating ang aninong iyon.

209
00:14:18,360 --> 00:14:20,920
Para kang naglalaro sa maaliwalas na araw,

210
00:14:20,920 --> 00:14:23,520
tapos, biglang umulan
at itinigil ang laro.

211
00:14:24,480 --> 00:14:27,000
May pagdududa sa mga alegasyon.

212
00:14:30,320 --> 00:14:34,000
Pero sa tingin ko, walang gustong maniwala
kay Manoj Prabhakar.

213
00:14:36,800 --> 00:14:41,120
<i>Dahil tumangging pangalanan
ang diumano'y nag-alok ng lutong laban,</i>

214
00:14:41,120 --> 00:14:44,680
<i>iniisip ng mga kritiko kung totoo
ang paratang ni Prabhakar.</i>

215
00:14:45,840 --> 00:14:49,200
<i>Ani kanyang abogado,
bagama't di mapatunayan ang paratang,</i>

216
00:14:49,200 --> 00:14:51,640
<i>ang mga awtoridad na ang mag-iimbestiga.</i>

217
00:14:55,720 --> 00:15:00,240
ANG BOARD OF CONTROL FOR CRICKET SA INDIA
AY INIMBESTIGAHAN ANG MGA PARATANG

218
00:15:01,640 --> 00:15:03,680
"HINDI PALALAGPASIN NG BOARD

219
00:15:03,680 --> 00:15:07,000
ANG SINUMANG MAPATUNAYANG
TUMAYA AT TUMANGGAP NG SUHOL"

220
00:15:09,280 --> 00:15:14,600
WALANG EBIDENSYA NG MATCH-FIXING
NA NATAGPUAN ANG IMBESTIGASYON

221
00:15:17,800 --> 00:15:19,560
Maraming nag-alinlangan.

222
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
Maraming nagalit sa amin.

223
00:15:24,640 --> 00:15:27,160
At ang mga opisyal ng laro,

224
00:15:27,160 --> 00:15:31,160
bulag-bulagan na mula pa lamang sa umpisa.

225
00:15:33,120 --> 00:15:35,120
Gustong-gusto mo ang larong ito.

226
00:15:35,120 --> 00:15:37,240
Alam mo ang maling gawaing ito.

227
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
Pero walang nais kumilos.

228
00:15:43,360 --> 00:15:45,440
Marami sa cricket establishment

229
00:15:45,440 --> 00:15:48,680
ang ayaw magulo ang maganda
at munting mundong ito.

230
00:15:49,640 --> 00:15:52,920
"Komportable ang lahat,
masaya kami, may pera."

231
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
"Kalokohan ito. Huwag nating pansinin."

232
00:15:57,160 --> 00:16:00,440
Minaliit at dinusta ang kuwentong iyon.

233
00:16:03,000 --> 00:16:06,640
Bigla na lang 'yong naglaho sa kawalan.

234
00:16:09,080 --> 00:16:11,680
Itinapon si Manoj Prabhakar sa kasukalan.

235
00:16:13,240 --> 00:16:16,760
Nagalit ang cricket board,
kinasuhan nila kami ng 5 crores.

236
00:16:19,560 --> 00:16:20,960
Gusto nilang ipatigil.

237
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Nagpatuloy ang cricket,
pero nais lumabas ng kuwento.

238
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
At nang maganap iyon,

239
00:16:31,920 --> 00:16:37,320
ang kakaiba roon
ay aksidente lang itong nangyari.

240
00:17:01,440 --> 00:17:04,680
Noong 2000, may isang ginoong nagreklamo...

241
00:17:05,200 --> 00:17:08,040
{\an8}na nakakatanggap siya
ng mga mapagbantang tawag

242
00:17:08,800 --> 00:17:11,040
at may mga nangingikil sa kanya.

243
00:17:17,400 --> 00:17:20,200
Sinubaybayan namin ang mga telepono.

244
00:17:21,680 --> 00:17:24,840
May narinig kaming hindi pagkakaunawaan.

245
00:17:24,840 --> 00:17:26,440
Mapang-abusong salita.

246
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
Hindi dahil sa pangingikil,

247
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
nag-uusap sila tungkol sa cricket.

248
00:17:35,280 --> 00:17:39,120
Tapos, narinig namin 'yong, "Hi, Hansie."

249
00:17:39,120 --> 00:17:40,600
"Hi, Hansie."

250
00:17:41,600 --> 00:17:44,280
Sino pa ba iyon bukod kay Hansie Cronje?

251
00:17:45,240 --> 00:17:49,120
<i>Isa pa. Napakahusay
ng ipinapakita ni Cronje.</i>

252
00:17:51,280 --> 00:17:55,320
Isa si Hansie Cronje sa
mga hinahangaang cricketer sa mundo.

253
00:17:55,320 --> 00:17:58,440
Maagang ginawang kapitan
para sa South Africa.

254
00:17:58,440 --> 00:17:59,800
Para sa TV?

255
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
Puwedeng bumati sa nanay?

256
00:18:03,080 --> 00:18:04,520
Gusto siya ng lahat.

257
00:18:05,760 --> 00:18:07,640
Napakahusay niya sa lahat.

258
00:18:08,560 --> 00:18:10,880
Sikat na sikat siya sa sariling bansa.

259
00:18:10,880 --> 00:18:12,840
Talagang haligi ng komunidad.

260
00:18:13,880 --> 00:18:17,920
<i>Magkanong ibabayad mo sa akin?
Di ko alam kung magkanong ibabayad mo.</i>

261
00:18:17,920 --> 00:18:20,920
May kausap na kubrador si Hansie Cronje

262
00:18:20,920 --> 00:18:24,320
at pinag-uusapan kung sino
at ilan ang ipupuntos na run.

263
00:18:25,520 --> 00:18:29,280
<i>- Kailangang di bababa ng 250 ang puntos.
- Sige.</i>

264
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
Magkano ang dapat bayaran?

265
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
<i>140 sa lahat-lahat?</i>

266
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
<i>Sige. Malinaw na, kung gayon?</i>

267
00:18:36,400 --> 00:18:38,360
Matibay na ebidensya ito.

268
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
Dawit si Hansie Cronje sa match-fixing.

269
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Lumalabas na

270
00:18:46,920 --> 00:18:49,720
ang isang araw
ng international cricket matches

271
00:18:50,280 --> 00:18:54,880
sa pagitan ng India at South Africa
na ginanap kamakailan sa India ay niluto.

272
00:18:55,600 --> 00:18:58,680
Kinilala ang isa sa mga kasabwat
bilang ang kapitan

273
00:18:59,640 --> 00:19:02,280
ng South African cricket
na si Hansie Cronje.

274
00:19:06,040 --> 00:19:07,200
Pagputok ng balita,

275
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
una mong masasabi, "Hindi, di totoo iyan."

276
00:19:11,120 --> 00:19:13,040
Sa lahat ng taong nasa cricket,

277
00:19:13,040 --> 00:19:15,000
di maiisip ang pangalang iyan.

278
00:19:15,000 --> 00:19:19,760
Di ako tumanggap ng pera sa kahit anong
labang kinasangkutan ko.

279
00:19:19,760 --> 00:19:21,720
Wala akong nilapitang players.

280
00:19:21,720 --> 00:19:24,760
Ang unang tugon
ng South Africa ay pagtanggi.

281
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
Pambihira ang mga paratang.

282
00:19:26,680 --> 00:19:28,920
Libelous iyon, mapanirang-puri.

283
00:19:29,880 --> 00:19:31,360
Walang maniniwala roon.

284
00:19:32,240 --> 00:19:35,720
Kaya kinailangang isapubliko
ang mga ebidensya namin.

285
00:19:38,040 --> 00:19:40,160
Nadama ni Hansie Cronje ang pressure

286
00:19:41,080 --> 00:19:43,480
at sa huli, umamin siya.

287
00:19:44,480 --> 00:19:46,200
<i>Nabigla ang mundo ng cricket</i>

288
00:19:46,200 --> 00:19:49,720
<i>sa nakagugulat na pag-amin
ni Hansie Cronje.</i>

289
00:19:49,720 --> 00:19:54,840
{\an8}Di kapani-paniwala. Walang makapagsabi
ng susunod na mangyayari.

290
00:19:57,040 --> 00:19:59,160
Nang kumalat ang tungkol kay Hansie,

291
00:19:59,160 --> 00:20:02,200
may pakiramdam na wala nang makatatangging

292
00:20:02,200 --> 00:20:04,240
may match-fixing sa cricket.

293
00:20:05,800 --> 00:20:08,200
Naging mainit ang balitaan.

294
00:20:09,160 --> 00:20:10,640
GUILTY BA ANG MGA INDIAN?

295
00:20:10,640 --> 00:20:12,600
Sangkot din ba ang mga Indian?

296
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
Magiging clean-up job ito.

297
00:20:15,240 --> 00:20:19,640
Kung may nakagawa ng ganito kasama,

298
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
dapat siyang ibitay.

299
00:20:23,680 --> 00:20:25,880
At naging ambisyoso ako

300
00:20:25,880 --> 00:20:28,320
sa pagbalik sa kuwento ng match-fixing.

301
00:20:29,760 --> 00:20:34,120
Nagsimula akong makipag-usap sa ibang
reporters at doon nasangkot si Minty.

302
00:20:47,200 --> 00:20:49,960
Matagal na akong palatanong.

303
00:20:50,720 --> 00:20:55,120
Gusto kong nalalaman ang katotohanan.
Iyon ang investigative journalism.

304
00:20:55,120 --> 00:20:59,600
Hardcore investigative journalism
dahil may hinahabol kang kuwento.

305
00:21:01,600 --> 00:21:06,720
Noong 2000, kami ng mahusay
na writer na si Aniruddha Bahal,

306
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
sinimulan namin ang Tehelka.

307
00:21:08,640 --> 00:21:12,800
Salitang Urdu iyon na nangangahulugang,
"sensasyon, impact, pasabog."

308
00:21:15,400 --> 00:21:19,840
At ang slug line namin ay ang linya kong,
"News, Views, All the juice."

309
00:21:22,040 --> 00:21:25,400
Ambisyon naming mailathala
bilang unang kuwento sa Tehelka

310
00:21:25,400 --> 00:21:27,160
ang match-fixing sa cricket.

311
00:21:27,160 --> 00:21:30,200
Pero ang mga karakter na sangkot doon

312
00:21:30,200 --> 00:21:32,480
ay di pa rin handang magkuwento.

313
00:21:32,480 --> 00:21:34,280
Tikom ang bibig ng lahat.

314
00:21:35,880 --> 00:21:39,800
Tingin ko, cloak and dagger lang
ang paraan para lumabas ang totoo.

315
00:21:39,800 --> 00:21:43,320
Kaya naisip namin ang planong
targetin at bitagin

316
00:21:43,320 --> 00:21:45,320
ang cricketers at administrators

317
00:21:45,320 --> 00:21:48,360
sa spy cam equipment
at ilabas ang katotohanan.

318
00:21:54,800 --> 00:21:59,200
Ito ang unang malawakang gamit ng
hidden cameras sa India.

319
00:22:00,800 --> 00:22:04,080
Pumunta ako sa London
para sa pinakabagong teknolohiya.

320
00:22:08,600 --> 00:22:11,280
Halimbawa, malalagay natin ito sa salamin.

321
00:22:12,000 --> 00:22:16,320
Nagkasya ang kamera
sa salamin, relo, panulat...

322
00:22:17,040 --> 00:22:20,280
Di pa iyon nagagamit
sa India dati. Bago iyon.

323
00:22:22,000 --> 00:22:26,720
Nasa briefcase
ang malaking recording device.

324
00:22:27,600 --> 00:22:29,680
Kung may maganda kaming spy cam...

325
00:22:32,200 --> 00:22:34,440
kailangan naming mapasok ang players.

326
00:22:34,440 --> 00:22:37,000
Maliwanag na si Manoj na iyon.

327
00:22:44,480 --> 00:22:48,680
Napagtanto ni Manoj na sa loob
ng tatlong taon, wala pa ring natagpuan.

328
00:22:48,680 --> 00:22:50,400
Walang lumabas at nangyari.

329
00:22:50,400 --> 00:22:54,480
Nang sabihan ko sila,
bakit hindi sila umaksiyon?

330
00:22:54,480 --> 00:22:57,120
Ang masaksihan iyon
sa sport na mahal niya...

331
00:22:57,120 --> 00:23:00,560
Para siyang harap-harapang
pinagtaksilan ng asawa.

332
00:23:01,160 --> 00:23:03,640
Di ko trabahong lutasin ang problema.

333
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
Kanila iyon.

334
00:23:04,640 --> 00:23:08,680
Aniya, "Paano ko mapapatunayang
inosente ako? Na nangyari ito?"

335
00:23:08,680 --> 00:23:10,680
Walang handang ipaglaban siya.

336
00:23:15,120 --> 00:23:18,400
Isa sa mga paraan
para makumbinsi ko siya ay sa gamit.

337
00:23:19,320 --> 00:23:23,760
Kaya binalikan ko si Manoj,
sabi ko, 'pag nag-undercover ka,

338
00:23:23,760 --> 00:23:26,920
baka may lumabas
para patotohanan ang paratang mo.

339
00:23:28,400 --> 00:23:32,240
Habang nag-uusap kami,
kinukunan ko 'yon at di niya alam.

340
00:23:34,680 --> 00:23:37,800
Nagulat si Manoj. Sabi niya, "Ano?"

341
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Natuwa siya. "Talaga? Magagawa ko 'to?"

342
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
Napagtanto ni Manoj na spy cam

343
00:23:44,480 --> 00:23:47,920
ang tanging paraan para kabahan ulit sila.

344
00:23:55,440 --> 00:23:57,000
Sa loob ng anim na linggo,

345
00:23:57,000 --> 00:24:00,560
naglibot sa bansa
sina Manoj Prabhakar at Aniruddha Bahal

346
00:24:00,560 --> 00:24:04,560
para hulihin ang ilang cricketers
at administrators

347
00:24:04,560 --> 00:24:06,960
na di man sangkot sa match-fixing,

348
00:24:06,960 --> 00:24:09,200
ngunit alam na nangyayari iyon.

349
00:24:11,520 --> 00:24:14,760
Matapang na investigative journalist
si Aniruddha Bahal.

350
00:24:15,600 --> 00:24:17,040
Pero si Manoj Prabhakar,

351
00:24:17,040 --> 00:24:19,760
hinuhuli ang mga kaibigan
at mga kasama niya.

352
00:24:19,760 --> 00:24:22,200
Mga nakalaro niya nang ilang taon.

353
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
Tapang ang kailangan mo sa ganito.

354
00:24:35,000 --> 00:24:37,040
Unang beses kong mag-undercover.

355
00:24:39,960 --> 00:24:42,400
Laging naroon ang takot

356
00:24:42,400 --> 00:24:43,560
na baka mahuli ka.

357
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
Wala kang pagkakataon
sa pagkontrol ng mga anggulo.

358
00:24:51,200 --> 00:24:53,400
Kasi magiging kahina-hinala iyon.

359
00:24:53,400 --> 00:24:57,920
At baka paa lang ng upuan ang makunan mo,

360
00:24:57,920 --> 00:24:59,440
o putol ang mga ulo.

361
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
Mag-aalala ka rin sa...

362
00:25:08,440 --> 00:25:11,360
Ubos na ba ang baterya?
Ubos na ba ang tape?

363
00:25:12,080 --> 00:25:15,560
Magbabanyo ka para palitan
ang tape o ang baterya.

364
00:25:17,040 --> 00:25:20,080
At kahina-hinalang magbanyo
na may dalang briefcase.

365
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
"Bakit siya..."

366
00:25:26,000 --> 00:25:29,360
Dadalhin namin ni Manoj Prabhakar
ang mga tape, tapos...

367
00:25:29,360 --> 00:25:31,600
trabho ni Minty na i-produce iyon.

368
00:25:40,000 --> 00:25:44,320
Sa unang araw na bumalik ang materyal
at pinapanood namin ang footage,

369
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
napagtanto kong bangungot gawin iyon.

370
00:25:49,560 --> 00:25:52,480
Ang pangit ng audio,
kakaiba ang anggulo ng video.

371
00:25:53,480 --> 00:25:58,120
Subukan mong mag-transcribe
ng panayam na di kita ang galaw ng bibig.

372
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
Nakakabaliw.

373
00:26:02,840 --> 00:26:06,480
Pero kahit wala sa kanila
ang sangkot sa maling gawain,

374
00:26:07,360 --> 00:26:11,800
mabilis na naging malinaw
na may hawak kaming pasabog na kuwento.

375
00:26:12,720 --> 00:26:15,600
<i>Pinag-uusapan nila
ang tungkol kay Hansie Cronje.</i>

376
00:26:16,560 --> 00:26:18,840
<i>Luto ang buong World Cup.</i>

377
00:26:19,440 --> 00:26:22,880
Sinasabi ng mga itong
naghinala silang may nangyayari.

378
00:26:23,640 --> 00:26:26,520
<i>Alam ko ang resulta ng laro
bago pa ito nangyari.</i>

379
00:26:28,240 --> 00:26:31,680
Kaswal na kinukuwento
ng mga top cricketer at administrator

380
00:26:31,680 --> 00:26:33,160
ang match-fixing.

381
00:26:33,160 --> 00:26:37,720
<i>Kailangan namin ng 27 runs
at may hawak kaming 6 wickets.</i>

382
00:26:38,240 --> 00:26:42,240
<i>Na-out ang lahat.
Oo, at natalo kami sa laban.</i>

383
00:26:43,840 --> 00:26:46,400
Lumikha ng galit ang insidente kay Hansie.

384
00:26:46,400 --> 00:26:49,360
At naging mainit ang mga balita...

385
00:26:49,360 --> 00:26:51,720
Nagkaroon kami ng matinding takot.

386
00:26:51,720 --> 00:26:55,440
Kapag di namin isiniwalat ang kuwento,
may mangyayaring leak.

387
00:26:56,600 --> 00:26:58,600
Malakas ang time pressure sa akin.

388
00:26:59,360 --> 00:27:01,400
Pero si Minty ay production guy

389
00:27:01,400 --> 00:27:04,080
na gustong iniisa-isa ang lahat.

390
00:27:08,480 --> 00:27:11,080
Palihim naming kinunan ang mga tao.

391
00:27:11,080 --> 00:27:12,240
Hinuli namin sila.

392
00:27:12,240 --> 00:27:15,160
Hindi ako puwedeng magkamali
kahit isang salita.

393
00:27:16,800 --> 00:27:19,880
<i>Alam mong totoo iyon,
pero umaasa kang hindi.</i>

394
00:27:19,880 --> 00:27:23,080
<i>Parang alam mong may kanser ka,
pero umaasa kang wala.</i>

395
00:27:24,040 --> 00:27:27,120
May puntong halos araw-araw akong
tinawagan ni Manoj,

396
00:27:27,120 --> 00:27:29,040
"Tapos na? Tapos na ang film?"

397
00:27:29,040 --> 00:27:34,040
Gago! Hindi ito basta-basta na parang
nagluluto ka lang ng instant noodles.

398
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
Seryosong bagay ito,

399
00:27:36,520 --> 00:27:41,600
at kapag kailangan,
nagiging seryoso at mabangis ako.

400
00:27:48,440 --> 00:27:51,240
<i>Diumano, ilalabas ngayon
ang pasabog na pelikula</i>

401
00:27:51,240 --> 00:27:55,280
<i>tungkol sa katiwalian sa Indian cricket
na maaaring yumanig sa laro.</i>

402
00:27:55,880 --> 00:27:59,200
Napuno ang lugar ng 40 kamera
at 100 journalists.

403
00:27:59,200 --> 00:28:00,640
Punong-puno iyon.

404
00:28:01,240 --> 00:28:04,360
Mga international media,
pulitiko, abogado...

405
00:28:04,360 --> 00:28:05,440
Kalat ang balita.

406
00:28:06,960 --> 00:28:10,560
Ang mga karakter
ay ang mga kilala sa cricket.

407
00:28:11,720 --> 00:28:13,960
Malinaw na malaki ang interes doon.

408
00:28:16,520 --> 00:28:20,040
Nagpadala kami ng kopya sa pangulo.

409
00:28:21,000 --> 00:28:24,080
Dahil nag-alala kaming
baka kumpiskahin ang tapes at

410
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
di namin alam ang mangyayari.

411
00:28:27,680 --> 00:28:29,920
Tapos, pagsapit ng alas-dos,

412
00:28:29,920 --> 00:28:35,600
ipinalabas ang dokumentaryong
<i>Fallen Heroes</i> sa media.

413
00:28:45,840 --> 00:28:48,840
Noong unang lumabas ang tape,
lahat ay nagulat.

414
00:28:49,640 --> 00:28:51,480
<i>Tingin ko, lahat ay nagkamali</i>

415
00:28:51,480 --> 00:28:54,480
<i>na di nila sineryoso ang problema.</i>

416
00:28:55,840 --> 00:28:59,040
Nadurog ang puso ng marami
pagkakita sa nangyayari.

417
00:29:00,080 --> 00:29:02,760
Nakakagimbal marinig
tapos na raw ang cricket.

418
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
Iiwan na 'to ng lahat.

419
00:29:04,200 --> 00:29:07,040
<i>Sa totoo lang, dumating na ang panahon,</i>

420
00:29:07,040 --> 00:29:10,280
<i>tapos na rin ang cricket.</i>

421
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
Nagulat ang press conference.

422
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
Malinaw na naisiwalat
na may match-fixing sa India,

423
00:29:17,520 --> 00:29:21,400
at alam ng mga cricketer
at administrator ang nangyayari.

424
00:29:21,400 --> 00:29:24,960
<i>Alam kong nangyayari iyon,
pero walang nagsasalita.</i>

425
00:29:25,560 --> 00:29:27,400
Lumikha iyon ng... pagsabog!

426
00:29:30,800 --> 00:29:33,920
Nawasak ang mga tagahanga ng cricket.

427
00:29:33,920 --> 00:29:36,600
Maiisip mong
may krisis ito sa kredibilidad.

428
00:29:36,600 --> 00:29:39,600
<i>Di na nakakagulat na ilan
sa mga kilalang miyembro</i>

429
00:29:39,600 --> 00:29:41,800
<i>ang umiiwas sa mga kamera.</i>

430
00:29:41,800 --> 00:29:43,960
Tingin ko... Walang nagsabi sa akin.

431
00:29:43,960 --> 00:29:46,360
Wala akong alam doon. Iyon lang.

432
00:29:46,960 --> 00:29:51,120
<i>Kinuwestiyon naman ng board secretary
ang kredibilidad ni Prabhakar.</i>

433
00:29:51,120 --> 00:29:52,360
<i>Lahat, napepeke.</i>

434
00:29:53,240 --> 00:29:56,840
<i>Wala akong gustong sabihin.
Hayaan mo siya.</i>

435
00:29:56,840 --> 00:29:59,680
<i>Pinatunayan niya
kung anong klaseng tao siya.</i>

436
00:29:59,680 --> 00:30:00,800
<i>Maraming salamat.</i>

437
00:30:02,880 --> 00:30:06,120
Masayang-masaya si Manoj
na di namin siya iniwan.

438
00:30:06,120 --> 00:30:07,760
Tinapos namin ang kuwento.

439
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
At sa wakas, sinabi na niya
ang pinakapasabog na balita,

440
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
ang pangalan ng nag-alok
sa kanya ng suhol.

441
00:30:15,680 --> 00:30:18,200
<i>Una kong nakilala si Manoj noong '97,</i>

442
00:30:18,200 --> 00:30:21,680
<i>nang kausapin ko siya
tungkol sa match-fixing.</i>

443
00:30:22,560 --> 00:30:25,680
Noon pa man, nagpapahiwatig na siyang

444
00:30:25,680 --> 00:30:28,200
ang pangalang tinutukoy niya
ay Kapil Dev.

445
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
<i>Out iyon. Ayos.</i>

446
00:30:32,280 --> 00:30:34,240
Idolo ng lahat noon si Kapil Dev.

447
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
MUNDO NI KAPIL DEV

448
00:30:36,000 --> 00:30:39,520
Sumikat siya nang manalo sa World Cup
ang India noong 1983.

449
00:30:39,520 --> 00:30:42,120
KAPIL, PINANALO ANG INDIA SA WORLD CUP

450
00:30:42,120 --> 00:30:45,800
<i>Pinangalanan na sa wakas
ni Prabhakar si Kapil Dev.</i>

451
00:30:45,800 --> 00:30:48,240
Nang banggitin
ni Prabhakar si Kapil Dev,

452
00:30:48,800 --> 00:30:51,600
para 'yong paghamon sa Diyos ng cricket.

453
00:30:51,600 --> 00:30:56,200
Sino si Prabhakar?
Kaya ba niya akong harapin?

454
00:30:57,520 --> 00:31:00,000
Ano'ng tingin ni Prabhakar sa sarili niya?

455
00:31:00,000 --> 00:31:02,760
Ano'ng halaga niya? Ano'ng nalaro niya?

456
00:31:02,760 --> 00:31:04,200
Ano'ng ambag niya?

457
00:31:04,200 --> 00:31:05,520
Di ako nagsisisi.

458
00:31:06,640 --> 00:31:10,240
Pero ang layunin ko noon pa man
ay linisin ang cricket,

459
00:31:10,240 --> 00:31:11,880
linisin ang sistema.

460
00:31:11,880 --> 00:31:16,800
Sa paggawa nito ngayon,

461
00:31:17,920 --> 00:31:19,160
hindi ako nagkamali.

462
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
<i>Matapos ang paratang ni Prabhakar,</i>

463
00:31:23,520 --> 00:31:27,040
<i>magtataka ang cricket fans
kung desperadong pakana lang ito</i>

464
00:31:27,040 --> 00:31:29,400
<i>o may mas malala pang mangyayari.</i>

465
00:31:30,080 --> 00:31:33,120
Noong 2000s, nang lumabas
ang mga rebelasyong ito,

466
00:31:33,120 --> 00:31:37,000
sa tindi nito, gusto mo itong malutas.

467
00:31:37,840 --> 00:31:42,360
<i>Sa parliament ngayon, ilang MPs
ang nag-utos ng imbestigasyon sa isyu.</i>

468
00:31:42,360 --> 00:31:46,400
Naging mainit na isyu iyon
para sa mga pulitiko.

469
00:31:46,400 --> 00:31:49,400
{\an8}Narinig na natin ang pulso ng bayan...

470
00:31:51,120 --> 00:31:56,440
ng parliyamento, ng ating mga atleta,

471
00:31:57,800 --> 00:32:02,080
at ayon sa nakararami,
tanging CBI inquiry ang solusyon dito.

472
00:32:02,080 --> 00:32:04,600
CENTRAL BUREAU OF INVESTIGATION

473
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
<i>Pagkaraan ng mga haka-haka,</i>

474
00:32:06,280 --> 00:32:09,320
<i>inanunsyo ng sports minister
na magkaka-CBI inquiry</i>

475
00:32:09,320 --> 00:32:10,880
<i>sa isyu ng match-fixing.</i>

476
00:32:12,480 --> 00:32:16,760
Ang CBI ang pangunahing ahensyang
nag-iimbestiga sa India.

477
00:32:16,760 --> 00:32:19,360
Nasa kanila
ang pinakamahuhusay sa trabaho.

478
00:32:19,360 --> 00:32:21,640
Iyon na ang huling pag-asa ng India.

479
00:32:23,320 --> 00:32:27,040
<i>Dahil maaaring sangkot ang ilan
sa pinakasikat na cricket stars,</i>

480
00:32:27,040 --> 00:32:29,360
<i>inaasahan ang pag-iingat sa CBI.</i>

481
00:32:30,960 --> 00:32:35,600
{\an8}Nasa opisina ako nang ipatawag ako
ng hepe ng CBI.

482
00:32:35,600 --> 00:32:38,960
Gusto nila ng pinakamahigpit
na imbestigasyon dito.

483
00:32:38,960 --> 00:32:41,920
"Makakaya ba ito ng unit mo?"

484
00:32:45,200 --> 00:32:47,640
Hindi ako mahilig sa cricket.

485
00:32:49,120 --> 00:32:53,200
Mas mahilig ako
sa boksing at pangangabayo.

486
00:32:54,080 --> 00:32:58,480
Pero 'yong uri ng mga paratang
na ginagawa noong panahong iyon,

487
00:32:58,480 --> 00:33:00,720
di talaga kapani-paniwala.

488
00:33:00,720 --> 00:33:06,360
Paano natin nagagawang ipatalo
ang larong nasa ngalan ng bansa?

489
00:33:06,960 --> 00:33:09,680
Kaya sinunggaban ko.
'Kako, "Bakit hindi, sir?"

490
00:33:09,680 --> 00:33:11,560
"Talagang ikararangal ko ito."

491
00:33:15,640 --> 00:33:18,040
"Malaking kwento ang CBI investigation."

492
00:33:18,040 --> 00:33:20,320
Talagang nakakahimok panoorin iyon.

493
00:33:20,760 --> 00:33:23,600
Tila nababalot ng lihim
ang tanggapan ng CBI.

494
00:33:24,200 --> 00:33:27,760
Sasailalim sa interogasyon
ang mga cricketer at mga kubrador.

495
00:33:31,800 --> 00:33:35,160
Nakatuon ang pansin ng buong bansa sa CBI.

496
00:33:35,160 --> 00:33:37,080
Ano'ng nangyari? Ano ang totoo?

497
00:33:43,960 --> 00:33:45,360
Bilang muckraker,

498
00:33:45,360 --> 00:33:50,200
kailangan mong pumasok sa mga lugar
na sa tingin mo'y magiging mahirap.

499
00:33:50,720 --> 00:33:51,840
Mga bawal na lugar.

500
00:33:55,480 --> 00:33:58,000
Kahit sobrang high-profile case nito

501
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
kung saan maaring mapalakas
o masira ang mga reputasyon,

502
00:34:02,480 --> 00:34:05,280
nagawa kong malapitan ang ilan

503
00:34:05,280 --> 00:34:08,520
sa mga taong sangkot
sa imbestigasyong ito.

504
00:34:11,080 --> 00:34:15,040
Sanay na sanay ang CBI
sa pagsiwalat ng katiwalian

505
00:34:15,040 --> 00:34:17,720
sa ibang bagay, pero hindi sa cricket.

506
00:34:18,880 --> 00:34:24,400
Tingin ko, di nila naisip na
magiging mainit na mainit ang kaso.

507
00:34:29,880 --> 00:34:32,960
Ang totoo, nang simulan namin
ang imbestigasyon,

508
00:34:32,960 --> 00:34:37,200
isa lang ang paratang ni Manoj Prabhakar,

509
00:34:37,200 --> 00:34:40,760
na inalok siya
ng 25 lakh rupees ni Kapil Dev.

510
00:34:40,760 --> 00:34:42,280
Nais malaman ng mga tao,

511
00:34:42,280 --> 00:34:45,000
totoo ba ang sinasabi ni Manoj Prabhakar?

512
00:34:50,400 --> 00:34:53,880
Alam naming magkakainteres
ang CBI sa ginawa namin.

513
00:34:53,880 --> 00:34:57,320
Pagkatapos, biglang hiningi ng CBI
ang mga materyal namin.

514
00:34:58,080 --> 00:35:01,320
<i>tila sigurado si Prabhakar
na matapos panoorin ang tape,</i>

515
00:35:01,320 --> 00:35:03,960
<i>makagagawa na ng pagkilos ang CBI</i>

516
00:35:03,960 --> 00:35:06,280
<i>laban sa ilang Indian players.</i>

517
00:35:06,840 --> 00:35:09,720
Mauunawaan mo kapag nakausap n'yo sila,

518
00:35:09,720 --> 00:35:13,960
napatunayan ko kung sino'ng
nanuhol sa akin.

519
00:35:13,960 --> 00:35:16,120
<i>Si Azhar ay opisyal na...</i>

520
00:35:16,120 --> 00:35:17,360
<i>Oo!</i>

521
00:35:18,080 --> 00:35:22,840
Kinuha namin ang lahat
ng impormasyong naroon sa mga tape.

522
00:35:22,840 --> 00:35:26,320
{\an8}<i>Kahit mabuting tao, pinaghinalaan.</i>

523
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
{\an8}<i>Magiging problema na ito sa India.</i>

524
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
Maraming kumakalat na mga alegasyon,

525
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
pero di ko masabing

526
00:35:34,480 --> 00:35:38,440
may malaking ebidensyang
walang dudang makakapagturo sa isang tao.

527
00:35:41,640 --> 00:35:44,680
Ang problema sa sting operation
gamit ang spy cam,

528
00:35:45,280 --> 00:35:47,760
karamihan doo'y anecdotal evidence.

529
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
Walang empirikal na material evidence.

530
00:35:54,280 --> 00:35:57,520
Pero napakatalinong pulis ni RN Sawani.

531
00:35:59,720 --> 00:36:02,640
Masigasig siyang tumingin
sa mas malaking larawan.

532
00:36:03,680 --> 00:36:07,680
<i>Bakit cricketers lang
ang hinahabol ng pulisya?</i>

533
00:36:07,680 --> 00:36:11,080
<i>Sa mga diyaryo, ang nakasulat
ay "mga kubrador."</i>

534
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
<i>"Sabi ng ganitong kubrador..."</i>

535
00:36:13,120 --> 00:36:15,320
Nilantad ng Tehelka tapes

536
00:36:15,320 --> 00:36:17,880
ang mundo ng cricket

537
00:36:18,880 --> 00:36:21,760
at ipinakita ang papel
ng mga ilegal na kubrador.

538
00:36:21,760 --> 00:36:25,400
<i>Pero di lumalabas ang pangalan
ng mga kubrador, players lang.</i>

539
00:36:25,400 --> 00:36:29,120
Kailangang alamin ng CBI
kung may sala ang mga manlalaro at

540
00:36:29,120 --> 00:36:32,080
at anong uri ang ugnayan nila
sa mga kubrador.

541
00:36:36,120 --> 00:36:39,840
Ipinatawag ng team ko ang bawat kubrador

542
00:36:39,840 --> 00:36:43,200
na nahuli ng kahit anong istasyon
ng pulisya sa bansa.

543
00:36:46,200 --> 00:36:51,240
Kumalat ito sa Mumbai, Delhi,
rehiyon ng Gujarat, Rajasthan.

544
00:36:52,400 --> 00:36:54,080
Sa unang linggo,

545
00:36:54,080 --> 00:36:59,360
nakalista na ang 209
nangungunang kubrador sa bansa.

546
00:37:01,560 --> 00:37:03,840
<i>Nang madawit ang isang CBI agent,</i>

547
00:37:04,560 --> 00:37:07,520
<i>lumikha ito ng takot para sa amin.</i>

548
00:37:08,800 --> 00:37:10,720
<i>Napakalaking eskandalo n'on.</i>

549
00:37:10,720 --> 00:37:15,720
<i>Natakot kaming baka isa sa amin</i>

550
00:37:15,720 --> 00:37:18,720
<i>ang makaladkad.</i>

551
00:37:18,720 --> 00:37:23,520
<i>Pero di paghuli sa mga kubrador
ang layunin ng CBI.</i>

552
00:37:23,520 --> 00:37:26,800
<i>Pangunahin nilang motibo,
higit pa ang malaman sa kaso.</i>

553
00:37:26,800 --> 00:37:29,240
<i>Kumuha ng kaalaman at impormasyon.</i>

554
00:37:31,000 --> 00:37:32,560
<i>83, 58-59...</i>

555
00:37:33,560 --> 00:37:35,320
<i>84, 58-59...</i>

556
00:37:35,320 --> 00:37:38,600
<i>Nalaman naming may
tinatawag na "dabba system."</i>

557
00:37:38,600 --> 00:37:41,920
<i>85-8...</i>

558
00:37:41,920 --> 00:37:46,320
Ihahayag nito ang odd rates
sa lahat ng mga kubrador nang sabay-sabay.

559
00:37:46,320 --> 00:37:49,240
<i>85-8, 58-59...</i>

560
00:37:49,240 --> 00:37:52,920
<i>May tuloy-tuloy
na nagbibigay ng rates, o Bhao.</i>

561
00:37:52,920 --> 00:37:55,680
<i>Walang nakakakilala sa kanya.
Boses lang siya.</i>

562
00:37:55,680 --> 00:38:00,760
<i>Sasabihin niya ang halaga
at pangalan ng team</i>

563
00:38:00,760 --> 00:38:03,640
<i>at isusulat namin.</i>

564
00:38:03,640 --> 00:38:05,920
<i>80-83, 62-63...</i>

565
00:38:05,920 --> 00:38:11,640
<i>Sa buong India at sa mundo,
isa lang ang rate sa oras na iyon.</i>

566
00:38:13,080 --> 00:38:17,440
<i>Ayaw naming malaman kung sino
ang nagbibigay ng mga rate na ito.</i>

567
00:38:21,160 --> 00:38:24,000
Bawat kubrador, may kausap na mas mataas.

568
00:38:25,000 --> 00:38:28,880
At halos para itong hagdan
kung saan ang nasa tuktok ang

569
00:38:28,880 --> 00:38:30,680
kumikita nang pinakamalaki.

570
00:38:33,080 --> 00:38:36,400
Habang lumalalim ang imbestigasyon,

571
00:38:36,400 --> 00:38:38,640
palaki iyon nang palaki.

572
00:38:40,480 --> 00:38:44,600
Nalaman naming ang mga kubrador
ay kinokontrol ng mga kriminal...

573
00:38:46,360 --> 00:38:47,880
sa Dubai at Sharjah.

574
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Ang Sharjah ay ang Las Vegas
ng Middle East.

575
00:39:01,720 --> 00:39:05,040
Marami ang nangangarap
pumunta rito para manood ng laban.

576
00:39:10,600 --> 00:39:11,840
Mga artista sa TV,

577
00:39:12,840 --> 00:39:14,400
mga artista sa pelikula,

578
00:39:15,360 --> 00:39:18,120
'yong mga salamin at estilo nila.

579
00:39:19,000 --> 00:39:21,240
At nasa gitna nila ang isang lalaki,

580
00:39:23,000 --> 00:39:26,560
ang most wanted na kriminal sa India,
si Dawood Ibrahim.

581
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
Kilala siya sa pagkontrol ng droga.

582
00:39:32,280 --> 00:39:34,800
Papatayin niya ang sinumang di magbabayad.

583
00:39:35,920 --> 00:39:38,880
Nakaupo siya roon, may kausap sa telepono

584
00:39:38,880 --> 00:39:41,760
at halatang nag-uutos
sa dapat mangyari sa laro.

585
00:39:43,880 --> 00:39:47,040
Samakatuwid, ang mga nasa cricket noon

586
00:39:47,040 --> 00:39:50,080
ay kinailangang danasin
ang pressure sa underworld.

587
00:39:51,600 --> 00:39:54,800
GANG, SUSPEK SA PAGPATAY SA KUBRADOR

588
00:39:54,800 --> 00:39:56,480
Dapat n'yong maunawaang

589
00:39:56,480 --> 00:39:59,680
mapanganib ang mundo ng kubrador.

590
00:40:02,400 --> 00:40:07,520
Walang pinapatawad ang mga sindikato
sa kahit sino'ng sisira sa linya.

591
00:40:09,960 --> 00:40:12,920
Kaya walang gustong lumabas at magsalita

592
00:40:12,920 --> 00:40:14,880
tungkol sa mali sa laro.

593
00:40:17,000 --> 00:40:21,200
Pero isang napakahalagang tagumpay
ang dumating mula sa South Africa.

594
00:40:27,360 --> 00:40:30,560
<i>Iko-cross-examine si Hansie Cronje
sa King Commission</i>

595
00:40:30,560 --> 00:40:33,560
<i>bilang pag-imbestiga sa
eskandalo ng match-fixing.</i>

596
00:40:34,440 --> 00:40:35,480
<i>Layon ng komisyon</i>

597
00:40:35,480 --> 00:40:38,320
<i>na malaman ang totoo sa mga alegasyon.</i>

598
00:40:39,080 --> 00:40:43,400
Kasabay ng imbestigasyon ng CBI,
binuo ng South Africa ang King Commission

599
00:40:43,400 --> 00:40:45,880
para suriin ang pag-amin ni Cronje.

600
00:40:45,880 --> 00:40:49,480
Pumalpak ako sa aking
mga tungkuling moral at propesyunal.

601
00:40:49,480 --> 00:40:53,840
Di ako naging tapat
at humihingi ako ng tawad.

602
00:40:54,320 --> 00:40:56,040
Nagbago ang persona niya.

603
00:40:59,680 --> 00:41:01,920
Literal na bagsak siya sa upuan.

604
00:41:05,880 --> 00:41:08,640
Pero ang pinakadrama sa King Commission

605
00:41:08,640 --> 00:41:11,280
ay nang isiwalat niya
ang kaugnayan ng India

606
00:41:11,280 --> 00:41:13,880
sa global network ng ilegal na pustahan.

607
00:41:15,920 --> 00:41:20,720
Sabi ni Cronje, ipinakilala siya
sa kubrador na si M.K Gupta.

608
00:41:21,960 --> 00:41:23,920
Kausapin ko raw ang ibang players

609
00:41:24,520 --> 00:41:29,560
kapalit ng 30,000 US dollars.

610
00:41:30,160 --> 00:41:31,720
Malaking rebelasyon iyon.

611
00:41:33,680 --> 00:41:36,960
Napagtanto naming
malaking tulong siya para sa amin.

612
00:41:37,560 --> 00:41:40,360
Pero wala si M.K
sa listahan namin ng kubrador.

613
00:41:42,560 --> 00:41:44,800
Kaya malawakan kaming naghanap.

614
00:41:47,760 --> 00:41:51,200
<i>Nagsimula ang paghahanap ng CBI
sa kubrador na si M.K Gupta</i>

615
00:41:51,200 --> 00:41:53,840
<i>sa South Extension market ng Delhi.</i>

616
00:41:53,840 --> 00:41:55,840
Sino si M.K Gupta?

617
00:41:55,840 --> 00:41:57,920
Walang nakakaalam sa hitsura niya.

618
00:41:58,640 --> 00:42:01,760
May bodyguards ba siya?
May kasama ba siyang bouncers?

619
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
Naghalughog kami sa bahay niya.

620
00:42:07,840 --> 00:42:09,640
Pumunta sa mga kamag-anak.

621
00:42:10,640 --> 00:42:13,880
Nalaman naming may jewelry shop siya,

622
00:42:14,840 --> 00:42:17,200
na binabantayan ng tatay niya.

623
00:42:18,600 --> 00:42:20,160
Ayon sa mga kapitbahay,

624
00:42:20,160 --> 00:42:23,120
di siya nakikihalubilo, mapag-isa siya.

625
00:42:23,120 --> 00:42:25,200
Naisip kong kailangang gawin iyon,

626
00:42:25,200 --> 00:42:27,240
dahil sa trabaho niya.

627
00:42:31,400 --> 00:42:33,920
Nang lumabas ang balita sa TV,

628
00:42:33,920 --> 00:42:36,120
nagtago na siya at di na makita.

629
00:42:37,640 --> 00:42:41,320
Pero nalaman niyang hinabol siya ng CBI

630
00:42:41,320 --> 00:42:44,160
at gagawin nila ang lahat
para mahuli siya,

631
00:42:45,280 --> 00:42:49,240
at laging may pressure
sa kanya para sumuko.

632
00:42:49,840 --> 00:42:52,040
{\an8}DELHI POLICE HEADQUARTERS

633
00:43:00,600 --> 00:43:04,000
Bata pa lang ako, fan na ako ng cricket.

634
00:43:07,360 --> 00:43:08,720
{\an8}Mataas ang tingin ko sa

635
00:43:09,440 --> 00:43:12,360
{\an8}mga cricketer na lumalaban para sa bansa.

636
00:43:13,960 --> 00:43:17,840
Pero noong 2000, may lumapit
sa aking impormante

637
00:43:17,840 --> 00:43:21,720
at sinabing may gustong sumuko sa akin.

638
00:43:23,680 --> 00:43:25,880
Lalaking tinatawag na M.K Gupta.

639
00:43:29,280 --> 00:43:30,600
Sabi ko, "Bakit ako?"

640
00:43:30,600 --> 00:43:33,160
Kasi di ako nagtatanong sa isyu.

641
00:43:33,160 --> 00:43:36,760
Aniya, "Sir, nakita ka niya
sa isang public meeting

642
00:43:36,760 --> 00:43:40,000
at naramdamang kung kakausapin ka niya,

643
00:43:40,000 --> 00:43:41,680
magagabayan mo siya."

644
00:43:43,400 --> 00:43:46,640
Pakiramdam ko, importante ako.
Ako ang pinili.

645
00:43:56,720 --> 00:43:59,520
Nagpasya kaming magkita
sa magarang hotel.

646
00:44:01,000 --> 00:44:02,920
Sigurado ako sa impormante.

647
00:44:02,920 --> 00:44:04,840
Pumunta akong walang backup.

648
00:44:08,040 --> 00:44:11,360
At isang napakaordinaryong tao
ang nagbukas ng pinto.

649
00:44:11,360 --> 00:44:12,280
Opo, sir.

650
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
Tuloy ka.

651
00:44:23,040 --> 00:44:25,840
Tapos, nakita kong
may dalawa pa sa kuwarto.

652
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
Tapos, medyo nabalisa ako.

653
00:44:31,400 --> 00:44:33,920
Kaya huminga ako nang malalim.

654
00:44:35,400 --> 00:44:37,880
Sabi ko, "Bakit gusto mo akong katagpuin?"

655
00:44:38,680 --> 00:44:39,520
Sabi niya,

656
00:44:39,520 --> 00:44:42,600
"Sir, ako ang dapat sisihin
sa gulong ito."

657
00:44:42,600 --> 00:44:45,800
"Ako ang ugat ng mga problema."

658
00:44:49,600 --> 00:44:52,760
At nang magsimula siyang magsalita,

659
00:44:54,200 --> 00:45:00,640
naisip kong nagsimula na ang aking
pakikipag-ulayaw sa katiwalian sa cricket.

660
00:45:02,600 --> 00:45:05,840
Nagkukuwento siya ng mga lihim,

661
00:45:05,840 --> 00:45:10,040
nagpasya akong dalhin siya
sa CBI headquarters.

662
00:45:21,400 --> 00:45:24,400
Nang dalhin namin si Mukesh Gupta sa CBI,

663
00:45:24,400 --> 00:45:25,920
takot na takot siya.

664
00:45:27,400 --> 00:45:32,160
Kung magpapangalan siya,
tiyak na nasa panganib ang buhay niya.

665
00:45:33,400 --> 00:45:35,520
Pero tiniyak namin kay Mukesh Gupta,

666
00:45:35,520 --> 00:45:38,160
"Di ka mapapahamak
pag sinabi mo ang totoo."

667
00:45:39,720 --> 00:45:43,840
At sa wakas, handa na siyang magkuwento.

668
00:45:56,200 --> 00:46:00,520
Nagtapos si Mukesh Gupta
sa isa sa mga kolehiyo sa Delhi.

669
00:46:00,520 --> 00:46:03,160
Dati siyang nagtatrabaho sa bangko.

670
00:46:05,440 --> 00:46:07,200
'Pag maglalakad siya pauwi,

671
00:46:07,200 --> 00:46:10,880
sa kanto, nakikita niyang tumataya
ang mga tao sa cricket.

672
00:46:12,480 --> 00:46:14,880
Hindi pa siya nakakalaro ng cricket,

673
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
pero sa maikling oras,

674
00:46:16,760 --> 00:46:21,080
naintindihan niya ang mga puntos ng laro.

675
00:46:27,400 --> 00:46:30,200
Noong panahong iyon, pinanonood niya rin

676
00:46:30,200 --> 00:46:32,760
ang paglalaro ng cricket ng mga bata.

677
00:46:35,720 --> 00:46:39,520
Natutunan niyang kapag nakakita ka
ng may talento,

678
00:46:40,520 --> 00:46:43,000
puwede kang maghasa ng bata.

679
00:46:44,000 --> 00:46:46,560
At doon niya nakilala si Ajay Sharma.

680
00:46:48,720 --> 00:46:51,720
Mula sa mahirap na pamilya,
si Ajay Sharma ay batang

681
00:46:51,720 --> 00:46:52,920
naglalaro sa Delhi.

682
00:46:56,120 --> 00:46:58,560
Mahusay siyang maglaro,
pag naka-100 siya,

683
00:46:58,560 --> 00:47:02,320
may maglalagay ng pera sa bulsa niya,
"Nakakatuwa. Fan mo ako."

684
00:47:04,200 --> 00:47:06,920
Hindi alam ni Ajay Sharma noon
ang nangyayari

685
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
at tuwang-tuwa siyang
may nasisiyahan sa laro niya.

686
00:47:10,800 --> 00:47:14,360
Pero pangmatagalan
mag-isip ang mga kubrador.

687
00:47:15,440 --> 00:47:18,200
Ilang taon nilang lilinangin
ang manlalaro

688
00:47:18,200 --> 00:47:20,760
bago sila magsasabi ng unang hiling.

689
00:47:22,320 --> 00:47:25,360
<i>Nakilala namin sila
gaya ng ibang karaniwang tao.</i>

690
00:47:26,400 --> 00:47:28,720
<i>Di namin sinasabing kubrador kami.</i>

691
00:47:28,720 --> 00:47:30,760
<i>Malalaman mo ang kahinaan nila.</i>

692
00:47:31,800 --> 00:47:33,720
<i>Mga regalo, party, babae...</i>

693
00:47:33,720 --> 00:47:36,520
<i>Malaking pakinabang ang alak.</i>

694
00:47:36,520 --> 00:47:39,600
<i>Kapag naging kaibigan mo na sila,</i>

695
00:47:39,600 --> 00:47:42,600
<i>makikipag-usap na sila.</i>

696
00:47:42,600 --> 00:47:44,920
<i>Saka ka makikipagkasundo.</i>

697
00:47:48,520 --> 00:47:51,880
At naging cricketer ng bansa
si Ajay Sharma.

698
00:47:54,280 --> 00:47:57,920
At dahil maraming alam
na impormasyon si M.K Gupta,

699
00:47:57,920 --> 00:47:59,880
kumita siya nang napakalaki.

700
00:48:01,440 --> 00:48:04,280
At nagbahagi siya ng kita kay Ajay Sharma.

701
00:48:08,840 --> 00:48:10,160
Kapag naroon ka na,

702
00:48:10,160 --> 00:48:13,720
para 'yong mga anay sa kahoy.

703
00:48:15,120 --> 00:48:16,840
Habambuhay ka nang huhulihin.

704
00:48:16,840 --> 00:48:21,320
Sasabihin ni Mukesh Gupta,
"Sinabi mo sa akin 'to, ito ang bayad ko."

705
00:48:21,320 --> 00:48:24,280
Baka nirerekord pa niya ang usapan.

706
00:48:24,280 --> 00:48:26,600
Maba-blackmail niya ang player.

707
00:48:28,640 --> 00:48:32,280
At si Ajay Sharma
ang nagpakilala kay Mukesh Gupta

708
00:48:32,280 --> 00:48:35,160
sa walang iba kundi ang kapitang si...

709
00:48:36,960 --> 00:48:38,280
Mohammed Azharuddin.

710
00:48:39,600 --> 00:48:42,040
<i>Pababa sa lupa. Lumipad...</i>

711
00:48:42,840 --> 00:48:44,000
<i>Azharuddin.</i>

712
00:48:45,800 --> 00:48:46,920
<i>Azharuddin.</i>

713
00:48:48,640 --> 00:48:49,880
<i>Azharuddin.</i>

714
00:48:49,880 --> 00:48:51,680
<i>Mohammed Azharuddin.</i>

715
00:48:56,600 --> 00:48:58,560
<i>Malaking rebelasyon iyon.</i>

716
00:49:00,240 --> 00:49:03,520
Talagang nasa tuktok ito
noong panahong iyon.

717
00:49:03,520 --> 00:49:05,400
Ang icon ng bansa.

718
00:49:06,360 --> 00:49:08,960
At anumang paratang laban sa kanya

719
00:49:08,960 --> 00:49:11,880
ay hindi kasiya-siya sa masa ng India.

720
00:49:13,200 --> 00:49:17,120
Masusuhulan ba ni Mukesh Gupta
ang gaya ni Mohammed Azharuddin?

721
00:49:18,640 --> 00:49:20,880
Na-pressure akong malaman ang totoo.

722
00:49:24,560 --> 00:49:27,120
- Tama ba ang kulay?
- Magandang kulay, sir.

723
00:49:27,120 --> 00:49:30,080
Maganda ang kulay,
pero di nakakakilabot, tama?

724
00:49:30,080 --> 00:49:31,240
Kulay ng summer.

725
00:49:32,440 --> 00:49:35,080
Kung dark ang suot ko,
masama sa init na 'to.

726
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
Di nakikipag-usap si Azhar.

727
00:49:38,600 --> 00:49:41,760
Di niya sinasabi ang iniisip
o nararamdaman niya.

728
00:49:42,480 --> 00:49:44,400
- Maganda ito, di ba?
- Oo, sobra.

729
00:49:44,400 --> 00:49:46,080
Di ako nagsuot ng dark...

730
00:49:46,080 --> 00:49:48,240
- Ayos lang?
- Sana di nakakakilabot.

731
00:49:48,240 --> 00:49:51,640
Tahimik, nag-aatubili, kinakabahan.

732
00:49:51,640 --> 00:49:53,440
Kailan ka huling umiyak?

733
00:49:54,040 --> 00:49:54,880
- Umiyak?
- Oo.

734
00:49:56,920 --> 00:49:59,160
- Parang di ako umiiyak.
- Di ka umiiyak?

735
00:49:59,160 --> 00:50:00,080
Bihira.

736
00:50:01,120 --> 00:50:03,280
Mawawala iyon kapag nasa laro siya.

737
00:50:05,160 --> 00:50:06,640
<i>Ang gandang tira.</i>

738
00:50:06,640 --> 00:50:09,560
Ang lupit ng timing, ang ganda.

739
00:50:10,680 --> 00:50:11,680
<i>At isa pa...</i>

740
00:50:11,680 --> 00:50:13,040
Ang mga pulso niya...

741
00:50:14,120 --> 00:50:16,800
Parang sampal sa ego ng bowler.

742
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
{\an8}<i>Fours lang ang ginagawa ni Azharuddin.</i>

743
00:50:19,200 --> 00:50:22,840
{\an8}Na tila ginawa ng Diyos ang pulso niya
sa maluwag na hapon,

744
00:50:22,840 --> 00:50:24,640
at inukit iyon nang perpekto.

745
00:50:27,280 --> 00:50:32,760
{\an8}<i>'Ayun na, isang century na nararapat
para kay Mohammed Azharuddin.</i>

746
00:50:35,000 --> 00:50:37,680
Tanda ko nang maka-century siya
sa debut niya,

747
00:50:38,160 --> 00:50:40,520
tapos, ikalawang test at century.

748
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
Tapos, ikatlong century.

749
00:50:43,960 --> 00:50:46,480
Pambihira.

750
00:50:48,040 --> 00:50:50,080
Bayani siya ng buong bansa.

751
00:50:54,840 --> 00:51:01,000
Katorse ako nang bumalik si Azhar
matapos gumawa ng world record.

752
00:51:01,000 --> 00:51:04,400
Malaking balita iyon. Sikat na sikat.

753
00:51:04,400 --> 00:51:07,640
Naroon ang buong Hyderabad, binabati siya.

754
00:51:08,800 --> 00:51:12,120
Amin ka na. Anak ka ng Hyderabad.

755
00:51:14,600 --> 00:51:17,160
Sabi ko sa sarili ko, balang-araw,

756
00:51:17,680 --> 00:51:20,920
ako naman ang aakyat sa podium na iyan.

757
00:51:24,400 --> 00:51:28,320
Nagdala ng mga tagumpay
si Mohammed Azharuddin sa bansa.

758
00:51:30,440 --> 00:51:32,760
Bakit mo ako kinukunan? Sabi ko, bawal.

759
00:51:34,720 --> 00:51:36,720
Sige, ipakalat mo sa telebisyon.

760
00:51:37,640 --> 00:51:41,120
Pero habang nag-uusisa kami
sa imbestigasyon,

761
00:51:41,120 --> 00:51:46,160
nalaman naming
may mga bagay na dapat suriin.

762
00:51:46,160 --> 00:51:49,800
Di kailangang kumuha.
Sinabi ko na, bakit kumukuha ka pa?

763
00:51:55,000 --> 00:52:00,040
Sa pagsisiyasat ng <i>Fallen Heroes</i>,
laging nababanggit ang pangalan ni Azhar.

764
00:52:00,840 --> 00:52:02,840
<i>Kailangang ayusin ang isang iyon,</i>

765
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
<i>si Azhar.</i>

766
00:52:05,880 --> 00:52:09,400
Marami roon ang mga kuwentong
nakikipagkasundo si Azhar

767
00:52:09,400 --> 00:52:11,360
para sa 10 lakh, 20 lakh,

768
00:52:11,360 --> 00:52:13,400
relo, bumibili ng Mercedes.

769
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
Napakaraming deals.

770
00:52:16,200 --> 00:52:18,840
<i>May tatlong ari-arian si Azhar.</i>

771
00:52:20,360 --> 00:52:22,080
<i>Saan galing ang pera?</i>

772
00:52:24,200 --> 00:52:25,040
Ang iba,

773
00:52:25,040 --> 00:52:28,400
naramdamang higit ang pera niya
sa kinikita niya.

774
00:52:34,560 --> 00:52:36,760
Mamahalin ang mga luho niya.

775
00:52:37,960 --> 00:52:41,720
Napaka-stylish mo. May mga nakita
na akong... magagandang sapatos.

776
00:52:41,720 --> 00:52:44,520
- Louis Vuitton. Armani...
- Louis Vuitton. Armani?

777
00:52:44,520 --> 00:52:45,960
- At ang relo?
- Piaget.

778
00:52:48,240 --> 00:52:50,840
Gusto niya ng magagarang relo.

779
00:52:51,680 --> 00:52:53,600
Naglilibot siya sa Mumbai

780
00:52:53,600 --> 00:52:55,560
sa mamahaling mga lugar.

781
00:52:55,560 --> 00:52:58,400
Malinaw na kailangan n'on ng salapi.

782
00:53:00,600 --> 00:53:03,160
Sabi ni M.K, kaya niyang hulihin si Azhar

783
00:53:04,080 --> 00:53:06,000
nang madalian

784
00:53:06,920 --> 00:53:10,480
dahil lumabis na
ang lifestyle ni Azhar noon,

785
00:53:10,480 --> 00:53:12,720
at kailangan niya ng maraming pera.

786
00:53:17,600 --> 00:53:20,840
Nabanggit ni Azhar kay Ajay Sharma

787
00:53:20,840 --> 00:53:23,360
na kailangan niya ng pera

788
00:53:23,360 --> 00:53:27,080
dahil may fashion show ang nobya niya.

789
00:53:27,680 --> 00:53:31,080
Ang kailangan niya yata noon
ay 1 crore ng rupees,

790
00:53:31,080 --> 00:53:33,800
na malaking halaga noong panahong iyon.

791
00:53:35,280 --> 00:53:37,240
Inihagis ni Ajay Sharma ang pain.

792
00:53:38,000 --> 00:53:41,000
"May taong makapagbibigay
sa 'yo ng ganoong halaga."

793
00:53:48,920 --> 00:53:52,440
May inorganisang pulong
sa Taj Palace Hotel sa Delhi

794
00:53:53,240 --> 00:53:56,000
kasama sina Azharuddin at Mukesh Gupta.

795
00:53:57,520 --> 00:53:59,720
Bilang matalino si Mukesh Gupta,

796
00:53:59,720 --> 00:54:03,160
nag-alok siya ng 50 lakh rupees
noong araw na iyon mismo,

797
00:54:03,160 --> 00:54:06,160
at ibibigay umano ang natitira sa susunod.

798
00:54:07,400 --> 00:54:12,360
Pero malinaw na higit pa
ang inaasahan ni M.K kay Azhar.

799
00:54:14,680 --> 00:54:19,800
<i>Para sa kubrador, mas mahalaga
ang kapitan kaysa sa ibang manlalaro.</i>

800
00:54:20,280 --> 00:54:23,040
<i>Dahil ang kapitan
ang may pinakamaraming alam.</i>

801
00:54:23,040 --> 00:54:28,080
<i>Kung kakampi ng kubrador ang kapitan,
napakalaki ng kikitain niya.</i>

802
00:54:30,080 --> 00:54:31,000
Bilang kapitan,

803
00:54:31,000 --> 00:54:36,600
naisali ni Azharuddin
ang ibang miyembro sa utos niya.

804
00:54:37,920 --> 00:54:42,400
Napapahina niya ang mga manlalaro
para matalo sila sa laban.

805
00:54:45,640 --> 00:54:48,120
Ang pinapasikat ng mga cricketer,

806
00:54:48,120 --> 00:54:50,920
naglalaro sila para sa India.
Isang karangalan!

807
00:54:50,920 --> 00:54:53,960
Tapos, binebenta nila
ang karangalan? Nakakahiya.

808
00:54:53,960 --> 00:54:56,880
Kailangan talaga 'yong harapin
ng kamay na bakal.

809
00:55:07,880 --> 00:55:12,400
Ang mga isiniwalat ni MK
ang naging pundasyon ng CBI inquiry.

810
00:55:13,680 --> 00:55:15,840
Nirekord nila ang pahayag niya

811
00:55:15,840 --> 00:55:19,840
at nakahanap sila
ng iba pang mga ebidensya.

812
00:55:22,960 --> 00:55:27,280
Kinuha namin ang call records
ni Mohammed Azharuddin

813
00:55:27,280 --> 00:55:30,360
at nakita roong marami siyang
katawagang kubrador.

814
00:55:31,640 --> 00:55:34,160
Pati boss ng isang mafia, nakakausap niya.

815
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
Ani Mukesh Gupta,

816
00:55:39,400 --> 00:55:44,200
may locker si Mohammed Azharuddin
sa Taj Palace Hotel kung saan

817
00:55:46,280 --> 00:55:48,800
nagdedeposito ng pera ang mga tao.

818
00:55:49,560 --> 00:55:53,360
At pinatunayan ito
ng pakikipagpanayam sa hotel staff.

819
00:55:55,680 --> 00:55:59,560
{\an8}Namili siya sa sikat
na Harrods sa England.

820
00:56:01,680 --> 00:56:05,440
Lahat ng pinamili niya, iba ang nagbayad.

821
00:56:06,880 --> 00:56:09,920
Nalaman naming
isa iyon sa mga kubrador niya.

822
00:56:13,800 --> 00:56:18,360
Matapos makolekta ang ebidensyang ito,
handa na kaming ipatawag si Azharuddin.

823
00:56:19,760 --> 00:56:21,920
Magdamag kong inisip

824
00:56:21,920 --> 00:56:25,440
ang estratehiya ng pagtatanong.

825
00:56:27,040 --> 00:56:30,000
Medyo nakakabalisang

826
00:56:30,000 --> 00:56:31,800
baka may magawang mali.

827
00:56:34,400 --> 00:56:38,160
Kailangang malinis ang kapitan ng team,

828
00:56:39,440 --> 00:56:42,560
at kung hindi,
kailangan siyang maparusahan.

829
00:56:49,560 --> 00:56:52,480
Nang dumating si Azharuddin
sa CBI headquarters,

830
00:56:52,480 --> 00:56:54,040
nagkagulo ang lahat.

831
00:56:56,520 --> 00:56:58,640
Tandang-tanda ko ang mga TV crew,

832
00:56:58,640 --> 00:57:00,000
dagsang reporters.

833
00:57:00,720 --> 00:57:04,240
Sangkot ba si Azhar sa katiwalian sa laro?

834
00:57:06,880 --> 00:57:09,720
Hindi puwede. Si Azhar? Imposible.

835
00:57:09,720 --> 00:57:12,240
Iyon lang ang pumasok sa isip ko.

836
00:57:12,240 --> 00:57:14,840
Sinusubukan nila siyang tapusin.

837
00:57:14,840 --> 00:57:16,520
Gusto nila siyang pigilan.

838
00:57:23,040 --> 00:57:28,280
May mga partikular kaming kuwarto
kung saan ginaganap ang interogasyon.

839
00:57:29,480 --> 00:57:32,560
Lahat ng pagtatanong
ay nasa kabila ng mesa.

840
00:57:35,400 --> 00:57:38,600
Karamihan sa players na pumunta sa CBI,

841
00:57:39,200 --> 00:57:41,000
may takot sa mukha.

842
00:57:43,240 --> 00:57:47,160
Pero may kategorya ng mga manlalarong
alam ang ginagawa nila.

843
00:57:47,840 --> 00:57:50,520
Ilalagay ko si Mohammed Azharuddin doon.

844
00:57:52,400 --> 00:57:55,320
Di direktang sumasagot si Azharuddin.

845
00:57:56,800 --> 00:57:59,360
Bihira niyang ibuka ang bibig niya.

846
00:58:00,400 --> 00:58:03,200
Baka pinayuhan siyang
mas mainam na manahimik.

847
00:58:06,080 --> 00:58:10,480
Talagang iniwasan ni Mohammed Azharuddin
ang lahat ng tanong.

848
00:58:12,880 --> 00:58:16,800
Kaya nagpasya ang mga taga-CBI
na magbago ng taktika.

849
00:58:19,400 --> 00:58:22,320
Doon namin siya kinompronta
ng hawak na ebidensya.

850
00:58:24,600 --> 00:58:26,920
Inisa-isa namin ang mga ari-arian niya,

851
00:58:27,560 --> 00:58:29,640
magagarang kotse, relo.

852
00:58:30,400 --> 00:58:32,440
Pinakita namin ang call records.

853
00:58:33,000 --> 00:58:37,600
Maging ang SIM na gamit niya,
ibinigay ng isa sa mga kubrador.

854
00:58:39,400 --> 00:58:43,400
{\an8}Naroon ang banta nang maupo
si M.K sa kabilang kuwarto.

855
00:58:44,520 --> 00:58:47,320
Kung tatanggi ka,
papuntahin na ba namin siya?

856
00:58:49,880 --> 00:58:52,000
Doon nagbago ang lahat.

857
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Parang umiyak siya noon.

858
00:58:57,000 --> 00:58:59,280
At sa wakas, sinabi niya sa amin...

859
00:59:00,880 --> 00:59:02,600
"Opo, niluto ko ang laro."

860
00:59:07,600 --> 00:59:08,800
Hirap na hirap siya.

861
00:59:12,000 --> 00:59:16,440
Pero di ako makikisimpatya
sa player na nanluluto ng laro.

862
00:59:17,480 --> 00:59:18,920
Binibigo ang bayan niya.

863
00:59:20,680 --> 00:59:22,000
Hindi puwede.

864
00:59:30,680 --> 00:59:34,920
Personal ang pakikiugnay
ng mga tao sa laro ng cricket.

865
00:59:37,680 --> 00:59:42,360
Iiyak sila. Tatawa.
Mahal na mahal nila ang larong ito.

866
00:59:44,880 --> 00:59:46,320
Kaya nang malaman naming

867
00:59:46,320 --> 00:59:48,240
may mali sa lalaking ito

868
00:59:48,240 --> 00:59:49,840
na kanilang icon,

869
00:59:49,840 --> 00:59:51,640
karapatan nilang malaman.

870
00:59:57,240 --> 00:59:59,480
<i>Inilabas ng minister for sport kanina</i>

871
00:59:59,480 --> 01:00:03,360
<i>sa Delhi ang 75-pahinang ulat ng CBI
hinggil sa match-fixing.</i>

872
01:00:03,360 --> 01:00:05,360
{\an8}ULAT SA CRICKET MATCH-FIXING

873
01:00:05,360 --> 01:00:10,200
<i>Sinira ng ulat ang reputasyon ng cricket
bilang laro ng mga maginoo.</i>

874
01:00:10,800 --> 01:00:14,480
{\an8}Ang kongklusyon ng CBI,
talamak ang match-fixing.

875
01:00:15,320 --> 01:00:16,840
NAG-ALOK NG RS 1.25 CRORE

876
01:00:16,840 --> 01:00:18,360
SABWATAN NG PANANAHIMIK

877
01:00:18,360 --> 01:00:19,880
MALAWAKANG RAKET

878
01:00:19,880 --> 01:00:21,720
KATIWALIAN SA CRICKET

879
01:00:21,720 --> 01:00:24,120
<i>Dapat may totoong parusa.</i>

880
01:00:24,120 --> 01:00:26,400
<i>Karumal-dumal na krimen ito.</i>

881
01:00:26,400 --> 01:00:28,240
{\an8}Bukod sa mga narito...

882
01:00:28,240 --> 01:00:29,200
{\an8}MGA DAYUHAN

883
01:00:29,200 --> 01:00:32,280
{\an8}siyam na dayuhang manlalaro
ang pinangalanan niya.

884
01:00:43,280 --> 01:00:48,800
Nalaman din naming walang
gaanong aksyong ginagawa

885
01:00:48,800 --> 01:00:51,480
ang mga administrador para mag-imbestiga.

886
01:00:54,920 --> 01:00:59,600
Malaki ang agarang epekto nito,
pasabog ito sa mundo ng cricket.

887
01:01:07,800 --> 01:01:10,800
'Pag nabalitaan mong
ang pinakamamahal mong sport,

888
01:01:10,800 --> 01:01:12,840
na pinagbubuhusan mo ng emosyon,

889
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
may nangyayaring ganito, magagalit ka.

890
01:01:15,240 --> 01:01:16,880
Maaasar ka talaga.

891
01:01:20,520 --> 01:01:21,600
Paano nila naatim?

892
01:01:22,880 --> 01:01:24,560
Anong klaseng tao sila?

893
01:01:25,600 --> 01:01:28,400
Pero mapagtatanto mong
bahagi ka ng komunidad na

894
01:01:28,400 --> 01:01:31,320
sumasamba sa kanila,
bulag na sila sa nangyayari.

895
01:01:31,320 --> 01:01:38,720
Ibagsak! Ibagsak!
Ang nanloko sa amin, ibagsak.

896
01:01:38,720 --> 01:01:42,200
Ang tanging katotohanan sa sport
na mahalaga sa fans ay

897
01:01:42,200 --> 01:01:44,080
kailangang malinis iyon.

898
01:01:45,680 --> 01:01:49,200
Na totoo ang kompetisyon.
Hindi peke, hindi setup.

899
01:01:50,960 --> 01:01:52,640
Pero binali iyon ng players.

900
01:01:55,760 --> 01:01:56,680
Delikado iyon.

901
01:01:56,680 --> 01:01:59,640
Ang nanloko sa amin, ibagsak.

902
01:02:04,000 --> 01:02:05,720
Gusto naming malaman,

903
01:02:05,720 --> 01:02:09,040
makakapagsampa ba tayo ng kasong kriminal?

904
01:02:09,760 --> 01:02:14,320
Humingi kami ng opinyon mula sa tatlong
retiradong hukom ng Supreme Court.

905
01:02:15,680 --> 01:02:18,600
Bagama't ilegal ang sugal sa India,

906
01:02:18,600 --> 01:02:22,560
sa kasamaang palad,
ang match fixing ay hindi krimen

907
01:02:22,560 --> 01:02:24,840
kaya hindi ako nasiyahan

908
01:02:24,840 --> 01:02:28,240
na wala tayong maikakaso sa mga ito.

909
01:02:31,960 --> 01:02:35,200
Marami akong kilalang
tumigil na sa panonood ng cricket.

910
01:02:35,680 --> 01:02:37,640
Ayaw na nila. Wala nang pakialam.

911
01:02:38,120 --> 01:02:42,680
Ang tanging paraan para bumalik
sa balanse ang Indian cricket

912
01:02:42,680 --> 01:02:47,120
ay kumilos ang cricket board
laban sa mga cricketer na sangkot.

913
01:02:48,560 --> 01:02:53,440
<i>Inaasahang parurusahan ng lupon
ang mga sangkot sa ulat ng CBI.</i>

914
01:02:55,360 --> 01:02:59,120
Kailangang sabihin ng mundo
ng cricket sa mga fan nito,

915
01:02:59,800 --> 01:03:02,000
"Hindi. Di tayo gagawa ng kalokohan."

916
01:03:02,000 --> 01:03:03,560
"Wawakasan natin ito."

917
01:03:05,160 --> 01:03:09,720
Isa iyon sa mga rason kung bakit
kailangang gawing halimbawa si Azhar.

918
01:03:10,960 --> 01:03:13,680
Kailangan siyang bitayin sa publiko

919
01:03:13,680 --> 01:03:17,320
para masigurong ayos lang
ang kuwento ng cricket

920
01:03:17,320 --> 01:03:19,120
at aberya lang doon si Azhar.

921
01:03:19,920 --> 01:03:22,600
<i>Sa kaso ni dating kapitan
Mohammed Azharuddin,</i>

922
01:03:22,600 --> 01:03:26,120
<i>natuklasang nauugnay siya
sa mga kubrador gaya ni M.K Gupta</i>

923
01:03:26,120 --> 01:03:28,640
<i>at sangkot siya sa match-fixing.</i>

924
01:03:28,640 --> 01:03:30,080
Si Mohammed Azharuddin

925
01:03:31,360 --> 01:03:33,640
{\an8}ay bawal nang maglaro ng cricket

926
01:03:33,640 --> 01:03:38,280
sa ilalim ng ICC at BCCI habambuhay.

927
01:03:46,600 --> 01:03:51,520
Iyon ang nakamalungkot na sandali
sa Indian cricket. Napakalungkot talaga.

928
01:03:55,840 --> 01:04:00,120
Napakahusay ni Azhar
bilang tao at cricketer.

929
01:04:00,840 --> 01:04:03,320
Kaya masayang maglaro sa ilalim niya.

930
01:04:05,440 --> 01:04:08,480
Namuhay at nanguna siya bilang ehemplo.

931
01:04:08,480 --> 01:04:10,800
Palaban siya. Ayaw niyang patalo.

932
01:04:15,360 --> 01:04:16,920
Kaya di ako naniwala roon.

933
01:04:17,760 --> 01:04:21,680
Di ako naniwala
kasi di magagawa iyon ni Azhar.

934
01:04:31,400 --> 01:04:33,560
Natunton si Azhar sa Hyderabad.

935
01:04:35,160 --> 01:04:36,360
Nagtago siya.

936
01:04:38,040 --> 01:04:39,600
Hindi siya lumalabas.

937
01:04:41,240 --> 01:04:43,840
Ako lang ang journalist
na nakausap ni Azhar.

938
01:04:53,680 --> 01:04:57,520
Talagang nakakakaba
ang biyaheng iyon patungong Banjara.

939
01:04:58,080 --> 01:05:00,440
Unang pagkakataon kong makilala siya.

940
01:05:02,280 --> 01:05:04,960
Magiging bayolente ba siya?

941
01:05:05,640 --> 01:05:07,240
Kakabahan ba siya?

942
01:05:08,120 --> 01:05:10,040
Iyon ang mga naiisip ko.

943
01:05:12,440 --> 01:05:15,600
Inaya niya akong mananghalian.
Chicken biryani.

944
01:05:15,600 --> 01:05:20,320
Pagkatapos, umupo na kami
para sa panayam.

945
01:05:24,280 --> 01:05:30,400
Aniya, hindi patas na siya lang
ang sisisihin sa nangyari.

946
01:05:33,480 --> 01:05:36,400
Iniisip niyang mas malaki ang problema.

947
01:05:38,560 --> 01:05:41,280
Pero ang sinusubukan niyang sabihin,

948
01:05:41,280 --> 01:05:45,280
panay ang protesta niyang
hindi siya sangkot,

949
01:05:45,280 --> 01:05:47,360
na scapegoat lang siya roon.

950
01:05:50,880 --> 01:05:54,520
Paulit-ulit niyang sinasabi sa aking
sasabayan niya ang bagyo...

951
01:05:56,800 --> 01:05:59,120
{\an8}at lalabas siya roong matagumpay.

952
01:06:00,440 --> 01:06:02,040
{\an8}Talagang inisip niyang

953
01:06:02,040 --> 01:06:04,920
maaalis ang ban kapag nilabanan niya ito.

954
01:06:13,680 --> 01:06:16,680
Mahal ko ang pagiging abogado.

955
01:06:18,520 --> 01:06:22,080
Tatlumpung taon na akong
nagsasanay ng abogasya.

956
01:06:24,680 --> 01:06:26,960
Pagkatpos ipataw ang life ban,

957
01:06:26,960 --> 01:06:28,960
lumapit sa akin si Azhar, aniya,

958
01:06:30,720 --> 01:06:32,160
"Gawan mo ng paraan."

959
01:06:35,640 --> 01:06:40,640
Paulit-ulit kong binasa ang ulat ng CBI.

960
01:06:42,280 --> 01:06:45,240
Mula umpisa, wala sa ayos ang lahat.

961
01:06:48,600 --> 01:06:53,000
Ang inquiry ay nakabase sa sabi-sabi.

962
01:06:55,640 --> 01:06:59,560
Sa sinasabi ni Ajay Sharma,
o ni Manoj Prabhakar.

963
01:07:00,320 --> 01:07:02,480
O ni Mukesh Kumar Gupta.

964
01:07:04,080 --> 01:07:07,800
Marami siyang endorsements
kaya maraming pera ang pumapasok.

965
01:07:08,520 --> 01:07:11,080
Wala siyang pag-aaring

966
01:07:11,080 --> 01:07:13,560
di tutumbas sa sources of income niya.

967
01:07:13,560 --> 01:07:16,520
Paano tayo maniniwala sa ulat na ito?

968
01:07:17,200 --> 01:07:22,520
Walang kahit isang litrato,
ni isang video clipping, wala.

969
01:07:22,520 --> 01:07:23,680
Napakasama.

970
01:07:25,800 --> 01:07:28,680
Sinasabi mong wala kang ginawang masama.

971
01:07:28,680 --> 01:07:31,120
Basura ang mga paratang ng match-fixing.

972
01:07:31,120 --> 01:07:32,040
Tingin ko.

973
01:07:32,040 --> 01:07:35,120
Pero sabi nila, umamin ka
sa ilang match-fixing at...

974
01:07:35,120 --> 01:07:39,280
Hindi. Kasi wala akong
chargesheet sa kahit anong ahensya.

975
01:07:39,280 --> 01:07:41,760
- Pero...
- Pero di malinis ang pangalan mo.

976
01:07:41,760 --> 01:07:43,160
Sana malinis na.

977
01:07:44,200 --> 01:07:47,360
Itinanggi ni Azharuddin
na sinabi niya sa CBI

978
01:07:47,360 --> 01:07:49,600
ang mga nakasaad sa ulat ng CBI.

979
01:07:54,160 --> 01:07:56,400
Pero pagkatapos namin siyang makausap,

980
01:07:56,400 --> 01:08:02,000
ni-raid ng mga tagapagbuwis ang bahay
ng asawa niyang si Sangeeta sa Mumbai.

981
01:08:06,400 --> 01:08:10,040
Nakakita sila ng fax mula kay Azharuddin.

982
01:08:11,800 --> 01:08:16,240
Nakapagtataka, umuwi siya at isinulat
ang lahat ng sinabi niya sa amin at

983
01:08:16,240 --> 01:08:19,360
ipinadala iyon
sa asawa niyang si Sangeeta Bijlani.

984
01:08:21,160 --> 01:08:22,600
Punto por punto,

985
01:08:22,600 --> 01:08:26,360
nilista niya ang mga bagay
na sinabi niya sa amin.

986
01:08:26,360 --> 01:08:28,520
IPINAKILALA KAY M.K NI AJAY SHARMA

987
01:08:28,520 --> 01:08:33,280
Halimbawa, ang pagpapakilala
kay M.K ni Ajay Sharma.

988
01:08:34,240 --> 01:08:39,080
Isinulat niya rin sa fax
ang pamimili niya sa Harrods.

989
01:08:39,080 --> 01:08:41,720
Binayaran ng isa sa mga kubrador ang bill.

990
01:08:42,320 --> 01:08:45,360
Kaya pinatunayan n'on

991
01:08:45,360 --> 01:08:48,280
ang lahat ng sinabi sa amin ni Azharuddin.

992
01:08:48,280 --> 01:08:51,040
Consistent siya sa pagsasabing

993
01:08:51,040 --> 01:08:54,280
di siya sangkot sa match-fixing,

994
01:08:55,160 --> 01:08:59,800
at anumang pag-amin sa pulisya
ay bunga lamang ng pressure.

995
01:09:01,000 --> 01:09:03,640
Sigurado kaming may kinalaman siya.

996
01:09:05,840 --> 01:09:07,600
Wala kaming pagdududa.

997
01:09:09,760 --> 01:09:13,680
Mabilis na tinapos ng mga paratang
na ito ang iyong karera.

998
01:09:13,680 --> 01:09:16,080
Paano mo nakaya iyon?
Ano'ng ginawa mo?

999
01:09:16,080 --> 01:09:19,680
Walang hanggang pasensya.
Iyon lang ang matitira sa 'yo.

1000
01:09:19,680 --> 01:09:22,760
Kung may taglay na
walang hanggang pasensya ang tao,

1001
01:09:22,760 --> 01:09:24,880
lagi silang magtatagumpay sa huli.

1002
01:09:24,880 --> 01:09:28,400
- Salamat sa pagsama sa akin.
- Ikinalulugod ko.

1003
01:09:28,400 --> 01:09:31,800
- Kahit di mo tinapat ang lahat ng tanong.
- Sa susunod na.

1004
01:09:31,800 --> 01:09:34,520
- Dapat may isa pa uling panayam.
- Sa susunod.

1005
01:09:44,440 --> 01:09:46,920
Nang ma-ban si Mohammed Azharuddin,

1006
01:09:46,920 --> 01:09:50,080
tila mayroong, "Umusad na tayo mula rito."

1007
01:09:52,520 --> 01:09:57,800
Malaki ang epekto ng ulat ng CBI.
Nabago n'on ang cricket.

1008
01:10:07,640 --> 01:10:10,360
Ang pangunahing nagawa namin

1009
01:10:10,360 --> 01:10:13,440
ay simulan ang proseso
sa pagtuturo sa mga manlalaro

1010
01:10:15,600 --> 01:10:18,800
Sinasabihan na sila
ng mga panganib sa paligid nila.

1011
01:10:19,480 --> 01:10:23,200
Kung paano ka gagamitin,
kung paano ka bibitagin.

1012
01:10:24,040 --> 01:10:26,640
Para maiwasan nilang maging tiwali.

1013
01:10:26,640 --> 01:10:31,360
MAY ANTI-CORRUPTION CODE NA ANG BCCI &
CONFIDENTIAL HELPLINE PARA SA CRICKETERS

1014
01:10:31,360 --> 01:10:35,000
<i>Laganap na ang katiwalian kahit saan.</i>

1015
01:10:35,680 --> 01:10:40,520
<i>May anti-corruption team na kasama
sa hotel ang mga manlalaro.</i>

1016
01:10:42,680 --> 01:10:47,400
<i>Kahit may makakuha ng numero
ng mga manlalaro,</i>

1017
01:10:48,160 --> 01:10:51,360
<i>may mata kahit saan ang anti-corruption.</i>

1018
01:10:52,320 --> 01:10:54,280
<i>Pero laganap pa rin ang sugal.</i>

1019
01:10:54,920 --> 01:10:56,360
<i>Walang makakatakas dito.</i>

1020
01:10:56,360 --> 01:10:57,920
<i>Di ko pa nasusubukan.</i>

1021
01:10:59,160 --> 01:11:00,720
<i>Trabaho ko ito.</i>

1022
01:11:08,480 --> 01:11:10,560
Kapag binabalikan ko iyon,

1023
01:11:10,560 --> 01:11:12,440
halos parang paglaki iyon.

1024
01:11:12,440 --> 01:11:15,440
Sa sports journalism,
tila pagsasabi ng, "Gising."

1025
01:11:15,440 --> 01:11:17,400
Parang sampal sa mukha mo,

1026
01:11:17,400 --> 01:11:19,440
"Gising. Ito ang tunay na buhay."

1027
01:11:23,200 --> 01:11:26,720
Para sa akin, nawala na ang mga superstar,

1028
01:11:27,800 --> 01:11:31,280
pero ang gusto ko,
ang pagiging bahagi ng cricket community.

1029
01:11:31,280 --> 01:11:32,800
Ng cricket family.

1030
01:11:39,360 --> 01:11:41,320
Sa cricket pa rin ang balik n'on,

1031
01:11:41,320 --> 01:11:44,760
dahil kaya ka nitong pasiglahin
sa isang aksiyong

1032
01:11:44,760 --> 01:11:46,840
{\an8}di mo mahahanap sa ibang sport.

1033
01:11:48,880 --> 01:11:52,440
<i>Tapos na! Off stump...</i>

1034
01:11:53,880 --> 01:11:57,160
<i>Pambihirang laro mula sa India.</i>

1035
01:11:59,560 --> 01:12:04,560
ITINATANGGI PA RIN NI MOHAMMED AZHARUDDIN
ANG PAGKAKASANGKOT SA MATCH-FIXING

1036
01:12:08,080 --> 01:12:12,640
NOONG 2012, ITINURING NG ISANG HIGH COURT
NA "ILEGAL AT UNSUSTAINABLE" ANG BAN

1037
01:12:12,640 --> 01:12:15,320
NA-OVERTURN ITO.

1038
01:12:15,320 --> 01:12:18,120
Di na ako gagawa
ng anumang legal na aksyon.

1039
01:12:18,120 --> 01:12:21,240
Masaya ako sa desisyon ng korte.

1040
01:12:21,840 --> 01:12:26,600
Binawi ang kaso
dahil lang sa mga teknikal na dahilan.

1041
01:12:27,200 --> 01:12:30,160
Kami sa CBI, sigurado kaming

1042
01:12:30,160 --> 01:12:33,880
sangkot sa match-fixing
si Mr. Mohammed Azharuddin.

1043
01:12:33,880 --> 01:12:37,960
At sinabi namin iyon
nang may hawak na ebidensya.

1044
01:12:37,960 --> 01:12:42,040
May gusto akong gawin sa cricket
dahil ilang taon akong naglaro n'on.

1045
01:12:42,040 --> 01:12:45,840
Gusto kong ibahagi ang karanasan ko

1046
01:12:45,840 --> 01:12:49,760
sa batang henerasyon ng mga cricketer.

1047
01:12:49,760 --> 01:12:50,880
<i>Azhar...</i>

1048
01:12:51,360 --> 01:12:54,600
NALAMAN NG CBI NA KILALA NI
AJAY SHARMA ANG MGA KUBRADOR

1049
01:12:54,600 --> 01:12:56,520
NA IPINAKILALA SA MGA MANLALARO

1050
01:12:56,520 --> 01:12:58,520
HABAMBUHAY SIYANG BANNED SA BCCI

1051
01:12:58,520 --> 01:13:02,120
Ang lupon ay walang alam,

1052
01:13:02,120 --> 01:13:05,600
at dismayado ako sa desisyon nito,

1053
01:13:05,600 --> 01:13:11,000
na sa tingin ko ay hindi makatarungan.

1054
01:13:12,400 --> 01:13:14,920
NA-OVERTURN ITO NG DELHI COURT NOONG 2014

1055
01:13:14,920 --> 01:13:15,840
ANI SHARMA:

1056
01:13:15,840 --> 01:13:18,960
"NILINAW NG KORTE ANG PANGALAN KO
SA PAGKAKASALA

1057
01:13:18,960 --> 01:13:23,240
SANA MAWALA NA ANG STIGMA"

1058
01:13:25,480 --> 01:13:30,000
{\an8}WALANG HINARAP NA KASO SI M.K GUPTA
SA PAPEL NIYA SA MATCH-FIXING

1059
01:13:30,000 --> 01:13:35,280
{\an8}Tingin ko, walang pagsisisi si M.K.

1060
01:13:35,280 --> 01:13:37,080
Kumita siya nang malaki

1061
01:13:37,840 --> 01:13:40,720
at panahon na iyon para sa kanya

1062
01:13:42,120 --> 01:13:45,120
para lasapin ang mga kinita niya.

1063
01:13:46,720 --> 01:13:49,840
PINAWALANG-SALA NG CBI
SI KAPIL DEV SA MATCH FIXING

1064
01:13:49,840 --> 01:13:52,200
O KAUGNAYAN SA MGA KUBRADOR

1065
01:13:52,200 --> 01:13:56,560
AT BINALEWALA ANG PARATANG
NA SINUHULAN NIYA SI MANOJ PRABHAKAR

1066
01:13:57,040 --> 01:14:00,440
Makakatulog na rin ako nang matiwasay.

1067
01:14:01,600 --> 01:14:05,080
Wala... Bahala na
ang mga ahensya ng gobyerno.

1068
01:14:05,080 --> 01:14:09,320
Ang mga paratang
ni Manoj Prabhakar kay Kapil Dev

1069
01:14:09,320 --> 01:14:12,640
ay di napatutunayan
ng kahit anong ebidensya.

1070
01:14:12,640 --> 01:14:14,760
MASASABING WALANG EBIDENSYA

1071
01:14:14,760 --> 01:14:20,240
Mawawala ang diwa ng bansa
kapag nalaman nilang sangkot si Kapil Dev.

1072
01:14:20,240 --> 01:14:23,240
At dahil doon, sa tingin ko,
naginhawaan ang lahat

1073
01:14:23,240 --> 01:14:24,600
na di siya sangkot.

1074
01:14:25,600 --> 01:14:27,040
Ang sasakyan!

1075
01:14:27,040 --> 01:14:31,480
NATUKLASAN NG CBI NA NAUUGNAY SI PRABHAKAR
SA MGA KUBRADOR GAYA NI MK GUPTA

1076
01:14:31,480 --> 01:14:34,000
AT TUMANGGAP NG PERA PARA MAGPATALO

1077
01:14:34,000 --> 01:14:36,480
Nang ihayag ni Mukesh Gupta

1078
01:14:36,480 --> 01:14:39,880
na may dealings din siya
kay Manoj Prabhakar,

1079
01:14:39,880 --> 01:14:42,200
doon na nagbago ang lahat.

1080
01:14:42,200 --> 01:14:46,880
Baka di siya naging ganoon
katapang sa sting operations

1081
01:14:46,880 --> 01:14:50,000
kung alam niyang mae-expose din siya.

1082
01:14:50,000 --> 01:14:53,720
Di ko inasahang ganito ang mangyayari.

1083
01:14:53,720 --> 01:14:58,440
Ako ang naglantad nito
sa harap ng publiko.

1084
01:14:58,440 --> 01:15:02,200
Kung sangkot ako, di ko ito sisimulan.

1085
01:15:02,200 --> 01:15:05,880
SA SARILING IMBESTIGASYON,
WALANG NAKITANG EBIDENSYA ANG BCCI

1086
01:15:05,880 --> 01:15:07,720
NA SANGKOT NGA SI PRABHAKAR

1087
01:15:07,720 --> 01:15:11,240
NGUNIT 5 TAONG PINAGBAWALAN
BUNGA NG UGNAYAN SA KUBRADOR

1088
01:15:11,800 --> 01:15:14,480
Kung meron man, di natin alam ang lawak

1089
01:15:14,480 --> 01:15:17,640
ng pagkakasangkot
ni Manoj sa match-fixing.

1090
01:15:18,560 --> 01:15:22,400
Tinanong namin siya, kinompronta,
pero itinanggi niya ang lahat.

1091
01:15:23,280 --> 01:15:25,000
Masasabing si Manoj Prabhakar

1092
01:15:25,000 --> 01:15:27,880
ang pinakamatapang o ang pinakahangal.

1093
01:15:28,640 --> 01:15:31,960
Para sa akin, napakatapang.

1094
01:15:32,520 --> 01:15:35,960
NANG ITAYO ANG ANTI-CORRUPTION
AT SECURITY UNIT NOONG 2012,

1095
01:15:35,960 --> 01:15:38,000
ANG UNANG LIDER NITO AY SI

1096
01:15:38,000 --> 01:15:43,760
RAVI SAWANI

1097
01:17:21,160 --> 01:17:26,160
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: Jessica Ignacio



