1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,520 --> 00:00:13,160
<i>Ο τζόγος είναι μέρος της ζωής.</i>

4
00:00:15,320 --> 00:00:18,200
<i>Αν δεν υπήρχε το κρίκετ,
θα στοιχημάτιζαν σε κάτι άλλο.</i>

5
00:00:21,200 --> 00:00:24,360
<i>Η παρανομία βοηθά
τη δουλειά μας να πηγαίνει καλά.</i>

6
00:00:25,480 --> 00:00:27,960
<i>Αν είναι όλα μετρητά, τότε είναι μαύρα.</i>

7
00:00:29,440 --> 00:00:31,840
<i>Είμαστε κακοί, δεν είμαστε ήρωες.</i>

8
00:00:38,840 --> 00:00:41,960
Έχω πάθος για το κρίκετ
όπως κάθε Ινδός πολίτης.

9
00:00:43,280 --> 00:00:45,200
Το άθλημα είναι όμορφο.

10
00:00:45,200 --> 00:00:46,480
Ποίηση εν κινήσει.

11
00:00:53,680 --> 00:00:55,520
Όταν έγινα αθλητικός ρεπόρτερ,

12
00:00:55,520 --> 00:00:58,720
δεν φανταζόμουν ποτέ
ότι θα έκανα αποκαλύψεις.

13
00:01:00,960 --> 00:01:03,920
<i>Κι ο αρχηγός της εθνικής
έφτασε τα 50 ρόνια.</i>

14
00:01:03,920 --> 00:01:06,000
<i>Είναι άουτ.</i>

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,640
Για τα εκατομμύρια οπαδών,
οι παίκτες ήταν εξιδανικευμένοι.

16
00:01:11,200 --> 00:01:12,360
Ήταν θεοί.

17
00:01:14,720 --> 00:01:16,640
Όμως οι άνθρωποι κάνουν λάθη.

18
00:01:18,760 --> 00:01:20,520
Και όταν άρχισα να ερευνώ,

19
00:01:21,520 --> 00:01:24,120
ανακάλυψα ότι, στην πραγματικότητα,

20
00:01:24,680 --> 00:01:26,360
ήταν ένα πολύ διαφορετικό

21
00:01:27,520 --> 00:01:28,640
και άσχημο άθλημα.

22
00:01:37,240 --> 00:01:39,960
{\an8}<i>Η κοινότητα του κρίκετ έμεινε άναυδη.</i>

23
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
Απλώς θυμώνεις πολύ.

24
00:01:43,120 --> 00:01:44,720
Εκνευρίζεσαι πολύ.

25
00:01:48,920 --> 00:01:50,560
<i>Η απόλυτη βόμβα.</i>

26
00:01:50,560 --> 00:01:52,760
<i>Δεν ξέρουμε τι θα συμβεί.</i>

27
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
Οι καταγγελίες που έγιναν

28
00:01:56,000 --> 00:01:57,840
ήταν εντελώς απίστευτες.

29
00:01:57,840 --> 00:02:01,360
{\an8}ΤΟ ΣΕΚΙ ΘΑ ΤΙΜΩΡΗΣΕΙ
ΤΟΥΣ ΠΑΙΚΤΕΣ ΠΟΥ ΕΦΤΑΙΞΑΝ

30
00:02:05,920 --> 00:02:09,840
Σκεφτήκαμε ένα σχέδιο
για να παγιδεύσουμε τους παίκτες κρίκετ

31
00:02:09,840 --> 00:02:12,920
με κρυφές κάμερες,
για να φανερωθεί η αλήθεια.

32
00:02:23,600 --> 00:02:24,440
Προδοσία.

33
00:02:24,440 --> 00:02:26,000
Σαν πισώπλατο μαχαίρωμα.

34
00:02:32,200 --> 00:02:33,880
<i>Υπάρχει σοβαρή ανησυχία.</i>

35
00:02:33,880 --> 00:02:35,360
<i>Θα επιβιώσει το κρίκετ;</i>

36
00:02:39,040 --> 00:02:46,000
{\an8}CAUGHT OUT:
ΔΙΑΦΘΟΡΆ ΣΤΟ ΙΝΔΙΚΌ ΚΡΊΚΕΤ

37
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
<i>Υπέροχη βολή.</i>

38
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
<i>Καταπληκτική βολή!</i>

39
00:02:54,880 --> 00:02:58,280
<i>Στο ινδικό κρίκετ,
το '90 ήταν η εποχή των σουπερστάρ.</i>

40
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
<i>Και την έπιασε πολύ καθαρά, πραγματικά.</i>

41
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
{\an8}Έγιναν το ίδιο διάσημοι με τους ηθοποιούς.

42
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
{\an8}ΣΑΡΝΤΑ ΟΥΓΚΡΑ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ

43
00:03:07,480 --> 00:03:08,840
<i>Τι υπέροχο πιάσιμο!</i>

44
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
<i>Εξαιρετικό πιάσιμο!</i>

45
00:03:10,960 --> 00:03:13,840
{\an8}Το απρόβλεπτο, η ομορφιά του, η αγωνία...

46
00:03:13,840 --> 00:03:15,360
{\an8}ΣΡΙΡΑΜ ΚΑΡΙ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

47
00:03:15,360 --> 00:03:16,560
Όλα ήταν πιθανά.

48
00:03:16,560 --> 00:03:18,400
<i>Πρόβλημα! Μεγάλο πρόβλημα.</i>

49
00:03:19,520 --> 00:03:22,120
Δεν μετρούσε ποιος είσαι, από πού είσαι.

50
00:03:22,120 --> 00:03:24,080
Μπορούσες να γίνεις ήρωας.

51
00:03:26,480 --> 00:03:27,680
<i>Τους ακολουθούσαμε.</i>

52
00:03:28,760 --> 00:03:30,000
Ινδία!

53
00:03:30,000 --> 00:03:33,760
Βλέπαμε μια σχεδόν
ουτοπική εκδοχή του κρίκετ.

54
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
Όμως, όσο αφορά τον τζόγο,
ήμουν εντελώς αφελής.

55
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Ο τζόγος είναι παράνομος εδώ.

56
00:03:47,840 --> 00:03:50,840
Οπότε, όταν αρχίσαμε
ν' ακούμε για μπούκερ,

57
00:03:50,840 --> 00:03:53,000
ξέραμε ότι δεν ήταν καλό,

58
00:03:53,000 --> 00:03:56,240
αλλά ήμασταν αρχάριοι ρεπόρτερ.
Δεν ξέραμε τι γινόταν.

59
00:03:58,920 --> 00:04:01,400
Θέλαμε κάποιος να τα ξεδιαλύνει όλα.

60
00:04:08,360 --> 00:04:12,080
ΑΝΙΡΟΥΝΤΑ ΜΠΑΧΑΛ
ΕΡΕΥΝΗΤΗΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ, ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ OUTLOOK

61
00:04:13,560 --> 00:04:17,000
Ο ερευνητής δημοσιογράφος
βλέπει αλλιώς τα πράγματα.

62
00:04:17,000 --> 00:04:19,720
Αρχικά, δεν κάλυπτα καθόλου αθλητικά.

63
00:04:19,720 --> 00:04:23,839
Μετά, ένας συνάδελφος στο <i>Outlook</i>
αρρώστησε, νομίζω.

64
00:04:25,079 --> 00:04:27,600
Οπότε, κατά λάθος
έγινα αθλητικός ρεπόρτερ.

65
00:04:28,600 --> 00:04:30,120
Οπότε, ήμουν πάντα ξένος.

66
00:04:30,920 --> 00:04:32,680
Είχα κάποιους φίλους,

67
00:04:32,680 --> 00:04:35,360
αλλά δεν ανήκα στο κλαμπ, ας πούμε.

68
00:04:36,120 --> 00:04:37,400
Δεν έβγαζαν ειδήσεις.

69
00:04:37,400 --> 00:04:39,920
Ποτέ δεν επικεντρώνονταν στα αρνητικά.

70
00:04:41,160 --> 00:04:43,680
Κι ένιωθα
ότι το χρωστούσαν στο κοινό τους.

71
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
Θυμάμαι το '97...

72
00:04:57,720 --> 00:04:59,040
καθόμουν στο θεωρείο

73
00:04:59,040 --> 00:05:03,520
και πρόσεξα ότι υπήρχε
μια ατμόσφαιρα έντασης.

74
00:05:05,680 --> 00:05:07,040
Το περίεργο ήταν

75
00:05:07,040 --> 00:05:10,080
ότι κάποιοι δημοσιογράφοι
δέχονταν κλήσεις.

76
00:05:12,640 --> 00:05:15,400
Έλεγαν τι θα γινόταν στον αγώνα,

77
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
ποιος βγαίνει, ποιος δεν βγαίνει,

78
00:05:18,560 --> 00:05:20,400
τι θα κάνει ο πίτσερ.

79
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
Τους έλεγε πιθανότητες.

80
00:05:24,320 --> 00:05:29,000
Και μετά κατάλαβα
ότι αυτές οι κλήσεις ήταν από μπούκερ.

81
00:05:33,200 --> 00:05:36,080
Δεν πρέπει να μιλάς
σε μπούκερ από το θεωρείο.

82
00:05:36,080 --> 00:05:37,280
Θέμα δεοντολογίας.

83
00:05:40,200 --> 00:05:42,120
Ένιωθα εξοργισμένος μ' αυτό.

84
00:05:44,800 --> 00:05:47,400
Κι άρχισα να σκέφτομαι
"Τι διάολο συμβαίνει;

85
00:05:50,560 --> 00:05:53,880
Πόσο βαθιά πάει; Για τι ποσά μιλάμε;"

86
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Και τότε άρχισα το ψάξιμο.

87
00:06:02,160 --> 00:06:04,320
Και μπόρεσα να βρω μερικούς μπούκερ.

88
00:06:06,760 --> 00:06:09,920
Δεν με άφηναν
να τους τραβήξω βίντεο ή φωτογραφίες.

89
00:06:09,920 --> 00:06:12,280
Βασικά, έκρυβαν τ' ονόματά τους.

90
00:06:13,680 --> 00:06:16,320
Όμως, τελικά, κάποιοι ήθελαν να μιλήσουν.

91
00:06:25,160 --> 00:06:27,240
<i>Κάθε μπούκερ ξεκινά ως τζογαδόρος.</i>

92
00:06:27,240 --> 00:06:31,320
ΦΩΝΗ ΑΝΩΝΥΜΟΥ ΜΠΟΥΚΕΡ

93
00:06:31,880 --> 00:06:34,000
<i>Είχα κακές συνήθειες, μα όχι λεφτά.</i>

94
00:06:34,000 --> 00:06:36,760
<i>Ο τζόγος ήταν μια πρόχειρη λύση.</i>

95
00:06:38,800 --> 00:06:42,200
<i>Όταν εθίστηκα στα λεφτά,
έκανα τους άλλους να παίζουν.</i>

96
00:06:49,520 --> 00:06:54,720
<i>Για να ξεκινήσει η δουλειά,
θέλουμε ολόκληρη ομάδα.</i>

97
00:06:54,720 --> 00:06:58,200
<i>Πολλοί λένε ότι εδώ είναι στοιχηματζίδικο.</i>

98
00:06:59,520 --> 00:07:00,760
<i>Εμείς το λέμε μαγαζί.</i>

99
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ

100
00:07:05,320 --> 00:07:06,720
Ήταν τρελοκομείο.

101
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
Τα τηλέφωνα χτυπούσαν συνέχεια.

102
00:07:09,680 --> 00:07:13,440
{\an8}Έπεφταν οι στυλίσκοι, γίνονταν ραν,
οι πιθανότητες άλλαζαν.

103
00:07:15,800 --> 00:07:18,080
Έτσι, τότε γινόταν βάσει εμπιστοσύνης.

104
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
Πρέπει να σε ξέρουν
για να δεχτούν τα στοιχήματά σου.

105
00:07:22,920 --> 00:07:24,720
<i>Όλοι στοιχηματίζουν.</i>

106
00:07:24,720 --> 00:07:28,520
<i>Μπορεί να είναι ένας μαγαζάτορας,
ένας διευθυντής τράπεζας,</i>

107
00:07:28,520 --> 00:07:31,240
<i>ακόμα και φοιτητές, ειδικά οι κοπέλες.</i>

108
00:07:32,920 --> 00:07:36,200
<i>Σκέφτονται "Ναι, μπορώ να κερδίσω".</i>

109
00:07:36,960 --> 00:07:39,560
<i>Είναι μια τρέλα.
Όλοι θέλουν να πλουτίσουν.</i>

110
00:07:40,520 --> 00:07:44,240
Ήταν ανησυχητικό. Θυμάμαι
ότι κάποιοι ηχογραφούσαν τις κλήσεις,

111
00:07:44,240 --> 00:07:47,080
ώστε οι πελάτες
να μην πάρουν πίσω το στοίχημα.

112
00:07:48,560 --> 00:07:52,000
{\an8}<i>Αν πας να μας ξεγελάσεις, θα κινδυνέψεις.</i>

113
00:07:53,080 --> 00:07:55,280
<i>Ο πελάτης δεν κερδίζει ποτέ.</i>

114
00:07:55,280 --> 00:07:57,160
<i>Ο μπούκερ δεν χάνει ποτέ.</i>

115
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
<i>Αυτή είναι η αλήθεια.</i>

116
00:08:06,840 --> 00:08:09,240
Υπήρχε μεγάλη όρεξη για τζόγο στην Ινδία.

117
00:08:09,240 --> 00:08:11,200
Ήταν παν-ινδική, σαν το κρίκετ.

118
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Στοιχημάτιζες στα πάντα.

119
00:08:15,640 --> 00:08:18,160
Ποιο θα είναι το σκορ μετά από δέκα όβερ;

120
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
ΣΚΟΡ ΟΜΑΔΑΣ
ΜΕΤΑ - 10 ΟΒΕΡ

121
00:08:20,120 --> 00:08:22,720
Πόσα εξάρια θα ρίξει κάποιος μπάτσμαν;

122
00:08:23,280 --> 00:08:26,640
Ο κόσμος στοιχηματίζει ακόμα
και σε θέσεις και αλλαγές.

123
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
{\an8}Κι έτσι, πλεονεκτούσε
ο μπούκερ που είχε πληροφορίες.

124
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
Αυτές είχαν δύναμη.

125
00:08:32,960 --> 00:08:36,920
ΑΓΩΝΑΣ
ΙΝΔΙΑ - ΝΟΤΟΣ

126
00:08:36,920 --> 00:08:39,039
Υπήρχαν μπούκερ που μας έλεγαν

127
00:08:39,039 --> 00:08:43,039
πώς σ' έναν συγκεκριμένο αγώνα
τα στοιχήματα άλλαζαν ύποπτα.

128
00:08:43,600 --> 00:08:46,840
Κάποιος που είχε πληροφορίες
κινούσε υποψίες.

129
00:08:46,840 --> 00:08:48,360
Τι πληροφορίες ήταν;

130
00:08:50,040 --> 00:08:51,440
Μ' έκανε ν' αναρωτηθώ

131
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
αν οι μπούκερ είχαν εξουσία στους παίκτες.

132
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
Άουτ!

133
00:08:59,360 --> 00:09:01,680
Τη δεκαετία του '90, βγήκε η καλωδιακή

134
00:09:01,680 --> 00:09:05,120
κι έφερε το ινδικό κρίκετ
σε κάθε χωριό της χώρας.

135
00:09:06,960 --> 00:09:11,600
Κι έτσι, το μεγαλύτερο όνειρο
κάθε αγοριού εκείνης της γενιάς

136
00:09:11,600 --> 00:09:14,080
ήταν να παίξει για την Ινδία.

137
00:09:20,160 --> 00:09:21,440
Υπήρχε μια ελπίδα

138
00:09:21,440 --> 00:09:24,520
ότι ακόμα κι αν καταγόσουν
από μια μικρή πόλη,

139
00:09:24,520 --> 00:09:25,840
μπορούσες να γίνεις ήρωας.

140
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
Είχε εμφανιστεί μια νέα γενιά παικτών.

141
00:09:31,680 --> 00:09:33,800
Προέρχονταν από μικρές πόλεις.

142
00:09:34,480 --> 00:09:37,640
Οπότε, όλα τούς ήταν καινούργια.
Κι εκείνον τον καιρό,

143
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
οι παίκτες δεν είχαν φύλακες.

144
00:09:42,880 --> 00:09:45,840
Τότε, το ινδικό κρίκετ
ήταν γεμάτο με κάποια άτομα

145
00:09:45,840 --> 00:09:48,120
που τα έβλεπες κοντά στην ομάδα.

146
00:09:49,800 --> 00:09:52,560
Περίεργα άτομα έμπαιναν στα αποδυτήρια

147
00:09:52,560 --> 00:09:54,760
και ήθελαν να τους κάνουν χάρες.

148
00:09:55,400 --> 00:09:57,080
Δηλαδή, ποιοι είναι αυτοί;

149
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
Έτσι, άρχισα να μιλάω με πρώην παίκτες.

150
00:10:02,440 --> 00:10:03,880
ΠΑΙΚΤΕΣ - ΚΡΙΚΕΤ

151
00:10:03,880 --> 00:10:06,480
Όμως, πολλοί δεν ήθελαν να ηχογραφηθούν.

152
00:10:07,360 --> 00:10:10,400
Όμως, πάντα προσπαθώ
να ψάχνω όσο πιο πολύ μπορώ.

153
00:10:11,200 --> 00:10:12,520
Και τελικά, βρήκα...

154
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
τον Μανότζ Πραμπάκαρ.

155
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
<i>Καλή μπαλιά!</i>

156
00:10:19,680 --> 00:10:22,960
<i>Είναι ινσουίνγκερ,
που μπαίνει με αργή κίνηση.</i>

157
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Ο Μανότζ Πραμπάκαρ

158
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
ήταν άριστος παίκτης για κάθε θέση.

159
00:10:28,880 --> 00:10:31,280
Σπουδαίος και μαχητικός παίκτης.

160
00:10:32,480 --> 00:10:35,280
Όμως, πάντα τον θεωρούσαν ερασιτέχνη.

161
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
Τον αποκαλούσαν "Ο Ντεβ του φτωχού".

162
00:10:37,480 --> 00:10:39,280
Δεν είναι καλός αθλητής.

163
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
{\an8}Καταλαβαίνεις;

164
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
{\an8}ΚΑΠΙΛ ΝΤΕΒ
ΠΡΩΗΝ ΑΡΧΗΓΟΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΙΝΔΙΑΣ

165
00:10:41,920 --> 00:10:45,440
{\an8}Είναι κακός αθλητής
κι αυτό είναι ένα πολύ μεγάλο θέμα.

166
00:10:46,320 --> 00:10:48,200
Ο Πραμπάκαρ ήταν οξύθυμος.

167
00:10:48,200 --> 00:10:50,280
Ήταν πολύ αλαζόνας.

168
00:10:50,280 --> 00:10:54,560
Ο κόσμος πιστεύει ότι η οξυθυμία σου
είναι πολύ απρόβλεπτη,

169
00:10:54,560 --> 00:10:57,080
κι είπες ότι το βρίσιμο
είναι στη φύση μου;

170
00:10:57,640 --> 00:11:00,120
Όταν παίζεις με πάθος,

171
00:11:00,120 --> 00:11:03,120
αν δεν είσαι φουντωμένος,
θα τα χάσεις όλα.

172
00:11:03,120 --> 00:11:06,000
Αν δεν ήμουν επιθετικός στο γήπεδο,

173
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
δεν θα μπορούσα να παίξω.

174
00:11:08,080 --> 00:11:12,120
Φοβόμουν να του κάνω ερώτηση,
γιατί θα μου έκλεινε το τηλέφωνο.

175
00:11:12,120 --> 00:11:15,400
Κανείς δεν σε υποστηρίζει
εντός ή εκτός ομάδας.

176
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
Για ποιον λόγο;
Δεν έχεις φιλικές σχέσεις στην ομάδα;

177
00:11:18,880 --> 00:11:22,960
Κανείς δεν επιτρέπεται
να λέει τη γνώμη του.

178
00:11:22,960 --> 00:11:24,880
Ίσως είναι λόγω του φόβου.

179
00:11:24,880 --> 00:11:29,640
Επειδή όποιος είπε τη γνώμη του,
αντιμετώπισε προβλήματα.

180
00:11:33,560 --> 00:11:36,240
Το '96, ο Μανότζ είχε μόλις αποσυρθεί,

181
00:11:36,240 --> 00:11:38,840
{\an8}γιατί δεν είχε πάει καλά στο παγκόσμιο.

182
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
{\an8}Και μετά, τον έδιωξαν.

183
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
{\an8}ΔΙΩΧΝΟΥΝ ΤΟΝ ΠΡΑΜΠΑΚΑΡ

184
00:11:45,920 --> 00:11:48,320
Οπότε, τον ρώτησα τι ήξερε.

185
00:11:48,320 --> 00:11:50,120
Τι θα ήθελε να μοιραστεί;

186
00:11:50,800 --> 00:11:52,840
Ο Μανότζ είχε άγρια όψη.

187
00:11:52,840 --> 00:11:56,040
Αντιμετώπιζε πολύ υποτιμητικά
τους δημοσιογράφους.

188
00:11:56,840 --> 00:11:58,880
"Δεν τολμάτε να πείτε την αλήθεια.

189
00:11:58,880 --> 00:12:00,480
Δεν έχετε τα κότσια".

190
00:12:00,480 --> 00:12:03,080
Οπότε, ο Μανότζ είχε μια τέτοια στάση.

191
00:12:04,520 --> 00:12:08,760
Δυσκολεύτηκα να τον πείσω.
Θυμάμαι ότι βρεθήκαμε πολλές φορές.

192
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Μα τελικά, ανοίχτηκε
και μου είπε πολλές ιστορίες.

193
00:12:13,320 --> 00:12:15,600
Τότε, μου είπε ότι ένας Ινδός παίκτης

194
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
τον πλησίασε για να πουλήσει τον αγώνα.

195
00:12:20,720 --> 00:12:21,880
Ήταν αποκάλυψη.

196
00:12:22,680 --> 00:12:26,160
Ήταν η πρώτη φορά
που πρώην παίκτης κρίκετ στην Ινδία

197
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
έλεγε ανοιχτά ότι συνέβη αυτό.

198
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
Ήταν βέβαιο ότι θα το δημοσιεύαμε.

199
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
Θέλαμε να κάνουμε μεγάλο ντόρο μ' αυτό.

200
00:12:39,560 --> 00:12:41,320
{\an8}ΤΟ ΧΕΙΡΟΤΕΡΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΗΣ ΙΝΔΙΑΣ

201
00:12:41,320 --> 00:12:43,440
Κι έγραψα αυτό τον Ιούνιο του 1997.

202
00:12:44,720 --> 00:12:48,240
Στο "Χειρότερο Μυστικό της Ινδίας"
για πρώτη φορά κάποιος

203
00:12:48,240 --> 00:12:50,840
μάθαινε για στημένους αγώνες στο κρίκετ.

204
00:12:51,640 --> 00:12:56,040
Και ο ισχυρισμός του Μανότζ
προκάλεσε μεγάλη ανησυχία.

205
00:12:59,720 --> 00:13:02,440
Ο Μανότζ Πραμπάκαρ προκάλεσε αίσθηση

206
00:13:02,440 --> 00:13:05,960
όταν είπε ότι του πρόσφεραν
πολλά χρήματα για να "πουλήσει",

207
00:13:05,960 --> 00:13:07,840
δηλαδή για να χάσει σκόπιμα,

208
00:13:07,840 --> 00:13:09,520
έναν διεθνή αγώνα κρίκετ.

209
00:13:10,080 --> 00:13:12,280
"Μου πρόσφεραν 2,5 εκ. ρουπίες

210
00:13:12,280 --> 00:13:15,360
για να σαμποτάρω τον αγώνα
υπέρ του Πακιστάν".

211
00:13:15,360 --> 00:13:18,560
"Μου είπαν να μειώσω την επίδοσή μου".

212
00:13:18,560 --> 00:13:21,000
"Του είπα να φύγει απ' το δωμάτιό μου".

213
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
ΑΥΞΑΝΟΝΤΑΙ ΟΙ ΣΤΗΜΕΝΟΙ ΑΓΩΝΕΣ

214
00:13:24,040 --> 00:13:25,600
Το ποσό ήταν σοκαριστικό.

215
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
Η ΑΠΕΙΛΗ ΤΗΣ ΕΞΟΥΣΙΑΣ

216
00:13:26,800 --> 00:13:30,040
Και το γεγονός
ότι του το ζήτησε ένας συμπαίκτης του

217
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
ήταν πολύ ανησυχητικό.

218
00:13:39,240 --> 00:13:42,320
Ο αθλητισμός πρέπει να γίνεται αυθόρμητα.

219
00:13:44,840 --> 00:13:47,720
Το απροσδόκητο τον κάνει ξεχωριστό.

220
00:13:50,120 --> 00:13:51,360
Αν είναι προμελετημένος,

221
00:13:51,360 --> 00:13:54,000
χάνονται όλα όσα αντιπροσωπεύει.

222
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
Κι έτσι, νιώθαμε

223
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
ότι θ' αποκαλύπτονταν
κάτι τρομερό στο κρίκετ.

224
00:14:01,800 --> 00:14:03,840
ΣΤΟ ΚΡΙΚΕΤ ΧΛΕΥΑΖΟΥΝ ΤΟΝ ΠΡΑΜΠΑΚΑΡ

225
00:14:03,840 --> 00:14:06,920
Όμως, νομίζω ότι πολλοί
δεν ήθελαν να το πιστέψουν.

226
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
ΤΟ ΣΕΚΙ ΔΙΕΤΑΞΕ ΕΡΕΥΝΑ

227
00:14:09,080 --> 00:14:12,480
Το κρίκετ ξαφνικά όλο και μεγάλωνε.

228
00:14:13,600 --> 00:14:14,640
Στήσιμο αγώνων.

229
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
Ξαφνικά έπεσε πάνω του η σκιά.

230
00:14:18,360 --> 00:14:20,840
Είναι σαν να παίζεις μια ηλιόλουστη μέρα

231
00:14:20,840 --> 00:14:23,520
και ξαφνικά έρχονται σύννεφα και βροχή.

232
00:14:24,480 --> 00:14:27,000
Οι ισχυρισμοί δημιούργησαν αμφιβολίες.

233
00:14:28,400 --> 00:14:30,240
Ο ΠΡΑΜΠΑΚΑΡ ΕΧΑΣΕ

234
00:14:30,240 --> 00:14:33,600
Όμως, νομίζω ότι κανείς
δεν ήθελε να πιστέψει τον Μανότζ.

235
00:14:36,720 --> 00:14:38,680
<i>Καθώς αρνείται να κατονομάσει</i>

236
00:14:38,680 --> 00:14:41,040
<i>τον παίκτη που τον πλησίασε,</i>

237
00:14:41,040 --> 00:14:44,280
<i>οι επικριτές αναρωτιούνται
αν όσα λέει έχουν βάση.</i>

238
00:14:45,840 --> 00:14:49,160
<i>Ο δικηγόρος του επιμένει
ότι δεν μπορεί να το αποδείξει,</i>

239
00:14:49,160 --> 00:14:51,400
<i>η έρευνα επαφίεται στις αρχές.</i>

240
00:14:55,720 --> 00:15:00,120
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΡΙΚΕΤ ΙΝΔΙΑΣ
ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΕΡΕΥΝΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΥΣ

241
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
"ΤΟ ΣΕΚΙ ΔΕΝ ΘΑ ΑΠΑΛΛΑΞΕΙ ΟΠΟΙΟΝ

242
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
ΕΙΝΑΙ ΕΝΟΧΟΣ ΓΙΑ ΣΤΗΜΕΝΟΥΣ ΑΓΩΝΕΣ
ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΙΣΜΟ"

243
00:15:05,960 --> 00:15:07,800
ΤΖΑΓΚΜΟΧΑΝ ΝΤΑΛΜΙΓΙΑ - ΣΕΚΙ

244
00:15:09,280 --> 00:15:14,600
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΕΥΝΑ, ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΑΝ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΣΤΗΜΕΝΟΥΣ ΑΓΩΝΕΣ

245
00:15:17,800 --> 00:15:19,560
Υπήρχε μεγάλος σκεπτικισμός.

246
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
Δεχθήκαμε επιθέσεις.

247
00:15:24,640 --> 00:15:27,160
Και οι παράγοντες του αθλήματος

248
00:15:27,160 --> 00:15:31,160
στρουθοκαμήλιζαν από την αρχή.

249
00:15:33,120 --> 00:15:35,120
"Αυτό είναι το άθλημα που αγαπάτε.

250
00:15:35,120 --> 00:15:37,240
Αυτό είναι το παράπτωμα που ξέρετε".

251
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
Μα δεν υπήρχε βούληση.

252
00:15:43,360 --> 00:15:45,440
Πολλοί στον χώρο του κρίκετ

253
00:15:45,440 --> 00:15:48,680
δεν ήθελαν να ταράξουν
αυτόν τον μικρό κόσμο.

254
00:15:49,640 --> 00:15:52,920
"Όλα είναι άνετα.
Χαιρόμαστε πολύ, τα λεφτά έρχονται.

255
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
Είναι ανοησίες. Ας μην ταράξουμε τα νερά".

256
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
ΤΑ ΒΡΟΜΙΚΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ

257
00:15:57,080 --> 00:16:00,440
Περιφρόνησαν και παραμέρισαν την είδηση.

258
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
"ΣΥΜΠΑΙΚΤΗΣ ΜΟΥ ΠΡΟΣΦΕΡΕ 2,5 ΕΚ. ΡΟΥΠΙΕΣ"
ΜΑΝΟΤΖ ΠΡΑΜΠΑΚΑΡ

259
00:16:02,920 --> 00:16:06,640
Ξαφνικά το θέμα πέρασε στην ανυπαρξία.

260
00:16:09,080 --> 00:16:11,400
Ο Μανότζ έγινε το μαύρο πρόβατο.

261
00:16:13,360 --> 00:16:16,880
Το ΣΕΚΙ δυσαρεστήθηκε τόσο
που μας μήνυσε για 50 εκατομμύρια.

262
00:16:16,880 --> 00:16:18,600
ΜΗΝΥΣΗ 50 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ

263
00:16:19,640 --> 00:16:20,960
<i>Ήθελαν να το κουκουλώσουν.</i>

264
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
ΔΕΝ ΧΡΗΖΕΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΠΡΟΣΟΧΗΣ

265
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Το κρίκετ προχώρησε,
αλλά η είδηση έπρεπε να βγει.

266
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
Και όταν αυτό συνέβη,

267
00:16:31,920 --> 00:16:37,320
το περίεργο ήταν ότι συνέβη κατά λάθος.

268
00:16:40,760 --> 00:16:44,480
ΝΕΟ ΔΕΛΧΙ - 2000

269
00:16:53,520 --> 00:16:56,920
ΑΡΧΗΓΕΙΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ ΔΕΛΧΙ

270
00:17:01,440 --> 00:17:04,520
Το 2000, ένας κύριος κατήγγειλε ότι...

271
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
{\an8}Κ. Κ. ΠΟΛ
ΠΡΩΗΝ ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ

272
00:17:06,720 --> 00:17:11,040
{\an8}...δεχόταν απειλητικά τηλεφωνήματα
και τον εκβίαζαν για λεφτά.

273
00:17:17,400 --> 00:17:20,200
Αρχίσαμε να παρακολουθούμε τα τηλέφωνα.

274
00:17:21,680 --> 00:17:24,839
Ακούσαμε ότι υπήρχε κάποια αντιπαράθεση.

275
00:17:24,839 --> 00:17:26,440
Πολύ υβριστική γλώσσα.

276
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
Όχι λόγω κάποιου εκβιασμού.

277
00:17:30,839 --> 00:17:33,119
Συζητούσαν κάτι για το κρίκετ.

278
00:17:35,280 --> 00:17:39,120
Και μετά ακούσαμε "Γεια σου, Χάνσι".

279
00:17:39,120 --> 00:17:40,600
"Γεια σου, Χάνσι".

280
00:17:41,600 --> 00:17:44,280
Ποιος άλλος θα ήταν αν όχι ο Χάνσι Κρόνιε;

281
00:17:45,240 --> 00:17:49,120
<i>Και πάλι. Λοιπόν, βλέπουμε
καταπληκτικά πράγματα από τον Κρόνιε.</i>

282
00:17:51,280 --> 00:17:55,320
Ο Χάνσι Κρόνιε ήταν ένας
από τους πιο δημοφιλείς παίκτες διεθνώς.

283
00:17:55,320 --> 00:17:58,440
Πολύ γρήγορα,
έγινε αρχηγός της εθνικής Ν. Αφρικής.

284
00:17:58,440 --> 00:17:59,800
Βίντεο για κανάλι;

285
00:18:00,360 --> 00:18:02,000
Να χαιρετήσω τη μητέρα μου;

286
00:18:03,080 --> 00:18:04,520
Όλοι λάτρευαν τον Χάνσι.

287
00:18:05,760 --> 00:18:07,640
Είχε τα καλύτερα προσόντα.

288
00:18:08,560 --> 00:18:10,880
Στη χώρα του, τον λάτρευαν.

289
00:18:10,880 --> 00:18:12,840
Οπωσδήποτε πολύ σπουδαίος.

290
00:18:13,440 --> 00:18:14,960
ΑΠΟΜΑΓΝΗΤΟΦΩΝΗΜΕΝΕΣ ΣΥΝΟΜΙΛΙΕΣ

291
00:18:14,960 --> 00:18:17,920
<i>Πόσα θα με πληρώσετε;
Δεν ξέρω πόσα θα είναι.</i>

292
00:18:17,920 --> 00:18:20,920
Ο Χάνσι Κρόνιε μιλούσε μ' έναν μπούκερ

293
00:18:20,920 --> 00:18:24,320
και συζητούσαν λεπτομερώς
ποιος θα σκοράρει πόσα ραν.

294
00:18:25,160 --> 00:18:29,280
<i>- Πρέπει να σκοράρουν τουλάχιστον 230.
- Ναι.</i>

295
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
Πόσα θα πληρώσουν;

296
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
<i>Εκατόν σαράντα όλα μαζί;</i>

297
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
<i>Εντάξει. Οπότε, το κλείσαμε;</i>

298
00:18:36,400 --> 00:18:38,360
Υπήρχαν αδιάσειστα στοιχεία.

299
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
Ο Χάνσι Κρόνιε εμπλεκόταν
σε στημένους αγώνες.

300
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Διαπιστώθηκε...

301
00:18:46,920 --> 00:18:48,200
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ

302
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
...ότι οι διεθνείς αγώνες

303
00:18:50,200 --> 00:18:54,880
μεταξύ Ινδίας και Νοτίου Αφρικής
που διεξήχθησαν στην Ινδία ήταν στημένοι.

304
00:18:55,600 --> 00:18:58,680
Ένας από τους εμπλεκόμενους ταυτοποιήθηκε

305
00:18:59,640 --> 00:19:02,280
ως ο αρχηγός της εθνικής Ν. Αφρικής
Χάνσι Κρόνιε.

306
00:19:05,880 --> 00:19:07,200
Όταν βγήκε η είδηση,

307
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
μπορούσες να πεις
"Όχι, δεν είναι αλήθεια".

308
00:19:10,720 --> 00:19:13,040
Απ' όλο τον κόσμο του κρίκετ,

309
00:19:13,040 --> 00:19:15,000
δεν θα σκεφτόσουν αυτό το όνομα.

310
00:19:15,000 --> 00:19:19,760
Δεν έλαβα ποτέ κανένα ποσό
για κανέναν αγώνα που έπαιξα.

311
00:19:19,760 --> 00:19:21,720
Δεν έχω προσεγγίσει παίκτες.

312
00:19:21,720 --> 00:19:24,760
Η πρώτη αντίδραση
από τη Ν. Αφρική ήταν άρνηση.

313
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
Εξωφρενικές κατηγορίες.

314
00:19:26,680 --> 00:19:28,920
Είναι συκοφαντικό, λασπολογία.

315
00:19:29,880 --> 00:19:31,200
Δεν το πίστευαν.

316
00:19:32,240 --> 00:19:35,720
Οπότε, ό,τι στοιχεία είχαμε,
τα δημοσιοποιήσαμε.

317
00:19:38,040 --> 00:19:40,160
Και μετά, ο Κρόνιε ένιωσε την πίεση

318
00:19:41,080 --> 00:19:43,480
και τελικά ομολόγησε.

319
00:19:44,480 --> 00:19:46,200
<i>Ο κόσμος του κρίκετ σοκάρεται</i>

320
00:19:46,200 --> 00:19:48,440
<i>από την παραδοχή του Χάνσι Κρόνιε.</i>

321
00:19:48,440 --> 00:19:50,160
Ο ΚΡΟΝΙΕ ΑΓΑΠΟΥΣΕ ΤΟ ΧΡΗΜΑ

322
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
{\an8}Ο ΚΡΟΝΙΕ ΟΜΟΛΟΓΕΙ ΤΟ ΑΙΣΧΟΣ

323
00:19:52,240 --> 00:19:54,840
{\an8}<i>Απόλυτη δυσπιστία.
Δεν ξέρουμε τι θα γίνει.</i>

324
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
<i>Όταν συνέβη το περιστατικό,</i>

325
00:19:59,040 --> 00:20:02,200
<i>υπήρχε η αίσθηση
ότι τώρα δεν θα αρνηθούν πλέον</i>

326
00:20:02,200 --> 00:20:04,240
<i>το στήσιμο αγώνων στο κρίκετ.</i>

327
00:20:05,800 --> 00:20:08,200
<i>Η ειδησεογραφία έγινε πολύ καυτή.</i>

328
00:20:09,160 --> 00:20:10,520
ΕΙΝΑΙ ΕΝΟΧΟΙ ΟΙ ΙΝΔΟΙ;

329
00:20:10,520 --> 00:20:12,600
<i>Εμπλέκονταν Ινδοί παίκτες;</i>

330
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
Πρέπει να γίνει ξεκαθάρισμα.

331
00:20:15,240 --> 00:20:19,640
Αν κάποιος έκανε κάτι τόσο κακό,

332
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
θέλει κρέμασμα.

333
00:20:23,680 --> 00:20:25,880
Και έγινα πολύ φιλόδοξος

334
00:20:25,880 --> 00:20:28,320
να ξαναδώ την ιστορία
με το στήσιμο αγώνων.

335
00:20:29,760 --> 00:20:34,080
Οπότε, μίλησα με ρεπόρτερ
και τότε άρχισε η συνεργασία με τον Μίντι.

336
00:20:34,080 --> 00:20:35,440
ΜΙΝΤΙ ΤΕΤΖΠΑΛ

337
00:20:38,920 --> 00:20:40,840
ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗ (ΚΑΝΟΝΑΣ 180 ΜΟΙΡΩΝ)

338
00:20:40,840 --> 00:20:42,600
ΓΟΥΝΤΣΤΟΚ

339
00:20:42,600 --> 00:20:44,240
ΕΞΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΜΟΝΤΑΖ

340
00:20:44,240 --> 00:20:45,320
ΑΡΧΕΙΟ ΜΟΝΤΕΡ

341
00:20:47,200 --> 00:20:49,960
Είμαι απίστευτα περίεργος. Πάντα ήμουν.

342
00:20:50,720 --> 00:20:53,440
Πρέπει να μάθω την αλήθεια.
Αυτό που μ' αρέσει

343
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
είναι η ερευνητική δημοσιογραφία.

344
00:20:55,120 --> 00:20:56,480
ΣΥΝΙΔΡΥΤΗΣ TEHELKA.COM

345
00:20:56,480 --> 00:20:59,600
Σκληροπυρηνική δημοσιογραφία.
Κυνηγούσες την είδηση.

346
00:21:01,600 --> 00:21:06,720
Οπότε, το 2000, ο Ανιρούντα Μπαχάλ,
υπέροχος δημοσιογράφος, κι εγώ

347
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
φτιάξαμε την εταιρεία Tehelka.

348
00:21:08,640 --> 00:21:12,640
Στα Ούρντου σημαίνει "αίσθηση,
επίδραση. Έκρηξη, διάολε".

349
00:21:15,400 --> 00:21:19,840
Και το σλόγκαν μας ήταν "Ειδήσεις,
απόψεις, όλο το ζουμί". Δική μου ατάκα.

350
00:21:22,080 --> 00:21:24,840
Είχαμε τη φιλοδοξία οι στημένοι αγώνες

351
00:21:24,840 --> 00:21:27,200
να είναι το πρώτο θέμα της Tehelka.

352
00:21:27,200 --> 00:21:30,200
Όμως, οι πρωταγωνιστές
που συμμετείχαν σ' αυτό

353
00:21:30,200 --> 00:21:32,480
δεν ήταν ακόμα πρόθυμοι να μιλήσουν.

354
00:21:32,480 --> 00:21:34,280
Όλοι έλεγαν "Τσιμουδιά".

355
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
Ο μόνος τρόπος να μάθεις την αλήθεια

356
00:21:38,160 --> 00:21:39,800
είναι η μυστικότητα.

357
00:21:39,800 --> 00:21:43,480
Έτσι, σκεφτήκαμε ένα σχέδιο
να στοχεύσουμε και να παγιδεύσουμε

358
00:21:43,480 --> 00:21:45,320
παίκτες και παράγοντες

359
00:21:45,320 --> 00:21:48,360
με κρυφές κάμερες
για να φανερωθεί η αλήθεια.

360
00:21:53,080 --> 00:21:54,720
ΛΟΝΔΙΝΟ

361
00:21:54,720 --> 00:21:57,080
Ήταν η πρώτη φορά που κρυφές κάμερες

362
00:21:57,080 --> 00:21:59,200
θα χρησιμοποιούνταν στην Ινδία.

363
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ

364
00:22:00,720 --> 00:22:04,080
Οπότε, πήγα στο Λονδίνο
για να πάρω τις πιο σύγχρονες.

365
00:22:08,600 --> 00:22:11,280
Έτσι, για παράδειγμα, μπαίνει στα γυαλιά.

366
00:22:12,000 --> 00:22:16,320
Έμπαιναν κάμερες
σε γυαλιά, ρολόγια, στιλό...

367
00:22:17,040 --> 00:22:20,280
Πράγματα που δεν υπήρχαν εδώ.
Δεν τα είχαμε ξαναδεί.

368
00:22:22,000 --> 00:22:26,480
Υπήρχε ένας χαρτοφύλακας
που είχε ολόκληρη συσκευή καταγραφής.

369
00:22:27,600 --> 00:22:29,680
Και αν είχαμε καλό εξοπλισμό...

370
00:22:32,200 --> 00:22:34,440
χρειαζόμασταν πρόσβαση στους παίκτες.

371
00:22:34,440 --> 00:22:37,000
Οπότε, ο Μανότζ ήταν η προφανής επιλογή.

372
00:22:44,480 --> 00:22:48,680
Ο Μανότζ κατάλαβε ότι κανείς
δεν βρήκε τίποτα τα τελευταία τρία χρόνια.

373
00:22:48,680 --> 00:22:50,400
Δεν συνέβη κάτι.

374
00:22:50,400 --> 00:22:54,480
Όταν τους ενημέρωσα,
γιατί δεν έλαβαν μέτρα;

375
00:22:54,480 --> 00:22:57,120
Όταν έβλεπε την απάτη
στο άθλημα που αγαπούσε

376
00:22:57,120 --> 00:23:00,560
ήταν σαν να βλέπει τη γυναίκα του
να απιστεί μπροστά του.

377
00:23:00,560 --> 00:23:03,640
Δεν είναι δική μου δουλειά
να λύσω το πρόβλημα,

378
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
μα δική τους.

379
00:23:04,640 --> 00:23:08,680
Είπε "Πώς να αποδείξω την αθωότητά μου;
Πώς ν' αποδείξω ότι συνέβη;"

380
00:23:08,680 --> 00:23:10,680
Κανείς δεν τον υπερασπίζονταν.

381
00:23:15,120 --> 00:23:18,400
Ένας τρόπος για να τον πείσω
ήταν η τεχνολογία.

382
00:23:19,320 --> 00:23:20,920
Οπότε, είπα στον Μανότζ

383
00:23:22,040 --> 00:23:23,760
ότι αν δουλέψει μυστικά,

384
00:23:23,760 --> 00:23:26,360
ίσως να αποκαλυφθούν κι άλλα
και δικαιωθεί.

385
00:23:28,400 --> 00:23:32,240
Όσο μιλούσαμε γι' αυτό,
εγώ βιντεοσκοπούσα χωρίς να το ξέρει.

386
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
Ο Μανότζ έμεινε άναυδος. Εντάξει;
Είπε "Τι διάολο;"

387
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Ενθουσιάστηκε.
"Αλήθεια; Μπορώ να το κάνω;"

388
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
Κατάλαβε ότι η κρυφή κάμερα

389
00:23:44,480 --> 00:23:47,560
ήταν ο μόνος τρόπος
να προκαλέσει ανησυχία ξανά.

390
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
Για έξι εβδομάδες,

391
00:23:57,000 --> 00:24:00,400
ο Μανότζ Πραμπάκαρ
και ο Ανιρούντα Μπαχάλ όργωσαν τη χώρα

392
00:24:01,160 --> 00:24:04,560
για να παγιδέψουν
διάφορους παίκτες και παράγοντες

393
00:24:04,560 --> 00:24:06,960
που δεν συμμετείχαν στο στήσιμο αγώνων,

394
00:24:06,960 --> 00:24:09,200
αλλά ήξεραν ότι συνέβαινε αυτό.

395
00:24:11,480 --> 00:24:14,200
Ο Μπαχάλ είναι
ένας ατρόμητος δημοσιογράφος.

396
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
Όμως, ο Μανότζ

397
00:24:17,000 --> 00:24:19,760
έβγαινε και παγίδευε
φίλους και συναδέλφους.

398
00:24:20,320 --> 00:24:22,200
Συμπαίκτες του επί χρόνια.

399
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
Θέλει κότσια να το κάνεις αυτό.

400
00:24:35,000 --> 00:24:37,040
Πρώτη φορά δούλευα μυστικά.

401
00:24:39,960 --> 00:24:42,520
Ο φόβος μήπως σε πιάσουν

402
00:24:42,520 --> 00:24:43,440
ήταν υπαρκτός.

403
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
Δεν έχεις ευκαιρίες
να ελέγξεις τις γωνίες λήψης.

404
00:24:51,200 --> 00:24:53,400
Γιατί αυτό θα φαινόταν πολύ ύποπτο.

405
00:24:53,400 --> 00:24:57,920
Και βιντεοσκοπείς μόνο
τα πόδια της καρέκλας, ας πούμε,

406
00:24:57,920 --> 00:24:59,440
ή χωρίς τα κεφάλια.

407
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
Επίσης, ανησυχούσες

408
00:25:08,440 --> 00:25:11,120
μήπως τελείωσε η μπαταρία; Ή η κασέτα;

409
00:25:12,080 --> 00:25:15,560
Έπρεπε να πας στην τουαλέτα
ν' αλλάξεις μπαταρία ή κασέτα.

410
00:25:17,040 --> 00:25:20,080
Και φαίνεται ύποπτο
να πηγαίνεις με τον χαρτοφύλακα.

411
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
"Μα γιατί..."

412
00:25:26,000 --> 00:25:29,360
Ο Μανότζ κι εγώ
φέρναμε τις κασέτες και μετά...

413
00:25:29,360 --> 00:25:31,600
ο Μίντι έκανε όλη την παραγωγή.

414
00:25:33,120 --> 00:25:33,960
ΚΑΣΕΤΑ ΑΡ. 7

415
00:25:40,000 --> 00:25:44,320
Την πρώτη μέρα που ήρθε το υλικό
κι αρχίσαμε να κοιτάμε την κασέτα,

416
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
κατάλαβα ότι αυτό
πρόκειται να είναι εφιάλτης, γαμώτο.

417
00:25:49,560 --> 00:25:52,360
Πολύ κακός ήχος, περίεργες γωνίες λήψης.

418
00:25:53,480 --> 00:25:58,120
Για προσπάθησε να απομαγνητοφωνήσεις
συνέντευξη χωρίς κίνηση χειλιών, κοπελιά.

419
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
Είναι εκνευριστικό.

420
00:26:00,800 --> 00:26:02,760
ΚΑΣΕΤΑ ΑΡ. 7 - ΣΤΗΣΙΜΟ ΑΓΩΝΩΝ

421
00:26:02,760 --> 00:26:06,480
Όμως, παρόλο που κανείς τους
δεν εμπλεκόταν σε κάτι επιλήψιμο,

422
00:26:07,360 --> 00:26:11,800
πολύ γρήγορα έγινε σαφές,
ότι είχαμε ένα τρομερό θέμα στα χέρια μας.

423
00:26:12,720 --> 00:26:15,600
<i>Όλοι λένε τώρα
για τον Κρόνιε που τα έπαιρνε.</i>

424
00:26:16,560 --> 00:26:18,840
<i>Το παγκόσμιο κύπελλο ήταν στημένο.</i>

425
00:26:19,400 --> 00:26:22,880
<i>Αυτοί οι άνθρωποι έλεγαν
αυτό που υποπτεύονταν ότι γινόταν.</i>

426
00:26:23,640 --> 00:26:26,520
<i>Ήξερα το αποτέλεσμα κάθε αγώνα
πριν καν βγει.</i>

427
00:26:28,240 --> 00:26:30,680
Βλέπαμε κορυφαίους παίκτες και παράγοντες

428
00:26:30,680 --> 00:26:33,160
να μιλάνε χαλαρά για στημένα παιχνίδια.

429
00:26:33,160 --> 00:26:37,760
<i>Θέλαμε 27 ραν
και είχαμε μείνει με 6 στυλίσκους.</i>

430
00:26:38,240 --> 00:26:42,160
<i>Όλοι βγήκαν. Ναι, και χάσαμε τον αγώνα.</i>

431
00:26:43,800 --> 00:26:46,400
Το συμβάν με τον Χάνσι
προκάλεσε κατακραυγή.

432
00:26:46,400 --> 00:26:49,360
Μετά, η ειδησεογραφία έγινε πολύ καυτή...

433
00:26:49,360 --> 00:26:51,720
Είχαμε έναν μεγάλο φόβο μέσα μας.

434
00:26:51,720 --> 00:26:55,440
Αν δεν το δημοσιεύαμε εμείς,
θα διέρρεε από κάπου.

435
00:26:56,600 --> 00:26:58,560
Ένιωθα μεγάλη πίεση χρόνου.

436
00:26:59,360 --> 00:27:01,520
Όμως, ο Μίντι ήταν ένας παραγωγός

437
00:27:01,520 --> 00:27:04,080
που έπαιρνε τα πράγματα με τη σειρά.

438
00:27:08,480 --> 00:27:11,120
Είχαμε καταγράψει ανθρώπους κρυφά.

439
00:27:11,120 --> 00:27:12,240
Τους παγιδεύσαμε.

440
00:27:12,240 --> 00:27:15,160
Δεν μπορούσε ούτε μία λέξη να είναι λάθος.

441
00:27:16,840 --> 00:27:19,960
<i>Ξέρεις ότι υπάρχει,
αλλά ελπίζεις ότι δεν υπάρχει.</i>

442
00:27:19,960 --> 00:27:22,960
<i>Όπως όταν ξέρεις ότι έχεις καρκίνο,
αλλά το απεύχεσαι.</i>

443
00:27:24,040 --> 00:27:26,760
Σε κάποια φάση, ο Μανότζ μ' έπαιρνε συχνά

444
00:27:26,760 --> 00:27:29,040
"Είναι έτοιμο; Τελείωσε το μοντάζ;"

445
00:27:29,040 --> 00:27:34,040
Άντε γαμήσου! Δεν κάνουμε
διαφημιστικό για νουντλς Maggi, ρε φίλε.

446
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
Είναι σοβαρά πράγματα

447
00:27:36,520 --> 00:27:41,600
κι είμαι λίγο σοβαρός
και τρομακτικός καριόλης όταν χρειάζεται.

448
00:27:48,480 --> 00:27:51,240
<i>Μια ταινία-βόμβα
για τη διαφθορά στο κρίκετ</i>

449
00:27:51,240 --> 00:27:54,960
<i>που μπορεί να οδηγήσει στο χάος
πρόκειται να προβληθεί σήμερα.</i>

450
00:27:55,880 --> 00:27:59,200
Η αίθουσα ήταν γεμάτη
με 40 κάμερες και 100 δημοσιογράφους.

451
00:27:59,200 --> 00:28:00,640
Ήταν τίγκα.

452
00:28:01,200 --> 00:28:04,360
Διεθνή Μέσα, πολιτικοί, δικηγόροι...

453
00:28:04,360 --> 00:28:05,440
Είχε μαθευτεί.

454
00:28:06,960 --> 00:28:10,160
Οι πρωταγωνιστές ήταν
η αφρόκρεμα του κρίκετ.

455
00:28:11,720 --> 00:28:13,960
Προφανώς, υπήρχε τεράστιο ενδιαφέρον.

456
00:28:16,520 --> 00:28:20,040
Είχαμε στείλει αντίγραφο της ταινίας
στον πρόεδρο,

457
00:28:21,000 --> 00:28:24,080
γιατί ανησυχούσαμε πολύ
ότι μπορεί να κατασχεθεί,

458
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
και δεν ξέραμε τι θα γινόταν.

459
00:28:27,680 --> 00:28:29,920
Και μετά, στις 2:00,

460
00:28:29,920 --> 00:28:35,600
το τελικό ντοκιμαντέρ <i>Fallen Heroes</i>
προβλήθηκε στον Τύπο.

461
00:28:43,160 --> 00:28:45,760
FALLEN HEROES
Η ΠΡΟΔΟΣΙΑ ΕΝΟΣ ΕΘΝΟΥΣ

462
00:28:45,760 --> 00:28:48,840
Όταν εμφανίστηκαν οι κασέτες,
όλοι ήταν έντρομοι.

463
00:28:49,640 --> 00:28:51,480
<i>Νομίζω ότι όλοι έκαναν το λάθος</i>

464
00:28:51,480 --> 00:28:54,480
<i>να μην πάρουν πολύ στα σοβαρά το πρόβλημα.</i>

465
00:28:55,840 --> 00:28:59,040
Πιστεύω ότι πολλοί πληγώθηκαν
όταν είδαν τι γινόταν.

466
00:29:00,160 --> 00:29:02,760
Φοβήθηκα όταν είπαν
ότι το κρίκετ τελείωσε.

467
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
Όλοι θα το αφήσουν.

468
00:29:04,200 --> 00:29:07,040
<i>Ειλικρινά, έχει έρθει η ώρα,</i>

469
00:29:07,040 --> 00:29:10,280
<i>το κρίκετ είναι τελειωμένο,
έτσι κι αλλιώς.</i>

470
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
Στη συνέντευξη Τύπου υπήρχε σοκ.

471
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
Αποκαλύφθηκε ξεκάθαρα
ότι έστηναν αγώνες στην Ινδία,

472
00:29:17,480 --> 00:29:21,400
και οι παίκτες και οι παράγοντες
ήξεραν ότι συνέβαινε.

473
00:29:21,400 --> 00:29:24,960
<i>Ήξερα ότι συνέβαινε,
αλλά κανείς δεν μιλούσε.</i>

474
00:29:25,520 --> 00:29:27,400
Αυτό προκαλεί... έκρηξη!

475
00:29:28,880 --> 00:29:30,720
ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ Η ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ

476
00:29:30,720 --> 00:29:33,920
Οι οπαδοί του κρίκετ καταρρακώθηκαν πολύ.

477
00:29:33,920 --> 00:29:36,600
Το κρίκετ περνούσε κρίση αξιοπιστίας.

478
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
<i>Όπως ήταν αναμενόμενο,
κάποιοι ανώτεροι παράγοντες</i>

479
00:29:39,560 --> 00:29:41,800
<i>ήθελαν ν' αποφύγουν τις κάμερες.</i>

480
00:29:41,800 --> 00:29:43,960
Νομίζω... Κανείς δεν μου είπε τίποτα.

481
00:29:43,960 --> 00:29:46,360
Δεν ξέρω γι' αυτά. Δεν θα πω κάτι άλλο.

482
00:29:46,920 --> 00:29:48,480
<i>O γραμματέας του ΣΕΚΙ</i>

483
00:29:48,480 --> 00:29:51,120
<i>αμφισβήτησε την αξιοπιστία του Πραμπάκαρ.</i>

484
00:29:51,120 --> 00:29:52,280
<i>Όλα παραποιούνται.</i>

485
00:29:52,280 --> 00:29:54,040
ΤΖΕΪΓΟΥΟΝΤ ΛΕΛΕ
ΠΡ. ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ ΣΕΚΙ

486
00:29:54,040 --> 00:29:56,840
<i>Δεν θέλω να πω κάτι. Ας κάνει ό,τι θέλει.</i>

487
00:29:56,840 --> 00:29:59,680
<i>Αποδεικνύει το ποιόν του,
τι άνθρωπος είναι.</i>

488
00:29:59,680 --> 00:30:00,800
<i>Ευχαριστώ πολύ.</i>

489
00:30:02,880 --> 00:30:06,120
Ο Μανότζ χαιρόταν πολύ
που προχωρήσαμε μαζί του.

490
00:30:06,120 --> 00:30:07,320
Τελειώσαμε το θέμα.

491
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
Και τελικά, μας είπε τη μεγαλύτερη είδηση,

492
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
τον παίκτη που πήγε να τον εξαγοράσει.

493
00:30:15,680 --> 00:30:18,200
<i>Γνώρισα τον Μανότζ στα μέσα του '97,</i>

494
00:30:18,200 --> 00:30:21,680
<i>όταν πήγα να μιλήσουμε
για τους στημένους αγώνες.</i>

495
00:30:22,560 --> 00:30:25,760
Ακόμα και τον πρώτο καιρό,
έριχνε αρκετά υπονοούμενα

496
00:30:25,760 --> 00:30:28,200
ότι αναφερόταν στον Κάπιλ Ντεβ.

497
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
<i>Είναι άουτ. Ναι.</i>

498
00:30:32,400 --> 00:30:34,240
Μεγαλώσαμε με τον Ντεβ ως ήρωα.

499
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
ΤΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΤΟΥ ΚΑΠΙΛ ΝΤΕΒ

500
00:30:36,000 --> 00:30:39,440
Το 1983, όταν η Ινδία πήρε το παγκόσμιο,
έγινε σουπερστάρ.

501
00:30:39,440 --> 00:30:42,120
Ο ΚΑΠΙΛ ΜΑΣ ΟΔΗΓΕΙ ΣΤΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ

502
00:30:42,120 --> 00:30:45,880
<i>Ο Πραμπάκαρ μίλησε ανοιχτά
και κατονόμασε τον Κάπιλ Ντεβ.</i>

503
00:30:45,880 --> 00:30:48,520
Οπότε, όταν ο Μανότζ μίλησε για τον Ντεβ,

504
00:30:48,520 --> 00:30:51,600
ήταν σαν να αμφισβητούσε
έναν θεό του κρίκετ.

505
00:30:51,600 --> 00:30:56,200
Ποιος είναι ο Πραμπάκαρ;
Έχει τα κότσια να με αντιμετωπίσει;

506
00:30:57,520 --> 00:31:00,000
Ποιος νομίζει ότι είναι ο Πραμπάκαρ;

507
00:31:00,000 --> 00:31:02,760
Τι αξίζει; Τι κρίκετ έχει παίξει;

508
00:31:02,760 --> 00:31:04,200
Τι καλό έχει κάνει;

509
00:31:04,200 --> 00:31:05,520
Δεν μετανιώνω.

510
00:31:06,640 --> 00:31:10,240
Όμως, ο στόχος μου
ήταν πάντα να καθαρίσω το κρίκετ,

511
00:31:10,240 --> 00:31:11,880
να καθαρίσω το σύστημα.

512
00:31:11,880 --> 00:31:16,800
Σήμερα, δεν είναι λάθος

513
00:31:17,920 --> 00:31:19,160
αυτό που κάνω.

514
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
<i>Μετά τον εξωφρενικό ισχυρισμό του,</i>

515
00:31:23,520 --> 00:31:27,040
<i>οι οπαδοί άρχισαν να αναρωτιούνται
αν είναι ένα τέχνασμα</i>

516
00:31:27,040 --> 00:31:29,400
<i>ή τα χειρότερα έπονται.</i>

517
00:31:30,080 --> 00:31:33,120
Τη δεκαετία του 2000,
όταν έγιναν οι αποκαλύψεις,

518
00:31:33,120 --> 00:31:37,000
σ' ένοιαζε πόσο τρομερό ήταν,
ήθελες να λυθεί, να τακτοποιηθεί.

519
00:31:37,840 --> 00:31:39,600
<i>Σήμερα, πολλοί βουλευτές</i>

520
00:31:39,600 --> 00:31:42,360
<i>απαίτησαν να γίνει έρευνα για το θέμα.</i>

521
00:31:42,360 --> 00:31:46,400
Έγινε κάπως αμφιλεγόμενο θέμα
για τους πολιτικούς.

522
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
{\an8}Ακούσαμε τις απόψεις του έθνους...

523
00:31:48,400 --> 00:31:51,040
{\an8}ΣΟΥΚΝΤΕΒ ΣΙΝΓΚ ΝΤΙΝΤΣΑ
ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ

524
00:31:51,040 --> 00:31:56,440
...η βουλή, οι αθλητές μας

525
00:31:57,800 --> 00:32:02,080
και η κοινή γνώμη λέει
ότι το θέμα πρέπει να το ερευνήσει η ΚΥΕ.

526
00:32:02,080 --> 00:32:04,600
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΡΕΥΝΩΝ

527
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
<i>Μετά από πολλές εικασίες,</i>

528
00:32:06,280 --> 00:32:08,920
<i>ο υπουργός Αθλητισμού
ανακοίνωσε έρευνα της ΚΥΕ</i>

529
00:32:08,920 --> 00:32:10,840
<i>στο θέμα των στημένων αγώνων.</i>

530
00:32:12,480 --> 00:32:16,760
Η ΚΥΕ είναι
η ανώτερη υπηρεσία ερευνών της Ινδίας.

531
00:32:16,760 --> 00:32:19,360
Έχει το καλύτερο ανθρώπινο δυναμικό.

532
00:32:19,360 --> 00:32:21,640
Είναι κάτι σαν μια τελευταία ελπίδα.

533
00:32:23,320 --> 00:32:26,600
<i>Με την πιθανή εμπλοκή
πολλών σταρ του κρίκετ,</i>

534
00:32:26,600 --> 00:32:29,240
<i>η ΚΥΕ αναμένεται να προχωρήσει προσεκτικά.</i>

535
00:32:30,960 --> 00:32:36,240
{\an8}Με κάλεσε ο διοικητής της ΚΥΕ.
Ήθελαν την καλύτερη έρευνα.

536
00:32:36,240 --> 00:32:38,960
{\an8}ΡΑΒΙ ΣΑΒΑΝΙ
ΠΡΩΗΝ ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ ΚΥΕ

537
00:32:38,960 --> 00:32:41,920
"Θα μπορέσει το τμήμα σας
να το χειριστεί;"

538
00:32:45,200 --> 00:32:47,640
Ποτέ δεν τρελαινόμουν για το κρίκετ.

539
00:32:49,120 --> 00:32:53,200
Μου άρεσε περισσότερο
το μποξ και η ιππασία.

540
00:32:54,080 --> 00:32:58,480
Όμως, οι ισχυρισμοί
που είχαν γίνει εκείνο το διάστημα

541
00:32:58,480 --> 00:33:00,720
ήταν εντελώς απίστευτοι.

542
00:33:00,720 --> 00:33:06,360
Πώς να φανταστεί κανείς
ότι πουλούσαν τα παιχνίδια της εθνικής;

543
00:33:06,920 --> 00:33:09,680
Οπότε, το άρπαξα. Είπα "Γιατί όχι, κύριε;

544
00:33:09,680 --> 00:33:11,560
Θα ήταν τιμή μου. Οπωσδήποτε".

545
00:33:15,640 --> 00:33:18,040
Η έρευνα της ΚΥΕ ήταν μεγάλη είδηση.

546
00:33:18,040 --> 00:33:20,320
Προκάλεσε μεγάλο ενδιαφέρον.

547
00:33:20,800 --> 00:33:23,680
Εδώ, στο αρχηγείο της ΚΥΕ
υπάρχει μυστικότητα.

548
00:33:24,080 --> 00:33:27,240
Οι παίκτες και οι μπούκερ
θα ανακριθούν σύντομα.

549
00:33:31,800 --> 00:33:35,160
Τα μάτια όλου του έθνους
είχαν πέσει πάνω στην ΚΥΕ.

550
00:33:35,160 --> 00:33:37,080
Τι έγινε; Ποια είναι η αλήθεια;

551
00:33:43,960 --> 00:33:47,840
Ως μαχητικός δημοσιογράφος,
πρέπει να μπεις σε δύσκολες περιοχές.

552
00:33:47,840 --> 00:33:50,680
ΜΟΥΡΑΛΙ ΚΡΙΣΝΑΝ
ΕΡΕΥΝΗΤΗΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

553
00:33:50,680 --> 00:33:51,840
Απαγορευμένες.

554
00:33:55,480 --> 00:33:58,000
Αν και η υπόθεση ήταν υψηλού προφίλ,

555
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
όπου υπολήψεις φτιάχνονται
ή καταστρέφονται,

556
00:34:02,520 --> 00:34:05,280
κατάφερα να τρυπώσω

557
00:34:05,280 --> 00:34:08,520
και να φτάσω
σε κάποιους ανθρώπους-κλειδιά.

558
00:34:11,080 --> 00:34:15,040
Οι αξιωματικοί της ΚΥΕ
αποκάλυπταν τη διαφθορά

559
00:34:15,040 --> 00:34:17,280
σε άλλους τομείς, μα όχι στο κρίκετ.

560
00:34:18,880 --> 00:34:24,400
Δεν νομίζω ότι είχαν ιδέα
για το πόσο μεγάλη θα γινόταν η υπόθεση.

561
00:34:29,880 --> 00:34:32,960
Ειλικρινά, όταν ξεκινήσαμε την έρευνα,

562
00:34:32,960 --> 00:34:37,199
υπήρχε μόνο
ο ισχυρισμός του Μανότζ Πραμπάκαρ

563
00:34:37,199 --> 00:34:40,760
ότι ο Κάπιλ Ντεβ τού πρόσφερε
2,5 εκατομμύρια ρουπίες.

564
00:34:40,760 --> 00:34:42,239
Ο κόσμος ήθελε να μάθει

565
00:34:42,239 --> 00:34:45,000
αν υπήρχε αλήθεια
σ' αυτό που έλεγε ο Μανότζ.

566
00:34:50,400 --> 00:34:53,880
Ξέραμε ότι η ΚΥΕ θα ενδιαφερόταν
για τη δουλειά μας.

567
00:34:53,880 --> 00:34:57,320
Πολύ σύντομα, η ΚΥΕ
ζήτησε όλο το υλικό που είχαμε.

568
00:34:58,080 --> 00:35:01,280
<i>Ο Πραμπάκαρ φαίνεται σίγουρος
ότι μετά την κασέτα του,</i>

569
00:35:01,280 --> 00:35:03,960
<i>η ΚΥΕ θα μπορούσε να αναλάβει δράση</i>

570
00:35:03,960 --> 00:35:06,280
<i>κατά ορισμένων παικτών κρίκετ.</i>

571
00:35:06,840 --> 00:35:09,720
Αν μιλήσετε μαζί τους, θα καταλάβετε.

572
00:35:09,720 --> 00:35:13,960
Απέδειξα ποιος πήγε να με εξαγοράσει.

573
00:35:13,960 --> 00:35:16,120
<i>Ο Αζάρ ήταν επισήμως...</i>

574
00:35:16,120 --> 00:35:17,360
<i>Ναι!</i>

575
00:35:18,080 --> 00:35:22,840
Συλλέξαμε όλες τις πληροφορίες
που υπήρχαν σ' εκείνες τις κασέτες.

576
00:35:22,840 --> 00:35:26,320
{\an8}<i>Ακόμα κι ένας καλός άνθρωπος
αντιμετωπίζεται με καχυποψία.</i>

577
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
{\an8}<i>Αυτό θα γίνει πρόβλημα στην Ινδία τώρα.</i>

578
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
Υπήρχαν πολλοί ισχυρισμοί,

579
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
αλλά δεν θα έλεγα

580
00:35:34,480 --> 00:35:38,440
ότι υπήρχε κάποιο αδιάσειστο στοιχείο
ώστε να συλληφθεί κάποιος.

581
00:35:41,640 --> 00:35:44,680
Το πρόβλημα με τις κρυφές κάμερες
σε μια επιχείρηση

582
00:35:45,240 --> 00:35:47,760
είναι ότι αποτελούν ανέκδοτο υλικό.

583
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
Δεν υπήρχαν εμπειρικά
υλικά αποδεικτικά στοιχεία.

584
00:35:54,280 --> 00:35:57,520
Όμως ο Ρ. Ν. Σαβάνι
ήταν έξυπνος αξιωματικός.

585
00:35:59,720 --> 00:36:02,280
Ήθελε να δει τη μεγάλη εικόνα.

586
00:36:03,680 --> 00:36:07,680
<i>Γιατί η αστυνομία
κυνηγάει μόνο τους παίκτες;</i>

587
00:36:07,680 --> 00:36:11,080
<i>Στα χαρτιά, όλοι γράφουν "μπούκερ".</i>

588
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
<i>"Οι μπούκερ είπαν αυτό ή το άλλο".</i>

589
00:36:13,120 --> 00:36:15,320
Οι κασέτες αποκάλυψαν την κρυφή πλευρά

590
00:36:15,320 --> 00:36:17,880
του κόσμου του κρίκετ

591
00:36:18,880 --> 00:36:21,760
κι έδειξαν τον ρόλο των παράνομων μπούκερ.

592
00:36:21,760 --> 00:36:25,280
<i>Όμως, δεν προκύπτουν
ονόματα μπούκερ, μόνο παικτών.</i>

593
00:36:25,280 --> 00:36:29,120
Η ΚΥΕ έπρεπε να βρει
αν οι παίκτες ήταν διεφθαρμένοι

594
00:36:29,120 --> 00:36:32,080
και τι είδους σχέσεις
είχαν με τους μπούκερ.

595
00:36:36,120 --> 00:36:39,840
Η ομάδα μου άρχισε να συλλέγει
πληροφορίες για κάθε μπούκερ

596
00:36:39,840 --> 00:36:43,200
που είχε συλληφθεί
από την αστυνομία όλης της χώρας.

597
00:36:43,200 --> 00:36:45,200
ΜΠΕΝΓΚΑΛΟΡΟΥ

598
00:36:45,200 --> 00:36:46,120
ΚΑΛΚΟΥΤΑ

599
00:36:46,120 --> 00:36:51,240
Φτάσαμε μέχρι τη Μουμπάι, το Δελχί,
την περιοχή Γκουτζαράτ, τη Ρατζαστάν.

600
00:36:51,240 --> 00:36:52,320
ΤΖΑΪΠΟΥΡ - ΙΝΤΟΡΕ

601
00:36:52,320 --> 00:36:54,080
Μες στην πρώτη βδομάδα,

602
00:36:54,080 --> 00:36:59,360
είχαμε στη λίστα μας
τους 209 μεγαλύτερους μπούκερ της χώρας.

603
00:37:01,440 --> 00:37:02,880
ΦΩΝΗ ΑΝΩΝΥΜΟΥ ΜΠΟΥΚΕΡ

604
00:37:02,880 --> 00:37:04,600
<i>Όταν αναμείχθηκε η ΚΥΕ,</i>

605
00:37:04,600 --> 00:37:07,560
<i>δημιούργησε μια ατμόσφαιρα φόβου για μας.</i>

606
00:37:08,800 --> 00:37:10,720
<i>Ήταν πολύ μεγάλο σκάνδαλο.</i>

607
00:37:10,720 --> 00:37:15,720
<i>Φοβόμασταν ότι οποιοσδήποτε από μας</i>

608
00:37:15,720 --> 00:37:18,720
<i>μπορούσε να μπλέξει.</i>

609
00:37:18,720 --> 00:37:23,520
<i>Όμως, ο στόχος της ΚΥΕ
δεν ήταν να πιάσει τους μπούκερ.</i>

610
00:37:23,520 --> 00:37:26,600
<i>Ήθελαν να φτάσουν στο βάθος της υπόθεσης.</i>

611
00:37:26,600 --> 00:37:29,240
<i>Να μάθουν και να πάρουν πληροφορίες.</i>

612
00:37:31,000 --> 00:37:32,560
<i>83, 58-59...</i>

613
00:37:33,560 --> 00:37:35,320
<i>84, 58-59...</i>

614
00:37:35,320 --> 00:37:38,600
Ανακαλύψαμε ένα σύστημα
που λεγόταν "νταμπά".

615
00:37:38,600 --> 00:37:41,920
<i>85-8...</i>

616
00:37:41,920 --> 00:37:46,320
Μετέδιδε τα ποσοστά πιθανοτήτων
σε όλους τους μπούκερ ταυτόχρονα.

617
00:37:46,320 --> 00:37:49,240
<i>85-8, 58-59...</i>

618
00:37:49,240 --> 00:37:52,920
<i>Ένας άνδρας έδινε συνεχώς
τα ποσοστά πιθανοτήτων ή το Μπάο.</i>

619
00:37:52,920 --> 00:37:55,480
<i>Άγνωστο ποιος ήταν. Ήταν μόνο μια φωνή.</i>

620
00:37:55,480 --> 00:38:00,760
<i>Έλεγε το ποσοστό και το όνομα της ομάδας,</i>

621
00:38:00,760 --> 00:38:03,640
<i>κι εμείς το σημειώναμε.</i>

622
00:38:03,640 --> 00:38:05,920
<i>80-83, 62-63...</i>

623
00:38:05,920 --> 00:38:11,640
<i>Σε όλη την Ινδία, και τον κόσμο,
μόνο ένα ποσοστό ισχύει την κάθε φορά.</i>

624
00:38:13,080 --> 00:38:17,440
<i>Δεν ξέρουμε ποιος δίνει αυτά τα ποσοστά.</i>

625
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
ΜΠΟΥΚΕΡ - ΠΕΛΑΤΕΣ

626
00:38:21,200 --> 00:38:24,120
Κάθε μπούκερ είχε επαφή
με κάποιον ανώτερο.

627
00:38:25,000 --> 00:38:28,880
Και είναι σαν σκάλα
που φτάνει στο άτομο στην κορυφή,

628
00:38:28,880 --> 00:38:30,680
ο οποίος βγάζει τα πολλά.

629
00:38:33,080 --> 00:38:36,400
Όσο μπαίναμε πιο βαθιά στην έρευνα,

630
00:38:36,400 --> 00:38:38,640
η υπόθεση γινόταν μεγαλύτερη.

631
00:38:40,480 --> 00:38:44,600
Μάθαμε ότι οι μπούκερ
ελέγχονταν από εγκληματίες...

632
00:38:46,360 --> 00:38:47,880
στο Ντουμπάι και τη Σάρτζα.

633
00:38:54,080 --> 00:38:56,360
ΣΑΡΤΖΑ

634
00:38:56,360 --> 00:38:59,320
Η Σάρτζα ήταν το Λας Βέγκας
της Μέσης Ανατολής.

635
00:39:01,720 --> 00:39:04,320
Πολλοί ονειρεύονται
να δουν έναν αγώνα εκεί.

636
00:39:10,600 --> 00:39:11,840
Τηλεοπτικοί σταρ,

637
00:39:12,840 --> 00:39:14,400
σταρ του κινηματογράφου...

638
00:39:15,360 --> 00:39:18,120
Με γυαλιά ηλίου, μοδάτα ρούχα και τέτοια.

639
00:39:19,000 --> 00:39:21,240
Και ανάμεσά τους καθόταν ένας άνδρας,

640
00:39:23,000 --> 00:39:26,560
ο πλέον καταζητούμενος εγκληματίας,
ο Ντάγουντ Ιμπραΐμ.

641
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
Ήταν γνωστός για εμπόριο ναρκωτικών.

642
00:39:32,280 --> 00:39:34,800
Σκότωνε όποιον δεν του έδινε λεφτά.

643
00:39:35,920 --> 00:39:38,880
Καθόταν εκεί, μιλούσε στο τηλέφωνο

644
00:39:38,880 --> 00:39:41,600
και έδινε οδηγίες
πώς να παίξουν τον αγώνα.

645
00:39:41,600 --> 00:39:43,800
ΠΑΡΑΝΟΜΑ ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΑ

646
00:39:43,800 --> 00:39:47,040
Κι έτσι, όσοι ήταν στον χώρο του κρίκετ

647
00:39:47,040 --> 00:39:50,080
δέχονταν μεγάλη πίεση από τον υπόκοσμο.

648
00:39:51,520 --> 00:39:54,720
ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΓΙΑ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ ΜΠΟΥΚΕΡ

649
00:39:54,720 --> 00:39:56,480
Πρέπει να καταλάβετε

650
00:39:56,480 --> 00:39:59,680
ότι ο κόσμος των μπούκερ
είναι επικίνδυνος.

651
00:40:02,400 --> 00:40:07,520
Τα συνδικάτα του εγκλήματος δεν συγχωρούν
όποιον παραβιάζει τους κανόνες.

652
00:40:09,960 --> 00:40:12,920
Οπότε, κανείς δεν ήθελε να μιλήσει ανοιχτά

653
00:40:12,920 --> 00:40:14,880
για τα κακά του αθλήματος.

654
00:40:17,000 --> 00:40:21,200
Όμως, μετά ήρθε μια πολύ σημαντική εξέλιξη
από τη Νότια Αφρική.

655
00:40:24,680 --> 00:40:27,280
ΚΕΪΠ ΤΑΟΥΝ

656
00:40:27,280 --> 00:40:30,640
<i>Ο Χάνσι Κρόνιε
θα εξεταστεί στην Επιτροπή Κινγκ</i>

657
00:40:30,640 --> 00:40:33,560
<i>για το σκάνδαλο με τους στημένους αγώνες.</i>

658
00:40:34,440 --> 00:40:35,480
<i>Ο σκοπός της</i>

659
00:40:35,480 --> 00:40:38,320
<i>είναι να φανερωθεί
η αλήθεια για τις κατηγορίες.</i>

660
00:40:39,080 --> 00:40:41,440
Ταυτόχρονα με την έρευνα της ΚΥΕ,

661
00:40:41,440 --> 00:40:43,400
στη Ν. Αφρική έκαναν την επιτροπή

662
00:40:43,400 --> 00:40:45,880
για να ελέγξουν την ομολογία του Κρόνιε.

663
00:40:45,880 --> 00:40:49,480
Απέτυχα στα ηθικά
και επαγγελματικά καθήκοντα.

664
00:40:49,480 --> 00:40:53,840
Δεν ήμουν ειλικρινής
και ζητώ ταπεινά συγγνώμη.

665
00:40:54,320 --> 00:40:56,040
Όλη του η εικόνα είχε αλλάξει.

666
00:40:59,680 --> 00:41:01,640
Ήταν βυθισμένος στην καρέκλα.

667
00:41:05,880 --> 00:41:08,640
Μα το πιο δραματικό πράγμα
στην Επιτροπή Κινγκ

668
00:41:08,640 --> 00:41:10,400
ήταν όταν ο Κρόνιε αποκάλυψε

669
00:41:10,400 --> 00:41:13,880
την ινδική σύνδεση
με το δίκτυο παράνομων στοιχημάτων.

670
00:41:13,880 --> 00:41:15,800
ΤΟΥ ΠΡΟΣΦΕΡΑΝ 30.000 ΓΙΑ ΝΑ ΧΑΣΕΙ

671
00:41:15,800 --> 00:41:20,640
Ο Κρόνιε είπε ότι του γνώρισαν
έναν μπούκερ, τον Μ. Κ. Γκούπτα.

672
00:41:20,640 --> 00:41:21,760
Μ. Κ. ΓΚΟΥΠΤΑ

673
00:41:21,760 --> 00:41:23,920
Μου ζήτησε να μιλήσω σε παίκτες

674
00:41:24,480 --> 00:41:29,560
και για να το κάνω, μου έδωσε
περίπου 30.000 δολάρια σε μετρητά.

675
00:41:30,120 --> 00:41:31,720
Ήταν μεγάλη αποκάλυψη.

676
00:41:33,680 --> 00:41:36,560
Αντιληφθήκαμε ότι θα ήταν
χρυσωρυχείο για μας.

677
00:41:37,520 --> 00:41:40,360
Όμως ο Μ. Κ. δεν ήταν
στη λίστα με τους μπούκερ.

678
00:41:40,360 --> 00:41:41,280
ΜΟΥΚΕΣ ΓΚΟΥΠΤΑ

679
00:41:42,560 --> 00:41:44,120
Έτσι, αρχίσαμε το κυνήγι.

680
00:41:47,760 --> 00:41:50,040
<i>Το κυνήγι της ΚΥΕ για τον Γκούπτα</i>

681
00:41:50,040 --> 00:41:52,720
<i>ξεκίνησε σήμερα
στην αγορά Σάουθ Εξτένσιον.</i>

682
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
Ποιος ήταν ο Μ. Κ. Γκούπτα;

683
00:41:55,840 --> 00:41:57,760
Κανείς δεν ήξερε πώς ήταν.

684
00:41:58,640 --> 00:42:01,760
Θα είχε σωματοφύλακες;
Θα είχε μαζί του μπράβους;

685
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
Πήγαμε στο σπίτι του, ψάξαμε το σπίτι του.

686
00:42:07,840 --> 00:42:09,640
Πήγαμε σε σπίτια συγγενών του.

687
00:42:10,640 --> 00:42:13,880
Μάθαμε ότι είχε ένα κοσμηματοπωλείο,

688
00:42:14,840 --> 00:42:17,200
στο οποίο δούλευε ο πατέρας του.

689
00:42:18,600 --> 00:42:20,160
Έμαθα από τους γείτονες

690
00:42:20,160 --> 00:42:23,120
ότι δεν είχε επαφές με κόσμο,
ήταν κλειστός τύπος.

691
00:42:23,120 --> 00:42:25,160
Προφανώς, θα έπρεπε να είναι,

692
00:42:25,160 --> 00:42:27,240
δεδομένης της δουλειάς που έκανε.

693
00:42:31,400 --> 00:42:33,920
Μόλις βγήκε η είδηση στην τηλεόραση,

694
00:42:33,920 --> 00:42:36,120
κρύφτηκε και χάθηκε από προσώπου γης.

695
00:42:37,640 --> 00:42:41,320
Όμως, από κάπου έμαθε
ότι η ΚΥΕ τον κυνηγάει

696
00:42:41,320 --> 00:42:44,160
και ότι θα έκανε τα πάντα
για να τον συλλάβει,

697
00:42:45,280 --> 00:42:49,240
και ένιωθε πιεσμένος να εμφανιστεί.

698
00:42:52,120 --> 00:42:54,960
{\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΔΕΛΧΙ

699
00:43:00,600 --> 00:43:04,000
Από μικρό παιδί, είμαι οπαδός του κρίκετ.

700
00:43:06,080 --> 00:43:07,960
{\an8}ΝΙΡΑΤΖ ΚΟΥΜΑΡ
ΠΡΩΗΝ ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ ΚΥΕ

701
00:43:07,960 --> 00:43:09,320
{\an8}Είχα εξιδανικεύσει

702
00:43:09,320 --> 00:43:12,360
{\an8}τους παίκτες που υπηρετούσαν τη χώρα.

703
00:43:13,960 --> 00:43:17,840
Όμως, το 2000, ένας πληροφοριοδότης ήρθε

704
00:43:17,840 --> 00:43:21,600
και μου είπε
ότι κάποιος ήθελε να παραδοθεί.

705
00:43:23,680 --> 00:43:25,880
Ένας τύπος που λεγόταν Μ. Κ. Γκούπτα.

706
00:43:29,280 --> 00:43:30,600
Είπα "Γιατί σ' εμένα;"

707
00:43:30,600 --> 00:43:33,160
Γιατί δεν ερευνούσα εγώ την υπόθεση.

708
00:43:33,160 --> 00:43:36,760
Οπότε, είπε "Κύριε,
σας έχει συναντήσει δημόσια

709
00:43:36,760 --> 00:43:40,000
και με κάποιο τρόπο νιώθει
ότι αν συναντηθείτε,

710
00:43:40,000 --> 00:43:41,680
θα τον καθοδηγήσετε".

711
00:43:43,400 --> 00:43:46,640
Ένιωσα σημαντικός. Είμαι ο εκλεκτός.

712
00:43:56,720 --> 00:43:59,520
Κανονίσαμε συνάντηση
σε πολυτελές ξενοδοχείο.

713
00:44:01,000 --> 00:44:02,920
Εμπιστευόμουν τον πληροφοριοδότη.

714
00:44:02,920 --> 00:44:04,840
Οπότε, πήγα εκεί μόνος μου.

715
00:44:08,040 --> 00:44:11,360
Κι άνοιξε την πόρτα
ένας πολύ συνηθισμένος τύπος.

716
00:44:11,360 --> 00:44:12,280
"Ναι, κύριε.

717
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
Περάστε".

718
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
Μετά βλέπω ξαφνικά
δυο ακόμα άτομα στο δωμάτιο.

719
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
Τότε έγινα λίγο νευρικός.

720
00:44:31,400 --> 00:44:33,920
Οπότε, πήρα βαθιά ανάσα

721
00:44:35,480 --> 00:44:37,680
και ρώτησα γιατί ήθελε να βρεθούμε.

722
00:44:38,680 --> 00:44:39,520
Είπε

723
00:44:39,520 --> 00:44:42,600
"Κύριε, εγώ φταίω για όλο αυτό το φιάσκο".

724
00:44:42,600 --> 00:44:45,800
"Εγώ είμαι η πηγή όλων των προβλημάτων".

725
00:44:49,600 --> 00:44:52,760
Και καθώς άρχισε να μιλάει,

726
00:44:54,200 --> 00:45:00,640
κατάλαβα ότι ξεκίνησε η συνάντησή μου
με τη διαφθορά στο κρίκετ.

727
00:45:02,600 --> 00:45:05,840
Μου έλεγε πολλά μυστικά

728
00:45:05,840 --> 00:45:09,840
κι αποφάσισα να τον πάω
στο αρχηγείο της ΚΥΕ.

729
00:45:21,400 --> 00:45:24,400
Όταν φέραμε τον Μουκές Γκούπτα στην ΚΥΕ,

730
00:45:24,400 --> 00:45:25,840
ήταν σίγουρα φοβισμένος.

731
00:45:27,400 --> 00:45:29,920
Αν επρόκειτο να δώσει ονόματα,

732
00:45:29,920 --> 00:45:32,160
η ζωή του κινδύνευε, οπωσδήποτε.

733
00:45:33,400 --> 00:45:35,360
Όμως, τον καθησυχάσαμε

734
00:45:35,360 --> 00:45:38,120
"Δεν θα σε πειράξουν
αν μας πεις την αλήθεια".

735
00:45:39,720 --> 00:45:43,840
Και τελικά, ήταν πρόθυμος
να μας πει τη δική του ιστορία.

736
00:45:56,200 --> 00:46:00,520
Ο Μουκές Γκούπτα είχε
σπουδάσει σ' ένα πανεπιστήμιο του Δελχί.

737
00:46:00,520 --> 00:46:03,160
Αρχικά, δούλεψε σε μια τράπεζα.

738
00:46:05,440 --> 00:46:07,200
Όταν γυρνούσε στο σπίτι,

739
00:46:07,200 --> 00:46:10,880
στη γωνία του δρόμου,
έβλεπε κόσμο να στοιχηματίζει στο κρίκετ.

740
00:46:12,480 --> 00:46:14,880
Δεν είχε παίξει κρίκετ ποτέ,

741
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
αλλά πολύ γρήγορα

742
00:46:16,760 --> 00:46:21,080
κατάλαβε πώς ακριβώς παίζεται.

743
00:46:27,400 --> 00:46:30,200
Εκείνον τον καιρό,
πήγαινε επίσης κι έβλεπε

744
00:46:30,200 --> 00:46:32,520
παιδιά να παίζουν κρίκετ σε γηπεδάκια.

745
00:46:35,720 --> 00:46:39,520
Κατάλαβε ότι αν εντοπίσεις
κάποιον με ταλέντο,

746
00:46:40,520 --> 00:46:43,000
μπορείς να προετοιμάσεις έναν νέο.

747
00:46:44,000 --> 00:46:46,560
Και τότε γνώρισε τον Ατζάι Σάρμα.

748
00:46:48,720 --> 00:46:51,720
Ο Ατζάι ήταν ένα νεαρό αγόρι
από φτωχή οικογένεια.

749
00:46:51,720 --> 00:46:52,760
Έπαιζε στο Δελχί.

750
00:46:56,280 --> 00:46:58,560
Κάνει φοβερούς γύρους, σκοράρει 100,

751
00:46:58,560 --> 00:47:02,320
κάποιος του βάζει 100 δολάρια στην τσέπη
και λέει "Σε θαυμάζω".

752
00:47:04,200 --> 00:47:06,920
Ο Ατζάι Σάρμα τότε
δεν καταλάβαινε τι γινόταν

753
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
και χαιρόταν πολύ
που κάποιος τον εκτιμούσε.

754
00:47:10,800 --> 00:47:14,360
Όμως, οι μπούκερ σκέφτονται μακροπρόθεσμα.

755
00:47:15,440 --> 00:47:18,200
Ετοιμάζουν έναν παίκτη για πολλά χρόνια,

756
00:47:18,200 --> 00:47:20,760
πριν εμφανιστούν με το πρώτο αίτημα.

757
00:47:22,440 --> 00:47:23,880
ΦΩΝΗ ΑΝΩΝΥΜΟΥ ΜΠΟΥΚΕΡ

758
00:47:23,880 --> 00:47:26,320
<i>Τους γνωρίζουμε όπως κάθε άνθρωπος.</i>

759
00:47:26,320 --> 00:47:28,720
<i>Δεν τους λέμε ότι είμαστε μπούκερ.</i>

760
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
<i>Μαθαίνουμε τις αδυναμίες τους.</i>

761
00:47:31,800 --> 00:47:33,720
<i>Δώρα, πάρτι, γυναίκες...</i>

762
00:47:33,720 --> 00:47:36,520
<i>Το αλκοόλ είναι πολύ χρήσιμο.</i>

763
00:47:36,520 --> 00:47:39,600
<i>Μόλις γίνεις φίλος τους,</i>

764
00:47:39,600 --> 00:47:42,600
<i>είναι πρόθυμοι να μιλήσουν.</i>

765
00:47:42,600 --> 00:47:44,920
<i>Τότε κάνεις μια συμφωνία.</i>

766
00:47:48,520 --> 00:47:51,880
Και ο Ατζάι Σάρμα
κατέληξε να παίζει στην εθνική.

767
00:47:54,280 --> 00:47:57,920
Και ο Μ. Κ. Γκούπτα έπαιρνε
τόσες εμπιστευτικές πληροφορίες,

768
00:47:57,920 --> 00:47:59,880
που έβγαλε πολλά χρήματα.

769
00:48:01,440 --> 00:48:04,280
Και μοιράστηκε
αυτά τα χρήματα με τον Ατζάι.

770
00:48:08,880 --> 00:48:10,160
Μόλις μπεις σ' αυτό,

771
00:48:10,160 --> 00:48:13,720
ξέρετε, είναι σαν το σαράκι
που τρώει το ξύλο.

772
00:48:15,120 --> 00:48:16,840
Μετά, σε κρατάνε μια ζωή.

773
00:48:16,840 --> 00:48:21,320
Ο Μουκές Γκούπτα έλεγε
"Μου είπες αυτό, σε πλήρωσα τόσα".

774
00:48:21,320 --> 00:48:24,280
Μπορεί και να κατέγραφε τις συνομιλίες.

775
00:48:24,280 --> 00:48:26,600
Μπορούσε να εκβιάζει τον παίκτη.

776
00:48:28,640 --> 00:48:32,280
Και ο Ατζάι Σάρμα ήταν αυτός
που σύστησε τον Μ. Κ. Γκούπτα

777
00:48:32,280 --> 00:48:34,920
στον ίδιο τον αρχηγό...

778
00:48:36,960 --> 00:48:38,280
το Μοχάμαντ Αζαρουντίν.

779
00:48:39,600 --> 00:48:42,040
<i>Είναι ευθεία βολή. Είναι στον αέρα...</i>

780
00:48:42,840 --> 00:48:43,960
Ο Αζαρουντίν.

781
00:48:45,800 --> 00:48:46,880
Ο Αζαρουντίν.

782
00:48:48,640 --> 00:48:51,680
- Ο Αζαρουντίν.
- Ο Μοχάμαντ Αζαρουντίν!

783
00:48:56,600 --> 00:48:58,280
Ήταν μεγάλη αποκάλυψη.

784
00:49:00,240 --> 00:49:03,520
Ήταν πραγματικά στην κορυφή
εκείνη την εποχή.

785
00:49:03,520 --> 00:49:05,400
Το είδωλο της χώρας.

786
00:49:06,360 --> 00:49:08,960
Και κάθε κατηγορία εναντίον του

787
00:49:08,960 --> 00:49:11,880
δεν θα γινόταν αποδεκτή
από τον ινδικό λαό.

788
00:49:13,200 --> 00:49:17,120
Μπορούσε ο Γκούπτα
να εξαγοράζει κάποιον σαν τον Αζαρουντίν;

789
00:49:17,120 --> 00:49:18,680
ΑΡΧΗΓΙΑ: (1990-1999)

790
00:49:18,680 --> 00:49:20,880
Πιεζόμουν να μάθω την αλήθεια.

791
00:49:24,560 --> 00:49:27,120
- Φαίνεται καλό το χρώμα;
- Είναι υπέροχο.

792
00:49:27,120 --> 00:49:30,080
Το χρώμα είναι ωραίο,
αλλά δείχνει στην κάμερα;

793
00:49:30,080 --> 00:49:31,240
Είναι καλοκαιρινό.

794
00:49:32,520 --> 00:49:35,080
Αν φορούσα πιο σκούρο, θα ήταν χάλια.

795
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
Ο Αζάρ δεν ήταν ποτέ επικοινωνιακός τύπος.

796
00:49:38,600 --> 00:49:41,760
Δεν είναι άτομο
που μπορεί να σου πει τι σκέφτεται.

797
00:49:42,480 --> 00:49:44,400
- Ωραίο το πουκάμισο;
- Πολύ καλό.

798
00:49:44,400 --> 00:49:46,080
Δεν φόρεσα σκούρο...

799
00:49:46,080 --> 00:49:48,240
- Είναι καλό;
- Ελπίζω να βγει καλό.

800
00:49:48,240 --> 00:49:51,640
Κλειστός, διστακτικός, πολύ νευρικός.

801
00:49:51,640 --> 00:49:53,440
Πότε κλάψατε τελευταία φορά;

802
00:49:54,000 --> 00:49:54,880
- Τι;
- Ναι.

803
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
- Δεν νομίζω ότι κλαίω.
- Όχι.

804
00:49:59,000 --> 00:50:00,120
Σπάνια κλαίω.

805
00:50:01,080 --> 00:50:03,280
Στο γήπεδο ήταν άλλος άνθρωπος.

806
00:50:05,120 --> 00:50:06,640
<i>Υπέροχη βολή.</i>

807
00:50:06,640 --> 00:50:09,560
Τι συγχρονισμός, τι χάρη, τι ομορφιά.

808
00:50:10,640 --> 00:50:11,680
<i>Και ξανά...</i>

809
00:50:11,680 --> 00:50:13,040
Κι αυτοί οι καρποί...

810
00:50:14,120 --> 00:50:16,800
Ήταν σαν χαστούκι
στον εγωισμό του μπόουλερ.

811
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
{\an8}<i>Ο Αζαρουντίν σκοράρει μόνο τεσσάρια.</i>

812
00:50:19,200 --> 00:50:22,840
{\an8}Λες και ο Θεός έφτιαξε τους καρπούς του
ένα χαλαρό απόγευμα,

813
00:50:22,840 --> 00:50:24,600
και τους έφτιαξε τέλειους.

814
00:50:27,240 --> 00:50:32,760
{\an8}<i>Να το, εκατό ρόνια που άξιζαν πλήρως
στον Μοχάμαντ Αζαρουντίν.</i>

815
00:50:32,760 --> 00:50:34,320
{\an8}ΜΗ ΑΟΥΤ 102
87 ΜΠΑΛΕΣ 130 ΛΕΠΤΑ

816
00:50:35,200 --> 00:50:37,600
Θυμάμαι όταν σκόραρε εκατό ρόνια,

817
00:50:38,160 --> 00:50:40,280
μετά δεύτερη δοκιμή και άλλα εκατό.

818
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
Και μετά άλλα εκατό ρόνια.

819
00:50:43,920 --> 00:50:46,480
Απίστευτο.

820
00:50:48,040 --> 00:50:49,880
Είναι εθνικός ήρωας.

821
00:50:54,880 --> 00:50:58,600
Ήμουν 14, όταν ο Αζάρ γύρισε
μετά το παγκόσμιο ρεκόρ.

822
00:50:58,600 --> 00:51:00,600
ΝΟΕΛ ΝΤΑΒΙΝΤ
ΠΡΩΗΝ ΙΝΔΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ

823
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
Ήταν μεγάλο. Ήταν τεράστιο.

824
00:51:04,400 --> 00:51:07,640
Είχε πάει όλο το Χαϊντεραμπάντ
να τον χαιρετήσει.

825
00:51:08,800 --> 00:51:12,120
Είσαι δικός μας τώρα.
Είσαι ο γιος του Χαϊντεραμπάντ.

826
00:51:14,600 --> 00:51:17,600
Είπα στον εαυτό μου ότι μια μέρα

827
00:51:17,600 --> 00:51:20,920
θ' ανέβω κι εγώ σ' εκείνο το βάθρο.

828
00:51:24,480 --> 00:51:28,280
Ο Μοχάμαντ Αζαρουντίν
ήταν κάποιος που δόξασε τη χώρα.

829
00:51:30,440 --> 00:51:32,480
Γιατί τραβάς; Σου είπα "όχι".

830
00:51:34,720 --> 00:51:36,720
Τρέχα να το βγάλεις στην τηλεόραση.

831
00:51:37,640 --> 00:51:41,120
Όμως, όσο ψάχναμε πιο βαθιά στην έρευνα,

832
00:51:41,120 --> 00:51:46,160
βρήκαμε ότι υπήρχαν πράγματα
που έπρεπε να διευρενηθούν.

833
00:51:46,160 --> 00:51:49,800
Δεν χρειάζεται να τραβάς.
Σου το είπα. Τότε, γιατί τραβάς;

834
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
ΚΑΣΕΤΑ ΑΡ. 9 - ΣΤΗΣΙΜΟ ΑΓΩΝΩΝ

835
00:51:55,000 --> 00:51:57,680
Κατά την έρευνα για το <i>Fallen Heroes,</i>

836
00:51:58,560 --> 00:52:00,040
ακουγόταν τ' όνομα "Αζάρ".

837
00:52:00,840 --> 00:52:02,840
<i>Πρέπει να μπει στη θέση του</i>

838
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
<i>ο Αζάρ.</i>

839
00:52:05,880 --> 00:52:09,400
Πολλοί έλεγαν ότι ο Αζάρ
έκανε κάποια γρήγορη συμφωνία

840
00:52:09,400 --> 00:52:11,360
για 1 εκ. εδώ, 2 εκ. εκεί,

841
00:52:11,360 --> 00:52:13,400
ένα ρολόι, μια μερσεντές.

842
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
Τέτοιες συμφωνίες. Πάρα πολλές.

843
00:52:16,200 --> 00:52:18,840
<i>Υπάρχουν τρία ακίνητα στ' όνομα του Αζάρ.</i>

844
00:52:20,360 --> 00:52:22,080
<i>Από πού βρήκε τόσα λεφτά;</i>

845
00:52:24,200 --> 00:52:25,040
Άλλοι παίκτες

846
00:52:25,040 --> 00:52:28,400
ένιωθαν ότι είχε παραπάνω λεφτά
απ' όσα θα έπρεπε.

847
00:52:34,560 --> 00:52:36,760
Είχε αποκτήσει ακριβές συνήθειες.

848
00:52:37,960 --> 00:52:41,720
Ναι, κι είστε πολύ κομψός άνδρας.
Είδα... πολύ ωραία παπούτσια.

849
00:52:41,720 --> 00:52:44,520
- Louis Vuitton. Armani...
- Louis Vuitton. Armani;

850
00:52:44,520 --> 00:52:45,960
- Και το ρολόι;
- Piaget.

851
00:52:48,240 --> 00:52:50,840
Ήθελε φανταχτερά ρολόγια.

852
00:52:51,680 --> 00:52:53,600
Στη Μουμπάι, κυκλοφορούσε

853
00:52:53,600 --> 00:52:55,560
στους υψηλούς κύκλους.

854
00:52:55,560 --> 00:52:58,400
Οπότε, προφανώς, όλα αυτά ήθελαν λεφτά.

855
00:53:00,600 --> 00:53:03,160
Ο Μ. Κ. είπε ότι μπορούσε
να τον παγιδεύσει

856
00:53:04,080 --> 00:53:06,000
με σχετική ευκολία,

857
00:53:06,920 --> 00:53:10,480
γιατί ως τότε, ο τρόπος ζωής του Αζάρ

858
00:53:10,480 --> 00:53:12,720
απαιτούσε πολλά χρήματα.

859
00:53:17,600 --> 00:53:20,840
Ο Αζάρ ανέφερε στον Ατζάι Σάρμα

860
00:53:20,840 --> 00:53:23,360
ότι χρειαζόταν κάποια λεφτά,

861
00:53:23,360 --> 00:53:27,080
γιατί η φιλενάδα του
έκανε κάποια επίδειξη μόδας.

862
00:53:27,680 --> 00:53:31,080
Ήθελε γύρω στα δέκα εκατομμύρια ρουπίες,

863
00:53:31,080 --> 00:53:33,800
που ήταν τεράστιο πόσο
για εκείνη την εποχή.

864
00:53:35,280 --> 00:53:36,960
Ο Ατζάι έριξε το δόλωμα.

865
00:53:38,000 --> 00:53:40,880
"Υπάρχει κάποιος
που μπορεί να σ' τα δώσει".

866
00:53:42,160 --> 00:53:44,680
{\an8}ΜΟΥΚΕΣ ΓΚΟΥΠΤΑ

867
00:53:48,920 --> 00:53:52,440
Κανονίστηκε συνάντηση
στο ξενοδοχείο Taj Palace στο Δελχί

868
00:53:53,240 --> 00:53:56,000
του Αζαρουντίν με τον Μουκές Γκούπτα.

869
00:53:57,520 --> 00:53:59,720
Ο Γκούπτα, ως έξυπνος που ήταν,

870
00:53:59,720 --> 00:54:03,160
του προσέφερε
πέντε εκατομμύρια ρουπίες την ίδια μέρα

871
00:54:03,160 --> 00:54:06,040
και τα υπόλοιπα λεφτά λίγο αργότερα.

872
00:54:07,400 --> 00:54:12,360
Όμως, ήταν ξεκάθαρο ότι ο Μ. Κ.
περίμενε πολλά από τον Αζάρ.

873
00:54:14,680 --> 00:54:18,000
<i>Για έναν μπούκερ,
ο αρχηγός είναι ο πιο σημαντικός.</i>

874
00:54:18,000 --> 00:54:20,200
ΦΩΝΗ ΑΝΩΝΥΜΟΥ ΜΠΟΥΚΕΡ

875
00:54:20,200 --> 00:54:23,040
<i>Επειδή ο αρχηγός έχει πολλές πληροφορίες.</i>

876
00:54:23,040 --> 00:54:28,080
<i>Αν ο μπούκερ έχει τον αρχηγό,
βγάζει τα περισσότερα λεφτά.</i>

877
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Ως αρχηγός,

878
00:54:30,920 --> 00:54:36,480
ο Αζαρουντίν μπόρεσε να πείσει άλλους
παίκτες να εκτελούν τις εντολές του.

879
00:54:37,920 --> 00:54:42,400
Έβαζε τους παίκτες να μην αποδίδουν
και έτσι να χάνουν τον αγώνα.

880
00:54:45,640 --> 00:54:48,240
Όλοι αυτοί οι παίκτες αποκτούν δόξα

881
00:54:48,240 --> 00:54:50,920
γιατί παίζουν στην εθνική Ινδίας. Τι τιμή!

882
00:54:50,920 --> 00:54:53,960
Και πουλάνε αυτήν την τιμή; Ντροπή.

883
00:54:53,960 --> 00:54:56,880
Σίγουρα, έπρεπε
ν' αντιμετωπιστεί με αυστηρότητα.

884
00:55:07,880 --> 00:55:12,400
Οι αποκαλύψεις του Μ. Κ.
ήταν η ραχοκοκαλιά της έρευνας του ΚΥΕ.

885
00:55:13,720 --> 00:55:15,840
Ηχογράφησαν την κατάθεσή του

886
00:55:15,840 --> 00:55:19,840
και βρήκαν αποδεικτικά στοιχεία.

887
00:55:19,840 --> 00:55:22,880
ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΠΟ ΚΙΝΗΤΟ ΣΕ ΚΙΝΗΤΟ
1 ΜΗΝΥΜΑ

888
00:55:22,880 --> 00:55:26,840
Βρήκαμε όλα τα αρχεία κλήσεων
του Μοχάμαντ Αζαρουντίν

889
00:55:27,360 --> 00:55:30,360
κι έδειξαν ότι μιλούσε με πολλούς μπούκερ.

890
00:55:31,640 --> 00:55:34,080
Μιλούσε ακόμα και με έναν αρχιμαφιόζο.

891
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
Ο Γκούπτα μάς είπε

892
00:55:39,400 --> 00:55:44,200
ότι ο Μοχάμαντ Αζαρουντίν είχε
ένα ντουλαπάκι στο ξενοδοχείο Taj Palace,

893
00:55:46,280 --> 00:55:48,680
όπου πήγαινε κόσμος και άφηνε χρήματα.

894
00:55:49,560 --> 00:55:53,360
Κι αυτό επιβεβαιώθηκε
από το προσωπικό του ξενοδοχείου.

895
00:55:55,680 --> 00:55:59,560
{\an8}Πήγε για ψώνια
στο διάσημο Harrods στην Αγγλία.

896
00:56:01,680 --> 00:56:05,440
Όλοι του οι λογαριασμοί
πληρώνονταν από κάποιον άλλον.

897
00:56:06,880 --> 00:56:09,400
Κι εμείς βρήκαμε ότι ήταν ένας μπούκερ.

898
00:56:13,800 --> 00:56:17,680
Όταν μαζέψαμε όλα τα στοιχεία,
ήμασταν έτοιμοι να τον καλέσουμε.

899
00:56:19,840 --> 00:56:21,920
Είχα καθίσει το προηγούμενο βράδυ

900
00:56:21,920 --> 00:56:25,440
για να σχεδιάσω μια στρατηγική
στη σειρά των ερωτήσεων.

901
00:56:27,040 --> 00:56:30,000
Υπήρχε λίγο άγχος εκεί

902
00:56:30,000 --> 00:56:31,800
για να μην κάνουμε λάθος.

903
00:56:34,400 --> 00:56:38,160
Ο αρχηγός της ομάδας
πρέπει να είναι καθαρός

904
00:56:39,440 --> 00:56:42,400
κι αν δεν είναι,
τότε πρέπει να λογοδοτήσει.

905
00:56:49,560 --> 00:56:52,480
Όταν ο Αζαρουντίν
ήρθε στο αρχηγείο της ΚΥΕ,

906
00:56:52,480 --> 00:56:54,040
έγινε χαμός.

907
00:56:56,520 --> 00:56:58,640
Θυμάμαι καθαρά τα συνεργεία,

908
00:56:58,640 --> 00:57:00,000
τις ορδές ρεπόρτερ.

909
00:57:00,720 --> 00:57:04,240
Μπορούσε ο Αζάρ να εμπλέκεται
στη διαφθορά του αθλήματος;

910
00:57:06,880 --> 00:57:09,720
Δεν μπορεί. Ο Αζάρ; Αποκλείεται.

911
00:57:09,720 --> 00:57:12,240
Ήταν το μόνο πράγμα που σκέφτηκα.

912
00:57:12,240 --> 00:57:14,840
Προσπαθούν να τελειώσουν την καριέρα του.

913
00:57:14,840 --> 00:57:16,320
Θέλουν να τον σβήσουν.

914
00:57:23,040 --> 00:57:28,280
Έχουμε ειδικές αίθουσες ανακρίσεων.

915
00:57:29,480 --> 00:57:32,560
Η ανάκριση θα γινόταν δίκαια.

916
00:57:35,400 --> 00:57:38,320
Οι περισσότεροι παίκτες που ήρθαν στην ΚΥΕ

917
00:57:39,200 --> 00:57:41,000
ήταν κατατρομαγμένοι.

918
00:57:43,240 --> 00:57:47,160
Όμως, υπήρχε μια κατηγορία παικτών
που ήξερε τι έκανε.

919
00:57:47,840 --> 00:57:50,520
Ο Αζαρουντίν ανήκε σ' αυτήν την κατηγορία.

920
00:57:52,400 --> 00:57:55,320
Ο Αζαρουντίν δεν απαντούσε ποτέ ευθέως.

921
00:57:56,800 --> 00:57:59,280
Πολύ σπάνια ήθελε να μιλήσει.

922
00:58:00,440 --> 00:58:03,200
Ίσως τον είχαν συμβουλέψει να μη μιλήσει.

923
00:58:06,080 --> 00:58:10,480
Ο Μοχάμαντ Αζαρουντίν
δεν συνεργάστηκε σε καμιά ερώτηση.

924
00:58:12,880 --> 00:58:16,800
Οπότε, οι αξιωματικοί της ΚΥΕ
αποφάσισαν ν' αλλάξουν τακτική.

925
00:58:19,400 --> 00:58:22,320
Τον φέραμε αντιμέτωπο
με τα στοιχεία που είχαμε.

926
00:58:24,600 --> 00:58:26,760
Αρχίσαμε να απαριθμούμε τα ακίνητα,

927
00:58:27,560 --> 00:58:29,640
τα φανταχτερά αμάξια, τα ρολόγια.

928
00:58:30,200 --> 00:58:32,080
Του δείξαμε τα αρχεία κλήσεων.

929
00:58:33,000 --> 00:58:35,200
Ακόμα και την κάρτα SIM που είχε

930
00:58:35,200 --> 00:58:37,480
του την είχε δώσει ένας μπούκερ.

931
00:58:39,400 --> 00:58:43,400
{\an8}Τον απειλήσαμε ότι ο Μ. Κ.
βρίσκεται στη διπλανή αίθουσα.

932
00:58:44,520 --> 00:58:47,200
"Αν τα αρνείσαι αυτά, να τον φέρουμε εδώ;"

933
00:58:49,880 --> 00:58:52,000
Αυτό ήταν το σημείο καμπής.

934
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Νομίζω ότι έσπασε μετά απ' αυτό.

935
00:58:57,000 --> 00:58:59,280
Και τελικά, μας είπε...

936
00:59:00,880 --> 00:59:02,600
"Ναι, έστησα αυτόν τον αγώνα".

937
00:59:07,600 --> 00:59:08,800
Ήταν διαλυμένος.

938
00:59:12,000 --> 00:59:16,320
Όμως, δεν μπορώ να συμπονέσω
έναν παίκτη που πουλούσε αγώνες.

939
00:59:17,480 --> 00:59:18,800
Απογοήτευσε το έθνος.

940
00:59:20,680 --> 00:59:22,000
Σε καμιά περίπτωση.

941
00:59:30,680 --> 00:59:34,920
Ο κόσμος συνδέεται προσωπικά
με το άθλημα του κρίκετ.

942
00:59:37,680 --> 00:59:42,360
Κλαίει. Γελάει.
Έχει μεγάλο πάθος γι' αυτό το άθλημα.

943
00:59:44,880 --> 00:59:45,960
Έτσι, μόλις μάθαμε

944
00:59:45,960 --> 00:59:48,240
ότι κάτι δεν πήγαινε καλά μ' αυτόν,

945
00:59:48,240 --> 00:59:49,840
που ήταν το είδωλό τους,

946
00:59:49,840 --> 00:59:51,640
είχαν κάθε δικαίωμα να μάθουν.

947
00:59:57,240 --> 00:59:59,480
<i>Σήμερα, ο υπουργός Αθλητισμού</i>

948
00:59:59,480 --> 01:00:03,360
<i>αποκάλυψε την 75σέλιδη έκθεση της ΚΥΕ
για το στήσιμο αγώνων.</i>

949
01:00:03,360 --> 01:00:05,320
{\an8}ΕΚΘΕΣΗ ΓΙΑ ΣΤΗΣΙΜΟ ΑΓΩΝΩΝ

950
01:00:05,440 --> 01:00:09,400
<i>Η έκθεση διαλύει το μακραίωνο κύρος
του κρίκετ ως ένα άθλημα κυρίων.</i>

951
01:00:09,400 --> 01:00:10,720
ΑΝΕΞΕΛΕΓΚΤΟ ΣΤΗΣΙΜΟ ΑΓΩΝΩΝ

952
01:00:10,720 --> 01:00:14,480
{\an8}<i>Η ΚΥΕ συμπέρανε
ότι το στήσιμο αγώνων ήταν ανεξέλεγκτο.</i>

953
01:00:15,320 --> 01:00:16,840
ΠΡΟΣΦΕΡΘΗΚΕ 12.500.000

954
01:00:16,840 --> 01:00:18,360
ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ ΤΗΣ ΣΙΩΠΗΣ

955
01:00:18,360 --> 01:00:19,880
ΜΕΓΑΛΗ ΟΡΓΑΝΩΜΕΝΗ ΑΠΑΤΗ

956
01:00:19,880 --> 01:00:21,720
ΔΙΕΦΘΕΙΡΑΝ ΤΟ ΚΡΙΚΕΤ

957
01:00:21,720 --> 01:00:24,120
<i>Θα πρέπει να υπάρξει σοβαρή τιμωρία.</i>

958
01:00:24,120 --> 01:00:26,400
<i>Το θεωρώ ειδεχθές έγκλημα.</i>

959
01:00:26,400 --> 01:00:28,240
{\an8}<i>Δεν κατονόμασε μόνο Ινδούς...</i>

960
01:00:28,240 --> 01:00:29,200
{\an8}ΞΕΝΟΙ ΠΑΙΚΤΕΣ

961
01:00:29,200 --> 01:00:32,280
{\an8}<i>...κατονόμασε και εννιά διεθνείς παίκτες.</i>

962
01:00:32,280 --> 01:00:33,680
ΣΡΙ ΛΑΝΚΑ
ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ

963
01:00:33,680 --> 01:00:35,200
ΔΥΤΙΚΕΣ ΙΝΔΙΕΣ ΑΓΓΛΙΑ

964
01:00:35,200 --> 01:00:36,800
ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ

965
01:00:36,800 --> 01:00:38,160
ΠΑΚΙΣΤΑΝ

966
01:00:43,280 --> 01:00:46,880
Επίσης, συμπεράναμε
ότι δεν είχαν γίνει πολλά...

967
01:00:46,880 --> 01:00:49,080
ΤΟ ΣΕΚΙ ΔΕΝ ΑΣΧΟΛΗΘΗΚΕ ΣΟΒΑΡΑ

968
01:00:49,080 --> 01:00:51,480
...από τους παράγοντες για έρευνα.

969
01:00:54,920 --> 01:00:59,600
Ο άμεσος αντίκτυπος ήταν μια τεράστια
κατακραυγή στον κόσμο του κρίκετ.

970
01:01:07,800 --> 01:01:11,000
Όταν μαθαίνεις ότι στο άθλημα
που αγαπάς, νοιάζεσαι

971
01:01:11,000 --> 01:01:12,840
κι έχεις επενδύσει σ' αυτό,

972
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
συμβαίνει κάτι τέτοιο, θυμώνεις πολύ.

973
01:01:15,240 --> 01:01:16,880
Εκνευρίζεσαι πολύ.

974
01:01:20,520 --> 01:01:21,480
Πώς τολμάνε;

975
01:01:22,880 --> 01:01:24,440
Τι άνθρωποι τα κάνουν αυτά;

976
01:01:25,640 --> 01:01:28,400
Μετά καταλαβαίνεις
ότι ανήκεις σε μια κοινότητα

977
01:01:28,400 --> 01:01:31,320
που τους λατρεύει τόσο,
που δεν βλέπει τι κάνουν.

978
01:01:31,320 --> 01:01:35,800
Σταματήστε! Όποιος τα βάλει μαζί μας,
δεν θα τη βγάλει καθαρή.

979
01:01:35,800 --> 01:01:38,720
Όποιος τα βάλει μαζί μας,
δεν θα τη βγάλει καθαρή.

980
01:01:38,720 --> 01:01:42,200
Η μόνη αλήθεια για το άθλημα
που ενδιαφέρει τους οπαδούς

981
01:01:42,200 --> 01:01:44,080
είναι ότι πρέπει να είναι καθαρό.

982
01:01:45,680 --> 01:01:49,200
Ότι ο ανταγωνισμός υπάρχει.
Δεν είναι ψεύτικος, στημένος.

983
01:01:51,000 --> 01:01:52,640
Μα οι παίκτες απογοήτευσαν.

984
01:01:55,720 --> 01:01:56,680
Είναι επικίνδυνο.

985
01:01:56,680 --> 01:01:59,640
Όποιος τα βάλει μαζί μας,
δεν θα τη βγάλει καθαρή.

986
01:02:04,000 --> 01:02:05,080
Θέλαμε να δούμε

987
01:02:05,800 --> 01:02:09,040
αν θα μπορούσαμε
να απαγγείλουμε κατηγορίες σε κάποιον.

988
01:02:09,760 --> 01:02:14,320
Οπότε, λάβαμε τη γνώμη
τριών δικαστών του Ανώτατου Δικαστηρίου.

989
01:02:15,680 --> 01:02:18,600
Αν και το στοίχημα
είναι παράνομο στην Ινδία,

990
01:02:18,600 --> 01:02:22,560
δυστυχώς, το στήσιμο αγώνων
δεν είναι ποινικό αδίκημα

991
01:02:22,560 --> 01:02:24,840
κι έτσι, προσωπικά, δυσαρεστήθηκα

992
01:02:24,840 --> 01:02:28,080
που δεν μπορούσαμε
να ασκήσουμε δίωξη σε κανέναν.

993
01:02:32,080 --> 01:02:35,200
Ξέρω κόσμο που έπαψε
να βλέπει κρίκετ μετά απ' αυτό.

994
01:02:35,680 --> 01:02:36,960
Δεν τους ένοιαζε.

995
01:02:38,160 --> 01:02:39,440
ΤΙΜΩΡΙΑ ΠΑΙΚΤΩΝ ΑΠΟ ΣΕΚΙ

996
01:02:39,440 --> 01:02:42,680
Οπότε, το κρίκετ θα ξαναέβρισκε
την ισορροπία του,

997
01:02:42,680 --> 01:02:47,120
μόνο αν το ΣΕΚΙ αναλάμβανε δράση
κατά των εμπλεκόμενων παικτών.

998
01:02:48,560 --> 01:02:53,440
<i>Αναμένουν την αυστηρή τιμωρία
των εμπλεκόμενων από το Συμβούλιο.</i>

999
01:02:55,360 --> 01:02:58,840
Ο κόσμος του κρίκετ
έπρεπε να πει στους οπαδούς

1000
01:02:59,800 --> 01:03:01,920
"Όχι. Δεν θα τα ανεχτούμε αυτά.

1001
01:03:01,920 --> 01:03:03,560
Θα το κόψουμε απ' τη ρίζα".

1002
01:03:04,880 --> 01:03:09,720
Γι' αυτό, ο Αζάρ έπρεπε
να τιμωρηθεί παραδειγματικά.

1003
01:03:10,960 --> 01:03:13,680
Έπρεπε να εξευτελιστεί δημόσια

1004
01:03:13,680 --> 01:03:17,440
για να τους καθησυχάσουν όλους
ότι το κρίκετ είναι εντάξει

1005
01:03:17,440 --> 01:03:19,120
και ο Αζάρ ήταν η εξαίρεση.

1006
01:03:19,120 --> 01:03:20,040
Μ. ΑΖΑΡ

1007
01:03:20,040 --> 01:03:22,600
<i>Στην υπόθεση του Μοχάμαντ Αζαρουντίν,</i>

1008
01:03:22,600 --> 01:03:25,920
<i>το πόρισμα είναι ότι είχε επαφές
με μπούκερ όπως ο Μ. Κ.</i>

1009
01:03:25,920 --> 01:03:28,640
<i>και εμπλεκόταν σε στημένους αγώνες.</i>

1010
01:03:28,640 --> 01:03:29,720
Ο Αζαρουντίν...

1011
01:03:29,720 --> 01:03:31,280
{\an8}Α. Κ. ΜΟΥΘΙΑ
ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΣΕΚΙ

1012
01:03:31,280 --> 01:03:33,640
{\an8}...απαγορεύεται να συμμετάσχει σε αγώνες

1013
01:03:33,640 --> 01:03:38,280
που διεξάγονται ή έχουν εγκριθεί
από την ΠΟΚ, το ΣΕΚΙ, ισοβίως.

1014
01:03:46,600 --> 01:03:48,840
Είναι η πιο θλιβερή στιγμή του κρίκετ.

1015
01:03:49,560 --> 01:03:51,520
Η πιο θλιβερή στιγμή του κρίκετ.

1016
01:03:55,840 --> 01:04:00,120
Ο Αζάρ ήταν "Το άτομο, ο παίκτης".

1017
01:04:00,840 --> 01:04:03,240
Κι ήταν σπουδαίο που έπαιξα μαζί του.

1018
01:04:05,440 --> 01:04:08,480
Ήταν το καλό παράδειγμα,
έδινε το καλό παράδειγμα.

1019
01:04:08,480 --> 01:04:10,800
Είναι μαχητής. Δεν ήθελε να χάσει.

1020
01:04:15,360 --> 01:04:16,600
Έτσι, δεν το πίστεψα.

1021
01:04:17,760 --> 01:04:21,720
Δεν το πίστεψα ποτέ, γιατί ο Αζάρ
δεν μπορούσε να το κάνει αυτό.

1022
01:04:31,400 --> 01:04:33,560
Ο Αζάρ κρυβόταν στο Χαϊντεραμπάντ.

1023
01:04:35,160 --> 01:04:36,360
Κρύφτηκε.

1024
01:04:38,040 --> 01:04:39,400
Αποτραβήχτηκε.

1025
01:04:41,240 --> 01:04:43,840
Ήμουν ο μόνος δημοσιογράφος που μίλησε.

1026
01:04:53,680 --> 01:04:57,360
Αυτή η διαδρομή στην Μπαντζάρα
ήταν πολύ αγχωτική.

1027
01:04:58,080 --> 01:05:00,440
Ήταν η πρώτη φορά που θα τον συναντούσα.

1028
01:05:02,280 --> 01:05:04,800
Θα ήταν εχθρικός;

1029
01:05:05,640 --> 01:05:07,200
Θα έχανε το θάρρος του;

1030
01:05:08,120 --> 01:05:10,040
Αυτά σκεφτόμουν.

1031
01:05:12,480 --> 01:05:13,760
Με κάλεσε για φαγητό.

1032
01:05:13,760 --> 01:05:15,600
Μου σέρβιρε μπιριάνι.

1033
01:05:15,600 --> 01:05:20,320
Και μετά, καθίσαμε για τη συνέντευξη.

1034
01:05:24,280 --> 01:05:30,400
Είπε ότι θα ήταν πάρα πολύ άδικο
να κατηγορηθεί μόνο αυτός.

1035
01:05:33,480 --> 01:05:36,400
Πίστευε ότι το πρόβλημα
ήταν ακόμα μεγαλύτερο.

1036
01:05:38,600 --> 01:05:41,280
Όμως, το βασικό μήνυμα
που ήθελε να περάσει

1037
01:05:41,280 --> 01:05:45,280
ήταν η έντονη διαμαρτυρία του
ότι δεν εμπλεκόταν,

1038
01:05:45,280 --> 01:05:47,360
ότι ήταν ο αποδιοπομπαίος τράγος.

1039
01:05:50,880 --> 01:05:54,520
Μου έλεγε συνεχώς
ότι θ' άντεχε στη θύελλα...

1040
01:05:55,040 --> 01:05:56,720
{\an8}H ΥΣΤΑΤΗ ΜΑΧΗ

1041
01:05:56,720 --> 01:05:59,120
{\an8}...και θα έβγαινε θριαμβευτής.

1042
01:06:00,440 --> 01:06:02,040
{\an8}Βασικά, πίστευε

1043
01:06:02,040 --> 01:06:04,920
ότι θα απέσυραν την απαγόρευση
αν την αμφισβητούσε.

1044
01:06:08,160 --> 01:06:11,560
ΙΝΔΙΚΟ ΝΟΜΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ

1045
01:06:13,680 --> 01:06:16,680
Η δικηγορία είναι
το πάθος μου, η αγάπη μου.

1046
01:06:18,520 --> 01:06:22,080
Ασκώ τη δικηγορία τα τελευταία 30 χρόνια.

1047
01:06:24,680 --> 01:06:26,960
Όταν επιβλήθηκε η απαγόρευση,

1048
01:06:26,960 --> 01:06:28,800
ο Αζάρ ήρθε και μου είπε

1049
01:06:30,720 --> 01:06:31,920
"Κάνε κάτι".

1050
01:06:35,640 --> 01:06:40,640
Έχουμε μια έκθεση της ΚΥΕ,
την οποία διάβασα ξανά και ξανά.

1051
01:06:42,280 --> 01:06:45,240
Από την αρχή, δεν ήταν όλα εντάξει.

1052
01:06:48,600 --> 01:06:52,160
Η όλη έρευνα βασίστηκε σε διαδόσεις.

1053
01:06:52,160 --> 01:06:54,600
ΥΠΟΠΤΟΣ ΓΙΑ ΕΜΠΛΟΚΗ

1054
01:06:55,640 --> 01:06:59,560
Τι λέει ο Ατζάι Σάρμα
ή ο Μανότζ Πραμπάκαρ.

1055
01:06:59,560 --> 01:07:00,960
ΑΚΟΥΣΕ
ΑΚΟΥΣΕ

1056
01:07:00,960 --> 01:07:02,480
Ή ο Μουκές Γκούπτα.

1057
01:07:04,080 --> 01:07:07,800
Έκανε πολλές διαφημίσεις
και κέρδιζε πολλά εκατομμύρια.

1058
01:07:08,520 --> 01:07:11,080
Δεν είχε ποτέ περιουσιακά στοιχεία

1059
01:07:11,080 --> 01:07:13,560
δυσανάλογα με τις πηγές εισοδήματός του.

1060
01:07:13,560 --> 01:07:16,280
Οπότε, πώς να εμπιστευτούμε
αυτήν την έκθεση;

1061
01:07:17,200 --> 01:07:22,520
Δεν υπάρχει μία φωτογραφία,
ένα απόσπασμα βίντεο, τίποτα.

1062
01:07:22,520 --> 01:07:23,680
Είναι πολύ κακή.

1063
01:07:25,800 --> 01:07:28,680
Λέτε ότι δεν κάνατε ποτέ λάθος.

1064
01:07:28,680 --> 01:07:31,080
Οι κατηγορίες είναι εντελώς κουταμάρες.

1065
01:07:31,080 --> 01:07:32,600
- Έτσι πιστεύω.
- Μα είπαν

1066
01:07:32,600 --> 01:07:35,120
ότι παραδεχτήκατε κάποια πράγματα και...

1067
01:07:35,120 --> 01:07:39,280
Όχι. Επειδή δεν μου απαγγέλθηκε
καμιά κατηγορία από καμιά υπηρεσία.

1068
01:07:39,280 --> 01:07:41,760
- Αν δεν...
- Μα δεν καθάρισε τ' όνομά σας.

1069
01:07:41,760 --> 01:07:43,160
Ελπίζω να γίνει κι αυτό.

1070
01:07:44,200 --> 01:07:47,360
Ο Αζαρουντίν αρνήθηκε εντελώς
πως είπε στην ΚΥΕ

1071
01:07:47,360 --> 01:07:49,600
όλα όσα συμπεριλήφθηκαν στην έκθεση.

1072
01:07:54,160 --> 01:07:56,400
Όμως, αφού του μιλήσαμε,

1073
01:07:56,400 --> 01:08:02,000
οι φορολογικές αρχές έκαναν έφοδο
στο σπίτι της γυναίκας του, της Σανγκίτα.

1074
01:08:06,400 --> 01:08:10,040
Βρήκαν ένα φαξ από τον Αζαρουντίν.

1075
01:08:11,800 --> 01:08:16,240
Περιέργως, πήγε σπίτι
και έγραψε όλα μας είχε πει

1076
01:08:16,240 --> 01:08:19,360
και τα έστειλε με φαξ
στη γυναίκα του, τη Σανγκίτα.

1077
01:08:19,360 --> 01:08:21,080
ΑΝΑΓΚΑΣΤΗΚΑ ΝΑ ΠΩ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ

1078
01:08:21,080 --> 01:08:22,600
Αναλυτικά,

1079
01:08:22,600 --> 01:08:26,359
έγραφε λίστα διαφόρων πραγμάτων
που μας είχε πει.

1080
01:08:26,359 --> 01:08:28,520
Ο ΑΤΖΑΪ ΣΑΡΜΑ ΜΕ ΣΥΣΤΗΣΕ ΣΤΟΝ Μ. Κ.

1081
01:08:28,520 --> 01:08:33,279
Για παράδειγμα, τη γνωριμία του
με τον Μ. Κ. μέσω του Ατζάι Σάρμα.

1082
01:08:33,279 --> 01:08:35,160
ΜΕ ΕΙΔΑΝ ΠΟΥ ΨΩΝΙΖΑ ΣΤΟ HARRODS

1083
01:08:35,160 --> 01:08:39,080
Είχε γράψει στο φαξ
για το όργιο αγορών στο Harrods.

1084
01:08:39,080 --> 01:08:41,720
Ένας μπούκερ είχε πληρώσει τον λογαριασμό.

1085
01:08:41,720 --> 01:08:45,359
Οπότε, αυτό επιβεβαίωσε, ξέρετε,

1086
01:08:45,359 --> 01:08:48,279
ότι ο Αζαρουντίν
όντως μας τα είχε πει αυτά.

1087
01:08:48,279 --> 01:08:51,040
Ήταν συνεπής καθ' όλη τη διάρκεια

1088
01:08:51,040 --> 01:08:54,279
λέγοντας ότι δεν ενεπλάκη
σε στημένους αγώνες,

1089
01:08:55,160 --> 01:08:59,800
και οποιαδήποτε ομολογία
ενώπιον αστυνομικού συμβαίνει υπό πίεση.

1090
01:09:00,960 --> 01:09:03,640
Ήμασταν αρκετά σίγουροι ότι ενεπλάκη.

1091
01:09:05,840 --> 01:09:07,600
Δεν υπήρχε αμφιβολία.

1092
01:09:09,760 --> 01:09:13,680
Αυτές οι κατηγορίες ήρθαν
και τελείωσαν την καριέρα σας απότομα.

1093
01:09:13,680 --> 01:09:15,920
Πώς το αντιμετωπίσατε; Τι κάνατε;

1094
01:09:15,920 --> 01:09:19,680
Απεριόριστη υπομονή.
Μόνο αυτό μπορείς να έχεις.

1095
01:09:19,680 --> 01:09:22,560
Δηλαδή, αν κάποιος έχει τέτοια υπομονή,

1096
01:09:22,560 --> 01:09:24,880
νομίζω ότι πάντα θα πετυχαίνει.

1097
01:09:24,880 --> 01:09:28,399
- Ευχαριστώ για την κουβέντα στον καναπέ.
- Χαρά μου.

1098
01:09:28,399 --> 01:09:30,880
Αν και δεν απαντήσατε ειλικρινά σε όλα.

1099
01:09:30,880 --> 01:09:31,800
Την άλλη φορά.

1100
01:09:31,800 --> 01:09:34,399
- Να το επαναλάβουμε.
- Ίσως την άλλη φορά...

1101
01:09:44,439 --> 01:09:46,920
Μόλις απέβαλαν τον Αζαρουντίν,

1102
01:09:46,920 --> 01:09:50,080
υπήρχε κάτι τύπου "Πάμε παρακάτω.
Ας προχωρήσουμε".

1103
01:09:52,520 --> 01:09:57,040
Η έκθεση της ΚΥΕ είχε μεγάλο αντίκτυπο.
Άλλαξε το κρίκετ.

1104
01:09:57,040 --> 01:09:59,080
ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΔΡΑΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

1105
01:10:07,640 --> 01:10:10,360
Αυτό που μπορούσαμε να κάνουμε

1106
01:10:10,360 --> 01:10:13,120
ήταν να αρχίσουμε
να εκπαιδεύουμε τους παίκτες.

1107
01:10:15,600 --> 01:10:18,800
Τώρα, τους λένε
τους κινδύνους που ελλοχεύουν.

1108
01:10:20,080 --> 01:10:23,200
Πώς μπορούν να σε ετοιμάσουν,
να σε εγκλωβίσουν.

1109
01:10:24,160 --> 01:10:26,640
Ώστε να αποφύγουν τη διαφθορά.

1110
01:10:27,200 --> 01:10:31,400
ΤΟ ΣΕΚΙ ΑΠΕΚΤΗΣΕ ΚΩΔΙΚΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΔΙΑΦΘΟΡΑΣ
ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΑΙΚΤΕΣ

1111
01:10:31,400 --> 01:10:33,280
<i>Σήμερα, το πολεμούν παντού.</i>

1112
01:10:33,280 --> 01:10:35,000
ΦΩΝΗ ΑΝΩΝΥΜΟΥ ΜΠΟΥΚΕΡ

1113
01:10:35,680 --> 01:10:40,520
<i>Μια ομάδα κατά της διαφθοράς μένει
στο ξενοδοχείο με τους παίκτες.</i>

1114
01:10:42,640 --> 01:10:47,400
<i>Ακόμα κι αν κάποιος καταφέρει
να πάρει το τηλέφωνο ενός παίκτη,</i>

1115
01:10:48,160 --> 01:10:51,360
<i>η ομάδα κατά της διαφθοράς
ελέγχει τα πάντα.</i>

1116
01:10:52,360 --> 01:10:53,680
<i>Μα ο τζόγος συνεχίζεται.</i>

1117
01:10:54,960 --> 01:10:56,320
<i>Κανείς δεν σταματάει.</i>

1118
01:10:56,320 --> 01:10:57,920
<i>Εγώ δεν προσπάθησα καν.</i>

1119
01:10:59,160 --> 01:11:00,720
<i>Είναι η δουλειά μου.</i>

1120
01:11:08,480 --> 01:11:10,560
Όταν σκέφτομαι εκείνη την εποχή,

1121
01:11:10,560 --> 01:11:12,440
ήταν ένας τρόπος ωρίμανσης

1122
01:11:12,440 --> 01:11:15,440
στην αθλητική δημοσιογραφία.
Ήταν σαν ένα ξύπνημα.

1123
01:11:15,440 --> 01:11:17,440
Σαν να τρως ένα χαστούκι,

1124
01:11:17,440 --> 01:11:19,440
"Ξύπνα. Έτσι είναι η ζωή".

1125
01:11:23,200 --> 01:11:26,720
Κι έτσι, για μένα,
οι σουπερστάρ έφυγαν και χάθηκαν,

1126
01:11:27,800 --> 01:11:30,880
αλλά μ' αρέσει να ανήκω
στην κοινότητα του κρίκετ.

1127
01:11:31,360 --> 01:11:32,800
Στην οικογένειά του.

1128
01:11:39,400 --> 01:11:41,240
Πάντα καταλήγουμε στο κρίκετ,

1129
01:11:41,240 --> 01:11:44,760
γιατί σε κάνει να νιώθεις καλά
με λίγη δράση

1130
01:11:44,760 --> 01:11:46,840
{\an8}που δεν βρίσκεις σε άλλα αθλήματα.

1131
01:11:48,880 --> 01:11:52,440
<i>Έφυγε! Ο Σιράτζ αποκρούει εκτός πασσάλου!</i>

1132
01:11:53,880 --> 01:11:57,160
<i>Απίστευτη εμφάνιση της Ινδίας.</i>

1133
01:11:59,560 --> 01:12:04,560
Ο ΜΟΧΑΜΑΝΤ ΑΖΑΡΟΥΝΤΙΝ ΑΡΝΙΟΤΑΝ
ΤΗΝ ΕΜΠΛΟΚΗ ΤΟΥ ΣΕ ΣΤΗΜΕΝΟΥΣ ΑΓΩΝΕΣ

1134
01:12:08,120 --> 01:12:11,720
ΤΟ 2012, ΕΝΑ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΑΠΟΦΑΝΘΗΚΕ
ΟΤΙ Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΗΤΑΝ ΠΑΡΑΝΟΜΗ

1135
01:12:11,720 --> 01:12:15,320
ΚΙ ΑΝΑΙΡΕΘΗΚΕ

1136
01:12:15,320 --> 01:12:18,120
Δεν θα προβώ σε άλλες νομικές ενέργειες.

1137
01:12:18,120 --> 01:12:21,240
Χαίρομαι πολύ
με την απόφαση του δικαστηρίου.

1138
01:12:21,800 --> 01:12:26,600
Η αναίρεση στην υπόθεση
βασίστηκε καθαρά σε τεχνικούς λόγους.

1139
01:12:27,160 --> 01:12:30,160
Εμείς, στην ΚΥΕ, είμαστε απολύτως σίγουροι

1140
01:12:30,160 --> 01:12:33,880
ότι ο κύριος Αζαρουντίν
είχε εμπλακεί σε στημένους αγώνες.

1141
01:12:33,880 --> 01:12:37,960
Και το είπαμε με πολλά στοιχεία
που είχαμε στη διάθεσή μας.

1142
01:12:37,960 --> 01:12:38,960
Αν υπάρχει κάτι,

1143
01:12:38,960 --> 01:12:41,880
θέλω να κάνω κάτι για το κρίκετ,
γιατί έπαιζα χρόνια.

1144
01:12:41,880 --> 01:12:45,840
Θα ήθελα να μοιραστώ την εμπειρία μου

1145
01:12:45,840 --> 01:12:49,760
με τη νέα γενιά παικτών του κρίκετ.

1146
01:12:49,760 --> 01:12:50,760
<i>Αζάρ...</i>

1147
01:12:51,560 --> 01:12:54,120
Η ΚΥΕ ΒΡΗΚΕ ΟΤΙ Ο ΑΤΖΑΪ
ΕΙΧΕ ΕΠΑΦΕΣ ΜΕ ΜΠΟΥΚΕΡ

1148
01:12:54,120 --> 01:12:56,520
ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΣΥΣΤΗΝΕ ΣΕ ΠΑΙΚΤΕΣ

1149
01:12:56,520 --> 01:12:58,520
ΤΟ ΣΕΚΙ ΤΟΝ ΑΠΕΚΛΕΙΣΕ ΙΣΟΒΙΩΣ

1150
01:12:58,520 --> 01:13:02,120
Το Συμβούλιο έχει ελλιπή ενημέρωση

1151
01:13:02,120 --> 01:13:05,600
και νιώθω απογοητευμένος
με την απόφασή του,

1152
01:13:05,600 --> 01:13:11,000
η οποία νιώθω ότι είναι
αυθαίρετη και μεροληπτική.

1153
01:13:12,400 --> 01:13:14,720
Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΑΝΑΙΡΕΘΗΚΕ ΤΟ 2014

1154
01:13:14,720 --> 01:13:15,640
Ο ΣΑΡΜΑ ΕΙΠΕ:

1155
01:13:15,640 --> 01:13:18,960
"ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΑΘΑΡΙΣΕ Τ' ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ
ΑΠΟ ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ.

1156
01:13:18,960 --> 01:13:23,320
ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΦΥΓΕΙ ΤΟ ΣΤΙΓΜΑ"

1157
01:13:25,480 --> 01:13:30,000
{\an8}Ο Μ. Κ. ΓΚΟΥΠΤΑ ΔΕΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΠΟΤΕ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΡΟΛΟ ΤΟΥ ΣΤΑ ΣΤΗΜΕΝΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ

1158
01:13:30,000 --> 01:13:35,280
{\an8}Δεν πιστεύω ότι ο Μ. Κ.
είχε μετανιώσει για κάτι.

1159
01:13:35,280 --> 01:13:37,080
Είχε βγάλει αρκετά λεφτά

1160
01:13:37,840 --> 01:13:40,720
κι ήταν ώρα για κείνον

1161
01:13:42,120 --> 01:13:45,120
να χαρεί τα κέρδη του, ας πούμε.

1162
01:13:46,880 --> 01:13:49,840
Η ΚΥΕ ΑΠΑΛΛΑΞΕ ΤΟΝ ΝΤΕΒ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΜΠΛΟΚΗ

1163
01:13:49,840 --> 01:13:52,200
Ή ΕΠΑΦΕΣ ΜΕ ΜΠΟΥΚΕΡ

1164
01:13:52,200 --> 01:13:56,560
ΚΑΙ ΑΠΕΡΡΙΨΕ ΤΟΝ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟ
ΟΤΙ ΠΗΓΕ ΝΑ ΕΞΑΓΟΡΑΣΕΙ ΤΟΝ ΠΡΑΜΠΑΚΑΡ

1165
01:13:57,040 --> 01:14:00,440
Τώρα μπορώ να κοιμηθώ ήσυχος.

1166
01:14:01,600 --> 01:14:05,080
Τίποτα... Αφήστε το στις κρατικές υπηρεσίες.

1167
01:14:05,080 --> 01:14:09,320
Ο ισχυρισμός του Μανότζ Πραμπάκαρ
κατά του Κάπιλ Ντεβ

1168
01:14:09,320 --> 01:14:12,640
δεν επιβεβαιώθηκε
από κανένα αποδεικτικό στοιχείο.

1169
01:14:12,640 --> 01:14:14,760
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΔΙΑΣΕΙΣΤΕΣ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ

1170
01:14:14,760 --> 01:14:16,840
ΠΟΥ Ν' ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΟΥΝ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΥΣ

1171
01:14:16,840 --> 01:14:20,240
Θα έπεφτε το ηθικό όλων
αν μάθαιναν ότι ο Ντεβ ενεπλάκη.

1172
01:14:20,240 --> 01:14:23,120
Κι απ' αυτήν την άποψη,
όλοι ανακουφίστηκαν

1173
01:14:23,120 --> 01:14:24,600
που δεν ενεπλάκη.

1174
01:14:25,600 --> 01:14:27,040
Φέρε το αμάξι!

1175
01:14:27,040 --> 01:14:31,040
Η ΚΥΕ ΑΝΑΚΑΛΥΨΕ ΟΤΙ Ο ΠΡΑΜΠΑΚΑΡ
ΕΙΧΕ ΕΠΑΦΕΣ ΜΕ ΜΠΟΥΚΕΡ ΚΑΙ ΤΟΝ Μ. Κ.

1176
01:14:31,040 --> 01:14:34,000
ΚΙ ΕΠΑΙΡΝΕ ΛΕΦΤΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΙΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ

1177
01:14:34,000 --> 01:14:36,480
Όταν ο Γκούπτα άρχισε να αποκαλύπτει

1178
01:14:36,480 --> 01:14:39,880
ότι είχε επαφές
και με τον Μανότζ Πραμπάκαρ,

1179
01:14:39,880 --> 01:14:42,200
αντιστράφηκαν εντελώς οι όροι.

1180
01:14:42,200 --> 01:14:46,880
Ίσως να μην ήταν τόσο θαρραλέος
στη συμμετοχή του στις επιχειρήσεις,

1181
01:14:46,880 --> 01:14:50,000
αν ήξερε ότι θα εκτίθετο και ο ίδιος.

1182
01:14:50,000 --> 01:14:53,720
Δεν περίμενα
τα πράγματα να καταλήξουν έτσι.

1183
01:14:53,720 --> 01:14:58,440
Εγώ ήμουν αυτός
που έφερε το θέμα στη δημοσιότητα.

1184
01:14:58,440 --> 01:15:02,200
Αν είχα εμπλακεί,
δεν θα το ξεκινούσα ποτέ.

1185
01:15:02,200 --> 01:15:05,960
ΣΤΗ ΔΙΚΗ ΤΟΥ ΕΡΕΥΝΑ, ΤΟ ΣΕΚΙ
ΔΕΝ ΒΡΗΚΕ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΟΤΙ Ο ΠΡΑΜΠΑΚΑΡ

1186
01:15:05,960 --> 01:15:07,720
ΕΠΑΙΞΕ ΡΟΛΟ ΣΤΟ ΣΤΗΣΙΜΟ ΑΓΩΝΩΝ,

1187
01:15:07,720 --> 01:15:11,240
ΑΛΛΑ ΤΟΝ ΑΠΕΚΛΕΙΣΕ ΓΙΑ 5 ΧΡΟΝΙΑ
ΛΟΓΩ ΕΠΑΦΩΝ ΜΕ ΜΠΟΥΚΕΡ

1188
01:15:11,800 --> 01:15:14,480
Στην πραγματικότητα, δεν ξέρουμε

1189
01:15:14,480 --> 01:15:17,640
πόσο είχε εμπλακεί ο Μανότζ
σ' αυτήν την ιστορία.

1190
01:15:18,560 --> 01:15:22,400
Τον ρωτήσαμε, του ζητήσαμε εξηγήσεις,
αλλά αρνήθηκε τα πάντα.

1191
01:15:23,280 --> 01:15:25,000
Μπορείς να πεις ότι ο Μανότζ

1192
01:15:25,000 --> 01:15:27,880
ήταν ο πιο θαρραλέος ή ο πιο ανόητος.

1193
01:15:28,640 --> 01:15:31,960
Υπό αυτήν την έννοια,
για μένα, ήταν πολύ θαρραλέος.

1194
01:15:32,520 --> 01:15:35,960
ΟΤΑΝ ΤΟ ΣΕΚΙ ΣΥΝΕΣΤΗΣΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΔΙΑΦΘΟΡΑΣ ΤΟ 2012,

1195
01:15:35,960 --> 01:15:38,000
Ο ΠΡΩΤΟΣ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΤΗΣ ΗΤΑΝ

1196
01:15:38,000 --> 01:15:43,760
Ο ΡΑΒΙ ΣΑΒΑΝΙ

1197
01:17:21,160 --> 01:17:26,160
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου



