1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,520 --> 00:00:13,160
<i>Judi itu bagian dari hidup.</i>

4
00:00:15,320 --> 00:00:18,280
<i>Jika bukan di kriket,
orang bertaruh di hal lain.</i>

5
00:00:21,200 --> 00:00:24,360
<i>Bisnis kami berkembang
hanya karena itu ilegal.</i>

6
00:00:25,480 --> 00:00:27,960
<i>Uang yang dipakai
akan menjadi uang gelap.</i>

7
00:00:29,440 --> 00:00:31,960
<i>Kami penjahat, bukan pahlawan.</i>

8
00:00:38,840 --> 00:00:41,960
Aku antusias dengan kriket
seperti warga India lainnya.

9
00:00:43,280 --> 00:00:45,200
Kriket itu permainan yang indah.

10
00:00:45,200 --> 00:00:46,640
Puisi dalam gerakan.

11
00:00:53,680 --> 00:00:55,520
Jadi, saat menjadi reporter olahraga,

12
00:00:55,520 --> 00:00:58,720
tak pernah kubayangkan
akan menyingkap semuanya.

13
00:01:00,960 --> 00:01:03,920
<i>Dan kapten India
sudah mencapai setengah</i> century<i>.</i>

14
00:01:03,920 --> 00:01:06,000
<i>Itu</i> out<i>.</i>

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,640
Bagi jutaan penggemar,
para pemain itu begitu sempurna.

16
00:01:11,200 --> 00:01:12,360
Mereka bagai dewa.

17
00:01:14,720 --> 00:01:16,920
Namun, manusia bisa berbuat salah.

18
00:01:18,760 --> 00:01:20,520
Ketika aku mulai menyelidiki,

19
00:01:21,520 --> 00:01:24,120
kutemukan bahwa, sebenarnya,

20
00:01:24,680 --> 00:01:26,360
kriket sungguh berbeda,

21
00:01:27,520 --> 00:01:28,760
itu permainan kotor.

22
00:01:37,240 --> 00:01:39,960
{\an8}<i>Komunitas kriket sangat syok.</i>

23
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
Kami jadi marah.

24
00:01:43,120 --> 00:01:44,720
Kami sangat kesal.

25
00:01:48,920 --> 00:01:50,560
<i>Sungguh meledak.</i>

26
00:01:50,560 --> 00:01:52,760
<i>Yang terjadi berikutnya
sulit dikatakan.</i>

27
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
Pernyataan-pernyataan yang dituduhkan,

28
00:01:56,000 --> 00:01:57,840
benar-benar sulit dipercaya.

29
00:01:57,840 --> 00:02:01,360
{\an8}BCCI MENGHUKUM PEMAIN BERSALAH

30
00:02:05,920 --> 00:02:09,840
Kami membuat rencana
untuk menjebak pemain kriket

31
00:02:09,840 --> 00:02:12,920
memakai kamera pengintai,
dan mengekspos kebenaran.

32
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
Pengkhianatan.
Seperti ditusuk dari belakang.

33
00:02:32,200 --> 00:02:33,880
<i>Kini, pertanyaan serius.</i>

34
00:02:33,880 --> 00:02:35,400
<i>Bisakah kriket bertahan?</i>

35
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
<i>Pukulan bagus.</i>

36
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
<i>Pukulan hebat!</i>

37
00:02:54,880 --> 00:02:58,280
Tahun 90-an merupakan
era bintang di kriket India.

38
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
<i>Dan dia memukulnya dengan mulus.</i>

39
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
{\an8}Mereka menjadi sepenting
dan setenar bintang film.

40
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
{\an8}SHARDA UGRA
JURNALIS OLAHRAGA

41
00:03:07,520 --> 00:03:08,840
<i>Tangkapan yang bagus!</i>

42
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
<i>Tangkapan yang brilian!</i>

43
00:03:10,960 --> 00:03:13,840
{\an8}Permainan yang tak terduga,
indah, menegangkan...

44
00:03:13,840 --> 00:03:15,360
{\an8}SRIRAM KARRI
JURNALIS DAN PENULIS

45
00:03:15,360 --> 00:03:16,560
Apa pun bisa terjadi.

46
00:03:16,560 --> 00:03:18,400
<i>Masalah! Masalah besar.</i>

47
00:03:19,520 --> 00:03:22,120
Tak peduli siapa, dan berasal dari mana,

48
00:03:22,120 --> 00:03:24,080
seseorang bisa jadi pahlawan bagi negeri.

49
00:03:26,480 --> 00:03:28,680
Kami ingin mengikuti sang bintang.

50
00:03:28,680 --> 00:03:30,000
India!

51
00:03:30,000 --> 00:03:33,760
Kami melihat kriket versi utopia.

52
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
Namun, untuk urusan isu judi,
aku sungguh naif.

53
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Judi itu ilegal di India.

54
00:03:47,840 --> 00:03:50,840
Jadi, ketika kami dengar tentang bandar,

55
00:03:50,840 --> 00:03:53,000
kami tahu itu bukan hal baik.

56
00:03:53,000 --> 00:03:56,240
tapi kami hanya reporter pemula.
Tak tahu apa-apa.

57
00:03:58,920 --> 00:04:01,720
Kami butuh seseorang
untuk mengungkap segalanya.

58
00:04:08,360 --> 00:04:12,080
ANIRUDDHA BAHAL
REPORTER INVESTIGASI, MAJALAH OUTLOOK

59
00:04:13,560 --> 00:04:17,000
Tak ada yang melihat dunia
seperti reporter investigasi.

60
00:04:17,000 --> 00:04:19,720
Awalnya, aku tak pernah meliput olahraga.

61
00:04:19,720 --> 00:04:23,840
Lalu salah satu jurnalis
di <i>Outlook</i>, jatuh sakit.

62
00:04:25,080 --> 00:04:27,600
Aku tak sengaja menjadi reporter olahraga.

63
00:04:28,600 --> 00:04:30,200
Aku selalu jadi orang luar.

64
00:04:30,920 --> 00:04:32,680
Aku punya beberapa teman,

65
00:04:32,680 --> 00:04:35,360
tapi bisa dibilang,
aku tak pernah masuk dunia itu.

66
00:04:36,120 --> 00:04:37,400
Mereka selalu tutup mulut.

67
00:04:37,400 --> 00:04:39,920
Mereka tak pernah menunjuk hal negatif.

68
00:04:41,160 --> 00:04:43,680
Kurasa mereka berutang banyak
pada audiensnya.

69
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
Aku ingat tahun 1997...

70
00:04:57,720 --> 00:04:59,160
Aku duduk di ruang pers,

71
00:04:59,160 --> 00:05:03,520
dan aku merasakan suasana menegangkan.

72
00:05:05,680 --> 00:05:07,040
Anehnya

73
00:05:07,040 --> 00:05:10,080
beberapa jurnalis
mulai menerima panggilan telepon.

74
00:05:12,640 --> 00:05:15,400
Mereka membicarakan
apa yang akan terjadi di pertandingan,

75
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
siapa yang akan gagal, yang berhasil,

76
00:05:18,560 --> 00:05:20,400
akan bagaimana si pelempar.

77
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
Dia memberi beberapa peluang.

78
00:05:24,320 --> 00:05:29,000
Lalu aku menyadari,
"Astaga! Telepon itu dari bandar."

79
00:05:33,200 --> 00:05:36,080
Seharusnya jangan bicara
dengan bandar di ruang pers.

80
00:05:36,080 --> 00:05:37,280
Itu masalah etis.

81
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
Aku sungguh marah akan hal itu.

82
00:05:44,840 --> 00:05:47,400
Itu membuatku berpikir,
"Ada apa ini?"

83
00:05:50,560 --> 00:05:53,880
Seberapa serius ini?
Seberapa besar uangnya?

84
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Jadi, aku mulai menyelidiki.

85
00:06:02,160 --> 00:06:04,320
Dan kutemukan beberapa bandar.

86
00:06:06,760 --> 00:06:09,920
Mereka tak mengizinkanku
mengambil foto atau video mereka.

87
00:06:09,920 --> 00:06:12,280
Mereka bahkan tak menyebutkan nama.

88
00:06:13,680 --> 00:06:16,320
Namun, akhirnya, beberapa mau bicara.

89
00:06:21,720 --> 00:06:23,480
REKAM - PUTAR - ULANG

90
00:06:25,160 --> 00:06:27,240
<i>Setiap bandar berawal dari pejudi.</i>

91
00:06:27,240 --> 00:06:31,320
SUARA BANDAR ANONIM

92
00:06:31,880 --> 00:06:34,000
<i>Di kampus, sikapku buruk,
dan tak punya uang.</i>

93
00:06:34,000 --> 00:06:36,760
<i>Perjudian itu solusi yang cepat.</i>

94
00:06:38,760 --> 00:06:42,200
<i>Aku kecanduan uang,
dan mulai membuat orang lain bermain.</i>

95
00:06:49,520 --> 00:06:54,720
<i>Untuk memulai,
kami butuh sebuah tim.</i>

96
00:06:54,720 --> 00:06:58,200
<i>Orang menyebutnya sarang bandar.</i>

97
00:06:59,520 --> 00:07:00,760
<i>Kami menyebutnya toko.</i>

98
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
AKUN

99
00:07:05,320 --> 00:07:06,760
Tempat itu sangat sibuk.

100
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
Telepon selalu berdering.

101
00:07:09,720 --> 00:07:13,440
{\an8}<i>Wicket</i> jatuh, <i>run</i> dicetak,
peluang terus berubah.

102
00:07:15,800 --> 00:07:18,080
Saat itu, semua berbasis kepercayaan.

103
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
Mereka harus tahu orangnya
sebelum menerima taruhannya.

104
00:07:22,920 --> 00:07:24,720
<i>Setiap orang bertaruh.</i>

105
00:07:24,720 --> 00:07:28,520
<i>Bisa jadi penjaga toko, manajer bank,</i>

106
00:07:28,520 --> 00:07:31,240
<i>bahkan para siswa, terutama mahasiswi.</i>

107
00:07:32,920 --> 00:07:36,200
<i>Mereka pikir bisa menang.</i>

108
00:07:36,880 --> 00:07:39,560
<i>Benar-benar gila.
Setiap orang ingin kaya.</i>

109
00:07:40,520 --> 00:07:44,280
Sungguh mengkhawatirkan. Aku ingat
mereka merekam panggilan telepon,

110
00:07:44,280 --> 00:07:47,080
agar pejudi tak bisa
memungkiri taruhan mereka.

111
00:07:48,560 --> 00:07:52,000
{\an8}<i>Jika coba-coba menipu kami,
maka mereka dalam bahaya.</i>

112
00:07:53,080 --> 00:07:55,280
<i>Petaruh tak pernah menang.</i>

113
00:07:55,280 --> 00:07:57,160
<i>Bandar tak pernah kalah.</i>

114
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
<i>Itulah kebenarannya.</i>

115
00:08:06,840 --> 00:08:09,240
Ada antusiasme besar untuk berjudi,

116
00:08:09,240 --> 00:08:11,200
seperti kriket, warga India menyukainya.

117
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Apa pun dijadikan taruhan.

118
00:08:15,520 --> 00:08:18,720
Berapa skor tim setelah sepuluh <i>over</i>?

119
00:08:20,120 --> 00:08:22,720
Berapa <i>sixes</i> yang didapatkan
pemukul tertentu?

120
00:08:23,280 --> 00:08:26,880
Pejudi bahkan bertaruh pada
<i>fielding</i> dan pergantian <i>bowling</i>.

121
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
{\an8}Informasi seperti ini
memberi keuntungan besar bagi bandar.

122
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
Informasi adalah kekuatan.

123
00:08:32,960 --> 00:08:36,920
PERTANDINGAN
INDIA VS. SELATAN

124
00:08:36,920 --> 00:08:39,040
Ada beberapa bandar menceritakan

125
00:08:39,040 --> 00:08:43,040
bahwa taruhan di pertandingan tertentu
berubah secara mencurigakan.

126
00:08:43,040 --> 00:08:46,840
Itu meningkatkan kecurigaan
adanya informasi dari orang dalam.

127
00:08:46,840 --> 00:08:48,360
Informasi apa itu?

128
00:08:50,040 --> 00:08:51,440
Itu membuatku berpikir,

129
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
apa bandar punya kuasa terhadap pemain?

130
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
<i>Out!</i>

131
00:08:59,360 --> 00:09:01,680
Di tahun '90-an, TV kabel hadir

132
00:09:01,680 --> 00:09:05,520
dan menghantarkan kriket
ke setiap desa di India.

133
00:09:06,960 --> 00:09:11,600
Lalu, impian terbesar
setiap bocah lelaki India generasi itu

134
00:09:11,600 --> 00:09:14,080
adalah bermain untuk India.

135
00:09:20,160 --> 00:09:21,440
Tiba-tiba ada harapan

136
00:09:21,440 --> 00:09:24,520
bahwa sekalipun berasal dari kota kecil,

137
00:09:24,520 --> 00:09:26,040
seseorang bisa jadi pahlawan.

138
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
Segenap generasi baru pemain hadir.

139
00:09:31,680 --> 00:09:33,800
Anak-anak ini dari kota kecil.

140
00:09:34,480 --> 00:09:37,640
Jadi, itu semua baru bagi mereka,
dan saat itu,

141
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
tak ada penjaga akses menuju pemain.

142
00:09:42,880 --> 00:09:45,840
Kriket India saat itu
dipenuhi oleh orang-orang

143
00:09:45,840 --> 00:09:48,120
yang berada di sekitar tim.

144
00:09:49,800 --> 00:09:52,560
Orang asing memasuki
ruang ganti pemain India

145
00:09:52,560 --> 00:09:54,760
ingin memberi hadiah kepada mereka.

146
00:09:55,400 --> 00:09:57,080
Siapa orang-orang ini?

147
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
Jadi, aku mulai bicara
dengan banyak mantan pemain.

148
00:10:02,440 --> 00:10:03,880
PEMAIN
KRIKET

149
00:10:03,880 --> 00:10:06,480
Namun, kebanyakan tak mau direkam.

150
00:10:07,360 --> 00:10:10,400
Namun, aku terus mencoba
dan menggali lebih dalam.

151
00:10:11,200 --> 00:10:12,520
Akhirnya, kutemukan...

152
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
Manoj Prabhakar.

153
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
Bowling <i>yang bagus!</i>

154
00:10:19,680 --> 00:10:22,960
<i>Itu</i> inswinger,
<i>gerakan yang terakhir masuk.</i>

155
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Manoj Prabhakar,

156
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
pemain <i>all-rounder</i> dan <i>seam-bowling</i> India.

157
00:10:28,880 --> 00:10:31,280
Pemain berdaya juang dan kompetitif.

158
00:10:32,480 --> 00:10:35,280
Namun, dia selalu terlihat
seperti pemain kacangan.

159
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
Banyak orang menjulukinya
Kapil Dev malang.

160
00:10:37,480 --> 00:10:39,280
Dia bukan atlet yang baik.

161
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
{\an8}Paham?

162
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
{\an8}KAPIL DEV
MANTAN KAPTEN INDIA

163
00:10:41,920 --> 00:10:45,440
{\an8}Dia atlet yang buruk,
dan itu poin yang penting.

164
00:10:46,320 --> 00:10:48,200
Prabhakar selalu berapi-api.

165
00:10:48,200 --> 00:10:50,280
Dia selalu terlihat marah.

166
00:10:50,280 --> 00:10:54,560
Orang berpendapat bahwa
temperamenmu sangat tak terprediksi,

167
00:10:54,560 --> 00:10:57,080
dan kau bilang
sudah bawaanmu berkata kasar?

168
00:10:57,680 --> 00:11:00,120
Saat kita bermain dengan gairah,

169
00:11:00,120 --> 00:11:03,120
jika tak berapi-api,
maka kita akan kalah.

170
00:11:03,120 --> 00:11:06,000
Jika tak menampilkan
agresivitas di lapangan,

171
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
pemain sepertiku tak akan bermain bagus.

172
00:11:08,080 --> 00:11:12,120
Aku takut bertanya kepadanya karena
kupikir dia akan membanting telepon.

173
00:11:12,120 --> 00:11:15,400
Tak satu pun yang mendukungmu,
di dalam atau luar tim.

174
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
Kenapa begitu?
Apa hubunganmu tak baik dengan mereka?

175
00:11:18,880 --> 00:11:22,960
Orang tak diizinkan melantangkan suaranya.

176
00:11:22,960 --> 00:11:24,880
Mungkin alasannya karena takut.

177
00:11:24,880 --> 00:11:29,640
Karena siapa pun yang berpendapat,
maka akan dapat masalah.

178
00:11:33,560 --> 00:11:36,240
Manoj pensiun tahun 1996

179
00:11:36,240 --> 00:11:38,840
{\an8}karena Piala Dunia
tak berjalan baik baginya.

180
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
{\an8}Setelah itu, dia dibangkucadangkan.

181
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
{\an8}PRABHAKAR DIBANGKUCADANGKAN

182
00:11:45,920 --> 00:11:48,320
Lalu kutelepon dan kutanya
apa yang dia ketahui?

183
00:11:48,320 --> 00:11:50,120
Apa yang mau dia ceritakan?

184
00:11:50,800 --> 00:11:52,840
Manoj punya tampilan yang kasar.

185
00:11:52,840 --> 00:11:56,040
Dia menatap tajam pada jurnalis.

186
00:11:56,840 --> 00:11:58,880
Kalian tak akan berani
mencetak kebenarannya.

187
00:11:58,880 --> 00:12:00,480
Kalian tak punya nyali.

188
00:12:00,480 --> 00:12:03,080
Manoj dipenuhi sikap seperti itu.

189
00:12:04,520 --> 00:12:08,760
Manoj berusaha meyakinkan.
Ada beberapa kali pertemuanku dengannya.

190
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Namun, akhirnya dia terbuka
dan bercerita banyak hal.

191
00:12:13,320 --> 00:12:15,600
Lalu tiba-tiba dia memberitahuku
bahwa pemain India

192
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
membujuknya agar kalah di pertandingan.

193
00:12:20,720 --> 00:12:21,880
Itu sebuah penyingkapan.

194
00:12:22,680 --> 00:12:26,160
Itu pertama kalinya
mantan pemain kriket India

195
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
bicara dalam rekaman soal hal ini.

196
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
Kami tak ragu lagi
membeberkan kisah ini.

197
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
Ini hal yang ingin kami buka
dan sebar luaskan.

198
00:12:39,560 --> 00:12:41,320
{\an8}OUTLOOK
RAHASIA TERBURUK INDIA

199
00:12:41,320 --> 00:12:43,440
Jadi, kutulis ini pada Juni 1997.

200
00:12:44,720 --> 00:12:48,240
"Rahasia Terburuk India,"
pertama kalinya orang-orang

201
00:12:48,240 --> 00:12:50,840
mengetahui adanya
pengaturan skor di kriket.

202
00:12:51,640 --> 00:12:56,040
Dan tuduhan terkenal Manoj
sangat membuat panik.

203
00:12:59,720 --> 00:13:02,440
Baru-baru ini
Manoj Prabhakar membuat sensasi

204
00:13:02,440 --> 00:13:05,960
dengan menyatakan bahwa
dia pernah ditawari banyak uang

205
00:13:05,960 --> 00:13:07,840
untuk kalah dengan sengaja,

206
00:13:07,840 --> 00:13:09,520
di laga kriket internasional.

207
00:13:10,080 --> 00:13:12,280
"Aku ditawari 25 lakh rupee

208
00:13:12,280 --> 00:13:15,360
untuk menyabotase pertandingan
agar Pakistan menang."

209
00:13:15,360 --> 00:13:18,560
"Aku disuruh bermain
di bawah standarku."

210
00:13:18,560 --> 00:13:21,000
"Kuusir dia dari kamarku."

211
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
SEMAKIN BANYAK
PERTANDINGAN DIATUR

212
00:13:24,040 --> 00:13:25,600
Jumlah uangnya mengejutkan.

213
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
BAHAYA KEKUATAN UANG

214
00:13:26,800 --> 00:13:30,040
Fakta bahwa rekan setimnya
meminta dia melakukannya,

215
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
itu sungguh meresahkan.

216
00:13:39,240 --> 00:13:42,320
Olahraga pada dasarnya
harus berlangsung apa adanya.

217
00:13:44,840 --> 00:13:47,720
Ketidakpastian itulah
yang membuatnya istimewa.

218
00:13:50,120 --> 00:13:51,360
Jika diatur,

219
00:13:51,360 --> 00:13:54,160
itu mencabut fondasi olahraga.

220
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
Kami dapat firasat

221
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
sesuatu yang buruk
akan tersibak di kriket India.

222
00:14:01,800 --> 00:14:03,840
KRIKET MENCEMOOH KLAIM PRABHAKAR

223
00:14:03,840 --> 00:14:06,920
Namun, kurasa orang-orang
tak mau memercayainya.

224
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
DEWAN KRIKET
MEMERINTAHKAN PENELUSURAN

225
00:14:09,080 --> 00:14:12,480
Kriket tiba-tiba terus bertumbuh.

226
00:14:13,600 --> 00:14:14,720
Pengaturan pertandingan.

227
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
Tiba-tiba ada masalah itu.

228
00:14:18,360 --> 00:14:20,840
Ini seperti bermain di hari cerah,

229
00:14:20,840 --> 00:14:23,520
tiba-tiba mendung, hujan,
dan petir menghentikannya.

230
00:14:24,480 --> 00:14:27,000
Dugaan pengaturan pertandingan
menimbulkan keraguan.

231
00:14:28,400 --> 00:14:30,240
PRABHAKAR TERPOJOK

232
00:14:30,240 --> 00:14:33,600
Namun, kurasa, orang-orang
tak mau memercayai Manoj Prabhakar.

233
00:14:36,720 --> 00:14:38,680
<i>Saat Prabhakar menolak sebutkan pemain</i>

234
00:14:38,680 --> 00:14:41,040
<i>yang memintanya
mengalah di pertandingan,</i>

235
00:14:41,040 --> 00:14:44,280
<i>para kritikus bertanya-tanya
apa pernyataannya benar.</i>

236
00:14:45,840 --> 00:14:49,160
<i>Kata pengacaranya, Prabhakar tak bisa
membuktikan pernyataannya,</i>

237
00:14:49,160 --> 00:14:51,560
<i>pihak berwajiblah yang harus menyelidiki.</i>

238
00:14:55,720 --> 00:15:00,120
DEWAN PENGAWAS KRIKET INDIA
MELAKUKAN INVESTIGASI ATAS TUDUHAN ITU

239
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
"DEWAN TAKKAN MENGAMPUNI SIAPA PUN

240
00:15:02,960 --> 00:15:05,880
YANG TERBUKTI BERSALAH
ATAS JUDI, PENGATURAN, DAN SUAP"

241
00:15:05,880 --> 00:15:07,800
JAGMOHAN DALMIYA
SEKRETARIS, BCCI

242
00:15:09,280 --> 00:15:14,600
INVESTIGASI TAK MENEMUKAN BUKTI APA PUN
SOAL PENGATURAN PERTANDINGAN

243
00:15:17,800 --> 00:15:19,560
Banyak orang yang skeptis.

244
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
Banyak serangan terhadap kami.

245
00:15:24,640 --> 00:15:27,160
Dan organisasi
yang menjalankan pertandingan

246
00:15:27,160 --> 00:15:31,160
sudah menutup mata dari awal.

247
00:15:33,120 --> 00:15:35,120
Ini olahraga yang kita cintai.

248
00:15:35,120 --> 00:15:37,240
Kita tahu ada pelanggaran di sana.

249
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
Namun, tak ada yang mau bertindak.

250
00:15:43,360 --> 00:15:45,440
Orang-orang yang turut membangun kriket

251
00:15:45,440 --> 00:15:48,680
tak mau dunia kecil
menyenangkan ini menjadi gelisah.

252
00:15:49,640 --> 00:15:52,920
"Semua begitu nyaman,
kami bahagia, uang berdatangan."

253
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
"Ini omong kosong.
Jangan sampai mengacaukan keadaan."

254
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
PERMAINAN KOTOR KRIKET

255
00:15:57,080 --> 00:16:00,440
Kisah itu tak dihiraukan
dan dianggap usang.

256
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
- "AKU DITAWARI 25 LAKH OLEH REKAN TIM"
- MANOJ PRABHAKAR

257
00:16:02,920 --> 00:16:06,640
Tiba-tiba itu berlalu
dan hilang begitu saja.

258
00:16:09,080 --> 00:16:11,680
Manoj Prabhakar dikucilkan.

259
00:16:13,360 --> 00:16:16,880
Dewan kriket tak senang sampai-sampai
mereka menggugat kami lima crore.

260
00:16:16,880 --> 00:16:18,600
OUTLOOK DAN PRABHAKAR DIGUGAT 5 CRORE

261
00:16:19,640 --> 00:16:20,960
Mereka mau meredam isu itu.

262
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
PERNYATAAN TERSEBUT
TAK PERLU DIHIRAUKAN

263
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Kriket berlanjut,
tapi kisah itu begitu ingin terungkap.

264
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
Saat benar-benar terungkap,

265
00:16:31,920 --> 00:16:37,320
anehnya hal itu terjadi karena kebetulan.

266
00:16:53,520 --> 00:16:56,920
MARKAS BESAR KEPOLISIAN DELHI

267
00:17:01,440 --> 00:17:04,520
Tahun 2000, seorang pria
mengajukan keluhan bahwa...

268
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
{\an8}KK PAUL
MANTAN KOMISARIS POLISI

269
00:17:06,720 --> 00:17:11,040
{\an8}...dia telah menerima ancaman
dan percobaan pemerasan uang.

270
00:17:17,400 --> 00:17:20,200
Kami mulai memonitor telepon.

271
00:17:21,680 --> 00:17:24,840
Kami dengar percekcokan.

272
00:17:24,840 --> 00:17:26,440
Dengan bahasa yang kasar.

273
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
Bukan karena pemerasan,

274
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
mereka berbicara tentang kriket.

275
00:17:35,280 --> 00:17:39,120
Lalu kami dengar, "Hai, Hansie."

276
00:17:39,120 --> 00:17:40,600
"Hai, Hansie."

277
00:17:41,600 --> 00:17:44,280
Siapa lagi kalau bukan Hansie Cronje?

278
00:17:45,240 --> 00:17:49,120
<i>Sekali lagi.
Hal luar biasa oleh Cronje.</i>

279
00:17:51,280 --> 00:17:55,320
Hansie Cronje adalah salah satu
pemain paling dikagumi di dunia.

280
00:17:55,320 --> 00:17:58,440
Terpilih sebagai kapten Afrika Selatan
sejak awal kariernya.

281
00:17:58,440 --> 00:17:59,800
Rekaman untuk televisi?

282
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
Boleh aku menyapa ibuku?

283
00:18:03,080 --> 00:18:04,520
Semua suka Hansie.

284
00:18:05,760 --> 00:18:07,640
Dia punya kualitas terbaik.

285
00:18:08,560 --> 00:18:10,880
Dia seperti tokoh kultus di negerinya.

286
00:18:10,880 --> 00:18:12,840
Benar-benar pilar masyarakat.

287
00:18:13,440 --> 00:18:14,960
KATA-KATA DARI TRANSKRIP POLISI

288
00:18:14,960 --> 00:18:17,920
<i>Untuk apa? Aku tak tahu seberapa banyak
kau akan membayarku.</i>

289
00:18:17,920 --> 00:18:20,920
Hansie Cronje berbicara
dengan seorang bandar

290
00:18:20,920 --> 00:18:24,320
mendiskusikan detail
siapa yang akan mencetak <i>run</i>.

291
00:18:25,160 --> 00:18:29,280
<i>- Mereka harus cetak skor setidaknya 250.
- Ya.</i>

292
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
Akan dibayar berapa?

293
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
<i>Semuanya 140?</i>

294
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
<i>Baiklah. Jadi, kita sepakat?</i>

295
00:18:36,400 --> 00:18:38,360
Ini, bukti yang jelas.

296
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
Hansie Cronje
terlibat pengaturan pertandingan.

297
00:18:41,760 --> 00:18:44,320
REKAM - BERHENTI - JEDA

298
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Jelas diketahui...

299
00:18:46,920 --> 00:18:48,200
KONFERENSI PERS KEPOLISIAN DELHI

300
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
...satu pertandingan kriket internasional

301
00:18:50,200 --> 00:18:54,880
antara India lawan Afrika Selatan
di India sudah diatur.

302
00:18:55,600 --> 00:18:58,680
Salah satu konspirator teridentifikasi

303
00:18:59,640 --> 00:19:02,280
sebagai kapten kriket Afrika Selatan,
Hansie Cronje.

304
00:19:05,880 --> 00:19:07,200
Saat berita itu muncul,

305
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
pikiran pertama kita pasti menyanggahnya.

306
00:19:10,720 --> 00:19:13,040
Dari semua orang di dunia kriket,

307
00:19:13,040 --> 00:19:15,000
dia tak seharusnya terlibat.

308
00:19:15,000 --> 00:19:19,760
Aku tak pernah menerima sepeser uang pun
untuk pertandingan yang kumainkan.

309
00:19:19,760 --> 00:19:21,720
Aku tak pernah membujuk pemain mana pun.

310
00:19:21,720 --> 00:19:24,760
Respons pertama Afrika Selatan
tentu saja menyangkal.

311
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
Tuduhan itu keterlaluan.

312
00:19:26,680 --> 00:19:28,920
Itu fitnah, pencemaran nama baik.

313
00:19:29,880 --> 00:19:31,360
Tak ada yang percaya.

314
00:19:32,240 --> 00:19:35,720
Jadi, bukti apa pun yang kami punya,
harus kami publikasikan.

315
00:19:38,040 --> 00:19:40,160
Lalu Hansie Cronje merasakan tekanan

316
00:19:41,080 --> 00:19:43,480
dan akhirnya, dia pun mengaku.

317
00:19:44,440 --> 00:19:46,200
<i>Dunia kriket syok</i>

318
00:19:46,200 --> 00:19:48,440
<i>setelah pengakuan mengejutkan
Hansie Cronje.</i>

319
00:19:48,440 --> 00:19:50,160
CRONJE MELAKUKANNYA DEMI 'UANG'

320
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
{\an8}CRONJE AKUI TINDAKAN MEMALUKANNYA

321
00:19:52,240 --> 00:19:54,840
{\an8}<i>Tak percaya total.
Tak tahu apa yang akan terjadi nanti.</i>

322
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
Ketika insiden Hansie pecah,

323
00:19:59,040 --> 00:20:02,200
ada perasaan bahwa
tak akan ada yang bisa menyangkal lagi

324
00:20:02,200 --> 00:20:04,240
bahwa ada
pengaturan pertandingan di kriket.

325
00:20:05,800 --> 00:20:08,200
Pemberitaan semakin panas.

326
00:20:09,160 --> 00:20:10,520
APA PEMAIN INDIA BERSALAH?

327
00:20:10,520 --> 00:20:12,600
Apakah pemain India terlibat?

328
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
Ini harus jadi operasi sapu bersih.

329
00:20:15,240 --> 00:20:19,640
Jika siapa pun sudah berbuat salah,

330
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
maka harus dihukum.

331
00:20:23,680 --> 00:20:25,880
Dan aku jadi begitu berambisi

332
00:20:25,880 --> 00:20:28,320
untuk membuka kembali
kisah pengaturan pertandingan.

333
00:20:29,760 --> 00:20:34,440
Jadi, aku mulai bicara dengan beberapa
reporter, saat itulah Minty bergabung.

334
00:20:34,440 --> 00:20:35,440
MINTY TEJPAL

335
00:20:38,920 --> 00:20:40,840
GARIS IMAJINER (ATURAN 180 DERAJAT)

336
00:20:40,840 --> 00:20:42,600
WOODSTOCK

337
00:20:42,600 --> 00:20:44,240
6 TIPS EDITING FILM

338
00:20:44,240 --> 00:20:45,320
LOG HARIAN EDITOR

339
00:20:47,200 --> 00:20:49,960
Aku sangat penasaran. Selalu begitu.

340
00:20:50,720 --> 00:20:53,440
Aku harus mengetahui kebenaran,
itu yang kusuka.

341
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
Ini adalah jurnalisme investigasi.

342
00:20:55,120 --> 00:20:56,480
PENDIRI TEHELKA.COM

343
00:20:56,480 --> 00:20:59,600
Jurnalisme investigasi garis keras
karena kami memburu kisah.

344
00:21:01,600 --> 00:21:06,720
Jadi, tahun 2000, Aniruddha Bahal,
penulis terkenal dan jurnalis, juga aku

345
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
mendirikan perusahaan Tehelka.

346
00:21:08,640 --> 00:21:12,640
Itu bahasa Urdu yang berarti
"sensasi, dampak, emosi, kehebohan."

347
00:21:12,640 --> 00:21:15,320
TEHELKA.COM

348
00:21:15,320 --> 00:21:19,840
Dan slogan kami adalah
"Berita, Pandangan, Inti sari." Sloganku.

349
00:21:22,080 --> 00:21:24,840
Kami berambisi agar
pengaturan pertandingan kriket

350
00:21:24,840 --> 00:21:27,160
menjadi kisah pertama di Tehelka.

351
00:21:27,160 --> 00:21:30,200
Namun, tokoh-tokoh yang terlibat

352
00:21:30,200 --> 00:21:32,480
belum mau membicarakan hal itu.

353
00:21:32,480 --> 00:21:34,280
Setiap orang tutup mulut.

354
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
Kurasa satu-satunya cara
mengungkap kebenaran

355
00:21:38,160 --> 00:21:39,800
adalah dengan sembunyi-sembunyi.

356
00:21:39,800 --> 00:21:43,480
Jadi, kami merencanakan
penargetan dan menjebak

357
00:21:43,480 --> 00:21:45,320
para pemain kriket dan administrator

358
00:21:45,320 --> 00:21:48,360
memakai kamera pengintai,
dan mengekspos kebenaran.

359
00:21:53,080 --> 00:21:54,720
LONDON

360
00:21:54,720 --> 00:21:57,080
Ini akan menjadi
kamera tersembunyi pertama

361
00:21:57,080 --> 00:21:59,200
yang dipakai dalam skala besar di India.

362
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
LORRAINE ELECTRONICS
TOKO MATA-MATA

363
00:22:00,720 --> 00:22:04,080
Aku harus ke London
untuk mendapatkan alat tercanggih.

364
00:22:08,600 --> 00:22:11,280
Sebagai contoh,
ini bisa dipasang di kacamata.

365
00:22:12,000 --> 00:22:16,320
Kamera muat di kacamata,
jam tangan, pena...

366
00:22:17,040 --> 00:22:20,280
Alat yang tak pernah dipakai di India.
Tak pernah kami lihat.

367
00:22:22,000 --> 00:22:26,720
Ada koper yang penuh
berisikan alat rekaman.

368
00:22:27,600 --> 00:22:29,680
Setelah punya kamera pengintai canggih...

369
00:22:32,200 --> 00:22:34,440
kami butuh akses ke para pemain itu.

370
00:22:34,440 --> 00:22:37,000
Manoj pilihan tepat
sebagai orang dalam.

371
00:22:44,480 --> 00:22:48,680
Manoj menyadari, tiga tahun terakhir,
tak ada yang menemukan apa pun.

372
00:22:48,680 --> 00:22:50,400
Tak terbuka. Tak terjadi apa-apa.

373
00:22:50,400 --> 00:22:54,480
Saat kuberi informasi,
kenapa mereka tak bertindak apa-apa?

374
00:22:54,480 --> 00:22:57,120
Melihat kecurangan
dalam olahraga yang dicintainya,

375
00:22:57,120 --> 00:23:00,560
seperti melihat istri
berselingkuh di depan matanya.

376
00:23:01,160 --> 00:23:03,640
Bukan tugasku untuk menyelesaikan masalah.

377
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
Itu tugas mereka.

378
00:23:04,640 --> 00:23:08,680
Katanya, "Bagaimana kubuktikan
insiden itu terjadi dan aku tak bersalah?"

379
00:23:08,680 --> 00:23:10,680
Tak ada yang mau membelanya.

380
00:23:15,120 --> 00:23:18,400
Salah satu caraku meyakinkannya
adalah dengan teknologi.

381
00:23:19,320 --> 00:23:20,920
Jadi, aku kembali ke Manoj,

382
00:23:22,040 --> 00:23:23,760
kubilang jika dia menyamar,

383
00:23:23,760 --> 00:23:26,360
banyak yang akan terungkap
dan memvalidasi klaimnya.

384
00:23:28,400 --> 00:23:32,240
Lalu saat kami membicarakan itu,
aku merekamnya dan dia tak tahu.

385
00:23:34,680 --> 00:23:37,800
Manoj syok. Katanya, "Apa-apaan?"

386
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Matanya berbinar.
"Sungguh? Bisa kulakukan?"

387
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
Manoj menyadari kamera tersembunyi itu

388
00:23:44,480 --> 00:23:47,920
adalah satu-satunya cara
membuat orang-orang itu panik lagi.

389
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
Setelah enam minggu,

390
00:23:57,000 --> 00:24:00,560
Manoj Prabhakar dan Aniruddha Bahal
menjelajah negeri

391
00:24:00,560 --> 00:24:04,560
untuk menyadap
para pemain kriket dan administrator

392
00:24:04,560 --> 00:24:06,960
yang tak terlibat pengaturan pertandingan,

393
00:24:06,960 --> 00:24:09,200
tapi mereka tahu bahwa itu terjadi.

394
00:24:11,480 --> 00:24:14,200
Aniruddha Bahal adalah
jurnalis investigasi yang berani.

395
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
Namun, Manoj Prabhakar

396
00:24:17,000 --> 00:24:19,760
yang beraksi dan menyadap
teman-teman dan koleganya.

397
00:24:19,760 --> 00:24:22,200
Para pemain yang sudah lama
bermain dengannya.

398
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
Butuh nyali untuk melakukan itu.

399
00:24:35,000 --> 00:24:37,040
Itu pertama kalinya aku menyamar.

400
00:24:39,960 --> 00:24:43,560
Selalu ada ketakutan tertangkap basah.

401
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
Kami tak bisa leluasa
menyesuaikan fokus kamera.

402
00:24:51,200 --> 00:24:53,400
Karena itu bisa mencurigakan.

403
00:24:53,400 --> 00:24:57,920
Dan mungkin yang tersorot hanya kaki kursi

404
00:24:57,920 --> 00:24:59,440
atau kepala terpotong.

405
00:25:06,640 --> 00:25:08,440
Kami juga khawatir...

406
00:25:08,440 --> 00:25:11,360
Apa baterai sudah habis?
Apa kaset habis?

407
00:25:12,080 --> 00:25:15,560
Kami harus jeda ke kamar mandi
untuk mengganti baterai atau kaset.

408
00:25:17,040 --> 00:25:20,080
Dan ke kamar mandi
membawa koper itu mencurigakan.

409
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
"Kenapa dia..."

410
00:25:26,000 --> 00:25:29,360
Tugasku dan Manoj Prabhakar
adalah menyerahkan kaset...

411
00:25:29,360 --> 00:25:31,600
Tugas Minty memproduksi semua itu.

412
00:25:33,120 --> 00:25:33,960
KASET NO 7
PENGATURAN PERTANDINGAN

413
00:25:40,000 --> 00:25:44,320
Hari pertama materi itu datang,
dan kami melihat rekaman mentahnya,

414
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
aku sadar ini sulit untuk dikerjakan.

415
00:25:49,560 --> 00:25:52,360
Audio buruk, sudut video aneh.

416
00:25:53,480 --> 00:25:58,120
Cobalah mentranskripsikan wawancara
yang gerakan mulutnya tak terlihat.

417
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
Itu menjengkelkan.

418
00:26:00,800 --> 00:26:02,760
KASET NO 7
PENGATURAN PERTANDINGAN

419
00:26:02,760 --> 00:26:06,480
Namun, meski mereka tak terlibat
dalam pelanggaran apa pun,

420
00:26:07,360 --> 00:26:11,800
ini semakin jelas,
ada cerita menghebohkan di tangan kami.

421
00:26:12,720 --> 00:26:15,600
<i>Kini mereka membicarakan
Hansie Cronje menerima uang.</i>

422
00:26:16,560 --> 00:26:18,840
<i>Keseluruhan Piala Dunia diatur.</i>

423
00:26:19,440 --> 00:26:22,880
Orang-orang ini bilang
apa yang mereka duga terjadi.

424
00:26:23,680 --> 00:26:26,560
<i>Aku tahu hasil pertandingan
sebelum itu terjadi.</i>

425
00:26:28,240 --> 00:26:30,680
Kami menyaksikan administrator
dan pemain kriket top

426
00:26:30,680 --> 00:26:33,160
membahas pengaturan pertandingan
dengan santai.

427
00:26:33,160 --> 00:26:37,720
<i>Kami butuh 27</i> run
<i>dan sudah ada 6</i> wicket<i>.</i>

428
00:26:38,240 --> 00:26:42,160
<i>Setiap pemain</i> out<i>.
Ya, dan kami kalah.</i>

429
00:26:43,840 --> 00:26:46,400
Insiden Hansie menimbulkan kemarahan.

430
00:26:46,400 --> 00:26:49,360
Lalu pemberitaan semakin panas...

431
00:26:49,360 --> 00:26:51,720
Kami mengalami ketakutan besar.

432
00:26:51,720 --> 00:26:55,440
Kisah ini akan bocor di suatu tempat
jika tidak kami publikasikan.

433
00:26:56,600 --> 00:26:58,560
Aku ditekan waktu.

434
00:26:59,360 --> 00:27:01,400
Namun, Minty, orang produksi ini,

435
00:27:01,400 --> 00:27:04,080
hanya mau mengerjakan satu per satu.

436
00:27:08,480 --> 00:27:11,120
Kami sudah merekam diam-diam.

437
00:27:11,120 --> 00:27:12,240
Kami menyadap mereka.

438
00:27:12,240 --> 00:27:15,160
Tak boleh ada satu kata pun yang salah.

439
00:27:16,800 --> 00:27:19,880
<i>Kita tahu itu ada,
tapi kita berharap itu tak ada.</i>

440
00:27:19,880 --> 00:27:22,960
<i>Seperti, saat seseorang terkena kanker,
tapi berharap tidak.</i>

441
00:27:24,040 --> 00:27:26,760
Manoj sampai menelepon
setiap empat, lima hari,

442
00:27:26,760 --> 00:27:29,040
"Apa sudah diedit? Filmnya selesai?"

443
00:27:29,040 --> 00:27:34,040
Persetan! Ini tak seperti
memasak mi instan, Bung.

444
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
Ini masalah serius,

445
00:27:36,520 --> 00:27:41,600
dan aku jadi serius
dan menakutkan jika perlu.

446
00:27:48,480 --> 00:27:51,240
<i>Konon hari ini akan dirilis
film menghebohkan tentang</i>

447
00:27:51,240 --> 00:27:55,160
<i>korupsi di kriket India
yang akan membuat dunia kriket kacau.</i>

448
00:27:55,880 --> 00:27:59,200
Aula dipenuhi sekitar 40 kamera
dan 100 jurnalis.

449
00:27:59,200 --> 00:28:00,640
Terisi penuh.

450
00:28:01,240 --> 00:28:04,360
Media internasional, politisi, pengacara...

451
00:28:04,360 --> 00:28:05,440
Berita menyebar.

452
00:28:06,960 --> 00:28:10,560
Tokoh-tokohnya adalah
pemain kriket yang penting.

453
00:28:11,720 --> 00:28:13,960
Jelas menimbulkan minat yang besar.

454
00:28:16,520 --> 00:28:20,040
Kami sudah mengirimkan
salinan kaset ke presiden.

455
00:28:21,000 --> 00:28:24,080
Karena kami sangat cemas
kaset kami akan disita,

456
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
atau kami akan ditindak.

457
00:28:27,680 --> 00:28:29,920
Lalu, tepat pukul dua,

458
00:28:29,920 --> 00:28:35,600
dokumenter <i>Fallen Heroes</i>
akhirnya diperlihatkan ke pers.

459
00:28:43,160 --> 00:28:45,760
FALLEN HEROES
THE INSIDE STORY OF A NATION BETRAYED

460
00:28:45,760 --> 00:28:48,840
Saat pertama kali diputar,
semua orang terperanjat.

461
00:28:49,640 --> 00:28:51,480
<i>Menurutku mereka semua salah</i>

462
00:28:51,480 --> 00:28:54,480
<i>karena tak menangani
masalah ini dengan serius.</i>

463
00:28:55,840 --> 00:28:59,040
Kurasa banyak orang kecewa
menyaksikan apa yang terjadi.

464
00:29:00,160 --> 00:29:02,760
Aku ngeri mendengar kriket sudah tamat.

465
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
O<i>r</i> ang akan meninggalkannya.

466
00:29:04,200 --> 00:29:07,040
<i>Sejujurnya, waktunya sudah tiba,</i>

467
00:29:07,040 --> 00:29:10,280
<i>kriket sudah tamat.</i>

468
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
Konferensi pers syok.

469
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
Itu mengungkap dengan jelas
pengaturan pertandingan terjadi di India,

470
00:29:17,520 --> 00:29:21,400
dan pemain kriket juga administator
mengetahui bahwa itu terjadi.

471
00:29:21,400 --> 00:29:24,960
<i>Aku tahu semua ini terjadi,
tapi tak ada yang mau bicara.</i>

472
00:29:25,560 --> 00:29:27,400
Itu membuat... bum!

473
00:29:28,880 --> 00:29:30,720
FILM BARU MENGUNGKAP
SISI GELAP KRIKET

474
00:29:30,720 --> 00:29:33,920
Penggemar kriket sangat terluka.

475
00:29:33,920 --> 00:29:36,600
Kita pikir kriket memiliki
krisis kredibilitas.

476
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
<i>Secara tak mengejutkan,
beberapa tokoh kunci tim</i>

477
00:29:39,560 --> 00:29:41,800
<i>mencoba menghindari kamera.</i>

478
00:29:41,800 --> 00:29:43,960
Tak ada yang bilang apa-apa padaku.

479
00:29:43,960 --> 00:29:46,360
Aku tak tahu apa-apa
soal itu. Itu saja.

480
00:29:46,960 --> 00:29:48,480
<i>Sementara itu, sekretaris dewan</i>

481
00:29:48,480 --> 00:29:51,120
<i>mempertanyakan kredibilitas Prabhakar.</i>

482
00:29:51,120 --> 00:29:52,760
<i>Apa pun bisa dimanipulasi.</i>

483
00:29:52,760 --> 00:29:54,040
SUARA JAYWANT LELE
MANTAN SEKRETARIS BCCI

484
00:29:54,040 --> 00:29:56,840
<i>Aku tak mau berkomentar.
Biarkan dia sesukanya.</i>

485
00:29:56,840 --> 00:29:59,680
<i>Dia membuktikan keberaniannya,
karakter dia.</i>

486
00:29:59,680 --> 00:30:00,800
<i>Terima kasih.</i>

487
00:30:02,880 --> 00:30:06,120
Manoj sangat bahagia
kami ada bersamanya.

488
00:30:06,120 --> 00:30:07,520
Kami merampungkan kisahnya.

489
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
Dan akhirnya, dia beri tahu kami
bagian besar dari berita ini,

490
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
nama pemain kriket
yang menawarinya suap.

491
00:30:15,680 --> 00:30:18,200
<i>Pertama bertemu Manoj
di pertengahan 1997,</i>

492
00:30:18,200 --> 00:30:21,680
<i>saat aku mendatanginya
untuk membahas pengaturan pertandingan.</i>

493
00:30:22,560 --> 00:30:25,760
Bahkan di saat itu
dia memberi petunjuk yang memadai

494
00:30:25,760 --> 00:30:28,200
bahwa pemain yang dia bicarakan
adalah Kapil Dev.

495
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
<i>Itu</i> out<i>. Ya.</i>

496
00:30:32,400 --> 00:30:34,240
Kapil Dev adalah pahlawan kami.

497
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
DUNIA KAPIL DEV

498
00:30:36,000 --> 00:30:39,440
Saat India menang Piala Dunia 1983,
dia menjadi superstar India.

499
00:30:39,440 --> 00:30:42,120
KAPIL MEMBAWA KITA KE SEJARAH
PIALA DUNIA (LORDS, INGGRIS, 1983)

500
00:30:42,120 --> 00:30:45,880
<i>Prabhakar akhirnya
menyebut nama Kapil Dev.</i>

501
00:30:45,880 --> 00:30:48,520
Saat Manoj Prabhakar
menyebut nama Kapil Dev,

502
00:30:48,520 --> 00:30:51,600
itu hampir seperti
menantang Dewa kriket.

503
00:30:51,600 --> 00:30:56,200
Siapa Prabhakar?
Apa dia berani menghadapiku?

504
00:30:57,520 --> 00:31:00,000
Prabhakar pikir dia siapa?

505
00:31:00,000 --> 00:31:02,760
Seberapa berharga dia?
Kriket apa yang dia mainkan?

506
00:31:02,760 --> 00:31:04,200
Apa baiknya dia?

507
00:31:04,200 --> 00:31:05,520
Tak ada penyesalan.

508
00:31:06,640 --> 00:31:10,240
Namun, tujuanku
selalu untuk membersihkan kriket,

509
00:31:10,240 --> 00:31:11,880
membersihkan sistem.

510
00:31:11,880 --> 00:31:16,800
Hari ini, dengan ini,

511
00:31:17,920 --> 00:31:19,160
aku tak berbuat salah.

512
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
<i>Setelah pernyataan
mencengangkan Prabhakar,</i>

513
00:31:23,520 --> 00:31:27,040
<i>penggemar kriket bertanya-tanya
apa ini trik putus asa</i>

514
00:31:27,040 --> 00:31:29,400
<i>atau ada yang lebih buruk lagi.</i>

515
00:31:30,080 --> 00:31:33,120
Pada tahun 2000-an,
saat semua ini terungkap,

516
00:31:33,120 --> 00:31:37,000
kita tahu betapa buruknya itu,
dan ingin itu terselesaikan.

517
00:31:37,840 --> 00:31:39,600
<i>Kini, beberapa anggota parlemen</i>

518
00:31:39,600 --> 00:31:42,360
<i>menuntut pemeriksaan
atas kasus kontroversial itu.</i>

519
00:31:42,360 --> 00:31:46,400
Itu menjadi isu panas
yang dimanfaatkan para politisi.

520
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
{\an8}Kami sudah mendengar pendapat masyarakat...

521
00:31:48,400 --> 00:31:51,040
{\an8}SUKHDEV SINGH DHINDSA
MENTERI OLAHRAGA

522
00:31:51,040 --> 00:31:56,440
...parlemen, dan para atlet.

523
00:31:57,800 --> 00:32:02,080
Mayoritas berpendapat ini hanya bisa
diteruskan dengan penyelidikan CBI.

524
00:32:02,080 --> 00:32:04,600
BIRO INVESTIGASI PUSAT (CBI)

525
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
<i>Setelah banyak spekulasi,</i>

526
00:32:06,280 --> 00:32:08,920
<i>menteri olahraga
mengumumkan penyelidikan CBI</i>

527
00:32:08,920 --> 00:32:10,840
<i>atas masalah pengaturan pertandingan.</i>

528
00:32:12,480 --> 00:32:16,760
CBI adalah agen investigasi utama India.

529
00:32:16,760 --> 00:32:19,360
Mereka memiliki orang-orang terbaik.

530
00:32:19,360 --> 00:32:21,640
Mereka bagai harapan terakhir di India.

531
00:32:23,320 --> 00:32:26,600
<i>Karena beberapa bintang kriket hebat
berpotensi terlibat,</i>

532
00:32:26,600 --> 00:32:29,240
<i>CBI diharapkan
menyelidiki dengan hati-hati.</i>

533
00:32:30,960 --> 00:32:36,240
{\an8}Aku dipanggil oleh pimpinan CBI.
Mereka ingin investigasi terbaik.

534
00:32:36,240 --> 00:32:38,960
{\an8}RAVI SAWANI
MANTAN <i>JOINT DIRECTOR</i> CBI, KRIMINAL KHUSUS

535
00:32:38,960 --> 00:32:41,920
"Mampukah unitmu menangani ini?"

536
00:32:45,200 --> 00:32:47,640
Aku bukan penggemar fanatik kriket.

537
00:32:49,120 --> 00:32:53,200
Aku lebih menyukai tinju dan pacuan kuda.

538
00:32:54,080 --> 00:32:58,480
Namun, tuduhan yang ada pada saat itu,

539
00:32:58,480 --> 00:33:00,720
benar-benar sulit dipercaya.

540
00:33:00,720 --> 00:33:06,360
Bagaimana bisa mengalah di pertandingan
yang dimainkan demi negara?

541
00:33:06,960 --> 00:33:09,680
Jadi, kuambil kasus ini.
Kataku, "Kenapa tidak?"

542
00:33:09,680 --> 00:33:11,560
"Itu suatu kehormatan. Pasti."

543
00:33:15,640 --> 00:33:18,040
Investigasi CBI adalah kisah yang masif.

544
00:33:18,040 --> 00:33:20,320
Itu menjadi tontonan menarik.

545
00:33:20,760 --> 00:33:23,600
Markas besar CBI
hampir seperti merahasiakan sesuatu.

546
00:33:24,120 --> 00:33:27,240
Pemain kriket dan tersangka bandar
akan diinterogasi pekan depan.

547
00:33:31,800 --> 00:33:35,160
Perhatian seluruh masyarakat India
berfokus pada CBI.

548
00:33:35,160 --> 00:33:37,080
Apa yang terjadi? Apa kebenarannya?

549
00:33:43,960 --> 00:33:47,840
Sebagai <i>muckraker</i>, aku harus masuk
ke area yang dianggap sulit.

550
00:33:47,840 --> 00:33:50,680
MURALI KRISHNAN
JURNALIS INVESTIGASI, MAJALAH OUTLOOK

551
00:33:50,680 --> 00:33:51,840
Area terlarang.

552
00:33:55,480 --> 00:33:58,000
Meski ini merupakan kasus <i>high-profile</i>

553
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
saat reputasi
bisa jadi hebat atau rusak,

554
00:34:02,480 --> 00:34:05,280
aku berhasil mendapat kepercayaan

555
00:34:05,280 --> 00:34:08,520
dari beberapa tokoh kunci
yang terlibat investigasi.

556
00:34:11,080 --> 00:34:15,040
Keahlian CBI
sudah mengungkap banyak korupsi

557
00:34:15,040 --> 00:34:17,720
dari berbagai bidang,
tetapi tidak di kriket.

558
00:34:18,880 --> 00:34:24,400
Kurasa mereka tak menyangka
akan jadi seberapa besar kasus ini.

559
00:34:29,880 --> 00:34:32,960
Sebenarnya,
saat kami mulai investigasi ini,

560
00:34:32,960 --> 00:34:37,200
hanya ada satu tuduhan
dari Manoj Prabhakar

561
00:34:37,200 --> 00:34:40,760
bahwa Kapil Dev menawarinya 25 lakh rupee.

562
00:34:40,760 --> 00:34:42,240
Orang-orang ingin tahu,

563
00:34:42,240 --> 00:34:45,000
apakah pernyataan
Manoj Prabhakar itu benar?

564
00:34:50,400 --> 00:34:53,880
Kami tahu CBI akan tertarik
pada hal yang kami lakukan.

565
00:34:53,880 --> 00:34:57,320
Setelah itu,
CBI menginginkan semua materi kami.

566
00:34:58,080 --> 00:35:01,280
<i>Prabhakar tampak yakin bahwa
setelah menonton rekamannya,</i>

567
00:35:01,280 --> 00:35:03,960
<i>CBI akan mampu bertindak tegas</i>

568
00:35:03,960 --> 00:35:06,280
<i>terhadap beberapa pemain India.</i>

569
00:35:06,840 --> 00:35:09,720
Jika bicara kepada mereka,
kalian akan mengerti,

570
00:35:09,720 --> 00:35:13,960
sudah kubuktikan
siapa yang menawariku suap.

571
00:35:13,960 --> 00:35:16,120
<i>Azhar secara resmi...</i>

572
00:35:16,120 --> 00:35:17,360
<i>Ya!</i>

573
00:35:18,080 --> 00:35:22,840
Kami mengumpulkan semua informasi
yang ada di kaset itu.

574
00:35:22,840 --> 00:35:26,320
{\an8}<i>Bahkan orang baik-baik juga dicurigai.</i>

575
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
{\an8}<i>Kini, ini akan menjadi masalah di India.</i>

576
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
Ada banyak tuduhan di mana-mana,

577
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
tapi aku tak bisa bilang

578
00:35:34,480 --> 00:35:38,440
bahwa ada bukti kuat
yang bisa menyeret seseorang dengan pasti.

579
00:35:41,640 --> 00:35:44,680
Masalah penyadapan
dengan kamera tersembunyi adalah

580
00:35:45,280 --> 00:35:47,760
itu hampir pasti jadi bukti anekdotal.

581
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
Tak ada bukti empiris di materi itu.

582
00:35:54,280 --> 00:35:57,520
Namun, RN Sawani
adalah petugas yang cerdas.

583
00:35:59,720 --> 00:36:02,320
Dia tertarik akan gambaran
yang lebih besar.

584
00:36:03,680 --> 00:36:07,680
<i>Kenapa polisi hanya mengejar
para pemain kriket?</i>

585
00:36:07,680 --> 00:36:11,080
<i>Di media cetak,
semua menuliskan "bandar".</i>

586
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
<i>"Bandar mengatakan ini dan itu."</i>

587
00:36:13,120 --> 00:36:15,320
Kaset Tehelka mengekspos kelemahan

588
00:36:15,320 --> 00:36:17,880
di dunia kriket

589
00:36:18,880 --> 00:36:21,760
dan menunjukkan peran
para bandar ilegal.

590
00:36:21,760 --> 00:36:25,320
<i>Namun, nama bandarnya
tak pernah muncul, hanya nama pemain</i>.

591
00:36:25,320 --> 00:36:29,120
CBI harus mengetahui
apakah para pemain terlibat

592
00:36:29,120 --> 00:36:32,080
dan bagaimana hubungan mereka
dengan para bandar.

593
00:36:36,120 --> 00:36:39,840
Timku mulai mengumpulkan setiap bandar

594
00:36:39,840 --> 00:36:43,200
yang pernah ditangkap
di kantor polisi mana pun di India.

595
00:36:46,200 --> 00:36:51,240
Ini menyebar ke Mumbai, Delhi,
wilayah Gujarat, Rajasthan.

596
00:36:52,400 --> 00:36:54,080
Di minggu pertama,

597
00:36:54,080 --> 00:36:59,360
kami dapat 209 bandar teratas India
di daftar kami.

598
00:37:01,440 --> 00:37:02,880
SUARA BANDAR ANONIM

599
00:37:02,880 --> 00:37:04,600
<i>Saat agen CBI terlibat,</i>

600
00:37:04,600 --> 00:37:07,560
<i>keadaan jadi menakutkan bagi kami.</i>

601
00:37:08,800 --> 00:37:10,720
<i>Itu skandal besar.</i>

602
00:37:10,720 --> 00:37:15,720
<i>Kami takut jika salah satu dari kami</i>

603
00:37:15,720 --> 00:37:18,720
<i>bisa terseret</i>.

604
00:37:18,720 --> 00:37:23,520
<i>Namun, tujuan CBI
bukanlah menangkap bandar.</i>

605
00:37:23,520 --> 00:37:26,600
<i>Motif utama mereka
adalah menyelami kasus ini.</i>

606
00:37:26,600 --> 00:37:29,240
<i>Mendapatkan pengetahuan dan informasi.</i>

607
00:37:31,000 --> 00:37:32,560
<i>83, 58-59...</i>

608
00:37:33,560 --> 00:37:35,320
<i>84, 58-59...</i>

609
00:37:35,320 --> 00:37:38,600
Ada sebuah sistem
yang disebut "sistem dabba."

610
00:37:38,600 --> 00:37:41,920
<i>85-8...</i>

611
00:37:41,920 --> 00:37:46,320
Itu menyiarkan nilai peluang
kepada semua bandar di saat bersamaan.

612
00:37:46,320 --> 00:37:49,240
<i>85-8, 58-59...</i>

613
00:37:49,240 --> 00:37:52,920
<i>Ada orang yang secara konsisten
memberikan nilai, atau</i> Bhao.

614
00:37:52,920 --> 00:37:55,480
<i>Tak ada yang tahu dia.
Hanya ada suara.</i>

615
00:37:55,480 --> 00:38:00,760
<i>Dia akan menyebutkan jumlah
dan nama tim</i>

616
00:38:00,760 --> 00:38:03,640
<i>dan kami mencatatnya.</i>

617
00:38:03,640 --> 00:38:05,920
<i>80-83, 62-63...</i>

618
00:38:05,920 --> 00:38:11,640
<i>Seluruh India, dan dunia,
hanya ada satu nilai, pada satu waktu.</i>

619
00:38:13,080 --> 00:38:17,440
<i>Kami tak mau tahu
siapa yang memberi nilai ini.</i>

620
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
BANDAR
PEJUDI

621
00:38:21,200 --> 00:38:24,120
Setiap bandar berurusan
dengan orang di tingkatan lebih tinggi.

622
00:38:25,000 --> 00:38:28,880
Itu hampir seperti tangga
yang menuju ke orang di posisi puncak

623
00:38:28,880 --> 00:38:30,680
yang menghasilkan semua uang.

624
00:38:33,080 --> 00:38:36,400
Ketika kami menyelidiki lebih jauh,

625
00:38:36,400 --> 00:38:38,640
jaringannya semakin besar.

626
00:38:40,480 --> 00:38:44,600
Kami menemukan bahwa para bandar
dikendalikan oleh para kriminal

627
00:38:46,360 --> 00:38:47,880
di Dubai dan Sharjah.

628
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Sharjah adalah Las Vegas-nya Timur Tengah.

629
00:39:01,720 --> 00:39:04,920
Banyak orang India ingin ke Sharjah
untuk menonton pertandingan.

630
00:39:10,600 --> 00:39:11,840
Bintang televisi,

631
00:39:12,840 --> 00:39:14,400
bintang film,

632
00:39:15,360 --> 00:39:18,120
dengan kacamata hitam,
fesyen, dan semua itu.

633
00:39:19,000 --> 00:39:21,240
Di antara mereka, duduk seorang pria,

634
00:39:23,000 --> 00:39:26,560
kriminal India paling dicari,
Dawood Ibrahim.

635
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
Dia dikenal sebagai gembong narkoba.

636
00:39:32,280 --> 00:39:34,800
Dia membunuh siapa pun
yang tak memberinya uang.

637
00:39:35,920 --> 00:39:38,880
Dia duduk di sana berbicara di telepon

638
00:39:38,880 --> 00:39:41,760
dan jelas memberi instruksi
tentang jalannya permainan.

639
00:39:41,760 --> 00:39:43,800
TARUHAN ILEGAL

640
00:39:43,800 --> 00:39:47,040
Saat itu, mereka yang terlibat
dalam kriket

641
00:39:47,040 --> 00:39:50,080
kerap mengalami tekanan
dari dunia kriminal.

642
00:39:51,520 --> 00:39:54,720
GENG DITAHAN KARENA MEMBUNUH BANDAR

643
00:39:54,720 --> 00:39:56,480
Kau harus mengerti,

644
00:39:56,480 --> 00:39:59,680
dunia bandar itu dunia berbahaya.

645
00:40:02,400 --> 00:40:07,520
Sindikat kejahatan sangat kejam
kepada mereka yang melanggar aturan.

646
00:40:09,960 --> 00:40:12,920
Jadi, tak ada yang mau berkomentar

647
00:40:12,920 --> 00:40:14,880
tentang masalah pertandingan.

648
00:40:17,000 --> 00:40:21,200
Namun, kemudian, terobosan besar
datang dari Afrika Selatan.

649
00:40:27,360 --> 00:40:30,640
<i>Hansie Cronje akan diperiksa silang
di Komisi Raja</i>

650
00:40:30,640 --> 00:40:33,560
<i>sebagai perkembangan terbaru
skandal pengaturan pertandingan.</i>

651
00:40:34,440 --> 00:40:35,480
<i>Tujuan dari komisi</i>

652
00:40:35,480 --> 00:40:38,320
<i>adalah menggali kebenaran
tuduhan pengaturan pertandingan.</i>

653
00:40:39,080 --> 00:40:41,440
Di saat yang sama dengan penyelidikan CBI,

654
00:40:41,440 --> 00:40:43,400
Afrika Selatan menyusun Komisi Raja

655
00:40:43,400 --> 00:40:45,880
untuk memeriksa pengakuan Hansie Cronje.

656
00:40:45,880 --> 00:40:49,480
Saya gagal dalam menjalankan
tugas moral dan profesional.

657
00:40:49,480 --> 00:40:53,840
Saya tidak jujur dan saya minta maaf.

658
00:40:54,320 --> 00:40:56,040
Seluruh personanya berubah.

659
00:40:59,680 --> 00:41:01,920
Dia tampak loyo di kursinya.

660
00:41:05,880 --> 00:41:08,640
Namun, hal paling dramatis di Komisi Raja

661
00:41:08,640 --> 00:41:10,400
adalah saat Hansie Cronje menguak

662
00:41:10,400 --> 00:41:13,880
hubungan India
dengan jaringan global judi ilegal.

663
00:41:13,880 --> 00:41:15,800
DITAWARI $30.000 UNTUK KALAH

664
00:41:15,800 --> 00:41:20,640
Cronje berkata dia dikenalkan
kepada bandar bernama M.K. Gupta.

665
00:41:21,840 --> 00:41:23,920
Dia meminta saya
berbicara pada pemain lain

666
00:41:24,520 --> 00:41:29,560
dan memberi saya uang tunai
senilai 30.000 dolar untuk itu.

667
00:41:30,160 --> 00:41:31,720
Pernyataan mengejutkan.

668
00:41:33,680 --> 00:41:36,560
Kami sadar dia akan jadi
tambang emas kami.

669
00:41:37,520 --> 00:41:41,280
Namun, M.K. tak ada
dalam daftar bandar kami.

670
00:41:42,560 --> 00:41:44,120
Jadi, kami mulai berburu.

671
00:41:47,760 --> 00:41:50,040
<i>CBI memburu bandar M.K. Gupta.</i>

672
00:41:50,040 --> 00:41:52,720
<i>mulai hari ini di kawasan
pasar South Extension Delhi.</i>

673
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
Siapakah M.K. Gupta?

674
00:41:55,840 --> 00:41:57,760
Tak ada yang tahu wajahnya.

675
00:41:58,640 --> 00:42:01,760
Apa dia punya pengawal pribadi?
Atau pasukan keamanan?

676
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
Kami ke rumahnya dan menggeledah rumahnya.

677
00:42:07,840 --> 00:42:09,640
Kami ke rumah para kerabatnya.

678
00:42:10,640 --> 00:42:13,880
Ternyata dia punya toko perhiasan,

679
00:42:14,840 --> 00:42:17,200
yang dikelola oleh ayahnya.

680
00:42:18,600 --> 00:42:20,160
Kudengar dari tetangganya,

681
00:42:20,160 --> 00:42:23,120
dia tak berbaur dengan mereka.

682
00:42:23,120 --> 00:42:25,160
Kupikir, jelas dia harus begitu,

683
00:42:25,160 --> 00:42:27,240
mengingat jenis bisnis yang dia jalankan.

684
00:42:31,400 --> 00:42:33,920
Begitu berita ini ditayangkan di TV,

685
00:42:33,920 --> 00:42:36,120
dia bersembunyi dan tak bisa ditemukan.

686
00:42:37,640 --> 00:42:41,320
Namun, di suatu tempat,
dia mengetahui bahwa CBI memburunya

687
00:42:41,320 --> 00:42:44,600
dan akan melakukan apa pun
demi menangkapnya,

688
00:42:45,280 --> 00:42:49,240
dan dia semakin terdesak untuk keluar.

689
00:42:49,760 --> 00:42:52,040
{\an8}MARKAS BESAR KEPOLISIAN DELHI

690
00:42:52,040 --> 00:42:54,960
{\an8}POLISI DELHI

691
00:43:00,600 --> 00:43:04,000
Sejak kecil aku menggemari kriket.

692
00:43:06,080 --> 00:43:07,960
{\an8}NEERAJ KUMAR
MANTAN <i>JOINT DIRECTOR</i> CBI

693
00:43:07,960 --> 00:43:09,360
{\an8}Aku memuja pemain kriket

694
00:43:09,360 --> 00:43:12,360
{\an8}yang berjasa pada negara kami.

695
00:43:13,960 --> 00:43:17,840
Namun, di tahun 2000,
seorang informan mendatangiku

696
00:43:17,840 --> 00:43:21,720
dan berkata ada orang
yang ingin menyerahkan diri.

697
00:43:23,680 --> 00:43:25,880
Pria bernama M.K. Gupta.

698
00:43:29,280 --> 00:43:30,600
Kutanya kenapa.

699
00:43:30,600 --> 00:43:33,160
Karena aku tak memeriksa kasusnya.

700
00:43:33,160 --> 00:43:36,760
Lalu katanya,
"Pak, dia melihatmu di rapat publik

701
00:43:36,760 --> 00:43:40,000
dan merasa jika dia bertemu dirimu,

702
00:43:40,000 --> 00:43:41,680
kau bisa membimbingnya."

703
00:43:43,400 --> 00:43:46,640
Aku merasa penting.
Akulah yang terpilih.

704
00:43:56,720 --> 00:43:59,520
Kami memutuskan bertemu
di hotel super deluxe.

705
00:44:01,000 --> 00:44:02,920
Aku sangat memercayai informan itu.

706
00:44:02,920 --> 00:44:04,840
Jadi, aku ke sana sendiri.

707
00:44:08,040 --> 00:44:11,360
Lalu seseorang yang tampak
biasa saja membuka pintu.

708
00:44:11,360 --> 00:44:12,280
Ya, Pak.

709
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
Silakan masuk.

710
00:44:23,040 --> 00:44:25,840
Tiba-tiba aku melihat
dua orang lainnya di ruangan itu.

711
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
Aku jadi sedikit cemas.

712
00:44:31,400 --> 00:44:33,920
Jadi, aku menarik napas panjang.

713
00:44:35,440 --> 00:44:37,880
Dan berkata, "Kenapa kau ingin menemuiku?"

714
00:44:38,680 --> 00:44:39,520
Jawabnya,

715
00:44:39,520 --> 00:44:42,600
"Pak, aku yang bersalah
atas kekacauan ini."

716
00:44:42,600 --> 00:44:45,800
"Akulah akar dari semua masalah ini."

717
00:44:49,600 --> 00:44:52,760
Dan saat dia mulai berbicara,

718
00:44:54,200 --> 00:45:00,640
aku menyadari bahwa hubunganku
dengan korupsi di kriket telah dimulai.

719
00:45:02,600 --> 00:45:05,840
Dia bercerita tentang banyak rahasia,

720
00:45:05,840 --> 00:45:10,040
aku memutuskan membawanya kembali
ke markas besar CBI.

721
00:45:21,400 --> 00:45:24,400
Saat kami membawa Mukesh Gupta ke CBI,

722
00:45:24,400 --> 00:45:25,920
dia sangat takut.

723
00:45:27,400 --> 00:45:29,920
Jika dia mengungkap nama siapa pun,

724
00:45:29,920 --> 00:45:32,160
nyawanya sudah pasti terancam.

725
00:45:33,400 --> 00:45:35,360
Namun, kami meyakinkan dia bahwa

726
00:45:35,360 --> 00:45:38,120
dia tak akan disakiti
begitu mengatakan kebenarannya.

727
00:45:39,720 --> 00:45:43,840
Dan akhirnya, dia bersedia bercerita.

728
00:45:56,200 --> 00:46:00,520
Mukesh Gupta adalah lulusan
salah satu kampus di Delhi.

729
00:46:00,520 --> 00:46:03,160
Awalnya dia bekerja di bank.

730
00:46:05,440 --> 00:46:07,200
Saat dia berjalan pulang,

731
00:46:07,200 --> 00:46:10,880
di sudut jalan, dia menonton orang
bertaruh pada kriket.

732
00:46:12,480 --> 00:46:14,880
Dia sendiri belum pernah bermain kriket

733
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
tetapi dengan sangat cepat,

734
00:46:16,760 --> 00:46:21,080
dia mengerti hal-hal penting
dalam permainan itu.

735
00:46:27,400 --> 00:46:30,200
Pada saat itu, dia biasa menonton

736
00:46:30,200 --> 00:46:32,760
anak-anak bermain kriket
di lapangan setempat.

737
00:46:35,720 --> 00:46:39,520
Dia mengerti bahwa jika kita melihat
seseorang yang berbakat,

738
00:46:40,520 --> 00:46:43,000
kita bisa membina anak muda.

739
00:46:44,000 --> 00:46:46,560
Dan itulah saat dia bertemu Ajay Sharma.

740
00:46:48,720 --> 00:46:51,720
Ajay Sharma adalah anak lelaki
dari keluarga yang tak begitu kaya

741
00:46:51,720 --> 00:46:52,800
bermain di Delhi.

742
00:46:56,240 --> 00:46:58,560
<i>Innings</i>-nya hebat, skornya 100,

743
00:46:58,560 --> 00:47:02,320
ada yang memasukkan 100 dolar di sakunya,
berkata, "Aku senang. Aku penggemarmu."

744
00:47:04,200 --> 00:47:06,920
Saat itu Ajay Sharma
tak menyadari apa yang terjadi

745
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
dan dia merasa senang
ada yang menghargai permainannya.

746
00:47:10,800 --> 00:47:14,360
Namun, bandar berpikir jangka panjang.

747
00:47:15,440 --> 00:47:18,200
Mereka membina
seorang pemain bertahun-tahun

748
00:47:18,200 --> 00:47:20,760
sebelum mereka ajukan permintaan pertama.

749
00:47:22,440 --> 00:47:23,880
SUARA BANDAR ANONIM

750
00:47:23,880 --> 00:47:26,320
<i>Kami temui mereka secara biasa saja.</i>

751
00:47:26,320 --> 00:47:28,720
<i>Kami tak katakan bahwa kami bandar.</i>

752
00:47:28,720 --> 00:47:30,760
<i>Kami mulai tahu kelemahan mereka.</i>

753
00:47:31,800 --> 00:47:33,720
<i>Hadiah, pesta, wanita...</i>

754
00:47:33,720 --> 00:47:36,520
<i>Alkohol sangat berguna.</i>

755
00:47:36,520 --> 00:47:39,600
<i>Begitu kami berteman dengan mereka,</i>

756
00:47:39,600 --> 00:47:42,600
<i>mereka bersedia bicara.</i>

757
00:47:42,600 --> 00:47:44,920
<i>Lalu kami buat kesepakatan.</i>

758
00:47:48,520 --> 00:47:51,880
Dan Ajay Sharma melejit
menjadi pemain kriket nasional.

759
00:47:54,280 --> 00:47:57,920
M.K. Gupta punya banyak
informasi orang dalam,

760
00:47:57,920 --> 00:47:59,880
dia menghasilkan banyak uang.

761
00:48:01,440 --> 00:48:04,280
Dan dia membagi uang itu
dengan Ajay Sharma.

762
00:48:08,840 --> 00:48:10,160
Begitu kita di dalamnya,

763
00:48:10,160 --> 00:48:13,720
kita seperti terjerat jaring laba-laba.

764
00:48:15,120 --> 00:48:16,840
Sulit untuk melepaskan diri.

765
00:48:16,840 --> 00:48:21,320
Mukesh Gupta berkata,
"Kau sudah bicara, aku bayar sekian."

766
00:48:21,320 --> 00:48:24,280
Mungkin dia bahkan merekam percakapan.

767
00:48:24,280 --> 00:48:26,600
Dia bisa memeras pemain.

768
00:48:28,640 --> 00:48:32,280
Dan Ajay Sharma-lah
yang memperkenalkan Mukesh Gupta

769
00:48:32,280 --> 00:48:35,160
kepada kapten...

770
00:48:36,960 --> 00:48:38,280
Mohammed Azharuddin.

771
00:48:39,600 --> 00:48:42,040
<i>Lurus melintasi lapangan.
Melayang di udara...</i>

772
00:48:42,840 --> 00:48:44,000
Azharuddin.

773
00:48:45,800 --> 00:48:46,920
Azharuddin.

774
00:48:48,640 --> 00:48:49,880
Azharuddin.

775
00:48:49,880 --> 00:48:51,680
Mohammed Azharuddin.

776
00:48:56,600 --> 00:48:58,280
Itu penyingkapan besar.

777
00:49:00,240 --> 00:49:03,520
Hampir saja di puncaknya
pada saat itu.

778
00:49:03,520 --> 00:49:05,400
Ikonnya negara.

779
00:49:06,360 --> 00:49:08,960
Dan tuduhan apa pun terhadapnya

780
00:49:08,960 --> 00:49:11,880
tak bisa diterima oleh masyarakat India.

781
00:49:13,200 --> 00:49:17,120
Bisakah Mukesh Gupta menyuap
seseorang seperti Mohammed Azharuddin?

782
00:49:17,120 --> 00:49:18,520
PERIODE KAPTEN: (1990-1999)

783
00:49:18,640 --> 00:49:20,880
Aku terdorong untuk mencari kebenaran.

784
00:49:24,560 --> 00:49:27,120
- Warnanya bagus?
- Warnanya menakjubkan, Pak.

785
00:49:27,120 --> 00:49:30,080
Warnanya bagus,
tapi tidak mengganggu, kan?

786
00:49:30,080 --> 00:49:31,240
Warna musim panas.

787
00:49:32,520 --> 00:49:35,080
Pakai warna gelap
pasti menderita di cuaca panas ini.

788
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
Azhar bukanlah orang yang komunikatif.

789
00:49:38,600 --> 00:49:41,760
Dia tak biasa mengutarakan
pikiran atau perasaannya.

790
00:49:42,480 --> 00:49:44,400
- Baju ini bagus, kan?
- Sangat bagus.

791
00:49:44,400 --> 00:49:46,080
Aku tak pakai warna gelap...

792
00:49:46,080 --> 00:49:48,240
- Tak apa?
- Kuharap ini tak mengganggu.

793
00:49:48,240 --> 00:49:51,640
Pendiam, enggan, sangat gugup.

794
00:49:51,640 --> 00:49:53,440
Kapan terakhir kali kau menangis?

795
00:49:54,040 --> 00:49:54,880
- Menangis?
- Ya.

796
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
- Aku tak menangis.
- Tak menangis?

797
00:49:59,000 --> 00:50:00,080
Hampir tak pernah.

798
00:50:01,120 --> 00:50:03,280
Semua itu hilang saat dia di lapangan.

799
00:50:05,160 --> 00:50:06,640
<i>Pukulan bagus.</i>

800
00:50:06,640 --> 00:50:09,560
Ketepatan waktu baik,
gerakannya elegan, indah.

801
00:50:10,680 --> 00:50:11,680
<i>Dan lagi...</i>

802
00:50:11,680 --> 00:50:13,040
Lalu pergelangan tangannya...

803
00:50:14,120 --> 00:50:16,800
Seperti tamparan pada ego-nya <i>bowler.</i>

804
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
{\an8}<i>Azharuddin hanya meladeni</i> fours.

805
00:50:19,200 --> 00:50:22,840
{\an8}Seakan Tuhan menciptakan pergelangan
tangannya di sore yang santai,

806
00:50:22,840 --> 00:50:24,600
mengukirnya hingga sempurna.

807
00:50:27,280 --> 00:50:32,760
{\an8}Itu dia, <i>century</i> yang benar-benar layak
bagi Mohammed Azharuddin.

808
00:50:32,760 --> 00:50:34,320
{\an8}TIDAK <i>OUT</i> 102
87 BOLA 130 MENIT

809
00:50:35,000 --> 00:50:37,600
Aku ingat saat
dia mencetak <i>century</i> saat debut,

810
00:50:38,160 --> 00:50:40,520
lalu pertandingan Test kedua
dan <i>century</i> kedua.

811
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
Lalu <i>century</i> ketiga.

812
00:50:43,960 --> 00:50:46,480
Luar biasa.

813
00:50:48,040 --> 00:50:50,080
Dia pahlawan bagi seluruh negeri.

814
00:50:54,880 --> 00:50:58,600
Usiaku 14 saat Azhar kembali
setelah mencetak rekor dunia.

815
00:50:58,600 --> 00:51:00,560
NOEL DAVID
MANTAN PEMAIN KRIKET TIM INDIA

816
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
Heboh sekali. Masif.

817
00:51:04,400 --> 00:51:07,640
Seluruh warga Hyderabad
ada di sana, menyambutnya.

818
00:51:08,800 --> 00:51:12,120
Kau kini milik kami.
Kau putra Hyderabad.

819
00:51:14,600 --> 00:51:17,160
Kukatakan kepada diriku, kelak,

820
00:51:17,680 --> 00:51:20,920
aku juga akan ada di podium itu.

821
00:51:24,400 --> 00:51:28,320
Mohammed Azharuddin adalah orang
yang membawa kemenangan untuk negeri.

822
00:51:30,440 --> 00:51:32,480
Kenapa merekam? Sudah kularang.

823
00:51:34,720 --> 00:51:36,720
Pergi dan beberkan di televisi.

824
00:51:37,640 --> 00:51:41,120
Namun, saat kami menyelidiki lebih dalam,

825
00:51:41,120 --> 00:51:46,160
kami menemukan beberapa hal
yang perlu diperiksa.

826
00:51:46,160 --> 00:51:49,800
Tak perlu direkam. Sungguh,
kenapa kau masih merekam?

827
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
KASET NO. 9
PENGATURAN PERTANDINGAN

828
00:51:55,000 --> 00:51:57,680
Selama penyelidikan <i>Fallen Heroes,</i>

829
00:51:58,560 --> 00:52:00,040
nama Azhar selalu muncul.

830
00:52:00,840 --> 00:52:02,840
<i>Bajingan satu ini harus diberi pelajaran,</i>

831
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
<i>itulah Azhar.</i>

832
00:52:05,880 --> 00:52:09,400
Banyak cerita yang beredar
tentang Azhar membuat kesepakatan

833
00:52:09,400 --> 00:52:11,360
bernilai 10 lakh, 20 lakh,
di sana sini,

834
00:52:11,360 --> 00:52:13,400
mendapat arloji, membeli Mercedes.

835
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
Kesepakatan macam itu, banyak sekali.

836
00:52:16,200 --> 00:52:18,840
<i>Ada tiga properti atas nama Azhar.</i>

837
00:52:20,360 --> 00:52:22,080
<i>Dari mana uangnya berasal?</i>

838
00:52:24,200 --> 00:52:25,040
Pemain lain,

839
00:52:25,040 --> 00:52:28,400
uang Azhar lebih banyak
dari yang seharusnya.

840
00:52:34,560 --> 00:52:36,760
Dia telah membentuk kebiasaan mewah.

841
00:52:37,960 --> 00:52:41,720
Ya, kau juga sangat bergaya.
Aku sudah melihat... sepatumu bagus.

842
00:52:41,720 --> 00:52:44,520
- Louis Vuitton. Armani...
- Louis Vuitton. Armani?

843
00:52:44,520 --> 00:52:45,960
- Arlojinya?
- Piaget.

844
00:52:48,240 --> 00:52:50,840
Dia menginginkan arloji mewah.

845
00:52:51,680 --> 00:52:53,600
Dia bergaul di Mumbai

846
00:52:53,600 --> 00:52:55,560
dengan kelompok papan atas.

847
00:52:55,560 --> 00:52:58,400
Jadi, jelas, itu semua butuh uang.

848
00:53:00,600 --> 00:53:03,160
M.K. bilang kepadaku
dia bisa menjebak Azhar

849
00:53:04,080 --> 00:53:06,000
dengan cukup mudah

850
00:53:06,920 --> 00:53:10,480
kerena pada saat itu,
dengan gaya hidup begitu,

851
00:53:10,480 --> 00:53:12,720
Azhar butuh banyak uang.

852
00:53:17,600 --> 00:53:20,840
Azhar berkata kepada Ajay Sharma

853
00:53:20,840 --> 00:53:23,360
bahwa dirinya butuh uang

854
00:53:23,360 --> 00:53:27,080
karena kekasihnya mengadakan
pertunjukan fesyen.

855
00:53:27,680 --> 00:53:31,080
Dia membutuhkan sekitar satu crore rupee,

856
00:53:31,080 --> 00:53:33,800
jumlah yang sangat besar pada saat itu.

857
00:53:35,280 --> 00:53:36,960
Ajay Sharma melempar umpan.

858
00:53:38,000 --> 00:53:40,880
"Ada yang bisa memberimu
uang sebanyak itu."

859
00:53:42,160 --> 00:53:44,680
{\an8}MUKESH GUPTA

860
00:53:48,920 --> 00:53:52,440
Ada pertemuan yang diadakan
di Hotel Taj Palace di Delhi

861
00:53:53,240 --> 00:53:56,000
dengan Azharuddin dan Mukesh Gupta.

862
00:53:57,520 --> 00:53:59,720
Mukesh Gupta, karena dia cerdas,

863
00:53:59,720 --> 00:54:03,160
menawarkan untuk membayar
50 lakh rupee di hari yang sama

864
00:54:03,160 --> 00:54:06,160
dan memberi sisa uang itu nantinya.

865
00:54:07,400 --> 00:54:12,360
Namun, sangat jelas terlihat
bahwa M.K. banyak berharap dari Azhar.

866
00:54:14,680 --> 00:54:18,000
<i>Bagi bandar, kapten lebih penting
daripada pemain lain.</i>

867
00:54:18,000 --> 00:54:20,200
SUARA BANDAR ANONIM

868
00:54:20,200 --> 00:54:23,040
<i>Karena kapten punya
informasi paling banyak.</i>

869
00:54:23,040 --> 00:54:28,080
<i>Jika bandar menguasai seorang kapten,
dia menghasilkan uang paling banyak.</i>

870
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Sebagai kapten,

871
00:54:30,920 --> 00:54:36,600
Azharuddin mampu membuat
anggota tim lain melakukan perintahnya.

872
00:54:37,920 --> 00:54:42,400
Membuat orang bermain tak maksimal
agar kalah dalam pertandingan.

873
00:54:45,640 --> 00:54:48,240
Para pemain kriket ini,
yang membuat mereka terkenal

874
00:54:48,240 --> 00:54:50,920
adalah mereka bermain
untuk India. Suatu kehormatan!

875
00:54:50,920 --> 00:54:53,960
Dan menjual kehormatan itu? Memalukan.

876
00:54:53,960 --> 00:54:56,880
Sudah pasti harus ditindak dengan keras.

877
00:55:07,880 --> 00:55:12,400
Pernyataan M.K. adalah penunjang
penyelidikan CBI.

878
00:55:13,680 --> 00:55:15,840
Mereka merekam pernyataannya

879
00:55:15,840 --> 00:55:19,840
dan menemukan bukti pendukung.

880
00:55:19,840 --> 00:55:22,880
SMS MTM
1 PESAN

881
00:55:22,880 --> 00:55:27,280
Kami mengumpulkan semua
catatan telepon Mohammed Azharuddin

882
00:55:27,280 --> 00:55:30,360
yang menunjukkan bahwa dia
menghubungi beberapa bandar.

883
00:55:31,640 --> 00:55:34,080
Dia bahkan menghubungi bos mafia.

884
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
Mukesh Gupta memberi tahu

885
00:55:39,400 --> 00:55:44,200
bahwa Mohammed Azharuddin
memiliki loker di Hotel Taj Palace

886
00:55:46,280 --> 00:55:48,800
tempat orang menyimpan uang.

887
00:55:49,560 --> 00:55:53,360
Dan bukti ini dikuatkan
lewat wawancara dengan staf hotel.

888
00:55:55,680 --> 00:55:59,560
{\an8}Dia pergi berbelanja
ke Harrods yang terkenal di Inggris.

889
00:56:01,680 --> 00:56:05,440
Semua tagihannya dibayar oleh orang lain.

890
00:56:06,880 --> 00:56:09,920
Kami, tentunya, mengetahui
salah satu bandarnya yang membayarinya.

891
00:56:13,800 --> 00:56:18,360
Setelah mengumpulkan semua bukti ini,
kami siap memanggil Azharuddin.

892
00:56:19,760 --> 00:56:21,920
Aku sudah duduk semalaman

893
00:56:21,920 --> 00:56:25,440
mengatur strategi untuk urutan pertanyaan.

894
00:56:27,040 --> 00:56:30,000
Ada sedikit perasaan gugup,

895
00:56:30,000 --> 00:56:31,800
takut membuat kesalahan.

896
00:56:34,400 --> 00:56:38,160
Kapten tim, dia harus bersih,

897
00:56:39,440 --> 00:56:42,560
dan jika tidak, dia harus dihukum.

898
00:56:49,560 --> 00:56:52,480
Saat Mohammed Azharuddin
datang ke markas besar CBI,

899
00:56:52,480 --> 00:56:54,040
semua menggila.

900
00:56:56,520 --> 00:56:58,640
Aku sangat ingat para kru televisi,

901
00:56:58,640 --> 00:57:00,000
gerombolan wartawan.

902
00:57:00,720 --> 00:57:04,240
Mungkinkan Azhar terlibat
merusak pertandingan?

903
00:57:06,880 --> 00:57:09,720
Tak mungkin. Azhar? Pasti tidak.

904
00:57:09,720 --> 00:57:12,240
Hanya itu yang ada di benakku.

905
00:57:12,240 --> 00:57:14,840
Mereka mencoba mengakhiri kariernya.

906
00:57:14,840 --> 00:57:16,520
Mereka ingin memberhentikannya.

907
00:57:23,040 --> 00:57:28,280
Kami punya ruang investigasi khusus
untuk interogasi.

908
00:57:29,480 --> 00:57:32,560
Semua pertanyaan akan diajukan.

909
00:57:35,400 --> 00:57:38,600
Kebanyakan pemain
yang datang ke markas besar CBI

910
00:57:39,200 --> 00:57:41,000
terlihat ketakutan.

911
00:57:43,240 --> 00:57:47,160
Namun, ada kategori pemain
yang sadar atas tindakan mereka.

912
00:57:47,840 --> 00:57:50,520
Kumasukkan Mohammed Azharuddin
ke kategori itu.

913
00:57:52,400 --> 00:57:55,320
Azharuddin tak pernah langsung menjawab.

914
00:57:56,800 --> 00:57:59,360
Dia sangat jarang mau membuka mulut.

915
00:58:00,400 --> 00:58:03,200
Mungkin dia diberi tahu,
semakin sedikit bicara, semakin baik.

916
00:58:06,080 --> 00:58:10,480
Mohammed Azharuddin
sebenarnya memblokir semua pertanyaan.

917
00:58:12,880 --> 00:58:16,800
Jadi, petugas CBI
memutuskan mengubah taktik.

918
00:58:19,400 --> 00:58:22,320
Saat itulah kami hadapkan dia
dengan bukti kami.

919
00:58:24,600 --> 00:58:26,920
Kami mulai mendaftar properti miliknya,

920
00:58:27,560 --> 00:58:29,640
mobil mewah, arloji.

921
00:58:30,400 --> 00:58:32,440
Kami tunjukkan catatan teleponnya.

922
00:58:33,000 --> 00:58:37,600
Bahkan kartu SIM yang dia gunakan
yang disediakan oleh salah satu bandar.

923
00:58:39,400 --> 00:58:43,400
{\an8}Kami mengancam dan mengatakan
bahwa M.K. duduk di ruangan sebelah.

924
00:58:44,520 --> 00:58:47,320
Jika dia menyangkal,
kami akan memanggil M.K.

925
00:58:49,880 --> 00:58:52,000
Di situlah titik baliknya.

926
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Kurasa setelah itu dia kalut.

927
00:58:57,000 --> 00:58:59,280
Dan akhirnya, dia berkata kepada kami...

928
00:59:00,880 --> 00:59:02,600
"Ya, kuatur pertandingannya."

929
00:59:07,600 --> 00:59:08,800
Dia hancur.

930
00:59:12,000 --> 00:59:16,440
Namun, aku tak bisa bersimpati
pada pemain yang mengatur pertandingan.

931
00:59:17,480 --> 00:59:18,920
Mengecewakan negeri ini.

932
00:59:20,680 --> 00:59:22,000
Tidak bisa.

933
00:59:30,680 --> 00:59:34,920
Orang-orang terkoneksi
secara personal dengan kriket.

934
00:59:37,680 --> 00:59:42,360
Mereka menangis, tertawa. Mereka sangat
antusias dengan permainan ini.

935
00:59:44,880 --> 00:59:45,960
Jadi, saat kami temukan

936
00:59:45,960 --> 00:59:48,240
ada yang salah dengan pria

937
00:59:48,240 --> 00:59:49,840
yang merupakan ikon mereka,

938
00:59:49,840 --> 00:59:51,640
mereka berhak untuk tahu.

939
00:59:57,240 --> 00:59:59,480
<i>Di Delhi hari ini, Menteri Olahraga</i>

940
00:59:59,480 --> 01:00:03,360
<i>mengungkap 75 halaman laporan CBI
atas pengaturan pertandingan.</i>

941
01:00:03,360 --> 01:00:05,320
{\an8}LAPORAN PENGATURAN PERTANDINGAN KRIKET

942
01:00:05,440 --> 01:00:09,400
<i>Laporan itu merusak reputasi kriket yang
dikenal sebagai permainan jentelmen.</i>

943
01:00:09,400 --> 01:00:10,720
PENGATURAN PERTANDINGAN MERAJALELA

944
01:00:10,720 --> 01:00:14,480
{\an8}CBI menyimpulkan bahwa
pengaturan pertandingan itu merajalela.

945
01:00:15,320 --> 01:00:16,840
MENAWARKAN RS 1,25 CRORE

946
01:00:16,840 --> 01:00:18,360
KONSPIRASI SENYAP

947
01:00:18,360 --> 01:00:19,880
USAHA ILEGAL YANG TERORGANISASI

948
01:00:19,880 --> 01:00:21,720
KRIKET YANG KORUP

949
01:00:21,720 --> 01:00:24,120
<i>Harus ada hukuman berat.</i>

950
01:00:24,120 --> 01:00:26,400
<i>Menurutku, itu kejahatan keji.</i>

951
01:00:26,400 --> 01:00:28,240
{\an8}Selain menyebut pemain kami...

952
01:00:28,240 --> 01:00:29,200
{\an8}PEMAIN ASING

953
01:00:29,200 --> 01:00:32,280
{\an8}...dia menyebut sembilan
nama pemain internasional.

954
01:00:32,280 --> 01:00:33,680
SRI LANKA
SELANDIA BARU

955
01:00:33,680 --> 01:00:35,200
HINDIA BARAT INGGRIS

956
01:00:35,200 --> 01:00:36,800
AUSTRALIA
AFRIKA SELATAN

957
01:00:36,800 --> 01:00:38,160
PAKISTAN

958
01:00:43,280 --> 01:00:46,880
Kami juga mendapat kesimpulan
bahwa hanya sedikit tindakan...

959
01:00:46,880 --> 01:00:49,080
BCCI TAK PERNAH
SERIUS MENANGANI MASALAH INI

960
01:00:49,080 --> 01:00:51,480
...penyelidikan
yang dilakukan administrator.

961
01:00:54,920 --> 01:00:59,600
Dampak langsungnya,
dunia kriket terguncang hebat.

962
01:01:07,800 --> 01:01:11,000
Jika kita mendengar
bahwa olahraga yang kita cintai

963
01:01:11,000 --> 01:01:12,840
dan sangat kita sayangi

964
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
terkena masalah ini, kita jadi marah.

965
01:01:15,240 --> 01:01:16,880
Kita jadi sangat kesal.

966
01:01:20,520 --> 01:01:21,480
Beraninya mereka.

967
01:01:22,880 --> 01:01:24,560
Orang macam apa yang melakukan ini?

968
01:01:25,640 --> 01:01:28,400
Namun, kemudian kita sadar
bahwa kita bagian dari masyarakat

969
01:01:28,400 --> 01:01:31,320
yang sibuk memuja mereka
sehingga buta akan perbuatan mereka.

970
01:01:31,320 --> 01:01:35,800
Hentikan! Hentikan! Siapa pun bermasalah
dengan kami, tak akan diampuni.

971
01:01:35,800 --> 01:01:38,720
Siapa pun bermasalah dengan kami,
tak akan diampuni

972
01:01:38,720 --> 01:01:42,200
Satu-satunya kebenaran tentang olahraga
yang dipedulikan penggemar

973
01:01:42,200 --> 01:01:44,080
yaitu olahraga harus bersih.

974
01:01:45,680 --> 01:01:49,200
Kompetisinya jujur.
Tidak palsu, tidak diatur.

975
01:01:51,000 --> 01:01:52,640
Namun, para pemain melanggar itu.

976
01:01:55,760 --> 01:01:56,680
Itu bahaya.

977
01:01:56,680 --> 01:01:59,640
Siapa pun bermasalah dengan kami,
tak akan diampuni.

978
01:02:04,000 --> 01:02:05,720
Kami ingin melihat,

979
01:02:05,720 --> 01:02:09,040
apakah kami bisa mempidanakan kasus ini?

980
01:02:09,760 --> 01:02:14,320
Jadi, kami meminta pendapat
dari tiga pensiunan hakim Mahkamah Agung.

981
01:02:15,680 --> 01:02:18,600
Meski judi itu ilegal di India,

982
01:02:18,600 --> 01:02:22,560
sayangnya, pengaturan pertandingan
bukanlah pelanggaran kejahatan.

983
01:02:22,560 --> 01:02:24,840
Jadi, aku pribadi merasa tidak puas

984
01:02:24,840 --> 01:02:28,240
karena kami tak bisa
menuntut pidana orang-orang ini.

985
01:02:32,080 --> 01:02:35,160
Aku tahu banyak orang
yang berhenti menonton kriket setelahnya.

986
01:02:35,680 --> 01:02:37,560
Berhenti begitu saja. Tak peduli.

987
01:02:38,160 --> 01:02:39,440
BCCI HUKUM PEMAIN BERSALAH

988
01:02:39,440 --> 01:02:42,680
Jadi, satu-satunya cara
agar kriket India bangkit lagi

989
01:02:42,680 --> 01:02:47,120
adalah lewat tindakan dewan kriket
terhadap pemain yang terlibat.

990
01:02:48,560 --> 01:02:53,440
<i>Dewan diharapkan menindak serius
semua yang terimplikasi laporan CBI</i>

991
01:02:55,360 --> 01:02:59,120
Dunia kriket harus berkata
kepada penggemarnya,

992
01:02:59,800 --> 01:03:01,920
"Tidak. Kami tak akan menoleransi."

993
01:03:01,920 --> 01:03:03,560
"Kami akan langsung menindaknya."

994
01:03:04,880 --> 01:03:09,720
Itu salah satu alasan
Azhar harus dijadikan contoh.

995
01:03:10,960 --> 01:03:13,680
Dia harus dihukum secara terbuka

996
01:03:13,680 --> 01:03:17,360
untuk memastikan semua orang
bahwa kriket baik-baik saja

997
01:03:17,360 --> 01:03:19,120
dan Azhar itu penyimpangan.

998
01:03:20,120 --> 01:03:22,600
<i>Dalam kasus
mantan kapten Mohammed Azharuddin,</i>

999
01:03:22,600 --> 01:03:25,920
<i>temuannya adalah dia punya hubungan
dengan bandar seperti M.K. Gupta</i>

1000
01:03:25,920 --> 01:03:28,640
<i>dan terlibat dalam
pengaturan pertandingan.</i>

1001
01:03:28,640 --> 01:03:29,720
Mohammed Azharuddin...

1002
01:03:29,720 --> 01:03:31,280
{\an8}A. C. MUTHIAH
PRESIDEN BCCI

1003
01:03:31,280 --> 01:03:33,640
{\an8}...dilarang ikut
pertandingan kriket mana pun

1004
01:03:33,640 --> 01:03:38,280
yang diadakan atau diotorisasi
oleh ICC, BCCI seumur hidup.

1005
01:03:46,600 --> 01:03:48,840
Itu momen tersedih bagi kriket India.

1006
01:03:49,520 --> 01:03:51,520
Momen tersedih bagi kriket India.

1007
01:03:55,840 --> 01:04:00,120
Azhar itu ikon pemain kriket.

1008
01:04:00,840 --> 01:04:03,320
Jadi, bermain bersamanya itu hebat.

1009
01:04:05,440 --> 01:04:08,480
Dia hidup dan memimpin
dengan memberi contoh.

1010
01:04:08,480 --> 01:04:10,800
Dia seorang pejuang. Tak ingin kalah.

1011
01:04:15,360 --> 01:04:16,800
Jadi, aku tak percaya ini.

1012
01:04:17,760 --> 01:04:21,680
Aku tak pernah percaya
karena Azhar tak mungkin begitu.

1013
01:04:31,400 --> 01:04:33,560
Azhar pergi ke Hyderabad.

1014
01:04:35,160 --> 01:04:36,360
Dia bersembunyi.

1015
01:04:38,040 --> 01:04:39,600
Dia mengucilkan diri.

1016
01:04:41,240 --> 01:04:43,840
Hanya aku jurnalis yang dia ajak bicara.

1017
01:04:53,680 --> 01:04:57,520
Sepanjang perjalanan ke Banjara
aku merasa gugup.

1018
01:04:58,080 --> 01:05:00,440
Ini pertemuan pertama kami.

1019
01:05:02,280 --> 01:05:04,960
Apakah dia akan kasar?

1020
01:05:05,640 --> 01:05:07,240
Apa dia akan ketakutan?

1021
01:05:08,120 --> 01:05:10,040
Itu yang kupikirkan.

1022
01:05:12,440 --> 01:05:13,760
Dia mengajakku makan siang.

1023
01:05:13,760 --> 01:05:15,600
Dia memberiku biryani ayam.

1024
01:05:15,600 --> 01:05:20,320
Dan setelahnya,
kami duduk untuk wawancara.

1025
01:05:24,280 --> 01:05:30,400
Dia berkata sungguh tak adil
jika dia langsung disalahkan.

1026
01:05:33,480 --> 01:05:36,400
Menurutnya ini masalah yang lebih besar.

1027
01:05:38,560 --> 01:05:41,280
Namun, hal yang lebih penting
yang ingin dia sampaikan,

1028
01:05:41,280 --> 01:05:45,280
dia kerap memprotes
bahwa dia tidak terlibat,

1029
01:05:45,280 --> 01:05:47,360
bahwa dia dijadikan kambing hitam.

1030
01:05:50,880 --> 01:05:54,520
Dia terus berkata
bahwa dia bersedia menghadapi semua...

1031
01:05:55,040 --> 01:05:56,720
{\an8}UPAYA TERAKHIR

1032
01:05:56,720 --> 01:05:59,120
{\an8}...dan akan keluar sebagai pemenang.

1033
01:06:00,440 --> 01:06:02,040
{\an8}Dia sungguh berpikir

1034
01:06:02,040 --> 01:06:04,920
larangan itu harus dicabut
jika tuduhannya tak terbukti.

1035
01:06:08,160 --> 01:06:11,560
INSTITUT HUKUM INDIA

1036
01:06:13,680 --> 01:06:16,680
Menjadi pengacara itu minatku, hasratku.

1037
01:06:18,520 --> 01:06:22,080
Aku sudah menggeluti
bidang hukum selama 30 tahun.

1038
01:06:24,680 --> 01:06:26,960
Kini, setelah larangan
seumur hidup diberlakukan,

1039
01:06:26,960 --> 01:06:28,960
Azhar mendatangiku dan berkata,

1040
01:06:30,720 --> 01:06:32,160
"Lakukan sesuatu."

1041
01:06:35,640 --> 01:06:40,640
Kami punya laporan CBI
yang kubaca berulang kali.

1042
01:06:42,280 --> 01:06:45,240
Sejak awal, semuanya tidak berurutan.

1043
01:06:48,600 --> 01:06:52,160
Seluruh penyelidikan berdasarkan rumor.

1044
01:06:52,160 --> 01:06:54,600
DIA DICURIGAI TERLIBAT

1045
01:06:55,640 --> 01:06:59,560
Apa kata Ajay Sharma,
atau apa kata Manoj Prabhakar.

1046
01:06:59,560 --> 01:07:00,960
DIA TELAH MENDENGAR

1047
01:07:00,960 --> 01:07:02,480
Atau Mukesh Kumar Gupta.

1048
01:07:04,080 --> 01:07:07,800
Dia punya banyak dukungan
dan aliran dana.

1049
01:07:08,520 --> 01:07:11,080
Aset-asetnya

1050
01:07:11,080 --> 01:07:13,560
proporsional dengan sumber
pendapatan yang ada.

1051
01:07:13,560 --> 01:07:16,520
Jadi, bagaimana laporan ini
bisa dipercaya?

1052
01:07:17,200 --> 01:07:22,520
Tak ada satu pun foto,
video, tak ada apa-apa.

1053
01:07:22,520 --> 01:07:23,680
Sangat buruk.

1054
01:07:25,800 --> 01:07:28,680
Katamu kau tak pernah berbuat salah.

1055
01:07:28,680 --> 01:07:31,080
Tuduhan pengaturan
pertandingan itu bohong?

1056
01:07:31,080 --> 01:07:32,000
Kurasa begitu.

1057
01:07:32,000 --> 01:07:35,120
Namun, kau mengakui
beberapa pengaturan pertandingan dan...

1058
01:07:35,120 --> 01:07:39,280
Tidak. Sebab aku tak punya lembar tagihan
dari agensi mana pun.

1059
01:07:39,280 --> 01:07:41,760
- Kecuali...
- Namamu pun belum bersih.

1060
01:07:41,760 --> 01:07:43,160
Semoga akan bersih.

1061
01:07:44,200 --> 01:07:47,360
Azharuddin menyanggah
bahwa dia pernah menceritakan CBI

1062
01:07:47,360 --> 01:07:49,600
apa pun yang tertera di laporan CBI.

1063
01:07:54,160 --> 01:07:56,400
Namun, setelah kami berbicara dengannya,

1064
01:07:56,400 --> 01:08:02,000
petugas pajak pendapatan menggerebek
rumah istrinya, Sangeeta, di Mumbai.

1065
01:08:06,400 --> 01:08:10,040
Mereka menemukan
faksimile dari Azharuddin.

1066
01:08:11,800 --> 01:08:16,240
Ternyata, dia pulang dan menuliskan
semua yang dia katakan kepada kami

1067
01:08:16,240 --> 01:08:19,360
dan mengirimkan via faksimile
kepada istrinya, Sangeeta Bijlani.

1068
01:08:19,360 --> 01:08:21,080
AKU TAK PUNYA PILIHAN SELAIN JUJUR

1069
01:08:21,080 --> 01:08:22,600
Satu demi satu,

1070
01:08:22,600 --> 01:08:26,360
dia tuliskan berbagai hal
yang dia ceritakan pada kami.

1071
01:08:26,360 --> 01:08:28,520
PERTAMA KENAL M.K. LEWAT AJAY SHARMA

1072
01:08:28,520 --> 01:08:33,280
Contohnya, perkenalannya
dengan M.K. lewat Ajay Sharma.

1073
01:08:33,280 --> 01:08:35,160
MEREKA BAHKAN MELIHATKU DI HARRODS

1074
01:08:35,160 --> 01:08:39,080
Dia juga menuliskan di faksimile
tentang berbelanja di Harrods.

1075
01:08:39,080 --> 01:08:41,720
Salah satu bandar membayari tagihannya.

1076
01:08:41,720 --> 01:08:45,360
Itu jadi bukti yang menguatkan.

1077
01:08:45,360 --> 01:08:48,280
Azharuddin memang menceritakan
semua itu kepada kami.

1078
01:08:48,280 --> 01:08:51,040
Dia secara konsisten menyatakan

1079
01:08:51,040 --> 01:08:54,280
tidak terlibat
dalam pengaturan pertandingan,

1080
01:08:55,160 --> 01:08:59,800
dan pengakuan apa pun di depan
petugas polisi itu karena ada tekanan.

1081
01:09:01,000 --> 01:09:03,640
Kami sangat yakin dia terlibat.

1082
01:09:05,840 --> 01:09:07,600
Tak ada keraguan soal itu.

1083
01:09:09,760 --> 01:09:13,680
Ada tuduhan pengaturan pertandingan
dan mendadak kariermu berakhir.

1084
01:09:13,680 --> 01:09:15,920
Bagaimana menanganinya?
Apa tindakanmu?

1085
01:09:15,920 --> 01:09:19,680
Sabar tanpa batas.
Hanya itu yang bisa kita punya.

1086
01:09:19,680 --> 01:09:22,560
Jika ada yang punya kesabaran seperti itu,

1087
01:09:22,560 --> 01:09:24,880
menurutku orang itu
akan selalu sukses.

1088
01:09:24,880 --> 01:09:28,400
- Terima kasih telah hadir.
- Dengan senang hati.

1089
01:09:28,400 --> 01:09:30,880
Meski tak menjawab semua dengan jujur.

1090
01:09:30,880 --> 01:09:31,800
Mungkin lain kali.

1091
01:09:31,800 --> 01:09:34,400
- Kau harus datang lagi.
- Mungkin lain kali...

1092
01:09:44,440 --> 01:09:46,920
Begitu Mohammed Azharuddin
dilarang bermain,

1093
01:09:46,920 --> 01:09:50,080
ada semacam kesan, "Mari lanjutkan hidup.
Mari bergerak maju."

1094
01:09:52,520 --> 01:09:57,040
Laporan CBI berdampak sangat besar.
Itu telah mengubah kriket.

1095
01:09:57,040 --> 01:09:59,080
PERBAIKAN BESAR YANG HARUS DILAKUKAN

1096
01:10:07,640 --> 01:10:10,360
Hal utama yang mampu kami lakukan

1097
01:10:10,360 --> 01:10:13,120
adalah memulai proses mengedukasi pemain.

1098
01:10:15,600 --> 01:10:18,800
Mereka kini mengetahui
bahaya yang mengintai mereka.

1099
01:10:19,480 --> 01:10:23,200
Bagaimana mereka bisa dikelola, dijebak.

1100
01:10:24,040 --> 01:10:26,640
Agar mereka bisa menghindari itu.

1101
01:10:27,200 --> 01:10:31,360
HARI INI BCCI PUNYA KODE ANTIKORUPSI
DAN LAYANAN BANTUAN RAHASIA UNTUK PEMAIN

1102
01:10:31,360 --> 01:10:33,280
<i>Saat ini, antikorupsi ada di mana-mana.</i>

1103
01:10:33,280 --> 01:10:35,000
SUARA BANDAR ANONIM

1104
01:10:35,680 --> 01:10:40,520
<i>Tim antikorupsi tinggal sehotel
dengan para pemain.</i>

1105
01:10:42,680 --> 01:10:47,400
<i>Bahkan jika ada yang bisa
mendapatkan nomor ponsel pemain,</i>

1106
01:10:48,160 --> 01:10:51,360
<i>antikorupsi punya mata di mana-mana.</i>

1107
01:10:52,360 --> 01:10:53,680
<i>Namun, judi masih merajalela.</i>

1108
01:10:54,960 --> 01:10:56,320
<i>Tak bisa ditinggalkan.</i>

1109
01:10:56,320 --> 01:10:57,920
<i>Aku bahkan tak pernah mencobanya.</i>

1110
01:10:59,160 --> 01:11:00,720
<i>Ini pekerjaanku.</i>

1111
01:11:01,960 --> 01:11:04,160
STOP/KELUARKAN

1112
01:11:08,480 --> 01:11:10,560
Saat aku mengenang masa itu,

1113
01:11:10,560 --> 01:11:12,440
rasanya seperti tumbuh dewasa.

1114
01:11:12,440 --> 01:11:15,440
Jurnalisme olahraga
seakan berkata, "Bangun."

1115
01:11:15,440 --> 01:11:17,200
Seperti tamparan yang berkata,

1116
01:11:17,200 --> 01:11:19,440
"Bangun. Beginilah kehidupan nyata."

1117
01:11:23,200 --> 01:11:26,720
Dan, bagiku,
para superstar telah pergi dan pudar,

1118
01:11:27,800 --> 01:11:31,280
tapi yang kusuka adalah
menjadi bagian komunitas kriket.

1119
01:11:31,280 --> 01:11:32,800
Bagian dari keluarga kriket.

1120
01:11:39,400 --> 01:11:41,240
Selalu kembali ke kriket,

1121
01:11:41,240 --> 01:11:44,760
sebab kriket bisa membuat kita
bersemangat hanya dengan satu aksi

1122
01:11:44,760 --> 01:11:46,840
{\an8}yang tak ada di olahraga lain.

1123
01:11:48,880 --> 01:11:52,440
<i>Kena!</i> Off stump...

1124
01:11:53,880 --> 01:11:57,160
<i>Penampilan luar biasa dari India.</i>

1125
01:11:59,560 --> 01:12:04,560
MOHAMMED AZHARUDDIN SELALU MENYANGGAH
KETERLIBATAN DALAM PENGATURAN PERTANDINGAN

1126
01:12:08,120 --> 01:12:11,720
TAHUN 2012, PENGADILAN TINGGI MEMUTUSKAN
LARANGANNYA ILEGAL, TAK BERKELANJUTAN

1127
01:12:11,720 --> 01:12:15,320
ITU DIBATALKAN

1128
01:12:15,320 --> 01:12:18,120
Aku tak akan ambil
langkah hukum lebih jauh.

1129
01:12:18,120 --> 01:12:21,240
Aku senang dengan keputusan pengadilan.

1130
01:12:21,840 --> 01:12:26,600
Kasus itu dibatalkan
hanya karena alasan teknis.

1131
01:12:27,200 --> 01:12:30,160
Kami, di CBI, sangat yakin

1132
01:12:30,160 --> 01:12:33,880
Tn. Mohammed Azharuddin
terlibat pengaturan pertandingan.

1133
01:12:33,880 --> 01:12:37,960
Kami menyatakan itu
dengan banyak bukti yang tersedia.

1134
01:12:37,960 --> 01:12:38,960
Jika bisa,

1135
01:12:38,960 --> 01:12:41,880
kuingin berbuat sesuatu
karena aku sudah lama bermain.

1136
01:12:41,880 --> 01:12:45,840
Aku ingin berbagi pengalamanku

1137
01:12:45,840 --> 01:12:49,760
dengan para pemain kriket generasi muda.

1138
01:12:49,760 --> 01:12:50,760
<i>Azhar...</i>

1139
01:12:51,560 --> 01:12:54,120
CBI MENEMUKAN HUBUNGAN
BANDAR DAN AJAY SHARMA

1140
01:12:54,120 --> 01:12:56,520
YANG MEMPERKENALKAN MEREKA
KE PEMAIN

1141
01:12:56,520 --> 01:12:58,520
BCCI MELARANG DIA BERMAIN SEUMUR HIDUP

1142
01:12:58,520 --> 01:13:02,120
Infomasi yang didapat dewan tak jelas,

1143
01:13:02,120 --> 01:13:05,600
dan aku kecewa dengan keputusannya,

1144
01:13:05,600 --> 01:13:11,000
yang menurutku
itu sewenang-wenang dan diskriminatif.

1145
01:13:12,400 --> 01:13:14,720
LARANGAN DIBATALKAN
OLEH PENGADILAN DELHI, 2014

1146
01:13:14,720 --> 01:13:15,640
SHARMA BERKATA:

1147
01:13:15,640 --> 01:13:18,960
"PENGADILAN TELAH MEMBERSIHKAN NAMA SAYA
DARI SEGALA PELANGGARAN

1148
01:13:18,960 --> 01:13:23,320
SEMOGA, STIGMANYA HILANG."

1149
01:13:25,480 --> 01:13:30,000
{\an8}M.K. GUPTA TAK MENGHADAPI GUGATAN APA PUN
ATAS PERANNYA DI PENGATURAN PERTANDINGAN

1150
01:13:30,000 --> 01:13:35,280
{\an8}Kurasa M.K. tak merasa bersalah.

1151
01:13:35,280 --> 01:13:37,080
Dia telah menghasilkan banyak uang

1152
01:13:37,840 --> 01:13:40,720
dan ada waktu bagi dia untuk,

1153
01:13:42,120 --> 01:13:45,120
katakanlah, menikmati penghasilannya.

1154
01:13:46,880 --> 01:13:49,840
CBI MENYATAKAN KAPIL DEV
TAK TERLIBAT PENGATURAN PERTANDINGAN

1155
01:13:49,840 --> 01:13:52,200
ATAU TERHUBUNG KE BANDAR

1156
01:13:52,200 --> 01:13:56,560
DAN MEMBEBASKAN KLAIM BAHWA
DIA MENAWARI SUAP KEPADA MANOJ PRABHAKAR

1157
01:13:57,040 --> 01:14:00,440
Kini aku bisa pulang dan tidur nyenyak.

1158
01:14:01,600 --> 01:14:05,080
Tak ada...
Serahkan itu semua pada agensi pemerintah.

1159
01:14:05,080 --> 01:14:09,320
Tuduhan Manoj Prabhakar
terhadap Kapil Dev

1160
01:14:09,320 --> 01:14:12,640
tak dikuatkan oleh bukti apa pun.

1161
01:14:12,640 --> 01:14:14,760
BISA DIBILANG
TAK ADA BUKTI KREDIBEL

1162
01:14:14,760 --> 01:14:16,840
ATAS TUDUHAN PRABHAKAR PADA KAPIL DEV

1163
01:14:16,840 --> 01:14:20,240
Semangat orang-orang akan musnah
jika Kapil Dev terbukti terlibat.

1164
01:14:20,240 --> 01:14:23,120
Dan sejauh itu,
kurasa orang-orang merasa lega

1165
01:14:23,120 --> 01:14:24,600
karena Kapil Dev tak terlibat.

1166
01:14:25,600 --> 01:14:27,040
Panggil mobil!

1167
01:14:27,040 --> 01:14:31,040
CBI MENEMUKAN BAHWA PRABHAKAR PUNYA
RELASI KE BANDAR TERMASUK M.K. GUPTA

1168
01:14:31,040 --> 01:14:34,000
DAN MENERIMA UANG
UNTUK BERMAIN BURUK DI PERTANDINGAN

1169
01:14:34,000 --> 01:14:36,480
Ketika Mukesh Gupta mulai mengungkapkan

1170
01:14:36,480 --> 01:14:39,880
bahwa ada kesepakatan juga
antara dia dan Manoj Prabhakar,

1171
01:14:39,880 --> 01:14:42,200
itu... membalikkan keadaan.

1172
01:14:42,200 --> 01:14:46,880
Mungkin dia tak akan berani
melakukan operasi penyadapan

1173
01:14:46,880 --> 01:14:50,000
jika dia mengetahui
bahwa dia pun akan terekspos.

1174
01:14:50,000 --> 01:14:53,720
Aku tak pernah menduga
situasi akan berakhir seperti ini.

1175
01:14:53,720 --> 01:14:58,440
Akulah orang yang pertama mengekspos
hal ini ke hadapan publik.

1176
01:14:58,440 --> 01:15:02,200
Jika aku terlibat,
aku tak akan pernah memulai ini.

1177
01:15:02,200 --> 01:15:05,960
DALAM INVESTIGASINYA SENDIRI,
BCCI TAK MENDAPAT BUKTI PRABHAKAR

1178
01:15:05,960 --> 01:15:07,720
TERLIBAT PENGATURAN PERTANDINGAN

1179
01:15:07,720 --> 01:15:11,240
NAMUN, MELARANG DIA BERMAIN SELAMA 5 TAHUN
KARENA BERASOSIASI DENGAN BANDAR

1180
01:15:11,800 --> 01:15:14,480
Kami tak tahu banyak,
jika tak sama sekali,

1181
01:15:14,480 --> 01:15:17,640
keterlibatan Manoj dalam
pengaturan pertandingan.

1182
01:15:18,560 --> 01:15:22,400
Kami menanyakan, mengonfrontasi dia,
tapi dia menyangkal semuanya.

1183
01:15:23,280 --> 01:15:25,000
Bisa dibilang Manoj Prabhakar

1184
01:15:25,000 --> 01:15:27,880
adalah orang paling berani
atau paling bodoh.

1185
01:15:28,640 --> 01:15:31,960
Dalam pengertian itu,
menurutku itu sangat berani.

1186
01:15:32,520 --> 01:15:35,960
SAAT BCCI MENDIRIKAN UNIT
ANTIKORUPSI DAN KEAMANAN PADA 2012,

1187
01:15:35,960 --> 01:15:38,000
PEMIMPIN PERTAMANYA ADALAH

1188
01:15:38,000 --> 01:15:43,760
RAVI SAWANI

1189
01:17:21,160 --> 01:17:26,160
Terjemahan subtitle oleh Dameria Damayanti



