1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,480 --> 00:00:13,160
<i>Gambling er en del av livet.</i>

4
00:00:15,320 --> 00:00:18,280
<i>Om ikke cricket
ville folk vedde på andre ting.</i>

5
00:00:21,200 --> 00:00:24,360
<i>Denne virksomheten er stor
kun fordi den er ulovlig.</i>

6
00:00:25,480 --> 00:00:27,960
<i>Alt er cash, så det må være svarte penger.</i>

7
00:00:29,440 --> 00:00:31,960
<i>Vi er skurker, ikke helter.</i>

8
00:00:38,840 --> 00:00:41,960
Som alle indere elsker jeg cricket.

9
00:00:43,280 --> 00:00:46,640
Det er en vakker sport. Poesi i bevegelse.

10
00:00:53,680 --> 00:00:58,720
Da jeg begynte som sportsjournalist,
forventet jeg ikke å avsløre ting.

11
00:01:00,960 --> 00:01:03,920
<i>Og der har Indias kaptein
oppnådd 50 poeng.</i>

12
00:01:03,920 --> 00:01:06,000
<i>Den er ute.</i>

13
00:01:06,000 --> 00:01:09,640
Millioner av fans tilba spillerne.

14
00:01:11,200 --> 00:01:12,360
De forgudet dem.

15
00:01:14,720 --> 00:01:16,800
Men mennesker er ikke ufeilbarlige.

16
00:01:18,760 --> 00:01:20,520
Og da jeg begynte å grave,

17
00:01:21,520 --> 00:01:26,360
fant jeg ut at det i virkeligheten var
en helt annen sport,

18
00:01:27,520 --> 00:01:28,760
en korrupt sport.

19
00:01:37,240 --> 00:01:39,960
{\an8}<i>Cricketmiljøet er sjokkert.</i>

20
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
Man blir sint.

21
00:01:43,120 --> 00:01:44,720
Skikkelig forbanna.

22
00:01:48,920 --> 00:01:52,760
<i>Eksplosivt.
Det er umulig å si hva som vil skje nå.</i>

23
00:01:53,600 --> 00:01:57,840
Anklagene som ble framsatt,
var ikke til å tro.

24
00:01:57,840 --> 00:02:01,360
{\an8}BCCI VIL STRAFFE SKYLDIGE SPILLERE

25
00:02:05,920 --> 00:02:09,840
Vi kom på en plan for å lokke
cricketspillerne i en felle

26
00:02:09,840 --> 00:02:12,920
ved hjelp av spionkameraer
for å avsløre sannheten.

27
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
Et stort svik. Som å dolkes i ryggen.

28
00:02:32,200 --> 00:02:35,360
<i>Men det store spørsmålet er:
kan cricketen overleve?</i>

29
00:02:39,040 --> 00:02:46,000
{\an8}UTSLÅTT:
FORBRYTELSER, KORRUPSJON OG CRICKET.

30
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
<i>Nydelig slag.</i>

31
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
<i>Fantastisk slag!</i>

32
00:02:54,880 --> 00:02:58,280
På 1990-tallet
var cricketspillere superstjerner.

33
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
<i>Han tok en veldig ren pol.</i>

34
00:03:02,360 --> 00:03:05,240
{\an8}De var like berømte og viktige
som filmstjerner.

35
00:03:05,240 --> 00:03:06,400
{\an8}SPORTSSKRIBENT

36
00:03:07,520 --> 00:03:08,840
<i>For et nydelig mottak!</i>

37
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
<i>Fantastisk mottak!</i>

38
00:03:10,960 --> 00:03:13,960
{\an8}Uforutsigbarheten, det er det vakre,
og spenningen...

39
00:03:13,960 --> 00:03:15,360
{\an8}JOURNALIST OG SKRIBENT

40
00:03:15,360 --> 00:03:16,560
Alt kan skje.

41
00:03:16,560 --> 00:03:18,400
<i>Trøbbel, skikkelig trøbbel!</i>

42
00:03:19,520 --> 00:03:24,080
Det spiller ingen rolle hvem du er,
du kan bli en nasjonal helt.

43
00:03:26,480 --> 00:03:27,680
Vi fulgte stjernene.

44
00:03:28,760 --> 00:03:30,000
India!

45
00:03:30,000 --> 00:03:33,760
Vi så en nesten
utopisk versjon av cricket.

46
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
Men jeg var naiv
når det gjaldt gamblingproblemet.

47
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Vedding er ulovlig i India.

48
00:03:47,840 --> 00:03:53,000
Så da vi begynte å høre om bookmakere,
skjønte vi at det ikke var bra,

49
00:03:53,000 --> 00:03:56,240
men vi var ferske reportere
og hadde ikke peiling.

50
00:03:58,920 --> 00:04:01,520
Vi trengte at noen avdekket sannheten.

51
00:04:08,360 --> 00:04:12,080
GRAVENDE JOURNALIST

52
00:04:13,560 --> 00:04:17,000
Ingen ser verden
som en gravende journalist.

53
00:04:17,000 --> 00:04:19,720
I starten dekket jeg ikke sport.

54
00:04:19,720 --> 00:04:23,840
Men så ble vel en av
journalistene i <i>Outlook</i> syk.

55
00:04:25,080 --> 00:04:27,800
Så det var tilfeldig
at jeg ble sportsreporter.

56
00:04:28,600 --> 00:04:32,680
Jeg har alltid vært en outsider.
Jeg hadde et par venner,

57
00:04:32,680 --> 00:04:35,360
men jeg har aldri vært
en del av den klubben.

58
00:04:36,120 --> 00:04:39,920
De avslørte aldri ting
eller pekte på negative aspekter.

59
00:04:41,160 --> 00:04:43,840
Og jeg følte
at de skyldte publikum mye mer.

60
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
Det var vel i 97...

61
00:04:57,720 --> 00:05:03,520
Jeg satt i presserommet
og merket en anspent stemning der.

62
00:05:05,680 --> 00:05:10,080
Det merkelige var at noen av journalistene
begynte å motta telefoner.

63
00:05:12,640 --> 00:05:15,400
De snakket om
hva som ville skje under kampen,

64
00:05:16,240 --> 00:05:20,400
hvem som ville bli droppet og ikke,
hvordan midtfeltet ville se ut.

65
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
Han ga dem odds.

66
00:05:24,320 --> 00:05:29,000
Og da gikk det opp for meg
at de snakket med bookmakere.

67
00:05:33,200 --> 00:05:37,280
Du skal ikke snakke med bookmakere
i presserommet. Det er uetisk.

68
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
Det gjorde meg sint.

69
00:05:44,840 --> 00:05:47,400
Jeg begynte å tenke. "Hva pokker foregår?"

70
00:05:50,560 --> 00:05:53,880
Hvor dypt stikker det?
Snakker vi mye penger?

71
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Så jeg begynte å grave.

72
00:06:02,160 --> 00:06:04,320
Og jeg fant noen bookmakere.

73
00:06:06,760 --> 00:06:09,920
De lot meg ikke filme
eller ta bilder av dem.

74
00:06:09,920 --> 00:06:12,280
De ville ikke engang si hva de het.

75
00:06:13,680 --> 00:06:16,320
Men til slutt gikk noen med på å prate.

76
00:06:21,720 --> 00:06:23,480
OPPTAK - SPILL AV - TILBAKE

77
00:06:25,160 --> 00:06:27,440
<i>Alle bookmakere starter som spillere.</i>

78
00:06:27,440 --> 00:06:31,320
ANONYM BOOKMAKER

79
00:06:31,880 --> 00:06:36,760
<i>På college hadde jeg mange laster,
men dårlig råd. Gambling ga raske penger.</i>

80
00:06:38,760 --> 00:06:42,200
<i>Jeg ble hekta på penger
og begynte å få andre til å spille.</i>

81
00:06:49,520 --> 00:06:54,720
<i>For å sette i gang jobben
trenger vi et helt team.</i>

82
00:06:54,720 --> 00:06:58,200
<i>Mange kaller dette en bookmaker-bule.</i>

83
00:06:59,520 --> 00:07:01,080
<i>Vi kaller det en butikk.</i>

84
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
REGNSKAP

85
00:07:05,320 --> 00:07:06,720
Det var et galehus.

86
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
Telefonene ringte i ett.

87
00:07:09,880 --> 00:07:13,440
{\an8}Gjerder falt, poeng ble scoret.
Oddsene endret seg stadig.

88
00:07:15,800 --> 00:07:18,080
Den gangen var alt basert på tillit.

89
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
De måtte vite hvem du var
for å godta veddemålene dine.

90
00:07:22,920 --> 00:07:24,720
<i>Alle vedder.</i>

91
00:07:24,720 --> 00:07:31,240
<i>Butikkinnehavere, banksjefer,
collegestudenter, og særlig jenter.</i>

92
00:07:32,920 --> 00:07:36,200
<i>De tenker: "Ja, jeg kan vinne."</i>

93
00:07:36,880 --> 00:07:39,560
<i>Det er en mani. Alle vil bli rike.</i>

94
00:07:40,520 --> 00:07:44,280
Det var urovekkende.
Noen av dem tok opp samtalene,

95
00:07:44,280 --> 00:07:47,080
sånn at folk ikke kunne angre seg.

96
00:07:48,560 --> 00:07:52,000
{\an8}<i>Om du prøver å svindle oss,
er du på tynn is.</i>

97
00:07:53,080 --> 00:07:57,160
<i>Den som intet våger, intet vinner.
Bookmakeren taper aldri.</i>

98
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
<i>Det er sannheten.</i>

99
00:08:06,840 --> 00:08:11,200
Folk i India elsket å gamble,
og det foregikk over hele India.

100
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Man veddet på alt mulig.

101
00:08:15,520 --> 00:08:18,720
Så hva vil poengstillingen være
etter ti serier?

102
00:08:20,120 --> 00:08:22,720
Hvor mange seksere vil slagmannen slå?

103
00:08:23,280 --> 00:08:26,880
Folk veddet til og med på
baneplasseringer og kastere.

104
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
{\an8}Så det ga bookmakeren en stor fordel
å sitte med den kunnskapen.

105
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
Kunnskap var makt.

106
00:08:32,960 --> 00:08:36,920
KAMP: INDIA MOT SØR

107
00:08:36,920 --> 00:08:39,040
Bookmakere fortalte om

108
00:08:39,040 --> 00:08:43,040
at veddemålene var veldig mistenkelige
for én spesiell kamp.

109
00:08:43,040 --> 00:08:48,360
Noen måtte ha innsideinformasjon.
Men hva slags informasjon?

110
00:08:50,040 --> 00:08:55,200
Det fikk meg til å tenke.
Hadde bookmakerne makt over spillerne?

111
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
Ute!

112
00:08:59,360 --> 00:09:01,680
På 90-tallet kom kabel-TV,

113
00:09:01,680 --> 00:09:05,520
og det brakte indisk cricket
til alle kriker og kroker av India.

114
00:09:06,960 --> 00:09:11,600
Den største drømmen for
alle indiske gutter av den generasjonen

115
00:09:11,600 --> 00:09:14,080
var å spille for India.

116
00:09:20,160 --> 00:09:26,040
Det ga folk håp. Selv om du var fra
en liten landsby, kunne du bli en helt.

117
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
En helt ny generasjon spillere kom til.

118
00:09:31,680 --> 00:09:33,800
De var guttunger fra landsbygda.

119
00:09:34,480 --> 00:09:40,040
Så alt var veldig nytt for dem, og det var
ingen som voktet cricketspillerne.

120
00:09:42,880 --> 00:09:48,120
Indisk cricket den gang var full av folk
som ble sett overalt med et lag.

121
00:09:49,800 --> 00:09:54,760
Ukjente personer vandret inn i garderoben,
hvor de ble overøst av tjenester.

122
00:09:55,400 --> 00:09:57,080
Hvem var de egentlig?

123
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
Jeg begynte å snakke
med tidligere spillere.

124
00:10:02,440 --> 00:10:03,880
SPILLERE

125
00:10:03,880 --> 00:10:06,480
Mange av dem ville ikke snakke på opptak.

126
00:10:07,360 --> 00:10:10,400
Men jeg prøver alltid å grave dypere.

127
00:10:11,200 --> 00:10:12,520
Og til slutt fant jeg...

128
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
Manoj Prabhakar.

129
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
<i>Bra kastet!</i>

130
00:10:19,680 --> 00:10:22,960
<i>Ballen svinger innover.</i>

131
00:10:24,320 --> 00:10:27,640
Manoj Prabhakar var kaster
og allroundspiller for India.

132
00:10:28,880 --> 00:10:31,280
En storartet utøver og cricketspiller.

133
00:10:32,480 --> 00:10:37,480
Men mange så ned på ham.
Folk kalte ham fattigmannens Kapil Dev.

134
00:10:37,480 --> 00:10:40,600
{\an8}Han er ingen god utøver. Skjønner du?

135
00:10:40,600 --> 00:10:42,040
{\an8}TIDL. KAPTEIN FOR INDIA

136
00:10:42,040 --> 00:10:45,440
{\an8}Han er en elendig utøver,
og det er viktig å få fram.

137
00:10:46,320 --> 00:10:50,280
Prabhakar var temperamentsfull.
Han var alltid på offensiven.

138
00:10:50,280 --> 00:10:57,080
Folk hevder at du er humørsyk, og du sier
stygg ordbruk er naturlig for deg?

139
00:10:57,680 --> 00:11:03,120
Når du spiller med glød, vil du tape alt
om du ikke spiller lidenskapelig.

140
00:11:03,120 --> 00:11:08,080
Hvis jeg ikke er aggressiv ute på banen,
så vil jeg ikke prestere.

141
00:11:08,080 --> 00:11:12,120
Jeg var redd for å intervjue ham,
for jeg trodde han ville legge på.

142
00:11:12,120 --> 00:11:15,400
Ingen støtter deg,
verken på eller utenfor laget.

143
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
Hvorfor det?
Var du på god fot med dem eller ikke?

144
00:11:18,880 --> 00:11:24,880
Ingen hadde lov til å heve stemmen.
Frykt kan være en viktig grunn.

145
00:11:24,880 --> 00:11:29,640
Og dersom noen snakket ut,
havnet de i trøbbel.

146
00:11:33,560 --> 00:11:38,840
{\an8}Manoj hadde nettopp lagt opp i 96,
for han gjorde det dårlig i verdenscupen.

147
00:11:38,840 --> 00:11:40,960
{\an8}Etter det ble han satt på benken.

148
00:11:40,960 --> 00:11:42,240
{\an8}PRABHAKAR PÅ BENKEN

149
00:11:45,920 --> 00:11:50,120
Så jeg ringte og spurte ham
hva han visste, og om han ville snakke.

150
00:11:50,800 --> 00:11:52,840
Manoj hadde en brysk framtoning.

151
00:11:52,840 --> 00:11:56,040
Han hadde en foraktelig holdning
til journalister.

152
00:11:56,840 --> 00:12:00,480
"Du våger ikke å trykke sannheten.
Du har ikke ballene."

153
00:12:00,480 --> 00:12:03,080
Manoj hadde alltid den holdningen.

154
00:12:04,520 --> 00:12:08,760
Det tok tid å overtale Manoj.
Vi møttes flere ganger.

155
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Men til slutt åpnet han seg
og fortalte mye.

156
00:12:13,320 --> 00:12:17,920
Han fortalte at en indisk spiller hadde
snakket med ham om å tape en kamp.

157
00:12:20,720 --> 00:12:22,280
Det var en stor avsløring.

158
00:12:22,800 --> 00:12:26,160
Det var første gang
en tidligere indisk cricketspiller

159
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
sa offentlig at det hadde skjedd.

160
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
Vi var nødt til å publisere det.

161
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
Vi ønsket å skape furore.

162
00:12:39,400 --> 00:12:41,320
{\an8}INDIAS VERST BEVARTE HEMMELIGHET

163
00:12:41,320 --> 00:12:43,440
Jeg skrev denne i juni 1997.

164
00:12:44,720 --> 00:12:48,160
"Indias verst bevarte hemmelighet",
som var første gang

165
00:12:48,160 --> 00:12:50,840
det ble skrevet om kampfiksing i cricket.

166
00:12:51,640 --> 00:12:56,040
Og Manojs berømte påstand
gjorde mange nervøse.

167
00:12:56,040 --> 00:12:59,160
NYHETENE

168
00:12:59,720 --> 00:13:02,440
Manoj Prabhakar skapte sensasjon

169
00:13:02,440 --> 00:13:07,720
ved å hevde at han har blitt tilbudt
mye penger for å med overlegg tape

170
00:13:07,720 --> 00:13:09,520
en internasjonal cricketkamp.

171
00:13:10,080 --> 00:13:12,280
"Jeg ble tilbud 25 lakh rupees

172
00:13:12,280 --> 00:13:15,360
for å sabotere kampen i Pakistans favør.

173
00:13:15,360 --> 00:13:21,000
Han ba meg spille dårligere enn vanlig.
Jeg ba ham komme seg ut."

174
00:13:22,560 --> 00:13:24,040
KAMPER BLIR OFTERE FIKSET

175
00:13:24,040 --> 00:13:25,600
Beløpet var sjokkerende.

176
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
PENGENES MAKT

177
00:13:26,800 --> 00:13:31,800
Og det var urovekkende
at det var en lagkamerat som hadde spurt.

178
00:13:39,240 --> 00:13:42,320
Sport skal ikke være arrangert.

179
00:13:44,840 --> 00:13:47,720
Det er uforutsigbarheten
som gjør den spesiell.

180
00:13:50,120 --> 00:13:54,160
Er den arrangert,
forsvinner alt sporten står for.

181
00:13:55,680 --> 00:14:00,200
Så vi fikk følelsen av at vi sto foran
en grufull avsløring i indisk cricket.

182
00:14:01,680 --> 00:14:03,920
CRICKETEN AVFEIER PRABHAKARS PÅSTANDER

183
00:14:03,920 --> 00:14:06,920
Men mange ville nok ikke tro det.

184
00:14:07,480 --> 00:14:09,480
CRICKETSTYRE KREVER ETTERFORSKNING

185
00:14:09,480 --> 00:14:12,480
Cricket begynte plutselig å vokse.

186
00:14:13,600 --> 00:14:14,640
Kampfiksing.

187
00:14:16,200 --> 00:14:20,720
Men så falt det en skygge. Kampfiksing.
Som å spille kamp på en solfylt dag,

188
00:14:20,720 --> 00:14:23,520
og plutselig skyer det over,
og kampen stanser.

189
00:14:24,480 --> 00:14:27,000
Kampfiksingspåstandene sådde tvil.

190
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
PRABHAKAR PÅ BAKRE FOT

191
00:14:29,720 --> 00:14:33,600
Men egentlig tror jeg ingen ønsket
å tro på Manoj Prabhakar.

192
00:14:36,720 --> 00:14:41,160
<i>Fordi Prabhakar nekter å navngi spilleren
som skal ha bedt ham fikse kampen,</i>

193
00:14:41,160 --> 00:14:44,280
<i>tviler kritikere på
om påstandene er sanne.</i>

194
00:14:45,840 --> 00:14:49,160
<i>Advokaten sier
at siden Prabhakar ikke kan bevise noe,</i>

195
00:14:49,160 --> 00:14:51,560
<i>må myndighetene etterforske saken.</i>

196
00:14:55,720 --> 00:15:00,120
CRICKETSTYRET I INDIA SATTE I GANG
EN ETTERFORSKNING AV PÅSTANDENE

197
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
"STYRET VIL STRAFFE ENHVER

198
00:15:02,960 --> 00:15:05,880
SOM FINNES SKYLDIG
I KAMPFIKSING OG BESTIKKELSER"

199
00:15:05,880 --> 00:15:07,800
UTGÅENDE SEKRETÆR, BCCI

200
00:15:09,280 --> 00:15:14,600
ETTERFORSKNINGEN FANT INGEN BEVIS
PÅ KAMPFIKSING

201
00:15:17,800 --> 00:15:19,560
Det var mye skepsis.

202
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
Mye sinne mot oss.

203
00:15:24,640 --> 00:15:31,160
Og kamparrangørene stakk
hodet i bakken fra starten av.

204
00:15:33,120 --> 00:15:37,240
Det er en sport du elsker,
og du vet at det foregår noe galt.

205
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
Men ingen ville gjøre noe.

206
00:15:43,360 --> 00:15:48,680
Mange i cricketmiljøet ville ikke
rokke ved denne vakre lille verdenen.

207
00:15:49,640 --> 00:15:52,920
"Alt er behagelig,
vi er glade, pengene strømmer inn.

208
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
Dette er tull. La oss ikke ødelegge det."

209
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
SKITTENT SPILL I CRICKET

210
00:15:57,080 --> 00:16:00,440
Saken ble snakket ned
og behandlet respektløst.

211
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
"JEG BLE TILBUDT 25 LAKH RUPEES"

212
00:16:02,920 --> 00:16:06,640
Det hele gikk opp i røyk.

213
00:16:09,080 --> 00:16:11,680
Manoj Prabhakar ble kastet ut i ødemarken.

214
00:16:13,360 --> 00:16:16,840
Cricketstyret var så sinte
at de saksøkte ham.

215
00:16:16,840 --> 00:16:18,600
OUTLOOK OG PRABHAKAR SAKSØKT

216
00:16:19,560 --> 00:16:20,640
De dysset det ned.

217
00:16:20,640 --> 00:16:22,880
PÅSTANDEN FORTJENER IKKE SØKELYS

218
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Cricket gikk videre,
men historien ville ut.

219
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
Og da det faktisk skjedde,

220
00:16:31,920 --> 00:16:37,320
så skjedde det
merkelig nok helt tilfeldig.

221
00:16:53,520 --> 00:16:56,920
DELHI-POLITIETS HOVEDKONTOR

222
00:17:01,440 --> 00:17:04,520
I 2000 kom en herremann med anklager om...

223
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
{\an8}TIDLIGERE POLITIMESTER

224
00:17:06,720 --> 00:17:11,040
{\an8}...at han hadde blitt truet,
og at folk hadde prøvd å utpresse ham.

225
00:17:17,400 --> 00:17:20,200
Vi begynte å avlytte telefonene.

226
00:17:21,680 --> 00:17:26,440
Vi hørte at det pågikk en diskusjon.
Språket var veldig stygt.

227
00:17:27,520 --> 00:17:33,120
Ikke på grunn av utpressing,
de diskuterte noe angående cricket.

228
00:17:35,280 --> 00:17:39,120
Og så hørte vi: "Hei, Hansie."

229
00:17:39,120 --> 00:17:40,600
"Hei, Hansie."

230
00:17:41,600 --> 00:17:44,280
Hvem andre kunne det være
enn Hansie Cronje?

231
00:17:45,240 --> 00:17:49,120
<i>Og igjen, dette er
strålende spill av Cronje.</i>

232
00:17:51,280 --> 00:17:55,320
Hansie Cronje var en av verdens
mest beundrede cricketspillere.

233
00:17:55,320 --> 00:17:58,440
Han ble tidlig kaptein
på det sør-afrikanske laget.

234
00:17:58,440 --> 00:18:02,000
Filmer dere for TV?
Kan jeg hilse til moren min?

235
00:18:03,080 --> 00:18:04,520
Alle elsket Hansie.

236
00:18:05,760 --> 00:18:07,640
Han hadde gode kvaliteter.

237
00:18:08,560 --> 00:18:10,880
Han var en kultfigur i hjemlandet.

238
00:18:10,880 --> 00:18:12,840
En ekte samfunnsstøtte.

239
00:18:13,440 --> 00:18:14,840
ORD FRA POLITIRAPPORT

240
00:18:14,840 --> 00:18:17,920
<i>Hva betaler du?
Du har ikke sagt hvor mye jeg får.</i>

241
00:18:17,920 --> 00:18:20,920
Hansie Cronje snakket med en bookmaker

242
00:18:20,920 --> 00:18:24,320
og diskuterte hvem som skulle score
hvor mange poeng.

243
00:18:25,160 --> 00:18:29,280
<i>- De må score minst 250.
- Ja.</i>

244
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
Hvor mye penger snakker vi om?

245
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
<i>Hundre og førti til sammen?</i>

246
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
<i>Greit. Så da har vi en avtale?</i>

247
00:18:36,400 --> 00:18:38,360
Dette var håndfaste bevis.

248
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
Hansie Cronje var involvert i kampfiksing.

249
00:18:41,760 --> 00:18:44,320
OPPTAK - STOPP - PAUSE

250
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Det kommer fram...

251
00:18:46,920 --> 00:18:48,560
POLITIETS PRESSEKONFERANSE

252
00:18:48,560 --> 00:18:54,880
...at de internasjonale én-dagskampene
mellom India og Sør-Afrika var arrangerte.

253
00:18:55,600 --> 00:19:02,280
En av bakmennene er identifisert
som Sør-Afrikas kaptein Hansie Cronje.

254
00:19:05,880 --> 00:19:09,760
Da nyheten kom ut, tenkte alle:
"Det kan ikke være sant."

255
00:19:10,720 --> 00:19:15,000
Av alle menneskene i cricketverdenen
så du aldri for deg ham.

256
00:19:15,000 --> 00:19:19,760
Jeg har aldri mottatt penger
for en kamp jeg har vært involvert i.

257
00:19:19,760 --> 00:19:21,720
Aldri snakket med spillerne.

258
00:19:21,720 --> 00:19:24,760
Sør-Afrikas første reaksjon
var full fornektelse.

259
00:19:24,760 --> 00:19:28,920
Påstandene er skandaløse.
De er krenkende og nedsettende.

260
00:19:29,880 --> 00:19:31,360
Ingen trodde på det.

261
00:19:32,240 --> 00:19:35,720
Så vi var nødt til
å offentliggjøre bevisene.

262
00:19:38,040 --> 00:19:43,480
Det la press på Hansie Cronje,
og til slutt tilsto han.

263
00:19:44,440 --> 00:19:48,520
<i>Cricketverdenen er rystet etter
Hansie Cronjes sjokkerende tilståelse.</i>

264
00:19:48,520 --> 00:19:50,320
CRONJE GJORDE DET FOR PENGENE

265
00:19:50,320 --> 00:19:52,240
{\an8}CRONJE TILSTÅR

266
00:19:52,240 --> 00:19:54,840
{\an8}<i>Vantro. Ingen vet hva som vil skje videre.</i>

267
00:19:57,040 --> 00:20:02,200
Da Hansie tilsto,
så kunne ingen lenger fornekte

268
00:20:02,200 --> 00:20:04,480
at det fantes kampfiksing i cricket.

269
00:20:05,800 --> 00:20:08,200
Nyhetsbildet kokte over.

270
00:20:09,160 --> 00:20:10,520
ER INDIA INVOLVERT?

271
00:20:10,520 --> 00:20:12,600
Var indiske spillere involvert?

272
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
Dette må ryddes skikkelig opp i.

273
00:20:15,240 --> 00:20:21,160
Hvis noen har gjort noe så ille,
så bør de henges.

274
00:20:23,680 --> 00:20:28,320
Og jeg var ivrig etter
å gjenoppta kampfiksingssaken.

275
00:20:29,760 --> 00:20:34,400
Jeg begynte å snakke med andre reportere
og kom i kontakt med Minty.

276
00:20:38,920 --> 00:20:41,120
FREMGANGSMÅTE (180-GRADERSREGEL)

277
00:20:42,680 --> 00:20:44,240
6 FILMKLIPPETIPS

278
00:20:44,240 --> 00:20:45,320
KLIPPERENS LOGG

279
00:20:47,200 --> 00:20:50,080
Jeg er vanvittig nysgjerrig.
Alltid vært det.

280
00:20:50,720 --> 00:20:54,200
Jeg må vite sannheten
og elsker gravende journalistikk.

281
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
MEDGRUNNLEGGER AV TEHELKA.COM

282
00:20:56,000 --> 00:20:59,600
Gravende journalistikk er beintøft,
man jakter på saker.

283
00:21:01,600 --> 00:21:06,720
I 2000 startet Aniruddha Bahal,
skribent og journalist, og jeg

284
00:21:06,720 --> 00:21:12,640
selskapet Tehelka. På urdu betyr det
"sensasjon, sjokk, kaos, eksplosjon."

285
00:21:15,400 --> 00:21:19,840
Slagordet vårt var "Nyheter, visninger,
fullt trøkk." Jeg fant det på.

286
00:21:22,080 --> 00:21:27,160
Vi ville at kampfiksing i cricket skulle
bli den første saken på Tehelka.

287
00:21:27,160 --> 00:21:32,480
Men de involverte var fortsatt ikke
villige til å snakke om det.

288
00:21:32,480 --> 00:21:34,280
Ingen sa et ord.

289
00:21:35,880 --> 00:21:39,800
For å få sannheten fram
må man iblant snuse og grave.

290
00:21:39,800 --> 00:21:45,320
Vi kom på en plan for å lokke
cricketspillere og ledere i en felle

291
00:21:45,320 --> 00:21:48,360
ved hjelp av spionutstyr
for å få sannheten ut.

292
00:21:55,240 --> 00:21:59,200
Det var første gang skjulte kameraer
ble brukt i stor skala i India.

293
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
SPIONBUTIKK

294
00:22:00,720 --> 00:22:04,080
Jeg dro til London for å få tak i
det nyeste utstyret.

295
00:22:08,600 --> 00:22:11,280
Vi kan sette det inn i et par briller.

296
00:22:12,000 --> 00:22:16,320
Kameraer ble installert
i briller, klokker, penner...

297
00:22:17,040 --> 00:22:20,280
Ting som aldri var blitt
brukt i India før.

298
00:22:22,000 --> 00:22:26,720
Vi hadde en koffert
som var utstyrt med opptaksutstyr.

299
00:22:27,600 --> 00:22:29,680
Nå som vi hadde et spionkamera...

300
00:22:32,200 --> 00:22:34,440
...trengte vi tilgang til spillerne.

301
00:22:34,440 --> 00:22:37,000
Manoj var et naturlig valg
som innsidemann.

302
00:22:44,480 --> 00:22:48,680
Manoj innså at ingen hadde funnet ut noe
de siste tre årene.

303
00:22:48,680 --> 00:22:50,400
Ingenting hadde skjedd.

304
00:22:50,400 --> 00:22:54,480
Hvorfor gjorde de ingenting
da jeg fortalte dem hva jeg visste?

305
00:22:54,480 --> 00:22:57,120
Å se juks i en sport du elsker,

306
00:22:57,120 --> 00:23:00,560
er som å se kona di være utro
rett foran øynene dine.

307
00:23:01,160 --> 00:23:04,640
Det er ikke min jobb å løse problemet.
Det er jobben deres.

308
00:23:04,640 --> 00:23:08,680
Han sa: "Hvordan kan jeg bevise
min uskyld, bevise at det skjedde?"

309
00:23:08,680 --> 00:23:10,680
Det var ingen som støttet ham.

310
00:23:15,120 --> 00:23:18,400
Én måte å overbevise ham på
var med utstyret.

311
00:23:19,320 --> 00:23:23,760
Så jeg gikk tilbake til Manoj
og sa at om han gikk undercover,

312
00:23:23,760 --> 00:23:26,360
så kunne han kanskje bevise påstandene.

313
00:23:28,400 --> 00:23:32,240
Og mens vi snakket,
filmet jeg uten at han visste det.

314
00:23:34,680 --> 00:23:37,800
Manoj var forbløffet. "Hva pokker?"

315
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Øynene hans lyste opp.
"Kan jeg gjøre det?"

316
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
Manoj forsto at skjult kamera

317
00:23:44,480 --> 00:23:47,920
var den eneste måten
å trekke det fram i søkelyset på.

318
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
I løpet av seks uker

319
00:23:57,000 --> 00:24:00,560
reiste Manoj Prabhakar og Aniruddha Bahal
landet rundt

320
00:24:00,560 --> 00:24:04,560
for å avsløre cricketspillere og ledere

321
00:24:04,560 --> 00:24:09,200
som ikke drev kampfiksing selv,
men som visste at det skjedde.

322
00:24:11,520 --> 00:24:14,360
Aniruddha Bahal er
en uredd gravende journalist.

323
00:24:15,600 --> 00:24:19,760
Men Manoj Prabhakar prøvde
å avsløre venner og kollegaer.

324
00:24:19,760 --> 00:24:22,400
Fyrer han hadde spilt med i mange år.

325
00:24:24,080 --> 00:24:26,160
Det krever baller å gjøre noe sånt.

326
00:24:35,000 --> 00:24:37,360
Det var første gang jeg gikk undercover.

327
00:24:39,960 --> 00:24:43,560
Frykten for å bli avslørt er
alltid til stede.

328
00:24:48,000 --> 00:24:53,400
Du kan ikke akkurat justere vinklene.
Det ville sett mistenkelig ut.

329
00:24:53,400 --> 00:24:59,440
Og du får kanskje bare med deg
stolbeinet, eller så er hodene kuttet.

330
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
Du måtte også tenke på

331
00:25:08,440 --> 00:25:11,360
om batteriet var tomt,
eller kassetten full.

332
00:25:12,080 --> 00:25:15,560
Da måtte du ta en dopause
for å bytte kassett eller batteri.

333
00:25:17,040 --> 00:25:21,160
Og det ser mistenkelig ut
å ta med seg kofferten på do. "Hvorfor..."

334
00:25:26,000 --> 00:25:31,600
Jeg og Manoj Prabhakar leverte kassettene,
og siden produserte Minty dem.

335
00:25:33,120 --> 00:25:34,600
OPPTAK NR. 7: KAMPFIKSING

336
00:25:40,000 --> 00:25:44,320
Da det første materialet begynte å komme,
og vi begynte å se på videoene,

337
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
forsto jeg at det kom til
å bli et mareritt.

338
00:25:49,560 --> 00:25:52,360
Dårlig lyd, merkelige vinkler.

339
00:25:53,480 --> 00:25:58,120
Bare prøv å transkribere et intervju
der du ikke ser leppene.

340
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
Man blir sprø.

341
00:26:00,800 --> 00:26:02,760
OPPTAK NR. 7: KAMPFIKSING

342
00:26:02,760 --> 00:26:06,480
Men selv om ingen av dem hadde
vært involvert i noe galt selv,

343
00:26:07,360 --> 00:26:11,800
så ble det tydelig at vi hadde fått tak i
en eksplosiv historie.

344
00:26:12,720 --> 00:26:15,600
<i>Alle snakker om
at Hansie Cronje tok imot penger.</i>

345
00:26:16,560 --> 00:26:18,840
<i>Hele verdenscupen var arrangert.</i>

346
00:26:19,440 --> 00:26:22,880
De fortalte hva de mistenkte at foregikk.

347
00:26:23,640 --> 00:26:26,520
<i>Jeg visste utfallet av kampene på forhånd.</i>

348
00:26:28,240 --> 00:26:33,160
Vi så toppspillere og ledere snakke om
kampfiksing som en dagligdags sak.

349
00:26:33,160 --> 00:26:37,720
<i>Vi trengte 26 poeng,
og vi hadde seks gjerder.</i>

350
00:26:38,240 --> 00:26:42,160
<i>Alle kom seg ut. Ja, og vi tapte kampen.</i>

351
00:26:43,840 --> 00:26:46,400
Hansie-avsløringen skapte furore.

352
00:26:46,400 --> 00:26:49,360
Så ble nyhetsmiljøet veldig spent...

353
00:26:49,360 --> 00:26:51,720
Vi kjente på en stor frykt.

354
00:26:51,720 --> 00:26:55,440
Om vi ikke publiserer historien snart,
så vil noen lekke den.

355
00:26:56,600 --> 00:26:58,560
Det var høyt tidspress.

356
00:26:59,360 --> 00:27:04,080
Men Minty likte å ta seg tid
når han produserte ting.

357
00:27:08,480 --> 00:27:12,240
Vi hadde gått løs på folk i det skjulte
og truffet dem.

358
00:27:12,240 --> 00:27:15,160
Det var viktig å ordlegge seg riktig.

359
00:27:16,800 --> 00:27:19,880
<i>Du vet at det skjer,
men håper det ikke er sant.</i>

360
00:27:19,880 --> 00:27:22,960
<i>Som å ha kreft,
men du håper det ikke stemmer.</i>

361
00:27:24,040 --> 00:27:26,760
Manoj ringte meg
hver fjerde eller femte dag.

362
00:27:26,760 --> 00:27:29,040
"Er det klart? Er filmen ferdig?"

363
00:27:29,040 --> 00:27:34,040
Drit og dra!
Dette er ikke en jævla nudelreklame.

364
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
Dette er seriøse saker,

365
00:27:36,520 --> 00:27:41,600
og jeg kan være noenlunde seriøs
og skummel når det trengs.

366
00:27:48,480 --> 00:27:51,240
<i>En film om korrupsjon i indisk cricket</i>

367
00:27:51,240 --> 00:27:55,160
<i>som kan skape kaos i sporten,
slippes i dag.</i>

368
00:27:55,880 --> 00:27:59,200
Hallen var fylt av 40 kameraer
og 100 journalister.

369
00:27:59,200 --> 00:28:00,640
Det var fullpakket der.

370
00:28:01,240 --> 00:28:05,440
Internasjonal media, politikere,
advokater... Ryktene hadde gått.

371
00:28:06,960 --> 00:28:10,560
De involverte var
de største navnene innen cricket.

372
00:28:11,720 --> 00:28:13,960
Det var kjempeinteresse rundt saken.

373
00:28:16,520 --> 00:28:20,040
Vi hadde sendt en kopi av filmen
til presidenten.

374
00:28:21,000 --> 00:28:24,080
Vi var redd videobåndene våre
ville bli konfiskert,

375
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
og om det ville skje noe da.

376
00:28:27,680 --> 00:28:29,920
Og så, klokken 14,

377
00:28:29,920 --> 00:28:35,600
ble dokumentaren <i>Fallen Heroes</i>
endelig vist for pressen.

378
00:28:43,160 --> 00:28:45,760
INNSIDEHISTORIEN OM EN SVEKET NASJON

379
00:28:45,760 --> 00:28:48,840
Da videoene kom ut, ble alle forferdet.

380
00:28:49,640 --> 00:28:54,480
<i>Jeg tror de alle gjorde feilen med
å ikke ta det så seriøst som de burde.</i>

381
00:28:55,840 --> 00:28:59,040
Det var nok vondt for mange
å se hva som foregikk.

382
00:29:00,160 --> 00:29:04,200
Det var fælt å høre embetsmenn si
at cricketsporten var ferdig.

383
00:29:04,200 --> 00:29:10,280
<i>For å være ærlig er tiden inne.
Cricket er uansett ferdig.</i>

384
00:29:10,920 --> 00:29:12,920
Pressekonferansen sjokkerte alle.

385
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
Den avslørte
at kampfiksing foregikk i India,

386
00:29:17,520 --> 00:29:21,400
og at cricketspillerne og lederne
visste om det.

387
00:29:21,400 --> 00:29:24,960
<i>Jeg visste hva som foregikk,
men ingen våget å si noe.</i>

388
00:29:25,560 --> 00:29:27,400
Det skaper et stort smell.

389
00:29:28,880 --> 00:29:31,160
NY FILM AVSLØRER CRICKETENS MØRKE SIDE

390
00:29:31,160 --> 00:29:33,920
Cricketfansen var knuste.

391
00:29:33,920 --> 00:29:36,600
Cricketen fikk en troverdighetskrise.

392
00:29:36,600 --> 00:29:41,800
<i>Ikke overraskende prøvde noen av
nøkkelfigurene å unngå kameraene.</i>

393
00:29:41,800 --> 00:29:46,360
Jeg tror... Ingen har fortalt meg noe.
Jeg vet ikke noe om sånt.

394
00:29:46,960 --> 00:29:51,120
<i>Imens sår sekretariatet tvil
om Prabhakars troverdighet.</i>

395
00:29:51,120 --> 00:29:52,320
<i>Alt kan tukles med.</i>

396
00:29:52,320 --> 00:29:54,040
TIDLIGERE BCCI-SEKRETÆR

397
00:29:54,040 --> 00:29:56,840
<i>Jeg skal ikke si noe.
La ham gjøre som han vil.</i>

398
00:29:56,840 --> 00:30:00,800
<i>Det viser bare hva slags person han er.
Takk skal dere ha.</i>

399
00:30:02,880 --> 00:30:06,120
Manoj var veldig glad
for å få bli med på laget.

400
00:30:06,120 --> 00:30:07,640
Vi avsluttet saken.

401
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
Og til slutt fortalte han oss
den største nyheten,

402
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
navnet på spilleren som tilbød ham penger.

403
00:30:15,680 --> 00:30:21,680
<i>Jeg ble kjent med Manoj i 97,
da jeg kontaktet ham angående kampfiksing.</i>

404
00:30:22,560 --> 00:30:28,200
Allerede så tidlig hintet han om
at personen var Kapil Dev.

405
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
<i>Den er ute. Ja.</i>

406
00:30:32,400 --> 00:30:34,240
Kapil Dev var alle barns helt.

407
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
KAPIL DEVS VERDEN

408
00:30:36,000 --> 00:30:39,440
Han ble berømt
da India vant verdenscupen i 1983.

409
00:30:39,440 --> 00:30:42,120
KAPIL SKRIVER VERDENSCUPHISTORIE

410
00:30:42,120 --> 00:30:45,880
<i>Prabhakar har endelig gått ut
med navnet på Kapil Dev.</i>

411
00:30:45,880 --> 00:30:48,520
Da Manoj Prabhakar avslørte Kapil Dev,

412
00:30:48,520 --> 00:30:51,600
var det nesten som å utfordre
guden av cricket.

413
00:30:51,600 --> 00:30:56,200
Hvem tror Prabhakar at han er?
Har han baller til å konfrontere meg?

414
00:30:57,520 --> 00:31:00,000
Hva tenker Prabhakar om seg selv?

415
00:31:00,000 --> 00:31:02,840
Hva er han verdt?
Hva har han spilt av cricket?

416
00:31:02,840 --> 00:31:04,200
Hva har han oppnådd?

417
00:31:04,200 --> 00:31:05,720
Jeg angrer ingenting.

418
00:31:06,640 --> 00:31:12,080
Målet mitt har alltid vært
å rense cricketsporten, å rense systemet.

419
00:31:12,080 --> 00:31:19,160
Og ved å gjøre dette
har jeg ikke gjort noe galt.

420
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
<i>Etter Prabhakars sjokkerende anklage</i>

421
00:31:23,520 --> 00:31:27,040
<i>lurer cricketfansen på
om det er et desperat trekk,</i>

422
00:31:27,040 --> 00:31:30,000
<i>eller om de ennå ikke har sett det verste.</i>

423
00:31:30,000 --> 00:31:33,120
På 2000-tallet, da alle avsløringene kom,

424
00:31:33,120 --> 00:31:37,000
så syntes man det var forferdelig
og ønsket å rydde opp i det.

425
00:31:37,720 --> 00:31:42,440
<i>I dag krevde flere parlamentsmedlemmer
en gransking av den kontroversielle saken.</i>

426
00:31:42,440 --> 00:31:46,400
Det ble et kontroversielt tema
for politikere.

427
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
{\an8}Inntrykket vårt er at nasjonen...

428
00:31:48,400 --> 00:31:51,040
{\an8}IDRETTSMINISTER

429
00:31:51,040 --> 00:31:56,440
...parlamentet og idrettsutøvere

430
00:31:57,800 --> 00:32:02,080
mener at en CBI-granskning er
eneste vei videre.

431
00:32:02,080 --> 00:32:04,600
ETTERFORSKNINGSBYRÅ

432
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
<i>Etter mye spekulasjoner</i>

433
00:32:06,280 --> 00:32:10,840
<i>har idrettsministeren kunngjort
at kampfiksingen skal etterforskes.</i>

434
00:32:12,480 --> 00:32:16,760
CBI er Indias fremste etterforskningsbyrå.

435
00:32:16,760 --> 00:32:19,360
De har flest folk og ressurser.

436
00:32:19,360 --> 00:32:21,640
De er et slags siste håp i India.

437
00:32:23,320 --> 00:32:26,600
<i>Noen av landets største cricketstjerner
kan være involvert,</i>

438
00:32:26,600 --> 00:32:29,240
<i>så CBI vil behandle saken varsomt.</i>

439
00:32:30,960 --> 00:32:36,240
{\an8}Jeg ble oppringt av sjefen for CBI.
De ønsket en best mulig gransking.

440
00:32:36,240 --> 00:32:38,960
{\an8}TIDLIGERE CBI-DIREKTØR, SPESIALAVSNITTET

441
00:32:38,960 --> 00:32:41,920
"Vil enheten din klare
å håndtere denne saken?"

442
00:32:45,200 --> 00:32:47,640
Jeg har aldri elsket cricket.

443
00:32:49,120 --> 00:32:53,200
Jeg er mer glad i boksing og ridning.

444
00:32:54,080 --> 00:32:58,480
Men beskyldningene
som ble fremsatt den gangen,

445
00:32:58,480 --> 00:33:00,720
var bare ikke til å tro.

446
00:33:00,720 --> 00:33:06,360
Hvordan skulle noen kunne tape
en kamp for landslaget med vilje?

447
00:33:06,960 --> 00:33:11,560
Så jeg grep saken med begge hender.
"Hvorfor ikke? Det ville være en ære."

448
00:33:15,640 --> 00:33:18,040
Granskingen var en omfattende sak.

449
00:33:18,040 --> 00:33:20,320
Man var bare nødt til å følge med.

450
00:33:20,800 --> 00:33:24,000
På CBIs hovedkontor
ligger det et slør av hemmelighold.

451
00:33:24,000 --> 00:33:27,240
Spillere og påståtte bookmakere
vil bli avhørt.

452
00:33:31,800 --> 00:33:35,160
Hele landet fulgte med på CBI.

453
00:33:35,160 --> 00:33:37,080
Hva hadde skjedd? Hva var sant?

454
00:33:43,960 --> 00:33:47,840
Som skandaleskribent må du
våge deg inn på betente områder.

455
00:33:47,840 --> 00:33:50,760
GRAVENDE JOURNALIST

456
00:33:50,760 --> 00:33:51,840
Forbudte områder.

457
00:33:55,480 --> 00:34:01,520
Selv om dette er en profilert sak,
der rykter vil skapes eller spoleres,

458
00:34:02,480 --> 00:34:05,280
så klarte jeg å snike meg inn blant

459
00:34:05,280 --> 00:34:08,520
noen av nøkkelpersonene
involvert i etterforskningen.

460
00:34:11,080 --> 00:34:17,720
CBI har avdekket mye korrupsjon
på andre områder, men ikke i cricket.

461
00:34:18,880 --> 00:34:24,400
Jeg tror ikke de så for seg
hvor omfattende saken ville bli.

462
00:34:29,880 --> 00:34:32,960
Da vi startet etterforskningen,

463
00:34:32,960 --> 00:34:37,200
så hadde vi bare
den ene påstanden til Manoj Prabhakar

464
00:34:37,200 --> 00:34:40,760
om at Kapil Dev hadde
tilbudt ham 25 lakh rupees.

465
00:34:40,760 --> 00:34:45,000
Folk ville vite om det var noe i
påstandene til Manoj Prabhakar.

466
00:34:50,400 --> 00:34:53,880
Vi visste at CBI ville være
interessert i det han gjorde.

467
00:34:53,880 --> 00:34:57,320
Vi visste også
at CBI ville ha materialet vårt.

468
00:34:58,080 --> 00:35:01,280
<i>Prabhakar virker sikker på
at etter å ha sett filmen</i>

469
00:35:01,280 --> 00:35:06,280
<i>så vil CBI gå til handling
mot noen indiske spillere.</i>

470
00:35:06,840 --> 00:35:09,720
Om dere snakker med dem, vil dere forstå.

471
00:35:09,720 --> 00:35:13,960
Jeg har bevist
hvem som prøvde å bestikke meg.

472
00:35:13,960 --> 00:35:17,360
<i>- Azhar var offisielt...
- Ja!</i>

473
00:35:18,080 --> 00:35:22,840
Vi samlet så mye informasjon som mulig
fra opptakene.

474
00:35:22,840 --> 00:35:26,320
{\an8}<i>Selv en hederlig mann mistenkeliggjøres.</i>

475
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
{\an8}<i>Dette vil bli et problem i India.</i>

476
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
Det var mange påstander
som ble slengt rundt,

477
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
men jeg vil ikke si

478
00:35:34,480 --> 00:35:38,440
at vi hadde håndfaste beviser
som uten tvil pekte ut en skyldig.

479
00:35:41,640 --> 00:35:44,680
Problemet med en lokkeoperasjon
med skjult kamera

480
00:35:45,280 --> 00:35:47,760
er at du får mest anekdotiske bevis.

481
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
Vi hadde ingen empiriske bevis.

482
00:35:54,280 --> 00:35:57,960
Men RN Sawani var en smart agent.

483
00:35:59,840 --> 00:36:02,480
Han ville se på det større bildet.

484
00:36:03,680 --> 00:36:07,680
<i>Hvorfor går politiet
bare etter cricketspillerne?</i>

485
00:36:07,680 --> 00:36:11,080
<i>I avisene skriver alle om "bookmakerne".</i>

486
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
<i>Bookmakeren sa ditt og datt.</i>

487
00:36:13,120 --> 00:36:17,880
Tehelka-opptakene blottet
baksiden av cricketverdenen

488
00:36:18,880 --> 00:36:21,760
og avslørte
den illegale bookmakerens rolle.

489
00:36:21,760 --> 00:36:25,320
<i>Men vi hører ingenting om bookmakerne,
kun spillerne.</i>

490
00:36:25,320 --> 00:36:29,120
CBI måtte finne ut
om spillerne lot seg påvirke

491
00:36:29,120 --> 00:36:32,080
og hva slags forhold
de hadde til bookmakerne.

492
00:36:36,120 --> 00:36:39,840
Teamet mitt begynte å samle
hver eneste bookmaker

493
00:36:39,840 --> 00:36:43,200
som hadde vært innkalt
til en indisk politistasjon.

494
00:36:46,200 --> 00:36:51,240
Dette spredde seg til Mumbai, Delhi,
Gujarat-regionen, Rajasthan.

495
00:36:52,400 --> 00:36:59,360
Innen en uke hadde vi de 209 største
bookmakerne i landet på lista vår.

496
00:37:01,440 --> 00:37:02,880
ANONYM BOOKMAKER

497
00:37:02,880 --> 00:37:07,560
<i>Da CBI-agenten ble involvert,
skapte det en skremt stemning blant oss.</i>

498
00:37:08,800 --> 00:37:10,720
<i>Det var en stor skandale.</i>

499
00:37:10,720 --> 00:37:15,720
<i>Vi var redde for at noen av oss</i>

500
00:37:15,720 --> 00:37:18,720
<i>kunne bli trukket inn i den.</i>

501
00:37:18,720 --> 00:37:23,520
<i>Men CBIs mål var ikke å ta bookmakere.</i>

502
00:37:23,520 --> 00:37:26,600
<i>Hovedmotivet deres var
å gå dypere inn i saken.</i>

503
00:37:26,600 --> 00:37:29,240
<i>Samle kunnskap og informasjon.</i>

504
00:37:31,000 --> 00:37:32,560
<i>83, 58-59...</i>

505
00:37:33,560 --> 00:37:35,320
<i>84, 58-59...</i>

506
00:37:35,320 --> 00:37:38,600
Vi oppdaget et system
kalt "dabba-systemet".

507
00:37:38,600 --> 00:37:41,920
<i>85-8...</i>

508
00:37:41,920 --> 00:37:46,320
Det sendte oddstallene
til alle bookmakerne samtidig.

509
00:37:46,320 --> 00:37:49,240
<i>85-8, 58-59...</i>

510
00:37:49,240 --> 00:37:52,920
<i>En mann sender konstant ut oddstall,
eller "bhao".</i>

511
00:37:52,920 --> 00:37:55,640
<i>Ingen vet hvem han er.
Det er bare en stemme.</i>

512
00:37:55,640 --> 00:38:00,760
<i>Han sier tallet og navnet på laget,</i>

513
00:38:00,760 --> 00:38:03,640
<i>og vi noterer.</i>

514
00:38:03,640 --> 00:38:05,920
<i>80-83, 62-63...</i>

515
00:38:05,920 --> 00:38:11,640
<i>Over hele India, og hele verden,
går det bare ut ett tall til enhver tid.</i>

516
00:38:13,080 --> 00:38:17,440
<i>Vi vil ikke vite hvem som sender dem ut.</i>

517
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
BOOKMAKERE - SPILLERE

518
00:38:21,200 --> 00:38:24,120
Alle bookmakere var underlagt
noen lenger opp.

519
00:38:25,000 --> 00:38:28,880
Og det er nesten som om det går
en stige til personene på toppen,

520
00:38:28,880 --> 00:38:30,680
og de får alle pengene.

521
00:38:33,080 --> 00:38:38,640
Jo dypere vi gravde,
desto mer omfattende ble det.

522
00:38:40,480 --> 00:38:44,600
Vi fant ut at bookmakerne
ble kontrollert av kriminelle

523
00:38:46,360 --> 00:38:47,880
i Dubai og Sharjah.

524
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Sharjah var Midtøstens Las Vegas.

525
00:39:01,720 --> 00:39:04,920
Mange indere drømmer om
å se en kamp i Sharjah.

526
00:39:10,600 --> 00:39:11,840
TV-stjerner,

527
00:39:12,840 --> 00:39:14,400
filmstjerner,

528
00:39:15,360 --> 00:39:18,120
med solbriller og moteklær og hele pakka.

529
00:39:19,000 --> 00:39:21,240
Og blant dem satt en mann,

530
00:39:23,000 --> 00:39:26,560
Indias mest ettersøkte forbryter,
Dawood Ibrahim.

531
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
Han var en kjent narkobaron.

532
00:39:32,280 --> 00:39:34,800
Han drepte alle som ikke betalte ham.

533
00:39:35,920 --> 00:39:38,880
Han satt der og snakket i telefonen

534
00:39:38,880 --> 00:39:41,760
og ga ordre om
hva som skulle skje i kampen.

535
00:39:41,760 --> 00:39:43,800
ULOVLIG VEDDING

536
00:39:43,800 --> 00:39:50,080
Så de som holdt på med cricket den gangen,
måtte tåle mye press fra underverdenen.

537
00:39:51,520 --> 00:39:54,720
GJENG PÅGREPET FOR DRAP PÅ BOOKMAKER

538
00:39:54,720 --> 00:39:56,480
Du må forstå

539
00:39:56,480 --> 00:39:59,680
at bookmaker-verdenen er farlig.

540
00:40:02,400 --> 00:40:07,520
Kriminelle organisasjoner er nådeløse
når noen tråkker over streken.

541
00:40:09,960 --> 00:40:14,880
Så ingen våget å påpeke
problemene i sporten.

542
00:40:17,000 --> 00:40:21,200
Men så kom det et viktig gjennombrudd
fra Sør-Afrika.

543
00:40:27,360 --> 00:40:30,560
<i>Hansie Cronje skal avhøres
av den kongelige kommisjon</i>

544
00:40:30,560 --> 00:40:33,560
<i>etter den siste utviklingen
i kampfiksingsskandalen.</i>

545
00:40:34,440 --> 00:40:38,320
<i>Kommisjonens mål er å finne ut
om kampfiksingspåstandene er sanne.</i>

546
00:40:39,080 --> 00:40:41,440
Samtidig som CBI innledet sin gransking,

547
00:40:41,440 --> 00:40:45,880
opprettet Sør-Afrika en kommisjon
for å granske Hansie Cronjes tilståelse.

548
00:40:45,880 --> 00:40:49,480
Jeg sviktet mine moralske
og profesjonelle plikter.

549
00:40:49,480 --> 00:40:53,840
Jeg var ikke ærlig,
og det beklager jeg for.

550
00:40:54,320 --> 00:40:56,040
Han var som en annen mann.

551
00:40:59,680 --> 00:41:01,920
Han satt sammensunket i stolen.

552
00:41:05,880 --> 00:41:10,400
Men det mest dramatiske var
da Hansie Cronje avslørte

553
00:41:10,400 --> 00:41:13,880
Indias kobling til
et globalt ulovlig gamblingnettverk.

554
00:41:13,880 --> 00:41:15,800
TILBUDT $30,000 FOR Å TAPE KAMP

555
00:41:15,800 --> 00:41:20,640
Cronje sa at han var blitt presentert
for en bookmaker, MK Gupta.

556
00:41:21,840 --> 00:41:23,920
Han ba meg snakke med spillerne

557
00:41:24,520 --> 00:41:29,560
og ga meg rundt 30 000 dollar
i kontanter for å gjøre det.

558
00:41:30,160 --> 00:41:31,720
Det var en stor avsløring.

559
00:41:33,680 --> 00:41:36,560
Vi innså at han var en gullgruve for oss.

560
00:41:37,520 --> 00:41:41,280
Men MK sto ikke
på listen vår over bookmakere.

561
00:41:42,560 --> 00:41:44,280
Så vi begynte å jakte.

562
00:41:47,760 --> 00:41:49,920
<i>CBIs jakt på bookmaker MK Gupta</i>

563
00:41:49,920 --> 00:41:52,720
<i>begynte i dag
i Delhis South Extension-marked.</i>

564
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
Hvem var MK Gupta?

565
00:41:55,840 --> 00:41:57,760
Ingen visste hvordan han så ut.

566
00:41:58,640 --> 00:42:01,760
Hadde han livvakter rundt seg?

567
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
Vi dro hjem til ham
og ransaket huset hans.

568
00:42:07,840 --> 00:42:09,640
Vi dro hjem til slektninger.

569
00:42:10,640 --> 00:42:17,200
Vi fant ut at han hadde en smykkebutikk
som ble drevet av faren.

570
00:42:18,600 --> 00:42:23,120
Naboene fortalte
at han holdt seg for seg selv.

571
00:42:23,120 --> 00:42:27,240
Og det virket ganske naturlig
med tanke på bransjen han var i.

572
00:42:31,400 --> 00:42:36,120
Idet saken ble vist på TV,
gikk han under jorda og forsvant.

573
00:42:37,640 --> 00:42:41,320
Men han fikk greie på at CBI var etter ham

574
00:42:41,320 --> 00:42:44,160
og ville gjøre alt for å få tak i ham,

575
00:42:45,280 --> 00:42:49,240
og det var høyt press på ham
for å komme fram.

576
00:42:49,760 --> 00:42:52,040
{\an8}DELHI POLITISTASJON

577
00:42:52,040 --> 00:42:54,960
{\an8}DELHI-POLITIET

578
00:43:00,600 --> 00:43:04,000
Jeg har alltid vært en cricketfan.

579
00:43:06,080 --> 00:43:07,960
{\an8}TIDLIGERE CBI-DIREKTØR

580
00:43:07,960 --> 00:43:12,360
{\an8}Jeg beundret cricketspillere
som spilte for nasjonen.

581
00:43:13,960 --> 00:43:17,840
Men i 2000 kontaktet en informant meg

582
00:43:17,840 --> 00:43:21,720
og sa at noen ønsket å melde seg for meg.

583
00:43:23,680 --> 00:43:25,880
En fyr ved navn MK Gupta.

584
00:43:29,280 --> 00:43:30,600
Jeg sa: "Hvorfor meg?"

585
00:43:30,600 --> 00:43:33,160
For jeg etterforsket ikke saken.

586
00:43:33,160 --> 00:43:36,760
Han sa: "Han har sett deg
i et offentlig møte

587
00:43:36,760 --> 00:43:41,680
og føler at hvis han treffer deg,
så kan du veilede ham."

588
00:43:43,400 --> 00:43:46,640
Jeg følte meg viktig.
Jeg var den utvalgte.

589
00:43:56,720 --> 00:43:59,520
Vi avtalte å møtes på et luksushotell.

590
00:44:01,000 --> 00:44:04,840
Jeg stolte på informanten,
så jeg dro alene.

591
00:44:08,040 --> 00:44:11,360
En person med
helt ordinært utseende åpnet døra.

592
00:44:11,360 --> 00:44:12,280
"Ja, sir."

593
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
"Kom inn."

594
00:44:23,040 --> 00:44:25,840
Så ser jeg at det er to personer til der.

595
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
Da ble jeg litt nervøs.

596
00:44:31,400 --> 00:44:33,920
Så jeg trakk pusten dypt

597
00:44:35,440 --> 00:44:37,880
og sa: "Hvorfor ville du møte meg?"

598
00:44:38,680 --> 00:44:39,520
Han sier:

599
00:44:39,520 --> 00:44:42,600
"Sir, jeg kan klandres
for hele denne fiaskoen.

600
00:44:42,600 --> 00:44:45,800
Jeg er roten til alle problemene."

601
00:44:49,600 --> 00:44:52,760
Og da han begynte å snakke,

602
00:44:54,200 --> 00:45:00,640
forsto jeg at mitt forhold til
korrupsjon i cricket hadde begynt.

603
00:45:02,600 --> 00:45:05,840
Han fortalte meg store hemmeligheter,

604
00:45:05,840 --> 00:45:10,040
så jeg tok ham med til CBIs hovedkontor.

605
00:45:21,400 --> 00:45:25,920
Da vi tok med Mukesh Gupta til CBI,
var han utvilsomt redd.

606
00:45:27,400 --> 00:45:32,160
Om han skulle komme til å avsløre navn,
så ville livet hans være i fare.

607
00:45:33,400 --> 00:45:35,360
Men vi forsikret ham om

608
00:45:35,360 --> 00:45:38,360
at han ville være trygg
om han fortalte sannheten.

609
00:45:39,720 --> 00:45:43,840
Og til slutt gikk han med på
å fortelle oss historien sin.

610
00:45:56,200 --> 00:46:00,520
Mukesh Gupta var uteksaminert
fra et college i Delhi.

611
00:46:00,520 --> 00:46:03,160
Han begynte først å jobbe i en bank.

612
00:46:05,440 --> 00:46:07,200
Når han gikk hjem fra jobb,

613
00:46:07,200 --> 00:46:10,880
så han folk på gatehjørnene
som veddet på cricket.

614
00:46:12,480 --> 00:46:14,880
Han hadde aldri spilt cricket selv,

615
00:46:14,880 --> 00:46:21,080
men han forsto hovedtrekkene i spillet
på null komma niks.

616
00:46:27,400 --> 00:46:32,760
Han pleide også å se
barn spille cricket på lokale baner.

617
00:46:35,720 --> 00:46:39,520
Han forsto at om du ser noen med talent,

618
00:46:40,520 --> 00:46:43,000
så kan du forme en ung person.

619
00:46:44,000 --> 00:46:46,560
Og det var da han traff Ajay Sharma.

620
00:46:48,720 --> 00:46:52,800
Ajay Sharma var en ung gutt
fra en fattig familie som spilte i Delhi.

621
00:46:56,360 --> 00:46:58,560
Han spiller bra og scorer 100 poeng,

622
00:46:58,560 --> 00:47:02,320
og noen putter 100 dollar
i lomma hans og sier de er fan.

623
00:47:04,200 --> 00:47:06,920
Ajay Sharma forsto ikke hva som foregikk

624
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
og var bare glad for
at flere likte sporten hans.

625
00:47:10,800 --> 00:47:14,360
Men bookmakere tenker langsiktig.

626
00:47:15,440 --> 00:47:20,760
De kan bearbeide en spiller over mange år
før de kommer med første forespørsel.

627
00:47:22,440 --> 00:47:23,880
ANONYM BOOKMAKER

628
00:47:23,880 --> 00:47:28,720
<i>Vi treffer dem som vanlige folk.
Vi sier ikke at vi er bookmakere.</i>

629
00:47:28,720 --> 00:47:30,760
<i>Vi ser svakhetene deres.</i>

630
00:47:31,800 --> 00:47:33,720
<i>Gaver, festing, kvinner...</i>

631
00:47:33,720 --> 00:47:36,520
<i>Alkohol er veldig nyttig.</i>

632
00:47:36,520 --> 00:47:42,600
<i>Og når du først har blitt venn med dem,
snakker de villig.</i>

633
00:47:42,600 --> 00:47:44,920
<i>Så gjør du en avtale.</i>

634
00:47:48,520 --> 00:47:51,880
Og Ajay Sharma ble
en nasjonal cricketspiller.

635
00:47:54,280 --> 00:47:59,880
MK Gupta hadde mye innsideinformasjon,
han tjente haugevis med penger.

636
00:48:01,440 --> 00:48:04,280
Og han delte pengene med Ajay Sharma.

637
00:48:08,840 --> 00:48:13,720
Og når du først er på innsiden...
Det er som innsekter i et trebor.

638
00:48:15,120 --> 00:48:16,840
Du slipper aldri ut igjen.

639
00:48:16,840 --> 00:48:21,320
Mukesh Gupta sa ting som:
"Du fortalte meg, jeg betalte deg..."

640
00:48:21,320 --> 00:48:24,280
Han kunne til og med
gjøre opptak av samtalen

641
00:48:24,280 --> 00:48:26,600
for å utpresse spilleren senere.

642
00:48:28,640 --> 00:48:32,280
Og det var Ajay Sharma
som introduserte Mukesh Gupta

643
00:48:32,280 --> 00:48:35,160
til ingen andre enn kapteinen selv,

644
00:48:36,960 --> 00:48:38,280
Mohammed Azharuddin.

645
00:48:39,600 --> 00:48:42,040
<i>Ballen går rett fram, den er i luften...</i>

646
00:48:42,840 --> 00:48:44,000
Azharuddin.

647
00:48:45,800 --> 00:48:46,920
Azharuddin.

648
00:48:48,640 --> 00:48:49,880
Azharuddin.

649
00:48:49,880 --> 00:48:51,680
Mohammed Azharuddin.

650
00:48:56,600 --> 00:48:58,560
Det var en stor avsløring.

651
00:49:00,240 --> 00:49:05,400
Han var virkelig på topp på den tiden.
Et ikon for landet.

652
00:49:06,360 --> 00:49:11,880
Og den indiske allmennheten ville ikke
høre snakk om anklager mot ham.

653
00:49:13,200 --> 00:49:17,120
Kunne Mukesh Gupta bestikke
en som Mohammed Azharuddin?

654
00:49:17,120 --> 00:49:18,520
KAPTEINSPERIODE

655
00:49:18,640 --> 00:49:20,880
Jeg følte press på å finne sannheten.

656
00:49:24,560 --> 00:49:27,120
- Ser fargen rett ut?
- Ja, fargen er flott.

657
00:49:27,120 --> 00:49:31,240
- Fargen er nydelig og ikke skrikende.
- Det er en sommerfarge.

658
00:49:32,520 --> 00:49:35,080
En mørk en ville vært fælt i solsteken.

659
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
Azhar var ikke veldig snakkesalig.

660
00:49:38,600 --> 00:49:41,760
Det er vanskelig å gjette
hva han tenker og føler.

661
00:49:42,480 --> 00:49:44,400
- Men skjorta er fin.
- Veldig.

662
00:49:44,400 --> 00:49:48,240
- Jeg tok ikke på mørk skjorte...
- Men den er vel ikke skrikende?

663
00:49:48,240 --> 00:49:51,640
Reservert, tilbakeholden, veldig nervøs.

664
00:49:51,640 --> 00:49:53,440
Når gråt du sist?

665
00:49:54,040 --> 00:49:54,880
- Gråt?
- Ja.

666
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
- Jeg gråter ikke.
- Gråter du ikke?

667
00:49:59,000 --> 00:50:00,080
Sjelden.

668
00:50:01,120 --> 00:50:03,280
Men på banen var han en annen mann.

669
00:50:05,160 --> 00:50:06,640
<i>Nydelig slag.</i>

670
00:50:06,640 --> 00:50:09,560
For en timing og ynde, så vakkert.

671
00:50:10,680 --> 00:50:11,680
<i>Og igjen...</i>

672
00:50:11,680 --> 00:50:13,040
Og håndleddene hans...

673
00:50:14,120 --> 00:50:16,800
Som et klapp på kasterens ego.

674
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
{\an8}<i>Azharuddin dealer bare med seksere.</i>

675
00:50:19,200 --> 00:50:22,840
{\an8}Som om Gud skapte Azhars håndledd
på en makelig ettermiddag

676
00:50:22,840 --> 00:50:24,600
og gjorde dem perfekte.

677
00:50:27,280 --> 00:50:32,160
{\an8}<i>Der kom det, velfortjente 100 poeng
til Mohammed Azharuddin.</i>

678
00:50:32,160 --> 00:50:34,320
{\an8}IKKE UTE 102 87 BALLER 130 MINUTTER

679
00:50:35,000 --> 00:50:40,520
Han scoret 100 poeng under debuten,
og så en test og så 100 nye poeng.

680
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
Og så 100 enda en gang.

681
00:50:43,960 --> 00:50:46,480
Helt utrolig.

682
00:50:48,040 --> 00:50:50,080
Han er en helt for hele landet.

683
00:50:54,880 --> 00:50:58,480
Jeg var 14 da Azhar kom tilbake
etter å ha satt verdensrekord.

684
00:50:58,480 --> 00:51:00,560
TIDLIGERE CRICKETSPILLER FOR INDIA

685
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
Det var stort. Det var enormt.

686
00:51:04,400 --> 00:51:07,640
Hele Hyderabad var der og hyllet ham.

687
00:51:08,800 --> 00:51:12,120
Nå er du vår. Hyderabads store sønn.

688
00:51:14,600 --> 00:51:20,920
Jeg sa til meg selv at én dag skulle det
være meg som sto på den pallen.

689
00:51:24,400 --> 00:51:28,320
Mohammed Azharuddin brakte
laurbær til landet vårt.

690
00:51:30,440 --> 00:51:32,480
Hvorfor filmer du? Jeg sa nei.

691
00:51:34,720 --> 00:51:36,720
Gå og blås det opp på TV.

692
00:51:37,640 --> 00:51:41,120
Men etter som vi gravde videre,

693
00:51:41,120 --> 00:51:46,160
fant vi ting som vi måtte
undersøke nærmere.

694
00:51:46,160 --> 00:51:49,800
Ingen trenger å filme.
Hvorfor filmer du fortsatt?

695
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
OPPTAK NR. 9: KAMPFIKSING

696
00:51:55,000 --> 00:52:00,040
Under <i>Fallen Heroes-</i> etterforskningen
dukket stadig Azhars navn opp.

697
00:52:00,840 --> 00:52:04,920
<i>Det er én jævel som må gjøres noe med,
og det er Azhar.</i>

698
00:52:05,880 --> 00:52:09,440
Det var mange historier om
at Azhar gjorde ulike handler.

699
00:52:09,440 --> 00:52:13,400
Ti lakhs her, tjue der,
en fin klokke, en ny Mercedes.

700
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
Det var mange slike avtaler.

701
00:52:16,200 --> 00:52:18,840
<i>Det står tre eiendommer i Azhars navn.</i>

702
00:52:20,360 --> 00:52:22,080
<i>Hvor kommer pengene fra?</i>

703
00:52:24,200 --> 00:52:28,400
Andre spillere følte
at han hadde mer penger enn han burde.

704
00:52:34,560 --> 00:52:36,760
Han utviklet dyre vaner.

705
00:52:37,960 --> 00:52:41,720
Du er en stilig mann,
jeg har lagt merke til skoene.

706
00:52:41,720 --> 00:52:44,520
- Louis Vuitton. Armani...
- Louis Vuitton. Armani?

707
00:52:44,520 --> 00:52:45,960
- Og klokken?
- Piaget.

708
00:52:48,240 --> 00:52:50,960
Han likte stilige klokker.

709
00:52:51,680 --> 00:52:55,560
I Mumbai omgikkes han fiffen.

710
00:52:55,560 --> 00:52:58,400
Da trenger du selvsagt penger.

711
00:53:00,600 --> 00:53:06,000
MK fortalte at han relativt enkelt
kunne lokke Azhar i en felle,

712
00:53:06,920 --> 00:53:12,720
for Azhar hadde tillagt seg en livsstil
som krevde mye penger.

713
00:53:17,600 --> 00:53:23,360
Azhar nevnte for Ajay Sharma
at han trengte penger,

714
00:53:23,360 --> 00:53:27,080
fordi kjæresten skulle gå
på en motevisning.

715
00:53:27,680 --> 00:53:33,800
Jeg tror han ba om én crore rupees,
som var utrolig mye penger den gangen.

716
00:53:35,280 --> 00:53:36,960
Ajay Sharma la ut åtet.

717
00:53:38,000 --> 00:53:40,880
"Det finnes én person
som kan skaffe deg det."

718
00:53:48,920 --> 00:53:52,440
Det ble arrangert et møte
på Taj Palace Hotel i Delhi

719
00:53:53,240 --> 00:53:56,000
med Azharuddin og Mukesh Gupta.

720
00:53:57,520 --> 00:53:59,720
Mukesh Gupta, smart som han var,

721
00:53:59,720 --> 00:54:03,160
tilbød seg å gi ham 50 lakh rupees
den samme dagen

722
00:54:03,160 --> 00:54:06,160
og så resten av summen litt senere.

723
00:54:07,400 --> 00:54:12,360
Det var underforstått
at MK forventet noe tilbake av Azhar.

724
00:54:14,680 --> 00:54:18,000
<i>For bookmakeren er kapteinen
den viktigste spilleren.</i>

725
00:54:18,000 --> 00:54:20,200
ANONYM BOOKMAKER

726
00:54:20,200 --> 00:54:23,040
<i>For kapteinen har mest informasjon.</i>

727
00:54:23,040 --> 00:54:28,080
<i>Bookmakeren med en kaptein på sin side
tjener mest penger.</i>

728
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Som kaptein

729
00:54:30,920 --> 00:54:36,600
kunne Azharuddin få de andre spillerne
til å gjøre som han ville.

730
00:54:37,920 --> 00:54:42,400
Få spillere til å ikke yte sitt beste
og tape med vilje.

731
00:54:45,640 --> 00:54:50,920
Alle cricketspillere skryter av
at de spiller for India. For en ære!

732
00:54:50,920 --> 00:54:53,960
For så å selge den æren. Det er en skam.

733
00:54:53,960 --> 00:54:56,880
Det måtte møtes med jernhånd.

734
00:55:07,880 --> 00:55:12,400
MKs avsløringer var
grunnsteinen i CBIs gransking.

735
00:55:13,680 --> 00:55:19,840
De tok opp forklaringen hans
og fant beviser som støttet den.

736
00:55:19,840 --> 00:55:22,880
MTM TEKSTMELDING 1 MLD

737
00:55:22,880 --> 00:55:27,280
Vi fant alle samtaleloggene
til Mohammed Azharuddin.

738
00:55:27,280 --> 00:55:30,360
De viste at han hadde pratet
med flere bookmakere.

739
00:55:31,640 --> 00:55:34,080
Til og med en mafiasjef.

740
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
Mukesh Gupta sa

741
00:55:39,400 --> 00:55:44,200
at Mohammed Azharuddin hadde
et skap på Taj Palace Hotel

742
00:55:46,280 --> 00:55:48,800
hvor folk kunne deponere penger.

743
00:55:49,560 --> 00:55:53,360
Dette ble bekreftet
av ansatte på hotellet.

744
00:55:55,680 --> 00:55:59,560
{\an8}Han dro på shopping
på det berømte Harrods i England.

745
00:56:01,680 --> 00:56:05,440
Alle kjøpene ble betalt
av noen andre enn ham selv.

746
00:56:06,880 --> 00:56:09,920
Vi fant ut at det var en av bookmakerne.

747
00:56:13,800 --> 00:56:18,360
Med alle de bevisene var vi
klare for å hente inn Azharuddin.

748
00:56:19,760 --> 00:56:25,440
Jeg satt oppe natten før
og planla rekkefølgen av spørsmålene.

749
00:56:27,040 --> 00:56:31,800
Vi var alle litt nervøse
og ville ikke gjøre noen feil.

750
00:56:34,400 --> 00:56:38,160
Lagkapteinen må være plettfri,

751
00:56:39,440 --> 00:56:42,560
og er han ikke det,
må han stå til regnskap.

752
00:56:49,560 --> 00:56:54,040
Da Mohammed Azharuddin kom
til CBIs hovedkontor, brøt helvete løs.

753
00:56:56,520 --> 00:57:00,000
Jeg husker TV-crew, horder av reportere.

754
00:57:00,720 --> 00:57:04,240
Kunne Azhar være involvert
i korrupsjon av sporten?

755
00:57:06,880 --> 00:57:09,720
Det er ikke mulig. Azhar? Aldri i livet.

756
00:57:09,720 --> 00:57:14,840
Det var min eneste tanke.
De prøver å ødelegge karrieren hans.

757
00:57:14,840 --> 00:57:16,520
De vil felle ham.

758
00:57:23,040 --> 00:57:28,280
Vi har egne avhørsrom
hvor avhørene foregår.

759
00:57:29,480 --> 00:57:32,560
Man sitter ved et bord
og stiller spørsmål.

760
00:57:35,400 --> 00:57:41,000
De fleste spillerne som ble kalt inn
til CBI, så vettskremte ut.

761
00:57:43,240 --> 00:57:47,160
Men det var en kategori spillere
som visste hva de drev med.

762
00:57:47,840 --> 00:57:50,520
Mohammed Azharuddin var ikke
i den kategorien.

763
00:57:52,400 --> 00:57:55,320
Azharuddin var ikke
veldig åpen for spørsmål.

764
00:57:56,800 --> 00:57:59,360
Han åpnet sjelden munnen.

765
00:58:00,400 --> 00:58:03,200
Kanskje hadde han blitt
rådet til ikke å snakke.

766
00:58:06,080 --> 00:58:10,480
Mohammed Azharuddin avviste
alle spørsmål vi stilte ham.

767
00:58:12,880 --> 00:58:16,800
Så CBI-agentene bestemte seg
for å skifte taktikk.

768
00:58:19,400 --> 00:58:22,320
Vi konfronterte ham med bevisene vi hadde.

769
00:58:24,600 --> 00:58:29,640
Vi listet opp eiendommene hans,
dyre biler, klokker.

770
00:58:30,400 --> 00:58:32,440
Vi viste ham samtaleloggene hans.

771
00:58:33,000 --> 00:58:37,600
Selv SIM-kortet han brukte,
hadde han fått av en bookmaker.

772
00:58:39,400 --> 00:58:43,400
{\an8}Vi truet også med
at MK satt i rommet ved siden av.

773
00:58:44,520 --> 00:58:47,320
Om du nekter, skal vi hente ham inn hit?

774
00:58:49,880 --> 00:58:54,000
Det var vendepunktet.
Etter det brøt han sammen.

775
00:58:57,000 --> 00:58:59,280
Og til slutt sa han:

776
00:59:00,880 --> 00:59:02,600
"Ja, jeg arrangerte kampen."

777
00:59:07,600 --> 00:59:08,960
Han var helt nedbrutt.

778
00:59:12,000 --> 00:59:16,440
Men jeg har ingen sympati for en spiller
som driver med kampfiksing.

779
00:59:17,480 --> 00:59:18,920
Han svikter landet sitt.

780
00:59:20,680 --> 00:59:22,000
Null sympati.

781
00:59:30,680 --> 00:59:34,920
Folk føler
en personlig tilknytning til cricket.

782
00:59:37,680 --> 00:59:42,360
De gråter, de ler.
De er lidenskapelig opptatt av sporten.

783
00:59:44,880 --> 00:59:45,960
Så da vi fant ut

784
00:59:45,960 --> 00:59:49,840
at denne fyren, det store ikonet deres,
drev skittent spill,

785
00:59:49,840 --> 00:59:51,640
så hadde de rett til å vite.

786
00:59:57,320 --> 00:59:59,480
<i>I dag la idrettsministeren fram</i>

787
00:59:59,480 --> 01:00:03,360
<i>CBIs 75 sider lange rapport
om kampfiksing.</i>

788
01:00:03,360 --> 01:00:05,360
{\an8}KAMPFIKSING I CRICKET

789
01:00:05,360 --> 01:00:09,320
<i>Rapporten knuser cricketens rykte
om å være en gentlemannssport.</i>

790
01:00:09,320 --> 01:00:10,720
OMFATTENDE KAMPFIKSING

791
01:00:10,720 --> 01:00:14,480
{\an8}CBI kom fram til at det foregikk
omfattende kampfiksing.

792
01:00:15,320 --> 01:00:16,840
TILBUDT RS 1,25 CRORE

793
01:00:16,840 --> 01:00:18,360
EN TAUSHETSKONSPIRASJON

794
01:00:18,360 --> 01:00:19,880
STOR ORGANISERT SVINDEL

795
01:00:19,880 --> 01:00:21,720
KORRUMPERER CRICKET

796
01:00:21,720 --> 01:00:26,400
<i>Straffen bør være hard.
Det er en avskyelig forbrytelse.</i>

797
01:00:26,400 --> 01:00:28,240
{\an8}I tillegg til å navngi egne...

798
01:00:28,240 --> 01:00:29,520
{\an8}UTENLANDSKE SPILLERE

799
01:00:29,520 --> 01:00:32,280
{\an8}...navnga han også internasjonale spillere.

800
01:00:32,280 --> 01:00:33,720
SRI LANKA - NEW ZEALAND

801
01:00:33,720 --> 01:00:35,200
VESTINDIA - ENGLAND

802
01:00:35,200 --> 01:00:36,800
AUSTRALIA - SØR-AFRIKA

803
01:00:36,800 --> 01:00:38,160
PAKISTAN

804
01:00:43,280 --> 01:00:46,880
Vi kom også til den konklusjon
at det var lite som ble gjort...

805
01:00:46,880 --> 01:00:49,080
BCCI HAR ALDRI TATT TAK I PROBLEMET

806
01:00:49,080 --> 01:00:51,480
...av lederskapet for å undersøke saken.

807
01:00:54,920 --> 01:00:59,600
Og avsløringen rystet cricketverdenen.

808
01:01:07,800 --> 01:01:11,000
Når du får vite
at sporten du elsker og bryr deg om,

809
01:01:11,000 --> 01:01:15,240
som betyr så mye for deg,
at noe sånt foregår, så blir du sint.

810
01:01:15,240 --> 01:01:16,880
Du blir forbanna.

811
01:01:20,520 --> 01:01:21,520
Hvordan våger de?

812
01:01:22,840 --> 01:01:24,560
Hva slags personer gjør sånt?

813
01:01:25,640 --> 01:01:28,400
Men så innser du
at du er en del av et miljø

814
01:01:28,400 --> 01:01:31,320
som forguder dem så høyt
at de ikke ser klart.

815
01:01:31,320 --> 01:01:35,800
Klapp igjen!

816
01:01:35,800 --> 01:01:38,720
De som kødder med oss, skal bli straffet!

817
01:01:38,720 --> 01:01:42,200
Den eneste sannheten om en sport
fansen bryr seg om,

818
01:01:42,200 --> 01:01:44,080
er at den skal være ryddig.

819
01:01:45,680 --> 01:01:49,200
Konkurransen skal være ekte,
ikke arrangert.

820
01:01:51,000 --> 01:01:52,640
Men spillerne ødela det.

821
01:01:55,760 --> 01:01:56,680
Det er farlig.

822
01:01:56,680 --> 01:01:59,640
De som kødder med oss, skal bli straffet!

823
01:02:04,000 --> 01:02:09,040
Vi så på mulighetene for
å gå til straffesak mot noen.

824
01:02:09,760 --> 01:02:14,320
Vi forhørte oss med
tre tidligere høyesterettsdommere.

825
01:02:15,680 --> 01:02:18,600
Selv om vedding er ulovlig i India,

826
01:02:18,600 --> 01:02:24,840
så er dessverre ikke kampfiksing ulovlig,
og personlig var jeg veldig skuffet over

827
01:02:24,840 --> 01:02:28,240
at vi ikke kunne saksøke noen av dem.

828
01:02:32,080 --> 01:02:35,160
Jeg kjenner mange
som sluttet å se cricket etter det.

829
01:02:35,680 --> 01:02:36,960
De mistet interessen.

830
01:02:38,160 --> 01:02:39,640
BCCI VIL STRAFFE SPILLERE

831
01:02:39,640 --> 01:02:42,680
Om cricketsporten skulle få oppreisning,

832
01:02:42,680 --> 01:02:47,120
måtte cricketstyret la
de involverte stå til ansvar.

833
01:02:48,560 --> 01:02:53,440
<i>Syret forventes å slå hardt ned på
dem som CBI-rapporten peker ut.</i>

834
01:02:55,360 --> 01:02:59,120
Cricketsporten måtte si til fansen:

835
01:02:59,800 --> 01:03:03,560
"Nei, vi tillater ikke noe tull.
Dette skal kveles i fødselen."

836
01:03:04,880 --> 01:03:09,720
Det var en av grunnene til
at Azhar måtte gjøres et eksempel av.

837
01:03:10,960 --> 01:03:13,680
Han måtte henges ut offentlig

838
01:03:13,680 --> 01:03:17,360
for å forsikre folk om
at det sto bra til med cricketsporten,

839
01:03:17,360 --> 01:03:19,120
og at Azhar var unntaket.

840
01:03:20,120 --> 01:03:22,600
<i>Tidligere kaptein Mohammed Azharuddin</i>

841
01:03:22,600 --> 01:03:25,920
<i>skal ha hatt forbindelser
med bookmakere som MK Gupta</i>

842
01:03:25,920 --> 01:03:28,640
<i>og vært involvert i kampfiksing.</i>

843
01:03:28,640 --> 01:03:30,040
Mohammed Azharuddin...

844
01:03:30,040 --> 01:03:31,280
{\an8}BCCI-PRESIDENT

845
01:03:31,280 --> 01:03:38,280
...blir utestengt fra cricketkamper
organisert av ICC og BCCI på livstid.

846
01:03:46,600 --> 01:03:51,520
Det var det tristeste øyeblikket
for indisk cricket.

847
01:03:55,840 --> 01:04:00,120
Azhar var Cricketspilleren med stor C.

848
01:04:00,840 --> 01:04:03,320
Det var en stor ære å spille under ham.|

849
01:04:05,440 --> 01:04:08,480
Han gikk alltid foran
med et godt eksempel.

850
01:04:08,480 --> 01:04:10,800
Han var en fighter og hatet å tape.

851
01:04:15,360 --> 01:04:16,800
Så jeg nektet å tro det.

852
01:04:17,760 --> 01:04:21,680
Jeg nektet å tro det,
for Azhar kunne aldri gjort noe sånt.

853
01:04:31,400 --> 01:04:33,560
Azhar gikk i skjul i Hyderabad.

854
01:04:35,200 --> 01:04:36,480
Han gikk under jorda.

855
01:04:38,040 --> 01:04:39,600
Han trakk seg tilbake.

856
01:04:41,240 --> 01:04:43,840
Jeg var den eneste journalisten
han snakket med.

857
01:04:53,680 --> 01:04:57,520
Jeg var helt klart nervøs
under kjøreturen til Banjara.

858
01:04:58,080 --> 01:05:00,440
Det var første gang jeg møtte mannen.

859
01:05:02,280 --> 01:05:07,240
Ville han være fiendtlig innstilt?
Ville han få kalde føtter?

860
01:05:08,120 --> 01:05:10,040
De tankene surret i hodet mitt.

861
01:05:12,440 --> 01:05:15,600
Han inviterte meg på lunsj.
Chicken biryani.

862
01:05:15,600 --> 01:05:20,320
Og etter lunsjen satte vi oss ned
for å gjøre intervjuet.

863
01:05:24,280 --> 01:05:30,400
Han sa at det ville være urettferdig
å legge all skylden på ham alene.

864
01:05:33,480 --> 01:05:36,400
Han mente problemet stakk enda dypere.

865
01:05:38,560 --> 01:05:41,280
Men det viktigste poenget for ham

866
01:05:41,280 --> 01:05:45,280
var at han insisterte på
at han ikke var involvert,

867
01:05:45,280 --> 01:05:47,360
at han ble gjort til syndebukk.

868
01:05:50,880 --> 01:05:54,520
Han gjentok stadig
at han skulle stå i stormen...

869
01:05:55,040 --> 01:05:56,720
{\an8}STÅR I STORMEN

870
01:05:56,720 --> 01:05:59,120
{\an8}...og komme seirende ut av det.

871
01:06:00,440 --> 01:06:04,920
Han trodde de ville oppheve utestengelsen
om han beviste sin uskyld.

872
01:06:08,160 --> 01:06:11,560
INDISK INSTITUTT FOR JUS

873
01:06:13,680 --> 01:06:16,680
Å være advokat er lidenskapen min,
det jeg elsker.

874
01:06:18,520 --> 01:06:22,080
Jeg har praktisert som advokat i 30 år.

875
01:06:24,680 --> 01:06:28,960
Da utestengelsen ble kunngjort,
tok Azhar kontakt med meg og sa:

876
01:06:30,720 --> 01:06:32,160
"Gjør noe med det."

877
01:06:35,640 --> 01:06:40,640
Vi hadde CBI-rapporten,
og jeg leste den flere ganger.

878
01:06:42,280 --> 01:06:45,240
Jeg så umiddelbart
at det var noe som ikke stemte.

879
01:06:48,600 --> 01:06:52,160
Hele rapporten er basert på rykter.

880
01:06:52,160 --> 01:06:54,600
MISTENKTE AT HAN VAR INVOLVERT

881
01:06:55,640 --> 01:06:59,560
Ajay Sharma hevder ditt,
eller Manoj Prabhakar sier datt.

882
01:06:59,560 --> 01:07:00,520
HAN HADDE HØRT

883
01:07:00,520 --> 01:07:02,480
Eller Mukesh Kumar Gupta.

884
01:07:04,080 --> 01:07:07,800
Han mottok mange gaver og lakh rupees.

885
01:07:08,520 --> 01:07:13,560
Eiendelene hans stemte overens
med inntekten hans.

886
01:07:13,560 --> 01:07:16,520
Så hvordan kunne vi ta rapporten på alvor?

887
01:07:17,200 --> 01:07:22,520
Det fantes ingen bilder,
ingen filmklipp, ingenting.

888
01:07:22,520 --> 01:07:23,800
Den er svært dårlig.

889
01:07:25,800 --> 01:07:31,080
Du sier at du aldri har gjort noe galt.
At kampfiksingpåstandene er tull.

890
01:07:31,080 --> 01:07:32,000
Det stemmer.

891
01:07:32,000 --> 01:07:35,120
Men de sa at du har tilstått
noen av tingene og...

892
01:07:35,120 --> 01:07:39,240
Nei. Jeg har ikke fått noen tiltale
fra noe som helst byrå.

893
01:07:39,240 --> 01:07:41,760
- Så med mindre...
- Men du er ikke renvasket.

894
01:07:41,760 --> 01:07:43,160
Forhåpentligvis snart.

895
01:07:44,200 --> 01:07:49,600
Azharuddin nektet for å ha sagt til CBI
det som sto i rapporten.

896
01:07:54,160 --> 01:07:56,400
Men etter at vi snakket med ham,

897
01:07:56,400 --> 01:08:02,000
raidet skattemyndighetene
kona Sangeetas hus i Mumbai.

898
01:08:06,400 --> 01:08:10,040
Der fant de en faks fra Azharuddin.

899
01:08:11,800 --> 01:08:16,240
Overraskende nok dro han hjem
og skrev ned alt han hadde fortalt oss,

900
01:08:16,240 --> 01:08:19,360
og fakset det til kona Sangeeta Bijlani.

901
01:08:19,360 --> 01:08:21,120
JEG MÅTTE FORTELLE SANNHETEN

902
01:08:21,120 --> 01:08:26,360
Punkt for punkt listet han opp
alt han hadde fortalt oss.

903
01:08:26,360 --> 01:08:28,520
INTRODUSERT TIL MK AV AJAY SHARMA

904
01:08:28,520 --> 01:08:33,280
For eksempel at han ble introdusert
til MK av Ajay Sharma.

905
01:08:33,280 --> 01:08:35,280
DE VET AT JEG HANDLET PÅ HARRODS

906
01:08:35,280 --> 01:08:39,080
Han skrev også
om shoppingturen til Harrods

907
01:08:39,080 --> 01:08:41,720
som ble betalt av en bookmaker.

908
01:08:41,720 --> 01:08:45,360
Så det var et bevis på

909
01:08:45,360 --> 01:08:48,280
at Azharuddin hadde
fortalt oss de tingene.

910
01:08:48,280 --> 01:08:51,040
Han har hele tiden hevdet

911
01:08:51,040 --> 01:08:54,280
at han ikke har vært
involvert i kampfiksing,

912
01:08:55,160 --> 01:08:59,800
og at en eventuell tilståelse til politiet
ble gjort under press.

913
01:09:01,000 --> 01:09:03,800
Vi var sikre på at han var involvert.

914
01:09:05,840 --> 01:09:07,600
Det var ingen tvil.

915
01:09:09,760 --> 01:09:13,680
Kampfiksinganklagene gjorde
en brå slutt på karrieren din.

916
01:09:13,680 --> 01:09:15,920
Hvordan håndterte du det?

917
01:09:15,920 --> 01:09:19,680
Uendelig med tålmodighet.
Du har ikke noe annet valg.

918
01:09:19,680 --> 01:09:24,880
Om man bare klarer å være tålmodig,
så vil man komme seirende ut av det.

919
01:09:24,880 --> 01:09:28,320
- Tusen takk for at du kom.
- Gleden er på min side.

920
01:09:28,320 --> 01:09:31,800
- Selv om du ikke svarte ærlig på alt.
- Kanskje neste gang.

921
01:09:31,800 --> 01:09:34,400
- La oss sette oss ned igjen...
- Neste gang.

922
01:09:44,440 --> 01:09:46,920
Etter utestengelsen av Mohammed Azharuddin

923
01:09:46,920 --> 01:09:50,080
så ville folk legge det bak seg
og gå videre.

924
01:09:52,520 --> 01:09:57,040
CBI-rapporten fikk store konsekvenser.
Den endret cricketsporten.

925
01:09:57,040 --> 01:09:59,080
STORE ENDRINGER KREVES

926
01:10:07,640 --> 01:10:13,120
Det viktigste vi gjorde,
var å begynne å bevisstgjøre spillere.

927
01:10:15,600 --> 01:10:18,800
Nå blir de gjort bevisste
på farene rundt dem.

928
01:10:19,480 --> 01:10:23,200
Hvordan man kan bearbeides
og bli lokket i feller.

929
01:10:24,040 --> 01:10:26,640
Så de kan unngå å bli korrumpert.

930
01:10:27,200 --> 01:10:31,360
I DAG HAR BCCI EN ANTI-KORRUPSJONSKODE
OG EN HJELPELINJE FOR CRICKETSPILLERE

931
01:10:31,360 --> 01:10:33,400
<i>I dag er anti-korrupsjon overalt.</i>

932
01:10:33,400 --> 01:10:35,000
ANONYM BOOKMAKER

933
01:10:35,680 --> 01:10:40,520
<i>Et anti-korrupsjonsteam bor
på hotellet sammen med spillerne.</i>

934
01:10:42,680 --> 01:10:47,400
<i>Om man så skulle klare å få tak i
nummeret til en spiller,</i>

935
01:10:48,160 --> 01:10:51,360
<i>så har anti-korrupsjonen øyne overalt.</i>

936
01:10:52,360 --> 01:10:56,320
<i>Men gambling er fortsatt stort.
Det er umulig å komme ut av det.</i>

937
01:10:56,320 --> 01:10:57,920
<i>Jeg prøver ikke engang.</i>

938
01:10:59,160 --> 01:11:00,720
<i>Det er jobben min.</i>

939
01:11:01,960 --> 01:11:04,160
STOPP/ÅPNE

940
01:11:08,480 --> 01:11:12,440
Når jeg ser tilbake på det,
var det nesten som å bli voksen.

941
01:11:12,440 --> 01:11:15,440
Vi sportsjournalister
fikk oss en kalddusj.

942
01:11:15,440 --> 01:11:19,440
Vi fikk oss en ørefik og beskjed om
å våkne og innse realitetene.

943
01:11:23,200 --> 01:11:26,720
For min del har superstjernene bleknet,

944
01:11:27,800 --> 01:11:31,280
men jeg elsker fortsatt
å være en del av cricketmiljøet.

945
01:11:31,280 --> 01:11:32,800
Cricketfamilien.

946
01:11:39,400 --> 01:11:41,240
Cricket innfrir alltid,

947
01:11:41,240 --> 01:11:46,840
{\an8}for den gir deg en spenning og en action
du ikke finner i noen annen sport.

948
01:11:48,880 --> 01:11:52,440
<i>Ute! Ytterste pinne</i>...

949
01:11:53,880 --> 01:11:57,160
<i>En fantastisk prestasjon av India!</i>

950
01:11:59,560 --> 01:12:04,560
MOHAMMED AZHARUDDIN HAR ALLTID
BENEKTET ALL KJENNSKAP TIL KAMPFIKSING

951
01:12:08,120 --> 01:12:11,720
I 2012 AVGJORDE HØYESTERETT
AT FORBUDET VAR "ULOVLIG"

952
01:12:11,720 --> 01:12:15,320
DET BLE SIDEN OPPHEVET

953
01:12:15,320 --> 01:12:21,240
Jeg kommer ikke til å gå videre med saken.
Jeg er veldig glad for rettens avgjørelse.

954
01:12:21,840 --> 01:12:26,600
Forbudet ble opphevet av tekniske årsaker.

955
01:12:27,200 --> 01:12:30,160
Vi i CBI er helt sikre på

956
01:12:30,160 --> 01:12:33,880
at Mr. Mohammed Azharuddin
var involvert i kampfiksing.

957
01:12:33,880 --> 01:12:37,960
Og vi satt med mange beviser.

958
01:12:37,960 --> 01:12:41,880
Om noe så vil jeg gi tilbake til cricket,
for jeg har spilt lenge.

959
01:12:41,880 --> 01:12:45,840
Jeg vil dele erfaringene mine

960
01:12:45,840 --> 01:12:49,760
med den nye generasjonen cricketspillere.

961
01:12:49,760 --> 01:12:50,760
<i>Azhar...</i>

962
01:12:51,560 --> 01:12:56,520
CBI FANT UT AT AJAY SHARMA HADDE
INTRODUSERT BOOKMAKERE TIL SPILLERE

963
01:12:56,520 --> 01:12:58,520
BCCI UTVISTE HAM PÅ LIVSTID

964
01:12:58,520 --> 01:13:05,600
Styret har gal informasjon,
og jeg er skuffet over avgjørelsen deres,

965
01:13:05,600 --> 01:13:11,000
som jeg mener er
tilfeldige og diskriminerende.

966
01:13:12,400 --> 01:13:14,720
FORBUDET BLE OPPHEVET AV RETTEN I 2014

967
01:13:14,720 --> 01:13:15,640
SHARMA SA:

968
01:13:15,640 --> 01:13:18,960
"RETTEN HAR RENVASKET ANKLAGENE MOT MEG.

969
01:13:18,960 --> 01:13:23,320
FORHÅPENTLIGVIS BLIR JEG
OGSÅ KVITT STIGMAET"

970
01:13:25,480 --> 01:13:30,000
{\an8}MK GUPTA BLE ALDRI SIKTET
FOR SIN ROLLE I KAMPFIKSINGSAKEN

971
01:13:30,000 --> 01:13:35,280
{\an8}Jeg tror ikke MK angret på noe.

972
01:13:35,280 --> 01:13:40,720
Han hadde tjent godt med penger,
og tiden var inne for ham

973
01:13:42,120 --> 01:13:45,120
for å høste fruktene.

974
01:13:46,880 --> 01:13:49,840
CBI RENVASKET KAPIL DEV
FOR KAMPFIKSINGPÅSTANDENE

975
01:13:49,840 --> 01:13:52,200
OG FORBINDELSER TIL BOOKMAKERE

976
01:13:52,200 --> 01:13:56,560
OG AVVISTE PÅSTANDENE OM
AT HAN PRØVDE Å BESTIKKE MANOJ PRABHAKAR

977
01:13:57,040 --> 01:14:00,440
Nå kan jeg endelig
sove godt om natten igjen.

978
01:14:01,600 --> 01:14:05,080
Ingenting... Overlat det til myndighetene.

979
01:14:05,080 --> 01:14:09,320
Manoj Prabhakars anklager mot Kapil Dev

980
01:14:09,320 --> 01:14:12,640
ble ikke understøttet
av noen form for bevis.

981
01:14:12,640 --> 01:14:16,840
DET FINNES INGEN TROVERDIGE BEVIS
PÅ PRABHAKARS ANKLAGER MOT KAPIL DEV

982
01:14:16,840 --> 01:14:20,240
Landet ville ha blitt knust
om Kapil Dev var involvert.

983
01:14:20,240 --> 01:14:24,600
Så jeg tror alle var veldig lettet over
at han ikke var involvert.

984
01:14:25,600 --> 01:14:27,040
Hent bilen!

985
01:14:27,040 --> 01:14:31,040
CBI FANT AT PRABHAKAR HADDE
KONTAKT MED BOOKMAKERE, OGSÅ MK GUPTA,

986
01:14:31,040 --> 01:14:34,000
OG TOK IMOT PENGER FOR Å SPILLE DÅRLIG

987
01:14:34,000 --> 01:14:36,480
Da Mukesh Gupta begynte å avsløre

988
01:14:36,480 --> 01:14:39,880
at han også hadde
inngått avtaler med Manoj Prabhakar,

989
01:14:39,880 --> 01:14:42,200
så ble alt snudd på hodet.

990
01:14:42,200 --> 01:14:46,880
Han ville nok ikke vært så ivrig
etter å delta i lokkeoperasjonene

991
01:14:46,880 --> 01:14:50,000
om han hadde visst
at han selv ville bli avslørt.

992
01:14:50,000 --> 01:14:53,720
Jeg så aldri for meg
at det ville ende sånn.

993
01:14:53,720 --> 01:14:58,440
Jeg var den første til
å avsløre dette for offentligheten.

994
01:14:58,440 --> 01:15:02,200
Om jeg selv var involvert,
ville jeg latt det ligge.

995
01:15:02,200 --> 01:15:05,960
I SIN EGEN GRANSKING FANT BCCI
INGEN BEVIS PÅ AT PRABHAKAR VAR

996
01:15:05,960 --> 01:15:07,720
INVOLVERT I KAMPFIKSING,

997
01:15:07,720 --> 01:15:11,240
MEN UTVISTE HAM I FEM ÅR
FOR FORBINDELSER MED BOOKMAKERE

998
01:15:11,800 --> 01:15:17,640
Vi vet ikke om eller hvor mye
Manoj var involvert i kampfiksing.

999
01:15:18,560 --> 01:15:22,400
Vi spurte ham og konfronterte ham,
men han benektet alt.

1000
01:15:23,280 --> 01:15:27,880
Manoj Prabhakar var enten veldig tøff
eller veldig dum.

1001
01:15:28,640 --> 01:15:31,960
For meg var han en skikkelig tøffing.

1002
01:15:32,520 --> 01:15:35,960
DA BCCI ETABLERTE
EN ANTI-KORRUPSJONSENHET I 2012,

1003
01:15:35,960 --> 01:15:38,000
VAR DENS FØRSTE LEDER

1004
01:15:38,000 --> 01:15:43,760
RAVI SAWANI

1005
01:17:21,160 --> 01:17:26,160
Tekst: Marie Wisur Lofthus



