1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,520 --> 00:00:13,160
<i>Apostar faz parte da vida.</i>

4
00:00:15,320 --> 00:00:18,200
<i>Se não fosse no críquete,
seria em outra coisa.</i>

5
00:00:21,200 --> 00:00:24,360
<i>A ilegalidade faz parte
de nossos negócios.</i>

6
00:00:25,480 --> 00:00:27,960
<i>Se tudo é em dinheiro vivo, é ilegal.</i>

7
00:00:29,440 --> 00:00:31,840
<i>Somos vilões, não somos heróis.</i>

8
00:00:38,840 --> 00:00:41,960
Sou louco por críquete
como qualquer outro indiano.

9
00:00:43,280 --> 00:00:45,200
É um esporte lindo.

10
00:00:45,200 --> 00:00:46,480
Poesia em movimento.

11
00:00:53,680 --> 00:00:55,520
Quando entrei no jornalismo esportivo,

12
00:00:55,520 --> 00:00:58,720
nunca imaginei
colocar a boca no trombone em algo.

13
00:01:00,960 --> 00:01:03,920
<i>O capitão da Índia
marcou cinquenta corridas.</i>

14
00:01:03,920 --> 00:01:06,000
<i>Ele foi eliminado.</i>

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,640
Os jogadores são admirados
por seus milhões de fãs.

16
00:01:11,200 --> 00:01:12,360
São deuses.

17
00:01:14,720 --> 00:01:16,640
Mas errar é humano.

18
00:01:18,760 --> 00:01:20,520
Quando comecei a investigar,

19
00:01:21,520 --> 00:01:24,120
eu descobri que, na verdade,

20
00:01:24,680 --> 00:01:26,360
o jogo era bem diferente

21
00:01:27,520 --> 00:01:28,640
e bem sujo.

22
00:01:37,240 --> 00:01:39,960
{\an8}<i>A comunidade do críquete está em choque.</i>

23
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
Dá muita raiva.

24
00:01:43,120 --> 00:01:44,720
Você fica puto.

25
00:01:48,920 --> 00:01:50,560
<i>Uma bomba.</i>

26
00:01:50,560 --> 00:01:52,760
<i>Impossível dizer o que acontecerá.</i>

27
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
Os tipos de acusações sendo feitas

28
00:01:56,000 --> 00:01:57,840
eram inacreditáveis.

29
00:01:57,840 --> 00:02:01,360
{\an8}BCCI PUNIRÁ OS JOGADORES CULPADOS

30
00:02:05,920 --> 00:02:09,840
Montamos um plano
para pegar os jogadores de críquete

31
00:02:09,840 --> 00:02:12,920
usando câmeras escondidas
para encontrar a verdade.

32
00:02:23,600 --> 00:02:24,440
Traição.

33
00:02:24,440 --> 00:02:26,000
Como uma facada nas costas.

34
00:02:32,200 --> 00:02:33,880
<i>Agora há uma preocupação.</i>

35
00:02:33,880 --> 00:02:35,360
<i>O críquete sobreviverá?</i>

36
00:02:39,040 --> 00:02:46,000
{\an8}O MAIOR ESCÂNDALO DO CRÍQUETE

37
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
<i>Linda rebatida.</i>

38
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
<i>Maravilhosa!</i>

39
00:02:54,880 --> 00:02:58,280
Os anos 90 foram o auge
do críquete indiano.

40
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
<i>Ele rebateu essa lindamente.</i>

41
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
{\an8}Eram tão famosos
quanto estrelas de cinema.

42
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
{\an8}JORNALISTA DE ESPORTES

43
00:03:07,480 --> 00:03:08,840
<i>Que pegada linda!</i>

44
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
<i>Foi brilhante!</i>

45
00:03:10,960 --> 00:03:13,840
{\an8}A imprevisibilidade,
a beleza e o suspense...

46
00:03:13,840 --> 00:03:15,360
{\an8}JORNALISTA E ESCRITOR

47
00:03:15,360 --> 00:03:16,560
Tudo podia acontecer.

48
00:03:16,560 --> 00:03:18,400
<i>Estão com sérios problemas.</i>

49
00:03:19,520 --> 00:03:22,120
Não importava quem você era
ou de onde vinha,

50
00:03:22,120 --> 00:03:24,080
você podia se tornar o herói da nação.

51
00:03:26,480 --> 00:03:27,680
Seguíamos as estrelas.

52
00:03:28,760 --> 00:03:30,000
Índia!

53
00:03:30,000 --> 00:03:33,760
Assistimos a uma versão utópica
do que era o críquete.

54
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
Mas quando se tratava de apostas,
eu era ingênua.

55
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Apostar é ilegal na Índia.

56
00:03:47,840 --> 00:03:50,840
Então quando ouvimos falar
de agentes de apostas,

57
00:03:50,840 --> 00:03:53,000
sabíamos que coisa boa não era,

58
00:03:53,000 --> 00:03:56,240
mas éramos repórteres novatos.
Não sabíamos o que acontecia.

59
00:03:58,920 --> 00:04:01,400
Precisávamos de alguém
para desvendar o assunto.

60
00:04:08,360 --> 00:04:12,080
JORNALISTA INVESTIGATIVO,
REVISTA OUTLOOK

61
00:04:13,560 --> 00:04:17,000
Ninguém vê o mundo
como um jornalista investigativo.

62
00:04:17,000 --> 00:04:19,720
No começo, eu não cobria esportes.

63
00:04:19,720 --> 00:04:23,839
Aí um dos jornalistas da <i>Outlook</i>
ficou doente.

64
00:04:25,079 --> 00:04:27,600
Eu me tornei
um jornalista esportivo por acaso.

65
00:04:28,600 --> 00:04:30,120
Eu era de fora.

66
00:04:30,920 --> 00:04:32,680
Tinha alguns amigos,

67
00:04:32,680 --> 00:04:35,360
mas eu não fazia parte da gangue, digamos.

68
00:04:36,120 --> 00:04:37,400
Não havia furos.

69
00:04:37,400 --> 00:04:39,920
Nunca reportavam coisas negativas.

70
00:04:41,160 --> 00:04:43,680
Eu sentia que o público merecia mais.

71
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
Lembro de 1997...

72
00:04:57,720 --> 00:04:59,040
Na cabine de imprensa,

73
00:04:59,040 --> 00:05:03,520
percebi muita ansiedade e tensão.

74
00:05:05,680 --> 00:05:07,040
Era estranho

75
00:05:07,040 --> 00:05:10,080
porque os jornalistas recebiam ligações.

76
00:05:12,640 --> 00:05:15,400
Falavam do que aconteceria na partida,

77
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
quem jogaria, quem não,

78
00:05:18,560 --> 00:05:20,400
como o arremessador se comportaria.

79
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
Ele dava as probabilidades.

80
00:05:24,320 --> 00:05:29,000
Aí percebi:
"As ligações eram de agentes de apostas."

81
00:05:33,200 --> 00:05:36,080
Não se deve falar com eles
da cabine de imprensa.

82
00:05:36,080 --> 00:05:37,280
É uma questão ética.

83
00:05:40,200 --> 00:05:42,120
Senti muita raiva daquilo.

84
00:05:44,800 --> 00:05:47,400
Isso me pôs a pensar:
"O que está acontecendo?"

85
00:05:50,560 --> 00:05:53,880
Até onde isso vai?
Quanto dinheiro está em jogo?

86
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Aí eu comecei a investigar.

87
00:06:02,160 --> 00:06:04,320
Consegui encontrar uns agentes de apostas.

88
00:06:06,760 --> 00:06:09,920
Não permitiram
que eu os gravasse ou tirasse fotos.

89
00:06:09,920 --> 00:06:12,280
Na verdade, nem os nomes eles davam.

90
00:06:13,680 --> 00:06:16,320
Mas com o tempo, alguns resolveram falar.

91
00:06:25,160 --> 00:06:27,240
<i>Todo agente começa como apostador.</i>

92
00:06:27,240 --> 00:06:31,320
VOZ DE AGENTE DE APOSTAS ANÔNIMO

93
00:06:31,880 --> 00:06:34,000
<i>Na faculdade,
tinha vícios, mas não grana.</i>

94
00:06:34,000 --> 00:06:36,760
<i>Apostar era a saída fácil.</i>

95
00:06:38,800 --> 00:06:42,200
<i>Quando me viciei em dinheiro,
convenci outros a apostar.</i>

96
00:06:49,520 --> 00:06:54,720
<i>Para começar,
precisamos de toda uma equipe.</i>

97
00:06:54,720 --> 00:06:58,200
<i>Muitos chamam isso de antro de apostas.</i>

98
00:06:59,520 --> 00:07:00,760
<i>Nós chamamos de loja.</i>

99
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
CONTAS

100
00:07:05,320 --> 00:07:06,720
Era uma loucura.

101
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
Os telefones tocando sem parar.

102
00:07:09,680 --> 00:07:13,440
{\an8}<i>Wickets</i> caindo, corridas feitas,
as probabilidades mudando.

103
00:07:15,800 --> 00:07:18,080
Naquela época, era tudo feito na palavra.

104
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
Eles precisavam te conhecer
para aceitar a aposta.

105
00:07:22,920 --> 00:07:24,720
<i>Todos estão apostando.</i>

106
00:07:24,720 --> 00:07:28,520
<i>Pode ser um vendedor, um gerente de banco,</i>

107
00:07:28,520 --> 00:07:31,240
<i>universitários, especialmente garotas.</i>

108
00:07:32,920 --> 00:07:36,200
<i>Todos pensam: "Sim, posso ganhar."</i>

109
00:07:36,960 --> 00:07:39,560
<i>É uma loucura. Todos querem ficar ricos.</i>

110
00:07:40,520 --> 00:07:44,240
Era preocupante.
Muitos agentes gravavam as ligações

111
00:07:44,240 --> 00:07:47,080
para os apostadores não voltarem atrás.

112
00:07:48,560 --> 00:07:52,000
{\an8}<i>Se tentar nos enganar, estará em perigo.</i>

113
00:07:53,080 --> 00:07:55,280
<i>Quem aposta jamais ganha.</i>

114
00:07:55,280 --> 00:07:57,160
<i>O agente jamais perde.</i>

115
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
<i>Essa é a verdade.</i>

116
00:08:06,840 --> 00:08:09,240
Havia uma febre de apostas na Índia,

117
00:08:09,240 --> 00:08:11,200
e era tão grande quanto o críquete.

118
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Você podia apostar em tudo.

119
00:08:15,640 --> 00:08:18,160
Qual será o placar depois de dez <i>overs?</i>

120
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
PLACAR
APÓS - 10 OVERS

121
00:08:20,120 --> 00:08:22,720
Quantas corridas um jogador vai marcar?

122
00:08:23,280 --> 00:08:26,640
Até apostam em posição no campo
e mudança de arremessador.

123
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
{\an8}Então se um agente tem informações,
ele tem a vantagem.

124
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
Informação era poder.

125
00:08:32,960 --> 00:08:36,920
JOGO
ÍNDIA VS ÁFRICA DO SUL

126
00:08:36,920 --> 00:08:39,039
Os agentes contaram histórias

127
00:08:39,039 --> 00:08:43,039
em que as probabilidades
eram revertidas de maneira duvidosa.

128
00:08:43,600 --> 00:08:46,840
Nos dava a entender
que alguém tinha informações.

129
00:08:46,840 --> 00:08:48,360
Quais informações eles tinham?

130
00:08:50,040 --> 00:08:51,440
Isso me pôs a pensar:

131
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
os agentes influenciam os jogadores?

132
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
Eliminado!

133
00:08:59,360 --> 00:09:01,680
A TV a cabo chegou nos anos 90,

134
00:09:01,680 --> 00:09:05,120
e levou o críquete da Índia
para cada vilarejo do país.

135
00:09:06,960 --> 00:09:11,600
O sonho
de todo menino indiano daquela geração

136
00:09:11,600 --> 00:09:14,080
era jogar pela Índia.

137
00:09:20,160 --> 00:09:21,440
Deu esperança a todos

138
00:09:21,440 --> 00:09:24,520
de que mesmo vindo de uma cidade pequena,

139
00:09:24,520 --> 00:09:25,840
era possível ser herói.

140
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
Surgiu toda uma nova geração de jogadores.

141
00:09:31,680 --> 00:09:33,800
Eles vinham de cidades pequenas.

142
00:09:34,480 --> 00:09:37,640
Era tudo novo para eles e, naquela época,

143
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
havia acesso aos jogadores.

144
00:09:42,880 --> 00:09:45,840
O críquete na Índia
era cheio dessas pessoas

145
00:09:45,840 --> 00:09:48,120
vistas em volta da equipe.

146
00:09:49,800 --> 00:09:52,560
Pessoas estranhas entravam no vestiário

147
00:09:52,560 --> 00:09:54,760
e queriam fazer favores para eles.

148
00:09:55,400 --> 00:09:57,080
Quem eram essas pessoas?

149
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
Comecei a falar com muitos ex-jogadores.

150
00:10:02,440 --> 00:10:03,880
JOGADORES
CRÍQUETE

151
00:10:03,880 --> 00:10:06,480
Mas muitos deles
não queriam falar abertamente.

152
00:10:07,360 --> 00:10:10,400
Comecei a investigar mais a fundo.

153
00:10:11,200 --> 00:10:12,520
Finalmente encontrei...

154
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
Manoj Prabhakar.

155
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
<i>Bem jogado!</i>

156
00:10:19,680 --> 00:10:22,960
<i>Ele fez o movimento para dentro atrasado.</i>

157
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Manoj Prabhakar

158
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
era um arremessador de elite
para a Índia.

159
00:10:28,880 --> 00:10:31,280
Um grande jogador e competidor.

160
00:10:32,480 --> 00:10:35,280
Mas ele tinha suas limitações.

161
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
Era "a versão pobre de Kapil Dev".

162
00:10:37,480 --> 00:10:39,280
Ele não é um bom atleta.

163
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
{\an8}Sabe?

164
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
{\an8}EX-CAPITÃO DA ÍNDIA

165
00:10:41,920 --> 00:10:45,440
{\an8}Ele não é bom, e isso é importante.

166
00:10:46,320 --> 00:10:48,200
Prabhakar era bem esquentado.

167
00:10:48,200 --> 00:10:50,280
Ele estava sempre na defensiva.

168
00:10:50,280 --> 00:10:54,560
As pessoas acham
que seu temperamento é imprevisível,

169
00:10:54,560 --> 00:10:57,080
e você disse que sua natureza
é falar palavrão?

170
00:10:57,640 --> 00:11:00,120
Quando se joga com paixão,

171
00:11:00,120 --> 00:11:03,120
se não estiver entusiasmado,
você perde tudo.

172
00:11:03,120 --> 00:11:06,000
Se não mostrar agressividade em campo,

173
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
um jogador como eu não joga bem.

174
00:11:08,080 --> 00:11:12,120
Tinha medo de fazer perguntas,
pois achava que desligaria na minha cara.

175
00:11:12,120 --> 00:11:15,400
Ninguém te apoia,
nem dentro nem fora da equipe.

176
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
Por que isso acontece?
Você se dá bem com eles ou não?

177
00:11:18,880 --> 00:11:22,960
Ninguém podia falar o que pensava.

178
00:11:22,960 --> 00:11:24,880
Acho que era por medo.

179
00:11:24,880 --> 00:11:29,640
Quem falasse, teria problemas.

180
00:11:33,560 --> 00:11:36,240
Manoj tinha acabado de se aposentar em 96

181
00:11:36,240 --> 00:11:38,840
{\an8}porque ele não tinha ido bem no Mundial.

182
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
{\an8}Foi retirado do time depois disso.

183
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
{\an8}PRABHAKAR É RETIRADO DA EQUIPE

184
00:11:45,920 --> 00:11:48,320
Eu liguei e perguntei o que ele sabia.

185
00:11:48,320 --> 00:11:50,120
O que estaria disposto a contar?

186
00:11:50,800 --> 00:11:52,840
Manoj era duro por fora.

187
00:11:52,840 --> 00:11:56,040
Ele esnobava jornalistas.

188
00:11:56,840 --> 00:11:58,880
Você não ousaria publicar a verdade.

189
00:11:58,880 --> 00:12:00,480
Não teria coragem.

190
00:12:00,480 --> 00:12:03,080
Manoj tinha esse tipo de atitude.

191
00:12:04,520 --> 00:12:08,760
Precisei convencer Manoj.
Me encontrei com ele várias vezes.

192
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
No final, ele se abriu
e contou muitas histórias.

193
00:12:13,320 --> 00:12:15,600
Ele me contou que um jogador da equipe

194
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
tinha falado com ele
para perderem a partida.

195
00:12:20,720 --> 00:12:21,880
Foi uma revelação.

196
00:12:22,680 --> 00:12:26,160
Foi a primeira vez
que um ex-jogador da Índia

197
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
tinha falado
que isso ocorreu oficialmente.

198
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
Íamos publicar a história.

199
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
Queríamos fazer barulho com ela.

200
00:12:39,560 --> 00:12:41,320
{\an8}O SEGREDO MENOS SECRETO DA ÍNDIA

201
00:12:41,320 --> 00:12:43,440
Escrevi o artigo em junho de 1997.

202
00:12:44,720 --> 00:12:48,240
"O Segredo Menos Secreto da Índia".
Ninguém sabia

203
00:12:48,240 --> 00:12:50,840
que manipulavam resultados no críquete.

204
00:12:51,640 --> 00:12:56,040
A alegação de Manoj foi explosiva.

205
00:12:56,040 --> 00:12:59,160
NOTÍCIAS

206
00:12:59,720 --> 00:13:02,440
Manoj Prabhakar criou um escândalo

207
00:13:02,440 --> 00:13:05,960
ao alegar que lhe ofereceram
muito dinheiro para perder,

208
00:13:05,960 --> 00:13:07,840
perder uma partida de propósito,

209
00:13:07,840 --> 00:13:09,520
uma partida internacional.

210
00:13:10,080 --> 00:13:12,280
"Me ofereceram 2,5 milhões de rupias

211
00:13:12,280 --> 00:13:15,360
para sabotar a partida
em favor do Paquistão.

212
00:13:15,360 --> 00:13:18,560
Queriam que eu jogasse mal.

213
00:13:18,560 --> 00:13:21,000
Disse para a pessoa se retirar."

214
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
PARTIDAS MANIPULADAS

215
00:13:24,040 --> 00:13:25,600
Havia muito dinheiro envolvido.

216
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
O PERIGO DO DINHEIRO

217
00:13:26,800 --> 00:13:30,040
O fato de que foi
um jogador da equipe que falou com ele

218
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
era bem preocupante.

219
00:13:39,240 --> 00:13:42,320
O esporte não deveria ter roteiro.

220
00:13:44,840 --> 00:13:47,720
A imprevisibilidade é
o que o torna tão especial.

221
00:13:50,120 --> 00:13:51,360
Se há roteiro,

222
00:13:51,360 --> 00:13:54,000
tira tudo que o esporte significa.

223
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
Então sentimos

224
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
que algo horrível estava sendo revelado.

225
00:14:01,800 --> 00:14:03,840
O CRÍQUETE NEGA
AS ALEGAÇÕES DE PRABHAKAR

226
00:14:03,840 --> 00:14:06,920
Muitos não queriam acreditar.

227
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
CONSELHO
ABRE INVESTIGAÇÃO

228
00:14:09,080 --> 00:14:12,480
O críquete estava crescendo sem parar.

229
00:14:13,600 --> 00:14:14,640
Jogos manipulados.

230
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
De repente, a sombra do escândalo.

231
00:14:18,360 --> 00:14:20,840
É como se estivesse jogando
em um dia de sol

232
00:14:20,840 --> 00:14:23,520
e de repente, nuvens, trovões,
e a partida para.

233
00:14:24,480 --> 00:14:27,000
Colocou uma sombra sobre o esporte.

234
00:14:28,400 --> 00:14:30,240
PRABHAKAR
NA DEFENSIVA

235
00:14:30,240 --> 00:14:33,600
Acho que a maioria
não queria confiar em Manoj Prabhakar.

236
00:14:36,720 --> 00:14:38,680
<i>Já que Prabhakar não dá o nome</i>

237
00:14:38,680 --> 00:14:41,040
<i>de quem ele diz ter oferecido dinheiro,</i>

238
00:14:41,040 --> 00:14:44,280
<i>as pessoas começam
a duvidar da palavra dele.</i>

239
00:14:45,840 --> 00:14:49,160
<i>O advogado dele diz
que já que Prabhakar não tem como provar,</i>

240
00:14:49,160 --> 00:14:51,400
<i>cabe às autoridades investigarem.</i>

241
00:14:55,720 --> 00:15:00,120
O CONSELHO DE CRÍQUETE
COMEÇA UMA INVESTIGAÇÃO

242
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
"O CONSELHO NÃO POUPARÁ NINGUÉM

243
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
ENVOLVIDO EM APOSTAS,
RESULTADOS COMBINADOS E SUBORNOS"

244
00:15:05,960 --> 00:15:07,800
SECRETÁRIO DO BCCI

245
00:15:09,280 --> 00:15:14,600
A INVESTIGAÇÃO NÃO ENCONTROU
PROVAS DE RESULTADOS MANIPULADOS

246
00:15:17,800 --> 00:15:19,560
Havia muitos céticos.

247
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
Muita agressividade contra nós.

248
00:15:24,640 --> 00:15:27,160
Os dirigentes que comandavam o esporte

249
00:15:27,160 --> 00:15:31,160
não quiseram enxergar nada desde o início.

250
00:15:33,120 --> 00:15:35,120
Eis um esporte que você ama muito.

251
00:15:35,120 --> 00:15:37,240
Sabe que coisas erradas acontecem.

252
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
Mas não queriam fazer nada.

253
00:15:43,360 --> 00:15:45,440
Muitos do mundo do críquete

254
00:15:45,440 --> 00:15:48,680
não queriam estragar
esse lindo mundo perfeito.

255
00:15:49,640 --> 00:15:52,920
"Tudo está muito confortável,
estamos ganhando dinheiro.

256
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
Isso é bobagem. Não vamos mexer nisso."

257
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
OS JOGOS SUJOS DE CRÍQUETE

258
00:15:57,080 --> 00:16:00,440
A história foi vista com maus olhos,
e a descartaram.

259
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
"Um companheiro ofereceu 2,5 milhões
de rupias" - Manoj Prabhakar

260
00:16:02,920 --> 00:16:06,640
Não deu em nada.

261
00:16:09,080 --> 00:16:11,400
Manoj Prabhakar foi colocado no gelo.

262
00:16:13,360 --> 00:16:16,880
O conselho de críquete
nos processou por 50 milhões de rupias.

263
00:16:16,880 --> 00:16:18,600
OUTLOOK E PRABHAKAR
SÃO PROCESSADOS

264
00:16:19,640 --> 00:16:20,960
Queriam nos calar.

265
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
AS ALEGAÇÕES
NÃO MERECEM ATENÇÃO

266
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
O críquete continuou,
mas a história queria se revelar.

267
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
E quando isso aconteceu,

268
00:16:31,920 --> 00:16:37,320
o estranho é que ocorreu por engano.

269
00:16:40,760 --> 00:16:44,480
NOVA DELHI

270
00:16:53,520 --> 00:16:56,920
SEDE DE POLÍCIA DE DELHI

271
00:17:01,440 --> 00:17:04,520
Em 2000, um homem fez uma denúncia que...

272
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
{\an8}EX-COMISSÁRIO DE POLÍCIA

273
00:17:06,720 --> 00:17:11,040
{\an8}...ele recebia ameaças por telefone
e que queriam extorquir dinheiro dele.

274
00:17:17,400 --> 00:17:20,200
Começamos a monitorar o telefone dele.

275
00:17:21,680 --> 00:17:24,839
Havia algum tipo de disputa.

276
00:17:24,839 --> 00:17:26,440
Linguagem agressiva e vulgar.

277
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
Não por extorsão,

278
00:17:30,839 --> 00:17:33,119
mas discutiam algo sobre críquete.

279
00:17:35,280 --> 00:17:39,120
E aí ouvimos: "Oi, Hansie."

280
00:17:39,120 --> 00:17:40,600
"Oi, Hansie."

281
00:17:41,600 --> 00:17:44,280
Quem mais poderia ser
além de Hansie Cronje?

282
00:17:45,240 --> 00:17:49,120
<i>De novo. Que bela jogada de Cronje.</i>

283
00:17:51,280 --> 00:17:55,320
Hansie Cronje era um dos jogadores
de críquete mais admirados no mundo.

284
00:17:55,320 --> 00:17:58,440
Foi capitão da África do Sul
no começo da carreira.

285
00:17:58,440 --> 00:17:59,800
Está gravando para a TV?

286
00:18:00,360 --> 00:18:02,000
Posso dizer oi para minha mãe?

287
00:18:03,080 --> 00:18:04,520
Todos amavam Hansie.

288
00:18:05,760 --> 00:18:07,640
Ele tinha as melhores qualidades.

289
00:18:08,560 --> 00:18:10,880
Ele era uma celebridade em seu país.

290
00:18:10,880 --> 00:18:12,840
Um pilar da comunidade.

291
00:18:13,440 --> 00:18:14,960
TRECHO DA TRANSCRIÇÃO POLICIAL

292
00:18:14,960 --> 00:18:17,920
<i>Quanto vai me pagar?
Não sei quanto vai me pagar.</i>

293
00:18:17,920 --> 00:18:20,920
Hansie Cronje falava
com um agente de apostas

294
00:18:20,920 --> 00:18:24,320
sobre os detalhes
de quem iria marcar quantas corridas.

295
00:18:25,160 --> 00:18:29,280
<i>- Precisam marcar pelo menos 230.
- Sim.</i>

296
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
Quanto dinheiro será pago?

297
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
<i>Tudo junto, 140?</i>

298
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
<i>Certo. Então está fechado?</i>

299
00:18:36,400 --> 00:18:38,360
Tínhamos provas concretas.

300
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
Hansie Cronje estava envolvido
em combinação de resultados.

301
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Ficou claro...

302
00:18:46,920 --> 00:18:48,200
COLETIVA DE IMPRENSA

303
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
...que os resultados da partida

304
00:18:50,200 --> 00:18:54,880
entre a Índia e a África do Sul
foram combinados.

305
00:18:55,600 --> 00:18:58,680
Um dos conspiradores foi identificado

306
00:18:59,640 --> 00:19:02,280
como o capitão da África do Sul,
Hansie Cronje.

307
00:19:05,880 --> 00:19:07,200
Quando a notícia saiu,

308
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
você começa dizendo:
"Não pode ser verdade."

309
00:19:10,720 --> 00:19:13,040
De todas as pessoas no mundo do críquete,

310
00:19:13,040 --> 00:19:15,000
você não escolheria aquele nome.

311
00:19:15,000 --> 00:19:19,760
Nunca recebi nenhum dinheiro
por nenhuma partida em que joguei.

312
00:19:19,760 --> 00:19:21,720
Nunca falei com nenhum jogador.

313
00:19:21,720 --> 00:19:24,760
A primeira resposta
da África do Sul foi negar.

314
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
As alegações são um absurdo.

315
00:19:26,680 --> 00:19:28,920
É mentira, é difamatório.

316
00:19:29,880 --> 00:19:31,200
Ninguém acreditava.

317
00:19:32,240 --> 00:19:35,720
Então precisávamos divulgar
as provas que tínhamos.

318
00:19:38,040 --> 00:19:40,160
Hansie Cronje sentiu a pressão

319
00:19:41,080 --> 00:19:43,480
e acabou confessando.

320
00:19:44,480 --> 00:19:46,200
<i>O mundo do críquete está em choque</i>

321
00:19:46,200 --> 00:19:48,440
<i>após a confissão de Hansie Cronje.</i>

322
00:19:48,440 --> 00:19:50,160
CRONJE AGIU
POR "AMOR AO DINHEIRO"

323
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
{\an8}CRONJE CONFESSA
UMA VIDA DE VERGONHA

324
00:19:52,240 --> 00:19:54,840
{\an8}<i>Impossível saber o que acontecerá agora.</i>

325
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
Quando surgiu o caso do Hansie,

326
00:19:59,040 --> 00:20:02,200
sentimos: "Finalmente,
não podem mais negar"

327
00:20:02,200 --> 00:20:04,240
que havia combinação de resultados.

328
00:20:05,800 --> 00:20:08,200
As notícias eram quentes.

329
00:20:09,160 --> 00:20:10,520
OS INDIANOS TÊM CULPA?

330
00:20:10,520 --> 00:20:12,600
Jogadores indianos estariam envolvidos?

331
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
Isso precisa ser consertado.

332
00:20:15,240 --> 00:20:19,640
Se alguém no mundo
fez algo assim tão ruim,

333
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
ele merece a forca.

334
00:20:23,680 --> 00:20:25,880
Eu fiquei com vontade

335
00:20:25,880 --> 00:20:28,320
de voltar à história
da corrupção no críquete.

336
00:20:29,760 --> 00:20:34,080
Comecei a falar com outros jornalistas.
Foi quando Minty se juntou a nós.

337
00:20:38,920 --> 00:20:40,840
LINHA DE AÇÃO (REGRA DE 180 GRAUS)

338
00:20:42,680 --> 00:20:44,240
6 DICAS DE EDIÇÃO DE IMAGENS

339
00:20:44,240 --> 00:20:45,320
DIÁRIO DO EDITOR

340
00:20:47,200 --> 00:20:49,960
Sou muito curioso. Sempre fui.

341
00:20:50,720 --> 00:20:53,440
Preciso saber a verdade, é o que amo.

342
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
Era jornalismo investigativo.

343
00:20:55,120 --> 00:20:56,480
COFUNDADOR DO TEHELKA.COM

344
00:20:56,480 --> 00:20:59,600
Jornalismo investigativo
que corre atrás da história.

345
00:21:01,600 --> 00:21:06,720
Em 2000, eu e Aniruddha Bahal,
um escritor e jornalista excelente,

346
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
abrimos uma empresa chamada Tehelka.

347
00:21:08,640 --> 00:21:12,640
É uma palavra urdu
que significa sensação, impacto, explosão.

348
00:21:15,400 --> 00:21:19,840
Eu inventei nosso slogan: "Notícias,
pontos de vista, a história toda."

349
00:21:22,080 --> 00:21:24,840
Queríamos que a manipulação
de resultados no críquete

350
00:21:24,840 --> 00:21:27,200
fosse nossa primeira história no Tehelka.

351
00:21:27,200 --> 00:21:30,200
Mas os personagens envolvidos

352
00:21:30,200 --> 00:21:32,480
ainda não estavam dispostos a falar.

353
00:21:32,480 --> 00:21:34,280
Todos fizeram boca de siri.

354
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
O único jeito de chegar à verdade

355
00:21:38,160 --> 00:21:39,800
era usando meios escusos.

356
00:21:39,800 --> 00:21:43,480
Armamos um plano para pegar

357
00:21:43,480 --> 00:21:45,320
jogadores e dirigentes

358
00:21:45,320 --> 00:21:48,360
usando câmeras de espionagem
para conseguir a verdade.

359
00:21:53,080 --> 00:21:54,720
LONDRES

360
00:21:54,720 --> 00:21:57,080
Essa seria a primeira vez
que câmeras ocultas

361
00:21:57,080 --> 00:21:59,200
seriam usadas na Índia em larga escala.

362
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
LOJA DE ESPIONAGEM

363
00:22:00,720 --> 00:22:04,080
Tive que ir para Londres
conseguir a mais alta tecnologia.

364
00:22:08,600 --> 00:22:11,280
Por exemplo,
podemos colocar isso em óculos.

365
00:22:12,000 --> 00:22:16,320
Câmeras embutidas
em óculos, relógios, canetas...

366
00:22:17,040 --> 00:22:20,280
Coisas nunca antes vistas na Índia.
Eram inéditas.

367
00:22:22,000 --> 00:22:26,480
Havia uma maleta
que tinha um dispositivo de gravação.

368
00:22:27,600 --> 00:22:29,680
Agora que tínhamos câmeras de qualidade,

369
00:22:32,200 --> 00:22:34,440
precisávamos de acesso aos jogadores.

370
00:22:34,440 --> 00:22:37,000
Manoj era uma opção óbvia
para se infiltrar.

371
00:22:44,480 --> 00:22:48,680
Manoj percebeu que não haviam
achado nada nos últimos três anos.

372
00:22:48,680 --> 00:22:50,400
Nada havia sido descoberto.

373
00:22:50,400 --> 00:22:54,480
Quando eu passei a informação,
por que não agiram?

374
00:22:54,480 --> 00:22:57,120
Para ele, ver a malandragem
no esporte que ele amava

375
00:22:57,120 --> 00:23:00,560
era como ver sua esposa
ser infiel na sua frente.

376
00:23:00,560 --> 00:23:03,640
Não é meu trabalho resolver o problema.

377
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
É o trabalho deles.

378
00:23:04,640 --> 00:23:08,680
Ele disse: "Como provar minha inocência?
Como provar que aconteceu?"

379
00:23:08,680 --> 00:23:10,680
Ninguém o apoiou.

380
00:23:15,120 --> 00:23:18,400
Um jeito de convencê-lo
era com a tecnologia.

381
00:23:19,320 --> 00:23:20,920
Fui falar com Manoj

382
00:23:22,040 --> 00:23:23,760
e disse que se ele se infiltrasse,

383
00:23:23,760 --> 00:23:26,360
talvez mais surgiria
para provar o que ele disse.

384
00:23:28,400 --> 00:23:32,240
Quando conversamos a respeito disso,
filmei sem ele saber.

385
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
Manoj não acreditou.
Ele disse: "O que é isso?"

386
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Os olhos dele brilharam:
"Posso fazer isso?"

387
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
Manoj percebeu que a câmera oculta

388
00:23:44,480 --> 00:23:47,560
era o único jeito
de colocar a boca no trombone.

389
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
Durante seis semanas,

390
00:23:57,000 --> 00:24:00,400
Manoj Prabhakar e Aniruddha Bahal
cruzaram o país

391
00:24:01,160 --> 00:24:04,560
para gravar
diferentes jogadores e dirigentes

392
00:24:04,560 --> 00:24:06,960
que não estavam envolvidos no esquema,

393
00:24:06,960 --> 00:24:09,200
mas que sabiam que ele existia.

394
00:24:11,480 --> 00:24:14,200
Aniruddha Bahal é um jornalista destemido.

395
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
Mas Manoj Prabhakar

396
00:24:17,000 --> 00:24:19,760
estava enganando seus amigos e colegas.

397
00:24:20,320 --> 00:24:22,200
Pessoas com quem tinha jogado anos.

398
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
Precisa de coragem para algo assim.

399
00:24:35,000 --> 00:24:37,040
Foi a primeira vez me infiltrando.

400
00:24:39,960 --> 00:24:42,520
O medo de ser pego

401
00:24:42,520 --> 00:24:43,440
estava presente.

402
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
Você não tem como controlar os ângulos.

403
00:24:51,200 --> 00:24:53,400
Porque isso geraria desconfiança.

404
00:24:53,400 --> 00:24:57,920
Às vezes, grava só as pernas da mesa,

405
00:24:57,920 --> 00:24:59,440
ou a cabeça é cortada.

406
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
Também precisa se preocupar com...

407
00:25:08,440 --> 00:25:11,120
A bateria vai acabar? A fita vai acabar?

408
00:25:12,080 --> 00:25:15,560
Você precisa ir ao banheiro
para trocar a bateria.

409
00:25:17,040 --> 00:25:20,080
E entrar no banheiro
com uma maleta é estranho.

410
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
"Por que ele..."

411
00:25:26,000 --> 00:25:29,360
Eu e Manoj Prabhakar trazíamos as fitas e...

412
00:25:29,360 --> 00:25:31,600
Cabia ao Minty fazer a produção.

413
00:25:33,120 --> 00:25:33,960
FITA 7 MANIPULAÇÃO

414
00:25:40,000 --> 00:25:44,320
No primeiro dia,
quando o material chegou e assistimos,

415
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
percebi que seria um puta de um pesadelo.

416
00:25:49,560 --> 00:25:52,360
O áudio não estava claro,
ângulos estranhos na gravação.

417
00:25:53,480 --> 00:25:58,120
Tente transcrever um áudio
sem ver os lábios se movendo.

418
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
É uma loucura.

419
00:26:02,840 --> 00:26:06,480
Mesmo sem nenhum deles
estar envolvido no esquema,

420
00:26:07,360 --> 00:26:11,800
ficou claro que tínhamos
uma história explosiva em mãos.

421
00:26:12,720 --> 00:26:15,600
<i>Estão falando de Hansie Cronje
receber dinheiro agora.</i>

422
00:26:16,560 --> 00:26:18,840
<i>A Copa do Mundo inteira estava no esquema.</i>

423
00:26:19,400 --> 00:26:22,880
Essas pessoas contavam
o que eles suspeitavam.

424
00:26:23,640 --> 00:26:26,520
<i>Sabia o placar de cada jogo
antes de ele acontecer.</i>

425
00:26:28,240 --> 00:26:30,680
Assistíamos aos melhores
jogadores e dirigentes

426
00:26:30,680 --> 00:26:33,160
falando de combinação de resultados.

427
00:26:33,160 --> 00:26:37,760
<i>Precisávamos de 27 corridas
e tínhamos 6</i> wickets.

428
00:26:38,240 --> 00:26:42,160
<i>Todos foram eliminados.
Sim, perdemos o jogo.</i>

429
00:26:43,800 --> 00:26:46,400
O incidente do Hansie causou muito furor.

430
00:26:46,400 --> 00:26:49,360
O ambiente de notícias
estava pegando fogo...

431
00:26:49,360 --> 00:26:51,720
Estávamos com muito medo.

432
00:26:51,720 --> 00:26:55,440
Se não divulgássemos a história,
haveria algum vazamento.

433
00:26:56,600 --> 00:26:58,560
Havia muita pressão em mim.

434
00:26:59,360 --> 00:27:01,520
Mas Minty era um cara de produção

435
00:27:01,520 --> 00:27:04,080
que queria ir com calma.

436
00:27:08,480 --> 00:27:11,120
Tínhamos gravado várias pessoas.

437
00:27:11,120 --> 00:27:12,240
Sem elas saberem.

438
00:27:12,240 --> 00:27:15,160
Não podíamos ter uma palavra errada.

439
00:27:16,840 --> 00:27:19,960
<i>Você sabe que existe,
mas espera que não exista.</i>

440
00:27:19,960 --> 00:27:22,960
<i>Como quando se tem câncer,
mas espera que não tenha.</i>

441
00:27:24,040 --> 00:27:26,760
Manoj começou a me ligar
a cada quatro, cinco dias:

442
00:27:26,760 --> 00:27:29,040
"Já está pronto? Terminou a edição?"

443
00:27:29,040 --> 00:27:34,040
Vai se foder!
Não estamos cozinhando espaguete, cara.

444
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
Isso é sério,

445
00:27:36,520 --> 00:27:41,600
e sou um cara sério
e assustador quando preciso ser.

446
00:27:48,480 --> 00:27:51,240
<i>Um filme explosivo
sobre corrupção no críquete da Índia</i>

447
00:27:51,240 --> 00:27:54,960
<i>que poderá jogar o esporte no caos
será lançado hoje.</i>

448
00:27:55,880 --> 00:27:59,200
Havia umas 40 câmeras
e 100 jornalistas na sala.

449
00:27:59,200 --> 00:28:00,640
Estava lotado.

450
00:28:01,200 --> 00:28:04,360
Mídia internacional, políticos, advogados...

451
00:28:04,360 --> 00:28:05,440
A notícia correu.

452
00:28:06,960 --> 00:28:10,160
Os envolvidos eram
os nomes mais famosos do críquete.

453
00:28:11,720 --> 00:28:13,960
Lógico que havia muito interesse.

454
00:28:16,520 --> 00:28:20,040
Havíamos enviado uma cópia
para o presidente.

455
00:28:21,000 --> 00:28:24,080
Porque ficamos com medo
que nossas fitas seriam confiscadas

456
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
e não sabíamos o que aconteceria.

457
00:28:27,680 --> 00:28:29,920
Às 14h,

458
00:28:29,920 --> 00:28:35,600
o documentário <i>Fallen Heroes</i> foi mostrado
para a imprensa.

459
00:28:43,160 --> 00:28:45,760
FALLEN HEROES
A HISTÓRIA DE UMA NAÇÃO TRAÍDA

460
00:28:45,760 --> 00:28:48,840
Quando as fitas foram divulgadas,
todos estavam em choque.

461
00:28:49,640 --> 00:28:51,480
<i>Acho que todos cometeram o erro</i>

462
00:28:51,480 --> 00:28:54,480
<i>de não levar tão a sério quanto deveriam.</i>

463
00:28:55,840 --> 00:28:59,040
Ver o que estava acontecendo
partiu muitos corações.

464
00:29:00,160 --> 00:29:02,760
Foi terrível ouvir
dizerem que era o fim do esporte.

465
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
Todos o abandonariam.

466
00:29:04,200 --> 00:29:07,040
<i>Sinceramente, chegou o momento,</i>

467
00:29:07,040 --> 00:29:10,280
<i>o críquete chegou ao seu fim.</i>

468
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
Todos estavam chocados na coletiva.

469
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
Mostrou claramente o esquema
que ocorria na Índia,

470
00:29:17,480 --> 00:29:21,400
e que jogadores e dirigentes
sabiam o que acontecia.

471
00:29:21,400 --> 00:29:24,960
<i>Eu sabia o que estava acontecendo,
mas ninguém divulgava.</i>

472
00:29:25,520 --> 00:29:27,400
Foi como uma bomba!

473
00:29:28,880 --> 00:29:30,720
FILME REVELA
O LADO SOMBRIO DO CRÍQUETE

474
00:29:30,720 --> 00:29:33,920
Fãs estavam arrasados.

475
00:29:33,920 --> 00:29:36,600
O críquete estava tendo
uma crise de credibilidade.

476
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
<i>Era de se esperar
que alguns nomes importantes</i>

477
00:29:39,560 --> 00:29:41,800
<i>estivessem evitando as câmeras.</i>

478
00:29:41,800 --> 00:29:43,960
Acho... Ninguém me contou nada.

479
00:29:43,960 --> 00:29:46,360
Não sei de nada. É tudo que tenho a dizer.

480
00:29:46,920 --> 00:29:48,480
<i>O secretário do conselho</i>

481
00:29:48,480 --> 00:29:51,120
<i>começou a questionar
a credibilidade de Prabhakar.</i>

482
00:29:51,120 --> 00:29:52,280
<i>Pode ser falso.</i>

483
00:29:52,280 --> 00:29:54,040
VOZ DO EX-SECRETÁRIO DO BCCI

484
00:29:54,040 --> 00:29:56,840
<i>Não quero dizer nada.
Deixe ele fazer o que quer.</i>

485
00:29:56,840 --> 00:29:59,680
<i>Ele está mostrando
o tipo de pessoa que ele é.</i>

486
00:29:59,680 --> 00:30:00,800
<i>Muito obrigado.</i>

487
00:30:02,880 --> 00:30:06,120
Manoj ficou muito feliz
que nós o apoiamos.

488
00:30:06,120 --> 00:30:07,320
Terminamos a história.

489
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
E finalmente, ele nos contou
a notícia mais bombástica:

490
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
o nome do jogador
que ofereceu dinheiro para ele.

491
00:30:15,680 --> 00:30:18,200
<i>Conheci Manoj em meados de 1997,</i>

492
00:30:18,200 --> 00:30:21,680
<i>quando fui falar com ele
sobre a manipulação de resultados.</i>

493
00:30:22,560 --> 00:30:25,760
Mesmo no começo da história,
ele dava a entender

494
00:30:25,760 --> 00:30:28,200
que a pessoa
que ofereceu dinheiro era Kapil Dev.

495
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
<i>Eliminado. Sim.</i>

496
00:30:32,400 --> 00:30:34,240
Kapil Dev era um herói.

497
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
O MUNDO DE KAPIL DEV

498
00:30:36,000 --> 00:30:39,440
Quando a Índia ganhou a Copa em 1983,
ele virou celebridade.

499
00:30:39,440 --> 00:30:42,120
KAPIL FAZ HISTÓRIA NA COPA DO MUNDO

500
00:30:42,120 --> 00:30:45,880
<i>Prabhakar finalmente
nos deu o nome de Kapil Dev.</i>

501
00:30:45,880 --> 00:30:48,520
Então quando Manoj Prabhakar
deu o nome de Dev,

502
00:30:48,520 --> 00:30:51,600
foi como se estivesse
atacando um Deus do críquete.

503
00:30:51,600 --> 00:30:56,200
Quem é Prabhakar?
Ele tem coragem de me enfrentar?

504
00:30:57,520 --> 00:31:00,000
O que Prabhakar pensa de si?

505
00:31:00,000 --> 00:31:02,760
O que ele vale? Que críquete ele jogou?

506
00:31:02,760 --> 00:31:04,200
Qual o bem que ele fez?

507
00:31:04,200 --> 00:31:05,520
Não me arrependo.

508
00:31:06,640 --> 00:31:10,240
Meu objetivo foi sempre limpar o críquete,

509
00:31:10,240 --> 00:31:11,880
limpar o sistema.

510
00:31:11,880 --> 00:31:16,800
Ao fazer isso hoje,

511
00:31:17,920 --> 00:31:19,160
não cometi nenhum erro.

512
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
<i>Após as acusações de Prabhakar,</i>

513
00:31:23,520 --> 00:31:27,040
<i>fãs de críquete se perguntarão
se isso é um ato de desespero,</i>

514
00:31:27,040 --> 00:31:29,400
<i>ou se o pior ainda está por vir.</i>

515
00:31:30,080 --> 00:31:33,120
Nos anos 2000, quando tudo isso surgiu,

516
00:31:33,120 --> 00:31:37,000
você achava aquilo terrível,
e queria aquilo resolvido.

517
00:31:37,840 --> 00:31:39,600
<i>Hoje no parlamento, deputados</i>

518
00:31:39,600 --> 00:31:42,360
<i>pediram uma investigação do assunto.</i>

519
00:31:42,360 --> 00:31:46,400
Tornou-se um assunto sensível
para políticos.

520
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
{\an8}Ouvimos a nação...

521
00:31:48,400 --> 00:31:51,040
{\an8}MINISTRO DO ESPORTE

522
00:31:51,040 --> 00:31:56,440
...o parlamento e nossos atletas,

523
00:31:57,800 --> 00:32:02,080
e todos acham que uma investigação
da CBI é a única maneira de seguir.

524
00:32:02,080 --> 00:32:04,600
AGÊNCIA CENTRAL DE INVESTIGAÇÃO

525
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
<i>Após muita especulação,</i>

526
00:32:06,280 --> 00:32:08,920
<i>o Ministro do Esporte
anunciou uma investigação</i>

527
00:32:08,920 --> 00:32:10,840
<i>sobre a manipulação de resultados.</i>

528
00:32:12,480 --> 00:32:16,760
A CBI é a principal agência
de investigação na Índia.

529
00:32:16,760 --> 00:32:19,360
Eles têm recursos, as melhores equipes.

530
00:32:19,360 --> 00:32:21,640
É como uma última esperança na Índia.

531
00:32:23,320 --> 00:32:26,600
<i>Com a possibilidade de envolvimento
dos maiores nomes do jogo,</i>

532
00:32:26,600 --> 00:32:29,240
<i>a CBI deve proceder com cuidado.</i>

533
00:32:30,960 --> 00:32:36,240
{\an8}Fui chamado pelo chefe da CBI.
Queriam a melhor investigação possível.

534
00:32:36,240 --> 00:32:38,960
{\an8}EX-DIRETOR DA CBI
CRIMES ESPECIAIS

535
00:32:38,960 --> 00:32:41,920
"Sua unidade poderia lidar com isso?"

536
00:32:45,200 --> 00:32:47,640
Nunca fui muito fã de críquete.

537
00:32:49,120 --> 00:32:53,200
Gostava mais de boxe e equitação.

538
00:32:54,080 --> 00:32:58,480
Mas as acusações
que foram feitas naquele momento

539
00:32:58,480 --> 00:33:00,720
eram inacreditáveis.

540
00:33:00,720 --> 00:33:06,360
Como imaginar alguém entregando
um jogo em que representa o país?

541
00:33:06,920 --> 00:33:09,680
Então eu peguei e disse:
"Por que não, senhor?

542
00:33:09,680 --> 00:33:11,560
Seria uma honra. Com certeza."

543
00:33:15,640 --> 00:33:18,040
A investigação da CBI
era uma história imensa.

544
00:33:18,040 --> 00:33:20,320
Não dava para tirar os olhos dela.

545
00:33:20,800 --> 00:33:23,680
Aqui na CBI,
tudo é guardado a sete chaves.

546
00:33:24,080 --> 00:33:27,240
Jogadores e agentes de apostas
serão ouvidos.

547
00:33:31,800 --> 00:33:35,160
Os olhos de toda a nação
estavam fixados na CBI.

548
00:33:35,160 --> 00:33:37,080
O que aconteceu? O que é verdade?

549
00:33:43,960 --> 00:33:47,840
Numa história assim,
você vai lidar com coisas difíceis.

550
00:33:47,840 --> 00:33:50,680
JORNALISTA INVESTIGATIVO,
REVISTA OUTLOOK

551
00:33:50,680 --> 00:33:51,840
Áreas proibidas.

552
00:33:55,480 --> 00:33:58,000
Mesmo sendo um caso de alta visibilidade,

553
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
em que reputações
podem ser construídas ou destruídas,

554
00:34:02,520 --> 00:34:05,280
eu consegui dar um jeito de ter acesso

555
00:34:05,280 --> 00:34:08,520
a pessoas importantes
envolvidas na investigação.

556
00:34:11,080 --> 00:34:15,040
A CBI já descobriu corrupção

557
00:34:15,040 --> 00:34:17,280
em outras áreas, mas não no críquete.

558
00:34:18,880 --> 00:34:24,400
Acho que eles não tinham ideia
do tamanho do caso.

559
00:34:29,880 --> 00:34:32,960
Sinceramente,
quando começamos a investigação,

560
00:34:32,960 --> 00:34:37,199
só havia uma acusação feita
por Manoj Prabhakar

561
00:34:37,199 --> 00:34:40,760
de que Kapil Dev havia oferecido
2,5 milhões a ele.

562
00:34:40,760 --> 00:34:42,239
Todos queriam saber

563
00:34:42,239 --> 00:34:45,000
se era verdade
o que Manoj Prabhakar disse.

564
00:34:50,400 --> 00:34:53,880
Sabíamos que a CBI
se interessaria pelo que tínhamos feito.

565
00:34:53,880 --> 00:34:57,320
De repente,
a CBI queria todo o nosso material.

566
00:34:58,080 --> 00:35:01,280
<i>Prabhakar parece ter certeza
de que vendo as gravações,</i>

567
00:35:01,280 --> 00:35:03,960
<i>a CBI poderá tomar ações</i>

568
00:35:03,960 --> 00:35:06,280
<i>contra alguns jogadores indianos.</i>

569
00:35:06,840 --> 00:35:09,720
Se falarem com eles, entenderão.

570
00:35:09,720 --> 00:35:13,960
Eu provei quem me ofereceu o dinheiro.

571
00:35:13,960 --> 00:35:16,120
<i>Azhar estava oficialmente...</i>

572
00:35:16,120 --> 00:35:17,360
<i>Sim!</i>

573
00:35:18,080 --> 00:35:22,840
Pegamos todas as informações
nas gravações.

574
00:35:22,840 --> 00:35:26,320
{\an8}<i>Até um bom homem é suspeito.</i>

575
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
{\an8}<i>Isso será um problema na Índia agora.</i>

576
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
Havia muitas acusações
para todos os lados,

577
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
mas eu não diria

578
00:35:34,480 --> 00:35:38,440
que havia provas concretas
que incriminariam alguém.

579
00:35:41,640 --> 00:35:44,680
O problema de câmeras escondidas

580
00:35:45,240 --> 00:35:47,760
é que muitas das provas são boatos.

581
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
Não havia provas materiais definitivas.

582
00:35:54,280 --> 00:35:57,520
Mas RN Sawani era
um policial muito inteligente.

583
00:35:59,720 --> 00:36:02,280
Ele queria ter
uma visão geral da situação.

584
00:36:03,680 --> 00:36:07,680
<i>Por que a polícia
só vai atrás dos jogadores?</i>

585
00:36:07,680 --> 00:36:11,080
<i>Nos jornais, todos escrevem
sobre "agentes de apostas".</i>

586
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
<i>"Os agentes disseram assim ou assado."</i>

587
00:36:13,120 --> 00:36:15,320
As fitas mostraram o lado obscuro

588
00:36:15,320 --> 00:36:17,880
do mundo do críquete

589
00:36:18,880 --> 00:36:21,760
e mostrou o papel de agentes de apostas.

590
00:36:21,760 --> 00:36:25,280
<i>Mas os nomes dos agentes não aparecem,
só dos jogadores.</i>

591
00:36:25,280 --> 00:36:29,120
A CBI precisava descobrir
se jogadores estavam envolvidos,

592
00:36:29,120 --> 00:36:32,080
e o tipo de benefícios
que recebiam dos agentes.

593
00:36:36,120 --> 00:36:39,840
A minha equipe foi atrás de todo agente

594
00:36:39,840 --> 00:36:43,200
que tinha sido acusado
por qualquer delegacia do país.

595
00:36:45,280 --> 00:36:46,120
CALCUTÁ

596
00:36:46,120 --> 00:36:51,240
Isso se espalhou para Mumbai, Delhi,
a região Gujarate, Rajastão.

597
00:36:52,400 --> 00:36:54,080
Já na primeira semana,

598
00:36:54,080 --> 00:36:59,360
tínhamos os principais
209 agentes de apostas na nossa lista.

599
00:37:01,440 --> 00:37:02,880
VOZ DE AGENTE ANÔNIMO

600
00:37:02,880 --> 00:37:04,600
<i>Quando a CBI se envolveu,</i>

601
00:37:04,600 --> 00:37:07,560
<i>criou um ar de medo entre nós.</i>

602
00:37:08,800 --> 00:37:10,720
<i>Era um escândalo enorme.</i>

603
00:37:10,720 --> 00:37:15,720
<i>Estávamos com medo
de que qualquer um de nós</i>

604
00:37:15,720 --> 00:37:18,720
<i>seria envolvido.</i>

605
00:37:18,720 --> 00:37:23,520
<i>Mas o objetivo da CBI
não era pegar os agentes de apostas.</i>

606
00:37:23,520 --> 00:37:26,600
<i>O objetivo principal era ir
mais a fundo no caso.</i>

607
00:37:26,600 --> 00:37:29,240
<i>Conseguir informações.</i>

608
00:37:31,000 --> 00:37:32,560
<i>83, 58-59...</i>

609
00:37:33,560 --> 00:37:35,320
<i>84, 58-59...</i>

610
00:37:35,320 --> 00:37:38,600
Descobrimos que havia
o que chamavam de "Sistema Dabba".

611
00:37:38,600 --> 00:37:41,920
<i>85-8...</i>

612
00:37:41,920 --> 00:37:46,320
Divulgava as probabilidades
a todos os agentes ao mesmo tempo.

613
00:37:46,320 --> 00:37:49,240
<i>85-8, 58-59...</i>

614
00:37:49,240 --> 00:37:52,920
<i>Um homem dando as probabilidades
o tempo todo, o chamado</i> Bhao.

615
00:37:52,920 --> 00:37:55,480
<i>Ninguém sabia quem era. Era só uma voz.</i>

616
00:37:55,480 --> 00:38:00,760
<i>Ele dava o valor e o nome da equipe</i>

617
00:38:00,760 --> 00:38:03,640
<i>e nós anotávamos.</i>

618
00:38:03,640 --> 00:38:05,920
<i>80-83, 62-63...</i>

619
00:38:05,920 --> 00:38:11,640
<i>Por toda a Índia, e no mundo,
só há uma probabilidade vigente.</i>

620
00:38:13,080 --> 00:38:17,440
<i>Não queremos saber
quem determina essas probabilidades.</i>

621
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
AGENTES
APOSTADORES

622
00:38:21,200 --> 00:38:24,120
Todo agente lidava
com alguém mais alto na hierarquia.

623
00:38:25,000 --> 00:38:28,880
Era como uma escada que sobe para o alto

624
00:38:28,880 --> 00:38:30,680
para onde a dinheirama está.

625
00:38:33,080 --> 00:38:36,400
Ao investigarmos mais a fundo,

626
00:38:36,400 --> 00:38:38,640
ficou cada vez maior.

627
00:38:40,480 --> 00:38:44,600
Descobrimos que os agentes de apostas
eram controlados por criminosos

628
00:38:46,360 --> 00:38:47,880
em Dubai e Sharjah.

629
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Sharjah era a Las Vegas do Oriente Médio.

630
00:39:01,720 --> 00:39:04,320
Muitos indianos sonham
em ir lá assistir a um jogo.

631
00:39:10,600 --> 00:39:11,840
Estrelas de televisão,

632
00:39:12,840 --> 00:39:14,400
de cinema,

633
00:39:15,360 --> 00:39:18,120
com seus óculos escuros
e roupas da moda e tal.

634
00:39:19,000 --> 00:39:21,240
E entre eles, um homem estaria sentado,

635
00:39:23,000 --> 00:39:26,560
o criminoso mais procurado da Índia:
Dawood Ibrahim.

636
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
Ele controlava o narcotráfico.

637
00:39:32,280 --> 00:39:34,800
Ele matava quem não pagasse a sua parte.

638
00:39:35,920 --> 00:39:38,880
Ele ficava lá, falando no telefone

639
00:39:38,880 --> 00:39:41,600
e dando ordens
do que deveria acontecer no jogo.

640
00:39:41,600 --> 00:39:43,800
APOSTAS ILEGAIS

641
00:39:43,800 --> 00:39:47,040
Portanto, todos no mundo do críquete
naquela época

642
00:39:47,040 --> 00:39:50,080
sofriam muita pressão do mundo obscuro.

643
00:39:51,520 --> 00:39:54,720
GANGUE PRESA
POR MATAR AGENTE DE APOSTAS

644
00:39:54,720 --> 00:39:56,480
É preciso entender

645
00:39:56,480 --> 00:39:59,680
que o mundo das apostas é perigoso.

646
00:40:02,400 --> 00:40:07,520
Os mandachuvas não têm dó
de quem não seguir as regras.

647
00:40:09,960 --> 00:40:12,920
Por isso ninguém queria falar algo

648
00:40:12,920 --> 00:40:14,880
sobre o que estava acontecendo.

649
00:40:17,000 --> 00:40:21,200
Mas um avanço importante
veio da África do Sul.

650
00:40:24,680 --> 00:40:27,280
CIDADE DO CABO

651
00:40:27,280 --> 00:40:30,640
<i>Hansie Cronje será
interrogado pela Promotoria</i>

652
00:40:30,640 --> 00:40:33,560
<i>na próxima etapa do escândalo no críquete.</i>

653
00:40:34,440 --> 00:40:35,480
<i>A comissão quer</i>

654
00:40:35,480 --> 00:40:38,320
<i>descobrir a verdade sobre as alegações.</i>

655
00:40:39,080 --> 00:40:41,440
Simultaneamente à investigação da CBI,

656
00:40:41,440 --> 00:40:43,400
houve uma também na África do Sul

657
00:40:43,400 --> 00:40:45,880
analisando a confissão de Hansie Cronje.

658
00:40:45,880 --> 00:40:49,480
Eu falhei
em meus deveres morais e profissionais.

659
00:40:49,480 --> 00:40:53,840
Não fui honesto, e por isso peço perdão.

660
00:40:54,320 --> 00:40:56,040
Ele era totalmente outra pessoa.

661
00:40:59,680 --> 00:41:01,640
Estava cabisbaixo sentado na cadeira.

662
00:41:05,880 --> 00:41:08,640
A coisa mais dramática na Comissão do Rei

663
00:41:08,640 --> 00:41:10,400
foi quando Hansie Cronje revelou

664
00:41:10,400 --> 00:41:13,880
a conexão indiana
com a rede mundial de apostas ilegais.

665
00:41:13,880 --> 00:41:15,800
30 MIL PARA PERDER A PARTIDA

666
00:41:15,800 --> 00:41:20,640
Cronje disse que tinha sido apresentado
a um agente, M.K Gupta.

667
00:41:21,840 --> 00:41:23,920
Pediu que eu falasse com outros jogadores

668
00:41:24,480 --> 00:41:29,560
e me deu por volta de US$ 30 mil
em dinheiro vivo para fazê-lo.

669
00:41:30,120 --> 00:41:31,720
Foi uma grande revelação.

670
00:41:33,680 --> 00:41:36,560
Percebemos que ele seria
uma mina de ouro para nós.

671
00:41:37,520 --> 00:41:41,280
Mas M.K não estava
na nossa lista de agentes.

672
00:41:42,560 --> 00:41:44,120
Começamos uma caça ao M.K.

673
00:41:47,760 --> 00:41:50,040
<i>A procura da CBI por M.K Gupta</i>

674
00:41:50,040 --> 00:41:52,720
<i>começou hoje
no mercado da Extensão Sul de Delhi.</i>

675
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
Quem era M.K Gupta?

676
00:41:55,840 --> 00:41:57,760
Ninguém sabia como ele era.

677
00:41:58,640 --> 00:42:01,760
Ele teria guarda-costas?
Teria alguém o protegendo?

678
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
Fomos à casa dele e fizemos uma busca.

679
00:42:07,840 --> 00:42:09,640
Fomos para casas de familiares dele.

680
00:42:10,640 --> 00:42:13,880
Descobrimos que ele tinha uma joalheria,

681
00:42:14,840 --> 00:42:17,200
que era administrada pelo pai dele.

682
00:42:18,600 --> 00:42:20,160
Descobri por seus vizinhos

683
00:42:20,160 --> 00:42:23,120
que ele não se misturava, ficava na dele.

684
00:42:23,120 --> 00:42:25,160
Claro que precisava fazer isso,

685
00:42:25,160 --> 00:42:27,240
dado o ramo de negócios dele.

686
00:42:31,400 --> 00:42:33,920
O momento em que saiu na TV,

687
00:42:33,920 --> 00:42:36,120
ele se escondeu e ninguém o encontrava.

688
00:42:37,640 --> 00:42:41,320
De algum jeito, ele descobriu
que a CBI estava mesmo atrás dele

689
00:42:41,320 --> 00:42:44,160
e que não parariam até encontrá-lo,

690
00:42:45,280 --> 00:42:49,240
e a pressão foi feita
para que ele aparecesse.

691
00:42:49,760 --> 00:42:52,040
{\an8}SEDE DA POLÍCIA DE DELHI

692
00:42:52,040 --> 00:42:54,960
{\an8}POLÍCIA DE DELHI

693
00:43:00,600 --> 00:43:04,000
Sempre fui fã de críquete
desde a infância.

694
00:43:06,080 --> 00:43:07,960
{\an8}EX-DIRETOR DA CBI

695
00:43:07,960 --> 00:43:09,320
{\an8}Colocava os jogadores

696
00:43:09,320 --> 00:43:12,360
{\an8}que jogavam pelo país em um pedestal.

697
00:43:13,960 --> 00:43:17,840
Mas em 2000, um informante veio me falar

698
00:43:17,840 --> 00:43:21,600
que alguém queria
se entregar para a polícia.

699
00:43:23,680 --> 00:43:25,880
Um cara chamado M.K Gupta.

700
00:43:29,280 --> 00:43:30,600
Eu perguntei: "Por que eu?"

701
00:43:30,600 --> 00:43:33,160
Porque eu não estava envolvido no caso.

702
00:43:33,160 --> 00:43:36,760
Ele disse:
"Senhor, ele o viu em uma reunião

703
00:43:36,760 --> 00:43:40,000
e, por algum motivo, ele acha que o senhor

704
00:43:40,000 --> 00:43:41,680
poderá orientá-lo."

705
00:43:43,400 --> 00:43:46,640
Eu me senti importante, o escolhido.

706
00:43:56,720 --> 00:43:59,520
Nos encontramos em um hotel superluxuoso.

707
00:44:01,000 --> 00:44:02,920
Eu confiava muito no informante.

708
00:44:02,920 --> 00:44:04,840
Então eu fui sem escolta.

709
00:44:08,040 --> 00:44:11,360
Um homem muito comum abriu a porta.

710
00:44:11,360 --> 00:44:12,280
Sim, senhor.

711
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
Entre.

712
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
De repente, vejo mais duas pessoas.

713
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
Aí eu fiquei um pouco nervoso.

714
00:44:31,400 --> 00:44:33,920
Respirei fundo.

715
00:44:35,480 --> 00:44:37,680
E perguntei: "Por que quer falar comigo?"

716
00:44:38,680 --> 00:44:39,520
Ele disse:

717
00:44:39,520 --> 00:44:42,600
"Senhor, a culpa
desse escândalo todo é minha."

718
00:44:42,600 --> 00:44:45,800
"Sou a raiz de todos os problemas."

719
00:44:49,600 --> 00:44:52,760
Quando ele começou a falar,

720
00:44:54,200 --> 00:45:00,640
percebi que minha jornada
na corrupção do críquete havia começado.

721
00:45:02,600 --> 00:45:05,840
Ele me contou tantos segredos

722
00:45:05,840 --> 00:45:09,840
que eu decidi levá-lo à sede da CBI.

723
00:45:21,400 --> 00:45:24,400
Quando levamos Mukesh Gupta à CBI,

724
00:45:24,400 --> 00:45:25,840
ele estava assustado.

725
00:45:27,400 --> 00:45:29,920
Se ele revelasse algum nome,

726
00:45:29,920 --> 00:45:32,160
sua vida certamente correria perigo.

727
00:45:33,400 --> 00:45:35,360
Mas asseguramos a Mukesh Gupta:

728
00:45:35,360 --> 00:45:38,120
"Nada de mal ocorrerá
quando nos contar a verdade."

729
00:45:39,720 --> 00:45:43,840
E finalmente, ele estava disposto
a nos contar a sua história.

730
00:45:56,200 --> 00:46:00,520
Mukesh Gupta tinha se formado
em uma universidade de Delhi.

731
00:46:00,520 --> 00:46:03,160
Ele começou trabalhando em banco.

732
00:46:05,440 --> 00:46:07,200
Ao caminhar para casa,

733
00:46:07,200 --> 00:46:10,880
na esquina, ele via as pessoas
apostando em críquete.

734
00:46:12,480 --> 00:46:14,880
Ele nunca tinha jogado críquete,

735
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
mas em pouco tempo

736
00:46:16,760 --> 00:46:21,080
ele começou a entender as nuances do jogo.

737
00:46:27,400 --> 00:46:30,200
Naquela época, ele ia assistir

738
00:46:30,200 --> 00:46:32,520
a crianças jogando críquete
em campos locais.

739
00:46:35,720 --> 00:46:39,520
Ele percebeu
que se você vê alguém com talento,

740
00:46:40,520 --> 00:46:43,000
ele pode ser preparado desde cedo.

741
00:46:44,000 --> 00:46:46,560
Foi quando ele conheceu Ajay Sharma.

742
00:46:48,720 --> 00:46:51,720
Ajay Sharma era um jovem
de uma família carente

743
00:46:51,720 --> 00:46:52,760
que jogava em Delhi.

744
00:46:56,280 --> 00:46:58,560
Ele faz um ótimo jogo, marca cem corridas,

745
00:46:58,560 --> 00:47:02,320
alguém põe cem pratas
no bolso dele e diz: "Sou seu fã."

746
00:47:04,200 --> 00:47:06,920
Ajay Sharma não sabia
o que estava acontecendo,

747
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
e ele estava feliz
que alguém apreciava seu talento.

748
00:47:10,800 --> 00:47:14,360
Mas agentes de apostas
pensam no longo prazo.

749
00:47:15,440 --> 00:47:18,200
Eles cultivam jogadores durante anos

750
00:47:18,200 --> 00:47:20,760
antes que eles façam um primeiro pedido.

751
00:47:22,440 --> 00:47:23,880
VOZ DE AGENTE DE APOSTAS

752
00:47:23,880 --> 00:47:26,320
<i>Nós os conhecemos como qualquer outro.</i>

753
00:47:26,320 --> 00:47:28,720
<i>Não falamos que somos agentes de apostas.</i>

754
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
<i>Descobrimos seus pontos fracos.</i>

755
00:47:31,800 --> 00:47:33,720
<i>Presentes, festas, mulheres...</i>

756
00:47:33,720 --> 00:47:36,520
<i>Álcool ajuda muito.</i>

757
00:47:36,520 --> 00:47:39,600
<i>Quando vira amigo deles,</i>

758
00:47:39,600 --> 00:47:42,600
<i>eles começam a falar.</i>

759
00:47:42,600 --> 00:47:44,920
<i>Aí você fecha um acordo.</i>

760
00:47:48,520 --> 00:47:51,880
Ajay Sharma se tornou
um jogador da equipe nacional.

761
00:47:54,280 --> 00:47:57,920
E M.K Gupta tinha
tanta informação privilegiada

762
00:47:57,920 --> 00:47:59,880
que ele ganhou muito dinheiro.

763
00:48:01,440 --> 00:48:04,280
E ele dividiu esse dinheiro
com Ajay Sharma.

764
00:48:08,880 --> 00:48:10,160
Quando você entra nisso,

765
00:48:10,160 --> 00:48:13,720
não tem mais como sair.

766
00:48:15,120 --> 00:48:16,840
Você está preso para sempre.

767
00:48:16,840 --> 00:48:21,320
Mukesh Gupta dizia:
"Você me contou isso, eu paguei aquilo."

768
00:48:21,320 --> 00:48:24,280
Talvez até gravasse a conversa.

769
00:48:24,280 --> 00:48:26,600
Assim poderia chantagear o jogador.

770
00:48:28,640 --> 00:48:32,280
Foi Ajay Sharma
que apresentou Mukesh Gupta

771
00:48:32,280 --> 00:48:34,920
a nada mais, nada menos do que o capitão<i>...</i>

772
00:48:36,960 --> 00:48:38,280
Mohammed Azharuddin.

773
00:48:39,600 --> 00:48:42,040
<i>Direto no solo. Está no ar...</i>

774
00:48:42,840 --> 00:48:43,960
Azharuddin.

775
00:48:45,800 --> 00:48:46,880
Azharuddin.

776
00:48:48,640 --> 00:48:51,680
- Azharuddin.
- Mohammed Azharuddin.

777
00:48:56,600 --> 00:48:58,280
Foi uma grande revelação.

778
00:49:00,240 --> 00:49:03,520
Ele estava no auge naquela época.

779
00:49:03,520 --> 00:49:05,400
O ícone da nação.

780
00:49:06,360 --> 00:49:08,960
E qualquer acusação contra ele

781
00:49:08,960 --> 00:49:11,880
não seria aceita pelo povo da Índia.

782
00:49:13,200 --> 00:49:17,120
Mukesh Gupta conseguiria
subornar alguém como Azharuddin?

783
00:49:17,120 --> 00:49:18,680
CAPITÃO (1990-1999)

784
00:49:18,680 --> 00:49:20,880
Senti pressão para descobrir a verdade.

785
00:49:24,560 --> 00:49:27,120
- A cor ficou boa?
- A cor está ótima.

786
00:49:27,120 --> 00:49:30,080
A cor é bonita,
mas não está saltando no vídeo?

787
00:49:30,080 --> 00:49:31,240
É uma cor de verão.

788
00:49:32,520 --> 00:49:35,080
Seria terrível usar
algo escuro neste calor.

789
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
Azhar nunca foi muito comunicativo.

790
00:49:38,600 --> 00:49:41,760
Não é alguém que expressa
o que pensa ou sente.

791
00:49:42,480 --> 00:49:44,400
- Esta camisa é bonita, não?
- Muito.

792
00:49:44,400 --> 00:49:46,080
Não usei uma cor escura<i>...</i>

793
00:49:46,080 --> 00:49:48,240
- Está boa?
- Espero que não brilhe.

794
00:49:48,240 --> 00:49:51,640
Reticente, relutante, muito nervoso.

795
00:49:51,640 --> 00:49:53,440
Quando foi a última vez que chorou?

796
00:49:54,000 --> 00:49:54,880
- Chorar?
- Sim.

797
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
- Acho que não choro.
- Não chora?

798
00:49:59,000 --> 00:50:00,120
É difícil.

799
00:50:01,080 --> 00:50:03,280
Tudo desaparecia
quando ele entrava em campo.

800
00:50:05,120 --> 00:50:06,640
<i>Linda rebatida.</i>

801
00:50:06,640 --> 00:50:09,560
Quanta graça e beleza em suas jogadas.

802
00:50:10,640 --> 00:50:11,680
<i>E de novo...</i>

803
00:50:11,680 --> 00:50:13,040
E a virada de munheca<i>...</i>

804
00:50:14,120 --> 00:50:16,800
Era como um tapa no ego do arremessador.

805
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
{\an8}<i>Azharuddin marca
pelo menos quatro corridas.</i>

806
00:50:19,200 --> 00:50:22,840
{\an8}Era como se Deus tivesse feito
os punhos de Azhar numa tarde linda,

807
00:50:22,840 --> 00:50:24,600
esculpindo-os com perfeição.

808
00:50:27,240 --> 00:50:32,760
{\an8}<i>Aí está, cem corridas merecidas
para Mohammed Azharuddin.</i>

809
00:50:32,760 --> 00:50:34,320
{\an8}CORRIDAS 102
87 BOLAS 130 MIN.

810
00:50:35,200 --> 00:50:37,600
Ele marcou cem corridas na estreia,

811
00:50:38,160 --> 00:50:40,280
na segunda partida, mais cem corridas.

812
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
E uma terceira vez.

813
00:50:43,920 --> 00:50:46,480
Inacreditável.

814
00:50:48,040 --> 00:50:49,880
Ele é um herói para toda a nação.

815
00:50:54,880 --> 00:50:58,600
Eu tinha 14 anos
quando Azhar bateu o recorde mundial.

816
00:50:58,600 --> 00:51:00,600
EX-JOGADOR DA EQUIPE DA ÍNDIA

817
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
Foi algo gigantesco, enorme.

818
00:51:04,400 --> 00:51:07,640
Toda a Hiderabade estava lá
parabenizando-o.

819
00:51:08,800 --> 00:51:12,120
Você é nosso agora. É filho de Hiderabade.

820
00:51:14,600 --> 00:51:17,600
Eu disse para mim mesmo: um dia,

821
00:51:17,600 --> 00:51:20,920
serei eu naquele pódio.

822
00:51:24,480 --> 00:51:28,280
Mohammed Azharuddin
trouxe vitórias para nosso país.

823
00:51:30,440 --> 00:51:32,480
Por que está filmando? Disse que não.

824
00:51:34,720 --> 00:51:36,720
Agora vá e aumente na TV.

825
00:51:37,640 --> 00:51:41,120
Mas ao nos aprofundarmos na investigação,

826
00:51:41,120 --> 00:51:46,160
descobrimos que havia coisas
que precisávamos olhar com atenção.

827
00:51:46,160 --> 00:51:49,800
Não precisa filmar.
Por que ainda está filmando?

828
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
FITA 9
COMBINAÇÃO DE RESULTADOS

829
00:51:55,000 --> 00:51:57,680
Durante a investigação de <i>Fallen Heroes,</i>

830
00:51:58,560 --> 00:52:00,040
o nome do Azhar aparecia.

831
00:52:00,840 --> 00:52:02,840
<i>Precisa dar um jeito nesse puto,</i>

832
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
<i>o Azhar.</i>

833
00:52:05,880 --> 00:52:09,400
As histórias que surgiam eram
sobre Azhar fazer acordos

834
00:52:09,400 --> 00:52:11,360
de 1 milhão, 2 milhões de rupias,

835
00:52:11,360 --> 00:52:13,400
receber um relógio, comprar um Mercedes.

836
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
Muitas coisas desse tipo.

837
00:52:16,200 --> 00:52:18,840
<i>Há três propriedades no nome de Azhar.</i>

838
00:52:20,360 --> 00:52:22,080
<i>De onde vem todo o dinheiro?</i>

839
00:52:24,200 --> 00:52:25,040
Outros jogadores

840
00:52:25,040 --> 00:52:28,400
sentiam que ele tinha
mais dinheiro do que deveria.

841
00:52:34,560 --> 00:52:36,760
Ele tinha hábitos caros.

842
00:52:37,960 --> 00:52:41,720
Você é um homem muito estiloso.
Já vi seus belos sapatos.

843
00:52:41,720 --> 00:52:44,520
- Louis Vuitton. Armani<i>...</i>
- Louis Vuitton. Armani?

844
00:52:44,520 --> 00:52:45,960
- E o relógio?
- Piaget.

845
00:52:48,240 --> 00:52:50,840
Ele queria relógios chiques.

846
00:52:51,680 --> 00:52:53,600
Ele andava em Mumbai

847
00:52:53,600 --> 00:52:55,560
com pessoas da alta sociedade.

848
00:52:55,560 --> 00:52:58,400
Então, claro,
precisava de dinheiro para isso.

849
00:53:00,600 --> 00:53:03,160
M.K disse que pegar Azhar no pulo

850
00:53:04,080 --> 00:53:06,000
era relativamente fácil

851
00:53:06,920 --> 00:53:10,480
porque o estilo de vida
de Azhar era tão caro

852
00:53:10,480 --> 00:53:12,720
que ele precisava de muito dinheiro.

853
00:53:17,600 --> 00:53:20,840
Azhar mencionou a Ajay Sharma

854
00:53:20,840 --> 00:53:23,360
que ele precisava de dinheiro

855
00:53:23,360 --> 00:53:27,080
porque a namorada dele
ia fazer um desfile de moda.

856
00:53:27,680 --> 00:53:31,080
Acho que ele precisava
de cerca de 10 milhões de rupias,

857
00:53:31,080 --> 00:53:33,800
o que era um valor
muito alto naquela época.

858
00:53:35,280 --> 00:53:36,960
Ajay Sharma jogou a isca.

859
00:53:38,000 --> 00:53:40,880
"Há uma pessoa
que pode te dar essa quantia."

860
00:53:48,920 --> 00:53:52,440
Marcaram uma reunião
no Taj Palace Hotel em Delhi

861
00:53:53,240 --> 00:53:56,000
com Azharuddin e Mukesh Gupta.

862
00:53:57,520 --> 00:53:59,720
Como Mukesh Gupta era muito inteligente,

863
00:53:59,720 --> 00:54:03,160
ele ofereceu pagar 500 mil rupias
naquele mesmo dia,

864
00:54:03,160 --> 00:54:06,040
e dar o resto do dinheiro depois.

865
00:54:07,400 --> 00:54:12,360
Estava claro que M.K
queria algo grande de Azhar.

866
00:54:14,680 --> 00:54:18,000
<i>Para um agente, o capitão
é mais importante do que os outros.</i>

867
00:54:18,000 --> 00:54:20,200
VOZ DE AGENTE DE APOSTAS

868
00:54:20,200 --> 00:54:23,040
<i>Porque o capitão é
quem tem mais informações.</i>

869
00:54:23,040 --> 00:54:28,080
<i>Se um agente tem o capitão no bolso,
ele ganha mais dinheiro.</i>

870
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Como capitão,

871
00:54:30,920 --> 00:54:36,480
Azharuddin conseguia fazer
com que outros jogadores o obedecessem.

872
00:54:37,920 --> 00:54:42,400
Fazia jogadores jogarem mal
e perder a partida.

873
00:54:45,640 --> 00:54:48,240
Esses jogadores se tornam famosos

874
00:54:48,240 --> 00:54:50,920
porque jogam pela equipe nacional.
Que honra!

875
00:54:50,920 --> 00:54:53,960
E vender essa honra? Que vergonha.

876
00:54:53,960 --> 00:54:56,880
Precisavam ser punidos rigorosamente.

877
00:55:07,880 --> 00:55:12,400
As revelações de M.K
foram a base da investigação da CBI.

878
00:55:13,720 --> 00:55:15,840
Eles gravaram seu depoimento

879
00:55:15,840 --> 00:55:19,840
e encontraram provas que o sustentavam.

880
00:55:19,840 --> 00:55:22,880
MENSAGEM DE TEXTO
1 MENSAGEM

881
00:55:22,880 --> 00:55:26,840
Olhamos todas as ligações
de Mohammed Azharuddin,

882
00:55:27,360 --> 00:55:30,360
e elas mostraram
que ele falava com vários agentes.

883
00:55:31,640 --> 00:55:34,080
Até falava com criminosos.

884
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
Mukesh Gupta nos contou

885
00:55:39,400 --> 00:55:44,200
que Mohammed Azharuddin tinha
um armário no Taj Palace Hotel

886
00:55:46,280 --> 00:55:48,680
em que as pessoas depositavam dinheiro.

887
00:55:49,560 --> 00:55:53,360
Isso foi confirmado
ao entrevistarmos funcionários do hotel.

888
00:55:55,680 --> 00:55:59,560
{\an8}Ele fazia compras
na famosa Harrods na Inglaterra.

889
00:56:01,680 --> 00:56:05,440
Suas contas eram pagas por um terceiro.

890
00:56:06,880 --> 00:56:09,400
Descobrimos que eram pagas por um agente.

891
00:56:13,800 --> 00:56:17,680
Após coletar as provas,
estávamos prontos para chamar Azharuddin.

892
00:56:19,840 --> 00:56:21,920
Fiquei sentado na noite anterior

893
00:56:21,920 --> 00:56:25,440
bolando minha estratégia,
a sequência de perguntas que faria.

894
00:56:27,040 --> 00:56:30,000
Estava ansioso

895
00:56:30,000 --> 00:56:31,800
para nada sair errado.

896
00:56:34,400 --> 00:56:38,160
O capitão da equipe precisa contar tudo,

897
00:56:39,440 --> 00:56:42,400
e se não contar, precisa ser repreendido.

898
00:56:49,560 --> 00:56:52,480
Quando Mohammed Azharuddin
chegou à sede da CBI,

899
00:56:52,480 --> 00:56:54,040
o circo pegou fogo.

900
00:56:56,520 --> 00:56:58,640
Eu lembro de equipes de televisão,

901
00:56:58,640 --> 00:57:00,000
muitos repórteres.

902
00:57:00,720 --> 00:57:04,240
Azhar estaria envolvido
na corrupção do esporte?

903
00:57:06,880 --> 00:57:09,720
Não pode ser. Azhar?
De jeito nenhum.

904
00:57:09,720 --> 00:57:12,240
Foi a única coisa que podia pensar.

905
00:57:12,240 --> 00:57:14,840
Estão tentando acabar com a carreira dele.

906
00:57:14,840 --> 00:57:16,320
Querem acabar com ele.

907
00:57:23,040 --> 00:57:28,280
Temos salas próprias para interrogatórios.

908
00:57:29,480 --> 00:57:32,560
Todas as perguntas seriam feitas
do outro lado da mesa.

909
00:57:35,400 --> 00:57:38,320
A maioria dos jogadores
que vinha depor na CBI

910
00:57:39,200 --> 00:57:41,000
chegava com os olhos arregalados.

911
00:57:43,240 --> 00:57:47,160
Mas havia alguns jogadores
que sabiam o que estavam fazendo.

912
00:57:47,840 --> 00:57:50,520
Eu colocaria Mohammed Azharuddin
nessa categoria.

913
00:57:52,400 --> 00:57:55,320
Azharuddin não respondia
as perguntas diretamente.

914
00:57:56,800 --> 00:57:59,280
Ele raramente abria a boca.

915
00:58:00,440 --> 00:58:03,200
Talvez tenham dito
para ele não falar muito.

916
00:58:06,080 --> 00:58:10,480
Mohammed Azharuddin
não entregou informações.

917
00:58:12,880 --> 00:58:16,800
Então as autoridades da CBI decidiram
que precisavam mudar a estratégia.

918
00:58:19,400 --> 00:58:22,320
Foi quando o confrontamos
com as provas que tínhamos.

919
00:58:24,600 --> 00:58:26,760
Começamos listando suas propriedades,

920
00:58:27,560 --> 00:58:29,640
os carros e relógios caros.

921
00:58:30,200 --> 00:58:32,080
Mostramos seu histórico de chamadas.

922
00:58:33,000 --> 00:58:35,200
Até o chip de celular
que era usado por ele

923
00:58:35,200 --> 00:58:37,480
foi dado por um dos agentes de apostas.

924
00:58:39,400 --> 00:58:43,400
{\an8}A ameaça era
que M.K estava sentado na sala ao lado.

925
00:58:44,520 --> 00:58:47,200
Você nega? Devemos trazê-lo aqui?

926
00:58:49,880 --> 00:58:52,000
Foi aí que a coisa mudou.

927
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Foi quando ele baixou a guarda.

928
00:58:57,000 --> 00:58:59,280
E finalmente nos contou...

929
00:59:00,880 --> 00:59:02,600
"Sim, manipulei o resultado."

930
00:59:07,600 --> 00:59:08,800
Ele estava arrasado.

931
00:59:12,000 --> 00:59:16,320
Mas não posso ter pena
de um jogador que se suja com corrupção.

932
00:59:17,480 --> 00:59:18,800
Decepcionou o país dele.

933
00:59:20,680 --> 00:59:22,000
Não tenho pena.

934
00:59:30,680 --> 00:59:34,920
As pessoas têm
uma relação pessoal com o críquete.

935
00:59:37,680 --> 00:59:42,360
Eles choram, riem. Amam o esporte.

936
00:59:44,880 --> 00:59:45,960
Quando descobrimos

937
00:59:45,960 --> 00:59:48,240
que havia algo errado com esse cara

938
00:59:48,240 --> 00:59:49,840
que era um ícone para eles,

939
00:59:49,840 --> 00:59:51,640
eles tinham direito de saber.

940
00:59:57,240 --> 00:59:59,480
<i>Em Delhi hoje, o Ministro de Esporte</i>

941
00:59:59,480 --> 01:00:03,360
<i>divulgou um relatório de 75 páginas
sobre combinação de resultados.</i>

942
01:00:03,360 --> 01:00:05,320
{\an8}RELATÓRIO SOBRE CORRUPÇÃO NO CRÍQUETE

943
01:00:05,440 --> 01:00:09,400
<i>O relatório acaba com a reputação
do críquete ser um esporte de cavalheiros.</i>

944
01:00:09,400 --> 01:00:10,720
CORRUPÇÃO DESENFREADA

945
01:00:10,720 --> 01:00:14,480
{\an8}A CBI descobriu que a combinação
de resultados era desenfreada.

946
01:00:15,320 --> 01:00:16,840
12,5 MILHÕES OFERECIDOS

947
01:00:16,840 --> 01:00:18,360
CONSPIRAÇÃO DO SILÊNCIO

948
01:00:18,360 --> 01:00:19,880
GRANDE EXTORSÃO ORGANIZADA

949
01:00:19,880 --> 01:00:21,720
CORRUPÇÃO NO CRÍQUETE

950
01:00:21,720 --> 01:00:24,120
<i>Deve haver uma punição séria.</i>

951
01:00:24,120 --> 01:00:26,400
<i>Na minha opinião, é um crime hediondo.</i>

952
01:00:26,400 --> 01:00:28,240
{\an8}Além dos nossos jogadores...

953
01:00:28,240 --> 01:00:29,200
{\an8}ESTRANGEIROS

954
01:00:29,200 --> 01:00:32,280
{\an8}...ele havia dado nomes
de jogadores estrangeiros.

955
01:00:32,280 --> 01:00:33,680
SRI LANKA
NOVA ZELÂNDIA

956
01:00:33,680 --> 01:00:35,200
ANTILHAS
INGLATERRA

957
01:00:35,200 --> 01:00:36,800
AUSTRÁLIA
ÁFRICA DO SUL

958
01:00:36,800 --> 01:00:38,160
PAQUISTÃO

959
01:00:43,280 --> 01:00:46,880
Também chegamos à conclusão
de que pouco estava sendo feito...

960
01:00:46,880 --> 01:00:49,080
BCCI NUNCA LIDOU DE VERDADE
COM O PROBLEMA

961
01:00:49,080 --> 01:00:51,480
...pelos dirigentes para investigar.

962
01:00:54,920 --> 01:00:59,600
O impacto foi gigantesco
no mundo do críquete.

963
01:01:07,800 --> 01:01:11,000
Quando você fica sabendo
que no esporte que ama

964
01:01:11,000 --> 01:01:12,840
e que admira,

965
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
algo assim está acontecendo, dá raiva.

966
01:01:15,240 --> 01:01:16,880
Você fica puto.

967
01:01:20,520 --> 01:01:21,480
Como ousam?

968
01:01:22,880 --> 01:01:24,440
Que tipo de pessoa faz isso?

969
01:01:25,640 --> 01:01:28,400
Mas aí você percebe
que faz parte de um grupo

970
01:01:28,400 --> 01:01:31,320
que os admira tanto,
que nem percebem o que estão fazendo.

971
01:01:31,320 --> 01:01:35,800
Calado! Quem mexe com a gente
não será poupado.

972
01:01:35,800 --> 01:01:38,720
Quem mexe com a gente
não será poupado.

973
01:01:38,720 --> 01:01:42,200
A única coisa que importa
para os fãs do esporte

974
01:01:42,200 --> 01:01:44,080
é que ele seja jogado limpo.

975
01:01:45,680 --> 01:01:49,200
A competição é real.
Não é uma farsa, uma armação.

976
01:01:51,000 --> 01:01:52,640
Os jogadores quebraram o encanto.

977
01:01:55,720 --> 01:01:56,680
Isso é perigoso.

978
01:01:56,680 --> 01:01:59,640
Quem mexe com a gente
não será poupado.

979
01:02:04,000 --> 01:02:05,080
Avaliamos

980
01:02:05,800 --> 01:02:09,040
se podíamos indiciar alguém criminalmente.

981
01:02:09,760 --> 01:02:14,320
Falamos com três juízes
do Supremo aposentados.

982
01:02:15,680 --> 01:02:18,600
Mesmo que as apostas
sejam ilegais na Índia,

983
01:02:18,600 --> 01:02:22,560
infelizmente, a combinação
de resultados não é crime,

984
01:02:22,560 --> 01:02:24,840
então fiquei muito insatisfeito

985
01:02:24,840 --> 01:02:28,080
por não podermos processar
nenhum desses caras.

986
01:02:32,080 --> 01:02:35,200
Conheço muita gente
que parou de assistir críquete depois.

987
01:02:35,680 --> 01:02:36,960
Eles desistiram.

988
01:02:38,160 --> 01:02:39,440
BCCI PUNIRÁ JOGADORES

989
01:02:39,440 --> 01:02:42,680
O único jeito do críquete da Índia
voltar ao seu lugar

990
01:02:42,680 --> 01:02:47,120
era o conselho tomar ações
contra os jogadores envolvidos.

991
01:02:48,560 --> 01:02:53,440
<i>Espera-se que o conselho seja duro
com os envolvidos no relatório da CBI.</i>

992
01:02:55,360 --> 01:02:58,840
O mundo do críquete
precisava dizer aos fãs:

993
01:02:59,800 --> 01:03:01,920
"Não. Não vamos aturar isso.

994
01:03:01,920 --> 01:03:03,560
Vamos cortar o mal pela raiz."

995
01:03:04,880 --> 01:03:09,720
Por isso,
o Azhar precisava servir de exemplo.

996
01:03:10,960 --> 01:03:13,680
Ele foi jogado aos lobos em praça pública

997
01:03:13,680 --> 01:03:17,440
para mostrar a todos
que o críquete está bem,

998
01:03:17,440 --> 01:03:19,120
e que Azhar era uma exceção.

999
01:03:20,120 --> 01:03:22,600
<i>No caso do ex-capitão,
Mohammed Azharuddin,</i>

1000
01:03:22,600 --> 01:03:25,920
<i>descobriram que ele tinha
conexão com agentes como Gupta,</i>

1001
01:03:25,920 --> 01:03:28,640
<i>e que ele estava envolvido na corrupção.</i>

1002
01:03:28,640 --> 01:03:29,720
Mohammed Azharuddin...

1003
01:03:29,720 --> 01:03:31,280
{\an8}PRESIDENTE DO BCCI

1004
01:03:31,280 --> 01:03:33,640
{\an8}...está banido de jogar partidas de críquete

1005
01:03:33,640 --> 01:03:38,280
conduzidas ou autorizadas
pelo ICC e BCCI vitaliciamente.

1006
01:03:46,600 --> 01:03:48,840
Foi um momento triste
para o críquete indiano.

1007
01:03:49,560 --> 01:03:51,520
O mais triste.

1008
01:03:55,840 --> 01:04:00,120
Azhar era "a pessoa, o jogador".

1009
01:04:00,840 --> 01:04:03,240
Jogar com ele como capitão era incrível.

1010
01:04:05,440 --> 01:04:08,480
Ele era um exemplo.

1011
01:04:08,480 --> 01:04:10,800
Ele é um lutador. Não queria perder.

1012
01:04:15,360 --> 01:04:16,600
Eu nunca acreditei.

1013
01:04:17,760 --> 01:04:21,720
Nunca acreditei
porque Azhar não seria capaz.

1014
01:04:31,400 --> 01:04:33,560
Azhar se escondeu em Hiderabade.

1015
01:04:35,160 --> 01:04:36,360
Se escondeu.

1016
01:04:38,040 --> 01:04:39,400
Se isolou.

1017
01:04:41,240 --> 01:04:43,840
Eu era o único jornalista
com quem ele falava.

1018
01:04:53,680 --> 01:04:57,360
Estava nervoso dirigindo para Banjara.

1019
01:04:58,080 --> 01:05:00,440
Ia conhecê-lo pela primeira vez.

1020
01:05:02,280 --> 01:05:04,800
Ele seria hostil?

1021
01:05:05,640 --> 01:05:07,200
Daria para trás?

1022
01:05:08,120 --> 01:05:10,040
Isso passava pela minha cabeça.

1023
01:05:12,480 --> 01:05:13,760
Me convidou para almoçar.

1024
01:05:13,760 --> 01:05:15,600
Ele me deu frango <i>biryani.</i>

1025
01:05:15,600 --> 01:05:20,320
E depois, nos sentamos para a entrevista.

1026
01:05:24,280 --> 01:05:30,400
Ele disse que seria
muito injusto colocar a culpa só nele.

1027
01:05:33,480 --> 01:05:36,400
Ele achava que o problema era bem maior.

1028
01:05:38,600 --> 01:05:41,280
Mas a principal mensagem
que ele queria dar

1029
01:05:41,280 --> 01:05:45,280
era dizer em voz alta
que ele não estava envolvido,

1030
01:05:45,280 --> 01:05:47,360
que era apenas um laranja.

1031
01:05:50,880 --> 01:05:54,520
Ele disse que ia deixar a poeira baixar...

1032
01:05:55,040 --> 01:05:56,720
{\an8}A ÚLTIMA DEFESA

1033
01:05:56,720 --> 01:05:59,120
{\an8}...e que sairia por cima.

1034
01:06:00,440 --> 01:06:02,040
{\an8}Ele achava

1035
01:06:02,040 --> 01:06:04,920
que se entrasse com recurso,
tirariam o banimento.

1036
01:06:08,160 --> 01:06:11,560
INSTITUTO DE LEI INDIANA

1037
01:06:13,680 --> 01:06:16,680
Ser advogado é minha paixão, é o que amo.

1038
01:06:18,520 --> 01:06:22,080
Sou advogado há 30 anos.

1039
01:06:24,680 --> 01:06:26,960
Depois que o baniram vitaliciamente,

1040
01:06:26,960 --> 01:06:28,800
Azhar veio e me disse:

1041
01:06:30,720 --> 01:06:31,920
"Faça algo."

1042
01:06:35,640 --> 01:06:40,640
Temos o relatório da CBI
que eu li, reli e continuei lendo.

1043
01:06:42,280 --> 01:06:45,240
Desde o começo, tudo foi feito errado.

1044
01:06:48,600 --> 01:06:52,160
Toda a investigação é baseada em rumores.

1045
01:06:52,160 --> 01:06:54,600
SUSPEITA DE ENVOLVIMENTO

1046
01:06:55,640 --> 01:06:59,560
O que Ajay Sharma
ou Manoj Prabhakar disseram.

1047
01:06:59,560 --> 01:07:00,960
ELE OUVIU FALAR

1048
01:07:00,960 --> 01:07:02,480
Ou Mukesh Kumar Gupta.

1049
01:07:04,080 --> 01:07:07,800
Ele tinha muito dinheiro
vindo de patrocínios.

1050
01:07:08,520 --> 01:07:11,080
Ele nunca teve bens

1051
01:07:11,080 --> 01:07:13,560
que não eram compatíveis com a renda dele.

1052
01:07:13,560 --> 01:07:16,280
Como dar credibilidade a esse relatório?

1053
01:07:17,200 --> 01:07:22,520
Não há sequer uma foto
ou uma gravação, nada.

1054
01:07:22,520 --> 01:07:23,680
É muito errado.

1055
01:07:25,800 --> 01:07:28,680
Você diz que nunca fez nada errado.

1056
01:07:28,680 --> 01:07:31,080
A acusação de corrupção é ridícula.

1057
01:07:31,080 --> 01:07:32,600
- Eu acho.
- Mas eles disseram

1058
01:07:32,600 --> 01:07:35,120
que você confessou
ter manipulado resultados...

1059
01:07:35,120 --> 01:07:39,280
Não. Porque não fui indiciado
por nenhum órgão.

1060
01:07:39,280 --> 01:07:41,760
- A não ser...
- Também não limparam seu nome.

1061
01:07:41,760 --> 01:07:43,160
Espero que seja.

1062
01:07:44,200 --> 01:07:47,360
Azharuddin negou que ele disse à CBI

1063
01:07:47,360 --> 01:07:49,600
tudo que foi colocado no relatório.

1064
01:07:54,160 --> 01:07:56,400
Mas depois de falarmos com ele,

1065
01:07:56,400 --> 01:08:02,000
a Receita fez uma busca na casa dele
e da esposa, Sangeeta, em Mumbai.

1066
01:08:06,400 --> 01:08:10,040
Eles encontraram um fax de Azharuddin.

1067
01:08:11,800 --> 01:08:16,240
Surpreendentemente, ele foi para casa
e escreveu tudo que tinha nos contado

1068
01:08:16,240 --> 01:08:19,360
e passou um fax para a esposa,
Sangeeta Bijlani.

1069
01:08:19,360 --> 01:08:21,080
TIVE QUE CONTAR A VERDADE

1070
01:08:21,080 --> 01:08:22,600
Cada detalhe,

1071
01:08:22,600 --> 01:08:26,359
ele listou tudo que tinha nos contado.

1072
01:08:26,359 --> 01:08:28,520
FUI APRESENTADO AO M.K POR AJAY SHARMA

1073
01:08:28,520 --> 01:08:33,279
Por exemplo,
a apresentação ao M.K por Ajay Sharma.

1074
01:08:33,279 --> 01:08:35,160
ELES ATÉ ME VIRAM
COMPRANDO NA HARRODS

1075
01:08:35,160 --> 01:08:39,080
Ele também escreveu no fax
sobre as compras na Harrods.

1076
01:08:39,080 --> 01:08:41,720
Que a conta foi paga
por um agente de apostas.

1077
01:08:41,720 --> 01:08:45,359
Isso confirmou o que ele tinha dito.

1078
01:08:45,359 --> 01:08:48,279
Azharuddin tinha, sim,
contado tudo isso para nós.

1079
01:08:48,279 --> 01:08:51,040
Ele foi consistente durante o processo

1080
01:08:51,040 --> 01:08:54,279
ao dizer que não estava envolvido,

1081
01:08:55,160 --> 01:08:59,800
e qualquer confissão
para um policial é feita pela pressão.

1082
01:09:00,960 --> 01:09:03,640
Estávamos certos
de que ele estava envolvido.

1083
01:09:05,840 --> 01:09:07,600
Não havia dúvida.

1084
01:09:09,760 --> 01:09:13,680
Essas acusações terminaram
com sua carreira abruptamente.

1085
01:09:13,680 --> 01:09:15,920
Como lidou com isso? O que você fez?

1086
01:09:15,920 --> 01:09:19,680
Muita paciência.
É a única coisa que se pode ter.

1087
01:09:19,680 --> 01:09:22,560
Quem tiver muita paciência

1088
01:09:22,560 --> 01:09:24,880
sempre sairá triunfante.

1089
01:09:24,880 --> 01:09:28,399
- Obrigada por falar comigo.
- Um prazer.

1090
01:09:28,399 --> 01:09:30,880
Mesmo sem responder com franqueza.

1091
01:09:30,880 --> 01:09:31,800
Na próxima.

1092
01:09:31,800 --> 01:09:34,399
- Vamos conversar de novo.
- Talvez na próxima...

1093
01:09:44,439 --> 01:09:46,920
Quando Mohammed Azharuddin foi banido,

1094
01:09:46,920 --> 01:09:50,080
houve um sentimento de ir em frente.
Deixar para trás.

1095
01:09:52,520 --> 01:09:57,040
O relatório da CBI teve um impacto enorme.
Mudou o críquete.

1096
01:09:57,040 --> 01:09:59,080
MEDIDAS DRÁSTICAS PRECISAM SER TOMADAS

1097
01:10:07,640 --> 01:10:10,360
A principal medida que tomamos

1098
01:10:10,360 --> 01:10:13,120
foi começar o processo
de informar aos jogadores.

1099
01:10:15,600 --> 01:10:18,800
Eles agora sabem
dos perigos que têm à sua volta.

1100
01:10:20,080 --> 01:10:23,200
Como pode ser manipulado
e preso em uma situação.

1101
01:10:24,160 --> 01:10:26,640
Assim podem evitar se corromper.

1102
01:10:27,200 --> 01:10:31,400
A BCCI AGORA TEM UM CÓDIGO ANTICORRUPÇÃO
E UMA LINHA DE AJUDA PARA JOGADORES

1103
01:10:31,400 --> 01:10:33,280
<i>A anticorrupção está em todo lugar.</i>

1104
01:10:33,280 --> 01:10:35,000
VOZ DE AGENTE DE APOSTAS

1105
01:10:35,680 --> 01:10:40,520
<i>Uma equipe anticorrupção fica
no hotel com os jogadores.</i>

1106
01:10:42,640 --> 01:10:47,400
<i>Mesmo que alguém consiga
o celular dos jogadores,</i>

1107
01:10:48,160 --> 01:10:51,360
<i>a equipe está de olho em tudo.</i>

1108
01:10:52,360 --> 01:10:53,680
<i>Mas ainda apostam muito.</i>

1109
01:10:54,960 --> 01:10:56,320
<i>Ninguém consegue parar.</i>

1110
01:10:56,320 --> 01:10:57,920
<i>Eu nunca nem tentei.</i>

1111
01:10:59,160 --> 01:11:00,720
<i>É o meu trabalho.</i>

1112
01:11:08,480 --> 01:11:10,560
Quando penso naquela época,

1113
01:11:10,560 --> 01:11:12,440
foi quase como ter que virar adulto.

1114
01:11:12,440 --> 01:11:15,440
No jornalismo esportivo, é como dizer:
"Acorda."

1115
01:11:15,440 --> 01:11:17,440
Como se alguém te desse um tapa:

1116
01:11:17,440 --> 01:11:19,440
"Acorda. Esta é a realidade."

1117
01:11:23,200 --> 01:11:26,720
Para mim, já não há super-heróis,

1118
01:11:27,800 --> 01:11:30,880
mas amo fazer parte
da comunidade do críquete.

1119
01:11:31,360 --> 01:11:32,800
Ser parte dessa família.

1120
01:11:39,400 --> 01:11:41,240
Tudo gira em torno do críquete,

1121
01:11:41,240 --> 01:11:44,760
porque ele faz você vibrar de um jeito

1122
01:11:44,760 --> 01:11:46,840
{\an8}que não acontece em outros esportes.

1123
01:11:48,880 --> 01:11:52,440
<i>Já era! A estaca de fora...</i>

1124
01:11:53,880 --> 01:11:57,160
<i>Uma performance incrível da Índia!</i>

1125
01:11:59,560 --> 01:12:04,560
MOHAMMED AZHARUDDIN SEMPRE NEGOU
ENVOLVIMENTO NA MANIPULAÇÃO DE PARTIDAS

1126
01:12:08,120 --> 01:12:11,720
EM 2012, O SUPREMO DECIDIU QUE O BANIMENTO
FOI "ILEGAL E INSUSTENTÁVEL"

1127
01:12:11,720 --> 01:12:15,320
ELE FOI ANULADO

1128
01:12:15,320 --> 01:12:18,120
Não tomarei nenhuma outra medida legal.

1129
01:12:18,120 --> 01:12:21,240
Estou muito feliz
com a decisão do tribunal.

1130
01:12:21,800 --> 01:12:26,600
O caso foi anulado
apenas por razões técnicas.

1131
01:12:27,160 --> 01:12:30,160
Nós, da CBI, temos certeza

1132
01:12:30,160 --> 01:12:33,880
de que o Sr. Mohammed Azharuddin
estava envolvido.

1133
01:12:33,880 --> 01:12:37,960
E mostramos isso com provas em mãos.

1134
01:12:37,960 --> 01:12:38,960
Se há algo a dizer

1135
01:12:38,960 --> 01:12:41,880
é que quero fazer algo no críquete,
onde joguei anos.

1136
01:12:41,880 --> 01:12:45,840
Quero dividir minha experiência

1137
01:12:45,840 --> 01:12:49,760
com a nova geração de jogadores.

1138
01:12:49,760 --> 01:12:50,760
<i>Azhar...</i>

1139
01:12:51,560 --> 01:12:54,120
A CBI DESCOBRIU A CONEXÃO
DE AJAY SHARMA COM AGENTES

1140
01:12:54,120 --> 01:12:56,520
E QUE ELE OS APRESENTAVA AOS JOGADORES

1141
01:12:56,520 --> 01:12:58,520
A BCCI O BANIU VITALICIAMENTE

1142
01:12:58,520 --> 01:13:02,120
O conselho foi induzido ao erro,

1143
01:13:02,120 --> 01:13:05,600
e estou decepcionado com a decisão,

1144
01:13:05,600 --> 01:13:11,000
que achei arbitrária e discriminatória.

1145
01:13:12,400 --> 01:13:14,720
O BANIMENTO FOI ANULADO EM 2014

1146
01:13:14,720 --> 01:13:15,640
SHARMA DISSE:

1147
01:13:15,640 --> 01:13:18,960
"O TRIBUNAL LIMPOU MEU NOME
DE QUALQUER ENVOLVIMENTO

1148
01:13:18,960 --> 01:13:23,320
ESPERO QUE O ESTIGMA VÁ EMBORA"

1149
01:13:25,480 --> 01:13:30,000
{\an8}M.K GUPTA NUNCA FOI INDICIADO
POR SEU PAPEL NA MANIPULAÇÃO DE RESULTADOS

1150
01:13:30,000 --> 01:13:35,280
{\an8}Não acho que M.K sinta remorso.

1151
01:13:35,280 --> 01:13:37,080
Ele ganhou dinheiro suficiente

1152
01:13:37,840 --> 01:13:40,720
e havia chegado a hora

1153
01:13:42,120 --> 01:13:45,120
de ele curtir o que ganhou.

1154
01:13:46,880 --> 01:13:49,840
A CBI LIVROU KAPIL DEV
DE QUALQUER ENVOLVIMENTO

1155
01:13:49,840 --> 01:13:52,200
OU CONEXÃO COM AGENTES DE APOSTAS

1156
01:13:52,200 --> 01:13:56,560
E DESCARTOU A ACUSAÇÃO
DE SUBORNO A MANOJ PRABHAKAR

1157
01:13:57,040 --> 01:14:00,440
Agora posso dormir em paz.

1158
01:14:01,600 --> 01:14:05,080
Nada...
Deixo com as agências governamentais.

1159
01:14:05,080 --> 01:14:09,320
A acusação feita por Manoj Prabhakar
contra Kapil Dev

1160
01:14:09,320 --> 01:14:12,640
não foi corroborada por provas.

1161
01:14:12,640 --> 01:14:14,760
É POSSÍVEL ATESTAR
QUE NÃO HÁ PROVAS

1162
01:14:14,760 --> 01:14:16,840
QUE COMPROVEM A ACUSAÇÃO
CONTRA KAPIL DEV

1163
01:14:16,840 --> 01:14:20,240
A nação ficaria arrasada se fosse provado
o envolvimento de Kapil Dev.

1164
01:14:20,240 --> 01:14:23,120
Portanto, acho que todos ficaram aliviados

1165
01:14:23,120 --> 01:14:24,600
que ele não estava envolvido.

1166
01:14:25,600 --> 01:14:27,040
Pegue o carro!

1167
01:14:27,040 --> 01:14:31,040
A CBI DESCOBRIU QUE PRABHAKAR TINHA
CONEXÃO COM AGENTES, INCLUINDO M.K GUPTA

1168
01:14:31,040 --> 01:14:34,000
E QUE RECEBEU DINHEIRO
PARA JOGAR MAL EM PARTIDAS

1169
01:14:34,000 --> 01:14:36,480
Quando Mukesh Gupta revelou

1170
01:14:36,480 --> 01:14:39,880
que ele também trabalhava
com Manoj Prabhakar,

1171
01:14:39,880 --> 01:14:42,200
o jogo virou.

1172
01:14:42,200 --> 01:14:46,880
Talvez não teria sido tão ousado
em participar da operação

1173
01:14:46,880 --> 01:14:50,000
se soubesse
que o envolvimento dele seria exposto.

1174
01:14:50,000 --> 01:14:53,720
Nunca pensei
que as coisas terminariam assim.

1175
01:14:53,720 --> 01:14:58,440
Fui eu que expus isso para o público.

1176
01:14:58,440 --> 01:15:02,200
Se eu estivesse envolvido,
jamais teria falado nada.

1177
01:15:02,200 --> 01:15:05,960
EM SUA INVESTIGAÇÃO, A BCCI
NUNCA ENCONTROU PROVAS QUE PRABHAKAR

1178
01:15:05,960 --> 01:15:07,720
TIVESSE ENVOLVIMENTO NO CASO

1179
01:15:07,720 --> 01:15:11,240
MAS O BANIU POR 5 ANOS
POR CONEXÃO COM AGENTES DE APOSTAS

1180
01:15:11,800 --> 01:15:14,480
Não sabemos a extensão

1181
01:15:14,480 --> 01:15:17,640
do envolvimento de Manoj no esquema.

1182
01:15:18,560 --> 01:15:22,400
Perguntamos a ele,
o confrontamos, mas ele negou tudo.

1183
01:15:23,280 --> 01:15:25,000
Pode-se dizer que Manoj Prabhakar

1184
01:15:25,000 --> 01:15:27,880
tenha sido o mais corajoso ou o mais tolo.

1185
01:15:28,640 --> 01:15:31,960
Para mim, ele foi muito corajoso.

1186
01:15:32,520 --> 01:15:35,960
QUANDO A BCCI ESTABELECEU UMA UNIDADE
ANTICORRUPÇÃO EM 2012,

1187
01:15:35,960 --> 01:15:38,000
O PRIMEIRO LÍDER FOI

1188
01:17:21,160 --> 01:17:26,160
Legendas: Karla Buss



