1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,520 --> 00:00:13,160
<i>Vadslagning är en del av livet.</i>

4
00:00:15,320 --> 00:00:18,280
<i>Om inte på cricket,
skulle folk satsa på nåt annat.</i>

5
00:00:21,200 --> 00:00:24,360
<i>Vår verksamhet fungerar bara
genom att vara olaglig.</i>

6
00:00:25,480 --> 00:00:27,960
<i>Är det kontanter
måste det vara svarta pengar.</i>

7
00:00:29,440 --> 00:00:31,960
<i>Vi är skurkar, inte hjältar.</i>

8
00:00:38,840 --> 00:00:41,960
Jag brinner för cricket,
precis som alla indier.

9
00:00:43,280 --> 00:00:45,200
Det är en vacker sport.

10
00:00:45,200 --> 00:00:46,640
Poesi i rörelse.

11
00:00:53,680 --> 00:00:55,520
När jag började som sportreporter

12
00:00:55,520 --> 00:00:58,720
trodde jag aldrig
att jag skulle avslöja nåt.

13
00:01:01,200 --> 00:01:03,920
<i>Indiens kapten har gjort ett halvt sekel.</i>

14
00:01:03,920 --> 00:01:06,000
<i>Den är ute.</i>

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,640
Spelarna upphöjdes av alla miljoner fans.

16
00:01:11,200 --> 00:01:12,360
De var gudar.

17
00:01:14,720 --> 00:01:16,640
Men människor kan göra fel.

18
00:01:18,760 --> 00:01:20,520
Och när jag började gräva,

19
00:01:21,520 --> 00:01:24,120
upptäckte jag

20
00:01:24,680 --> 00:01:26,360
ett annat spel,

21
00:01:27,520 --> 00:01:28,760
ett väldigt fult spel.

22
00:01:37,240 --> 00:01:39,960
{\an8}<i>Cricketgemenskapen är chockad.</i>

23
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
Man blir jättearg.

24
00:01:43,120 --> 00:01:44,720
Man blir så förbannad.

25
00:01:48,920 --> 00:01:50,560
<i>Som en bomb.</i>

26
00:01:50,560 --> 00:01:52,760
<i>Det är omöjligt att säga
vad som händer nu.</i>

27
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
De anklagelser som gjordes

28
00:01:56,000 --> 00:01:57,840
var helt otroliga.

29
00:01:57,840 --> 00:02:01,360
{\an8}BCCI SKA STRAFFA SKYLDIGA SPELARE

30
00:02:05,920 --> 00:02:09,840
Vi kom på en plan
för att ertappa cricketspelarna

31
00:02:09,840 --> 00:02:12,920
och få fram sanningen
med hjälp av spionutrustning.

32
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
Förräderi. Som att bli huggen i ryggen.

33
00:02:32,200 --> 00:02:33,880
<i>Allvarliga farhågor.</i>

34
00:02:33,880 --> 00:02:35,360
<i>Kan cricket överleva?</i>

35
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
<i>Snyggt slag.</i>

36
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
<i>Underbart slag!</i>

37
00:02:54,880 --> 00:02:58,280
På 90-talet var
indiska cricketspelare superstjärnor.

38
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
<i>Och han tog den väldigt bra.</i>

39
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
{\an8}De blev lika kända
och viktiga som filmstjärnor.

40
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
{\an8}SPORTJOURNALIST

41
00:03:07,520 --> 00:03:08,840
<i>En underbar fångst!</i>

42
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
<i>En lysande fångst.</i>

43
00:03:10,960 --> 00:03:13,840
{\an8}Det oförutsägbara,
den spännande upplösningen...

44
00:03:13,840 --> 00:03:15,360
{\an8}JOURNALIST OCH FÖRFATTARE

45
00:03:15,360 --> 00:03:16,560
Allt kan hända.

46
00:03:16,560 --> 00:03:18,400
<i>Problem! Stora problem.</i>

47
00:03:19,520 --> 00:03:22,120
Det kvittade vem du var,
var du kom ifrån,

48
00:03:22,120 --> 00:03:24,080
du kan bli hela landets hjälte.

49
00:03:26,440 --> 00:03:27,680
Vi ville följa stjärnorna.

50
00:03:28,760 --> 00:03:30,000
Indien!

51
00:03:30,000 --> 00:03:33,760
Vi såg nästan
en utopisk version av vad cricket är.

52
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
Men gällande problemen
med vadslagning var jag helt naiv.

53
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Vadslagning är olagligt i Indien.

54
00:03:47,840 --> 00:03:50,840
Så när vi började höra om vadförmedlare,

55
00:03:50,840 --> 00:03:53,000
visste vi att det inte var bra,

56
00:03:53,000 --> 00:03:56,240
men vi var nybörjare.
Vi visste inte vad som pågick.

57
00:03:58,920 --> 00:04:01,520
Vi behövde nån som avslöjade allt.

58
00:04:08,360 --> 00:04:12,080
GRÄVANDE REPORTER, OUTLOOK MAGAZINE

59
00:04:13,560 --> 00:04:17,000
Ingen ser världen
som en grävande reporter.

60
00:04:17,000 --> 00:04:19,720
Jag hade aldrig jobbat med sport.

61
00:04:19,720 --> 00:04:23,840
Sen tror jag att en av våra journalister
på <i>Outlook</i> blev sjuk.

62
00:04:25,080 --> 00:04:27,600
Så jag blev sportreporter av en slump.

63
00:04:28,600 --> 00:04:30,120
Jag var alltid en utomstående.

64
00:04:30,920 --> 00:04:32,680
Jag hade några vänner,

65
00:04:32,680 --> 00:04:35,360
men jag var aldrig med i klubben,
så att säga.

66
00:04:36,120 --> 00:04:37,400
De avslöjande inget.

67
00:04:37,400 --> 00:04:39,920
De påpekade aldrig negativa saker.

68
00:04:41,160 --> 00:04:43,680
Jag kände att
de var skyldiga publiken mer.

69
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
Jag minns -97...

70
00:04:57,720 --> 00:04:59,160
Jag satt i pressbåset

71
00:04:59,160 --> 00:05:03,520
och jag märkte
att det fanns en spänning i luften.

72
00:05:05,680 --> 00:05:07,040
Det konstiga var

73
00:05:07,040 --> 00:05:10,080
att några av journalisterna
började få samtal.

74
00:05:12,640 --> 00:05:15,400
De pratade om
vad som skulle hända i matchen,

75
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
vilka är bänkade,

76
00:05:18,560 --> 00:05:20,400
hur beter sig pitchen.

77
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
Han gav dem odds.

78
00:05:24,320 --> 00:05:29,000
Sen insåg jag:
"Oj! Samtalen är från vadförmedlare."

79
00:05:33,200 --> 00:05:36,080
Du ska inte prata
med vadförmedlare från pressbåset.

80
00:05:36,080 --> 00:05:37,360
Det är ett etiskt problem.

81
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
Jag blev upprörd.

82
00:05:44,840 --> 00:05:47,400
Jag började tänka:
"Vad fan är det som händer?"

83
00:05:50,560 --> 00:05:53,880
Hur omfattande är det?
Hur mycket pengar står på spel?

84
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Då började jag gräva.

85
00:06:02,160 --> 00:06:04,320
Jag hittade några vadförmedlare.

86
00:06:06,760 --> 00:06:09,920
De lät mig inte filma eller fota dem.

87
00:06:09,920 --> 00:06:12,280
De sa inte ens sina namn.

88
00:06:13,680 --> 00:06:16,320
Men till slut var vissa villiga att prata.

89
00:06:25,160 --> 00:06:27,240
<i>Alla vadförmedlare börjar som vadslagare.</i>

90
00:06:27,240 --> 00:06:31,320
ANONYM VADFÖRMEDLARES RÖST

91
00:06:31,880 --> 00:06:34,000
<i>På college hade jag laster,
men inga pengar.</i>

92
00:06:34,000 --> 00:06:36,760
<i>Vadslagning var en snabb lösning.</i>

93
00:06:38,760 --> 00:06:42,200
<i>När jag blev beroende av pengar
började jag få andra att vadslå.</i>

94
00:06:49,520 --> 00:06:54,720
<i>Vi behövde ett helt team
för att komma igång.</i>

95
00:06:54,720 --> 00:06:58,200
<i>Många kallar det här för vadförmedlarlya.</i>

96
00:06:59,520 --> 00:07:00,760
<i>Vi kallar det butik.</i>

97
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
KONTON

98
00:07:05,320 --> 00:07:06,720
Det brukade vara ett dårhus.

99
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
Telefonerna gick varma.

100
00:07:09,720 --> 00:07:13,440
{\an8}Wickets är ute, runs görs,
oddsen ändrades hela tiden.

101
00:07:15,800 --> 00:07:18,080
På den tiden drevs allt på tillit.

102
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
De måste veta vem du är
för att de ska acceptera dina vad.

103
00:07:22,920 --> 00:07:24,720
<i>Alla satsar.</i>

104
00:07:24,720 --> 00:07:28,520
<i>Kanske en butiksägare, kanske en bankchef,</i>

105
00:07:28,520 --> 00:07:31,240
<i>till och med studenter, särskilt tjejer.</i>

106
00:07:32,920 --> 00:07:36,200
<i>De tänker: "Ja, jag kan vinna."</i>

107
00:07:36,880 --> 00:07:39,560
<i>Det är en mani. Alla vill bli rika.</i>

108
00:07:40,520 --> 00:07:44,280
Det var alarmerande.
Jag minns att vissa spelade in samtalen,

109
00:07:44,280 --> 00:07:47,080
så att vadslagarna inte kunde ångra
vad de hade satsat på.

110
00:07:48,560 --> 00:07:52,000
{\an8}<i>Om du försöker lura oss är du i fara.</i>

111
00:07:53,080 --> 00:07:55,280
<i>Den som satsar vinner aldrig.</i>

112
00:07:55,280 --> 00:07:57,160
<i>Vadförmedlaren förlorar aldrig.</i>

113
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
<i>Det är sanningen.</i>

114
00:08:06,840 --> 00:08:09,240
Det var stor aptit
på vadslagning i Indien,

115
00:08:09,240 --> 00:08:11,200
och särskilt cricket.

116
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Man kunde satsa på allt.

117
00:08:15,520 --> 00:08:18,720
Vad är lagets poäng efter tio overs?

118
00:08:20,120 --> 00:08:22,720
Hur många sexor
kommer en viss slagman att slå?

119
00:08:23,280 --> 00:08:26,880
De satsar till och med
på planplaceringar och bowlerbyten.

120
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
{\an8}Så att en vadförmedlare
hade information, gav dem en stor fördel.

121
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
Information var makt då.

122
00:08:32,960 --> 00:08:36,920
MATCH
INDIEN MOT SYD

123
00:08:36,920 --> 00:08:39,040
Det fanns vadförmedlare som berättade

124
00:08:39,040 --> 00:08:43,040
att vaden skiftade misstänksamt
i en viss match.

125
00:08:43,040 --> 00:08:46,840
Det skulle väcka misstankar om
att nån har insiderinformation.

126
00:08:46,840 --> 00:08:48,360
Vad är det för information?

127
00:08:50,040 --> 00:08:51,440
Det fick mig att tänka:

128
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
hade vadförmedlarna makt över spelarna?

129
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
Ute!

130
00:08:59,360 --> 00:09:01,680
På 90-talet hade kabel-tv kommit

131
00:09:01,680 --> 00:09:05,520
och det gav alla byar i landet
tillgång till indisk cricket.

132
00:09:06,960 --> 00:09:11,600
Den största drömmen för alla
indiska pojkar från den generationen

133
00:09:11,600 --> 00:09:14,080
var att spela för Indien.

134
00:09:20,160 --> 00:09:21,440
Det fanns ett hopp

135
00:09:21,440 --> 00:09:24,520
att även om du var från en liten stad,

136
00:09:24,520 --> 00:09:26,040
kunde du bli hjälte.

137
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
En helt ny generation spelare hade kommit.

138
00:09:31,680 --> 00:09:33,800
De här ungarna kom från små städer.

139
00:09:34,480 --> 00:09:37,640
Det var nytt för dem och på den tiden

140
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
hade alla full tillgång
till cricketspelarna.

141
00:09:42,880 --> 00:09:45,840
Indisk cricket fylldes av folk

142
00:09:45,840 --> 00:09:48,120
som sågs överallt runt laget.

143
00:09:49,800 --> 00:09:52,560
Märkliga människor
går in i omklädningsrummet

144
00:09:52,560 --> 00:09:54,760
och vill överösa dem med tjänster.

145
00:09:55,400 --> 00:09:57,080
Vilka är de här människorna?

146
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
Så jag började prata
med många f.d. spelare.

147
00:10:02,440 --> 00:10:03,880
SPELARE

148
00:10:03,880 --> 00:10:06,480
Men många av dem ville inte prata.

149
00:10:07,360 --> 00:10:10,400
Men jag försöker alltid gräva lite mer.

150
00:10:11,200 --> 00:10:12,520
Till slut hittade jag...

151
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
...Manoj Prabhakar.

152
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
<i>Snyggt!</i>

153
00:10:19,680 --> 00:10:22,960
<i>Det är en inswinger, den sena rörelsen in.</i>

154
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Manoj Prabhakar,

155
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
han var allroundspelare för Indien.

156
00:10:28,880 --> 00:10:31,280
Bra medtävlare och en krigare.

157
00:10:32,480 --> 00:10:35,280
Men han sågs alltid som en hyfsad spelare.

158
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
Många kallade honom en sämre Kapil Dev.

159
00:10:37,480 --> 00:10:39,280
Han är ingen bra idrottare.

160
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
{\an8}Förstår du?

161
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
{\an8}F.D. KAPTEN FÖR INDIEN

162
00:10:41,920 --> 00:10:45,440
{\an8}Han är en dålig idrottare,
och det är så det är.

163
00:10:46,320 --> 00:10:48,200
Prabhakar var alltid hetsig.

164
00:10:48,200 --> 00:10:50,280
Han var hetlevrad.

165
00:10:50,280 --> 00:10:54,560
Folk tycker att ditt humör
är väldigt oförutsägbart,

166
00:10:54,560 --> 00:10:57,080
och du har sagt
att svordomar är naturligt för dig.

167
00:10:57,680 --> 00:11:00,120
När man spelar med passion,

168
00:11:00,120 --> 00:11:03,120
om man inte blir upphetsad,
förlorar man allt.

169
00:11:03,120 --> 00:11:06,000
Om jag inte visar aggression på planen,

170
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
kan en spelare som jag inte prestera.

171
00:11:08,080 --> 00:11:12,120
Jag var rädd att ställa frågor, för jag
trodde att han skulle kasta ner telefonen.

172
00:11:12,120 --> 00:11:15,400
Ingen stöttar dig i eller utanför laget.

173
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
Vad är orsaken till det?
Är du inte på god fot med dem?

174
00:11:18,880 --> 00:11:22,960
Ingen fick säga nåt.

175
00:11:22,960 --> 00:11:24,880
Rädsla kan vara anledningen till det.

176
00:11:24,880 --> 00:11:29,640
För de som har sagt nåt har fått problem.

177
00:11:33,560 --> 00:11:36,240
Manoj hade gått i pension -96

178
00:11:36,240 --> 00:11:38,840
{\an8}för världscupen
gick inte så bra för honom.

179
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
{\an8}Och efter det blev han petad.

180
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
{\an8}PRABHAKAR PETAS FRÅN INDIENS

181
00:11:45,920 --> 00:11:48,320
Så jag ringde och frågade vad han visste.

182
00:11:48,320 --> 00:11:50,120
Vad var han villig att berätta.

183
00:11:50,800 --> 00:11:52,840
Manoj hade en väldigt hård fasad.

184
00:11:52,840 --> 00:11:56,040
Han föraktade journalister.

185
00:11:56,840 --> 00:11:58,880
Du vågar inte skriva sanningen.

186
00:11:58,880 --> 00:12:00,480
Du har inte modet.

187
00:12:00,480 --> 00:12:03,080
Manoj hade mycket av den attityden.

188
00:12:04,520 --> 00:12:08,760
Det krävdes mycket övertalning.
Jag träffade honom flera gånger.

189
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Men sen öppnade han sig
och berättade många historier.

190
00:12:13,320 --> 00:12:15,600
Sen sa han plötsligt att en indisk spelare

191
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
hade kontaktat honom
om att förlora en match.

192
00:12:20,720 --> 00:12:21,880
Det var en uppenbarelse.

193
00:12:22,680 --> 00:12:26,160
Det var första gången
som en f.d. indisk cricketspelare

194
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
trädde fram och sa att det hade hänt.

195
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
Vi skulle definitivt publicera det.

196
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
Det var nåt som vi ville få ut stort.

197
00:12:39,560 --> 00:12:41,320
{\an8}INDIENS VÄRST BEVARADE HEMLIGHET

198
00:12:41,320 --> 00:12:43,440
Så jag skrev det i juni 1997.

199
00:12:44,720 --> 00:12:48,240
"Indiens värst bevarade hemlighet",
vilket var första gången som nån

200
00:12:48,240 --> 00:12:50,840
visste att det förekom
matchfixning inom cricket.

201
00:12:51,640 --> 00:12:56,040
Och Manojs berömda anklagelse
skapade verkligen nervositet.

202
00:12:59,720 --> 00:13:02,440
Manoj Prabhakar
skapade nyligen en sensation

203
00:13:02,440 --> 00:13:05,960
genom att påstå att han har erbjudits
en stor summa pengar för en läggmatch,

204
00:13:05,960 --> 00:13:07,840
vilket innebär att medvetet förlora

205
00:13:07,840 --> 00:13:09,520
en internationell cricketmatch.

206
00:13:10,080 --> 00:13:12,280
"Jag erbjöds 25 lakh

207
00:13:12,280 --> 00:13:15,360
för att sabotera matchen
till Pakistans fördel."

208
00:13:15,360 --> 00:13:18,560
"Jag blev tillsagd att spela
under min vanliga nivå."

209
00:13:18,560 --> 00:13:21,000
"Jag sa åt honom att lämna mitt rum."

210
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
MATCHERNA ÄR ALLTMER RIGGADE

211
00:13:24,040 --> 00:13:25,600
En chock, pengarnas omfattning.

212
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
HOTET OM PENGAMAKTEN

213
00:13:26,800 --> 00:13:30,040
Och att han blev ombedd
av en lagkamrat att göra det,

214
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
det var oroande.

215
00:13:39,240 --> 00:13:42,320
Sport ska inte ha ett manus.

216
00:13:44,840 --> 00:13:47,720
Det oväntade är det som gör det speciellt.

217
00:13:50,120 --> 00:13:51,360
Om det är förutbestämt,

218
00:13:51,360 --> 00:13:54,160
tar det bort allt som sport står för.

219
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
Så vi fick en känsla av

220
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
att nåt hemskt skulle uppdagas
i indisk cricket.

221
00:14:01,800 --> 00:14:03,840
CRICKET HÅNAR PRABHAKARS ANKLAGELSE

222
00:14:03,840 --> 00:14:06,920
Men jag tror att många inte ville tro det.

223
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
CRICKETNÄMNDEN BESTÄLLER UTREDNING

224
00:14:09,080 --> 00:14:12,480
Cricket växte sig allt större.

225
00:14:13,600 --> 00:14:14,640
Matchfixning.

226
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
Plötsligt den där skuggan, matchfixning.

227
00:14:18,360 --> 00:14:20,840
Det är som om man spelar
en match en solig dag,

228
00:14:20,840 --> 00:14:23,520
plötsligt kommer moln, åska, regn
och matchen avbryts.

229
00:14:24,480 --> 00:14:27,000
Matchfixningsanklagelser väcker tvivel.

230
00:14:28,400 --> 00:14:30,240
PRABHAKAR PÅ DEFENSIVEN

231
00:14:30,240 --> 00:14:33,600
Men ingen ville nog i stort sett
lita på Manoj Prabhakar.

232
00:14:36,720 --> 00:14:38,680
<i>Då Prabhakar vägrar att namnge spelaren</i>

233
00:14:38,680 --> 00:14:41,040
<i>som han påstår
kontaktade honom om matchfixning,</i>

234
00:14:41,040 --> 00:14:44,280
<i>undrar kritiker om hans anklagelser
har nån sanningshalt.</i>

235
00:14:45,840 --> 00:14:49,160
<i>Hans advokat säger att eftersom Prabhakar
inte kan bevisa anklagelserna,</i>

236
00:14:49,160 --> 00:14:51,560
<i>är det upp till myndigheterna
att utreda det.</i>

237
00:14:55,720 --> 00:15:00,120
KONTROLLNÄMNDEN FÖR CRICKET I INDIEN
INLEDER EN UNDERSÖKNING OM ANKLAGELSERNA

238
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
"NÄMNDEN KOMMER INTE ATT SKONA NÅN

239
00:15:02,960 --> 00:15:05,880
SOM ÄR SKYLDIG TILL VADSLAGNING,
MATCHFIXNING OCH MUTOR"

240
00:15:05,880 --> 00:15:07,800
JAGMOHAN DALMIYA
AVGÅENDE BCCI-CHEF

241
00:15:09,280 --> 00:15:14,600
UNDERSÖKNINGEN FANN
INGA BEVIS FÖR MATCHFIXNING

242
00:15:17,800 --> 00:15:19,560
Det var mycket skepsis.

243
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
Mycket ilska mot oss.

244
00:15:24,640 --> 00:15:27,160
Och sportfunktionärerna

245
00:15:27,160 --> 00:15:31,160
hade en strutsliknande attityd
från början.

246
00:15:33,120 --> 00:15:35,120
Här är en sport som man älskar så mycket.

247
00:15:35,120 --> 00:15:37,240
Här är förseelserna som man känner till.

248
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
Men ingen ville göra nåt.

249
00:15:43,360 --> 00:15:45,440
Många i cricketetablissemanget

250
00:15:45,440 --> 00:15:48,680
ville inte uppröra
den här fina lilla världen.

251
00:15:49,640 --> 00:15:52,920
"Allt är så bekvämt,
vi är så nöjda, pengar rullar in."

252
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
"Det här är nonsens.
Låt inte det förstöra nåt."

253
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
CRICKETENS SMUTSIGA SPEL

254
00:15:57,080 --> 00:16:00,440
Man såg ner på historien
och behandlade den så illa.

255
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
- "JAG ERBJÖDS 25 LAKH AV EN LAGKAMRAT"
- PRABHAKAR

256
00:16:02,920 --> 00:16:06,640
Och plötsligt försvann det i intet.

257
00:16:09,080 --> 00:16:11,680
Manoj Prabhakar kastades ut i vildmarken.

258
00:16:13,360 --> 00:16:16,880
Cricketnämnden var så missnöjd
att de stämde oss på fem crore.

259
00:16:16,880 --> 00:16:18,600
OUTLOOK OCH PRABHAKAR STÄMS

260
00:16:19,640 --> 00:16:20,960
De ville lägga locket på.

261
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
ANKLAGELSEN FÖRTJÄNAR
INGEN UPPMÄRKSAMHET

262
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Cricketen fortsatte,
men historien ville komma ut.

263
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
Och när det väl hände,

264
00:16:31,920 --> 00:16:37,320
var det konstiga
att det hände av en slump.

265
00:16:53,520 --> 00:16:56,920
DELHI-POLISENS HUVUDKONTOR

266
00:17:01,440 --> 00:17:04,520
År 2000 var det en herre
som gjorde en anmälan om att...

267
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
{\an8}F.D. POLISINSPEKTÖR

268
00:17:06,720 --> 00:17:11,040
{\an8}...han hade fått hotande samtal och
folk försökte utpressa honom på pengar.

269
00:17:17,400 --> 00:17:20,200
Vi började övervaka telefonerna.

270
00:17:21,680 --> 00:17:24,840
Vi hörde nån slags dispyt.

271
00:17:24,840 --> 00:17:26,440
Väldigt grovt språk.

272
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
Inte på grund av utpressning,

273
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
de diskuterar nåt om cricket.

274
00:17:35,280 --> 00:17:39,120
Och sen hörde vi: "Hej, Hansie."

275
00:17:39,120 --> 00:17:40,600
"Hej, Hansie."

276
00:17:41,600 --> 00:17:44,280
Vem kan det vara förutom Hansie Cronje?

277
00:17:45,240 --> 00:17:49,120
<i>Och igen. Magnifikt spel av Cronje.</i>

278
00:17:51,280 --> 00:17:55,320
Hansie Cronje var en av
världens mest beundrade cricketspelare.

279
00:17:55,320 --> 00:17:58,440
Han blev vald till kapten för Sydafrika
i början av karriären.

280
00:17:58,440 --> 00:17:59,800
Inspelning för tv?

281
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
Får jag hälsa till min mamma?

282
00:18:03,080 --> 00:18:04,520
Alla älskade Hansie.

283
00:18:05,760 --> 00:18:07,640
Han hade de bästa egenskaperna.

284
00:18:08,560 --> 00:18:10,880
Han var en kultfigur i sitt eget land.

285
00:18:10,880 --> 00:18:12,840
En stöttepelare i samhället.

286
00:18:13,440 --> 00:18:14,960
ORD TAGNA FRÅN POLISUTSKRIFTER

287
00:18:14,960 --> 00:18:17,920
<i>Vad betalar du mig?
Jag vet inte hur mycket du tänker betala.</i>

288
00:18:17,920 --> 00:18:20,920
Hansie Cronje pratade med en vadförmedlare

289
00:18:20,920 --> 00:18:24,320
och diskuterade
i detalj vem som skulle göra poäng.

290
00:18:25,160 --> 00:18:29,280
<i>- De måste få minst 250 poäng.
- Ja.</i>

291
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
Hur mycket pengar kommer betalas?

292
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
<i>140 allt som allt?</i>

293
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
<i>Okej. Så det blir av?</i>

294
00:18:36,400 --> 00:18:38,360
Här fanns bevis.

295
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
Hansie Cronje
var inblandad i matchfixning.

296
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Det har uppdagats...

297
00:18:46,920 --> 00:18:48,200
POLISENS PRESSKONFERENS

298
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
...att matcherna i endagscricket

299
00:18:50,200 --> 00:18:54,880
mellan Indien och Sydafrika
som spelades nyligen i Indien var riggade.

300
00:18:55,600 --> 00:18:58,680
En av konspiratörerna identifierades

301
00:18:59,640 --> 00:19:02,280
som Sydafrikas cricketkapten,
Hansie Cronje.

302
00:19:05,880 --> 00:19:07,200
När nyheten först kom,

303
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
sa man: "Nej, det är inte sant."

304
00:19:10,720 --> 00:19:13,040
Av alla människor i hela cricketvärlden

305
00:19:13,040 --> 00:19:15,000
skulle man inte peka ut det namnet.

306
00:19:15,000 --> 00:19:19,760
Jag har aldrig fått pengar
för en match som jag har varit med i.

307
00:19:19,760 --> 00:19:21,720
Jag har aldrig kontaktat nån spelare.

308
00:19:21,720 --> 00:19:24,760
Första svaret från Sydafrika
var total förnekelse.

309
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
Anklagelserna är skandalösa.

310
00:19:26,680 --> 00:19:28,920
Det är förtal, ärekränkning.

311
00:19:29,880 --> 00:19:31,360
Ingen trodde på det.

312
00:19:32,240 --> 00:19:35,720
Så vi var tvungna
att offentliggöra våra bevis.

313
00:19:38,040 --> 00:19:40,160
Då kände Hansie Cronje av pressen

314
00:19:41,080 --> 00:19:43,480
och till slut erkände han.

315
00:19:44,480 --> 00:19:46,200
<i>Cricketvärlden häpnar</i>

316
00:19:46,200 --> 00:19:48,440
<i>efter Cronjes chockerande erkännande.</i>

317
00:19:48,440 --> 00:19:50,160
CRONJE GJORDE DET FÖR PENGARNA

318
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
{\an8}CRONJE BERÄTTAR OM DET SKAMFYLLDA LIVET

319
00:19:52,240 --> 00:19:54,840
{\an8}<i>Total misstro.
Omöjligt att säga vad som händer nu.</i>

320
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
När Hansie-incidenten kom ut,

321
00:19:59,040 --> 00:20:02,200
var känslan:
"Äntligen kan ingen förneka det längre",

322
00:20:02,200 --> 00:20:04,240
att det förekommer matchfixning i cricket.

323
00:20:05,800 --> 00:20:08,200
Nyhetsmiljön blev så het.

324
00:20:09,160 --> 00:20:10,520
ÄR INDIERNA SKYLDIGA?

325
00:20:10,520 --> 00:20:12,600
Kan indiska spelare vara inblandade?

326
00:20:13,200 --> 00:20:15,240
Det här måste redas ut.

327
00:20:15,240 --> 00:20:19,640
Om nån i världen har gjort nåt så illa,

328
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
borde de hängas.

329
00:20:23,680 --> 00:20:25,880
Jag var ivrig

330
00:20:25,880 --> 00:20:28,320
att återgå till matchfixningshistorien.

331
00:20:29,760 --> 00:20:34,080
Jag började prata med andra reportrar
och det var då Minty kom ombord.

332
00:20:38,920 --> 00:20:40,840
RÖRELSERIKTNING

333
00:20:42,680 --> 00:20:44,240
6 FILMREDIGERINGSTIPS

334
00:20:44,240 --> 00:20:45,320
REDAKTÖRENS LOGG

335
00:20:47,200 --> 00:20:49,960
Jag är galet nyfiken.
Jag har alltid varit det.

336
00:20:50,720 --> 00:20:53,440
Jag måste veta sanningen.
Det är det jag älskar.

337
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
Det var grävande journalistik.

338
00:20:55,120 --> 00:20:56,480
MEDGRUNDARE AV TEHELKA.COM

339
00:20:56,480 --> 00:20:59,600
Äkta grävande journalistik
för vi jagade en historia.

340
00:21:01,600 --> 00:21:06,720
Så år 2000 startade Aniruddha Bahal,
en fantastisk författare och journalist,

341
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
och jag företaget Tehelka.

342
00:21:08,640 --> 00:21:12,640
Det betyder "sensation, påverkan,
helvete, explosion" på urdu.

343
00:21:15,400 --> 00:21:19,840
Vårt måtto var:
"Nyheter, visningar, allt det saftiga."

344
00:21:22,080 --> 00:21:24,840
Vår ambition var
att matchfixning inom cricket

345
00:21:24,840 --> 00:21:27,160
skulle bli Tehelkas första historia.

346
00:21:27,160 --> 00:21:30,200
Men de som var delaktiga i det

347
00:21:30,200 --> 00:21:32,480
var inte villiga att prata om det.

348
00:21:32,480 --> 00:21:34,280
Alla sa: "Inga kommentarer."

349
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
Enda sättet att få fram vissa sanningar

350
00:21:38,160 --> 00:21:39,800
är med spionage.

351
00:21:39,800 --> 00:21:43,480
Vi kom på en plan för att ertappa

352
00:21:43,480 --> 00:21:45,320
cricketspelare och administratörer

353
00:21:45,320 --> 00:21:48,360
och få fram sanningen
med hjälp av spionutrustning.

354
00:21:54,800 --> 00:21:57,080
Det här vara första gången
som dolda kameror

355
00:21:57,080 --> 00:21:59,200
användes i stor skala i Indien.

356
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
SPIONBUTIK

357
00:22:00,720 --> 00:22:04,080
Jag var tvungen att åka till London
för att köpa den senaste tekniken.

358
00:22:08,600 --> 00:22:11,280
Vi kan sätta den i glasögonen.

359
00:22:12,000 --> 00:22:16,320
Kameror monterade i glasögon,
klockor, pennor...

360
00:22:17,040 --> 00:22:20,280
Saker som aldrig använts i Indien förut.
Vi hade aldrig sett det.

361
00:22:22,000 --> 00:22:26,720
Det fanns en portfölj
med en inspelningsapparat.

362
00:22:27,600 --> 00:22:29,680
Nu när vi hade bra spionutrustning...

363
00:22:32,200 --> 00:22:34,440
...behövde vi tillgång till spelarna.

364
00:22:34,440 --> 00:22:37,000
Manoj var ett uppenbart val.

365
00:22:44,480 --> 00:22:48,680
Manoj insåg att under de senaste
tre åren hade ingen hittat nåt.

366
00:22:48,680 --> 00:22:50,400
Inget kom ut. Inget hände.

367
00:22:50,400 --> 00:22:54,480
Jag frågade dem
varför de inte gjorde nåt åt det.

368
00:22:54,480 --> 00:22:57,120
Att se fusk i en sport som han älskade.

369
00:22:57,120 --> 00:23:00,560
Det är som att se sin fru
vara otrogen inför dina ögon.

370
00:23:01,160 --> 00:23:03,640
Det är inte mitt jobb att lösa problemet.

371
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
Det är deras jobb.

372
00:23:04,640 --> 00:23:08,680
Han sa: "Hur bevisar jag min oskuld?
Hur bevisar jag att det hände?"

373
00:23:08,680 --> 00:23:10,680
Ingen ville stå upp för honom.

374
00:23:15,120 --> 00:23:18,400
Tekniken var ett sätt att övertala honom.

375
00:23:19,320 --> 00:23:20,920
Jag återvände till Manoj,

376
00:23:22,040 --> 00:23:23,760
jag sa att om du går under täckmantel,

377
00:23:23,760 --> 00:23:26,360
kanske mer kommer fram
som bekräftar dina anklagelser.

378
00:23:28,400 --> 00:23:32,240
Jag filmade när vi pratade
och han visste inte om det.

379
00:23:34,680 --> 00:23:37,800
Manoj blev chockad. Han sa: "Vad fan?"

380
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Han sken upp.
"Allvarligt? Kan jag göra det här?"

381
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
Manoj insåg att den dolda kameran

382
00:23:44,480 --> 00:23:47,920
var enda sättet att locka fram de andra.

383
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
Under en sexveckorsperiod,

384
00:23:57,000 --> 00:24:00,560
korsade Manoj Prabhakar
och Aniruddha Bahal landet

385
00:24:00,560 --> 00:24:04,560
för att prata med olika cricketspelare
och administratörer

386
00:24:04,560 --> 00:24:06,960
som inte höll på med matchfixning själva,

387
00:24:06,960 --> 00:24:09,200
men de visste om att det hände.

388
00:24:11,480 --> 00:24:14,200
Aniruddha Bahal
är en orädd grävande journalist.

389
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
Men Manoj Prabhakar

390
00:24:17,000 --> 00:24:19,760
gick ut och lurade
sina vänner och kollegor.

391
00:24:19,760 --> 00:24:22,200
Killar som han hade spelat med i många år.

392
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
Det krävs mod för att göra nåt sånt.

393
00:24:35,000 --> 00:24:37,040
Det var första gången jag hade täckmantel.

394
00:24:39,960 --> 00:24:42,520
Rädslan att bli påkommen

395
00:24:42,520 --> 00:24:43,560
finns alltid där.

396
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
Man har ingen möjlighet
att kontrollera vinklar.

397
00:24:51,200 --> 00:24:53,400
För det skulle se misstänkt ut.

398
00:24:53,400 --> 00:24:57,920
Man får kanske bara med stolsbenen,

399
00:24:57,920 --> 00:24:59,440
eller så är huvudet inte med.

400
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
Man är också orolig för:

401
00:25:08,440 --> 00:25:11,360
Har batteriet tagit slut?
Eller har bandet tagit slut?

402
00:25:12,080 --> 00:25:15,560
Man måste ta en toapaus
för att byta band eller batteri.

403
00:25:17,040 --> 00:25:20,080
Och att gå in på toaletten
med en portfölj ser misstänkt ut.

404
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
"Varför tar han..."

405
00:25:26,000 --> 00:25:29,360
Manoj Prabhakar och jag
förde in banden, och sen...

406
00:25:29,360 --> 00:25:31,600
Mintys jobb var att producera allt.

407
00:25:33,120 --> 00:25:33,960
BAND 7 MATCHFIXNING

408
00:25:40,000 --> 00:25:44,320
Första dagen när materialet kom tillbaka
och vi började titta på inspelningen,

409
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
insåg jag att det skulle bli en mardröm.

410
00:25:49,560 --> 00:25:52,360
Väldigt skrapigt ljud,
konstiga videovinklar.

411
00:25:53,480 --> 00:25:58,120
Du försöker transkribera en intervju
där du inte ser läpprörelserna.

412
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
Man blir galen.

413
00:26:00,800 --> 00:26:02,760
BAND 7 MATCHFIXNING

414
00:26:02,760 --> 00:26:06,480
Trots att ingen av dem hade gjort fel,

415
00:26:07,360 --> 00:26:11,800
blev det snabbt tydligt
att vi hade en explosiv historia.

416
00:26:12,720 --> 00:26:15,600
<i>Alla pratar om
att Hansie Cronje tar emot pengar.</i>

417
00:26:16,560 --> 00:26:18,840
<i>Hela världscupen var riggad.</i>

418
00:26:19,440 --> 00:26:22,880
De sa vad de misstänkte hände.

419
00:26:23,640 --> 00:26:26,520
<i>Jag visste resultatet
för varje match innan det hände.</i>

420
00:26:28,240 --> 00:26:30,680
Vi såg de bästa cricketspelarna
och administratörerna

421
00:26:30,680 --> 00:26:33,160
prata om matchfixning
på ett så avslappnat sätt.

422
00:26:33,160 --> 00:26:37,720
<i>Vi behövde 27 runs
och vi hade sex wickets.</i>

423
00:26:38,240 --> 00:26:42,160
<i>Alla åkte ut.
Ja, och vi förlorade matchen.</i>

424
00:26:43,840 --> 00:26:46,400
Hansie-incidenten
skapade en sån uppståndelse.

425
00:26:46,400 --> 00:26:49,360
Sen blev nyhetsmiljön så het...

426
00:26:49,360 --> 00:26:51,720
Vi hade en stor rädsla inom oss.

427
00:26:51,720 --> 00:26:55,440
Om vi inte får ut historien,
kommer nåt att läcka ut.

428
00:26:56,600 --> 00:26:58,560
Jag hade stor tidspress på mig.

429
00:26:59,360 --> 00:27:01,400
Men Minty var en sån man

430
00:27:01,400 --> 00:27:04,080
som ville ta ett steg i taget.

431
00:27:08,480 --> 00:27:11,120
Vi hade filmat folk i smyg.

432
00:27:11,120 --> 00:27:12,240
Vi hade lurat dem.

433
00:27:12,240 --> 00:27:15,160
Inte ett ord fick bli fel.

434
00:27:16,800 --> 00:27:19,880
<i>Du vet att det existerar,
men du hoppas att det inte existerar.</i>

435
00:27:19,880 --> 00:27:22,960
<i>Typ, du vet att du har cancer,
men du hoppas att du inte har det.</i>

436
00:27:24,040 --> 00:27:26,760
Vid ett tillfälle ringde Manoj mig
var fjärde, femte dag:

437
00:27:26,760 --> 00:27:29,040
"Är redigeringen klar? Är filmen klar?"

438
00:27:29,040 --> 00:27:34,040
Lägg av! Det är inget jäkla hastjobb
vi håller på med.

439
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
Det här är seriösa saker,

440
00:27:36,520 --> 00:27:41,600
och jag är en ganska seriös
och läskig jävel när jag behöver vara det.

441
00:27:48,480 --> 00:27:51,240
<i>En explosiv film
om korruption inom indisk cricket</i>

442
00:27:51,240 --> 00:27:55,160
<i>som kan skapa kaos i sporten</i>,
<i>sägs släppas idag.</i>

443
00:27:55,880 --> 00:27:59,200
Rummet fylldes med 40 kameror
och 100 journalister.

444
00:27:59,200 --> 00:28:00,640
Fullpackat.

445
00:28:01,240 --> 00:28:04,360
Internationella medier,
politiker, advokater...

446
00:28:04,360 --> 00:28:05,440
Ordet hade spridits.

447
00:28:06,960 --> 00:28:10,560
Frågan var vilka som var med i filmen.

448
00:28:11,720 --> 00:28:13,960
Det var ett enormt intresse.

449
00:28:16,520 --> 00:28:20,040
Vi hade skickat
en kopia av bandet till presidenten.

450
00:28:21,000 --> 00:28:24,080
För vi var oroliga
att våra band skulle konfiskeras,

451
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
vi visste inte om åtgärder skulle vidtas.

452
00:28:27,680 --> 00:28:29,920
Och sen, klockan två,

453
00:28:29,920 --> 00:28:35,600
visades dokumentären
<i>Fallen Heroes</i> för pressen.

454
00:28:45,840 --> 00:28:48,840
När banden visades blev alla bestörta.

455
00:28:49,640 --> 00:28:51,480
<i>Alla gjorde nog misstaget</i>

456
00:28:51,480 --> 00:28:54,480
<i>att inte ta problemet
på tillräckligt stort allvar.</i>

457
00:28:55,840 --> 00:28:59,040
Många blev nog förkrossade
av att se vad som hände.

458
00:29:00,160 --> 00:29:02,760
Det var hemskt att höra
folk säga att cricket är över.

459
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
Alla kommer lämna sporten.

460
00:29:04,200 --> 00:29:07,040
<i>Ärligt talat, tiden har kommit,</i>

461
00:29:07,040 --> 00:29:10,280
<i>cricket är över oavsett.</i>

462
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
De på presskonferensen var chockade.

463
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
Det var tydligt
att matchfixning pågick i Indien,

464
00:29:17,520 --> 00:29:21,400
och cricketspelarna
och administratörerna visste om det.

465
00:29:21,400 --> 00:29:24,960
<i>Jag visste att det här pågick,
men ingen sa nåt.</i>

466
00:29:25,560 --> 00:29:27,400
Det blev en... smäll!

467
00:29:28,880 --> 00:29:30,720
NY FILM AVSLÖJAR CRICKETENS MÖRKA SIDA

468
00:29:30,720 --> 00:29:33,920
Cricketfansen blev förkrossade.

469
00:29:33,920 --> 00:29:36,600
Man trodde att cricket
hade en trovärdighetskris.

470
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
<i>Föga överraskande
försökte några av lagets nyckelpersoner</i>

471
00:29:39,560 --> 00:29:41,800
<i>undvika kamerorna.</i>

472
00:29:41,800 --> 00:29:43,960
Jag tror... Ingen sa nåt till mig.

473
00:29:43,960 --> 00:29:46,360
Jag vet inget.
Det är allt jag har att säga.

474
00:29:46,960 --> 00:29:48,480
<i>Nämndens ordförande</i>

475
00:29:48,480 --> 00:29:51,120
<i>har ifrågasatt Prabhakars trovärdighet.</i>

476
00:29:51,120 --> 00:29:52,280
<i>Allt kan manipuleras.</i>

477
00:29:52,280 --> 00:29:54,040
JAYWANT LELES RÖST
F.D. BCCI-CHEF

478
00:29:54,040 --> 00:29:56,840
<i>Jag vill inte säga nåt.
Han får göra vad han vill.</i>

479
00:29:56,840 --> 00:29:59,680
<i>Han visar vem han är,
vilken sorts person han är.</i>

480
00:29:59,680 --> 00:30:00,800
<i>Tack så mycket.</i>

481
00:30:02,880 --> 00:30:06,120
Manoj var väldigt glad
att vi höll fast vid honom.

482
00:30:06,120 --> 00:30:07,520
Vi avslutade historien.

483
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
Och till sist berättade han
den största explosiva nyheten,

484
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
namnet på spelaren
som erbjöd honom en muta.

485
00:30:15,680 --> 00:30:18,200
<i>Jag träffade Manoj i mitten av -97</i>

486
00:30:18,200 --> 00:30:21,680
<i>när jag gick till honom
för att prata om matchfixning.</i>

487
00:30:22,560 --> 00:30:25,760
Redan i början
sa han saker som hintade om

488
00:30:25,760 --> 00:30:28,200
att namnet
han hänvisade till var Kapil Dev.

489
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
<i>Den är ute. Ja.</i>

490
00:30:32,320 --> 00:30:34,240
Kapil var en hjälte när jag var ung.

491
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
KAPIL DEVS VÄRLD

492
00:30:36,000 --> 00:30:39,440
Han blev en superstjärna i Indien
när Indien vann världscupen 1993.

493
00:30:39,440 --> 00:30:42,120
KAPIL LEDER OSS TILL VÄRLDSCUPSHISTORIA

494
00:30:42,120 --> 00:30:45,880
<i>Prabhakar har äntligen namngett Kapil Dev.</i>

495
00:30:45,880 --> 00:30:48,520
När Manoj Prabhakar sa Kapil Devs namn

496
00:30:48,520 --> 00:30:51,600
var det som att utmana en cricketgud.

497
00:30:51,600 --> 00:30:56,200
Vem är Prabhakar? Redo att mötas?
Vågar han möta mig?

498
00:30:57,520 --> 00:31:00,000
Hur ser Prabhakar på sig själv?

499
00:31:00,000 --> 00:31:02,760
Vad är han värd?
Vad har han spelat för cricket?

500
00:31:02,760 --> 00:31:04,200
Vad har han gjort?

501
00:31:04,200 --> 00:31:05,520
Jag ångrar inget.

502
00:31:06,640 --> 00:31:10,240
Men mitt mål
har alltid varit att städa upp cricketen,

503
00:31:10,240 --> 00:31:11,880
rensa systemet.

504
00:31:11,880 --> 00:31:16,800
Idag, genom att göra detta,

505
00:31:17,920 --> 00:31:19,160
har jag inte gjort nåt fel.

506
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
<i>Efter Prabhakars chockerande anklagelse,</i>

507
00:31:23,520 --> 00:31:27,040
<i>kommer cricketfans undra
om det här är ett desperat trick,</i>

508
00:31:27,040 --> 00:31:29,400
<i>eller om det kommer värre saker.</i>

509
00:31:30,080 --> 00:31:33,120
På 2000-talet,
när alla dessa avslöjanden kom ut,

510
00:31:33,120 --> 00:31:37,000
brydde man sig om hur hemskt det var
och ville att det skulle lösas.

511
00:31:37,840 --> 00:31:39,600
<i>Flera parlamentsledamöter</i>

512
00:31:39,600 --> 00:31:42,360
<i>kräver att det
kontroversiella ärendet utreds.</i>

513
00:31:42,360 --> 00:31:46,400
Det blev en het fråga
för politikerna att ta sig an.

514
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
{\an8}Vi har hört åsikter från nationen...

515
00:31:48,400 --> 00:31:51,040
{\an8}IDROTTSMINISTER

516
00:31:51,040 --> 00:31:56,440
...parlamentet och våra idrottare,

517
00:31:57,800 --> 00:32:02,080
och majoriteten anser att en utredning
är den enda vägen framåt.

518
00:32:02,080 --> 00:32:04,600
CENTRALA UTREDNINGSBYRÅN

519
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
<i>Efter mycket spekulationer</i>

520
00:32:06,280 --> 00:32:08,920
<i>meddelade idrottsministern
att en utredning</i>

521
00:32:08,920 --> 00:32:10,840
<i>om matchfixning ska genomföras.</i>

522
00:32:12,480 --> 00:32:16,760
CBI är Indiens främsta utredningsbyrå.

523
00:32:16,760 --> 00:32:19,360
De har de bästa resurserna.

524
00:32:19,360 --> 00:32:21,640
Det är ett sista hopp i Indien.

525
00:32:23,320 --> 00:32:26,600
<i>Några av landets största
cricketstjärnor kan vara inblandade,</i>

526
00:32:26,600 --> 00:32:29,240
<i>så CBI förväntas gå försiktigt fram.</i>

527
00:32:30,960 --> 00:32:36,240
{\an8}Jag blev kallad av CBI-chefen.
De ville ha den bästa utredningen.

528
00:32:36,240 --> 00:32:38,960
{\an8}F.D. CBI-CHEF, SÄRSKILDA BROTT

529
00:32:38,960 --> 00:32:41,920
"Skulle din enhet kunna hantera det här?"

530
00:32:45,200 --> 00:32:47,640
Jag var aldrig ett stort fan av cricket.

531
00:32:49,120 --> 00:32:53,200
Jag var mer intresserad
av boxning och ridning.

532
00:32:54,080 --> 00:32:58,480
Men de anklagelser
som gjordes på den tiden

533
00:32:58,480 --> 00:33:00,720
var helt otroliga.

534
00:33:00,720 --> 00:33:06,360
Hur kunde vi tro att nån ville förlora
en match som han spelade för nationen?

535
00:33:06,960 --> 00:33:09,680
Så jag nappade. Jag sa: "Ja, absolut.

536
00:33:09,680 --> 00:33:11,560
Det vore en ära."

537
00:33:15,640 --> 00:33:18,040
Utredningen var massiv.

538
00:33:18,040 --> 00:33:20,320
Den skapade ett stort intresse.

539
00:33:20,800 --> 00:33:23,760
Här på huvudkontoret
finns ett hemlighetsmakeri.

540
00:33:24,080 --> 00:33:27,240
Cricketspelare och vadförmedlare
kommer att förhöras.

541
00:33:31,800 --> 00:33:35,160
Allas blickar var riktade mot CBI.

542
00:33:35,160 --> 00:33:37,080
Vad hände? Vad är sanningen?

543
00:33:43,960 --> 00:33:47,840
Grävande journalister måste ta sig in
på områden som kan vara svåra.

544
00:33:47,840 --> 00:33:50,680
GRÄVANDE JOURNALIST, OUTLOOK MAGAZINE

545
00:33:50,680 --> 00:33:51,840
Otillåtna områden.

546
00:33:55,480 --> 00:33:58,000
Även om det är ett högprofilerat fall

547
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
där rykten kommer att skapas
eller förstöras,

548
00:34:02,480 --> 00:34:05,280
lyckades jag nästla mig in

549
00:34:05,280 --> 00:34:08,520
hos några av nyckelpersonerna
i utredningen.

550
00:34:11,080 --> 00:34:15,040
CBI:s expertis har
huvudsakligen avslöjat korruption

551
00:34:15,040 --> 00:34:17,720
inom andra områden, men inte inom cricket.

552
00:34:18,880 --> 00:34:24,400
De hade nog ingen aning om
hur stort fallet skulle bli.

553
00:34:29,880 --> 00:34:32,960
Uppriktigt sagt,
när vi inledde utredningen

554
00:34:32,960 --> 00:34:37,200
fanns det bara en anklagelse
av Manoj Prabhakar

555
00:34:37,200 --> 00:34:40,760
att Kapil Dev erbjöd honom 25 lakh.

556
00:34:40,760 --> 00:34:42,240
Folk ville veta,

557
00:34:42,240 --> 00:34:45,000
finns det nån sanning
i vad Manoj Prabhakar säger?

558
00:34:50,400 --> 00:34:53,880
Vi visste att CBI skulle vara intresserade
av det vi hade gjort.

559
00:34:53,880 --> 00:34:57,320
Sen ville CBI ha allt vårt material.

560
00:34:58,080 --> 00:35:01,280
<i>Prabhakar verkar säker på
att när de har sett banden</i>,

561
00:35:01,280 --> 00:35:03,960
<i>kommer CBI att kunna vidta
kraftfulla åtgärder</i>

562
00:35:03,960 --> 00:35:06,280
mot vissa indiska spelare.

563
00:35:06,840 --> 00:35:09,720
Om du pratar med dem, förstår du,

564
00:35:09,720 --> 00:35:13,960
jag har bevisat vem det var
som erbjöd mig mutan.

565
00:35:13,960 --> 00:35:16,120
<i>Azhar var officiellt...</i>

566
00:35:16,120 --> 00:35:17,360
<i>Ja!</i>

567
00:35:18,080 --> 00:35:22,840
Vi samlade all information
som fanns på banden.

568
00:35:22,840 --> 00:35:26,320
{\an8}<i>Även en bra man
betraktas med misstänksamhet.</i>

569
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
{\an8}<i>Det här kommer bli
ett problem i Indien nu.</i>

570
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
Det fanns många anklagelser som florerade,

571
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
men jag skulle inte säga

572
00:35:34,480 --> 00:35:38,440
att det fanns några bevis
som tveklöst kunde peka ut nån.

573
00:35:41,640 --> 00:35:44,680
Problemet med en operation
med dolda kameror är

574
00:35:45,280 --> 00:35:47,760
att det mestadels är anekdotiska bevis.

575
00:35:47,760 --> 00:35:50,720
Det fanns inga empiriska bevis.

576
00:35:54,280 --> 00:35:57,520
Men RN Sawani var en smart man.

577
00:35:59,720 --> 00:36:02,320
Han ville sätta det
i ett större perspektiv.

578
00:36:03,680 --> 00:36:07,680
<i>Varför är polisen
bara ute efter cricketspelarna?</i>

579
00:36:07,680 --> 00:36:11,080
<i>I tidningarna
skriver alla "vadförmedlare".</i>

580
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
<i>"Vadförmedlare sa det och det."</i>

581
00:36:13,120 --> 00:36:15,320
Tehelka-banden avslöjade
den mörka sidan

582
00:36:15,320 --> 00:36:17,880
i cricketvärlden

583
00:36:18,880 --> 00:36:21,760
och visade
de olagliga vadförmedlarnas roll.

584
00:36:21,760 --> 00:36:25,320
<i>Men vadförmedlarnas namn nämns inte,
bara spelarnas namn.</i>

585
00:36:25,320 --> 00:36:29,120
CBI var tvungen att ta reda på
om spelarna påverkades

586
00:36:29,120 --> 00:36:32,080
och vad de fick av vadförmedlarna.

587
00:36:36,120 --> 00:36:39,840
Mitt team började samla alla vadförmedlare

588
00:36:39,840 --> 00:36:43,200
som hade registrerats
av nån polisstation i landet.

589
00:36:43,200 --> 00:36:45,200
BANGALORE

590
00:36:45,200 --> 00:36:46,120
KOLKATA

591
00:36:46,120 --> 00:36:51,240
Det spred sig till Mumbai, Delhi,
Gujaratregionen, Rajasthan.

592
00:36:51,240 --> 00:36:52,320
JAIPUR
INDORE

593
00:36:52,320 --> 00:36:54,080
Inom en vecka

594
00:36:54,080 --> 00:36:59,360
hade vi 209 av landets
toppvadförmedlare på vår lista.

595
00:37:01,440 --> 00:37:02,880
ANONYM VADFÖRMEDLARES RÖST

596
00:37:02,880 --> 00:37:04,600
<i>När CBI-agenten blev inblandad</i>

597
00:37:04,600 --> 00:37:07,560
<i>skapade det en orolig atmosfär för oss.</i>

598
00:37:08,800 --> 00:37:10,720
<i>Det var en så stor skandal.</i>

599
00:37:10,720 --> 00:37:15,720
<i>Vi var rädda att nån av oss</i>

600
00:37:15,720 --> 00:37:18,720
<i>skulle kunna dras in.</i>

601
00:37:18,720 --> 00:37:23,520
<i>Men CBI:s mål
var inte att ta fast vadförmedlare.</i>

602
00:37:23,520 --> 00:37:26,600
<i>Deras främsta motiv
var att gå djupare i fallet.</i>

603
00:37:26,600 --> 00:37:29,240
<i>Få kunskap och information.</i>

604
00:37:31,000 --> 00:37:32,560
<i>83, 58-59...</i>

605
00:37:33,560 --> 00:37:35,320
<i>84, 58-59...</i>

606
00:37:35,320 --> 00:37:38,600
Vi upptäckte ett system
som kallas "dabbasystem".

607
00:37:38,600 --> 00:37:41,920
<i>85-8...</i>

608
00:37:41,920 --> 00:37:46,320
Det sände ut oddsen
till alla vadförmedlare samtidigt.

609
00:37:46,320 --> 00:37:49,240
<i>85-8, 58-59...</i>

610
00:37:49,240 --> 00:37:52,920
<i>En man ger ständigt odds, eller Bhao.</i>

611
00:37:52,920 --> 00:37:55,480
<i>Ingen vet vem mannen är.
Det är bara en röst.</i>

612
00:37:55,480 --> 00:38:00,760
<i>Han säger oddsen och lagets namn</i>

613
00:38:00,760 --> 00:38:03,640
<i>och vi antecknar det.</i>

614
00:38:03,640 --> 00:38:05,920
<i>80-83, 62-63...</i>

615
00:38:05,920 --> 00:38:11,640
<i>Över hela Indien och världen är det bara
ett odds som gäller, vid ett tillfälle.</i>

616
00:38:13,080 --> 00:38:17,440
<i>Vi vill inte veta vem som ger oddsen.</i>

617
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
VADFÖRMEDLARE
VADSLAGARE

618
00:38:21,200 --> 00:38:24,120
Alla vadförmedlare hade kontakt
med nån på högre nivå.

619
00:38:25,000 --> 00:38:28,880
Det är nästan som en stege
där personen som är längst upp

620
00:38:28,880 --> 00:38:30,680
tjänar alla stora pengar.

621
00:38:33,080 --> 00:38:36,400
När vi grävde djupare i utredningen

622
00:38:36,400 --> 00:38:38,640
blev det större och större.

623
00:38:40,480 --> 00:38:44,600
Vi upptäckte att vadförmedlarna
kontrollerades av brottslingar...

624
00:38:46,360 --> 00:38:47,880
...i Dubai och Sharjah.

625
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Sharjah var Mellanösterns Las Vegas.

626
00:39:01,720 --> 00:39:04,920
Många indier drömmer om
att åka till Sharjah för att se en match.

627
00:39:10,600 --> 00:39:11,840
Tv-stjärnor,

628
00:39:12,840 --> 00:39:14,400
filmstjärnor,

629
00:39:15,360 --> 00:39:18,120
deras solglasögon och mode och allt det.

630
00:39:19,000 --> 00:39:21,240
Och bland dem satt en man,

631
00:39:23,000 --> 00:39:26,560
Indiens mest eftersökta brottsling,
Dawood Ibrahim.

632
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
Han var känd för att kontrollera droger.

633
00:39:32,280 --> 00:39:34,800
Han dödade alla
som inte gav honom pengar.

634
00:39:35,920 --> 00:39:38,880
Han brukade sitta där
och prata i telefon

635
00:39:38,880 --> 00:39:41,760
och ge order om
vad som skulle hända i spelet.

636
00:39:41,760 --> 00:39:43,800
OLAGLIG VADSLAGNING

637
00:39:43,800 --> 00:39:47,040
Därför måste de
som spelade cricket på den tiden

638
00:39:47,040 --> 00:39:50,080
ha varit hårt pressade
av den undre världen.

639
00:39:51,520 --> 00:39:54,720
GÄNG ANHÅLLS FÖR MORD PÅ VADFÖRMEDLARE

640
00:39:54,720 --> 00:39:56,480
Du måste förstå,

641
00:39:56,480 --> 00:39:59,680
vadförmedlarvärlden är en farlig värld.

642
00:40:02,400 --> 00:40:07,520
Brottssyndikaten är oförlåtande
mot alla som bryter länken.

643
00:40:09,960 --> 00:40:12,920
Så ingen ville träda fram och säga nåt

644
00:40:12,920 --> 00:40:14,880
om vad som var fel med spelet.

645
00:40:17,000 --> 00:40:21,200
Men sen kom ett väldigt
viktigt genombrott från Sydafrika.

646
00:40:24,680 --> 00:40:27,280
KAPSTADEN

647
00:40:27,280 --> 00:40:30,640
<i>Hansie Cronje ska förhöras
av King-kommissionen</i>

648
00:40:30,640 --> 00:40:33,560
<i>som en del av utvecklingen
i matchfixningsskandalen.</i>

649
00:40:34,440 --> 00:40:35,480
<i>Kommissionens mål</i>

650
00:40:35,480 --> 00:40:38,320
<i>är att ta reda på sanningen
om matchfixningsanklagelserna.</i>

651
00:40:39,080 --> 00:40:41,440
Vid samma tid som CBI-utredningen,

652
00:40:41,440 --> 00:40:43,400
inrättade sydafrikanerna
King-kommissionen

653
00:40:43,400 --> 00:40:45,880
för att undersöka
Hansie Cronjes bekännelse.

654
00:40:45,880 --> 00:40:49,480
Jag misslyckades med mina moraliska
och professionella plikter.

655
00:40:49,480 --> 00:40:53,840
Jag var inte ärlig
och jag ber uppriktigt om ursäkt.

656
00:40:54,320 --> 00:40:56,040
Hans personlighet hade förändrats.

657
00:40:59,680 --> 00:41:01,920
Han sjönk ner i stolen.

658
00:41:05,880 --> 00:41:08,640
Men det mest dramatiska
i King-kommissionen

659
00:41:08,640 --> 00:41:10,400
var när Hansie Cronje avslöjade

660
00:41:10,400 --> 00:41:13,880
den indiska kopplingen till ett
globalt nätverk av illegal vadslagning.

661
00:41:13,880 --> 00:41:15,800
ERBJÖDS 30 000 DOLLAR
FÖR EN LÄGGMATCH

662
00:41:15,800 --> 00:41:20,640
Cronje sa att han hade blivit presenterad
för vadförmedlaren MK Gupta.

663
00:41:21,840 --> 00:41:23,920
Han bad mig prata med de andra spelarna

664
00:41:24,520 --> 00:41:29,560
och gav mig cirka 30 000 dollar
i kontanter för att göra det.

665
00:41:30,160 --> 00:41:31,720
Det var ett stort avslöjande.

666
00:41:33,680 --> 00:41:36,560
Vi insåg att han skulle bli
en guldgruva för oss.

667
00:41:37,520 --> 00:41:40,360
Men MK var inte med
på vår vadförmedlarlista.

668
00:41:42,560 --> 00:41:44,120
Så vi inledde en stor jakt.

669
00:41:47,760 --> 00:41:50,040
<i>CBI-jakten på vadförmedlaren MK Gupta</i>

670
00:41:50,040 --> 00:41:52,720
<i>började idag
på Delhis South Extension-marknad.</i>

671
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
Vem var MK Gupta?

672
00:41:55,840 --> 00:41:57,760
Ingen visste hur han såg ut.

673
00:41:58,640 --> 00:42:01,760
Har han livvakter?
Har han utkastare med sig?

674
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
Vi åkte till hans hus och genomsökte det.

675
00:42:07,840 --> 00:42:09,640
Vi åkte till hans släktingar.

676
00:42:10,640 --> 00:42:13,880
Vi upptäckte att han hade en smyckesbutik,

677
00:42:14,840 --> 00:42:17,200
som sköttes av hans far.

678
00:42:18,600 --> 00:42:20,160
Hans grannar berättade

679
00:42:20,160 --> 00:42:23,120
att han inte umgicks med folk,
han höll sig för sig själv.

680
00:42:23,120 --> 00:42:25,160
Jag trodde att han var tvingad till det,

681
00:42:25,160 --> 00:42:27,240
med tanke på vad han sysslade med.

682
00:42:31,400 --> 00:42:33,920
När nyheten kom ut på tv

683
00:42:33,920 --> 00:42:36,120
gick han under jorden
och kunde inte hittas.

684
00:42:37,640 --> 00:42:41,320
Men nånstans fick han nys om
att CBI var ute efter honom,

685
00:42:41,320 --> 00:42:44,160
att de skulle göra vad som helst
för att ta honom,

686
00:42:45,280 --> 00:42:49,240
och han hade hela tiden
press på sig att träda fram.

687
00:42:49,760 --> 00:42:52,040
{\an8}DELHI-POLISENS HUVUDKONTOR

688
00:42:52,040 --> 00:42:54,960
{\an8}DELHI-POLISEN

689
00:43:00,600 --> 00:43:04,000
Jag har varit ett cricketfan
ända sen barndomen.

690
00:43:06,080 --> 00:43:07,960
{\an8}F.D. CBI-CHEF

691
00:43:07,960 --> 00:43:09,360
{\an8}Jag högaktade cricketspelare

692
00:43:09,360 --> 00:43:12,360
{\an8}som tjänade landet.

693
00:43:13,960 --> 00:43:17,840
Men år 2000 kom en informant till mig

694
00:43:17,840 --> 00:43:21,720
och sa att nån
ville överlämna sig till mig.

695
00:43:23,680 --> 00:43:25,880
En kille som heter MK Gupta.

696
00:43:29,280 --> 00:43:30,600
Jag sa: "Varför jag?"

697
00:43:30,600 --> 00:43:33,160
För jag var inte inblandad i saken.

698
00:43:33,160 --> 00:43:36,760
Han sa:
"Han har sett dig på ett offentligt möte

699
00:43:36,760 --> 00:43:40,000
och han känner att om han träffar dig,

700
00:43:40,000 --> 00:43:41,680
så kan du vägleda honom."

701
00:43:43,400 --> 00:43:46,640
Jag kände mig viktig. Jag är den utvalda.

702
00:43:56,720 --> 00:43:59,520
Vi bestämde oss för
att träffas på ett lyxhotell.

703
00:44:01,000 --> 00:44:02,920
Jag var säker på informanten.

704
00:44:02,920 --> 00:44:04,840
Så jag gick dit ensam.

705
00:44:08,040 --> 00:44:11,360
Och en väldigt vanlig person
öppnade dörren.

706
00:44:11,360 --> 00:44:12,280
Ja, sir.

707
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
Kom in.

708
00:44:23,040 --> 00:44:25,840
Sen ser jag två personer till i rummet.

709
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
Då blev jag lite orolig.

710
00:44:31,400 --> 00:44:33,920
Jag tog ett djupt andetag.

711
00:44:35,440 --> 00:44:37,880
Och jag sa: "Varför vill du träffa mig?"

712
00:44:38,680 --> 00:44:39,520
Han sa:

713
00:44:39,520 --> 00:44:42,600
"Jag är den som är skyldig
till hela fiaskot.

714
00:44:42,600 --> 00:44:45,800
Jag är roten till alla problem."

715
00:44:49,600 --> 00:44:52,760
När han började prata,

716
00:44:54,200 --> 00:45:00,640
insåg jag att mitt möte
med korruption inom cricket hade börjat.

717
00:45:02,600 --> 00:45:05,840
Han berättade såna hemligheter,

718
00:45:05,840 --> 00:45:10,040
jag bestämde mig för
att ta honom till CBI:s huvudkontor.

719
00:45:21,400 --> 00:45:24,400
När vi tog in Mukesh Gupta till CBI

720
00:45:24,400 --> 00:45:25,920
var han rädd.

721
00:45:27,400 --> 00:45:29,920
Om han skulle avslöja nåns namn,

722
00:45:29,920 --> 00:45:32,160
var hans liv i fara.

723
00:45:33,400 --> 00:45:35,360
Men vi försäkrade Mukesh Gupta:

724
00:45:35,360 --> 00:45:38,120
"Inget ska hända dig
om du berättar sanningen."

725
00:45:39,720 --> 00:45:43,840
Och till slut var han villig
att berätta sin historia.

726
00:45:56,200 --> 00:46:00,520
Mukesh Gupta tog examen
från ett av Delhis college.

727
00:46:00,520 --> 00:46:03,160
Han fick anställning på en bank.

728
00:46:05,440 --> 00:46:07,200
När han gick hem

729
00:46:07,200 --> 00:46:10,880
såg han folk som satsade på cricket.

730
00:46:12,480 --> 00:46:14,880
Han hade aldrig spelat cricket själv,

731
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
men på väldigt kort tid

732
00:46:16,760 --> 00:46:21,080
lärde han sig spelet.

733
00:46:27,400 --> 00:46:30,200
På den tiden brukade
han också gå och titta

734
00:46:30,200 --> 00:46:32,760
på barn som spelade cricket
på lokala platser.

735
00:46:35,720 --> 00:46:39,520
Han förstod
att om man ser nån med talang

736
00:46:40,520 --> 00:46:43,000
kan man lära upp en ung man.

737
00:46:44,000 --> 00:46:46,560
Det var då han träffade Ajay Sharma.

738
00:46:48,720 --> 00:46:51,720
Ajay Sharma var en ung pojke,
från en inte så välbärgad familj,

739
00:46:51,720 --> 00:46:52,800
som spelade i Delhi.

740
00:46:56,240 --> 00:46:58,560
Han spelar bra innings,
han gör 100 poäng,

741
00:46:58,560 --> 00:47:02,320
nån stoppar 100 dollar i hans ficka
och säger: "Jag är ett fan."

742
00:47:04,200 --> 00:47:06,920
Ajay Sharma visste inte vad som pågick då

743
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
och han var glad
att nån uppskattade hans spel.

744
00:47:10,800 --> 00:47:14,360
Men vadförmedlare har långsiktiga planer.

745
00:47:15,440 --> 00:47:18,200
De bearbetar en spelare i flera år

746
00:47:18,200 --> 00:47:20,760
innan de kommer med sin första begäran.

747
00:47:22,440 --> 00:47:23,880
ANONYM VADFÖRMEDLARES RÖST

748
00:47:23,880 --> 00:47:26,320
<i>Vi möter dem som vem som helst.</i>

749
00:47:26,320 --> 00:47:28,720
<i>Vi säger inte att vi är vadförmedlare.</i>

750
00:47:28,720 --> 00:47:30,760
<i>Man lär känna deras svagheter.</i>

751
00:47:31,800 --> 00:47:33,720
<i>Gåvor, fester, kvinnor...</i>

752
00:47:33,720 --> 00:47:36,520
<i>Alkohol är användbart.</i>

753
00:47:36,520 --> 00:47:39,600
<i>När du har blivit vän med dem</i>

754
00:47:39,600 --> 00:47:42,600
<i>är de villiga att prata.</i>

755
00:47:42,600 --> 00:47:44,920
<i>Sen gör man ett avtal.</i>

756
00:47:48,520 --> 00:47:51,880
Och Ajay Sharma blev
en nationell cricketspelare.

757
00:47:54,280 --> 00:47:57,920
Och MK Gupta
fick så mycket insiderinformation

758
00:47:57,920 --> 00:47:59,880
att han tjänade mycket pengar.

759
00:48:01,440 --> 00:48:04,280
Och han delade pengarna med Ajay Sharma.

760
00:48:08,840 --> 00:48:10,160
När man väl är inne,

761
00:48:10,160 --> 00:48:13,720
det är som med träskadeinsekter,

762
00:48:15,120 --> 00:48:16,840
då är man fast för livet.

763
00:48:16,840 --> 00:48:21,320
Mukesh Gupta sa:
"Du sa det, jag betalade dig det här."

764
00:48:21,320 --> 00:48:24,280
Han kanske till och med
spelade in samtalet.

765
00:48:24,280 --> 00:48:26,600
Han kunde utpressa spelaren.

766
00:48:28,640 --> 00:48:32,280
Och det var Ajay Sharma
som presenterade Mukesh Gupta

767
00:48:32,280 --> 00:48:35,160
för självaste kaptenen...

768
00:48:36,960 --> 00:48:38,280
Mohammed Azharuddin.

769
00:48:39,600 --> 00:48:42,040
<i>Den går längs marken.
Den är i luften...</i>

770
00:48:42,840 --> 00:48:44,000
Azharuddin.

771
00:48:45,800 --> 00:48:46,920
Azharuddin.

772
00:48:48,640 --> 00:48:49,880
Azharuddin.

773
00:48:49,880 --> 00:48:51,680
Mohammed Azharuddin.

774
00:48:56,600 --> 00:48:58,280
Det var ett stort avslöjande.

775
00:49:00,240 --> 00:49:03,520
Han var i toppen på den tiden.

776
00:49:03,520 --> 00:49:05,400
Landets ikon.

777
00:49:06,360 --> 00:49:08,960
Anklagelser mot honom

778
00:49:08,960 --> 00:49:11,880
var svårsmälta
för den indiska allmänheten.

779
00:49:13,200 --> 00:49:17,120
Kan Mukesh Gupta
muta nån som Mohammed Azharuddin?

780
00:49:17,120 --> 00:49:18,520
KAPTENSPERIOD: (1990-1999)

781
00:49:18,640 --> 00:49:20,880
Jag kände pressen
att ta reda på sanningen.

782
00:49:24,560 --> 00:49:27,120
- Ser färgen bra ut?
- Det är en fantastisk färg.

783
00:49:27,120 --> 00:49:30,080
Färgen är fin,
men den är inte störande, va?

784
00:49:30,080 --> 00:49:31,240
En sommarfärg.

785
00:49:32,520 --> 00:49:35,080
En mörk skjorta
hade varit hemskt i värmen.

786
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
Azhar var aldrig en kommunikativ person.

787
00:49:38,600 --> 00:49:41,760
Han är inte nån som
kan säga vad han tänker eller känner.

788
00:49:42,480 --> 00:49:44,400
- Den här skjortan är fin, va?
- Ja.

789
00:49:44,400 --> 00:49:46,080
Jag tog inte en mörk skjorta...

790
00:49:46,080 --> 00:49:48,240
- Är det okej?
- Hoppas att den inte är störig.

791
00:49:48,240 --> 00:49:51,640
Tystlåten, motvillig, väldigt nervös.

792
00:49:51,640 --> 00:49:53,440
När grät du senast?

793
00:49:54,040 --> 00:49:54,880
- Grät?
- Ja.

794
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
- Jag tror inte att jag gråter.
- Inte?

795
00:49:59,000 --> 00:50:00,080
Jag gråter knappt.

796
00:50:01,120 --> 00:50:03,280
Allt det försvann på cricketplanen.

797
00:50:05,160 --> 00:50:06,640
<i>Snyggt slag.</i>

798
00:50:06,640 --> 00:50:09,560
Vilken tajming, vilken skönhet.

799
00:50:10,680 --> 00:50:11,680
<i>Och igen...</i>

800
00:50:11,680 --> 00:50:13,040
Och sen handlederna...

801
00:50:14,120 --> 00:50:16,800
Det var som en smäll på bowlerns ego.

802
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
{\an8}<i>Azharuddin sysslar bara med fyror.</i>

803
00:50:19,200 --> 00:50:22,840
{\an8}Som om Gud gjorde Azhars
handleder en lugn eftermiddag,

804
00:50:22,840 --> 00:50:24,600
och skapade dem till perfektion.

805
00:50:27,280 --> 00:50:32,760
{\an8}<i>Där är det, ett välförtjänt sekel
för Mohammed Azharuddin.</i>

806
00:50:32,760 --> 00:50:34,320
{\an8}EJ UTE 102
87 BOLLAR 130 MINUTER

807
00:50:35,000 --> 00:50:37,600
Jag minns
när han gjorde ett sekel i sin debut,

808
00:50:38,160 --> 00:50:40,520
sen en ny match och ett andra sekel.

809
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
Och sen ett tredje sekel.

810
00:50:43,960 --> 00:50:46,480
Ofattbart.

811
00:50:48,040 --> 00:50:50,080
Han är en hjälte för hela nationen.

812
00:50:54,880 --> 00:50:58,600
Jag var 14 när Azhar kom tillbaka
efter att ha tagit världsrekordet.

813
00:50:58,600 --> 00:51:00,560
F.D. SPELARE I INDISKA LAGET

814
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
Det var stort. Det var enormt.

815
00:51:04,400 --> 00:51:07,640
Hela Hyderabad var där och hyllade honom.

816
00:51:08,800 --> 00:51:12,120
Du är vår nu. Du är Hyderabads son.

817
00:51:14,600 --> 00:51:17,160
Jag sa till mig själv, att en dag,

818
00:51:17,680 --> 00:51:20,920
ska jag stå på det podiet.

819
00:51:24,400 --> 00:51:28,320
Mohammed Azharuddin
förde med sig ära till landet.

820
00:51:30,440 --> 00:51:32,480
Varför filmar du? Jag säger nej.

821
00:51:34,720 --> 00:51:36,720
Gå och visa det på tv.

822
00:51:37,640 --> 00:51:41,120
Men när vi grävde vidare i utredningen,

823
00:51:41,120 --> 00:51:46,160
fann vi att det fanns några saker
att undersöka.

824
00:51:46,160 --> 00:51:49,800
Du behöver inte filma.
Varför filmar du fortfarande?

825
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
BAND 9 MATCHFIXNING

826
00:51:55,000 --> 00:51:57,680
Under <i>Fallen Heroes</i>-utredningen

827
00:51:58,560 --> 00:52:00,040
dök Azhars namn upp.

828
00:52:00,840 --> 00:52:02,840
<i>Den där jäveln måste stoppas,</i>

829
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
<i>det är Azhar.</i>

830
00:52:05,880 --> 00:52:09,400
Många historier handlade om
att Azhar gjorde en snabb affär

831
00:52:09,400 --> 00:52:11,360
på 10 lakh här, 20 lakh här,

832
00:52:11,360 --> 00:52:13,400
tog en klocka där, köpte en Mercedes.

833
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
Det är för många affärer.

834
00:52:16,200 --> 00:52:18,840
<i>Det finns tre fastigheter i Azhars namn.</i>

835
00:52:20,360 --> 00:52:22,080
<i>Var kom alla pengar ifrån?</i>

836
00:52:24,200 --> 00:52:25,040
Andra spelare

837
00:52:25,040 --> 00:52:28,400
ansåg att han hade mer pengar
än han borde ha.

838
00:52:34,560 --> 00:52:36,760
Han hade fått dyra vanor.

839
00:52:37,960 --> 00:52:41,720
Du är även en väldigt stilig man.
Jag har redan sett... fina skor.

840
00:52:41,720 --> 00:52:44,520
- Louis Vuitton. Armani
- Louis Vuitton. Armani?

841
00:52:44,520 --> 00:52:45,960
- Och klockan?
- Piaget.

842
00:52:48,240 --> 00:52:50,840
Han ville ha fina klockor.

843
00:52:51,680 --> 00:52:53,600
Han rörde sig i Mumbai

844
00:52:53,600 --> 00:52:55,560
i fina kretsar.

845
00:52:55,560 --> 00:52:58,400
Allt det krävde uppenbarligen pengar.

846
00:53:00,600 --> 00:53:03,160
MK sa att han kunde ertappa Azhar

847
00:53:04,080 --> 00:53:06,000
relativt lätt

848
00:53:06,920 --> 00:53:10,480
för då hade Azhars livsstil blivit så dyr

849
00:53:10,480 --> 00:53:12,720
att han behövde mycket pengar.

850
00:53:17,600 --> 00:53:20,840
Azhar nämnde för Ajay Sharma

851
00:53:20,840 --> 00:53:23,360
att han behövde pengar

852
00:53:23,360 --> 00:53:27,080
för att hans flickvän
höll på med en modevisning.

853
00:53:27,680 --> 00:53:31,080
Han ville ha cirka en crore,

854
00:53:31,080 --> 00:53:33,800
vilket var enormt mycket på den tiden.

855
00:53:35,280 --> 00:53:36,960
Ajay Sharma kastade betet.

856
00:53:38,000 --> 00:53:40,880
"Det finns en person
som kan ge dig pengarna."

857
00:53:42,160 --> 00:53:44,680
{\an8}MUKESH GUPTA

858
00:53:48,920 --> 00:53:52,440
Det ordnades ett möte
på Taj Palace Hotel i Delhi

859
00:53:53,240 --> 00:53:56,000
med Azharuddin och Mukesh Gupta.

860
00:53:57,520 --> 00:53:59,720
Mukesh Gupta, smart som han var,

861
00:53:59,720 --> 00:54:03,160
erbjöd sig att betala 50 lakh samma dag

862
00:54:03,160 --> 00:54:06,160
och ge honom
resten av pengarna lite senare.

863
00:54:07,400 --> 00:54:12,360
Men det var tydligt att MK
förväntade sig mycket av Azhar.

864
00:54:14,680 --> 00:54:18,000
<i>För vadförmedlare är kaptenen
viktigare än nån annan spelare.</i>

865
00:54:18,000 --> 00:54:20,200
ANONYM VADFÖRMEDLARES RÖST

866
00:54:20,200 --> 00:54:23,040
<i>För kaptenen har mest information.</i>

867
00:54:23,040 --> 00:54:28,080
<i>En vadförmedlare som har en kapten
på sin sida, tjänar mest pengar.</i>

868
00:54:30,080 --> 00:54:30,920
Som kapten

869
00:54:30,920 --> 00:54:36,600
kunde Azharuddin ta in andra
lagmedlemmar för att hjälpa honom.

870
00:54:37,920 --> 00:54:42,400
Få spelare att underprestera
och därmed förlora matchen.

871
00:54:45,640 --> 00:54:48,240
Alla cricketspelare säger

872
00:54:48,240 --> 00:54:50,920
att det är en ära att spela för Indien.

873
00:54:50,920 --> 00:54:53,960
Och att sälja den äran? Skamligt.

874
00:54:53,960 --> 00:54:56,880
Det behövde definitivt mötas med järnhand.

875
00:55:07,880 --> 00:55:12,400
MK:s upplysningar
var grundstommen i CBI-utredningen.

876
00:55:13,680 --> 00:55:15,840
De spelade in hans uttalanden

877
00:55:15,840 --> 00:55:19,840
och de hittade stödjande bevis.

878
00:55:19,840 --> 00:55:22,880
MEDDELANDEN
1 SMS

879
00:55:22,880 --> 00:55:27,280
Vi hämtade ut
Mohammed Azharuddins samtalslistor

880
00:55:27,280 --> 00:55:30,360
och de visade att han hade pratat
med flera vadförmedlare.

881
00:55:31,640 --> 00:55:34,080
Till och med pratat med en maffiachef.

882
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
Mukesh Gupta berättade

883
00:55:39,400 --> 00:55:44,200
att Mohammed Azharuddin
hade ett skåp på Taj Palace Hotel

884
00:55:46,280 --> 00:55:48,800
som folk kom och lämnade pengar i.

885
00:55:49,560 --> 00:55:53,360
Och det bekräftades
genom att intervjua hotellpersonalen.

886
00:55:55,680 --> 00:55:59,560
{\an8}Han åkte och handlade
på välkända Harrods i England.

887
00:56:01,680 --> 00:56:05,440
Alla hans räkningar betalades
av nån annan än han själv.

888
00:56:06,880 --> 00:56:09,920
Vi fick reda på
att det var en av vadförmedlarna.

889
00:56:13,800 --> 00:56:18,360
När vi ha samlat in alla bevis,
var vi redo att kalla in Azharuddin.

890
00:56:19,760 --> 00:56:21,920
Kvällen innan hade jag suttit

891
00:56:21,920 --> 00:56:25,440
och gjort en strategi för förhöret.

892
00:56:27,040 --> 00:56:30,000
Det fanns en viss nervositet,

893
00:56:30,000 --> 00:56:31,800
det får inte gå fel.

894
00:56:34,400 --> 00:56:38,160
Lagets kapten måste vara ren,

895
00:56:39,440 --> 00:56:42,560
om han inte är det, måste han straffas.

896
00:56:49,560 --> 00:56:52,480
När Mohammed Azharuddin
kom till huvudkontoret

897
00:56:52,480 --> 00:56:54,040
bröt helvetet lös.

898
00:56:56,520 --> 00:56:58,640
Jag minns tydligt tv-team,

899
00:56:58,640 --> 00:57:00,000
horder med reportrar.

900
00:57:00,720 --> 00:57:04,240
Kan Azhar vara inblandad
i att korrumpera spelet?

901
00:57:06,880 --> 00:57:09,720
Det kan inte stämma. Azhar? Inte en chans.

902
00:57:09,720 --> 00:57:12,240
Det var det enda jag tänkte.

903
00:57:12,240 --> 00:57:14,840
De försöker avsluta hans karriär.

904
00:57:14,840 --> 00:57:16,520
De vill få bort honom.

905
00:57:23,040 --> 00:57:28,280
Vi har särskilda utredningsrum
där vi håller förhör.

906
00:57:29,480 --> 00:57:32,560
Alla förhör sker över bordet.

907
00:57:35,400 --> 00:57:38,600
De flesta av spelarna
som kom in på huvudkontoret

908
00:57:39,200 --> 00:57:41,000
såg skräckfyllda ut.

909
00:57:43,240 --> 00:57:47,160
Men det fanns en kategori av spelare
som visste vad de gjorde.

910
00:57:47,840 --> 00:57:50,520
Jag skulle placera
Mohammed Azharuddin i den kategorin.

911
00:57:52,400 --> 00:57:55,320
Azharuddin svarade aldrig
direkt på en fråga.

912
00:57:56,800 --> 00:57:59,360
Väldigt sällan ville han öppna munnen.

913
00:58:00,400 --> 00:58:03,200
Nån hade kanske sagt:
ju mindre du talar, desto bättre.

914
00:58:06,080 --> 00:58:10,480
Mohammed Azharuddin förhalade alla frågor.

915
00:58:12,880 --> 00:58:16,800
Så CBI beslutade
att de måste byta taktik.

916
00:58:19,400 --> 00:58:22,320
Då konfronterade vi honom
med våra bevis.

917
00:58:24,600 --> 00:58:26,920
Vi började räkna upp hans fastigheter,

918
00:58:27,560 --> 00:58:29,640
lyxiga bilar, klockor.

919
00:58:30,400 --> 00:58:32,440
Vi visade honom hans samtalslistor.

920
00:58:33,000 --> 00:58:37,600
Till och med SIM-kortet som han använde
som en av vadförmedlarna hade gett oss.

921
00:58:39,400 --> 00:58:43,400
{\an8}Hotet var att vi hade MK i rummet bredvid.

922
00:58:44,520 --> 00:58:47,320
Ska vi ta in honom om du förnekar det här?

923
00:58:49,880 --> 00:58:52,000
Det var vändpunkten.

924
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Efter det gav han nog upp.

925
00:58:57,000 --> 00:58:59,280
Och till slut sa han:

926
00:59:00,880 --> 00:59:02,600
"Ja, jag riggade matchen."

927
00:59:07,600 --> 00:59:08,800
Han var en nedbruten man.

928
00:59:12,000 --> 00:59:16,440
Jag kan inte ha sympati för en spelare
som har hållit på med matchfixning.

929
00:59:17,480 --> 00:59:18,920
Svikit sitt land.

930
00:59:20,680 --> 00:59:22,000
Absolut inte.

931
00:59:30,680 --> 00:59:34,920
Folk har en
personlig koppling till cricket.

932
00:59:37,680 --> 00:59:42,360
De gråter. De skrattar.
De brinner för spelet.

933
00:59:44,880 --> 00:59:45,960
Så när vi upptäckte

934
00:59:45,960 --> 00:59:48,240
att det var nåt galet med mannen

935
00:59:48,240 --> 00:59:49,840
som var deras ikon,

936
00:59:49,840 --> 00:59:51,640
hade de all rätt att veta.

937
00:59:57,240 --> 00:59:59,480
<i>I Delhi idag uppvisade idrottsministern</i>

938
00:59:59,480 --> 01:00:03,360
<i>den 75-sidiga CBI-rapporten
om matchfixning.</i>

939
01:00:03,360 --> 01:00:05,360
{\an8}RAPPORT OM CRICKETMATCHFIXNING

940
01:00:05,360 --> 01:00:09,400
<i>Rapporten krossar cricketens långa rykte
om att vara en gentlemannasport.</i>

941
01:00:09,400 --> 01:00:10,720
UTBREDD MATCHFIXNING

942
01:00:10,720 --> 01:00:14,480
{\an8}CBI kom fram till
att matchfixningen var utbredd.

943
01:00:15,320 --> 01:00:16,840
ERBJÖDS 1,25 CRORE

944
01:00:16,840 --> 01:00:18,360
TYSTNADSKONPIRATION

945
01:00:18,360 --> 01:00:19,880
ORGANISERAT BEDRÄGERI

946
01:00:19,880 --> 01:00:21,720
KORRUMPERAR CRICKETEN

947
01:00:21,720 --> 01:00:24,120
<i>Det borde vara ett riktigt straff.</i>

948
01:00:24,120 --> 01:00:26,400
<i>Jag tycker att det är ett hemskt brott.</i>

949
01:00:26,400 --> 01:00:28,240
{\an8}Förutom att namnge våra egna...

950
01:00:28,240 --> 01:00:29,200
{\an8}UTLÄNDSKA SPELARE

951
01:00:29,200 --> 01:00:32,280
{\an8}...namngav han nio internationella spelare.

952
01:00:32,720 --> 01:00:33,680
NYA ZEELAND

953
01:00:33,680 --> 01:00:34,640
VÄSTINDIEN

954
01:00:35,280 --> 01:00:36,800
AUSTRALEN
SYDAFRIKA

955
01:00:43,280 --> 01:00:46,880
Vi kom också fram till
att väldigt lite hade gjorts...

956
01:00:46,880 --> 01:00:49,080
BBCI HAR ALDRIG TAGIT ITU MED PROBLEMET

957
01:00:49,080 --> 01:00:51,480
...av administratörerna för att utreda det.

958
01:00:54,920 --> 01:00:59,600
Den omedelbara effekten
var en stor smäll i cricketvärlden.

959
01:01:07,800 --> 01:01:11,000
När man hör om det här i sporten
som man älskar och bryr sig om

960
01:01:11,000 --> 01:01:12,840
och som man är investerad i,

961
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
då blir man riktigt arg.

962
01:01:15,240 --> 01:01:16,880
Man blir så förbannad.

963
01:01:20,520 --> 01:01:21,480
Hur vågar de?

964
01:01:22,880 --> 01:01:24,560
Vad är det för folk som gör det?

965
01:01:25,640 --> 01:01:28,400
Sen inser man
att man ingår i en gemenskap

966
01:01:28,400 --> 01:01:31,320
som dyrkar dem så mycket
att man inte ser vad de gör.

967
01:01:31,320 --> 01:01:35,800
Stoppa det! De som bråkar med oss
kommer inte att skonas.

968
01:01:35,800 --> 01:01:38,720
De som bråkar med oss
kommer inte att skonas.

969
01:01:38,720 --> 01:01:42,200
Den enda sanningen om sport
som fans bryr sig om

970
01:01:42,200 --> 01:01:44,080
är att den måste vara ren.

971
01:01:45,680 --> 01:01:49,200
Att tävlingarna är äkta.
Det är inte riggat.

972
01:01:51,000 --> 01:01:52,640
Men spelarna bröt mot det.

973
01:01:55,760 --> 01:01:56,680
Det är farligt.

974
01:01:56,680 --> 01:01:59,640
De som bråkar med oss
kommer inte att skonas.

975
01:02:04,000 --> 01:02:05,720
Vi ville undersöka

976
01:02:05,720 --> 01:02:09,040
om vi kunde upprätta ett brottmål mot nån.

977
01:02:09,760 --> 01:02:14,320
Så vi tog in yttranden
från tre pensionerade domare.

978
01:02:15,680 --> 01:02:18,600
Även om vadslagning är olagligt i Indien,

979
01:02:18,600 --> 01:02:22,560
är tyvärr inte matchfixning ett brott,

980
01:02:22,560 --> 01:02:24,840
så jag var missnöjd över

981
01:02:24,840 --> 01:02:28,240
att vi inte kunde vidta
brottsliga åtgärder mot dem.

982
01:02:32,080 --> 01:02:35,160
Jag känner många
som slutade titta på cricket efter det.

983
01:02:35,680 --> 01:02:37,560
De gav upp. Brydde sig inte.

984
01:02:38,160 --> 01:02:39,440
BCCI SKA STRAFFA SPELARE

985
01:02:39,440 --> 01:02:42,680
Det enda sättet för indisk cricket
att komma tillbaka

986
01:02:42,680 --> 01:02:47,120
var att cricketnämnden
agerade mot de inblandade cricketspelarna.

987
01:02:48,560 --> 01:02:53,440
<i>Nämnden förväntas ta itu
med de som ingår i CBI-rapporten.</i>

988
01:02:55,360 --> 01:02:59,120
Cricketvärlden måste säga till sina fans:

989
01:02:59,800 --> 01:03:01,920
"Nej. Vi ska inte tolerera nonsens."

990
01:03:01,920 --> 01:03:03,560
"Vi ska stoppa det direkt."

991
01:03:04,880 --> 01:03:09,720
Det var en av anledningarna till
att Azhar måste göras till ett exempel.

992
01:03:10,960 --> 01:03:13,680
Han måste hängas offentligt

993
01:03:13,680 --> 01:03:17,360
för att försäkra alla att cricket är bra

994
01:03:17,360 --> 01:03:19,120
och att Azhar var en avvikelse.

995
01:03:20,120 --> 01:03:22,600
<i>Gällande f.d. kapten Mohammed Azharuddin,</i>

996
01:03:22,600 --> 01:03:25,920
<i>visade det sig att han hade en koppling
till vadförmedlare som MK Gupta</i>

997
01:03:25,920 --> 01:03:28,640
<i>och att han var inblandad i matchfixning.</i>

998
01:03:28,640 --> 01:03:29,720
Mohammed Azharuddin...

999
01:03:29,720 --> 01:03:31,280
{\an8}BCCI-CHEF

1000
01:03:31,280 --> 01:03:33,640
{\an8}...är avstängd från att spela cricketmatcher

1001
01:03:33,640 --> 01:03:38,280
som hålls eller har godkänts
av ICC och BCCI på livstid.

1002
01:03:46,600 --> 01:03:48,840
Det är den sorgligaste stunden
i indisk cricket.

1003
01:03:49,520 --> 01:03:51,520
Sorgligaste stunden i indisk cricket.

1004
01:03:55,840 --> 01:04:00,120
Azhar var "den personen,
den cricketspelaren".

1005
01:04:00,840 --> 01:04:03,320
Att spela under honom var stort.

1006
01:04:05,440 --> 01:04:08,480
Han var ett föredöme,
föregick med gott exempel.

1007
01:04:08,480 --> 01:04:10,800
Han är en kämpe. Han ville inte förlora.

1008
01:04:15,360 --> 01:04:16,800
Jag trodde aldrig på det.

1009
01:04:17,760 --> 01:04:21,680
Jag trodde aldrig på det
för Azhar kunde inte göra det.

1010
01:04:31,400 --> 01:04:33,560
Azhar höll sig i Hyderabad.

1011
01:04:35,160 --> 01:04:36,360
Han gömde sig.

1012
01:04:38,040 --> 01:04:39,600
Han drogs in i ett skal.

1013
01:04:41,240 --> 01:04:43,840
Jag var den enda journalisten
som han pratade med.

1014
01:04:53,680 --> 01:04:57,520
Bilresan till Banjara
var definitivt nervös.

1015
01:04:58,080 --> 01:05:00,440
Det var mitt första möte med honom.

1016
01:05:02,280 --> 01:05:04,960
Skulle han vara fientlig?

1017
01:05:05,640 --> 01:05:07,240
Skulle han få kalla fötter?

1018
01:05:08,120 --> 01:05:10,040
De tankarna snurrade i mig.

1019
01:05:12,440 --> 01:05:13,760
Han bjöd mig på lunch.

1020
01:05:13,760 --> 01:05:15,600
Han gav mig kyckling biryani.

1021
01:05:15,600 --> 01:05:20,320
Och sen satte vi oss för intervjun.

1022
01:05:24,280 --> 01:05:30,400
Han sa att det vore orättvist
att lägga all skuld på honom.

1023
01:05:33,480 --> 01:05:36,400
Han tyckte att problemet var ännu större.

1024
01:05:38,560 --> 01:05:41,280
Men det han framförallt ville förmedla...

1025
01:05:41,280 --> 01:05:45,280
Han protesterade högljutt
och sa att han inte var inblandad,

1026
01:05:45,280 --> 01:05:47,360
att han gjordes till en syndabock.

1027
01:05:50,880 --> 01:05:54,520
Han sa att han skulle rida ut stormen...

1028
01:05:55,040 --> 01:05:56,720
{\an8}DEN SISTA STRIDEN

1029
01:05:56,720 --> 01:05:59,120
{\an8}...och att han skulle komma ut segrande.

1030
01:06:00,440 --> 01:06:02,040
{\an8}Han trodde verkligen

1031
01:06:02,040 --> 01:06:04,920
att förbudet skulle upphävas
om han bestred det.

1032
01:06:08,160 --> 01:06:11,560
DET INDISKA JURIDIKINSTITUTET

1033
01:06:13,680 --> 01:06:16,680
Att vara advokat
är min passion, min förkärlek.

1034
01:06:18,520 --> 01:06:22,080
Jag har jobbat med juridik
de senaste 30 åren.

1035
01:06:24,680 --> 01:06:26,960
När livstidsavstängningen infördes,

1036
01:06:26,960 --> 01:06:28,960
kom Azhar till mig och sa:

1037
01:06:30,720 --> 01:06:32,160
"Gör nåt åt det."

1038
01:06:35,640 --> 01:06:40,640
Vi har en CBI-rapport
som jag läste flera gånger.

1039
01:06:42,280 --> 01:06:45,240
Redan från början
var allt inte i sin ordning.

1040
01:06:48,600 --> 01:06:52,160
Hela utredningen är baserad på hörsägen.

1041
01:06:52,160 --> 01:06:54,600
MISSTÄNKTE ATT HAN VAR INBLANDAD

1042
01:06:55,640 --> 01:06:59,560
Vad Ajay Sharma säger,
eller vad Manoj Prabhakar säger.

1043
01:06:59,560 --> 01:07:00,960
HAN HADE HÖRT

1044
01:07:00,960 --> 01:07:02,480
Eller Mukesh Kumar Gupta.

1045
01:07:04,080 --> 01:07:07,800
Han hade mycket stöd
och pengar som kom in.

1046
01:07:08,520 --> 01:07:11,080
Han hade aldrig några tillgångar

1047
01:07:11,080 --> 01:07:13,560
som var oproportionerliga
mot kända inkomstkällor.

1048
01:07:13,560 --> 01:07:16,520
Så hur kan vi ge trovärdighet
till hela rapporten?

1049
01:07:17,200 --> 01:07:22,520
Det finns ingen bild,
inget videoklipp, ingenting.

1050
01:07:22,520 --> 01:07:23,680
Det är riktigt illa.

1051
01:07:25,800 --> 01:07:28,680
Du säger att du aldrig gjorde nåt fel.

1052
01:07:28,680 --> 01:07:31,080
Matchfixningsanklagelserna
är fullständigt fel.

1053
01:07:31,080 --> 01:07:32,000
Jag tycker det.

1054
01:07:32,000 --> 01:07:35,120
De sa att du erkände
en del av matchfixningen och...

1055
01:07:35,120 --> 01:07:39,280
Nej. För jag har inte nåt
belastningsregister från nån myndighet.

1056
01:07:39,280 --> 01:07:41,760
- Så om inte...
- Ditt namn har inte blivit rentvått.

1057
01:07:41,760 --> 01:07:43,160
Förhoppningsvis blir det det.

1058
01:07:44,200 --> 01:07:47,360
Azharuddin förnekade
att han nånsin sagt nåt till CBI

1059
01:07:47,360 --> 01:07:49,600
av det som nämndes i rapporten.

1060
01:07:54,160 --> 01:07:56,400
Men efter att vi pratade med honom

1061
01:07:56,400 --> 01:08:02,000
hade skattemyndigheterna gjort en razzia
i hans fru Sangeetas hus i Mumbai.

1062
01:08:06,400 --> 01:08:10,040
De hade hittat ett fax från Azharuddin.

1063
01:08:11,800 --> 01:08:16,240
Överraskande nog åkte han hem
och skrev ner allt han hade sagt till oss

1064
01:08:16,240 --> 01:08:19,360
och faxade det till sin fru,
Sangeeta Bijlani.

1065
01:08:19,360 --> 01:08:21,080
JAG VAR TVUNGEN ATT SÄGA SANNINGEN

1066
01:08:21,080 --> 01:08:22,600
Punkt för punkt

1067
01:08:22,600 --> 01:08:26,360
radade han upp allt
som han hade sagt till oss.

1068
01:08:26,360 --> 01:08:28,520
FÖRST PRESENTERAD FÖR MK AV AJAY SHARMA

1069
01:08:28,520 --> 01:08:33,280
Som att han presenterades
för MK av Ajay Sharma.

1070
01:08:33,280 --> 01:08:35,160
DE SÅG MIG TILL OCH MED PÅ HARRODS

1071
01:08:35,160 --> 01:08:39,080
Han hade också skrivit i faxet
om sin shoppingrunda på Harrods.

1072
01:08:39,080 --> 01:08:41,720
Att kvittot hade betalats
av en vadförmedlare.

1073
01:08:41,720 --> 01:08:45,360
Så det bekräftade

1074
01:08:45,360 --> 01:08:48,280
att Azharuddin
hade berättat allt det för oss.

1075
01:08:48,280 --> 01:08:51,040
Han har varit konsekvent hela tiden

1076
01:08:51,040 --> 01:08:54,280
och sagt att han inte
var involverad i matchfixning,

1077
01:08:55,160 --> 01:08:59,800
och att bekännelser för polisen
skedde under press.

1078
01:09:01,000 --> 01:09:03,640
Vi var säkra på att han var inblandad.

1079
01:09:05,840 --> 01:09:07,600
Inget utrymme för tvivel.

1080
01:09:09,760 --> 01:09:13,680
De här matchfixningsanklagelserna
avslutade din karriär abrupt.

1081
01:09:13,680 --> 01:09:15,920
Hur hanterade du det? Vad gjorde du?

1082
01:09:15,920 --> 01:09:19,680
Oändligt tålamod.
Det är det enda man kan ha.

1083
01:09:19,680 --> 01:09:22,560
Om man har det, oändligt tålamod,

1084
01:09:22,560 --> 01:09:24,880
då kommer man alltid att lyckas.

1085
01:09:24,880 --> 01:09:28,400
- Tack för att du är här med mig.
- Nöjet är mitt.

1086
01:09:28,400 --> 01:09:30,880
Även om du inte svarade
så ärligt på alla frågor.

1087
01:09:30,880 --> 01:09:31,800
Kanske nästa gång.

1088
01:09:31,800 --> 01:09:34,400
- Vi borde träffas igen.
- Kanske nästa gång...

1089
01:09:44,440 --> 01:09:46,920
När Mohammed Azharuddin blev avstängd,

1090
01:09:46,920 --> 01:09:50,080
var det en känsla av: "Nu går vi vidare."

1091
01:09:52,520 --> 01:09:57,040
CBI-rapporten hade en stor inverkan.
Den förändrade cricket.

1092
01:09:57,040 --> 01:09:59,080
STORA ÅTGÄRDER MÅSTE VIDTAS

1093
01:10:07,640 --> 01:10:10,360
Det viktigaste vi kunde göra

1094
01:10:10,360 --> 01:10:13,120
var att börja utbilda spelarna.

1095
01:10:15,600 --> 01:10:18,800
Nu får de veta
om farorna som lurar runt dem.

1096
01:10:19,480 --> 01:10:23,200
Hur de kan bli bearbetade,
hur de kan infångas.

1097
01:10:24,040 --> 01:10:26,640
Så att de kan undvika att bli korrupta.

1098
01:10:27,200 --> 01:10:31,360
IDAG HAR BCCI EN ANTIKORRUPTIONSKODEX
OCH EN ANONYM HJÄLPLINJE FÖR SPELARE

1099
01:10:31,360 --> 01:10:33,280
<i>Idag finns antikorruption överallt.</i>

1100
01:10:33,280 --> 01:10:35,000
ANONYM VADFÖRMEDLARES RÖST

1101
01:10:35,680 --> 01:10:40,520
<i>En antikorruptionsgrupp
bor på hotellet med spelarna.</i>

1102
01:10:42,680 --> 01:10:47,400
<i>Även om nån lyckas få
spelarnas telefonnummer</i>,

1103
01:10:48,160 --> 01:10:51,360
<i>har antikorruptionen ett öga överallt.</i>

1104
01:10:52,360 --> 01:10:53,680
<i>Spel är fortfarande stort.</i>

1105
01:10:54,960 --> 01:10:56,320
<i>Ingen kan lämna det.</i>

1106
01:10:56,320 --> 01:10:57,920
<i>Jag har inte ens försökt.</i>

1107
01:10:59,160 --> 01:11:00,720
<i>Det här är mitt jobb.</i>

1108
01:11:08,480 --> 01:11:10,560
När jag ser tillbaka på den tiden,

1109
01:11:10,560 --> 01:11:12,440
var det nästan som att växa upp.

1110
01:11:12,440 --> 01:11:15,440
I sportjournalistiken
är det som att säga: "Vakna."

1111
01:11:15,440 --> 01:11:17,680
Som att få ett slag i ansiktet
och säga: "Vakna.

1112
01:11:17,680 --> 01:11:19,440
Så här är det verkliga livet."

1113
01:11:23,200 --> 01:11:26,720
Så för mig har superstjärnorna
försvunnit och bleknat,

1114
01:11:27,800 --> 01:11:31,280
men jag älskar att vara
en del av cricketgemenskapen.

1115
01:11:31,280 --> 01:11:32,800
Vara med i cricketfamiljen.

1116
01:11:39,400 --> 01:11:41,240
Det kommer alltid tillbaka till cricket,

1117
01:11:41,240 --> 01:11:44,760
för det kan engagera en med action

1118
01:11:44,760 --> 01:11:46,840
{\an8}som man inte hittar i nån annan sport.

1119
01:11:48,880 --> 01:11:52,440
<i>Borta! Utanför grinden...</i>

1120
01:11:53,880 --> 01:11:57,160
<i>Otroligt spel av Indien.</i>

1121
01:11:59,560 --> 01:12:04,560
MOHAMMED AZHARUDIN HAR ALLTID FÖRNEKAT
INBLANDNING I MATCHFIXNING

1122
01:12:08,120 --> 01:12:11,720
2012 SLOG EN HÖGRE DOMSTOL FAST ATT
AVSTÄNGNINGEN VAR "OLAGLIG OCH OHÅLLBAR"

1123
01:12:11,720 --> 01:12:15,320
DEN HÄVDES

1124
01:12:15,320 --> 01:12:18,120
Jag kommer inte att vidta
ytterligare rättsliga åtgärder.

1125
01:12:18,120 --> 01:12:21,240
Jag är väldigt nöjd med domstolens beslut.

1126
01:12:21,840 --> 01:12:26,600
Fallet upphävdes bara
på grund av tekniska skäl.

1127
01:12:27,200 --> 01:12:30,160
Vi, på CBI, är helt säkra på

1128
01:12:30,160 --> 01:12:33,880
att Mohammed Azharuddin
var inblandad i matchfixning.

1129
01:12:33,880 --> 01:12:37,960
Och vi visade det med många bevis.

1130
01:12:37,960 --> 01:12:38,960
Om jag kan,

1131
01:12:38,960 --> 01:12:41,880
vill jag göra nåt inom cricket
för jag har spelat i många år.

1132
01:12:41,880 --> 01:12:45,840
Jag vill dela med mig av min erfarenhet

1133
01:12:45,840 --> 01:12:49,760
till den unga generationen cricketspelare.

1134
01:12:49,760 --> 01:12:50,760
<i>Azhar...</i>

1135
01:12:51,560 --> 01:12:54,120
CBI FANN ATT AJAY SHARMA
HADE KONTAKT MED VADFÖRMEDLARE

1136
01:12:54,120 --> 01:12:56,520
OCH PRESENTERADE DEM FÖR SPELARE

1137
01:12:56,520 --> 01:12:58,520
BCCI STÄNGDE AV HONOM PÅ LIVSTID

1138
01:12:58,520 --> 01:13:02,120
Nämnden är felinformerad

1139
01:13:02,120 --> 01:13:05,600
och jag är besviken på beslutet,

1140
01:13:05,600 --> 01:13:11,000
vilket jag tycker är godtyckligt
och diskriminerande.

1141
01:13:12,400 --> 01:13:14,720
AVSTÄNGNINGEN HÄVDES
AV EN DELHI-DOMSTOL 2014

1142
01:13:14,720 --> 01:13:15,640
SHARMA SA:

1143
01:13:15,640 --> 01:13:18,960
"DOMSTOLEN HAR RENTVÅTT MITT NAMN
FRÅN FÖRSEELSER

1144
01:13:18,960 --> 01:13:23,320
FÖRHOPPNINGSVIS FÖRSVINNER STIGMAT"

1145
01:13:25,480 --> 01:13:30,000
{\an8}MK GUPTA ÅTALADES INTE
FÖR SIN ROLL I MATCHFIXNING

1146
01:13:30,000 --> 01:13:35,280
{\an8}Jag tror inte att MK kände nån ånger.

1147
01:13:35,280 --> 01:13:37,080
Han hade tjänat nog med pengar

1148
01:13:37,840 --> 01:13:40,720
och det var dags för honom att,

1149
01:13:42,120 --> 01:13:45,120
så att säga, njuta av sina tillgångar.

1150
01:13:46,880 --> 01:13:49,840
CBI FRIADE KAPIL DEV
FRÅN INBLANDNING I MATCHFIXNING

1151
01:13:49,840 --> 01:13:52,200
ELLER KOPPLING TILL VADFÖRMEDLARE

1152
01:13:52,200 --> 01:13:56,560
HAN NEKADE TILL ANKLAGELSEN ATT HAN
ERBJÖD EN MUTA TILL MANOJ PRABHAKAR

1153
01:13:57,040 --> 01:14:00,440
Nu kan jag sova ordentligt.

1154
01:14:01,600 --> 01:14:05,080
Inget... Lämna det till myndigheterna.

1155
01:14:05,080 --> 01:14:09,320
Manoj Prabhakars anklagelser mot Kapil Dev

1156
01:14:09,320 --> 01:14:12,640
bekräftades inte av några bevis.

1157
01:14:12,640 --> 01:14:14,760
DET FINNS INGA TROVÄRDIGA BEVIS

1158
01:14:14,760 --> 01:14:16,840
SOM STYRKER ANKLAGELSER MOT KAPIL DEV

1159
01:14:16,840 --> 01:14:20,240
Nationens anda skulle ha brutits ner
om Kapil Dev var inblandad.

1160
01:14:20,240 --> 01:14:23,120
Och i det avseendet
var nog alla lättade över

1161
01:14:23,120 --> 01:14:24,600
att han inte var inblandad.

1162
01:14:25,600 --> 01:14:27,040
Hämta bilen!

1163
01:14:27,040 --> 01:14:31,040
CBI FANN ATT PRABHAKAR HADE KOPPLINGAR
TILL VADFÖRMEDLARE, INKLUSIVE MK GUPTA

1164
01:14:31,040 --> 01:14:34,000
OCH TOG EMOT PENGAR
FÖR ATT UNDERPRESTERA I MATCHER

1165
01:14:34,000 --> 01:14:36,480
När Mukesh Gupta började avslöja

1166
01:14:36,480 --> 01:14:39,880
att han hade affärer
med Manoj Prabhakar också,

1167
01:14:39,880 --> 01:14:42,200
det förändrade allt.

1168
01:14:42,200 --> 01:14:46,880
Han kanske inte hade varit lika modig
och deltagit i den hemliga operationen

1169
01:14:46,880 --> 01:14:50,000
om han visste
att han själv skulle bli avslöjad.

1170
01:14:50,000 --> 01:14:53,720
Jag trodde aldrig
att det skulle sluta så här.

1171
01:14:53,720 --> 01:14:58,440
Det var jag som avslöjade allt
för allmänheten.

1172
01:14:58,440 --> 01:15:02,200
Om jag var inblandad
hade jag aldrig gjort det.

1173
01:15:02,200 --> 01:15:05,960
I SIN EGEN UTREDNING FANN BCCI
INGA BEVIS FÖR ATT PRABHAKAR HADE

1174
01:15:05,960 --> 01:15:07,720
EN ROLL I MATCHFIXNING

1175
01:15:07,720 --> 01:15:11,240
MEN STÄNGDE AV HONOM I FEM ÅR
FÖR ASSOCIATIONER MED VADFÖRMEDLARE

1176
01:15:11,800 --> 01:15:14,480
Vi vet inte hur omfattande, om alls,

1177
01:15:14,480 --> 01:15:17,640
Manojs inblandning är
i matchfixningshistorien.

1178
01:15:18,560 --> 01:15:22,400
Vi frågade och konfronterade honom,
men han förnekade allt.

1179
01:15:23,280 --> 01:15:25,000
Man kan säga att Manoj Prabhakar

1180
01:15:25,000 --> 01:15:27,880
kanske var den modigaste
eller dummaste av dem.

1181
01:15:28,640 --> 01:15:31,960
På det viset
var det väldigt modigt, enligt mig.

1182
01:15:32,520 --> 01:15:35,960
NÄR BCCI STARTADE SIN ANTIKORRUPTIONS-
OCH SÄKERHETSENHET 2012,

1183
01:15:35,960 --> 01:15:38,000
VAR DEN FÖRSTA LEDAREN

1184
01:15:38,000 --> 01:15:43,760
RAVI SAWANI

1185
01:17:21,160 --> 01:17:26,160
Undertexter: Lisa Olsson



