1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,001 --> 00:00:05,255
[swing creaking]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,551 --> 00:00:12,471
[girl sobbing]

5
00:00:20,854 --> 00:00:25,275
[blood dripping]

6
00:00:32,323 --> 00:00:35,994
[sobbing continues]

7
00:00:43,961 --> 00:00:46,463
♪ ominous music ♪

8
00:00:50,968 --> 00:00:55,138
[sobbing continues]

9
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
[sniffles]

10
00:01:03,105 --> 00:01:04,273
[chain clinking]

11
00:01:05,732 --> 00:01:09,695
[grunting]

12
00:01:12,865 --> 00:01:16,660
[chain clinking]

13
00:01:17,786 --> 00:01:21,456
♪ ominous music continues ♪

14
00:01:27,963 --> 00:01:31,258
[girl gagging]

15
00:01:33,635 --> 00:01:37,973
[swing creaking]

16
00:01:39,850 --> 00:01:43,896
[clock ticking]

17
00:01:50,652 --> 00:01:55,157
♪ upbeat music ♪

18
00:02:04,583 --> 00:02:06,793
WOMAN 1: Fifty hours.
WOMAN 2: Fifteen?

19
00:02:06,793 --> 00:02:09,004
WOMAN 1: Fifty, 5-0.
[woman 2 sighs]

20
00:02:09,004 --> 00:02:10,255
WOMAN 3:
Did you do at home?

21
00:02:10,255 --> 00:02:12,007
WOMAN 1: Oh, hell no.
And thank God, you know--

22
00:02:12,007 --> 00:02:13,133
WOMAN 3: Oh, that's right,
because you had the whole--

23
00:02:13,133 --> 00:02:13,884
WOMAN 1:
Tear.

24
00:02:13,884 --> 00:02:16,053
WOMAN 4:
Uh-huh, yep, same with my sister.

25
00:02:16,053 --> 00:02:17,930
WOMAN 1:
Oh, and the little surgery to fix it?

26
00:02:18,430 --> 00:02:19,473
WOMAN 4: Ugh.
WOMAN 1: Woof.

27
00:02:19,473 --> 00:02:21,183
WOMAN 4:
Oh, and going to the bathroom after?

28
00:02:21,183 --> 00:02:22,518
WOMAN 1:
Forget it. For months.

29
00:02:22,518 --> 00:02:24,353
WOMAN 2:
I had a cyst on my vagina last week.

30
00:02:24,353 --> 00:02:26,396
WOMAN 5:
Ugh. Size of a golf ball.

31
00:02:26,897 --> 00:02:28,065
WOMAN 4:
Did they drain it?

32
00:02:28,774 --> 00:02:30,275
WOMAN 2:
Longest needle I've ever seen.

33
00:02:30,275 --> 00:02:31,151
- [balloon pops]
- Ha!

34
00:02:31,151 --> 00:02:32,319
[giggles]

35
00:02:32,319 --> 00:02:34,238
WOMAN 1:
But it'll all be worth it.

36
00:02:34,238 --> 00:02:36,448
WOMAN 4: Mm-hmm, that's right.
WOMAN 5: Of course, it will be.

37
00:02:36,448 --> 00:02:38,909
WOMAN 2:
And the best part is design superstar

38
00:02:38,909 --> 00:02:41,954
Ella Patel herself will be doing
the nursery for me,

39
00:02:41,954 --> 00:02:42,955
personally.
WOMAN 1: No.

40
00:02:42,955 --> 00:02:44,581
WOMAN 4:
Stop it! Stop it!

41
00:02:45,040 --> 00:02:47,376
WOMAN 1: No.
WOMAN 4: Shut up, shut up!

42
00:02:47,376 --> 00:02:48,877
This is all I hear everywhere in town.

43
00:02:48,877 --> 00:02:51,421
Ella Patel Designs, Ella Patel Design.

44
00:02:51,421 --> 00:02:52,631
I told her
I didn't wanna know a thing

45
00:02:52,631 --> 00:02:54,299
just as long
as there's a crib in there.

46
00:02:54,299 --> 00:02:55,467
Years of trust built off

47
00:02:55,467 --> 00:02:57,553
of holding each other's hair
back in college.

48
00:02:57,553 --> 00:03:00,389
I saw your feature in Tribeza. Stunning.

49
00:03:00,389 --> 00:03:02,975
Oh, my God, I almost died
when Shauna told me you'd be here.

50
00:03:02,975 --> 00:03:04,184
I need you to do my lake house.

51
00:03:04,184 --> 00:03:06,144
FIONA:
Yeah, well, she can't fit you in.

52
00:03:06,603 --> 00:03:08,063
Our girl's graduated to resorts.

53
00:03:08,063 --> 00:03:10,649
She just beat out
all the major firms.

54
00:03:10,649 --> 00:03:12,442
- Hey, whose kid is--
- Oh!

55
00:03:12,818 --> 00:03:14,236
- FIONA: Babe?
- Hey, are you okay?

56
00:03:16,488 --> 00:03:18,907
Yeah. You wanna feel?

57
00:03:26,248 --> 00:03:27,457
No, thank you.

58
00:03:28,292 --> 00:03:30,002
It's a baby, El, not an alien.

59
00:03:30,502 --> 00:03:32,963
Ella, when are you
and Aidan gonna have kids?

60
00:03:35,591 --> 00:03:36,675
Ella, when are you and Aidan--

61
00:03:36,675 --> 00:03:37,885
Ella doesn't want kids.

62
00:03:38,385 --> 00:03:39,469
Why don't you want kids?

63
00:03:39,469 --> 00:03:41,430
- Well--
- Yes, you do. You want kids.

64
00:03:41,430 --> 00:03:42,222
Um--

65
00:03:42,222 --> 00:03:43,807
- But family is everything.
- I have a family.

66
00:03:43,807 --> 00:03:45,017
Don't worry, your clock will kick in.

67
00:03:45,017 --> 00:03:48,061
I mean, what do you do all day
without kids?

68
00:03:49,104 --> 00:03:51,899
<i>♪ I get so close ♪</i>

69
00:03:54,359 --> 00:03:56,528
<i>♪ When I'm climbing
through the valley ♪</i>

70
00:03:56,528 --> 00:03:58,864
[moaning]

71
00:03:58,864 --> 00:04:00,866
<i>♪ I feel it most ♪</i>

72
00:04:00,866 --> 00:04:02,993
And we should get that installed
as soon as possible

73
00:04:02,993 --> 00:04:04,620
'cause I know that would
make them so happy.

74
00:04:04,620 --> 00:04:07,039
Hi, Rosie. How you doing?

75
00:04:07,039 --> 00:04:09,249
- My little Meal Angel.
- It's good to see you.

76
00:04:09,249 --> 00:04:11,668
<i>♪ Where forests grow ♪</i>

77
00:04:14,046 --> 00:04:16,548
<i>♪ Colors dance for us so brightly ♪</i>

78
00:04:18,717 --> 00:04:22,846
<i>♪ I found my home ♪</i>

79
00:04:23,972 --> 00:04:26,558
<i>♪ Hear the ocean whisper to me ♪</i>

80
00:04:26,558 --> 00:04:27,768
No, no.

81
00:04:27,768 --> 00:04:30,562
Children are the best thing
that will ever happen to you.

82
00:04:30,562 --> 00:04:31,230
[branch snaps]
[boy screams]

83
00:04:31,230 --> 00:04:32,648
- [body thuds]
- Oh my--

84
00:04:32,648 --> 00:04:36,401
♪ ominous music ♪

85
00:04:47,246 --> 00:04:48,205
[knocking on door]

86
00:04:49,039 --> 00:04:49,998
Hi, Ella.

87
00:04:51,166 --> 00:04:52,209
I'm Dr. Webber.

88
00:04:52,626 --> 00:04:54,127
Nice to meet you, Dr. Webber.

89
00:04:54,753 --> 00:04:57,589
My husband, Aidan Patel,
speaks so highly of you.

90
00:04:57,923 --> 00:05:00,342
Says that you are the best of the best.

91
00:05:00,342 --> 00:05:02,427
We all love Aidan
down at the hospital.

92
00:05:02,845 --> 00:05:04,221
Keeps things light.
[Ella chuckles]

93
00:05:04,763 --> 00:05:06,014
I like him too.

94
00:05:06,473 --> 00:05:08,141
So we're just here for your annual?

95
00:05:08,141 --> 00:05:09,017
- ELLA: Yes.
- Okay.

96
00:05:11,895 --> 00:05:14,439
[chair whirring]

97
00:05:17,526 --> 00:05:19,820
Okay, we're gonna start
with your breast exam.

98
00:05:25,284 --> 00:05:26,785
- Mm.
- Tender?

99
00:05:26,785 --> 00:05:27,911
Just around my cycle.

100
00:05:27,911 --> 00:05:28,829
Mm.

101
00:05:29,246 --> 00:05:32,541
Um, my mother passed away
from breast cancer

102
00:05:32,541 --> 00:05:33,792
when she was my age.

103
00:05:34,543 --> 00:05:37,087
That's why Aidan wanted me
to start seeing you this year.

104
00:05:37,087 --> 00:05:37,921
Hmm.

105
00:05:39,173 --> 00:05:40,465
Go ahead
and scoot down for me.

106
00:05:51,310 --> 00:05:54,062
Are you, uh, taking
any kind of birth control?

107
00:05:56,815 --> 00:05:59,902
I stopped taking birth control
when I was 35

108
00:05:59,902 --> 00:06:01,612
'cause of the breast cancer thing.

109
00:06:01,612 --> 00:06:02,404
DR. WEBBER:
Ah.

110
00:06:02,946 --> 00:06:04,948
ELLA:
So we just use condoms.

111
00:06:04,948 --> 00:06:06,325
[gel squelching]

112
00:06:16,960 --> 00:06:18,128
[scraping]
Ugh.

113
00:06:32,392 --> 00:06:33,519
[lid snaps shut]

114
00:06:36,104 --> 00:06:37,689
Just a little pressure.

115
00:06:38,690 --> 00:06:42,444
Are you and Aidan planning
on starting a family?

116
00:06:42,861 --> 00:06:45,489
Just don't think
I'm quite ready yet.

117
00:06:46,448 --> 00:06:48,325
All done. You can sit up now.

118
00:06:48,325 --> 00:06:49,409
[groans softly]

119
00:06:51,912 --> 00:06:52,955
[sighs]

120
00:06:56,875 --> 00:06:59,086
Everything looks good.

121
00:06:59,586 --> 00:07:00,879
But you're 37?

122
00:07:01,338 --> 00:07:02,714
- Yes.
- Mm.

123
00:07:02,714 --> 00:07:04,508
It's technically geriatric,

124
00:07:04,508 --> 00:07:07,219
so, unfortunately, you don't get

125
00:07:07,219 --> 00:07:09,680
to be not quite ready yet anymore.

126
00:07:10,639 --> 00:07:13,767
Well, it's not that I'm not quite ready,

127
00:07:13,767 --> 00:07:17,646
it's that I just actually
don't want children.

128
00:07:18,730 --> 00:07:20,232
I never have.

129
00:07:20,232 --> 00:07:22,442
I keep waiting for my clock
to start ticking.

130
00:07:22,860 --> 00:07:25,737
I wake up every morning
hoping that today will be the day.

131
00:07:26,321 --> 00:07:28,407
But it just hasn't happened.

132
00:07:28,907 --> 00:07:32,119
I think I actually
don't have a clock.

133
00:07:33,120 --> 00:07:35,622
- It's just--
- All women have a biological clock.

134
00:07:35,622 --> 00:07:38,083
Maybe yours is just broken.

135
00:07:41,461 --> 00:07:43,005
MAN:
Well, there she is.

136
00:07:43,005 --> 00:07:44,423
- Ella Patel.
- Hey, Harvs.

137
00:07:44,423 --> 00:07:46,550
I bought 'em out of every copy.

138
00:07:46,925 --> 00:07:47,843
[Ella chuckles]

139
00:07:48,302 --> 00:07:49,428
Sweet.

140
00:07:50,470 --> 00:07:52,514
Hey, I got your order
already in the back.

141
00:07:54,183 --> 00:07:54,933
Huh.

142
00:08:07,070 --> 00:08:08,030
[camera shutter clicks]

143
00:08:08,030 --> 00:08:09,239
[chuckles]

144
00:08:44,399 --> 00:08:46,193
MAN 1: his what?
MAN 2: Femur.

145
00:08:46,193 --> 00:08:47,736
MAN 1:
His what? What, what is that thing?

146
00:08:47,736 --> 00:08:48,695
MAN 2:
Yeah, thigh bone.

147
00:08:49,279 --> 00:08:50,531
MAN 1: No.
MAN 2: Right through his skin.

148
00:08:50,531 --> 00:08:51,949
MAN 1:
But he's okay?

149
00:08:51,949 --> 00:08:54,117
Oh yeah.
I mean, uh, emergency surgery

150
00:08:54,117 --> 00:08:56,078
and he's gonna be in a cast
for a couple months,

151
00:08:56,078 --> 00:08:56,954
but, uh,

152
00:08:57,496 --> 00:08:59,414
you know kids,
they bounce back.

153
00:08:59,414 --> 00:09:01,083
From your mouth to God's ears.

154
00:09:06,296 --> 00:09:07,923
You, you get me anything this week?

155
00:09:13,387 --> 00:09:14,638
[whispering] Hospital grade.

156
00:09:14,638 --> 00:09:15,514
JOSEPH:
Oh.

157
00:09:15,514 --> 00:09:17,057
[bag unzipping]

158
00:09:18,016 --> 00:09:19,017
Oh.

159
00:09:20,727 --> 00:09:21,895
Pens.

160
00:09:21,895 --> 00:09:24,398
I keep telling you,
we have way better swag now, Dad.

161
00:09:24,398 --> 00:09:26,358
We have, uh, iPad cases, totes.

162
00:09:26,358 --> 00:09:27,693
Oh! No, I like my pens.

163
00:09:28,360 --> 00:09:29,403
JOSEPH/ELLA:
Are you kidding me?

164
00:09:29,403 --> 00:09:30,571
This is caviar.

165
00:09:30,571 --> 00:09:31,655
You brought him more pens.

166
00:09:31,655 --> 00:09:33,782
- Wow.
- I cleared out, like, six boxes

167
00:09:33,782 --> 00:09:35,242
of those things
from his office last week.

168
00:09:35,242 --> 00:09:37,077
So? Oh, my God.

169
00:09:37,077 --> 00:09:38,328
That looks great, what is that?

170
00:09:39,830 --> 00:09:40,581
Beluga.

171
00:09:40,581 --> 00:09:43,667
Beluga Caviar and pens.
What did I do to deserve this?

172
00:09:43,667 --> 00:09:45,210
Mwah!

173
00:09:45,210 --> 00:09:47,129
Well, we could all
be dead tomorrow.

174
00:09:47,129 --> 00:09:49,214
Don't say that. You do not say--
What's wrong with you?

175
00:09:50,048 --> 00:09:53,010
Pull your ears right now.
Pull your ears.

176
00:09:54,428 --> 00:09:55,679
- There.
- Right.

177
00:09:56,388 --> 00:09:57,764
That looks amazing, babe.

178
00:09:57,764 --> 00:10:00,142
Look at the two of you,
you're both so wonderful.

179
00:10:01,351 --> 00:10:03,478
You, you're the best cook I know.

180
00:10:03,478 --> 00:10:05,230
And you have a beautiful home,
you have wonderful careers.

181
00:10:05,230 --> 00:10:07,816
Look at you, you're crazy
about each other. Mm?

182
00:10:08,317 --> 00:10:11,820
Only one thing, there's a couple
of empty chairs at the table.

183
00:10:13,447 --> 00:10:16,074
Dad, can we not?
Can we just enjoy this meal?

184
00:10:16,074 --> 00:10:17,117
Her mother and I,
we would've had more.

185
00:10:17,117 --> 00:10:18,577
We would've had six,
we would've had seven.

186
00:10:19,161 --> 00:10:20,621
We loved each other that much.

187
00:10:20,621 --> 00:10:21,955
But, you know, she was sick,
she was too sick.

188
00:10:21,955 --> 00:10:23,498
Not about how much
you love your spouse, Dad.

189
00:10:23,498 --> 00:10:24,499
JOSEPH:
You know, her grandparents?

190
00:10:24,499 --> 00:10:27,377
Ah, that's all they ever wanted,
they wanted a big family.

191
00:10:27,377 --> 00:10:28,921
Can we not bring
Zadie and Bubbie into this?

192
00:10:28,921 --> 00:10:30,797
Yeah. Ah, I'm sorry
you don't want to hear it.

193
00:10:30,797 --> 00:10:32,549
I'm sorry
that makes you uncomfortable.

194
00:10:32,549 --> 00:10:34,927
But really, their story
is also your story.

195
00:10:34,927 --> 00:10:38,722
And it is a story
that is much bigger than you.

196
00:10:38,722 --> 00:10:39,932
[chuckling] It's a story that started

197
00:10:39,932 --> 00:10:42,351
when the fish first crawled
out of the sea.

198
00:10:42,351 --> 00:10:45,687
It's a story about becoming primates,
becoming humans.

199
00:10:45,687 --> 00:10:48,148
It's a story about your ancestors

200
00:10:48,148 --> 00:10:49,316
who survived thousands of years.

201
00:10:49,316 --> 00:10:50,484
Survived the camps.

202
00:10:50,484 --> 00:10:52,861
For what, for it all to end
right now, with you?

203
00:10:52,861 --> 00:10:53,820
- [thumps table]
- Dad.

204
00:10:55,697 --> 00:10:57,658
Well, I'm just speaking reality.

205
00:10:59,034 --> 00:11:00,369
There's not a lot of us left.

206
00:11:05,749 --> 00:11:06,834
I just have to go.

207
00:11:09,628 --> 00:11:13,465
[clock ticking]

208
00:11:17,719 --> 00:11:19,513
AIDAN:
Just enjoy dinner, okay.

209
00:11:19,513 --> 00:11:21,223
I don't want you getting riled up.

210
00:11:21,223 --> 00:11:22,391
It's not good for your heart.

211
00:11:23,392 --> 00:11:25,435
JOSEPH:
She's the reason my heart aches.

212
00:11:25,435 --> 00:11:27,437
She's why my heart aches.

213
00:11:30,107 --> 00:11:31,441
[sniffles]

214
00:11:33,777 --> 00:11:35,404
[inhales deeply]

215
00:11:36,488 --> 00:11:37,489
[Ella moans]

216
00:11:38,657 --> 00:11:40,325
[kissing]

217
00:11:49,168 --> 00:11:50,544
[drawer rattling]

218
00:11:53,005 --> 00:11:56,383
[panting]

219
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
What's wrong?

220
00:12:01,138 --> 00:12:02,139
What's happening?

221
00:12:03,015 --> 00:12:05,309
[moaning]

222
00:12:16,695 --> 00:12:18,113
We can't do this 'cause of your dad.

223
00:12:21,033 --> 00:12:22,284
It's not just him.

224
00:12:23,160 --> 00:12:25,454
It's everyone, everything, everywhere.

225
00:12:25,454 --> 00:12:26,747
So fuck it.

226
00:12:28,165 --> 00:12:30,876
Let's just do it.
Let's have one.

227
00:12:32,127 --> 00:12:33,128
[Aidan scoffs]

228
00:12:34,046 --> 00:12:35,130
Romantic.

229
00:12:37,174 --> 00:12:39,301
Well, you want a family, so--

230
00:12:39,301 --> 00:12:40,469
Not like this.

231
00:12:41,011 --> 00:12:43,388
I want us both to want one
or I don't want one at all.

232
00:12:43,388 --> 00:12:45,682
Well, then you're probably
shit out of luck, Aidan.

233
00:12:45,682 --> 00:12:46,517
Yeah, I know, El.

234
00:12:47,643 --> 00:12:49,186
We've been through this
a million times,

235
00:12:49,186 --> 00:12:52,648
and every time I tell you,
as long as I get to be with you,

236
00:12:52,648 --> 00:12:55,067
I'm happy, with or without kids.

237
00:12:55,067 --> 00:12:57,569
I wish I believed that.
I really wish I believed that.

238
00:12:57,569 --> 00:12:58,904
I don't know what else
you want me to say.

239
00:12:58,904 --> 00:12:59,905
There's nothing to say.

240
00:12:59,905 --> 00:13:02,199
There's nothing that people
haven't been saying

241
00:13:02,199 --> 00:13:03,909
since we were married
10 years ago,

242
00:13:03,909 --> 00:13:06,411
when I was fresh and shiny
and chock full of eggs.

243
00:13:06,411 --> 00:13:10,499
I just-- I-I am about
to be 38 years old, Aidan,

244
00:13:10,499 --> 00:13:12,125
and I am out of time.

245
00:13:12,876 --> 00:13:14,044
I'm out of time.

246
00:13:14,878 --> 00:13:16,797
Why do you seem surprised by this?

247
00:13:17,631 --> 00:13:19,299
We both knew this day was coming.

248
00:13:19,925 --> 00:13:22,845
And there's no magic potion
out there that's gonna fix you.

249
00:13:24,888 --> 00:13:25,848
Fix me?

250
00:13:27,057 --> 00:13:29,351
Come on, El,
I didn't mean it like that.

251
00:13:30,477 --> 00:13:31,395
You know that.

252
00:13:36,900 --> 00:13:40,445
♪ somber music ♪

253
00:14:29,745 --> 00:14:31,788
DR. WEBER:
<i>All women have a biological clock.</i>

254
00:14:31,788 --> 00:14:34,666
Maybe yours is just broken.

255
00:14:37,044 --> 00:14:37,961
Broken?

256
00:14:39,296 --> 00:14:40,756
As in, can be fixed?

257
00:14:42,257 --> 00:14:44,593
Big article about it
in the journals recently.

258
00:14:44,593 --> 00:14:47,554
Uh, been looked at as a fertility issue
for the first time.

259
00:14:48,514 --> 00:14:51,350
Could be as simple
as a hormonal imbalance.

260
00:14:51,350 --> 00:14:53,101
And if you find the right balance,

261
00:14:53,769 --> 00:14:55,562
perhaps your clock
will start ticking after all.

262
00:14:57,564 --> 00:15:01,109
New biotech firm doing
a clinical trial this month.

263
00:15:01,568 --> 00:15:03,320
Want me to see if I can get you in?

264
00:15:06,698 --> 00:15:07,533
Thank you.

265
00:15:08,867 --> 00:15:12,329
It's just, I have this huge job
that starts next week.

266
00:15:12,329 --> 00:15:13,580
In person.

267
00:15:13,580 --> 00:15:16,875
The dates are just--
DR. WEBER: Sure. Um, well, look.

268
00:15:17,960 --> 00:15:22,381
I don't usually do this,
but you are Aidan's wife, so--

269
00:15:25,759 --> 00:15:28,470
Here, here's my cell,
if you change your mind.

270
00:15:31,223 --> 00:15:32,182
Huh.

271
00:15:39,606 --> 00:15:40,607
[door closes]

272
00:15:43,861 --> 00:15:45,445
AIDAN:
You almost left your portfolio.

273
00:15:47,573 --> 00:15:48,574
ELLA:
Lifesaver.

274
00:16:03,589 --> 00:16:05,424
AIDAN: Knock it out
of the park, gorgeous.

275
00:16:05,424 --> 00:16:07,301
ELLA:
Thank you. Love you.

276
00:16:07,301 --> 00:16:08,260
AIDAN:
I love you too.

277
00:16:10,137 --> 00:16:11,471
Call me.
ELLA: I will.

278
00:16:13,056 --> 00:16:13,974
[Ella chuckles]

279
00:16:18,020 --> 00:16:18,896
[car door closes]

280
00:16:21,064 --> 00:16:21,899
[seatbelt clicks]

281
00:16:46,381 --> 00:16:48,383
[phone line ringing]

282
00:16:49,051 --> 00:16:50,052
ELLA: [over phone]
<i>Hi, Michael.</i>

283
00:16:51,178 --> 00:16:54,890
<i>So, I, um, I have some bad news.</i>

284
00:16:56,517 --> 00:16:58,810
<i>Something's come up,
and I have to pull out</i>

285
00:16:59,978 --> 00:17:01,063
<i>of the job.</i>

286
00:17:02,064 --> 00:17:03,357
<i>I'm leaving the project.</i>

287
00:17:04,691 --> 00:17:05,484
<i>I know.</i>

288
00:17:06,193 --> 00:17:08,362
<i>I know you really took
a chance on me and--</i>

289
00:17:09,863 --> 00:17:12,282
<i>No, this was my dream job.</i>

290
00:17:13,825 --> 00:17:16,787
<i>Yes. I know how this looks
and the position it puts you in.</i>

291
00:17:18,789 --> 00:17:19,915
<i>I'm so sorry.</i>

292
00:17:33,178 --> 00:17:36,181
♪ foreboding music ♪

293
00:18:41,496 --> 00:18:44,499
♪ foreboding music continues ♪

294
00:18:59,264 --> 00:19:00,015
[knock on door]

295
00:19:01,975 --> 00:19:02,935
Mm-hmm.

296
00:19:03,560 --> 00:19:05,938
I know. It's insane.

297
00:19:06,396 --> 00:19:08,357
Yeah, it's a lot.

298
00:19:09,691 --> 00:19:10,692
You know what?

299
00:19:11,235 --> 00:19:12,569
Don't even worry
about it right now.

300
00:19:15,572 --> 00:19:17,241
Hi, I'm Dr. Simmons.

301
00:19:17,741 --> 00:19:18,742
Ella Patel.

302
00:19:19,243 --> 00:19:20,827
Well, I'm grateful you're here, Ella.

303
00:19:20,827 --> 00:19:22,454
This is my study we're conducting,

304
00:19:22,454 --> 00:19:25,040
and anyone who volunteers
their time is much appreciated.

305
00:19:25,457 --> 00:19:26,333
Thank you.

306
00:19:27,084 --> 00:19:29,044
Well, let me break down
the next 10 days for you

307
00:19:29,586 --> 00:19:30,796
so that you know what to expect.

308
00:19:32,005 --> 00:19:36,218
First off, my background is
in obstetrics and gynecology

309
00:19:36,218 --> 00:19:38,470
with an emphasis on the cognitive side

310
00:19:38,470 --> 00:19:40,138
of fertility issues.

311
00:19:40,138 --> 00:19:42,641
I have seen too many women
like you over the years

312
00:19:42,641 --> 00:19:45,227
just pulling their hair out, miserable,

313
00:19:45,227 --> 00:19:47,980
because they don't want to have children.

314
00:19:47,980 --> 00:19:49,731
But after hearing their stories

315
00:19:49,731 --> 00:19:51,149
and knowing their medical history,

316
00:19:51,149 --> 00:19:53,861
I have become 100 percent convinced

317
00:19:54,236 --> 00:19:57,823
that this is
a fixable physiological issue.

318
00:19:59,157 --> 00:20:00,909
The idea is simple.

319
00:20:01,869 --> 00:20:06,707
It is the singular evolutionary goal
of a species to procreate.

320
00:20:07,332 --> 00:20:09,668
That is our purpose, right?

321
00:20:10,836 --> 00:20:12,838
- Right.
- Which says to me that

322
00:20:12,838 --> 00:20:15,549
because you are otherwise
physically healthy,

323
00:20:15,549 --> 00:20:19,636
your system is just a little off,
chemically, mentally.

324
00:20:20,637 --> 00:20:23,432
No different than someone
with depression. You follow?

325
00:20:24,516 --> 00:20:27,769
- Sure.
- So the whole goal of this trial

326
00:20:27,769 --> 00:20:31,106
is to get you back realigned
with your natural state.

327
00:20:31,607 --> 00:20:32,983
And what does that involve?

328
00:20:33,525 --> 00:20:35,152
A multi-pronged approach.

329
00:20:35,694 --> 00:20:37,070
We administer medication,

330
00:20:37,070 --> 00:20:39,573
a newly engineered synthetic hormone--

331
00:20:39,573 --> 00:20:42,284
- Synthetic?
- A regimen of pills.

332
00:20:42,284 --> 00:20:45,954
The same naturally occurring hormones
that already exist in your body,

333
00:20:45,954 --> 00:20:48,540
just formulated
to up your desire for kids.

334
00:20:49,041 --> 00:20:52,419
And we pair that course
of treatment with CBT,

335
00:20:52,419 --> 00:20:54,421
cognitive behavioral therapy.

336
00:20:54,421 --> 00:20:55,923
Sorry, how much
can you really accomplish

337
00:20:55,923 --> 00:20:57,299
with 10 days of therapy?

338
00:20:57,716 --> 00:21:00,385
So we use a very targeted approach.

339
00:21:00,385 --> 00:21:02,179
Intense, but effective.

340
00:21:02,971 --> 00:21:05,516
And look, this trial is just
a jumping-off point.

341
00:21:05,516 --> 00:21:08,227
Don't expect to leave here in 10 days
with baby fever.

342
00:21:08,227 --> 00:21:09,269
I'm not a magician.

343
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
But we can refer you
to someone good after,

344
00:21:12,105 --> 00:21:14,066
and you can continue
the work if you choose.

345
00:21:15,234 --> 00:21:16,735
- Hmm.
- Hey.

346
00:21:17,986 --> 00:21:21,031
You showed up today.
Hardest part is already over.

347
00:21:22,449 --> 00:21:25,827
Tonight, just relax

348
00:21:25,827 --> 00:21:28,830
and let modern medicine
do the rest.

349
00:21:33,377 --> 00:21:36,171
Uh, did, uh,
Cara show you the dining room?

350
00:21:36,755 --> 00:21:38,841
The food here
is actually really good.

351
00:21:39,925 --> 00:21:40,759
Fresh.

352
00:21:43,387 --> 00:21:45,597
Okay then, I will see you tomorrow.

353
00:21:49,017 --> 00:21:49,977
Dr. Simmons.

354
00:21:53,021 --> 00:21:54,439
I might be a tough case.

355
00:21:56,900 --> 00:21:58,318
You're not a case to me, Ella.

356
00:21:58,819 --> 00:22:02,155
You're a human being,
and the best kind, too.

357
00:22:03,532 --> 00:22:04,658
What kind is that?

358
00:22:06,034 --> 00:22:06,910
A woman.

359
00:22:11,999 --> 00:22:13,625
[chuckles]
[door closes]

360
00:22:23,135 --> 00:22:26,513
♪ foreboding music ♪

361
00:23:18,732 --> 00:23:22,945
♪ foreboding music continues ♪

362
00:23:48,846 --> 00:23:49,888
[exhales]

363
00:24:19,585 --> 00:24:21,336
I just don't want
the responsibility.

364
00:24:21,920 --> 00:24:25,090
And... being constantly covered
in throw-up,

365
00:24:25,632 --> 00:24:26,842
cleaning up shit.

366
00:24:26,842 --> 00:24:28,719
Like, that's your reward?

367
00:24:29,553 --> 00:24:32,014
That's if you even make it
through the birth.

368
00:24:32,014 --> 00:24:33,515
DR. SIMMONS:
What do you mean by that?

369
00:24:33,515 --> 00:24:34,641
"Make it through the birth."

370
00:24:34,641 --> 00:24:37,227
Like, if you make it through
your pelvis separating,

371
00:24:37,227 --> 00:24:39,605
or the vaginal cysts.

372
00:24:39,605 --> 00:24:42,524
Clogged ducts, the blood, shit, pain.

373
00:24:43,108 --> 00:24:44,651
DR. SIMMONS:
Well, there are meds for that.

374
00:24:44,651 --> 00:24:46,486
[scoffs] Yeah.

375
00:24:46,486 --> 00:24:49,198
Hard pass on a giant needle
in my spine.

376
00:24:50,157 --> 00:24:52,993
DR. SIMMONS: You know,
it's highly unlikely for a woman to die

377
00:24:52,993 --> 00:24:55,829
or suffer lasting side effects
in childbirth these days.

378
00:24:58,165 --> 00:24:59,541
But why take the risk?

379
00:25:00,876 --> 00:25:03,378
DR. SIMMONS: Have you ever considered
that you might have tokophobia?

380
00:25:04,213 --> 00:25:05,380
Tokophobia?

381
00:25:06,632 --> 00:25:08,509
A pathological fear of pregnancy.

382
00:25:10,135 --> 00:25:13,055
I didn't know there was
a technical term for it,

383
00:25:13,055 --> 00:25:15,140
but... yeah,

384
00:25:16,975 --> 00:25:18,268
I'm terrified.

385
00:25:18,268 --> 00:25:21,980
And yet you chose to come here
to conquer your fears.

386
00:25:23,357 --> 00:25:25,150
That must mean a lot to your husband.

387
00:25:25,150 --> 00:25:26,068
[chuckles]

388
00:25:26,652 --> 00:25:27,861
He doesn't know that I'm here.

389
00:25:28,403 --> 00:25:29,446
Oh.

390
00:25:30,239 --> 00:25:32,366
Interesting. Why not?

391
00:25:34,451 --> 00:25:36,036
Because what if it doesn't work?

392
00:25:39,998 --> 00:25:43,752
Now, a diagnosis is good,
but it's meaningless

393
00:25:44,419 --> 00:25:48,131
unless we uncover why your phobia exists.

394
00:25:49,466 --> 00:25:50,592
What drives it.

395
00:25:50,592 --> 00:25:51,635
Okay.

396
00:25:51,635 --> 00:25:53,220
DR. SIMMONS:
Don't be nervous.

397
00:25:53,220 --> 00:25:55,180
You're just gonna look at some cards

398
00:25:55,180 --> 00:25:56,557
and tell me what you see.

399
00:25:59,893 --> 00:26:02,020
ELLA:
Like a Rorschach test?

400
00:26:02,020 --> 00:26:02,855
DR. SIMMONS:
Similar.

401
00:26:03,522 --> 00:26:06,191
Some women see more than others,

402
00:26:06,817 --> 00:26:08,777
but the amount doesn't mean anything.

403
00:26:10,988 --> 00:26:12,155
Sit with them.

404
00:26:23,625 --> 00:26:25,085
[exhales softly]

405
00:26:28,547 --> 00:26:30,674
♪ ominous music ♪

406
00:26:32,426 --> 00:26:33,510
[exhales sharply]

407
00:26:34,761 --> 00:26:36,180
Are you seeing this?

408
00:26:36,930 --> 00:26:38,098
DR. SIMMONS:
Tell me what you're seeing.

409
00:26:41,018 --> 00:26:43,937
A very tall woman.

410
00:26:45,272 --> 00:26:46,398
DR. SIMMONS:
Anything else?

411
00:26:51,111 --> 00:26:53,363
Oh.
DR. SIMMONS: Yes?

412
00:26:54,907 --> 00:26:56,700
A pile of--

413
00:26:57,367 --> 00:27:01,455
A-a family of... of dead bugs.

414
00:27:02,623 --> 00:27:03,665
Spiders.

415
00:27:10,923 --> 00:27:12,299
A grandfather clock.

416
00:27:14,051 --> 00:27:14,968
Yeah.

417
00:27:15,844 --> 00:27:17,012
Anything else?

418
00:27:22,643 --> 00:27:23,602
Hmm.

419
00:27:29,525 --> 00:27:30,984
No, nothing else.

420
00:27:35,322 --> 00:27:36,657
What do they all mean?

421
00:27:39,535 --> 00:27:42,329
We will get to the bottom
of that tomorrow.

422
00:27:46,375 --> 00:27:47,793
[pills rattling]

423
00:28:18,824 --> 00:28:23,620
[clock ticking]

424
00:28:41,263 --> 00:28:42,222
[thud]

425
00:28:57,112 --> 00:28:58,947
Well, I guess we should start
with the easy one.

426
00:29:00,407 --> 00:29:02,534
Okay. Let's start with the easy one.

427
00:29:02,534 --> 00:29:06,538
My dad has a massive
grandfather coffin in his living room.

428
00:29:07,289 --> 00:29:11,126
<i>It's a very important family heirloom,
our one and only.</i>

429
00:29:12,336 --> 00:29:13,754
DR. SIMMONS:
<i>And why is it so important?</i>

430
00:29:15,464 --> 00:29:18,383
'Cause it's the one thing that they--

431
00:29:19,259 --> 00:29:20,594
Finish that sentence?

432
00:29:21,053 --> 00:29:26,016
Recovered from their home
after the war.

433
00:29:26,016 --> 00:29:27,226
And who is they?

434
00:29:27,226 --> 00:29:28,727
My grandparents.

435
00:29:28,727 --> 00:29:30,979
Survivors. Birkenau.

436
00:29:30,979 --> 00:29:33,649
That explains why you called it
a coffin a moment ago.

437
00:29:33,649 --> 00:29:34,900
I didn't call it a coffin.

438
00:29:35,567 --> 00:29:37,486
You called it a grandfather coffin.

439
00:29:39,196 --> 00:29:41,490
Why do you think
it symbolizes death to you?

440
00:29:44,034 --> 00:29:46,954
Is it possible that
what that clock symbolizes

441
00:29:46,954 --> 00:29:50,999
to everyone else, survival, is meaningless

442
00:29:50,999 --> 00:29:54,378
if you as an only child
make no heirs to pass it on to?

443
00:29:56,421 --> 00:30:00,092
Perhaps it feels like
a physical representation

444
00:30:00,092 --> 00:30:02,511
of the final resting place
of your family's storyline.

445
00:30:04,137 --> 00:30:05,305
A coffin.

446
00:30:10,185 --> 00:30:11,061
Okay.

447
00:30:11,812 --> 00:30:13,647
And the spiders.

448
00:30:14,064 --> 00:30:17,150
Uh, you said you saw a, a pile of--

449
00:30:17,150 --> 00:30:20,737
a, a family of, uh, dead bugs.

450
00:30:20,737 --> 00:30:23,115
Well, that one seems
pretty easy too now.

451
00:30:23,907 --> 00:30:26,243
- Tell me.
- Well, that's how they did it.

452
00:30:27,327 --> 00:30:29,788
They called us bugs
until people believed them.

453
00:30:30,831 --> 00:30:33,667
You exterminate bugs. Insects.

454
00:30:35,377 --> 00:30:38,422
And when they were done,
they just piled us.

455
00:30:39,506 --> 00:30:41,049
One on top of the other.

456
00:30:45,804 --> 00:30:48,765
It's uncomfortable
to talk about, isn't it?

457
00:30:49,183 --> 00:30:52,060
Horrifying. The ultimate evil.

458
00:30:52,060 --> 00:30:53,312
Why do you say that?

459
00:30:54,479 --> 00:30:55,689
"The ultimate evil."

460
00:30:56,440 --> 00:30:57,524
[chuckles]

461
00:30:58,317 --> 00:31:00,360
Well, I hardly need to tell you.

462
00:31:00,360 --> 00:31:01,862
Uh, six million--

463
00:31:01,862 --> 00:31:04,281
Yeah, but there have been
far greater numbers,

464
00:31:04,948 --> 00:31:07,034
genocides, than that.

465
00:31:09,786 --> 00:31:12,039
So why do people consider
this one the worst?

466
00:31:17,920 --> 00:31:20,214
Because things were good.

467
00:31:20,589 --> 00:31:26,178
This happened amongst wealthy,
educated, cultured people.

468
00:31:27,262 --> 00:31:30,807
Modern people,
between neighbors and friends,

469
00:31:31,391 --> 00:31:32,976
husbands and wives,

470
00:31:34,269 --> 00:31:38,023
doctors... and patients.

471
00:31:39,775 --> 00:31:43,862
So deep down, people understand
that if it happened there and then,

472
00:31:43,862 --> 00:31:46,156
it could happen here and now.

473
00:31:47,324 --> 00:31:48,909
That scares the living shit out of them.

474
00:31:49,826 --> 00:31:52,829
What one might be willing to do
to another human being

475
00:31:52,829 --> 00:31:56,542
if society simply
gave them permission.

476
00:32:01,588 --> 00:32:04,633
And you... struggle

477
00:32:04,633 --> 00:32:07,135
with the concept of bringing
a child into a world like that.

478
00:32:10,180 --> 00:32:13,433
Anyone who doesn't
isn't paying attention.

479
00:32:19,565 --> 00:32:21,984
And the very tall woman?

480
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
No clue.

481
00:32:27,614 --> 00:32:28,490
Okay.

482
00:32:30,576 --> 00:32:32,536
Very good work today.

483
00:32:33,704 --> 00:32:34,872
Now, before we end,

484
00:32:34,872 --> 00:32:38,542
I want to talk to you about
the results of your blood work.

485
00:32:39,084 --> 00:32:41,879
The numbers are what
would be considered low.

486
00:32:41,879 --> 00:32:44,006
It won't be impossible
for you to get pregnant,

487
00:32:44,006 --> 00:32:46,717
but in order to accelerate the process,

488
00:32:46,717 --> 00:32:48,927
I would like to offer you
the option of an implant.

489
00:32:49,469 --> 00:32:50,888
Implant?

490
00:32:50,888 --> 00:32:52,764
We are finding it highly effective.

491
00:32:53,724 --> 00:32:54,433
When?

492
00:32:55,142 --> 00:32:59,062
On your last day, we would do
a simple procedure, painless,

493
00:32:59,062 --> 00:33:02,232
<i>Valium, and implant a small device</i>

494
00:33:02,232 --> 00:33:04,943
<i>that would dispense additional hormones</i>

495
00:33:04,943 --> 00:33:06,945
<i>in conjunction with the pills.</i>

496
00:33:06,945 --> 00:33:09,114
ELLA:
<i>And how long does that have to stay in?</i>

497
00:33:09,114 --> 00:33:12,117
DR. SIMMONS: <i>Well, the good news,
actually, is that, uh,</i>

498
00:33:12,117 --> 00:33:13,493
<i>it's not meant to come out.</i>

499
00:33:14,453 --> 00:33:15,495
<i>Permanent.</i>

500
00:33:15,495 --> 00:33:19,458
[clock ticking]

501
00:33:28,550 --> 00:33:31,345
[ticking continues]

502
00:33:31,345 --> 00:33:32,429
[slams book shut]

503
00:33:41,104 --> 00:33:42,064
[ticking stops]

504
00:33:42,064 --> 00:33:43,440
[clattering]

505
00:33:56,036 --> 00:33:59,915
[ticking resumes]

506
00:34:06,505 --> 00:34:07,673
[sighs]

507
00:34:08,298 --> 00:34:10,467
[loud ticking]

508
00:34:13,804 --> 00:34:17,766
[gears rattling]

509
00:34:28,735 --> 00:34:29,653
[exhales]

510
00:34:38,662 --> 00:34:39,580
WOMAN:
Day six?

511
00:34:40,622 --> 00:34:41,582
Sorry.

512
00:34:42,583 --> 00:34:44,042
Didn't mean to scare you.

513
00:34:56,638 --> 00:34:57,556
[lighter clicks]

514
00:35:21,371 --> 00:35:22,414
[chuckles]

515
00:35:23,123 --> 00:35:24,082
Thank you.

516
00:35:26,960 --> 00:35:27,836
Day five.

517
00:35:29,588 --> 00:35:30,464
You?

518
00:35:31,924 --> 00:35:32,883
Last night.

519
00:35:34,301 --> 00:35:35,719
Get my implant in the morning.

520
00:35:37,471 --> 00:35:39,056
Feels like graduation.

521
00:35:55,906 --> 00:35:56,907
Don't worry.

522
00:35:57,741 --> 00:36:00,369
It really does get easier
once you make it through The Tank.

523
00:36:28,438 --> 00:36:30,065
Aah!
[gasping]

524
00:36:31,441 --> 00:36:31,984
[bones crack]

525
00:36:32,651 --> 00:36:33,819
Aah!

526
00:36:37,823 --> 00:36:40,200
[phone line ringing]

527
00:36:40,909 --> 00:36:42,160
AIDAN: [on phone]
<i>You got service.</i>

528
00:36:43,537 --> 00:36:44,454
[chuckling] Aidan.

529
00:36:45,789 --> 00:36:47,332
AIDAN:
<i>What's wrong?</i>

530
00:36:47,332 --> 00:36:51,879
[sighs] Uh, I don't know. I just--

531
00:36:53,755 --> 00:36:54,715
Rough day.

532
00:36:55,924 --> 00:36:57,176
AIDAN:
<i>Meetings not go well?</i>

533
00:36:58,093 --> 00:37:00,179
Yeah, no, they, they went well.

534
00:37:00,179 --> 00:37:01,054
I just--

535
00:37:03,140 --> 00:37:05,309
I just really wanted
to hear your voice.

536
00:37:05,976 --> 00:37:07,019
AIDAN:
<i>Yeah.</i>

537
00:37:08,562 --> 00:37:09,980
<i>I don't think
I've ever gone this long</i>

538
00:37:09,980 --> 00:37:11,315
<i>without talking to you...</i>

539
00:37:12,983 --> 00:37:13,984
<i>since we met.</i>

540
00:37:14,610 --> 00:37:15,569
Yeah.

541
00:37:16,570 --> 00:37:17,613
AIDAN:
<i>I miss you.</i>

542
00:37:29,291 --> 00:37:30,292
Tell me.

543
00:37:32,920 --> 00:37:35,547
Tell me what you'd do to me
if I were there right now.

544
00:37:47,518 --> 00:37:50,479
The tank is systematic desensitization.

545
00:37:50,479 --> 00:37:52,856
There's really nothing to be scared of.

546
00:37:52,856 --> 00:37:55,817
We tailor every experience
to the individual

547
00:37:55,817 --> 00:37:59,613
and whatever mental blocks
they're working to overcome.

548
00:38:04,159 --> 00:38:08,038
♪ foreboding music ♪

549
00:38:16,338 --> 00:38:17,381
Water temp okay?

550
00:38:19,716 --> 00:38:21,468
[water sloshing]

551
00:38:21,760 --> 00:38:22,636
Yes.

552
00:38:23,136 --> 00:38:24,513
DR. SIMMONS:
If it ever gets to be too much,

553
00:38:24,513 --> 00:38:27,933
you just press that button right there
to release the hatch.

554
00:38:29,142 --> 00:38:30,477
Any questions?

555
00:38:30,477 --> 00:38:32,396
I just kinda--
DR. SIMMONS: Yep.

556
00:38:32,855 --> 00:38:34,273
Get in and close.

557
00:38:38,026 --> 00:38:39,653
You can set your robe on the bench.

558
00:38:50,455 --> 00:38:51,498
[door closes]

559
00:38:52,958 --> 00:38:56,712
♪ foreboding music ♪

560
00:39:13,604 --> 00:39:16,398
[water sloshing]

561
00:39:24,448 --> 00:39:27,743
[breathing softly]

562
00:39:30,913 --> 00:39:34,458
♪ calm music ♪

563
00:39:39,046 --> 00:39:40,130
[Ella chuckles]

564
00:39:45,344 --> 00:39:46,303
[baby cries]

565
00:39:46,303 --> 00:39:47,763
[Ella cries]

566
00:39:48,972 --> 00:39:50,390
[whimpers]

567
00:39:50,390 --> 00:39:51,058
[baby cries]

568
00:39:53,769 --> 00:39:54,895
[baby cries]
ELLA: Ah!

569
00:39:57,439 --> 00:40:00,442
<i>Hello,
I'm Dr. Elizabeth Simmons,</i>

570
00:40:00,442 --> 00:40:02,945
<i>and today we'll be learning
to perform maintenance</i>

571
00:40:02,945 --> 00:40:04,404
<i>on a working clock.</i>

572
00:40:04,404 --> 00:40:06,532
[groaning]

573
00:40:06,532 --> 00:40:09,660
<i>We'll be using a wrench, pliers,</i>

574
00:40:09,660 --> 00:40:10,994
<i>and tweezers</i>

575
00:40:10,994 --> 00:40:12,120
<i>to reset the cog</i>

576
00:40:13,539 --> 00:40:14,540
<i>behind the pendulum.</i>

577
00:40:14,540 --> 00:40:15,791
[Ella groans]

578
00:40:16,750 --> 00:40:18,126
Aah! Aah!

579
00:40:18,502 --> 00:40:19,920
I wanna get out!

580
00:40:19,920 --> 00:40:21,964
I need to get out! Help!

581
00:40:24,216 --> 00:40:25,342
Let me out!

582
00:40:27,010 --> 00:40:28,053
Let me out!

583
00:40:28,053 --> 00:40:30,264
Dr. Simmons, let me out!

584
00:40:30,764 --> 00:40:31,682
Let me out!
[door opens]

585
00:40:31,682 --> 00:40:32,599
[gasps]

586
00:40:36,019 --> 00:40:40,983
[soft growl]

587
00:40:42,401 --> 00:40:46,280
[gasping]

588
00:40:47,948 --> 00:40:48,532
[thud]

589
00:40:54,246 --> 00:40:57,165
[muffled chatter]

590
00:40:57,165 --> 00:40:59,585
- Oh God.
- No, no, no, no, no.

591
00:40:59,585 --> 00:41:01,044
Do not try to stand up.

592
00:41:01,044 --> 00:41:02,588
I examined you myself,

593
00:41:02,588 --> 00:41:05,340
but the paramedics are
on their way just to be safe.

594
00:41:05,340 --> 00:41:06,300
Ella, listen.

595
00:41:06,842 --> 00:41:10,053
I understand that the tank
can be very traumatic,

596
00:41:10,053 --> 00:41:11,889
but that is the whole point.

597
00:41:12,639 --> 00:41:15,267
And the stronger the reaction,
the better the outcome.

598
00:41:15,267 --> 00:41:18,228
And for what it's worth,
I thought you were magnificent in there.

599
00:41:18,228 --> 00:41:19,646
You made it through the whole video.

600
00:41:19,646 --> 00:41:20,856
Not many women do.

601
00:41:20,856 --> 00:41:22,608
You were watching me?

602
00:41:22,608 --> 00:41:26,111
Of course. This is a clinical study.

603
00:41:26,111 --> 00:41:27,821
- We monitor everything.
- So you saw the--

604
00:41:28,864 --> 00:41:30,824
- Who is she?
- Who is who?

605
00:41:30,824 --> 00:41:32,868
- The woman.
- Annika?

606
00:41:32,868 --> 00:41:36,163
No, no, the, the, the woman
who came at the end.

607
00:41:36,163 --> 00:41:36,997
Yes, Annika.

608
00:41:36,997 --> 00:41:38,832
- No, that was not her--
- The nurse who did your intake

609
00:41:38,832 --> 00:41:40,292
the first--

610
00:41:40,292 --> 00:41:41,251
I'm happy to show you.

611
00:41:45,881 --> 00:41:47,299
Look. Look.
[Ella groaning]

612
00:41:49,676 --> 00:41:50,719
ELLA:
<i>Let me out!</i>

613
00:41:51,261 --> 00:41:53,597
<i>Can somebody hear me?
Let me out!</i>

614
00:41:53,597 --> 00:41:55,307
<i>Dr. Simmons, let me out!</i>

615
00:41:55,307 --> 00:41:57,851
<i>Let me out!</i>

616
00:41:59,436 --> 00:42:00,896
ANNIKA:
<i>Ms. Patel, are you okay?</i>

617
00:42:00,896 --> 00:42:03,148
[Ella gasping]

618
00:42:03,148 --> 00:42:05,150
ANNIKA:
<i>Ms. Patel. Ms--</i>

619
00:42:05,526 --> 00:42:08,403
<i>Help! Somebody help us!
Dr. Simmons.</i>

620
00:42:11,573 --> 00:42:12,658
No. U-Uh--

621
00:42:13,242 --> 00:42:15,869
No, I wanna go.
I wanna go home. I--

622
00:42:15,869 --> 00:42:17,120
Yes, tomorrow.

623
00:42:17,120 --> 00:42:20,249
No, I'm done
with this experimental bullshit.

624
00:42:22,000 --> 00:42:24,378
May I remind you, Ella,

625
00:42:26,004 --> 00:42:30,133
that this is a voluntary program
that you signed up for,

626
00:42:30,592 --> 00:42:33,387
that women in pain sign up for.

627
00:42:33,387 --> 00:42:34,638
Well, it doesn't work.

628
00:42:34,638 --> 00:42:37,724
You just sat on this couch
and watched scenes from a birth

629
00:42:37,724 --> 00:42:39,309
without even blinking.

630
00:42:39,309 --> 00:42:41,144
The therapy fixes your fears,

631
00:42:41,144 --> 00:42:43,480
and the hormones fix your desire.

632
00:42:43,480 --> 00:42:45,190
It works.

633
00:42:49,570 --> 00:42:51,196
Paramedics are downstairs.

634
00:42:51,780 --> 00:42:53,907
If they take you in,
you can't come back.

635
00:42:55,117 --> 00:42:56,243
Policy.

636
00:42:59,580 --> 00:43:01,248
[door opens]

637
00:43:01,248 --> 00:43:03,041
[pills rattling]
[door closes]

638
00:43:06,837 --> 00:43:09,006
Implant can cause
some discomfort with insertion,

639
00:43:09,006 --> 00:43:11,383
so... Valium.

640
00:43:15,762 --> 00:43:17,598
Is everything alright?
[chuckles]

641
00:43:18,932 --> 00:43:20,684
Yeah, I'm just gonna pass
on the pills.

642
00:43:20,684 --> 00:43:22,644
Oh, I wouldn't recommend that.

643
00:43:23,520 --> 00:43:25,063
Yeah, I'm still feeling a little--

644
00:43:25,606 --> 00:43:26,982
From my fall.

645
00:43:26,982 --> 00:43:30,611
And Dr. Simmons
said it'll be quick, so--

646
00:43:31,820 --> 00:43:32,696
Okay.

647
00:43:33,614 --> 00:43:34,448
She'll be in shortly.

648
00:43:36,742 --> 00:43:37,743
[door opens]

649
00:43:38,702 --> 00:43:39,620
[door closes]

650
00:43:48,670 --> 00:43:52,966
♪ ominous music ♪

651
00:43:53,425 --> 00:43:55,969
[metallic clattering]

652
00:43:57,387 --> 00:44:01,016
DR. SIMMONS: Deep breath.
[deep breaths]

653
00:44:03,644 --> 00:44:04,394
[gasps]

654
00:44:14,363 --> 00:44:15,405
You alright?

655
00:44:16,490 --> 00:44:17,407
Fine.

656
00:44:18,408 --> 00:44:19,201
Okay.

657
00:44:20,661 --> 00:44:24,164
Two pills daily,
same time every day.

658
00:44:24,665 --> 00:44:28,210
You'll be receiving check-in calls from me
to track your progress.

659
00:44:28,627 --> 00:44:31,922
And wait at least three weeks
before you have intercourse, okay?

660
00:44:33,131 --> 00:44:33,966
Okay.

661
00:44:34,675 --> 00:44:36,927
Hey. That's it.

662
00:44:38,428 --> 00:44:40,556
You did it. It's done.

663
00:44:42,558 --> 00:44:45,227
I really believe in a couple of weeks,
you're gonna think coming here was

664
00:44:45,227 --> 00:44:47,396
the best decision you ever made.

665
00:44:50,190 --> 00:44:51,483
Thank you, Dr. Simmons.

666
00:44:53,861 --> 00:44:54,736
[door slams shut]

667
00:45:02,369 --> 00:45:04,705
♪ ominous music ♪

668
00:45:21,680 --> 00:45:22,764
[exhales]

669
00:45:28,854 --> 00:45:30,314
[inhales deeply]

670
00:45:33,859 --> 00:45:35,027
[exhales]

671
00:45:37,404 --> 00:45:38,405
Aah!

672
00:45:45,871 --> 00:45:46,663
Ah.

673
00:45:48,290 --> 00:45:49,708
She's not real.

674
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
She's not real.

675
00:46:06,600 --> 00:46:11,146
♪ ominous music ♪

676
00:46:13,357 --> 00:46:16,902
[heavy breathing]

677
00:46:36,046 --> 00:46:39,925
[retching]

678
00:46:47,850 --> 00:46:52,062
[groaning]

679
00:47:01,780 --> 00:47:05,701
♪ foreboding music ♪

680
00:47:22,050 --> 00:47:24,261
[barks, growls]

681
00:47:26,388 --> 00:47:28,182
[barking, growling continues]

682
00:47:28,182 --> 00:47:29,766
AIDAN:
What are you barking at, you nut?

683
00:47:29,766 --> 00:47:30,934
What's he doing?

684
00:47:30,934 --> 00:47:32,686
AIDAN: What are you doing?
That's your mother, you lunatic.

685
00:47:32,686 --> 00:47:34,563
Jesus, welcome home.

686
00:47:34,563 --> 00:47:36,607
See what happens
when you leave us for too long?

687
00:47:36,607 --> 00:47:38,108
We lose our goddamn minds.

688
00:47:39,651 --> 00:47:40,777
Mm.

689
00:47:43,780 --> 00:47:44,531
Hey, gorgeous.

690
00:47:45,199 --> 00:47:46,116
Hi.

691
00:47:48,202 --> 00:47:49,203
You okay?

692
00:47:49,745 --> 00:47:50,579
Mm-hmm.

693
00:47:51,872 --> 00:47:53,081
You feel a little clammy.

694
00:47:53,874 --> 00:47:57,085
Oh. Just long drive.

695
00:47:57,085 --> 00:47:57,836
Hmm.

696
00:47:57,836 --> 00:48:00,672
Low blood sugar.
Gonna get something to eat.

697
00:48:00,672 --> 00:48:02,674
Okay. Well, I want
to hear all about it.

698
00:48:02,674 --> 00:48:04,760
- Mm-hmm.
- I've got a bottle coming to temp.

699
00:48:05,636 --> 00:48:06,386
Mm.

700
00:48:08,847 --> 00:48:12,184
[switch clicking]

701
00:48:12,726 --> 00:48:16,480
DR. SIMMONS:
<i>Hello. I'm Dr. Elizabeth Simmons.</i>

702
00:48:19,399 --> 00:48:21,860
<i>And today, we'll be learning
to perform maintenance</i>

703
00:48:21,860 --> 00:48:23,403
<i>on a working clock.</i>

704
00:48:30,452 --> 00:48:32,079
<i>We will take the clock apart,</i>

705
00:48:37,292 --> 00:48:38,460
<i>reassemble it,</i>

706
00:48:42,840 --> 00:48:44,341
<i>and then put it in beat.</i>

707
00:48:47,970 --> 00:48:50,305
<i>So that it will run reliably.</i>

708
00:49:05,487 --> 00:49:06,613
[whispering] I missed you.

709
00:49:07,072 --> 00:49:08,448
[whispering] I missed you.

710
00:49:10,284 --> 00:49:11,451
[kisses]

711
00:49:13,996 --> 00:49:15,038
[Ella chuckles]

712
00:49:21,545 --> 00:49:22,546
[Ella moans]

713
00:49:35,767 --> 00:49:39,104
[heavy breathing]

714
00:49:40,189 --> 00:49:41,064
Wait.

715
00:49:41,481 --> 00:49:42,441
I-- Um,

716
00:49:43,400 --> 00:49:46,320
I'm actually exhausted

717
00:49:46,945 --> 00:49:49,072
from the week and the drive.

718
00:49:51,909 --> 00:49:52,701
AIDAN:

719
00:49:54,369 --> 00:49:55,412
Okay.

720
00:50:01,877 --> 00:50:03,754
Whew. Is it hot in here?

721
00:50:06,131 --> 00:50:07,341
AIDAN:
No.

722
00:50:11,595 --> 00:50:12,971
I'm gonna get some water.

723
00:50:14,806 --> 00:50:15,891
[lid opens]

724
00:50:21,021 --> 00:50:22,105
[exhales]

725
00:50:29,530 --> 00:50:30,531
Phew.

726
00:50:35,035 --> 00:50:35,911
Ugh.

727
00:51:17,911 --> 00:51:19,371
[eggshell cracks]

728
00:51:23,667 --> 00:51:27,421
♪ ominous music ♪

729
00:51:44,980 --> 00:51:49,234
GROUP: [singing]

730
00:51:49,693 --> 00:51:54,531
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

731
00:51:54,531 --> 00:51:59,328
<i>♪ Happy birthday, dear Ella ♪</i>

732
00:51:59,828 --> 00:52:04,041
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

733
00:52:04,041 --> 00:52:06,919
[all cheering, applauding]

734
00:52:10,839 --> 00:52:12,090
[blows]

735
00:52:13,091 --> 00:52:15,093
Assholes.
[Shauna chuckles]

736
00:52:15,093 --> 00:52:15,969
Help me.

737
00:52:17,930 --> 00:52:20,557
- Yay!
- Woo!

738
00:52:21,308 --> 00:52:23,977
SHAUNA:
So, when do you start the install?

739
00:52:23,977 --> 00:52:24,937
On the resort?

740
00:52:26,271 --> 00:52:27,231
Not quite sure.

741
00:52:27,231 --> 00:52:29,733
SHAUNA: Okay, but you'll do
the nursery first, right?

742
00:52:29,733 --> 00:52:30,567
Of course.

743
00:52:30,567 --> 00:52:31,777
Ella, you've been saying that
for months.

744
00:52:31,777 --> 00:52:33,779
You really don't have to do it
if you're too busy.

745
00:52:33,779 --> 00:52:35,030
We completely understand.

746
00:52:35,030 --> 00:52:36,949
No, no, absolutely.

747
00:52:38,158 --> 00:52:40,118
I-I'm sorry.

748
00:52:41,203 --> 00:52:43,080
Just superstition.

749
00:52:43,080 --> 00:52:44,081
Superstition?

750
00:52:44,081 --> 00:52:45,666
Jewish superstition.

751
00:52:45,666 --> 00:52:48,001
We don't set up the nursery
until the very end.

752
00:52:48,001 --> 00:52:49,169
Why?

753
00:52:49,169 --> 00:52:51,296
Because the universe knows
when you're happy,

754
00:52:51,296 --> 00:52:53,423
and it doesn't like that.

755
00:52:53,423 --> 00:52:55,384
[scoffs] Jesus, El.

756
00:52:55,384 --> 00:52:57,094
ELLA:
We have a vengeful god.

757
00:52:59,096 --> 00:53:01,098
Who I very much don't believe in.

758
00:53:01,098 --> 00:53:04,017
So, yes, I will start tomorrow.

759
00:53:04,726 --> 00:53:05,644
Promise.

760
00:53:06,061 --> 00:53:07,020
Well, you better.

761
00:53:11,275 --> 00:53:12,192
Can I--

762
00:53:14,444 --> 00:53:15,571
You wanna touch it?

763
00:53:17,406 --> 00:53:18,490
ELLA:
Is that okay?

764
00:53:19,199 --> 00:53:20,993
Yeah, of course.

765
00:53:44,099 --> 00:53:46,101
[humming]

766
00:54:00,157 --> 00:54:01,116
El?

767
00:54:01,116 --> 00:54:04,620
♪ ominous music ♪

768
00:54:12,127 --> 00:54:13,170
Oh, my God.

769
00:54:14,379 --> 00:54:17,299
Shauna, don't move.

770
00:54:17,299 --> 00:54:18,467
SHAUNA:
What?

771
00:54:19,051 --> 00:54:19,885
What is it?

772
00:54:21,220 --> 00:54:22,221
Don't move.

773
00:54:25,182 --> 00:54:26,099
I got you.

774
00:54:27,059 --> 00:54:27,893
What?

775
00:54:28,936 --> 00:54:30,103
ELLA:
Just stay still.

776
00:54:30,938 --> 00:54:32,564
Don't move.

777
00:54:37,486 --> 00:54:38,445
AIDAN:
El?

778
00:54:39,613 --> 00:54:40,697
Ahh!
AIDAN: El! El!

779
00:54:44,910 --> 00:54:47,663
I'm not feeling very good.

780
00:54:47,663 --> 00:54:48,747
Ugh.

781
00:54:49,122 --> 00:54:49,831
Oh.

782
00:54:49,831 --> 00:54:51,750
[whispering] I think we have to go.

783
00:54:51,750 --> 00:54:52,876
AIDAN:
Okay.

784
00:54:52,876 --> 00:54:54,336
ELLA: I'll be back tomorrow...
SHAUNA: Wait.

785
00:54:54,336 --> 00:54:56,171
ELLA:
...to start the nursery.

786
00:54:56,171 --> 00:54:57,256
Thank you.

787
00:54:58,173 --> 00:54:59,049
[sighs]

788
00:55:01,051 --> 00:55:03,428
SHAUNA: Oh, okay, love you guys.
AIDAN: Love you.

789
00:55:04,888 --> 00:55:07,057
FIONA: Is she okay?
AIDAN: Yeah, she's fine, she's fine.

790
00:55:08,100 --> 00:55:08,934
Just tired.

791
00:55:10,060 --> 00:55:11,436
SHAUNA:
Let me know what time--

792
00:55:12,521 --> 00:55:13,397
Aidan.

793
00:55:25,325 --> 00:55:26,326
Harvey?

794
00:55:27,035 --> 00:55:28,370
HARVEY:
Yes, sweetheart?

795
00:55:28,370 --> 00:55:29,997
Why'd you change everything around?

796
00:55:31,456 --> 00:55:32,916
Huh?

797
00:55:32,916 --> 00:55:34,668
I can't find anything.

798
00:55:34,668 --> 00:55:36,837
Yeah, I didn't change a thing.

799
00:55:36,837 --> 00:55:39,089
Harvey, this is where
the blues are.

800
00:55:39,089 --> 00:55:42,259
I'm looking for sky blue.
This is where the blues are.

801
00:55:42,718 --> 00:55:45,012
Yeah. Aisle three.

802
00:55:46,388 --> 00:55:47,681
You're in the right spot.

803
00:55:52,394 --> 00:55:54,479
Right. Sorry.

804
00:55:55,105 --> 00:55:58,233
[phone buzzing]

805
00:55:58,233 --> 00:55:59,776
HARVEY:
Hey, holler if you need me.

806
00:56:01,111 --> 00:56:02,863
[buzzing]

807
00:56:03,780 --> 00:56:04,865
Hello.

808
00:56:04,865 --> 00:56:06,158
DR. SIMMONS:
<i>Ella, how are you?</i>

809
00:56:08,035 --> 00:56:09,411
Dr. Simmons?

810
00:56:09,411 --> 00:56:10,954
DR. SIMMONS:
<i>It's your one-week check-in.</i>

811
00:56:10,954 --> 00:56:12,080
<i>How are things going?</i>

812
00:56:12,080 --> 00:56:14,166
Right, yeah, good.

813
00:56:15,250 --> 00:56:17,544
But--
DR. SIMMONS: <i>But what?</i>

814
00:56:18,420 --> 00:56:20,464
I don't know. I'm not--

815
00:56:20,923 --> 00:56:22,925
DR. SIMMONS: [chuckles]
<i>Baby crazy.</i>

816
00:56:22,925 --> 00:56:24,843
I can feel the beginnings of it.

817
00:56:24,843 --> 00:56:26,261
- DR. SIMMONS: <i>Good.</i>
- I can.

818
00:56:27,179 --> 00:56:28,972
Which is so, so great.
DR. SIMMONS: <i>Good.</i>

819
00:56:29,473 --> 00:56:30,641
It just--

820
00:56:30,641 --> 00:56:33,143
I'm not quite there yet.

821
00:56:33,685 --> 00:56:35,812
DR. SIMMONS: <i>Give the hormones
a few months to fully kick in.</i>

822
00:56:37,105 --> 00:56:38,982
Thought you said I don't have
that kind of time.

823
00:56:40,526 --> 00:56:43,820
DR. SIMMONS: <i>Are you experiencing
any negative side effects?</i>

824
00:56:43,820 --> 00:56:45,280
<i>Vertigo, insomnia?</i>

825
00:56:45,280 --> 00:56:46,490
If I was?

826
00:56:47,282 --> 00:56:48,951
DR. SIMMONS:
<i>We'd stop the meds immediately.</i>

827
00:56:49,535 --> 00:56:50,827
So I'd be disqualified.

828
00:56:50,827 --> 00:56:53,038
DR. SIMMONS:
<i>Well, it's not pass/fail, Ella.</i>

829
00:56:53,038 --> 00:56:56,500
<i>This is your health we're talking about,
so I need you to be honest with me.</i>

830
00:56:56,500 --> 00:56:59,086
<i>Are you experiencing any side effects?</i>

831
00:57:05,968 --> 00:57:06,885
Hot.

832
00:57:07,970 --> 00:57:09,096
I'm hot.

833
00:57:09,096 --> 00:57:11,723
DR. SIMMONS: <i>Perfectly normal
as your body adjusts.</i>

834
00:57:11,723 --> 00:57:13,767
<i>Okay, let's up your dosage.</i>

835
00:57:13,767 --> 00:57:16,520
<i>300 milligrams per day,
that's truly the limit.</i>

836
00:57:16,979 --> 00:57:18,522
- <i>Don't miss a dose.</i>
- Okay.

837
00:57:18,522 --> 00:57:20,065
DR. SIMMONS:
<i>Call if anything changes.</i>

838
00:57:20,065 --> 00:57:22,317
- <i>Otherwise, we'll talk next week.</i>
- Okay.

839
00:57:22,317 --> 00:57:24,152
DR. SIMMONS:
<i>Oh, and Ella?</i>

840
00:57:24,152 --> 00:57:25,070
Yes?

841
00:57:25,904 --> 00:57:26,989
DR. SIMMONS:
<i>Happy birthday.</i>

842
00:57:29,783 --> 00:57:31,326
Thank you, Dr. Simmons.

843
00:57:42,212 --> 00:57:47,467
♪ ominous music ♪

844
00:57:56,310 --> 00:57:59,438
[ratchet clicking]

845
00:58:01,440 --> 00:58:02,816
DR. SIMMONS:
<i>Hello.</i>

846
00:58:04,067 --> 00:58:05,777
<i>I'm Dr. Elizabeth Simmons.</i>

847
00:58:07,070 --> 00:58:09,531
<i>And today, we'll be learning
to perform maintenance</i>

848
00:58:09,531 --> 00:58:10,866
<i>on a working clock.</i>

849
00:58:11,742 --> 00:58:14,870
<i>We will take the clock apart,
reassemble it,</i>

850
00:58:15,537 --> 00:58:17,998
<i>and then put it in beat
so that it will run--</i>

851
00:58:17,998 --> 00:58:21,251
<i>We will be using a wrench, pliers,</i>

852
00:58:21,251 --> 00:58:22,127
<i>and tweezers.</i>

853
00:58:22,127 --> 00:58:23,754
<i>We will take the clock apart--</i>

854
00:58:24,796 --> 00:58:26,924
<i>So that it will run reliably.</i>

855
00:58:26,924 --> 00:58:28,133
[knock on door]
SHAUNA: El?

856
00:58:28,133 --> 00:58:29,551
Don't, don't, don't.
Yeah, yeah.

857
00:58:29,551 --> 00:58:31,803
Don't, don't. I just--

858
00:58:32,262 --> 00:58:33,847
I don't want you to see it yet.

859
00:58:34,723 --> 00:58:35,557
SHAUNA:
Okay.

860
00:58:36,308 --> 00:58:37,726
Wanna take a little walk with me?

861
00:58:37,726 --> 00:58:39,061
Need to stretch my legs.

862
00:58:39,770 --> 00:58:42,606
Yeah. Sure. One second.

863
00:58:43,482 --> 00:58:45,526
[panting]

864
00:58:47,152 --> 00:58:48,111
[groans]

865
00:58:49,863 --> 00:58:51,281
[chuckles] No peeking.

866
00:58:52,908 --> 00:58:53,867
SHAUNA:
Where's your crew?

867
00:58:54,993 --> 00:58:56,203
ELLA:
This one's all me.

868
00:58:57,037 --> 00:58:59,498
My gift.
SHAUNA: I cannot wait.

869
00:59:02,501 --> 00:59:04,461
[keys jingling]

870
00:59:04,461 --> 00:59:07,631
[phone buzzing]

871
00:59:09,800 --> 00:59:10,968
- You want me to get it?
- Yeah.

872
00:59:12,302 --> 00:59:13,262
Ah, unknown.

873
00:59:13,929 --> 00:59:16,473
Uh, I'll take it. Here.

874
00:59:16,473 --> 00:59:18,100
- Huh?
- I'll meet you in there.

875
00:59:18,100 --> 00:59:18,934
Okay.

876
00:59:19,935 --> 00:59:21,270
- Got it?
- I got it.

877
00:59:22,688 --> 00:59:23,897
Dad, we're here.

878
00:59:27,776 --> 00:59:28,694
Hello?

879
00:59:28,694 --> 00:59:30,279
DR. SIMMONS:
<i>Hi, Ella, Dr. Simmons here.</i>

880
00:59:31,697 --> 00:59:33,907
Hi.
DR. SIMMONS: <i>Two-week check-in.</i>

881
00:59:35,284 --> 00:59:37,911
[clock ticking]
JOSEPH: They decided
to take me off the Plavix,

882
00:59:37,911 --> 00:59:39,830
and now he's decided
to put me on something called--

883
00:59:40,372 --> 00:59:44,126
It's some-- Uh, it's some empire.

884
00:59:44,543 --> 00:59:46,420
AIDAN: Empire?
JOSEPH: Byzantine or something.

885
00:59:46,420 --> 00:59:48,255
I don't know.
They come up with these ridiculous names.

886
00:59:48,255 --> 00:59:50,757
[ticking continues]

887
00:59:50,757 --> 00:59:52,301
AIDAN: Persantine.
JOSEPH: Persantine, yes.

888
00:59:52,301 --> 00:59:53,427
AIDAN:
Okay, uh--

889
00:59:53,427 --> 00:59:55,846
[muffled conversation]

890
00:59:59,766 --> 01:00:01,310
Look, this is you and your mother.

891
01:00:01,310 --> 01:00:02,603
You couldn't have been more than,
I don't know,

892
01:00:02,603 --> 01:00:04,104
you're probably
two days old here.

893
01:00:04,104 --> 01:00:07,232
She was so excited
about becoming a mother.

894
01:00:07,232 --> 01:00:08,775
Which reminds me,
I have to call your mother back,

895
01:00:08,775 --> 01:00:11,278
because she promised to bring me over
the whatchamacallit stuff

896
01:00:11,278 --> 01:00:12,529
I love with the pistachios.

897
01:00:12,529 --> 01:00:14,114
[laughing] I love it.
AIDAN: Okay.

898
01:00:14,114 --> 01:00:17,659
JOSEPH: And-- Oh, look at you here,
oh, my God, how cute you are!

899
01:00:17,659 --> 01:00:18,994
My little <i>flaterl.</i>

900
01:00:18,994 --> 01:00:19,870
AIDAN:
<i>Flaterl?</i>

901
01:00:19,870 --> 01:00:21,747
My little butterfly,
my little butterfly.

902
01:00:24,208 --> 01:00:27,544
And somebody's bar mitzvah,
I don't know whose.

903
01:00:28,253 --> 01:00:29,880
And something-- What's under here?

904
01:00:30,714 --> 01:00:32,257
Oh, my God.

905
01:00:32,257 --> 01:00:35,344
I have been looking
for this photograph for years.

906
01:00:39,556 --> 01:00:40,766
Who is that?

907
01:00:40,766 --> 01:00:42,726
What? Well, you--
Well, you know who this is.

908
01:00:42,726 --> 01:00:44,853
- No, I don't.
- Yeah, this is your grandmother.

909
01:00:44,853 --> 01:00:47,606
This is the first picture
that she had taken in America.

910
01:00:47,606 --> 01:00:48,524
Well, it's understandable.

911
01:00:48,524 --> 01:00:49,816
I mean, you don't recognize her

912
01:00:49,816 --> 01:00:51,443
because she's only 80 pounds here.

913
01:00:51,443 --> 01:00:52,736
She just came out of the camps.

914
01:00:56,532 --> 01:00:58,992
[panting]
She's horrifying.

915
01:00:58,992 --> 01:01:00,577
- What?
- El.

916
01:01:01,245 --> 01:01:04,414
That woman lived a horror story.

917
01:01:04,414 --> 01:01:06,542
Yeah, well, I never wanna hear
her story again.

918
01:01:06,542 --> 01:01:08,502
Well, you can close your ears
and you can close your eyes,

919
01:01:08,502 --> 01:01:09,878
but you can't outrun her.

920
01:01:09,878 --> 01:01:13,215
We trace our line through the women,
through the matriarchs.

921
01:01:13,215 --> 01:01:15,175
Her story is in you.

922
01:01:15,175 --> 01:01:17,052
- It's your legacy.
- Quite the inheritance.

923
01:01:18,637 --> 01:01:19,930
What?

924
01:01:19,930 --> 01:01:21,765
Let me tell you something, Ella.

925
01:01:21,765 --> 01:01:24,017
When somebody receives an inheritance,

926
01:01:24,685 --> 01:01:28,105
they can either graciously accept
what's been given to them,

927
01:01:29,106 --> 01:01:30,357
or they can piss it away.

928
01:01:33,068 --> 01:01:35,404
They can just piss it away.

929
01:01:35,404 --> 01:01:36,405
Don't do that.

930
01:01:36,405 --> 01:01:38,866
- And you, my ungrateful child...
- Don't do that. Don't do that.

931
01:01:38,866 --> 01:01:41,785
- ...you've chosen to just piss it away.
- Dad, stop. Just stop.

932
01:01:41,785 --> 01:01:42,911
Stop, Dad.

933
01:01:42,911 --> 01:01:44,121
- What about this? Us!
- No.

934
01:01:44,121 --> 01:01:45,914
- Not that one. Not that one.
- Piss us--

935
01:01:45,914 --> 01:01:47,958
- No!
- Piss us away.

936
01:01:48,917 --> 01:01:53,589
The entire family line.
ELLA: [crying] No. Stop.

937
01:01:55,549 --> 01:01:57,634
I'm trying, Dad.

938
01:01:59,887 --> 01:02:01,555
[sniffles] Uh.

939
01:02:04,224 --> 01:02:06,560
I promise I am trying.

940
01:02:11,815 --> 01:02:13,734
[Ella crying]

941
01:02:22,492 --> 01:02:24,119
DR. SIMMONS:
<i>A regimen of pills.</i>

942
01:02:24,870 --> 01:02:27,664
<i>The same naturally occurring hormones</i>

943
01:02:27,664 --> 01:02:29,750
<i>that already exist in your body.</i>

944
01:02:31,460 --> 01:02:34,671
<i>Just formulated to
up your desire for kids.</i>

945
01:02:36,632 --> 01:02:37,633
<i>Don't miss a dose.</i>

946
01:02:37,633 --> 01:02:38,717
[gasps]

947
01:02:40,010 --> 01:02:41,887
[clattering]

948
01:02:41,887 --> 01:02:44,431
[keys jingling]

949
01:02:50,020 --> 01:02:50,979
[groans]

950
01:02:53,941 --> 01:02:56,485
[panting]

951
01:02:56,485 --> 01:02:57,778
[keys jingling]

952
01:02:57,778 --> 01:03:00,447
[knocking on door]
[doorbell ringing]

953
01:03:02,366 --> 01:03:03,700
FIONA:
Jesus. Okay.

954
01:03:06,328 --> 01:03:07,287
El?

955
01:03:07,287 --> 01:03:08,705
I left something in the nursery.

956
01:03:19,633 --> 01:03:21,176
[coughing]

957
01:03:21,176 --> 01:03:22,010
SHAUNA:
El?

958
01:03:23,011 --> 01:03:24,555
No, Shaun, it's not done yet.

959
01:03:25,138 --> 01:03:28,100
- Don't come in here, it's not done yet!
- Don't touch me.

960
01:03:28,100 --> 01:03:29,476
[gasps]

961
01:03:29,893 --> 01:03:31,353
What the--

962
01:03:32,396 --> 01:03:33,772
Oh, my God.

963
01:03:33,772 --> 01:03:36,483
El. What is this?

964
01:03:37,276 --> 01:03:38,402
Is this some kind of insane joke?

965
01:03:38,402 --> 01:03:40,737
I told you not to come in here.
It's not ready yet.

966
01:03:40,737 --> 01:03:42,030
No, I mean, what is this?

967
01:03:42,030 --> 01:03:42,948
Just got confused.

968
01:03:42,948 --> 01:03:45,701
Ella, I am due in a week.
Where am I gonna put him?

969
01:03:46,368 --> 01:03:48,287
Where am I gonna put my son?

970
01:03:48,287 --> 01:03:49,997
I just wanted him to bring him home.

971
01:03:50,414 --> 01:03:53,500
Somewhere beautiful.
Somewhere safe!

972
01:03:55,252 --> 01:03:56,879
What is going on with you?

973
01:03:57,546 --> 01:03:58,589
Where did you go?

974
01:03:59,423 --> 01:04:01,508
Where did my friend go?

975
01:04:04,928 --> 01:04:07,222
I went t-to a place

976
01:04:08,390 --> 01:04:09,892
so that I could catch up.

977
01:04:09,892 --> 01:04:11,602
So that we could do this together.

978
01:04:12,060 --> 01:04:13,937
Be moms together.

979
01:04:14,688 --> 01:04:18,692
I just... needed a little bit of help

980
01:04:18,692 --> 01:04:20,986
because this doesn't come naturally to me.

981
01:04:20,986 --> 01:04:23,322
SHAUNA:
No, no, stop with that shit.

982
01:04:23,906 --> 01:04:26,325
- I don't wanna hear it anymore.
- Hear what?

983
01:04:26,325 --> 01:04:28,493
How it doesn't come naturally to you
when all you have to do

984
01:04:28,493 --> 01:04:30,287
is spread your legs to make it happen.

985
01:04:30,287 --> 01:04:31,872
That's how easy it could be for you.

986
01:04:31,872 --> 01:04:35,250
That is something that I will never have
with the person that I love.

987
01:04:35,250 --> 01:04:38,378
I don't get to have that.
And it hurts.

988
01:04:40,797 --> 01:04:41,757
Oh.

989
01:04:42,299 --> 01:04:43,550
It hurts.

990
01:04:47,012 --> 01:04:48,597
Ohh!

991
01:04:51,058 --> 01:04:53,352
Fi! Oh.

992
01:04:57,022 --> 01:04:59,358
Fi. Fi, my water!

993
01:05:00,526 --> 01:05:01,818
It's so beautiful.

994
01:05:02,444 --> 01:05:05,322
What the hell are you doing?
What are you doing?

995
01:05:05,822 --> 01:05:07,449
What the hell are you doing?

996
01:05:09,493 --> 01:05:11,912
[muffled]
Stop it. Stop!

997
01:05:12,538 --> 01:05:14,414
What is wrong with you?

998
01:05:15,290 --> 01:05:18,085
Ella, what the fuck
is wrong with you?

999
01:05:18,085 --> 01:05:20,254
- I wanna see it.
- Don't, don't touch me.

1000
01:05:20,254 --> 01:05:22,422
- Just let me see it!
- No! No!

1001
01:05:22,422 --> 01:05:23,757
Fi, get her out of here!

1002
01:05:23,757 --> 01:05:25,884
- ELLA: Give me the baby.
- No, get off of her!

1003
01:05:25,884 --> 01:05:26,718
Get off of her!

1004
01:05:26,718 --> 01:05:29,304
ELLA:
No, I just wanna see it!

1005
01:05:29,847 --> 01:05:33,392
[indiscernible shouting]

1006
01:05:33,392 --> 01:05:34,810
Let go of me!

1007
01:05:34,810 --> 01:05:37,938
[Shauna crying]
I just wanna see--

1008
01:05:37,938 --> 01:05:40,524
I just wanna see the baby.
FIONA: No! No!

1009
01:05:40,524 --> 01:05:43,151
ELLA:
Just let me see--

1010
01:05:43,151 --> 01:05:43,944
FIONA:
No.

1011
01:05:43,944 --> 01:05:47,531
[both grunting]

1012
01:05:52,494 --> 01:05:56,540
[panting]

1013
01:06:00,544 --> 01:06:04,006
[phone buzzing]

1014
01:06:14,892 --> 01:06:17,019
Dad, I can't.
JOSEPH: <i>Ella?</i>

1015
01:06:17,019 --> 01:06:18,437
[shaky breathing]

1016
01:06:19,021 --> 01:06:20,606
Dad?
JOSEPH: <i>I fell.</i>

1017
01:06:21,607 --> 01:06:23,859
Shit, stay right there.
I'm coming.

1018
01:06:25,777 --> 01:06:27,905
[phone line ringing]

1019
01:06:27,905 --> 01:06:29,031
JENNY: [on phone]
<i>Dr. Patel's office.</i>

1020
01:06:29,031 --> 01:06:29,948
Jenny, It's Ella.

1021
01:06:29,948 --> 01:06:31,450
JENNY: <i>Oh, hi, Ella.</i>
ELLA: Is Aidan there?

1022
01:06:31,450 --> 01:06:32,868
JENNY:
<i>He's already in surgery.</i>

1023
01:06:32,868 --> 01:06:35,418
ELLA: Can you have him call me
as soon as he gets out?
JENNY: <i>Yes, of course.</i>

1024
01:06:35,913 --> 01:06:36,933
ELLA:
Dad?

1025
01:06:38,081 --> 01:06:39,917
Dad. Dad?

1026
01:06:39,917 --> 01:06:41,376
JOSEPH: Oh.
ELLA: Oh God.

1027
01:06:41,376 --> 01:06:42,544
JOSEPH: Oh. Aah.
ELLA: Oh.

1028
01:06:42,544 --> 01:06:43,670
Does your arm hurt?
JOSEPH: Yeah.

1029
01:06:43,670 --> 01:06:45,297
ELLA: Do you have chest pains?
JOSEPH: No, I don't.

1030
01:06:45,297 --> 01:06:47,174
ELLA: Where's the ambulance?
JOSEPH: No ambulance.

1031
01:06:47,174 --> 01:06:49,426
I didn't call an ambulance,
I called you.

1032
01:06:49,426 --> 01:06:50,844
ELLA:
What? Are you kidding me?

1033
01:06:50,844 --> 01:06:53,764
Dad, you can't do that,
you have to call 911.

1034
01:06:53,764 --> 01:06:56,350
JOSEPH: Don't get mad at me.
[clock ticking]

1035
01:06:56,350 --> 01:06:57,809
♪ ominous music ♪

1036
01:06:59,269 --> 01:07:03,649
[muffled indiscernible chatter]

1037
01:07:06,276 --> 01:07:09,488
[continues indistinctly]

1038
01:07:13,200 --> 01:07:15,577
[muffled] Shut the fuck up!

1039
01:07:17,079 --> 01:07:18,330
DR. SIMMONS:
<i>Hello.</i>

1040
01:07:18,330 --> 01:07:20,207
<i>I'm Dr. Elizabeth Simmons.</i>

1041
01:07:21,083 --> 01:07:24,002
<i>And today, we'll be learning
to perform maintenance</i>

1042
01:07:24,002 --> 01:07:25,462
<i>on a working clock.</i>

1043
01:07:26,129 --> 01:07:29,341
<i>We'll be using a wrench, pliers,</i>

1044
01:07:29,341 --> 01:07:30,509
<i>and tweezers</i>

1045
01:07:30,509 --> 01:07:33,220
<i>to reset the cog
behind the pendulum.</i>

1046
01:07:33,887 --> 01:07:36,056
JOSEPH:
Ella, stop! What are you doing?

1047
01:07:36,056 --> 01:07:40,060
Shut up! Shut up! Shut up!
[glass shattering]

1048
01:07:40,060 --> 01:07:42,020
JOSEPH:
Stop! Stop!

1049
01:07:48,277 --> 01:07:49,403
Stop!

1050
01:07:50,070 --> 01:07:54,575
[panting]

1051
01:07:57,035 --> 01:07:58,370
I couldn't hear you, Dad.

1052
01:07:59,288 --> 01:08:00,622
What were you saying?

1053
01:08:11,758 --> 01:08:13,343
- AIDAN: El?
- Kitchen.

1054
01:08:18,765 --> 01:08:20,309
I tried you back
on my break, but--

1055
01:08:22,269 --> 01:08:23,187
Dad fell.

1056
01:08:24,938 --> 01:08:25,939
Is he okay?

1057
01:08:29,735 --> 01:08:30,986
El, what happened?

1058
01:08:31,987 --> 01:08:33,655
ELLA:
He's okay, I'm okay.

1059
01:08:34,198 --> 01:08:35,866
Just cut my hands on some glass.

1060
01:08:36,408 --> 01:08:37,326
Glass?

1061
01:08:37,326 --> 01:08:42,206
I... destroyed the grandfather clock.

1062
01:08:42,706 --> 01:08:44,041
I tore it to shreds.

1063
01:08:45,334 --> 01:08:48,462
I couldn't take it anymore. And he--

1064
01:08:50,047 --> 01:08:52,341
Oh, my God, Aidan, he's so mad at me.

1065
01:08:55,427 --> 01:08:57,387
It's okay. It's okay, it's okay.

1066
01:08:57,387 --> 01:08:58,514
Hey, hey, hey.

1067
01:08:59,765 --> 01:09:00,724
It's okay.

1068
01:09:01,975 --> 01:09:03,393
He's been a lot lately.

1069
01:09:03,393 --> 01:09:05,854
This, this was bound to happen.

1070
01:09:06,980 --> 01:09:08,148
You lost it for a minute.

1071
01:09:09,191 --> 01:09:10,275
Don't feel bad.

1072
01:09:13,946 --> 01:09:15,822
Will you check on him later?

1073
01:09:17,032 --> 01:09:17,908
Of course.

1074
01:09:19,326 --> 01:09:22,955
But let's get you
cleaned up first, okay?

1075
01:09:22,955 --> 01:09:24,623
- I wanna look at your hands.
- Okay.

1076
01:09:24,623 --> 01:09:25,541
Okay, come on.

1077
01:09:28,794 --> 01:09:29,628
It's okay.

1078
01:09:39,638 --> 01:09:40,973
It's okay.

1079
01:09:53,026 --> 01:09:53,902
Mm.

1080
01:10:14,590 --> 01:10:15,674
- Hey, gorgeous.
- Mm.

1081
01:10:17,718 --> 01:10:18,677
Hi.

1082
01:10:24,474 --> 01:10:25,851
I want a baby.

1083
01:10:27,352 --> 01:10:30,022
El, you can't have a baby
just to please him.

1084
01:10:30,022 --> 01:10:32,983
No. No, I don't care
what he says anymore.

1085
01:10:34,443 --> 01:10:35,819
I don't care what anybody says.

1086
01:10:35,819 --> 01:10:37,446
I just care about you

1087
01:10:38,739 --> 01:10:39,781
and us.

1088
01:10:42,326 --> 01:10:44,494
I want a baby with you, Aidan.

1089
01:10:45,787 --> 01:10:46,914
Look at my eyes.

1090
01:10:48,665 --> 01:10:50,959
You always said you'd be able
to tell when I was ready.

1091
01:10:51,752 --> 01:10:52,503
[chuckles]

1092
01:10:54,129 --> 01:10:54,963
But--

1093
01:10:56,089 --> 01:10:59,384
How long has it been?
Since I left?

1094
01:11:01,678 --> 01:11:03,347
- Two weeks.
- Mm-hmm.

1095
01:11:05,641 --> 01:11:07,226
You haven't let me near you since.

1096
01:11:07,768 --> 01:11:09,144
Longest we've ever gone.

1097
01:11:13,148 --> 01:11:14,608
It's driving me crazy.

1098
01:11:15,984 --> 01:11:17,611
[whispering] Give me a baby, Aidan.

1099
01:11:20,197 --> 01:11:21,114
Yeah?

1100
01:11:21,740 --> 01:11:22,824
Yeah.

1101
01:11:32,334 --> 01:11:36,964
[both moaning]

1102
01:11:46,098 --> 01:11:47,724
Aah! Fuck!

1103
01:11:47,724 --> 01:11:48,684
What?

1104
01:11:48,684 --> 01:11:49,726
- AIDAN: Oh!
- Oh!

1105
01:11:49,726 --> 01:11:50,769
AIDAN:
Fuck! Oh!

1106
01:11:50,769 --> 01:11:53,480
Oh God, there's,
there's something sharp in there!

1107
01:11:53,856 --> 01:11:55,107
Oh! Ow!

1108
01:11:55,107 --> 01:11:56,692
- What's in there?
- Oh! Oh, I--

1109
01:11:56,692 --> 01:11:57,693
El, what's in there?

1110
01:11:58,151 --> 01:11:59,361
Oh! I'm bleeding.

1111
01:12:01,238 --> 01:12:02,322
Here, here.

1112
01:12:03,073 --> 01:12:04,408
El, what are you doing?

1113
01:12:04,408 --> 01:12:05,284
Ice, I need ice!

1114
01:12:05,284 --> 01:12:06,910
I don’t know, I don’t know.

1115
01:12:06,910 --> 01:12:09,162
I'm so sorry. I-I--

1116
01:12:09,162 --> 01:12:10,372
- Gauze, I need--
- Oh!

1117
01:12:11,373 --> 01:12:12,332
There's a roll in my bag.

1118
01:12:12,332 --> 01:12:14,376
Okay. Um, uh--

1119
01:12:14,376 --> 01:12:15,752
[grunting]

1120
01:12:24,761 --> 01:12:27,055
[Aidan grunting, panting]

1121
01:12:27,639 --> 01:12:29,433
Where is this bag from?

1122
01:12:29,433 --> 01:12:31,310
[panting]

1123
01:12:31,310 --> 01:12:33,478
I don’t know. Hospital swag.

1124
01:12:34,563 --> 01:12:36,565
No, this is their symbol.

1125
01:12:38,400 --> 01:12:39,651
Do you know these people?

1126
01:12:40,277 --> 01:12:41,820
Do you know what they're doing up there?

1127
01:12:43,697 --> 01:12:44,656
Aidan?

1128
01:12:46,575 --> 01:12:47,409
Aidan.

1129
01:12:54,333 --> 01:12:55,667
Don't be upset.

1130
01:12:58,879 --> 01:12:59,838
Don't be upset.

1131
01:13:01,590 --> 01:13:03,258
- No.
- Just-just listen to me.

1132
01:13:05,260 --> 01:13:07,054
I met Elizabeth at a convention.

1133
01:13:09,056 --> 01:13:10,390
She's cutting edge.

1134
01:13:11,642 --> 01:13:13,018
The best of the best.

1135
01:13:14,019 --> 01:13:16,021
That's what you said about Dr. Webber.

1136
01:13:18,273 --> 01:13:19,566
Who you sent me to

1137
01:13:20,526 --> 01:13:23,987
because you were worried
about breast cancer.

1138
01:13:25,781 --> 01:13:26,698
Right, Aidan?

1139
01:13:28,200 --> 01:13:29,868
That's why you sent me to her?

1140
01:13:29,868 --> 01:13:33,747
Because you were worried
about... breast cancer?

1141
01:13:34,331 --> 01:13:38,126
I just wanted the option
presented by someone objective.

1142
01:13:39,211 --> 01:13:41,922
Someone who could talk
to you objectively

1143
01:13:43,048 --> 01:13:45,384
so you could decide yourself
if you wanted to go.

1144
01:13:46,468 --> 01:13:49,513
Because I never wanted
to pressure you.

1145
01:13:53,809 --> 01:13:56,395
Well, aren't you a fucking hero?

1146
01:13:56,854 --> 01:13:58,480
[screams]
Oh, whoa!

1147
01:13:58,480 --> 01:14:00,148
Fuck you, Aidan!

1148
01:14:00,148 --> 01:14:01,483
Fuck you!

1149
01:14:01,483 --> 01:14:02,734
AIDAN:
Ella, where are you going?

1150
01:14:02,734 --> 01:14:04,736
I'm going to see the best of the best!

1151
01:14:04,736 --> 01:14:05,946
[tires squealing]

1152
01:14:10,534 --> 01:14:14,538
♪ dramatic music ♪

1153
01:14:26,592 --> 01:14:29,052
- Simmons. Where is she?
- Ma'am, I can't--

1154
01:14:29,720 --> 01:14:30,971
Shit.

1155
01:14:30,971 --> 01:14:31,930
Elizabeth.

1156
01:14:37,019 --> 01:14:38,228
Elizabeth!

1157
01:14:41,523 --> 01:14:42,816
Elizabeth!

1158
01:14:47,154 --> 01:14:47,863
Elizabeth!

1159
01:14:49,907 --> 01:14:50,741
DR. SIMMONS:
Ella?

1160
01:14:52,117 --> 01:14:53,410
Take it out.

1161
01:14:54,203 --> 01:14:54,870
Now.

1162
01:14:55,787 --> 01:14:57,748
Why don't we, why don't we go
to my office to discuss--

1163
01:14:57,748 --> 01:14:59,374
No, we're not going to your office.

1164
01:14:59,374 --> 01:15:01,376
We're going to the exam room,
and you are gonna take

1165
01:15:01,376 --> 01:15:04,922
this goddamn implant out
right fucking now.

1166
01:15:05,589 --> 01:15:07,966
That implant is not meant to come out.

1167
01:15:08,967 --> 01:15:11,637
But it can come out, right?

1168
01:15:11,637 --> 01:15:12,471
No.

1169
01:15:13,639 --> 01:15:15,098
It would damage you permanently.

1170
01:15:16,433 --> 01:15:17,809
You would never be able to have children.

1171
01:15:22,981 --> 01:15:24,858
And what makes you think
I would care about that?

1172
01:15:26,902 --> 01:15:28,737
Because I know that you want them now.

1173
01:15:31,240 --> 01:15:33,033
Because my program works.

1174
01:15:36,161 --> 01:15:37,329
[sobs]

1175
01:15:40,040 --> 01:15:41,083
You want a baby.

1176
01:15:43,085 --> 01:15:44,253
[crying] I do.

1177
01:15:47,214 --> 01:15:49,299
I want a baby more than anything.

1178
01:15:54,596 --> 01:15:55,973
It's okay, Ella. It's okay.

1179
01:15:56,765 --> 01:15:59,101
Hey. It's okay.

1180
01:15:59,101 --> 01:16:00,227
It's okay.

1181
01:16:03,313 --> 01:16:05,023
Alright. Let's sit down.

1182
01:16:08,527 --> 01:16:11,071
This is great news.

1183
01:16:12,531 --> 01:16:14,283
So why all the tears?

1184
01:16:16,660 --> 01:16:18,829
Because I think I'm getting divorced.

1185
01:16:20,998 --> 01:16:22,541
I'm so sorry to hear that.

1186
01:16:25,210 --> 01:16:28,172
- So how am I going to--
- Honey.

1187
01:16:28,172 --> 01:16:30,465
You don't need a husband
to have a baby,

1188
01:16:30,465 --> 01:16:31,425
you just need sperm.

1189
01:16:32,885 --> 01:16:34,887
I'll set you up with an IVF specialist.

1190
01:16:34,887 --> 01:16:36,722
We'll get you pregnant in no time.

1191
01:16:38,640 --> 01:16:39,474
Okay.

1192
01:16:40,642 --> 01:16:41,518
Yeah.

1193
01:16:42,060 --> 01:16:43,020
Thank you.

1194
01:16:44,104 --> 01:16:45,063
Okay.

1195
01:16:45,856 --> 01:16:48,275
Now let's go to my office,

1196
01:16:48,275 --> 01:16:50,068
get you all cleaned up.

1197
01:16:50,068 --> 01:16:51,820
- Yeah. Mm-hmm.
- Okay?

1198
01:16:51,820 --> 01:16:53,530
[softly] Okay. Alright.

1199
01:16:55,574 --> 01:16:58,744
Okay. Alright.

1200
01:16:58,744 --> 01:16:59,995
Good, good, good.

1201
01:17:08,295 --> 01:17:11,507
No. It's not real.

1202
01:17:13,634 --> 01:17:15,427
Let's go to my office, Ella.

1203
01:17:17,804 --> 01:17:19,515
You said you weren't a magician,

1204
01:17:21,350 --> 01:17:22,184
but you are.

1205
01:17:23,602 --> 01:17:24,978
You have made me see things,

1206
01:17:25,562 --> 01:17:26,980
feel things.

1207
01:17:28,941 --> 01:17:30,234
Have they told you

1208
01:17:32,069 --> 01:17:33,111
about the side effects?

1209
01:17:37,908 --> 01:17:39,326
Of course, they haven't.

1210
01:17:41,245 --> 01:17:43,413
And we are so desperate
to be normal

1211
01:17:43,413 --> 01:17:45,874
that we are willing to white-knuckle it
through anything.

1212
01:17:45,874 --> 01:17:46,750
Hey.

1213
01:17:48,836 --> 01:17:49,920
It's okay.

1214
01:17:54,299 --> 01:17:55,259
It's not real.

1215
01:17:56,802 --> 01:18:00,389
The spiders, the clocks,
the insane tall woman.

1216
01:18:03,892 --> 01:18:05,310
My wanting children.

1217
01:18:07,521 --> 01:18:09,022
[crying]
That's a delusion too.

1218
01:18:09,898 --> 01:18:10,774
Isn't it?

1219
01:18:13,402 --> 01:18:14,486
Isn't it?

1220
01:18:15,946 --> 01:18:18,574
What you're experiencing is
the most natural thing in the world.

1221
01:18:18,574 --> 01:18:19,616
[crying] No!

1222
01:18:20,993 --> 01:18:22,828
I was natural!

1223
01:18:23,245 --> 01:18:25,497
I am natural however I am!

1224
01:18:29,501 --> 01:18:30,878
Take it out.

1225
01:18:30,878 --> 01:18:32,087
Take it out now.

1226
01:18:33,338 --> 01:18:34,047
No.

1227
01:18:35,215 --> 01:18:38,260
Fine. I'll take it out myself.

1228
01:18:40,804 --> 01:18:42,723
Ella, Ella! No!

1229
01:18:45,475 --> 01:18:46,852
[speaking German]

1230
01:18:46,852 --> 01:18:47,603
Ah! Ah!

1231
01:18:55,319 --> 01:18:58,530
I can do whatever the fuck I want.

1232
01:18:58,530 --> 01:18:59,823
[groaning]

1233
01:19:03,827 --> 01:19:04,703
[gasps]

1234
01:19:06,622 --> 01:19:09,166
[screaming]

1235
01:19:10,209 --> 01:19:13,587
[panting]

1236
01:19:47,996 --> 01:19:50,290
[sirens wailing]

1237
01:20:06,056 --> 01:20:06,849
SHERIFF:
Ella Patel?

1238
01:20:10,978 --> 01:20:12,187
We got a runner!

1239
01:20:13,981 --> 01:20:16,316
♪ dramatic music ♪

1240
01:20:16,316 --> 01:20:18,819
[sirens wailing]

1241
01:20:18,819 --> 01:20:21,488
[phone buzzing]

1242
01:20:31,582 --> 01:20:34,585
[phone buzzing]

1243
01:20:42,342 --> 01:20:44,011
Never call me again.

1244
01:20:44,636 --> 01:20:47,306
AIDAN: <i>It was me, Ella.
I called the cops.</i>

1245
01:20:47,306 --> 01:20:48,307
What?

1246
01:20:48,307 --> 01:20:50,475
AIDAN: <i>I went to check
on him like you asked.</i>

1247
01:20:50,475 --> 01:20:53,687
Get out of the vehicle!
Put your hands in the air.

1248
01:20:53,687 --> 01:20:55,230
AIDAN:
<i>I saw what you did.</i>

1249
01:20:55,606 --> 01:20:59,651
You called the cops
because I-I destroyed a clock?

1250
01:21:00,235 --> 01:21:02,404
Are you kidding me, Dad,
you can't do that.

1251
01:21:02,404 --> 01:21:03,530
You have to call 911.

1252
01:21:03,530 --> 01:21:04,865
Don't be mad at me. Don't be mad.

1253
01:21:04,865 --> 01:21:06,783
What's the matter?
Are you in pain?

1254
01:21:07,451 --> 01:21:08,410
You came.

1255
01:21:09,536 --> 01:21:10,704
Of course. I came.

1256
01:21:10,704 --> 01:21:12,414
I thought this was it.

1257
01:21:12,414 --> 01:21:15,083
I saw them. I saw them all.

1258
01:21:15,083 --> 01:21:16,960
- Saw who?
- The whole family line,

1259
01:21:16,960 --> 01:21:19,004
even the fish that crawled out of the sea.

1260
01:21:19,004 --> 01:21:21,924
But they wouldn't have me,
because I'd done wrong,

1261
01:21:21,924 --> 01:21:23,175
I'd done you wrong.

1262
01:21:26,595 --> 01:21:28,514
I shouldn't have said what I said to you.

1263
01:21:28,514 --> 01:21:30,682
You're spending
your inheritance wisely

1264
01:21:30,682 --> 01:21:34,686
by telling a different story.

1265
01:21:35,187 --> 01:21:38,315
A story that's full of love and happiness.

1266
01:21:38,315 --> 01:21:40,817
- That's all that matters to me.
- Mm.

1267
01:21:40,817 --> 01:21:42,069
No.
JOSEPH: Yes!

1268
01:21:42,069 --> 01:21:43,570
No, that's not true.
JOSEPH: You know what?

1269
01:21:43,570 --> 01:21:46,240
You want to redo the kitchen,

1270
01:21:46,240 --> 01:21:47,658
redo the whole house.

1271
01:21:47,658 --> 01:21:49,910
I'll live in one
of your fabulous resorts

1272
01:21:49,910 --> 01:21:50,953
during construction.

1273
01:21:50,953 --> 01:21:53,205
All I care about is in my final years,

1274
01:21:53,205 --> 01:21:55,165
I'm together with you
and I see you happy.

1275
01:21:55,165 --> 01:21:57,042
- No, that's not fair.
- What?

1276
01:21:57,042 --> 01:21:58,585
I already gave it up.

1277
01:21:58,585 --> 01:22:00,879
- What?
- I gave it up. I--

1278
01:22:02,631 --> 01:22:05,342
[mouthing] Shut the fuck up!

1279
01:22:05,342 --> 01:22:10,764
[clock ticking]

1280
01:22:10,764 --> 01:22:13,058
[crying]

1281
01:22:14,351 --> 01:22:18,313
♪ somber music ♪

1282
01:22:21,024 --> 01:22:23,485
[inaudible]

1283
01:22:43,130 --> 01:22:44,089
AIDAN:
<i>Ella.</i>

1284
01:22:44,840 --> 01:22:47,259
SHERIFF: I repeat, get out of the vehicle!
AIDAN: <i>El?</i>

1285
01:22:49,052 --> 01:22:50,012
<i>El?</i>

1286
01:22:55,475 --> 01:22:58,145
[indistinct police radio chatter]

1287
01:23:03,734 --> 01:23:05,027
[handcuffs clicking]

1288
01:23:27,466 --> 01:23:28,467
[sharp breath]

1289
01:23:35,891 --> 01:23:38,143
[water sloshing]

1290
01:24:26,400 --> 01:24:27,442
[splash]

1291
01:25:14,781 --> 01:25:18,452
[water sloshing]

1292
01:25:34,468 --> 01:25:39,223
♪ somber music ♪

1293
01:25:39,223 --> 01:25:43,227
♪



