1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,119 --> 00:00:12,800
[narradora] <i>En un mall
de Kentucky puedes conocer</i>

4
00:00:12,839 --> 00:00:15,240
<i>a un oso disecado muy famoso.</i>

5
00:00:15,279 --> 00:00:17,600
Es mi primera vez
con el oso de la cocaína.

6
00:00:17,640 --> 00:00:19,839
[música se detiene]
¿El oso de qué?

7
00:00:19,879 --> 00:00:21,640
Sí, el oso de la cocaína.

8
00:00:21,679 --> 00:00:24,120
[narradora] <i>Hay una razón
por la cual es llamado</i>

9
00:00:24,160 --> 00:00:25,800
<i>"El oso de la cocaína".</i>

10
00:00:25,839 --> 00:00:27,039
La historia es increíble.

11
00:00:30,640 --> 00:00:33,000
[narradora] <i>Un día
en el bosque, un oso encontró</i>

12
00:00:33,039 --> 00:00:35,200
<i>una gran bolsa con drogas.</i>

13
00:00:35,960 --> 00:00:37,640
Y el oso se drogó.

14
00:00:38,880 --> 00:00:40,119
[gruñidos]

15
00:00:40,159 --> 00:00:43,000
La cocaína tenía 95% de pureza.

16
00:00:43,039 --> 00:00:46,799
En serio. Lo encontraron tirado
con la cocaína a su alrededor.

17
00:00:46,840 --> 00:00:47,880
[música se detiene]

18
00:00:47,920 --> 00:00:49,000
[ríe]

19
00:00:49,039 --> 00:00:50,560
Es una historia muy interesante

20
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
por sí misma.

21
00:00:52,240 --> 00:00:54,280
[narradora]
<i>Pero es historia del origen</i>

22
00:00:54,320 --> 00:00:57,759
<i>del oso de la cocaína,
y del particular hombre</i>

23
00:00:57,799 --> 00:00:59,280
<i>que lo empezó todo.</i>

24
00:01:00,439 --> 00:01:02,200
Era voluble y misterioso.

25
00:01:02,240 --> 00:01:03,799
Vivía al límite.

26
00:01:03,840 --> 00:01:06,200
Tenía un reloj
de pulsera a lo James Bond

27
00:01:06,239 --> 00:01:08,519
que lanzaba gas lacrimógeno.

28
00:01:08,560 --> 00:01:10,400
Este era un grupo
de personas de Kentucky

29
00:01:10,439 --> 00:01:13,000
que se reunían a contrabandear
a tiempo completo.

30
00:01:13,040 --> 00:01:14,959
Él era un tipo malo.

31
00:01:15,000 --> 00:01:16,879
Es una historia muy poderosa.

32
00:01:16,920 --> 00:01:20,040
Tiene corrupción,
tiene asesinatos.

33
00:01:20,079 --> 00:01:21,200
[disparo]

34
00:01:21,239 --> 00:01:22,519
[reportero] <i>El juez John Wood</i>

35
00:01:22,560 --> 00:01:24,400
<i>herido mortalmente
por un disparo.</i>

36
00:01:24,439 --> 00:01:27,599
Drogas, asesinatos, tráfico
de armas. Lo que quieras.

37
00:01:27,640 --> 00:01:31,400
Santo cielo. Nunca lo creerías,
pero en realidad sí ocurrió.

38
00:01:31,439 --> 00:01:34,079
[narradora] <i>Lo creas o no,
la historia incluso tiene</i>

39
00:01:34,120 --> 00:01:36,200
<i>vacas drogadas.</i>

40
00:01:36,239 --> 00:01:38,159
- ¡Vamos!
- [ríe]

41
00:01:38,200 --> 00:01:42,200
[narradora] <i>Esta es la verdadera
historia del oso de la cocaína.</i>

42
00:01:42,239 --> 00:01:44,599
No lo olvidarías. Digámoslo así.

43
00:01:44,640 --> 00:01:48,359
ORIGINAL DE PEACOCK

44
00:01:48,400 --> 00:01:51,239
EL OSO DE LA COCAÍNA
LA VERDADERA HISTORIA

45
00:01:52,239 --> 00:01:55,439
NORTE DE GEORGIA

46
00:01:58,120 --> 00:02:01,000
[música blues]

47
00:02:01,040 --> 00:02:03,359
[narradora] <i>Los bosques
del Parque Nacional</i>

48
00:02:03,400 --> 00:02:06,959
<i>de Chattahoochee
son desolados y remotos.</i>

49
00:02:07,840 --> 00:02:10,680
<i>En diciembre de 1985,
un cazador encontró</i>

50
00:02:10,719 --> 00:02:13,520
<i>algo aquí que desataría
una leyenda.</i>

51
00:02:13,560 --> 00:02:15,479
"EL OSO INGIRIÓ
GRAN CANTIDAD DE COCAÍNA"

52
00:02:15,520 --> 00:02:18,840
Esta leyenda se ha convertido
en una gran historia.

53
00:02:18,879 --> 00:02:20,800
AUTOPSIA DIRÁ SI OSO
MURIÓ POR COCAÍNA

54
00:02:20,840 --> 00:02:22,400
[narradora] <i>En 2023,</i>

55
00:02:22,439 --> 00:02:25,599
<i>esa leyenda cobró vida
en una increíble película.</i>

56
00:02:25,639 --> 00:02:27,800
[gruñidos]

57
00:02:27,840 --> 00:02:31,159
<i>Y en poco tiempo,
todo el mundo habló sobre ella.</i>

58
00:02:31,199 --> 00:02:32,599
Tendencia número uno en Twitter.

59
00:02:32,639 --> 00:02:34,319
Todo el mundo
está hablando de esto.

60
00:02:34,360 --> 00:02:37,000
[gruñidos]
¡Un oso consumió cocaína!

61
00:02:37,039 --> 00:02:38,039
EN FEBRERO

62
00:02:38,080 --> 00:02:40,159
Tal vez ganador de la década.

63
00:02:41,360 --> 00:02:45,159
[hombre] <i>Oso de la cocaína.
Fran. Toma uno. Marca.</i>

64
00:02:49,240 --> 00:02:52,280
{\an8}Bueno, me llamo
Francis Bishop Wiley,

65
00:02:52,319 --> 00:02:57,759
y en 1985 era
Agente Especial Asistente

66
00:02:57,800 --> 00:03:01,039
a cargo de la Oficina
de Investigación

67
00:03:01,080 --> 00:03:02,960
de Georgia
en Gainesville, Georgia.

68
00:03:03,000 --> 00:03:04,599
Estoy retirada.

69
00:03:05,840 --> 00:03:09,120
Recibí una llamada en la oficina
de un guardia de caza

70
00:03:09,159 --> 00:03:11,800
en el condado
de Fannin, Georgia.

71
00:03:11,840 --> 00:03:14,919
Informó que un cazador
había encontrado un oso

72
00:03:14,960 --> 00:03:19,800
en el bosque de una montaña,
y que había un paracaídas

73
00:03:19,840 --> 00:03:22,159
y una bolsa de lona cerca.

74
00:03:22,199 --> 00:03:25,039
Envié a dos
de mis agentes a la escena.

75
00:03:25,080 --> 00:03:28,599
Respondieron por radio,
y me dijeron que efectivamente

76
00:03:28,639 --> 00:03:32,000
había un oso, un paracaídas
y una bolsa de lona.

77
00:03:32,039 --> 00:03:33,800
Pensé "Bueno,
eso es muy extraño".

78
00:03:33,840 --> 00:03:36,719
Digo, es muy extraño
encontrarnos algo como eso.

79
00:03:36,759 --> 00:03:39,000
Les dije que llevaran
la bolsa al laboratorio

80
00:03:39,039 --> 00:03:40,680
de criminalística
de Georgia en Atlanta,

81
00:03:40,719 --> 00:03:45,919
y encontraron rastros
de cocaína dentro de ella.

82
00:03:45,960 --> 00:03:48,199
No había cocaína dentro
de la bolsa de lona.

83
00:03:48,240 --> 00:03:50,000
Entonces,
¿dónde estaba la cocaína?

84
00:03:50,039 --> 00:03:51,439
Bueno, el oso se la comió.

85
00:03:53,319 --> 00:03:58,039
[zumbido de hélice]

86
00:04:01,639 --> 00:04:04,360
[narradora] <i>La bizarra
historia de este oso</i>

87
00:04:04,400 --> 00:04:08,639
<i>y de lo que ocurrió en realidad
comenzó tres meses antes.</i>

88
00:04:09,840 --> 00:04:10,800
[golpe]

89
00:04:12,439 --> 00:04:14,719
<i>A la mitad de la noche,
un residente de Knoxville</i>

90
00:04:14,759 --> 00:04:17,839
<i>despertó por un ruido
en su patio.</i>

91
00:04:19,000 --> 00:04:20,399
{\an8}No fue hasta la mañana siguiente

92
00:04:20,439 --> 00:04:22,199
{\an8}que miró en su entrada
de vehículos...

93
00:04:22,240 --> 00:04:23,800
[marcando]

94
00:04:23,839 --> 00:04:26,120
...y llamó inmediatamente
a la policía.

95
00:04:26,160 --> 00:04:29,800
[música rock]

96
00:04:29,839 --> 00:04:31,199
{\an8}Mi nombre es Jimmy Jones.

97
00:04:31,240 --> 00:04:33,360
{\an8}Alguacil retirado
del condado de Knoxville.

98
00:04:33,399 --> 00:04:37,800
{\an8}Supe que quería ser policía
desde que tenía 16 años.

99
00:04:37,839 --> 00:04:39,319
Ese día estábamos en la oficina.

100
00:04:39,360 --> 00:04:42,319
Era un día normal igual
que cualquier otro.

101
00:04:42,360 --> 00:04:44,399
La llamada vino de la central.

102
00:04:44,439 --> 00:04:46,560
Era un caballero mayor, y dijo

103
00:04:46,600 --> 00:04:50,160
que había una persona en su
entrada invadiendo su propiedad.

104
00:04:50,199 --> 00:04:51,800
Y que, si la policía
no se presentaba,

105
00:04:51,839 --> 00:04:53,759
iba a resolver
el problema él mismo.

106
00:04:55,120 --> 00:04:58,160
EL INTRUSO

107
00:04:58,199 --> 00:05:00,199
[narradora]
<i>El intruso es el cadáver</i>

108
00:05:00,240 --> 00:05:04,439
<i>de un paracaidista, y llaman
a JJ a la escena del crimen.</i>

109
00:05:06,399 --> 00:05:13,519
[música blues]

110
00:05:14,680 --> 00:05:16,560
Esta es una comunidad
muy tranquila.

111
00:05:16,600 --> 00:05:19,720
Hay muy poco crimen.
Pasa muy poco.

112
00:05:19,759 --> 00:05:22,240
Cuando llegamos a la escena
del crimen, el individuo

113
00:05:22,279 --> 00:05:25,800
fue encontrado en la zona
de grava entre las casas.

114
00:05:25,839 --> 00:05:28,560
[zumbido de hélice]

115
00:05:28,600 --> 00:05:31,240
Nos sorprendió
ver a este individuo.

116
00:05:31,279 --> 00:05:34,040
Su paracaídas
estaba medio doblado,

117
00:05:34,079 --> 00:05:37,040
como si no se
hubiera abierto del todo.

118
00:05:37,079 --> 00:05:39,600
El señor estaba muerto.

119
00:05:39,639 --> 00:05:44,040
Había una bolsa de cocaína
junto al individuo.

120
00:05:44,079 --> 00:05:48,199
La bolsa contenía
entre 30 y 40 paquetes

121
00:05:48,240 --> 00:05:49,800
con la marca "Estados Unidos".

122
00:05:49,839 --> 00:05:52,079
Todos fueron marcados
de la misma forma.

123
00:05:52,120 --> 00:05:53,600
Lo supimos cuando la abrimos.

124
00:05:53,639 --> 00:05:56,079
Aún estaba húmeda,
y el olor era...

125
00:05:56,120 --> 00:05:58,000
Simplemente
te golpeaba en la cara.

126
00:05:58,040 --> 00:06:00,279
Era cocaína
de muy buena calidad.

127
00:06:00,319 --> 00:06:03,879
[música techno]

128
00:06:03,920 --> 00:06:08,040
Entre 30 y 40 kilos de cocaína.

129
00:06:08,079 --> 00:06:10,680
Probablemente valía
cientos de millones.

130
00:06:10,720 --> 00:06:12,199
Estaba sorprendido.

131
00:06:12,240 --> 00:06:13,560
Y yo era solo un niño.

132
00:06:13,600 --> 00:06:16,199
Digo, no lo era,
pero tenía 24 o 25 años.

133
00:06:16,240 --> 00:06:18,199
Nunca había visto algo así.

134
00:06:18,240 --> 00:06:20,319
Era como
"¡Santo cielo!", ¿sabes?

135
00:06:20,360 --> 00:06:22,560
Nunca creerías que esto
estuviese pasando

136
00:06:22,600 --> 00:06:24,759
en el dormido y viejo
Knoxville, Tennessee.

137
00:06:24,800 --> 00:06:26,199
[ríe]

138
00:06:28,360 --> 00:06:32,120
Seguimos mirando
el cadáver para evaluarlo.

139
00:06:32,160 --> 00:06:34,199
{\an8}Había al menos
un cuchillo de ataque,

140
00:06:34,240 --> 00:06:35,800
{\an8}junto con algunas dagas

141
00:06:35,839 --> 00:06:40,000
o lanzas que estaban
en la funda de su brazo.

142
00:06:40,040 --> 00:06:45,560
Y lentes de visión nocturna.
Había cerca de $5000.

143
00:06:45,600 --> 00:06:47,839
Había piedras preciosas
y semipreciosas

144
00:06:47,879 --> 00:06:49,800
en un cinturón de dinero.

145
00:06:49,839 --> 00:06:53,399
Tenía unas cuantas
<i>Krugerrand</i> de oro.

146
00:06:53,439 --> 00:06:55,519
Nadie sabía qué eran
los <i>Krugerrand.</i>

147
00:06:55,560 --> 00:06:57,480
Lo habíamos escuchado,
pero nunca nadie...

148
00:06:57,519 --> 00:06:59,199
Creo que nunca nadie
las había visto.

149
00:06:59,240 --> 00:07:04,040
Eran de oro, y tenía un pequeño
canguro o animal al frente.

150
00:07:05,040 --> 00:07:06,839
EN REALIDAD, ES UNA GACELA

151
00:07:09,319 --> 00:07:10,639
Al principio,

152
00:07:10,680 --> 00:07:13,519
no teníamos idea
de lo que había ocurrido.

153
00:07:13,560 --> 00:07:17,279
[narradora] <i>Nada de esto hace
sentido para JJ y su equipo.</i>

154
00:07:17,319 --> 00:07:19,600
<i>¿Quién es este tipo
en la entrada?</i>

155
00:07:19,639 --> 00:07:22,879
[Michael] Hay algunas preguntas
que no han sido contestadas.

156
00:07:22,920 --> 00:07:24,360
Él era misterioso.

157
00:07:24,399 --> 00:07:26,480
Parecía un mercenario.

158
00:07:28,199 --> 00:07:30,319
[Jimmy] Tenía una Browning
de nueve milímetros

159
00:07:30,360 --> 00:07:32,399
de alta potencia,
cargada con balas de nueve

160
00:07:32,439 --> 00:07:34,319
milímetros recubiertas
en teflón.

161
00:07:34,360 --> 00:07:37,600
Esas balas atravesarían
un chaleco antibalas.

162
00:07:37,639 --> 00:07:43,600
Tenía también un reloj
como el de James Bond,

163
00:07:43,639 --> 00:07:46,839
pero no uno que pudieses
conseguir de una caja de cereal.

164
00:07:46,879 --> 00:07:51,000
En realidad,
era un reloj de alta calidad

165
00:07:51,040 --> 00:07:52,879
que lanzaba gas lacrimógeno.

166
00:07:52,920 --> 00:07:57,399
Estaba impresionado con cada
cosa que salía de su cuerpo,

167
00:07:57,439 --> 00:08:00,399
ya sea un artefacto,
o lo que sea.

168
00:08:00,439 --> 00:08:07,120
Era más, más y más.
También tenía zapatos muy caros.

169
00:08:08,000 --> 00:08:10,920
Y un hecho extraño que mucha
gente notó en ese momento

170
00:08:10,959 --> 00:08:13,120
es que estaba usando
mocasines Gucci.

171
00:08:17,959 --> 00:08:20,480
[Jimmy] Nosotros seguíamos
atando cabos sueltos.

172
00:08:20,519 --> 00:08:21,800
No teníamos nada.

173
00:08:21,839 --> 00:08:26,600
Después, cuando más agencias
se involucraron,

174
00:08:26,639 --> 00:08:29,399
finalmente descubrimos
que el avión había chocado

175
00:08:29,439 --> 00:08:30,920
en Carolina del Norte.

176
00:08:30,959 --> 00:08:35,600
HAYESVILLE CAROLINA DEL NORTE

177
00:08:35,639 --> 00:08:38,000
[reportero] <i>Los restos
del Cessna 404</i>

178
00:08:38,039 --> 00:08:40,200
<i>siguen esparcidos
por esta cresta</i>

179
00:08:40,240 --> 00:08:41,799
<i>en las montañas Nantahala.</i>

180
00:08:41,840 --> 00:08:44,759
Supimos que un cuerpo había sido
encontrado en Knoxville,

181
00:08:44,799 --> 00:08:46,879
de alguien que se lanzó
en paracaídas,

182
00:08:46,919 --> 00:08:49,120
y evidentemente
el paracaídas no se abrió.

183
00:08:49,159 --> 00:08:54,039
Hasta ahora, parece ser que
eso está relacionado con esto.

184
00:08:56,000 --> 00:08:58,320
[narradora] <i>La ubicación
del avión en Carolina</i>

185
00:08:58,360 --> 00:09:00,919
<i>del Norte está a más
de 160 kilómetros del cuerpo</i>

186
00:09:00,960 --> 00:09:03,279
<i>del misterioso paracaidista.</i>

187
00:09:03,320 --> 00:09:05,919
<i>La aeronave entrega
una valiosa pista.</i>

188
00:09:05,960 --> 00:09:09,279
<i>Está registrada a nombre de un
hombre de Lexington, Kentucky.</i>

189
00:09:13,840 --> 00:09:18,240
<i>En Lexington, la información
se filtra a la prensa local.</i>

190
00:09:23,000 --> 00:09:27,399
{\an8}Yo fui reportero investigador en
el Lexington Herald Leader

191
00:09:27,440 --> 00:09:31,840
en Kentucky
desde 1979 hasta 1987.

192
00:09:34,440 --> 00:09:37,440
El cuerpo fue identificado
como Andrew Thornton,

193
00:09:37,480 --> 00:09:40,639
y eso hizo estallar
las noticias en ese momento.

194
00:09:43,720 --> 00:09:46,600
Drew Thornton era alguien
que tenía poder de autoridad.

195
00:09:46,639 --> 00:09:49,200
Era un oficial
de policía privilegiado.

196
00:09:49,240 --> 00:09:52,039
Era un soldado.
Había sido herido en combate.

197
00:09:52,080 --> 00:09:56,480
Personalmente, no me sorprendió
enterarme que estaba muerto

198
00:09:56,519 --> 00:09:59,720
en una entrada en Knoxville
después de caer de un avión.

199
00:09:59,759 --> 00:10:04,519
Él vivía al límite,
y su suerte se había acabado.

200
00:10:05,960 --> 00:10:07,879
[pájaros gorjeando]

201
00:10:07,919 --> 00:10:09,480
NORTE DE GEORGIA

202
00:10:09,519 --> 00:10:15,639
[música blues]

203
00:10:17,840 --> 00:10:20,559
[narradora] <i>Con el cuerpo
identificado, la policía rastrea</i>

204
00:10:20,600 --> 00:10:23,879
<i>el vuelo de Thornton
hasta el norte de Georgia.</i>

205
00:10:24,759 --> 00:10:27,559
Empezamos a recibir
información de que había

206
00:10:27,600 --> 00:10:30,879
más cocaína lanzada
a lo largo de su viaje.

207
00:10:30,919 --> 00:10:31,840
[golpe]

208
00:10:34,679 --> 00:10:37,120
[Michael] La bolsa de lona
que Drew Thornton tenía

209
00:10:37,159 --> 00:10:39,080
pegada a su cuerpo cuando murió

210
00:10:39,120 --> 00:10:42,159
era del mismo fabricante,
color y tipo

211
00:10:42,200 --> 00:10:45,440
que la que encontraron
cerca del oso en Georgia.

212
00:10:45,480 --> 00:10:48,080
[narradora] <i>La increíble
historia es rápidamente tomada</i>

213
00:10:48,120 --> 00:10:50,240
<i>por las cadenas de televisión.</i>

214
00:10:50,279 --> 00:10:52,759
El médico forense dice
que el oso llevaba muerto

215
00:10:52,799 --> 00:10:54,320
al menos seis semanas.

216
00:10:54,360 --> 00:10:57,320
Agentes Especiales no
recuperaron nada de cocaína.

217
00:10:57,360 --> 00:10:59,960
Dicen que pudo haber sido
esparcida por el viento,

218
00:11:00,000 --> 00:11:01,559
o que simplemente se disolvió.

219
00:11:01,600 --> 00:11:06,840
Una cosa es segura. El oso
no se comió 34 kilos de la cosa.

220
00:11:07,799 --> 00:11:10,600
Nosotros creemos que la bolsa de
lona encontrada

221
00:11:10,639 --> 00:11:13,000
en el condado
de Fannin al lado del oso

222
00:11:13,039 --> 00:11:16,080
también tenía
34 kilos de cocaína.

223
00:11:17,360 --> 00:11:20,039
Cuando la encontramos,
no había cocaína.

224
00:11:21,200 --> 00:11:24,600
Había 34 kilos encontrados
con Andrew Thornton

225
00:11:24,639 --> 00:11:28,080
en una bolsa de lona similar
cuando saltó a su muerte.

226
00:11:29,720 --> 00:11:32,399
[narradora] <i>Entonces, ¿quién
es Andrew Thornton realmente,</i>

227
00:11:32,440 --> 00:11:35,519
<i>y cómo está relacionado
con el oso de la cocaína?</i>

228
00:11:35,559 --> 00:11:38,000
<i>Para encontrar respuestas,
tenemos que regresar décadas</i>

229
00:11:38,039 --> 00:11:41,559
<i>atrás a la cuna de los
privilegiados de Kentucky.</i>

230
00:11:48,879 --> 00:11:50,200
[relincha]

231
00:11:51,039 --> 00:11:53,559
[pájaros gorjeando]

232
00:11:55,960 --> 00:11:57,600
{\an8}Me llamo Ron Bryant.

233
00:11:57,639 --> 00:12:00,440
Fui historiador del Sistema de
Parques Estatales de Kentucky,

234
00:12:00,480 --> 00:12:04,559
y director del sitio
histórico estatal de Waveland.

235
00:12:04,600 --> 00:12:09,360
Mi familia ha estado
en Kentucky por 200 años.

236
00:12:09,399 --> 00:12:11,519
[narradora] <i>Ron Bryant,
historiador de Kentucky,</i>

237
00:12:11,559 --> 00:12:14,279
<i>es pariente lejano
de Daniel Boone.</i>

238
00:12:14,320 --> 00:12:16,120
<i>Él conoce Kentucky.</i>

239
00:12:17,240 --> 00:12:19,399
Siempre hubo viejos
chistes en Kentucky sobre

240
00:12:19,440 --> 00:12:21,360
que todo el mundo
estaba emparentado.

241
00:12:21,399 --> 00:12:23,080
Bueno, admito que,
en algunos casos,

242
00:12:23,120 --> 00:12:25,600
la reserva genética
era bastante superficial.

243
00:12:25,639 --> 00:12:28,360
[música rock]

244
00:12:28,399 --> 00:12:31,000
Pero no era el caso
de Andrew Thornton.

245
00:12:31,039 --> 00:12:33,600
Andrew era
un muchacho privilegiado.

246
00:12:33,639 --> 00:12:35,720
Nada de esto debió haber
ocurrido de acuerdo

247
00:12:35,759 --> 00:12:37,480
a la crianza que tuvo.

248
00:12:37,519 --> 00:12:39,639
Cuando las noticias contaron

249
00:12:39,679 --> 00:12:44,600
que Andrew Thornton había
muerto, y cómo había murió,

250
00:12:44,639 --> 00:12:48,200
la sociedad no solamente
estaba sorprendida,

251
00:12:48,240 --> 00:12:51,080
sino que estaba
absolutamente sorprendida.

252
00:12:53,799 --> 00:13:00,159
Andrew Thornton segundo era el
hijo de Andrew Carter Thornton.

253
00:13:01,320 --> 00:13:04,080
Los Thornton
se habían establecido

254
00:13:04,120 --> 00:13:05,840
en la industria de los caballos.

255
00:13:05,879 --> 00:13:07,919
Y ellos conocían a sus caballos.

256
00:13:07,960 --> 00:13:11,279
De hecho, tuvieron al menos
dos ganadores del Derby.

257
00:13:11,320 --> 00:13:14,039
Eso es un gran
mérito para cualquiera.

258
00:13:14,080 --> 00:13:16,679
PARQUE THOROUGHBRED

259
00:13:16,720 --> 00:13:18,600
[pájaros gorjeando]

260
00:13:20,360 --> 00:13:23,159
[Michael] Andrew Thornton
ciertamente fue criado...

261
00:13:23,200 --> 00:13:25,120
Es gracioso decir
crianza para alguien

262
00:13:25,159 --> 00:13:27,000
de Lexington, Kentucky,
pero eso casi nunca

263
00:13:27,039 --> 00:13:28,799
acerca de la gente.

264
00:13:28,840 --> 00:13:31,639
Es acerca de los caballos.
Pero sí era de buena crianza.

265
00:13:32,639 --> 00:13:35,080
Andrew Thornton entró
a la universidad de Kentucky,

266
00:13:35,120 --> 00:13:36,799
pero su corazón
no estaba en ello.

267
00:13:36,840 --> 00:13:40,039
Así que, dejó la universidad de
Kentucky después de un tiempo,

268
00:13:40,080 --> 00:13:43,000
y entró como voluntario
para combate.

269
00:13:43,039 --> 00:13:47,399
[música rock]

270
00:13:47,440 --> 00:13:50,600
[Ron] Fue al ejército,
y ganó un corazón morado.

271
00:13:50,639 --> 00:13:55,519
Le gustaba particularmente
volar, y lanzarse en paracaídas.

272
00:13:59,440 --> 00:14:02,399
[zumbido de hélice]

273
00:14:04,440 --> 00:14:06,919
[narradora] <i>En 1968,
Thornton regresó</i>

274
00:14:06,960 --> 00:14:09,159
<i>a casa como un héroe, y se casó.</i>

275
00:14:09,200 --> 00:14:10,840
<i>Pero no duró mucho.</i>

276
00:14:10,879 --> 00:14:14,639
<i>Este hombre de acción
buscaba su siguiente aventura.</i>

277
00:14:14,679 --> 00:14:18,799
Él quería algo que no fuera
tranquilo o seguro.

278
00:14:18,840 --> 00:14:24,360
Quería hacer algo
que fuera casi peligroso.

279
00:14:26,440 --> 00:14:29,600
Después de tener una
destacada carrera militar,

280
00:14:29,639 --> 00:14:32,600
volvió y se unió
al departamento de policía.

281
00:14:34,399 --> 00:14:39,360
A Thornton le gustaba
la idea de ser policía,

282
00:14:39,399 --> 00:14:42,080
porque suponía
una vida aventurera.

283
00:14:42,120 --> 00:14:44,639
{\an8}[música rock]

284
00:14:44,679 --> 00:14:47,639
{\an8}Mi nombre es Jim Huggins.
Fui Agente Especial Supervisor

285
00:14:47,679 --> 00:14:50,279
para el FBI
en Lexington, Kentucky

286
00:14:50,320 --> 00:14:54,559
desde 1986 hasta 1995
cuando me retiré.

287
00:14:54,600 --> 00:14:57,360
Trabajé estrechamente
con la Oficina de Inteligencia

288
00:14:57,399 --> 00:14:59,240
de la Policía
del estado de Kentucky.

289
00:15:04,559 --> 00:15:07,200
Durante los años 70,
comenzaron a aparecer

290
00:15:07,240 --> 00:15:09,080
actividades
relacionadas con las drogas,

291
00:15:09,120 --> 00:15:11,320
particularmente
en campus universitarios.

292
00:15:11,360 --> 00:15:14,039
Esto comenzó a ser un
problema mayúsculo

293
00:15:14,080 --> 00:15:16,759
para las agencias de
policía de ese entonces.

294
00:15:17,759 --> 00:15:20,000
[narradora] <i>El Departamento
de Lexington creó</i>

295
00:15:20,039 --> 00:15:22,039
<i>su primera brigada antinarcóticos,</i>

296
00:15:23,240 --> 00:15:26,000
<i>y la promesa de acción
es muy atractiva</i>

297
00:15:26,039 --> 00:15:28,120
<i>para el joven Andrew Thornton.</i>

298
00:15:29,240 --> 00:15:31,399
Fue voluntario de la
unidad de narcóticos.

299
00:15:31,440 --> 00:15:33,320
Su mejor amigo,
Bill Canan, ya estaba

300
00:15:33,360 --> 00:15:34,600
trabajando ahí.

301
00:15:34,639 --> 00:15:36,840
Bill Canan tenía
un origen diferente

302
00:15:36,879 --> 00:15:39,039
al de Drew Thornton.

303
00:15:39,080 --> 00:15:41,519
Su familia era
de clase trabajadora.

304
00:15:41,559 --> 00:15:43,799
[narradora] <i>A Drew Thornton
le gusta que Bill Canan</i>

305
00:15:43,840 --> 00:15:45,440
<i>fuese un tipo rudo.</i>

306
00:15:45,480 --> 00:15:48,240
<i>Como pareja, estaban
hechos para los problemas.</i>

307
00:15:53,840 --> 00:15:59,240
Intentaban infiltrarse
entre grupos de estudiantes,

308
00:15:59,279 --> 00:16:04,600
y pasaban el rato en bares,
vistiéndose como ellos.

309
00:16:04,639 --> 00:16:11,600
También hubo acusaciones de
que arrestaban a un traficante,

310
00:16:11,639 --> 00:16:14,399
y en vez
de entregarlos a la policía

311
00:16:14,440 --> 00:16:17,519
como debieron haber hecho,
se quedaban con la droga.

312
00:16:19,519 --> 00:16:23,200
Hubo acusaciones de que,
incluso, revendían la droga.

313
00:16:25,000 --> 00:16:28,200
No era un riesgo mayúsculo
para alguien en la nueva

314
00:16:28,240 --> 00:16:30,799
brigada de narcóticos
pensar que tal vez podrían

315
00:16:30,840 --> 00:16:33,279
quedarse con algo de
lo que confiscaban,

316
00:16:33,320 --> 00:16:36,679
y devolverlo a las calles
para aumentar sus ingresos.

317
00:16:36,720 --> 00:16:38,440
[narradora] <i>Pero,
¿por qué un miembro</i>

318
00:16:38,480 --> 00:16:41,840
<i>de la élite de Lexington
se rebajó a robar drogas?</i>

319
00:16:43,720 --> 00:16:46,159
[Rob] Nadie realmente sabe

320
00:16:46,200 --> 00:16:47,799
qué estaba haciendo
Andrew Thornton.

321
00:16:47,840 --> 00:16:54,799
Hay rumores que dicen
que algo andaba mal con Andrew.

322
00:16:54,840 --> 00:16:59,240
Para Thornton, no era
simplemente por el dinero.

323
00:16:59,279 --> 00:17:03,799
Era para hacer algo que
otras personas no podrían,

324
00:17:03,840 --> 00:17:05,359
o no querrían hacer.

325
00:17:05,400 --> 00:17:08,119
Continuaría con su rol
y estilo de vida mercenario

326
00:17:08,160 --> 00:17:10,079
que había cultivado.

327
00:17:11,240 --> 00:17:14,519
Esa sería su caída,
llevándolo desde ser

328
00:17:14,559 --> 00:17:19,599
un pilar social,
al paria de la sociedad.

329
00:17:19,640 --> 00:17:22,279
[narradora] <i>La encantadora vida
de Drew Thornton está a punto</i>

330
00:17:22,319 --> 00:17:26,759
<i>de oscurecerse de camino a una
cita con el oso de la cocaína.</i>

331
00:17:28,720 --> 00:17:33,079
[pájaros gorjeando]

332
00:17:38,440 --> 00:17:41,039
[narradora] <i>En 1975,
el oso de la cocaína</i>

333
00:17:41,079 --> 00:17:43,680
<i>era solo un cachorro
que aprendía a ser</i>

334
00:17:43,720 --> 00:17:45,799
<i>un oso
en los bosques de Georgia.</i>

335
00:17:51,200 --> 00:17:53,680
<i>Mientras tanto,
a más de 300 kilómetros</i>

336
00:17:53,720 --> 00:17:57,680
<i>en Lexington, Kentucky,
Drew Thornton comenzaba su rol</i>

337
00:17:57,720 --> 00:18:01,880
<i>como policía corrupto con
su rudo compañero Bill Canan.</i>

338
00:18:01,920 --> 00:18:05,039
<i>Muy lejos de su respetado
y refinado estilo de vida</i>

339
00:18:05,079 --> 00:18:07,799
<i>en la sociedad
de criadores de caballos.</i>

340
00:18:07,839 --> 00:18:11,119
[Jimmy] Creo que Andrew Thornton
es de esos individuos

341
00:18:11,160 --> 00:18:16,680
que creció en cuna de oro,
y tenía casi todo lo que quería.

342
00:18:16,720 --> 00:18:22,079
{\an8}Tener ese tipo de diversión
lo emocionaba.

343
00:18:22,119 --> 00:18:24,200
[riendo] Era un tipo malo.

344
00:18:24,240 --> 00:18:26,960
[Ron] No creo que Andrew
Thornton se estuviese

345
00:18:27,000 --> 00:18:29,839
revelando contra su sociedad.

346
00:18:29,880 --> 00:18:33,839
{\an8}Creo que Andrew Thornton quería
un estilo de vida diferente.

347
00:18:33,880 --> 00:18:35,279
Eso fue todo.

348
00:18:35,319 --> 00:18:38,680
Él mismo experimentó
ser un aventurero.

349
00:18:38,720 --> 00:18:42,079
Una persona que literalmente
vivió al límite.

350
00:18:42,119 --> 00:18:45,680
[Charles] Thornton ayudó a crear
"El Mito" de Drew Thornton.

351
00:18:45,720 --> 00:18:49,480
Trataba de dar
una imagen de Superman,

352
00:18:49,519 --> 00:18:52,920
{\an8}pero estaba más allá
de lo que era capaz.

353
00:18:52,960 --> 00:18:54,519
[narradora] <i>Siempre presumido,</i>

354
00:18:54,559 --> 00:18:57,039
<i>a Thornton le gustaba demostrar
sus atléticas técnicas</i>

355
00:18:57,079 --> 00:19:00,279
<i>de arresto a sus amigos
en el departamento de policía.</i>

356
00:19:00,319 --> 00:19:02,480
Intentó saltar sobre un auto

357
00:19:02,519 --> 00:19:07,279
llevando un arma al mismo
tiempo, y el arma se disparó,

358
00:19:07,319 --> 00:19:08,920
rebotó y le disparó.

359
00:19:08,960 --> 00:19:11,599
[ríe]

360
00:19:13,319 --> 00:19:17,279
[narradora] <i>Eso no hizo más
que rozar su pierna y su ego.</i>

361
00:19:17,319 --> 00:19:21,359
<i>Pero eso no lo detuvo de seguir
escalando en el micro tráfico,</i>

362
00:19:21,400 --> 00:19:24,319
<i>enviando drogas
ilegales a Kentucky.</i>

363
00:19:27,359 --> 00:19:29,559
He sido piloto
por más de 40 años,

364
00:19:29,599 --> 00:19:31,920
y después me convertí
en escritor de aviación

365
00:19:31,960 --> 00:19:33,279
y fotógrafo.

366
00:19:35,400 --> 00:19:37,000
Una de las
historias más interesantes

367
00:19:37,039 --> 00:19:39,880
sobre el tráfico de drogas
es la de Drew Thornton.

368
00:19:39,920 --> 00:19:43,160
[música techno]

369
00:19:43,200 --> 00:19:45,319
AEROPUERTO DE BLUE GRASS

370
00:19:45,359 --> 00:19:47,680
[Charles] Hay un tipo
de personalidad que busca

371
00:19:47,720 --> 00:19:50,079
una forma de hacer
la vida más excitante.

372
00:19:51,000 --> 00:19:53,920
A mediados de los 70,
Drew Thornton decidió

373
00:19:53,960 --> 00:19:58,519
dejar el crimen callejero,
y convertirse en contrabandista.

374
00:19:58,559 --> 00:20:00,680
[Michael] Drew estaba
trayendo principalmente

375
00:20:00,720 --> 00:20:03,680
cargas de marihuana
en avión a Kentucky

376
00:20:03,720 --> 00:20:05,519
para su distribución
en todo el estado.

377
00:20:05,559 --> 00:20:07,279
Quiero decir, fue algo grande.

378
00:20:08,200 --> 00:20:11,079
[Jimmy] Tenían un plan
que funcionó bien.

379
00:20:11,119 --> 00:20:12,960
Todo lo que hacían
era ir por ella,

380
00:20:13,000 --> 00:20:16,119
transportarla de vuelta,
y eliminar al intermediario.

381
00:20:17,440 --> 00:20:21,759
Nunca habría imaginado
que estuviese pasando esto.

382
00:20:23,880 --> 00:20:25,880
[narradora] <i>A través
de contactos con la red</i>

383
00:20:25,920 --> 00:20:28,039
<i>de drogas de Lexington,
los policías corruptos</i>

384
00:20:28,079 --> 00:20:30,880
<i>Drew Thornton y Bill Canan
construyeron una red</i>

385
00:20:30,920 --> 00:20:33,559
<i>de vendedores fuera del estado,
quienes los proveyeron</i>

386
00:20:33,599 --> 00:20:35,839
<i>de altas cantidades
de marihuana.</i>

387
00:20:37,519 --> 00:20:40,680
Thornton iba los fines
de semana cuando muchos

388
00:20:40,720 --> 00:20:43,279
vuelos comerciales
estaban regresando.

389
00:20:43,319 --> 00:20:46,079
El radar debe haber
estado lleno de aviones.

390
00:20:46,119 --> 00:20:47,839
Puedes fácilmente
sacar tu equipaje,

391
00:20:47,880 --> 00:20:51,119
meterlo en un auto,
tomar la carretera, y listo.

392
00:20:52,519 --> 00:20:57,480
{\an8}Drew Thornton trajo
muchas cargas de marihuana.

393
00:20:57,519 --> 00:20:59,599
Estaba ganando muchísimo dinero.

394
00:21:04,279 --> 00:21:07,400
[narradora] <i>Cuando 1976
estaba a punto de acabarse,</i>

395
00:21:07,440 --> 00:21:09,720
<i>la vida es buena
para el oso de la cocaína.</i>

396
00:21:09,759 --> 00:21:12,720
<i>Pero a 300 kilómetros de
distancia las cosas se pondrán</i>

397
00:21:12,759 --> 00:21:16,200
<i>complicadas para nuestro par
de policías corruptos.</i>

398
00:21:17,799 --> 00:21:20,160
ENERO DE 1977

399
00:21:21,920 --> 00:21:23,599
[Charles] A mediados de los 70,

400
00:21:23,640 --> 00:21:26,119
cuando la brigada de narcóticos
en Lexington buscaba

401
00:21:26,160 --> 00:21:27,640
gente que pudiesen
ser informantes.

402
00:21:27,680 --> 00:21:30,559
Una de esas personas
fue Melanie Flynn.

403
00:21:30,599 --> 00:21:33,279
[Jim] Melanie Flynn
conocía a Bill Canan,

404
00:21:33,319 --> 00:21:35,759
{\an8}quien intentaba utilizarla
como informante.

405
00:21:35,799 --> 00:21:38,279
Ella le proporcionaba
información sobre consumidores

406
00:21:38,319 --> 00:21:40,240
y compradores de drogas

407
00:21:40,279 --> 00:21:42,640
alrededor de la universidad
de Kentucky.

408
00:21:42,680 --> 00:21:46,599
[Charles] Melanie solo estaba
ayudando a la policía local.

409
00:21:46,640 --> 00:21:48,519
Sentía que eso era lo correcto.

410
00:21:48,799 --> 00:21:51,920
[narradora] <i>Melanie no sabe que
trabaja con policías corruptos.</i>

411
00:21:51,960 --> 00:21:53,680
<i>Pero pronto comienza a sospechar</i>

412
00:21:53,720 --> 00:21:56,519
<i>que las drogas circulando
en Lexington estaban siendo</i>

413
00:21:56,559 --> 00:22:00,119
<i>proporcionadas por
Drew Thornton y Bill Canan.</i>

414
00:22:00,160 --> 00:22:03,039
Creo que estaban
preocupados de que ella

415
00:22:03,079 --> 00:22:04,559
amenazara sus operaciones,

416
00:22:04,599 --> 00:22:07,559
e iría a las autoridades
a causar graves problemas.

417
00:22:09,640 --> 00:22:14,160
Un día salió
del trabajo camino a casa...

418
00:22:14,200 --> 00:22:15,720
y nunca más la vuelven a ver.

419
00:22:23,519 --> 00:22:26,640
Su auto fue encontrado
después en un condominio

420
00:22:26,680 --> 00:22:28,839
de departamentos
al norte de Lexington.

421
00:22:32,359 --> 00:22:36,359
Fue vista por última
vez a dos cuadras,

422
00:22:36,400 --> 00:22:38,279
estacionada
en la intersección hablando

423
00:22:38,319 --> 00:22:41,279
con dos personas
en una van oscura.

424
00:22:41,319 --> 00:22:45,000
En una investigación
posterior de la policía

425
00:22:45,039 --> 00:22:48,000
estatal de Kentucky,
se cree que esos individuos

426
00:22:48,039 --> 00:22:50,799
pudieron haber sido
Drew Thornton y Bill Canan.

427
00:22:54,839 --> 00:22:56,839
Cuando pasas de ser
contrabandista de drogas

428
00:22:56,880 --> 00:23:02,079
a asesino es cuando de verdad
lo llevas al siguiente nivel.

429
00:23:02,119 --> 00:23:04,480
Eso aún no ha sido probado.

430
00:23:04,519 --> 00:23:07,400
Sin embargo, Melanie Flynn
sigue desaparecida.

431
00:23:07,440 --> 00:23:13,799
[música tensa]

432
00:23:19,000 --> 00:23:21,079
[crujido de hojas]

433
00:23:21,119 --> 00:23:23,960
[Charles] Tras la desaparición
de Flynn, una cartera

434
00:23:24,000 --> 00:23:27,799
fue encontrada por un pescador
en el río de Kentucky.

435
00:23:27,839 --> 00:23:31,240
Dentro había medicamentos
que pertenecían a ella.

436
00:23:32,920 --> 00:23:34,480
Melanie Flynn es probablemente

437
00:23:34,519 --> 00:23:37,960
de los personajes
más trágicos en todo esto.

438
00:23:38,000 --> 00:23:41,079
Hasta ahora no sabemos
qué pasó realmente con ella.

439
00:23:41,119 --> 00:23:44,160
Y los rumores
corrían como el viento.

440
00:23:44,200 --> 00:23:46,680
[zumbido de hélice]

441
00:23:46,720 --> 00:23:49,640
[narradora] <i>Un rumor dice
que Drew Thornton es sujeto</i>

442
00:23:49,680 --> 00:23:52,920
<i>de una investigación
de asuntos internos.</i>

443
00:23:52,960 --> 00:23:54,720
<i>Abandona la policía.</i>

444
00:23:56,119 --> 00:23:57,519
<i>Ahora es libre de ser</i>

445
00:23:57,559 --> 00:23:59,559
<i>un contrabandista
a tiempo completo.</i>

446
00:24:10,799 --> 00:24:12,720
<i>En los bosques
del norte de Georgia,</i>

447
00:24:12,759 --> 00:24:15,920
<i>un inocente oso no tiene
idea de que hay un hombre</i>

448
00:24:15,960 --> 00:24:18,640
<i>a 300 kilómetros
de distancia planeando algo</i>

449
00:24:18,680 --> 00:24:22,400
<i>tan grande que sus mundos
van a colisionar algún día.</i>

450
00:24:23,599 --> 00:24:25,720
He escuchado a mucha gente decir

451
00:24:26,640 --> 00:24:29,160
{\an8}en conversaciones
sobre Andrew Thornton

452
00:24:29,200 --> 00:24:32,680
{\an8}que lo equiparan
al mito de Ícaro,

453
00:24:32,720 --> 00:24:34,920
volando muy cerca del sol.

454
00:24:34,960 --> 00:24:36,720
Y eso es exactamente
lo que hizo.

455
00:24:36,759 --> 00:24:38,519
[ríe]

456
00:24:38,559 --> 00:24:42,119
[música techno]

457
00:24:42,160 --> 00:24:46,559
[narradora] <i>Para 1977,
Drew Thornton ya no era policía,</i>

458
00:24:46,599 --> 00:24:49,359
<i>y Canan expandió su negocio
de contrabando de drogas</i>

459
00:24:49,400 --> 00:24:52,880
<i>sin que nadie
lo estuviese vigilando.</i>

460
00:24:52,920 --> 00:24:56,920
{\an8}El creía ser más listo
que cualquiera.

461
00:24:56,960 --> 00:25:01,799
{\an8}Era temerario. Él iba más allá
de lo que mucha gente no haría.

462
00:25:03,480 --> 00:25:05,440
[narradora] <i>La única
forma de expandirse</i>

463
00:25:05,480 --> 00:25:07,440
<i>es encontrar nuevos socios.</i>

464
00:25:07,480 --> 00:25:10,000
<i>Se contacta con un viejo
amigo de Lexington.</i>

465
00:25:10,039 --> 00:25:12,160
<i>Un hombre llamado
Bradley Bryant.</i>

466
00:25:13,160 --> 00:25:17,039
{\an8}Bradley Bryant era compañero
de colegio de Drew Thornton.

467
00:25:17,880 --> 00:25:20,599
{\an8}Fueron a la misma escuela
privada en Lexington.

468
00:25:20,640 --> 00:25:22,359
{\an8}Ambos fueron
a la academia militar,

469
00:25:22,400 --> 00:25:24,519
{\an8}así que tienen
un historial juntos.

470
00:25:24,559 --> 00:25:27,079
Bryant fue incluso el padrino
de bodas de Thornton

471
00:25:27,119 --> 00:25:28,119
en su matrimonio.

472
00:25:28,160 --> 00:25:29,680
Ellos eran la sal del mundo.

473
00:25:29,720 --> 00:25:32,839
Eran los bastiones
de la sociedad.

474
00:25:35,680 --> 00:25:37,480
[narradora]
<i>Bradley Bryant no es solo</i>

475
00:25:37,519 --> 00:25:39,000
<i>un viejo amigo de Thornton.</i>

476
00:25:39,039 --> 00:25:41,640
<i>Es un exitoso
empresario con contactos</i>

477
00:25:41,680 --> 00:25:44,400
<i>en el crimen organizado
por todo el país,</i>

478
00:25:44,440 --> 00:25:47,400
<i>y quiere ser un jugador
en la ciudad del pecado.</i>

479
00:25:47,440 --> 00:25:53,880
[música rock]

480
00:25:53,920 --> 00:25:56,519
[Charles]
Bradley Bryant fue a Las Vegas,

481
00:25:57,319 --> 00:26:01,039
y conoció a los hermanos Chagra.

482
00:26:01,079 --> 00:26:02,400
Lee y Jimmy Chagra.

483
00:26:05,720 --> 00:26:08,279
{\an8}[Jim] Los Chagra eran
grandes partícipes

484
00:26:08,319 --> 00:26:09,960
{\an8}en el negocio de la droga.

485
00:26:11,279 --> 00:26:16,240
Tenían conexiones con
Sudamérica, México, Colombia.

486
00:26:18,880 --> 00:26:21,680
Jimmy y Lee Chagra
permitirían que Drew Thornton

487
00:26:21,720 --> 00:26:23,920
importara altas
cantidades de marihuana.

488
00:26:27,400 --> 00:26:30,359
Andrew no tenía miedo
de ir a Sudamérica

489
00:26:30,400 --> 00:26:31,880
y arriesgar su vida,

490
00:26:31,920 --> 00:26:34,480
pero creo que eso era parte
del atractivo para él.

491
00:26:39,720 --> 00:26:42,680
Si vas a importar
toneladas de marihuana,

492
00:26:42,720 --> 00:26:45,759
necesitarás un avión
capaz de soportar todo eso.

493
00:26:45,799 --> 00:26:48,640
Drew Thornton estaba volando
una aeronave de carga

494
00:26:48,680 --> 00:26:51,559
{\an8}de cuatro motores, un avión
de la segunda guerra mundial,

495
00:26:51,599 --> 00:26:53,599
{\an8}que era capaz
de transportar toneladas

496
00:26:53,640 --> 00:26:55,480
{\an8}de marihuana a Kentucky.

497
00:26:56,720 --> 00:26:59,079
[narradora] <i>La ruta
lo lleva desde Sudamérica</i>

498
00:26:59,119 --> 00:27:02,759
<i>hasta la costa de Florida,
y el norte de Georgia.</i>

499
00:27:04,079 --> 00:27:07,039
<i>El territorio de origen
del oso de la cocaína.</i>

500
00:27:10,359 --> 00:27:13,279
Él traía un estimado
de 10 000 libras.

501
00:27:13,319 --> 00:27:15,599
Cinco toneladas de marihuana.

502
00:27:17,400 --> 00:27:21,240
[narradora] <i>En dinero actual,
son cinco millones de dólares.</i>

503
00:27:22,960 --> 00:27:24,799
[Rick] Son clase alta
de Kentucky

504
00:27:24,839 --> 00:27:27,440
que se juntaron a contrabandear
a tiempo completo,

505
00:27:27,480 --> 00:27:29,079
y fueron bastante exitosos.

506
00:27:29,119 --> 00:27:33,039
{\an8}La gente no entiende
cómo sería el proceso

507
00:27:33,079 --> 00:27:36,799
de volar a un país
extranjero con mucha droga,

508
00:27:36,839 --> 00:27:39,759
y regresar a los
Estados Unidos de América.

509
00:27:39,799 --> 00:27:41,960
Eso requiere
de alguien especial.

510
00:27:42,000 --> 00:27:45,599
[Charles] Expandieron
su negocio rápidamente,

511
00:27:45,640 --> 00:27:47,279
y se convirtieron
en una importante

512
00:27:47,319 --> 00:27:48,559
organización del sureste.

513
00:27:48,599 --> 00:27:50,240
Tal vez la
más grande de la época.

514
00:27:50,279 --> 00:27:53,000
Quiero decir, fue...

515
00:27:53,039 --> 00:27:54,359
Fue increíble.

516
00:27:54,400 --> 00:27:59,680
[música pop]

517
00:27:59,720 --> 00:28:01,799
[narradora] <i>Drew Thornton
y Bradley Bryant iban</i>

518
00:28:01,839 --> 00:28:04,440
<i>hacia la cima
de la cadena alimenticia</i>

519
00:28:04,480 --> 00:28:06,279
<i>del contrabando de drogas.</i>

520
00:28:09,000 --> 00:28:11,960
<i>Pero están tan ocupados viviendo
una vida extrema que ignoran</i>

521
00:28:12,000 --> 00:28:16,559
<i>las señales de alerta
de que se estaban mostrando.</i>

522
00:28:18,440 --> 00:28:21,400
DICIEMBRE DE 1978

523
00:28:21,440 --> 00:28:25,880
En 1978, Lee Chagra
fue asesinado en su oficina.

524
00:28:27,640 --> 00:28:29,559
{\an8}Obviamente tuvieron
la sospecha de que era

525
00:28:29,599 --> 00:28:32,279
{\an8}una retribución
por un crimen que salió mal.

526
00:28:33,200 --> 00:28:35,000
{\an8}[narradora] <i>La muerte
de Lee Chagra llama</i>

527
00:28:35,039 --> 00:28:37,279
{\an8}<i>la atención de la policía
sobre Thornton.</i>

528
00:28:37,319 --> 00:28:41,839
<i>Meses después, Jimmy Chagra es
arrestado por tráfico de drogas,</i>

529
00:28:41,880 --> 00:28:44,920
<i>y esto pone en marcha
una extraña serie</i>

530
00:28:44,960 --> 00:28:47,480
<i>de acontecimientos que harán
que la vida de Thornton</i>

531
00:28:47,519 --> 00:28:49,200
<i>vaya en caída libre.</i>

532
00:28:49,240 --> 00:28:53,519
Jimmy Chagra iba a ir a juicio
por sus actividades criminales.

533
00:28:53,559 --> 00:28:56,559
Ese juicio iba a estar
bajo la supervisión

534
00:28:56,599 --> 00:28:58,079
del juez John Wood.

535
00:28:59,000 --> 00:29:00,880
Era conocido
como el "Máximo John"

536
00:29:00,920 --> 00:29:03,480
por sus sentencias.

537
00:29:03,519 --> 00:29:06,279
El día antes al juicio,

538
00:29:06,319 --> 00:29:09,440
el juez Wood fue asesinado
en su entrada.

539
00:29:13,039 --> 00:29:15,200
[reportero] <i>Juez John Wood
fue herido mortalmente</i>

540
00:29:15,240 --> 00:29:18,079
<i>por un solo disparo mientras
se subía a su auto esta mañana.</i>

541
00:29:18,119 --> 00:29:20,319
<i>Los equipos de emergencia
atendieron al juez,</i>

542
00:29:20,359 --> 00:29:21,960
<i>pero no pudieron revivirlo.</i>

543
00:29:22,000 --> 00:29:27,200
[música pop]

544
00:29:27,240 --> 00:29:30,720
El juez Wood fue
asesinado por un sicario

545
00:29:30,759 --> 00:29:32,519
contratado por Jimmy Chagra.

546
00:29:33,960 --> 00:29:36,440
[narradora] <i>Es difícil
imaginar qué estaba pensando</i>

547
00:29:36,480 --> 00:29:38,920
<i>el socio de Thornton
cuando ordenó el ataque.</i>

548
00:29:40,240 --> 00:29:43,279
No tuvo sentido
en muchos aspectos.

549
00:29:43,319 --> 00:29:46,640
Eso simplemente no se hacía.

550
00:29:46,680 --> 00:29:49,160
La gente no hacía cosas así.

551
00:29:50,359 --> 00:29:53,000
[narradora] <i>Tal vez fueron
tácticas de intimidación,</i>

552
00:29:53,039 --> 00:29:54,440
<i>pero no funcionaron.</i>

553
00:29:54,480 --> 00:29:57,759
<i>Jimmy Chagra
fue condenado por 30 años,</i>

554
00:29:57,799 --> 00:30:01,240
{\an8}<i>pero ese no es el giro
más extraño de este asesinato.</i>

555
00:30:02,359 --> 00:30:05,440
{\an8}Chagra había contratado
a un hombre llamado

556
00:30:05,480 --> 00:30:06,559
Charles Harrelson.

557
00:30:07,839 --> 00:30:09,799
[narradora] <i>Si el nombre
de Charles Harrelson</i>

558
00:30:09,839 --> 00:30:12,000
<i>les suena familiar,
es porque el sicario</i>

559
00:30:12,039 --> 00:30:14,200
<i>tiene contactos con Hollywood.</i>

560
00:30:14,240 --> 00:30:16,279
<i>Es el padre del actor</i>

561
00:30:17,480 --> 00:30:19,240
<i>Woody Harrelson.</i>

562
00:30:21,480 --> 00:30:23,359
[música rock]

563
00:30:23,400 --> 00:30:25,799
La muerte de Wood fue
noticia internacional.

564
00:30:25,839 --> 00:30:28,799
La policía de todo
Estados Unidos la había visto.

565
00:30:28,839 --> 00:30:30,599
Era una línea
que no había sido cruzada.

566
00:30:30,640 --> 00:30:33,400
Se prestó mucha atención
a todo lo relacionado

567
00:30:33,440 --> 00:30:37,400
con los hermanos Chagra,
incluido Drew Thornton.

568
00:30:37,440 --> 00:30:39,200
[narradora] <i>De repente,
Drew Thornton,</i>

569
00:30:39,240 --> 00:30:41,079
<i>del pequeño y viejo Kentucky,</i>

570
00:30:41,119 --> 00:30:43,400
<i>estaba en el radar del FBI.</i>

571
00:30:43,440 --> 00:30:45,680
<i>Ya no hay dónde esconderse.</i>

572
00:30:45,720 --> 00:30:49,440
EDIFICIO DEL FBI J EDGAR HOOVER
[música se detiene]

573
00:30:58,519 --> 00:31:02,640
{\an8}El oso de la cocaína fue
el segundo caso en Georgia

574
00:31:02,680 --> 00:31:06,759
{\an8}donde un animal
murió por cocaína.

575
00:31:09,079 --> 00:31:10,240
[cuervos graznando]

576
00:31:10,279 --> 00:31:12,279
En septiembre de 1982,

577
00:31:12,319 --> 00:31:14,079
la oficina del alguacil
llamó diciendo

578
00:31:14,119 --> 00:31:16,720
que un campesino
había encontrado un canasto

579
00:31:16,759 --> 00:31:20,240
cilíndrico azul
en su pastizal con sus vacas.

580
00:31:20,279 --> 00:31:21,880
[muge]

581
00:31:21,920 --> 00:31:24,519
Y las vacas habían
mordido el cilindro.

582
00:31:26,240 --> 00:31:27,920
Y les dije "¿Están locos?"

583
00:31:27,960 --> 00:31:30,880
Las vacas tenían polvo
blanco en sus narices.

584
00:31:35,160 --> 00:31:37,880
Algo estaba pasando.

585
00:31:37,920 --> 00:31:41,319
[narradora] <i>Pero, ¿de dónde
sacaron las vacas la cocaína?</i>

586
00:31:41,359 --> 00:31:43,240
[mugidos]

587
00:31:43,279 --> 00:31:44,880
[zumbido de insectos]

588
00:31:46,519 --> 00:31:50,839
<i>¿Será el mismo proveedor que
el de nuestro legendario oso?</i>

589
00:31:50,880 --> 00:31:52,519
[oso gruñendo]

590
00:31:52,559 --> 00:31:55,319
[zumbido de hélice]

591
00:31:56,920 --> 00:32:00,920
<i>Pero en 1980, Drew Thornton
no era traficante de cocaína.</i>

592
00:32:03,400 --> 00:32:04,960
<i>Traficaba marihuana.</i>

593
00:32:05,000 --> 00:32:07,240
[gruñidos]

594
00:32:07,279 --> 00:32:08,720
<i>Y mucha.</i>

595
00:32:12,279 --> 00:32:14,680
<i>Después de la muerte
de un juez federal,</i>

596
00:32:14,720 --> 00:32:16,440
<i>Thornton se convierte
en una persona</i>

597
00:32:16,480 --> 00:32:18,799
<i>de interés para el FBI.</i>

598
00:32:18,839 --> 00:32:20,680
EDIFICIO DEL FBI EDGAR HOOVER

599
00:32:20,720 --> 00:32:22,839
[Jim] La sede
del FBI nos notificó

600
00:32:22,880 --> 00:32:25,519
{\an8}inmediatamente que un juez
federal había sido asesinado,

601
00:32:25,559 --> 00:32:27,400
{\an8}y que habría una persona
de Lexington

602
00:32:27,440 --> 00:32:29,279
{\an8}relacionada con ello.

603
00:32:29,319 --> 00:32:31,920
{\an8}[narradora]
<i>El FBI tiene al asesino,</i>

604
00:32:31,960 --> 00:32:34,400
{\an8}<i>y al hombre que ordenó
el ataque.</i>

605
00:32:35,319 --> 00:32:39,079
{\an8}<i>Ahora están tras todos
sus contactos criminales.</i>

606
00:32:40,519 --> 00:32:42,680
<i>Pero, a pesar del peligro...</i>

607
00:32:42,720 --> 00:32:45,160
<i>Thornton y su viejo
amigo Bradley Bryant</i>

608
00:32:45,200 --> 00:32:47,400
<i>siguen contrabandeando.</i>

609
00:32:47,440 --> 00:32:50,640
Thornton estaba teniendo
una muy buena vida,

610
00:32:50,680 --> 00:32:52,480
y Bryant iba tras el dinero.

611
00:32:54,039 --> 00:32:55,599
Así que, apostaban.

612
00:32:55,640 --> 00:32:58,880
{\an8}Ese es un viejo hábito
de Kentucky.

613
00:32:58,920 --> 00:33:01,160
Apostaban y perdían.

614
00:33:01,200 --> 00:33:02,680
Y perdían mucho.

615
00:33:03,640 --> 00:33:06,759
AEROPUERTO INTERNACIONAL
DE FILADELFIA

616
00:33:10,559 --> 00:33:15,319
[Michael] En 1981, en un hotel
del aeropuerto de Filadelfia,

617
00:33:15,359 --> 00:33:18,680
{\an8}Bradley Bryant agotó su suerte.

618
00:33:18,720 --> 00:33:21,880
{\an8}Fue arrestado
con un gran suministro

619
00:33:21,920 --> 00:33:26,319
de armas automáticas,
lentes de visión nocturna,

620
00:33:26,359 --> 00:33:28,119
y equipos de comunicación sofisticados.

621
00:33:28,160 --> 00:33:33,119
Un agente federal me dijo que se
parecía a un <i>kit</i> para asesinar.

622
00:33:33,960 --> 00:33:36,440
[narradora] <i>Otro arsenal
de armas fue encontrado</i>

623
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
<i>por los federales en una bodega</i>

624
00:33:38,039 --> 00:33:40,119
<i>de Lexington
que le pertenecía a Bryant.</i>

625
00:33:43,440 --> 00:33:46,759
{\an8}[música techno]

626
00:33:46,799 --> 00:33:49,359
{\an8}<i>Fue sentenciado
a 15 años de cárcel.</i>

627
00:33:51,720 --> 00:33:56,079
{\an8}<i>Y hay malas noticias para
la operación "Piloto Estrella".</i>

628
00:33:56,960 --> 00:33:59,799
<i>Escondida entre las armas,
había una libreta.</i>

629
00:33:59,839 --> 00:34:02,799
<i>Adentro tiene escrito el nombre
de Andrew Thornton,</i>

630
00:34:02,839 --> 00:34:04,440
<i>junto a códigos para misiones</i>

631
00:34:04,480 --> 00:34:05,920
<i>de contrabando de marihuana.</i>

632
00:34:07,559 --> 00:34:09,840
Thornton tenía
miedo de la atención

633
00:34:09,880 --> 00:34:12,320
que se iba a arrastrar sobre él.

634
00:34:13,159 --> 00:34:14,880
Desapareció inmediatamente.

635
00:34:17,719 --> 00:34:20,440
Resultó ser
que estaba escapando,

636
00:34:20,480 --> 00:34:22,639
y seguía usando sus trucos.

637
00:34:22,679 --> 00:34:23,880
Volaba sus aviones.

638
00:34:23,920 --> 00:34:28,079
[música pop]

639
00:34:28,119 --> 00:34:30,000
[narradora]
<i>Thornton vuela de aeropuerto</i>

640
00:34:30,039 --> 00:34:32,239
<i>en aeropuerto por meses.</i>
[aullidos]

641
00:34:33,440 --> 00:34:36,760
<i>Estando bajo el radar,
y evitando ser capturado.</i>

642
00:34:38,199 --> 00:34:40,920
A Thornton le gustaba
la idea del riesgo.

643
00:34:40,960 --> 00:34:43,039
Amaba lo emocionante.

644
00:34:43,079 --> 00:34:44,480
Amaba la aventura.

645
00:34:44,519 --> 00:34:45,920
[zumbido de hélice]

646
00:34:45,960 --> 00:34:48,320
Lo habría disfrutado enormemente.

647
00:34:56,519 --> 00:34:58,400
Aterrizó en
en Carolina del Norte,

648
00:34:58,440 --> 00:35:00,119
y oficiales de aduana interceptaron

649
00:35:00,159 --> 00:35:02,280
sus comunicaciones
rastreando sus vuelos.

650
00:35:02,320 --> 00:35:05,800
[charla de radio indistinta]

651
00:35:05,840 --> 00:35:07,559
Y ahí fue donde lo capturaron.

652
00:35:14,679 --> 00:35:16,719
Pero no lo capturaron
con drogas.

653
00:35:18,840 --> 00:35:22,320
[narradora] <i>El avión de Thornton
está completamente limpio.</i>

654
00:35:22,360 --> 00:35:26,519
<i>Alguien pudo haberle avisado,
o simplemente tuvo suerte.</i>

655
00:35:27,920 --> 00:35:32,840
Thornton era un hombre con mucha
suerte en muchos sentidos.

656
00:35:34,519 --> 00:35:37,199
[narradora] <i>La evidencia
en su contra es escasa.</i>

657
00:35:37,239 --> 00:35:42,760
[música pop]

658
00:35:45,840 --> 00:35:47,480
<i>Thornton salió fácilmente,</i>

659
00:35:47,519 --> 00:35:49,719
<i>y solo recibió
cinco meses de condena.</i>

660
00:35:50,519 --> 00:35:53,920
[música funk]

661
00:35:53,960 --> 00:35:56,519
<i>Con todos sus amigos
en prisión, el imperio</i>

662
00:35:56,559 --> 00:35:58,960
<i>de marihuana de Thornton
ha colapsado.</i>

663
00:35:59,000 --> 00:36:01,880
<i>Pero aún no está listo
para rendirse.</i>

664
00:36:04,360 --> 00:36:06,559
Thornton se volvió
un "Lobo Solitario".

665
00:36:06,599 --> 00:36:10,880
{\an8}Empezó a usar sus conexiones
para traer cocaína.

666
00:36:12,320 --> 00:36:14,199
[gruñido]

667
00:36:14,239 --> 00:36:15,719
Lo que cambió todo.

668
00:36:16,880 --> 00:36:21,400
[música rock]

669
00:36:21,440 --> 00:36:23,360
[Rick]
En los 70, había mucho apetito

670
00:36:23,400 --> 00:36:25,320
de marihuana
en los Estados Unidos.

671
00:36:26,119 --> 00:36:30,119
{\an8}Pero después, el apetito cambió
en los 80 a la cocaína.

672
00:36:30,840 --> 00:36:32,559
Se convirtió
en la droga de elección.

673
00:36:32,599 --> 00:36:33,880
Muchas celebridades la usaban,

674
00:36:33,920 --> 00:36:37,320
y era atractiva
para los contrabandistas.

675
00:36:38,320 --> 00:36:40,599
Me uní a la DEA en 1983.

676
00:36:40,639 --> 00:36:43,519
Fui asignado para trabajar
en casos sobre drogas

677
00:36:43,559 --> 00:36:45,719
a lo largo de Kentucky.

678
00:36:45,760 --> 00:36:47,880
Eso me llevó a Sudamérica.

679
00:36:49,079 --> 00:36:53,440
Cuando me uní a la DEA, aprendí
mucho sobre Andrew Thornton,

680
00:36:54,599 --> 00:36:57,199
quien pasó de transportar
toneladas de marihuana,

681
00:36:57,239 --> 00:37:01,599
a transportar kilos de cocaína,
porque se necesitaba un avión

682
00:37:01,639 --> 00:37:05,519
más pequeño, y llamaba menos
la atención de la policía.

683
00:37:05,559 --> 00:37:07,639
Podrías ganar fácilmente
diez veces más dinero

684
00:37:07,679 --> 00:37:10,320
en una ronda de cocaína
que con marihuana.

685
00:37:10,360 --> 00:37:13,719
Y un piloto como Andrew Thornton
puede hacer todo por sí mismo.

686
00:37:18,000 --> 00:37:20,840
[narradora] <i>Para 1983,
Thornton usa sus conexiones</i>

687
00:37:20,880 --> 00:37:24,719
<i>con Colombia para contrabandear
cocaína en América.</i>

688
00:37:26,599 --> 00:37:29,000
Yo sabía que él era
un importante

689
00:37:29,039 --> 00:37:30,199
contrabandista de drogas.

690
00:37:30,239 --> 00:37:31,920
Varias agencias trabajaron

691
00:37:31,960 --> 00:37:35,840
para armar un caso
contra Andrew Thornton.

692
00:37:35,880 --> 00:37:37,679
[narradora]
<i>Ahora está listo para el viaje</i>

693
00:37:37,719 --> 00:37:40,679
<i>que lo hará famoso,
y para siempre conectado</i>

694
00:37:40,719 --> 00:37:43,440
<i>con el destino
del oso de la cocaína.</i>

695
00:37:43,480 --> 00:37:45,480
[música se detiene]

696
00:37:54,480 --> 00:37:57,119
<i>Es 1985, y Andrew Thornton está</i>

697
00:37:57,159 --> 00:38:00,840
<i>de regreso a lo grande,
traficando cocaína a Kentucky.</i>

698
00:38:01,880 --> 00:38:03,880
<i>Pero en la leyenda
del oso de la cocaína,</i>

699
00:38:03,920 --> 00:38:06,519
<i>su destino está escrito.</i>

700
00:38:06,559 --> 00:38:09,039
<i>Y su final
se aproxima rápidamente.</i>

701
00:38:11,639 --> 00:38:15,079
10 DE SEPTIEMBRE DE 1985

702
00:38:16,400 --> 00:38:21,199
[Charles] En la noche
del 10 de septiembre de 1985,

703
00:38:21,239 --> 00:38:22,599
{\an8}transportó una carga

704
00:38:22,639 --> 00:38:24,880
{\an8}de cocaína a los Estados
Unidos desde Colombia.

705
00:38:27,480 --> 00:38:32,239
Su objetivo era transportar
la cocaína a Lexington

706
00:38:32,280 --> 00:38:36,599
con una parada intermedia en
Georgia, donde tenía a unos

707
00:38:36,639 --> 00:38:39,400
ayudantes esperándolo
para descargar el avión.

708
00:38:39,440 --> 00:38:41,679
{\an8}No te subes a un avión
y vuelas hasta Colombia

709
00:38:41,719 --> 00:38:43,760
{\an8}a recoger un montón
de cocaína y regresas.

710
00:38:43,800 --> 00:38:46,480
Eso debió necesitar
planificación previa.

711
00:38:46,519 --> 00:38:48,320
[zumbido de hélice]

712
00:38:48,360 --> 00:38:51,199
[narradora] <i>El viaje de Thornton
comenzó según lo planeado.</i>

713
00:38:51,239 --> 00:38:56,199
<i>Pasó por Cuba, y navegó por
la costa de Florida sin novedad.</i>

714
00:38:56,239 --> 00:38:57,840
<i>Pero, ¿qué pasó después?</i>

715
00:38:58,800 --> 00:39:00,440
<i>Hay ciertos hechos
sobre los cuales</i>

716
00:39:00,480 --> 00:39:03,079
<i>muchos investigadores
están de acuerdo.</i>

717
00:39:03,119 --> 00:39:06,679
[música rock]

718
00:39:06,719 --> 00:39:09,119
[Charles] Thornton
no aterrizó en Georgia.

719
00:39:10,880 --> 00:39:13,119
Estaba volando sobre
el Parque Forestal de Georgia,

720
00:39:13,159 --> 00:39:16,079
y comenzó a tirar
cocaína al bosque.

721
00:39:19,039 --> 00:39:21,079
Probablemente valía
cientos de millones.

722
00:39:22,679 --> 00:39:25,639
{\an8}Amarró las bolsas
de lona a paracaídas,

723
00:39:25,679 --> 00:39:27,400
{\an8}las lanzaba por la avioneta,

724
00:39:27,440 --> 00:39:30,960
y tenía alrededor de 34 kilos
de cocaína pegados a su cuerpo.

725
00:39:33,280 --> 00:39:35,280
[Charles] Después,
con el resto de la cocaína

726
00:39:35,320 --> 00:39:38,599
atada a él, puso el avión
en piloto automático

727
00:39:38,639 --> 00:39:41,320
cerca del aeropuerto
de Knoxville en el centro.

728
00:39:41,360 --> 00:39:42,239
Saltó...

729
00:39:42,280 --> 00:39:43,239
[música se detiene]

730
00:39:45,239 --> 00:39:50,039
Y algo ocurrió
que no esperaba que ocurriese.

731
00:39:50,079 --> 00:39:51,119
[golpe]

732
00:39:51,159 --> 00:39:52,639
[grillos grillando]

733
00:39:59,039 --> 00:40:02,559
¿Cómo pudo Andrew Thornton
morir saltando en paracaídas?

734
00:40:05,960 --> 00:40:10,159
{\an8}La gente tiene muchas teorías
sobre lo que ocurrió.

735
00:40:11,199 --> 00:40:14,039
TEORÍA UNO PREDICAMENTO
CON EL PARACAÍDAS

736
00:40:14,079 --> 00:40:16,920
La historia más común
es que el paracaídas

737
00:40:16,960 --> 00:40:19,920
no se abrió por completo
por razones desconocidas.

738
00:40:20,800 --> 00:40:22,239
El paracaídas de emergencia

739
00:40:22,280 --> 00:40:24,519
tampoco se abrió por completo.

740
00:40:26,440 --> 00:40:28,679
TEORÍA DOS DILEMA CON LA PUERTA

741
00:40:28,719 --> 00:40:30,199
La gente notó en ese entonces

742
00:40:30,239 --> 00:40:32,400
que tenía un claro corte
o moretón en la cabeza,

743
00:40:32,440 --> 00:40:35,960
y que quizá se golpeó la cabeza
cuando saltó del avión.

744
00:40:37,599 --> 00:40:39,239
Estaba inconsciente, y no tuvo

745
00:40:39,280 --> 00:40:41,840
la oportunidad
de abrir su paracaídas.

746
00:40:41,880 --> 00:40:43,800
También pudo haber
tenido que ver

747
00:40:43,840 --> 00:40:46,239
con toda la cocaína que cargaba.

748
00:40:47,079 --> 00:40:49,639
TEORÍA TRES JAQUECA POR COCAÍNA

749
00:40:49,679 --> 00:40:52,880
Según las heridas en su cara,

750
00:40:52,920 --> 00:40:58,079
el médico forense creyó que la
carga de cocaína dio la vuelta,

751
00:40:58,119 --> 00:41:00,480
y le golpeó en la cara,
dejándolo inconsciente

752
00:41:00,519 --> 00:41:03,039
o aturdido hasta
el punto de confundirlo.

753
00:41:03,079 --> 00:41:05,639
Así que, debió haber
sido una gran lamida.

754
00:41:06,519 --> 00:41:08,239
[zumbido de hélice]

755
00:41:08,280 --> 00:41:11,599
[narradora] <i>Pero, ¿qué hizo
que Thornton saltara del avión?</i>

756
00:41:13,199 --> 00:41:16,039
Lo que se decía es que
pensó que estaba siendo

757
00:41:16,079 --> 00:41:18,480
rastreado por la aduana
o la DEA.

758
00:41:18,519 --> 00:41:20,559
TEORÍA CUATRO
PROBLEMAS DE PARANOIA

759
00:41:20,599 --> 00:41:21,920
[Jimmy]
En algún punto del camino,

760
00:41:22,119 --> 00:41:25,320
creyó que lo estaban siguiendo,
o siendo rastreado

761
00:41:25,360 --> 00:41:29,719
por un avión de la DEA,
los guardacostas, o la aduana.

762
00:41:29,760 --> 00:41:34,840
Mucha gente cree que saltó
del avión por su paranoia.

763
00:41:38,280 --> 00:41:40,800
Pero comprobamos que no había

764
00:41:40,840 --> 00:41:43,639
ningún avión
siguiéndolo a Estados Unidos.

765
00:41:47,679 --> 00:41:51,039
[narradora] <i>Si la policía
no iba tras él,</i>

766
00:41:51,079 --> 00:41:52,840
<i>¿por qué saltar?</i>

767
00:41:52,880 --> 00:41:55,119
TEORÍA CINCO LA ESTAFA FURTIVA

768
00:41:55,960 --> 00:41:58,559
Creo que este
siempre fue su plan.

769
00:41:59,719 --> 00:42:01,880
Una de las historias
que estaban circulando

770
00:42:01,920 --> 00:42:05,519
es que él estaba estafando
a los proveedores colombianos,

771
00:42:05,559 --> 00:42:08,000
estrellando
intencionalmente el avión,

772
00:42:08,039 --> 00:42:10,639
diciendo que la cocaína
había sido destruida.

773
00:42:10,679 --> 00:42:12,159
Pero él la conservaba.

774
00:42:12,199 --> 00:42:14,360
¿Por qué otra razón tendría
tantos paracaídas

775
00:42:14,400 --> 00:42:17,360
en el avión atadas a bolsas
de lona llenas de cocaína

776
00:42:17,400 --> 00:42:19,079
si ese no era el plan original?

777
00:42:20,280 --> 00:42:21,840
No. No lo creo.

778
00:42:21,880 --> 00:42:24,239
Él era demasiado
inteligente como para robarle

779
00:42:24,280 --> 00:42:25,880
al cártel de Medellín.

780
00:42:25,920 --> 00:42:27,800
Ellos sabían quién era.

781
00:42:27,840 --> 00:42:31,559
Él no hubiese
sobrevivido mucho tiempo

782
00:42:31,599 --> 00:42:34,239
si les hubiese robado.

783
00:42:34,280 --> 00:42:36,039
[narradora] <i>Ya sea
si estaba estafando</i>

784
00:42:36,079 --> 00:42:38,280
<i>al cártel,
o si estaba paranoico,</i>

785
00:42:38,320 --> 00:42:42,800
<i>hay otra impactante teoría
sobre lo que pasó esa noche.</i>

786
00:42:42,840 --> 00:42:44,239
[zumbido de hélice]

787
00:42:44,280 --> 00:42:46,679
Una de las teorías es
que había otra persona

788
00:42:46,719 --> 00:42:48,440
en el avión.

789
00:42:48,480 --> 00:42:50,360
TEORÍA SEIS
EL SEGUNDO CONTRABANDISTA

790
00:42:50,400 --> 00:42:55,119
[música blues]

791
00:42:55,159 --> 00:42:57,239
Al principio,
pensábamos que más gente

792
00:42:57,280 --> 00:43:00,280
estaba relacionada, pero no
teníamos evidencia de ello.

793
00:43:01,159 --> 00:43:03,079
Este es el aeropuerto
de Home Island en el

794
00:43:03,119 --> 00:43:06,280
centro de Knoxville,
donde el señor Thornton

795
00:43:06,320 --> 00:43:09,039
se lanzó en paracaídas
sobre el área residencial

796
00:43:09,079 --> 00:43:12,320
que está a unos 250 metros
en línea recta por encima

797
00:43:12,360 --> 00:43:14,079
de nosotros en la colina.

798
00:43:15,000 --> 00:43:18,239
Dos o tres meses después
de que encontraran a Thornton,

799
00:43:18,280 --> 00:43:22,199
encontraron otro paracaídas
en el extremo de la pista.

800
00:43:24,280 --> 00:43:26,960
Pensamos que Andrew Thornton

801
00:43:27,000 --> 00:43:30,400
dejó que el otro individuo
saltara del avión, saltó,

802
00:43:30,440 --> 00:43:33,039
y después puso el avión
en piloto automático.

803
00:43:33,079 --> 00:43:35,559
Iba a saltar del avión,
y dejar que atravesara

804
00:43:35,599 --> 00:43:38,079
las montañas en Carolina
del Norte, y chocó.

805
00:43:39,760 --> 00:43:41,559
Si había otra persona
en el avión,

806
00:43:41,599 --> 00:43:44,639
tendría que haber sido alguien
en quien Drew Thornton confiara.

807
00:43:44,679 --> 00:43:48,079
Y no conozco a nadie en quien
confiara más que en Bill Canan.

808
00:43:50,079 --> 00:43:53,039
Canan es un amigo muy cercano,
con el que trabajó

809
00:43:53,079 --> 00:43:55,039
en el Departamento
de Policía de Lexington.

810
00:43:55,079 --> 00:43:57,000
[narradora]
<i>¿Estaba su antiguo compañero,</i>

811
00:43:57,039 --> 00:44:01,000
<i>el policía corrupto Bill Canan,
con él al final?</i>

812
00:44:01,039 --> 00:44:03,239
Canan era
el principal sospechoso,

813
00:44:03,280 --> 00:44:07,440
hasta que alguien más vino,
también llamado Bill,

814
00:44:07,480 --> 00:44:09,280
y dijo que él estaba
en el avión.

815
00:44:09,320 --> 00:44:12,880
LA ODISEA DE ANDREW THORNTON
CON LA COCAÍNA

816
00:44:12,920 --> 00:44:14,559
[narradora] <i>En 1990,</i>

817
00:44:14,599 --> 00:44:17,000
<i>un hombre llamado Bill Leonard
contó una increíble</i>

818
00:44:17,039 --> 00:44:20,599
<i>historia a un periodista
del Knoxville News Sentinel.</i>

819
00:44:23,280 --> 00:44:25,679
Thornton le pidió a Bill Leonard

820
00:44:25,719 --> 00:44:29,800
viajar con él
para proveerle seguridad.

821
00:44:29,840 --> 00:44:32,119
Pero aparentemente,
Leonard pensó que iba a ser

822
00:44:32,159 --> 00:44:35,239
en Florida, o en las Bahamas,
pero Thornton siguió volando,

823
00:44:35,280 --> 00:44:38,559
y llegaron a Colombia, lo que
sorprendió a Bill Leonard.

824
00:44:42,280 --> 00:44:45,840
Tienes que preguntarte
qué tan probable es eso,

825
00:44:45,880 --> 00:44:48,639
pero el Bill Leonard
que conocí era un tipo limpio,

826
00:44:48,679 --> 00:44:50,559
y podías confiar
en lo que dijera.

827
00:44:51,920 --> 00:44:54,400
[Charles] Leonard nunca
ha sido acusado de delitos,

828
00:44:54,440 --> 00:44:56,639
y hablé con ex detectives
de Lexington

829
00:44:56,679 --> 00:44:58,639
que creen en su historia.

830
00:44:58,679 --> 00:45:01,840
Están convencidos de que era
un cómplice involuntario

831
00:45:01,880 --> 00:45:03,679
en esa operación de contrabando.

832
00:45:05,280 --> 00:45:08,440
No sé cómo se explica
que alguien tan experimentado

833
00:45:08,480 --> 00:45:10,079
como Drew Thornton

834
00:45:10,119 --> 00:45:12,679
como paracaidista
no sobreviviera aquella noche,

835
00:45:12,719 --> 00:45:16,440
y el totalmente inexperto
Bill Leonard sí.

836
00:45:16,480 --> 00:45:18,199
¿Pura suerte? Tal vez.

837
00:45:19,679 --> 00:45:23,039
He consultado a varios de los
investigadores de la aviación

838
00:45:23,079 --> 00:45:26,079
federal, del FBI, y de la
policía del estado de Tennessee.

839
00:45:26,119 --> 00:45:27,119
Nadie tiene respuesta.

840
00:45:28,880 --> 00:45:30,519
[narradora] <i>Mucho de
lo que ocurrió sobre</i>

841
00:45:30,559 --> 00:45:33,280
<i>los cielos de Knoxville
sigue siendo un misterio.</i>

842
00:45:34,400 --> 00:45:37,440
<i>¿Pueden encontraste más
respuestas al norte de Georgia?</i>

843
00:45:38,440 --> 00:45:41,800
<i>¿Qué fue lo que realmente
le ocurrió al oso de la cocaína?</i>

844
00:45:49,880 --> 00:45:51,960
[zumbido de hélice]

845
00:45:52,000 --> 00:45:55,320
<i>Durante el último vuelo
de Andrew Thornton en 1985,</i>

846
00:45:55,360 --> 00:45:58,320
<i>él lanzó varias bolsas
de lona llenas de cocaína</i>

847
00:45:58,360 --> 00:46:00,599
<i>sobre el sur de Estados Unidos.</i>

848
00:46:02,000 --> 00:46:05,480
Había un mapa que mostraba
dónde había caído

849
00:46:05,519 --> 00:46:08,800
la cocaína en el camino,
y podías rastrear su línea

850
00:46:08,840 --> 00:46:12,400
de vuelo de dónde habían
sido lanzados los paquetes.

851
00:46:12,440 --> 00:46:14,559
[viento soplando]

852
00:46:16,159 --> 00:46:17,360
NORTE DE GEORGIA

853
00:46:17,400 --> 00:46:19,400
[narradora]
<i>Uno de ellos cae en el hogar</i>

854
00:46:19,440 --> 00:46:21,920
<i>del oso de la cocaína.</i>

855
00:46:21,960 --> 00:46:23,480
[gruñido]

856
00:46:23,519 --> 00:46:24,800
Uno de los agentes de la DEA

857
00:46:24,840 --> 00:46:26,719
llamó de vuelta, y dijo "¿Saben?

858
00:46:26,760 --> 00:46:30,119
Un oso se comió
la cocaína en el bosque".

859
00:46:30,159 --> 00:46:32,159
Yo pensé "Vamos".

860
00:46:32,199 --> 00:46:34,480
Al principio
pensé que, ya sabes,

861
00:46:34,519 --> 00:46:39,599
se estaban riendo un poco,
pero resulta que sí ocurrió.

862
00:46:39,639 --> 00:46:43,920
[música blues]

863
00:46:44,960 --> 00:46:46,800
[narradora] <i>Cuando
los oficiales de Wiley</i>

864
00:46:46,840 --> 00:46:50,239
<i>fueron a la escena,
ya no quedaba cocaína.</i>

865
00:46:51,199 --> 00:46:55,000
<i>Ella tiene su propia
teoría sobre lo que pasó.</i>

866
00:46:55,039 --> 00:46:58,920
[Francis] No había cocaína en
la bolsa de lona en la escena.

867
00:46:58,960 --> 00:47:01,639
Entonces, ¿adónde se fue?

868
00:47:01,679 --> 00:47:04,719
Bueno, el oso se la comió.
Bueno, no.

869
00:47:04,760 --> 00:47:07,559
El oso no se la comió.
Los malos la encontraron.

870
00:47:10,599 --> 00:47:16,480
El oso nunca hubiese sido capaz
de consumir 34 kilos de cocaína.

871
00:47:16,519 --> 00:47:20,320
El patólogo me dijo
que había consumido alrededor

872
00:47:20,360 --> 00:47:25,320
de tres gramos de cocaína,
que tenía 95% de pureza.

873
00:47:27,039 --> 00:47:32,559
Probablemente habría muerto
al primer o segundo mordisco.

874
00:47:35,880 --> 00:47:39,119
Mi teoría es
que el señor Thornton

875
00:47:39,159 --> 00:47:43,039
contaba con una locación
distante para que su personal

876
00:47:43,079 --> 00:47:44,840
de tierra recogiera la cocaína.

877
00:47:46,559 --> 00:47:49,000
Y creo que así fue.

878
00:47:50,000 --> 00:47:52,599
Probablemente vieron
que el oso la había consumido.

879
00:47:56,480 --> 00:47:58,719
Recogieron el resto,
y se fueron.

880
00:48:12,960 --> 00:48:17,199
He escuchado muchas
variaciones de la historia

881
00:48:17,239 --> 00:48:19,679
sobre el oso

882
00:48:19,719 --> 00:48:22,800
que está en exhibición
en Lexington, Kentucky.

883
00:48:25,480 --> 00:48:28,960
Lo bautizaron como
"Pablo EscoBear".

884
00:48:35,519 --> 00:48:37,760
Pero ese no es mi oso.

885
00:48:37,800 --> 00:48:39,320
No hay forma de que lo sea.

886
00:48:41,440 --> 00:48:44,559
El oso no estaba en condiciones
para ser disecado.

887
00:48:46,079 --> 00:48:48,079
[Michael]
Creo que si presionas a los

888
00:48:48,119 --> 00:48:53,119
proveedores de la exhibición
te dirán que no es el mismo oso.

889
00:48:53,159 --> 00:48:54,400
Es simbólico.

890
00:48:54,440 --> 00:48:55,920
[narradora] <i>Afirman que, cito,</i>

891
00:48:55,960 --> 00:49:00,320
<i>"Nuestro oso disecado
es 100% cocaína".</i>

892
00:49:00,360 --> 00:49:01,519
<i>Fin de la cita.</i>

893
00:49:01,559 --> 00:49:04,679
<i>Y que "Si eliges no creer,</i>

894
00:49:04,719 --> 00:49:06,880
<i>entonces nosotros
creamos la historia</i>

895
00:49:06,920 --> 00:49:08,360
<i>más fantástica de todas".</i>

896
00:49:08,400 --> 00:49:09,719
<i>Fin de la cita.</i>

897
00:49:13,239 --> 00:49:16,559
[música rock]

898
00:49:16,599 --> 00:49:19,159
<i>El paradero del verdadero
oso de la cocaína</i>

899
00:49:19,199 --> 00:49:22,599
<i>es tan misterioso
como gran parte de esta leyenda.</i>

900
00:49:24,159 --> 00:49:26,480
<i>La historia comienza
con la noticia</i>

901
00:49:26,519 --> 00:49:29,559
<i>de un paracaidista muerto
que llevaba mocasines Gucci.</i>

902
00:49:31,800 --> 00:49:34,480
Hubo versiones incorrectas
sobre lo que llevaba

903
00:49:34,519 --> 00:49:36,159
exactamente en los pies.

904
00:49:37,760 --> 00:49:40,880
Una de ellas decía
que tenía mocasines Gucci.

905
00:49:40,920 --> 00:49:42,360
[narradora] <i>En realidad,</i>

906
00:49:42,400 --> 00:49:44,280
<i>los zapatos
de Thornton fueron descritos</i>

907
00:49:44,320 --> 00:49:47,719
<i>como "los mocasines Gucci
del mundo del paracaidismo".</i>

908
00:49:48,840 --> 00:49:52,559
Tenía unos zapatos
de paracaidismo muy costosos.

909
00:49:54,159 --> 00:49:58,199
Cuando me enteré de ellos,
fueron equiparados a Gucci.

910
00:49:58,239 --> 00:50:00,159
Así fue cómo trataron
de contármelo.

911
00:50:00,199 --> 00:50:01,840
Como si fuera un Gucci.

912
00:50:01,880 --> 00:50:04,960
[zumbido de hélice]

913
00:50:06,320 --> 00:50:09,360
No creo que vayamos a saber
lo que realmente ocurrió.

914
00:50:09,400 --> 00:50:13,159
Creo que nos hemos acercado
bastante con las pistas

915
00:50:13,199 --> 00:50:16,920
y las piezas que hemos juntado,
con los individuos

916
00:50:16,960 --> 00:50:20,039
que siguen con vida,
y con el trabajo a pie

917
00:50:20,079 --> 00:50:23,119
que las agencias hicieron.
Creo que estamos muy cerca

918
00:50:23,159 --> 00:50:25,920
de saber
lo que ocurrió como nunca.

919
00:50:27,719 --> 00:50:30,880
Se comenzó a hablar
de una conspiración,

920
00:50:30,920 --> 00:50:34,800
de drogas, asesinatos...
[relinche]

921
00:50:34,840 --> 00:50:38,119
Si tuviese que ir a la tumba
con eso en mi conciencia,

922
00:50:38,159 --> 00:50:41,719
no me gustaría estar
vivo el día del juicio.

923
00:50:41,760 --> 00:50:43,360
Eso es todo lo que puedo decir.

924
00:50:45,000 --> 00:50:47,360
{\an8}[narradora] <i>Bradley Bryant
cumplió su condena,</i>

925
00:50:47,400 --> 00:50:49,159
{\an8}<i>y después se perdió de vista.</i>

926
00:50:50,159 --> 00:50:54,719
{\an8}<i>Bill Canan fue arrestado en 1994
por cargos federales por drogas.</i>

927
00:50:54,760 --> 00:50:56,960
{\an8}<i>Falleció en 2020.</i>

928
00:51:01,400 --> 00:51:02,960
[música blues]

929
00:51:03,000 --> 00:51:06,599
<i>En cuanto a Drew Thornton,
su mito sigue vivo,</i>

930
00:51:06,639 --> 00:51:09,679
<i>junto con el del oso
de la cocaína.</i>

931
00:51:10,719 --> 00:51:12,119
Él era un tipo malo.

932
00:51:12,159 --> 00:51:15,800
Estos tipos hicieron
todo esto por diversión,

933
00:51:17,039 --> 00:51:18,760
y eso da un poco de miedo.

934
00:51:19,960 --> 00:51:23,239
Pensando en Andrew Thornton
y en el oso de la cocaína,

935
00:51:23,280 --> 00:51:27,239
{\an8}¿le hubiese gustado a Thornton
ser asociado con eso?

936
00:51:27,280 --> 00:51:30,039
{\an8}Creo que habría pensado
que el oso estaba recibiendo

937
00:51:30,079 --> 00:51:31,760
{\an8}más atención que él, y no creo

938
00:51:31,800 --> 00:51:33,639
{\an8}que eso le hubiera
gustado en absoluto.

939
00:51:33,679 --> 00:51:36,599
{\an8}Pero probablemente
le habría hecho gracia.

940
00:51:36,639 --> 00:51:36,760
{\an8}[música blues]



