1
00:00:00,021 --> 00:00:02,732
(rollo de película girando)

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:02,732 --> 00:00:05,482
(música dramática)

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:22,982 --> 00:00:26,065
(bocina de tren)

6
00:00:33,572 --> 00:00:36,905
(Sirenas de policía a todo volumen)

7
00:00:39,365 --> 00:00:42,448
(bocina de tren)

8
00:00:56,177 --> 00:00:58,844
(moscas zumbando)

9
00:01:00,739 --> 00:01:03,489
(música dramática)

10
00:01:12,402 --> 00:01:14,156
[Policía] Oh, Dios mío.

11
00:01:14,156 --> 00:01:16,906
(música dramática)

12
00:01:29,476 --> 00:01:30,910
jodeme

13
00:01:30,910 --> 00:01:33,010
¿Alguna vez te conté sobre mi primera llamada?

14
00:01:34,890 --> 00:01:36,210
[Policía] No.

15
00:01:36,210 --> 00:01:37,908
Disturbio doméstico.

16
00:01:37,908 --> 00:01:39,750
(música dramática)

17
00:01:39,750 --> 00:01:43,919
Resultó ser un
cabeza de crack golpeando a su esposa.

18
00:01:43,919 --> 00:01:47,130
(música dramática)

19
00:01:47,130 --> 00:01:49,443
Comida podrida por todos lados.

20
00:01:51,870 --> 00:01:54,063
Cucarachas corriendo de aquí para allá.

21
00:01:57,870 --> 00:01:59,433
Mierda de perro por todas partes.

22
00:02:01,695 --> 00:02:03,295
Al menos espero que haya sido mierda de perro.

23
00:02:05,998 --> 00:02:07,023
Nunca vi un perro.

24
00:02:07,920 --> 00:02:10,170
Resultó ser un montón
de jodidos tweakers.

25
00:02:11,280 --> 00:02:14,520
Había instalado un laboratorio de metanfetamina en
el baño de arriba.

26
00:02:14,520 --> 00:02:16,143
No suena muy higiénico.

27
00:02:17,231 --> 00:02:19,981
(música dramática)

28
00:02:25,110 --> 00:02:25,943
Oye

29
00:02:31,590 --> 00:02:33,299
¿Estás bien?

30
00:02:33,299 --> 00:02:36,049
(música dramática)

31
00:02:39,240 --> 00:02:40,190
¿Que pasó aquí?

32
00:02:41,384 --> 00:02:44,134
(música dramática)

33
00:02:54,907 --> 00:02:57,824
(insectos cantando)

34
00:03:08,370 --> 00:03:10,269
No soy un creyente, soy un conocedor.

35
00:03:10,269 --> 00:03:12,268
Sé que existen Bigfoots.

36
00:03:12,268 --> 00:03:16,710
Eso es debido a mi
contabilidad de testigo presencial de primera mano.

37
00:03:16,710 --> 00:03:19,110
aquí mismo en estos mismos bosques.

38
00:03:19,110 --> 00:03:21,720
Quiero decir, lo vi muerto en los ojos.

39
00:03:21,720 --> 00:03:23,730
Pero la gente, me despiden.

40
00:03:23,730 --> 00:03:25,387
Dicen cosas como, "Oh, si existen,

41
00:03:25,387 --> 00:03:28,020
"Entonces, ¿dónde están todos
los huesos, los cuerpos?"

42
00:03:28,020 --> 00:03:29,730
Pero tal vez eso es todo.

43
00:03:29,730 --> 00:03:31,350
Tal vez la razón por la que
no podemos encontrar estos Bigfoots

44
00:03:31,350 --> 00:03:34,410
es porque no son Bigfoots
todo el tiempo, ya sabes,

45
00:03:34,410 --> 00:03:37,263
como una especie de situación tipo hombre lobo.

46
00:03:39,780 --> 00:03:41,310
Sí, escuché a algunos decir que podría ser

47
00:03:41,310 --> 00:03:43,410
un aspecto paranormal para ellos.

48
00:03:43,410 --> 00:03:44,883
No lo animes, Jared.

49
00:03:46,170 --> 00:03:51,170
Quiero decir que tal vez, tal vez sea algo paranormal.

50
00:03:52,470 --> 00:03:54,990
Pero incluso escuché el otro idioma propio.

51
00:03:54,990 --> 00:03:56,670
Y si se comunican
como nosotros, quiero decir,

52
00:03:56,670 --> 00:04:00,360
¿ Quién puede decir que no están
más avanzados que nosotros?

53
00:04:00,360 --> 00:04:01,890
Tal vez la razón por la que
no podemos encontrar estas cosas

54
00:04:01,890 --> 00:04:04,540
es porque son
más inteligentes que nosotros, en resumen.

55
00:04:05,400 --> 00:04:07,350
Bueno, eso no es mucha exageración.

56
00:04:07,350 --> 00:04:09,210
No seas así.

57
00:04:09,210 --> 00:04:10,043
Te lo digo Les,

58
00:04:10,043 --> 00:04:12,450
es sólo problemas en todos
los sentidos por aquí.

59
00:04:12,450 --> 00:04:14,633
Creo que estoy a punto de renunciar
a una mujer para siempre.

60
00:04:15,570 --> 00:04:20,310
- Bueno, en nombre de las mujeres
de todo el mundo digo, gracias.

61
00:04:20,310 --> 00:04:22,620
Está bien, Shiloh, en realidad no me refería a ti.

62
00:04:22,620 --> 00:04:24,320
Siempre estarás en mi tarjeta de baile.

63
00:04:26,520 --> 00:04:27,840
Te he visto bailar.

64
00:04:27,840 --> 00:04:29,160
Y déjame decir,

65
00:04:29,160 --> 00:04:31,170
Funky Town no es un lugar donde vives.

66
00:04:31,170 --> 00:04:32,895
(Se ríen)

67
00:04:32,895 --> 00:04:33,728
Lo siento.

68
00:04:33,728 --> 00:04:35,640
- Está bien y ¿qué estás
tomando en el viejo temporizador?

69
00:04:35,640 --> 00:04:39,480
Oh, disculpe, tengo 45 años.

70
00:04:39,480 --> 00:04:40,313
Exactamente.

71
00:04:43,410 --> 00:04:45,783
Oye, amigo, ¿estás jugando o qué?

72
00:04:49,116 --> 00:04:51,360
(música suave y alegre)

73
00:04:51,360 --> 00:04:54,600
- Sabes, creo que Rudy
es un tipo realmente bueno.

74
00:04:54,600 --> 00:04:56,200
y deberías darle un respiro.

75
00:04:59,094 --> 00:05:00,528
Tal vez.

76
00:05:00,528 --> 00:05:01,588
(música suave y alegre)

77
00:05:01,588 --> 00:05:03,627
♪ Tal vez nunca trabajaría ♪

78
00:05:03,627 --> 00:05:04,653
¿Puedo conseguir otro?

79
00:05:06,270 --> 00:05:11,270
♪ Despierta para encontrar el bourbon
porque no tuve suficiente ♪

80
00:05:11,676 --> 00:05:15,759
♪ Vamos, baila un poco más cerca ♪

81
00:05:17,211 --> 00:05:18,669
Gracias.

82
00:05:18,669 --> 00:05:21,419
(música dramática)

83
00:05:42,041 --> 00:05:42,874
¿Qué?

84
00:05:45,870 --> 00:05:50,008
Hoy son siete meses.

85
00:05:50,008 --> 00:05:53,100
(música suave)

86
00:05:53,100 --> 00:05:53,933
Felicitaciones.

87
00:05:55,410 --> 00:05:57,210
Eso es increíble, estoy orgulloso de ti.

88
00:05:59,592 --> 00:06:02,175
(música suave)

89
00:06:09,420 --> 00:06:10,729
Vamos.

90
00:06:10,729 --> 00:06:13,312
(música suave)

91
00:06:37,380 --> 00:06:38,910
Maldita sea.

92
00:06:38,910 --> 00:06:40,478
Qué puedo decir

93
00:06:40,478 --> 00:06:43,200
♪ Soy el mejor alrededor ♪

94
00:06:43,200 --> 00:06:44,451
♪ Ahora voy a tomar tu dinero ♪

95
00:06:44,451 --> 00:06:45,316
Doble o nada.

96
00:06:45,316 --> 00:06:47,073
(reír)

97
00:06:47,073 --> 00:06:48,843
Es tu sueldo, amigo.

98
00:06:53,103 --> 00:06:54,270
Oye, eso es.

99
00:06:58,590 --> 00:07:00,330
Hola, mira tu programa todo el tiempo.

100
00:07:00,330 --> 00:07:01,470
Gran admirador.

101
00:07:01,470 --> 00:07:02,820
Me pregunto si tal vez te gustaría.

102
00:07:02,820 --> 00:07:03,653
No.

103
00:07:04,710 --> 00:07:05,730
¿Disculpe?

104
00:07:05,730 --> 00:07:06,693
De ninguna manera Jose.

105
00:07:07,620 --> 00:07:08,974
Lo siento, solo.

106
00:07:08,974 --> 00:07:10,600
Tornillo.

107
00:07:10,600 --> 00:07:11,433
Mira, yo solo.

108
00:07:11,433 --> 00:07:13,620
- Dios, solo una noche,
me encantaría sentarme aquí,

109
00:07:13,620 --> 00:07:15,810
trabajar en mi campo.

110
00:07:15,810 --> 00:07:17,370
¿Paso?

111
00:07:17,370 --> 00:07:19,268
Déjame preguntarte algo.

112
00:07:19,268 --> 00:07:21,873
¿Es esta la cara de alguien
que quiere follarte?

113
00:07:24,115 --> 00:07:25,530
Supongo que no.

114
00:07:25,530 --> 00:07:27,240
Sí, porque no lo es.

115
00:07:27,240 --> 00:07:28,863
Ahora déjame en paz.

116
00:07:33,150 --> 00:07:33,983
Guau.

117
00:07:37,019 --> 00:07:39,936
(insectos cantando)

118
00:07:42,773 --> 00:07:45,480
(música dramática)

119
00:07:45,480 --> 00:07:46,927
¿Este es el lugar?

120
00:07:49,560 --> 00:07:51,150
[Joe] Eso fue un gran atasco.

121
00:07:51,150 --> 00:07:53,220
Soy Joe Phoenix, tomando vuelo esta noche

122
00:07:53,220 --> 00:07:55,050
mientras que Gen X está de baja por enfermedad.

123
00:07:55,050 --> 00:07:56,820
Terminaremos
este bloque de roca de una hora de duración.

124
00:07:56,820 --> 00:07:59,490
con Ugly Kid Joe, Screaming Trees

125
00:07:59,490 --> 00:08:01,560
y un clasico de REM

126
00:08:01,560 --> 00:08:06,560
El primero es uno nuevo de
Smack Dad en WKGB, The Devil,

127
00:08:06,870 --> 00:08:10,122
roca malvada sin vender tu alma.

128
00:08:10,122 --> 00:08:11,605
♪ Ahora escucha bebé ♪

129
00:08:11,605 --> 00:08:13,684
♪ Habla de mi ♪

130
00:08:13,684 --> 00:08:15,294
♪ Te vas de nuevo ♪

131
00:08:15,294 --> 00:08:16,603
Que perra.

132
00:08:16,603 --> 00:08:19,260
Solo quería un maldito autógrafo.

133
00:08:19,260 --> 00:08:20,093
Está bien.

134
00:08:20,093 --> 00:08:21,540
Quiero decir, ella es adicta a su trabajo.

135
00:08:21,540 --> 00:08:23,370
Ha estado escribiendo durante cuatro horas.

136
00:08:23,370 --> 00:08:24,540
¿Qué debe hacer un hombre?

137
00:08:24,540 --> 00:08:25,920
Deja a una chica en paz.

138
00:08:25,920 --> 00:08:27,224
Ah-ha, vaya boredensky.

139
00:08:27,224 --> 00:08:28,057
(música optimista)

140
00:08:28,057 --> 00:08:32,389
♪ Algo sobre ti ♪

141
00:08:32,389 --> 00:08:34,972
(música optimista)

142
00:08:37,770 --> 00:08:39,597
¿Qué pasa hijos de puta?

143
00:08:39,597 --> 00:08:40,930
Hey hey hey.

144
00:08:43,740 --> 00:08:44,573
Ey.

145
00:08:47,280 --> 00:08:48,180
Sí.

146
00:08:48,180 --> 00:08:50,310
Así que Frank está afuera.

147
00:08:50,310 --> 00:08:52,590
Voy a necesitar las llaves de tu camioneta.

148
00:08:52,590 --> 00:08:53,746
¿Quién es franco?

149
00:08:53,746 --> 00:08:55,406
♪ Oh ♪

150
00:08:55,406 --> 00:08:57,912
♪ Ahora te extrañaré ♪

151
00:08:57,912 --> 00:09:01,533
♪ estoy bien ♪

152
00:09:01,533 --> 00:09:04,033
♪ Lo sé ♪

153
00:09:05,125 --> 00:09:06,430
Es sólo un amigo.

154
00:09:06,430 --> 00:09:07,533
¿Qué, estás celoso?

155
00:09:09,420 --> 00:09:11,430
Cariño, sabes que no me gusta conducir.

156
00:09:11,430 --> 00:09:13,620
- Sí, lo sé, pensé
que te iba a llevar,

157
00:09:13,620 --> 00:09:15,624
es mi camioneta

158
00:09:15,624 --> 00:09:16,803
Oh, cariño.

159
00:09:18,210 --> 00:09:20,190
Vamos, sabes que solo lo estamos arrastrando,

160
00:09:20,190 --> 00:09:22,590
ya sabes, algo de mierda, eso es todo.

161
00:09:22,590 --> 00:09:25,457
Es aburrido, cierto.

162
00:09:25,457 --> 00:09:28,040
(música optimista)

163
00:09:31,054 --> 00:09:31,887
Oh mira.

164
00:09:36,180 --> 00:09:37,083
Fue eso.

165
00:09:37,944 --> 00:09:40,560
(música optimista)

166
00:09:40,560 --> 00:09:41,393
Vuelvo enseguida.

167
00:09:44,642 --> 00:09:47,392
(música dramática)

168
00:10:09,960 --> 00:10:11,463
¿No está John todavía ahí?

169
00:10:25,490 --> 00:10:27,627
(reír)

170
00:10:27,627 --> 00:10:29,544
Pasando luz verde.

171
00:10:30,760 --> 00:10:34,020
(música optimista)

172
00:10:34,020 --> 00:10:35,310
- Vamos hombre, ¿
en serio la vas a dejar?

173
00:10:35,310 --> 00:10:37,560
irse en su propia
camioneta con otro hombre?

174
00:10:38,910 --> 00:10:39,743
Guau.

175
00:10:40,829 --> 00:10:43,110
(música optimista)

176
00:10:43,110 --> 00:10:45,745
Supongo que debería haber cerrado la puerta.

177
00:10:45,745 --> 00:10:48,248
♪ Te extrañaré ♪

178
00:10:48,248 --> 00:10:53,436
♪ Oh ♪

179
00:10:56,569 --> 00:10:58,166
(insectos cantando)

180
00:10:58,166 --> 00:11:00,916
(música dramática)

181
00:11:08,610 --> 00:11:09,460
[CeCe] Estoy fuera.

182
00:11:10,380 --> 00:11:11,465
Acabas de llegar.

183
00:11:11,465 --> 00:11:12,298
Si lo se,

184
00:11:12,298 --> 00:11:14,220
pero tengo muchos
asuntos de los que ocuparme.

185
00:11:14,220 --> 00:11:16,740
Está bien, pero solo dame un minuto, ¿de acuerdo?

186
00:11:16,740 --> 00:11:18,058
¿Para qué?

187
00:11:18,058 --> 00:11:20,490
(disparos de armas)

188
00:11:20,490 --> 00:11:21,323
¿Qué fue eso?

189
00:11:23,970 --> 00:11:26,040
¿Les?

190
00:11:26,040 --> 00:11:27,420
Eso suena como disparos.

191
00:11:27,420 --> 00:11:28,530
Quizá estén cazando Bigfoot.

192
00:11:28,530 --> 00:11:31,980
- Probablemente esos niños Sanders
con sus M80.

193
00:11:31,980 --> 00:11:33,810
Esos malditos mocosos.

194
00:11:33,810 --> 00:11:36,720
No es Nochevieja, maldita generación X o Y

195
00:11:36,720 --> 00:11:39,211
o cualquier maldito número en el que estemos ahora.

196
00:11:39,211 --> 00:11:41,961
(música dramática)

197
00:11:47,956 --> 00:11:50,220
(disparos de armas)

198
00:11:50,220 --> 00:11:52,383
Está bien, eso era un maldito arma.

199
00:11:53,250 --> 00:11:55,470
Les, solo llama a la policía.

200
00:11:55,470 --> 00:11:58,110
Vamos Billy, no seas un héroe.

201
00:11:58,110 --> 00:11:59,063
Les no.

202
00:12:09,796 --> 00:12:12,213
(disparos de armas)

203
00:12:34,994 --> 00:12:36,411
Bueno, a la mierda esto.

204
00:12:38,549 --> 00:12:41,299
(música dramática)

205
00:12:49,186 --> 00:12:51,972
(disparos de armas)

206
00:12:51,972 --> 00:12:54,389
Que se jodan todos, hijos de puta.

207
00:12:56,112 --> 00:12:57,930
¿Qué demonios?

208
00:12:57,930 --> 00:12:58,763
Vaya.

209
00:13:02,100 --> 00:13:04,274
[Gail] Cierra esa puerta.

210
00:13:04,274 --> 00:13:07,024
(música dramática)

211
00:13:08,533 --> 00:13:10,931
(cerrar la puerta)

212
00:13:10,931 --> 00:13:13,681
(música dramática)

213
00:13:21,840 --> 00:13:23,279
Tú la mataste.

214
00:13:23,279 --> 00:13:25,946
(Shiloh llorando)

215
00:13:26,880 --> 00:13:29,803
- Lo siento por tu última
cariño pero no fuimos nosotros.

216
00:13:32,151 --> 00:13:34,017
Bueno, ¿entonces quién?

217
00:13:34,017 --> 00:13:36,767
(música dramática)

218
00:13:54,638 --> 00:13:56,370
Nos están bloqueando.

219
00:13:56,370 --> 00:13:58,440
¿Por qué harían eso?

220
00:13:58,440 --> 00:13:59,290
Revisa la parte de atrás.

221
00:14:00,687 --> 00:14:03,437
(música dramática)

222
00:14:05,820 --> 00:14:07,320
[Will] Tenemos que bloquear esto.

223
00:14:10,170 --> 00:14:11,680
Mierda.

224
00:14:11,680 --> 00:14:14,430
(música dramática)

225
00:14:16,366 --> 00:14:17,453
Frank está ahí fuera.

226
00:14:17,453 --> 00:14:19,510
Oh mierda Frank.

227
00:14:19,510 --> 00:14:21,840
(música dramática)

228
00:14:21,840 --> 00:14:23,820
[Frank] ¿Qué diablos quiere la gente?

229
00:14:23,820 --> 00:14:25,680
Deberías ser honrado.

230
00:14:25,680 --> 00:14:30,680
Vas a purgar
este mundo de un gran mal.

231
00:14:31,530 --> 00:14:33,339
Ahora, ¿qué diablos es esto?

232
00:14:33,339 --> 00:14:36,089
(música dramática)

233
00:14:56,880 --> 00:14:57,713
Ella se ha ido.

234
00:14:59,100 --> 00:15:01,253
Tienes que ir
allí con tus amigos.

235
00:15:02,310 --> 00:15:03,410
No la voy a dejar.

236
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
(música dramática)

237
00:15:10,230 --> 00:15:11,493
Ella no está preguntando.

238
00:15:12,698 --> 00:15:16,170
(música dramática)

239
00:15:16,170 --> 00:15:17,770
- No me estoy moviendo.
- Espera espera.

240
00:15:19,530 --> 00:15:20,373
Vamos Shiloh.

241
00:15:23,910 --> 00:15:25,053
Vamos, vamos.

242
00:15:26,850 --> 00:15:28,468
Por favor.

243
00:15:28,468 --> 00:15:31,051
(música suave)

244
00:15:54,926 --> 00:15:57,759
Entonces, ¿les gusta robarnos?

245
00:15:59,928 --> 00:16:02,928
(teléfono sonando)

246
00:16:03,889 --> 00:16:04,722
No.

247
00:16:07,763 --> 00:16:09,030
(teléfono sonando)

248
00:16:09,030 --> 00:16:09,863
No, espera.

249
00:16:14,400 --> 00:16:15,233
¿Qué?

250
00:16:19,363 --> 00:16:21,267
(música dramática)

251
00:16:21,267 --> 00:16:25,746
¿Podemos taparla, por favor?

252
00:16:25,746 --> 00:16:28,329
(música suave)

253
00:16:53,836 --> 00:16:55,090
Estás bien.

254
00:16:55,090 --> 00:16:56,160
Sí.

255
00:16:56,160 --> 00:16:59,823
Chica, acaba con los demás.

256
00:17:01,620 --> 00:17:02,870
Significa que tú también, amigo.

257
00:17:04,456 --> 00:17:07,039
(música suave)

258
00:17:09,450 --> 00:17:10,283
¿Ahora que?

259
00:17:11,619 --> 00:17:12,452
Justo,

260
00:17:14,250 --> 00:17:18,693
solo toma un respiro, está bien, vuelve a evaluar.

261
00:17:22,299 --> 00:17:24,840
(música dramática)

262
00:17:24,840 --> 00:17:28,833
Oigan, mantengan sus manos donde
pueda verlas, todos ustedes.

263
00:17:33,780 --> 00:17:34,613
Frenesí,

264
00:17:35,940 --> 00:17:38,370
revisa los bolsillos de los idiotas.

265
00:17:38,370 --> 00:17:39,213
¿Cuál?

266
00:17:41,531 --> 00:17:44,281
(música dramática)

267
00:17:57,621 --> 00:18:00,454
(Risa frenética)

268
00:18:03,091 --> 00:18:04,174
Tengo esto.

269
00:18:08,490 --> 00:18:09,490
Deja de joder.

270
00:18:12,390 --> 00:18:13,323
Y me gustaste.

271
00:18:14,978 --> 00:18:17,728
(ronroneo frenético)

272
00:18:19,860 --> 00:18:21,303
¿Qué estamos esperando?

273
00:18:23,610 --> 00:18:25,623
Es vulnerable después de que se alimenta.

274
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
Tenemos que hacer un movimiento.

275
00:18:28,200 --> 00:18:30,180
No podemos dejar que nos atrapen aquí.

276
00:18:30,180 --> 00:18:31,740
Demasiado tarde.

277
00:18:31,740 --> 00:18:33,420
- Chicos, la policía probablemente esté
en camino ahora mismo.

278
00:18:33,420 --> 00:18:35,490
Quiero decir, deben haber
escuchado todo este ruido.

279
00:18:35,490 --> 00:18:36,603
¿Salir de aquí?

280
00:18:37,800 --> 00:18:39,500
¿Qué quieren ustedes de nosotros?

281
00:18:40,986 --> 00:18:42,120
¿Qué fue eso?

282
00:18:42,120 --> 00:18:42,953
Detener.

283
00:18:42,953 --> 00:18:44,490
A ver cuanto hablas

284
00:18:44,490 --> 00:18:46,653
cuando te corte la puta garganta.

285
00:18:48,270 --> 00:18:49,233
Cuelgalo.

286
00:18:50,928 --> 00:18:53,670
(música dramática)

287
00:18:53,670 --> 00:18:56,313
Está bien, sólo estaba tratando de hacer un punto.

288
00:19:01,560 --> 00:19:03,197
¿Qué vamos a hacer?

289
00:19:04,179 --> 00:19:06,929
(música dramática)

290
00:19:53,073 --> 00:19:54,673
[Carl] Ahora, ¿entiendes?

291
00:19:57,630 --> 00:19:59,910
¿Por qué no los atamos a todos?

292
00:19:59,910 --> 00:20:01,323
No van a hacer una mierda.

293
00:20:02,730 --> 00:20:05,313
(música suave)

294
00:20:06,210 --> 00:20:07,440
Está vacío.

295
00:20:07,440 --> 00:20:09,543
Sin ventanas, sin puertas.

296
00:20:13,350 --> 00:20:17,280
- Tal vez, tal vez tomemos un
par de rehenes,

297
00:20:17,280 --> 00:20:19,380
escenifica la distracción en el frente,

298
00:20:19,380 --> 00:20:20,880
haz un corte por la espalda.

299
00:20:22,260 --> 00:20:23,550
¿Estás loco?

300
00:20:23,550 --> 00:20:26,160
Nos acribillarán
con los otros rehenes.

301
00:20:26,160 --> 00:20:27,720
¿Rehenes?

302
00:20:27,720 --> 00:20:28,953
No puedo ser un rehén.

303
00:20:30,090 --> 00:20:31,996
soy DJ

304
00:20:31,996 --> 00:20:34,579
(música suave)

305
00:20:36,840 --> 00:20:38,490
Ve a calmarte, carajo.

306
00:20:38,490 --> 00:20:39,323
Callarse la boca.

307
00:20:40,935 --> 00:20:43,518
(Se jadeará)

308
00:20:46,824 --> 00:20:48,030
Respirar.

309
00:20:48,030 --> 00:20:48,863
Sólo respira.

310
00:20:49,962 --> 00:20:53,672
Puedes manejar esto, está bien, solo respira.

311
00:20:53,672 --> 00:20:56,255
(música suave)

312
00:20:57,090 --> 00:20:58,563
Oye, ¿dónde está el monitor?

313
00:21:00,330 --> 00:21:01,680
¿El monitor para la cámara?

314
00:21:04,260 --> 00:21:05,283
Detrás de la barra.

315
00:21:17,232 --> 00:21:19,982
(música dramática)

316
00:21:33,578 --> 00:21:35,644
(insectos cantando)

317
00:21:35,644 --> 00:21:37,975
(música dramática)

318
00:21:37,975 --> 00:21:40,892
(insectos cantando)

319
00:21:42,020 --> 00:21:44,770
(música dramática)

320
00:21:45,940 --> 00:21:48,267
¿Qué mierda están haciendo?

321
00:21:48,267 --> 00:21:51,017
(música dramática)

322
00:21:53,623 --> 00:21:54,456
(insectos cantando)

323
00:21:54,456 --> 00:21:55,289
(música dramática)

324
00:21:55,289 --> 00:21:56,283
Tu tiempo se ha acabado.

325
00:21:57,660 --> 00:21:59,880
(música dramática)

326
00:21:59,880 --> 00:22:00,713
Oh, mierda.

327
00:22:03,690 --> 00:22:04,540
¿Lo que está sucediendo?

328
00:22:07,260 --> 00:22:08,138
¿Están entrando?

329
00:22:08,138 --> 00:22:09,660
(Risa frenética)

330
00:22:09,660 --> 00:22:10,650
Cállate, Frenesí.

331
00:22:10,650 --> 00:22:12,693
¿Cómo están todos ahí?

332
00:22:14,730 --> 00:22:17,223
Espero que estén todos bien y cómodos.

333
00:22:18,060 --> 00:22:21,300
Ahora, puede que no te sorprenda

334
00:22:21,300 --> 00:22:24,240
que estás rodeado.

335
00:22:24,240 --> 00:22:28,050
Las entradas y las salidas están selladas.

336
00:22:28,050 --> 00:22:29,940
Y tenemos hombres en ambos,

337
00:22:29,940 --> 00:22:32,013
en caso de que consigas abrirte paso.

338
00:22:33,088 --> 00:22:35,354
Que mierda de vida.

339
00:22:35,354 --> 00:22:37,332
Va a entrar aquí.

340
00:22:37,332 --> 00:22:38,165
Él va a.

341
00:22:38,165 --> 00:22:40,440
- Ahora lo que puede venir como una
revelación para algunos de ustedes

342
00:22:40,440 --> 00:22:45,183
es que hay un asesino, un
auténtico monstruo entre vosotros.

343
00:22:46,380 --> 00:22:47,970
Mató a mucha gente.

344
00:22:47,970 --> 00:22:50,279
¿Qué quiere decir, monstruo?

345
00:22:50,279 --> 00:22:52,890
(música dramática)

346
00:22:52,890 --> 00:22:55,920
Ahora aquí es donde entras tú.

347
00:22:55,920 --> 00:23:00,210
Ahora todo lo que tienes que hacer es tocar muy fuerte

348
00:23:00,210 --> 00:23:03,960
y háganos saber que está
listo para renunciar a él.

349
00:23:03,960 --> 00:23:08,050
Y después de eso puedes irte

350
00:23:09,600 --> 00:23:10,803
y déjanos hacer el resto.

351
00:23:12,180 --> 00:23:15,657
No tenemos ninguna pelea contigo.

352
00:23:15,657 --> 00:23:17,223
Tienes una hora.

353
00:23:18,625 --> 00:23:19,830
(música suave)

354
00:23:19,830 --> 00:23:20,680
No lo entiendo.

355
00:23:21,570 --> 00:23:22,470
¿Que quieren ellos?

356
00:23:24,039 --> 00:23:26,622
(música suave)

357
00:23:34,020 --> 00:23:36,437
Esto no va a terminar bien.

358
00:23:37,381 --> 00:23:39,964
(música suave)

359
00:23:43,970 --> 00:23:47,675
(insectos cantando)

360
00:23:47,675 --> 00:23:50,258
(música suave)

361
00:23:53,940 --> 00:23:55,483
[Víctima] Por favor, por favor, no.

362
00:23:56,334 --> 00:23:57,830
Sé que estás buscando una salida.

363
00:23:57,830 --> 00:23:59,163
No.

364
00:23:59,163 --> 00:24:00,456
No va a pasar.

365
00:24:00,456 --> 00:24:03,155
No, no, no, no, por favor.

366
00:24:03,155 --> 00:24:04,538
(gritando)

367
00:24:04,538 --> 00:24:07,038
No, no, no, por favor, por favor no.

368
00:24:12,125 --> 00:24:14,292
(gemidos)

369
00:24:43,216 --> 00:24:46,466
(cantando indistintamente)

370
00:24:52,189 --> 00:24:53,939
Toma, se lo ganó.

371
00:25:02,425 --> 00:25:04,409
(música optimista)

372
00:25:04,409 --> 00:25:06,992
♪ Les disparó ♪

373
00:25:08,186 --> 00:25:09,827
[Simone] ¿Todo bien ahí dentro?

374
00:25:09,827 --> 00:25:11,946
[Asesino] Sí, lo solucionamos.

375
00:25:11,946 --> 00:25:14,529
(música optimista)

376
00:25:15,950 --> 00:25:18,617
(Carlos tosiendo)

377
00:25:20,100 --> 00:25:21,930
- Realmente deberías mirar
eso desprotegido.

378
00:25:21,930 --> 00:25:24,150
Sabes que fui al
médico hace unos dos años.

379
00:25:24,150 --> 00:25:26,547
Él dijo: "Estás en el límite de la diabetes".

380
00:25:27,390 --> 00:25:30,210
Sabes que me encantan algunos dulces.

381
00:25:30,210 --> 00:25:33,150
En la universidad, oh, podría romper

382
00:25:33,150 --> 00:25:35,043
un buen pastel de chocolate alemán.

383
00:25:36,210 --> 00:25:37,923
Ya no toco esa mierda.

384
00:25:38,760 --> 00:25:41,913
Ahora soy el paradigma del autocontrol.

385
00:25:48,180 --> 00:25:50,180
Toma esa perra básica en la otra habitación.

386
00:25:51,810 --> 00:25:56,810
Este idiota tiene el descaro de interrogarme.

387
00:25:56,880 --> 00:25:59,250
El viejo yo habría desvanecido a esa perra

388
00:25:59,250 --> 00:26:00,700
derecho de mierda entonces y allí.

389
00:26:02,520 --> 00:26:05,613
Pero se me ocurrió una alternativa.

390
00:26:08,422 --> 00:26:10,110
(reír)

391
00:26:10,110 --> 00:26:11,253
Más tarde, por supuesto.

392
00:26:12,840 --> 00:26:15,063
Control bebé, maldito control.

393
00:26:17,310 --> 00:26:19,530
Tienes razón, tienes razón, tienes razón.

394
00:26:19,530 --> 00:26:21,430
Tenemos algunos asuntos que atender.

395
00:26:27,690 --> 00:26:29,013
Pura belleza, ¿no?

396
00:26:32,370 --> 00:26:34,830
Así es como me gusta, sólo lo mejor.

397
00:26:34,830 --> 00:26:38,177
Es como uno de mis modus operandims.

398
00:26:38,177 --> 00:26:40,759
(todos riendo)

399
00:26:40,759 --> 00:26:44,833
♪ Alábenlo, alábenlo,
todos ustedes hijitos ♪

400
00:26:44,833 --> 00:26:48,416
♪ Dios es amor, Dios es amor ♪

401
00:26:51,154 --> 00:26:53,904
(música dramática)

402
00:26:55,239 --> 00:26:57,879
(disparos de armas)

403
00:26:57,879 --> 00:26:58,776
(música dramática)

404
00:26:58,776 --> 00:27:02,554
♪ Alábenlo, alábenlo,
todos ustedes hijitos ♪

405
00:27:02,554 --> 00:27:06,383
♪ Dios es amor, Dios es amor ♪

406
00:27:06,383 --> 00:27:07,216
(gemidos)

407
00:27:07,216 --> 00:27:11,021
♪ Alábenlo, alábenlo,
todos ustedes hijitos ♪

408
00:27:11,021 --> 00:27:14,870
♪ Dios es amor, Dios es amor ♪

409
00:27:14,870 --> 00:27:18,037
(música suave y alegre)

410
00:27:22,890 --> 00:27:24,240
Déjame preguntarte algo.

411
00:27:26,164 --> 00:27:30,753
¿Quieres eso o quieres esto?

412
00:27:31,695 --> 00:27:34,470
(música dramática)

413
00:27:34,470 --> 00:27:35,553
Te diré que,

414
00:27:38,520 --> 00:27:39,870
¿Por qué no vienes conmigo?

415
00:27:42,076 --> 00:27:44,826
(música dramática)

416
00:28:18,300 --> 00:28:19,233
Finalmente.

417
00:28:20,790 --> 00:28:22,410
¿Lo obtuviste?

418
00:28:22,410 --> 00:28:23,664
Si hijo.

419
00:28:23,664 --> 00:28:25,620
Realmente pica.

420
00:28:25,620 --> 00:28:27,600
[Carl] No me importa si está en llamas,

421
00:28:27,600 --> 00:28:28,953
nunca lo rasques.

422
00:28:30,450 --> 00:28:31,443
No lo rasques.

423
00:28:32,707 --> 00:28:35,457
(música dramática)

424
00:28:42,420 --> 00:28:43,570
Estará bien.

425
00:28:45,190 --> 00:28:46,653
Nunca estará bien.

426
00:28:48,690 --> 00:28:50,926
Ya sabes lo que tenemos que hacer.

427
00:28:50,926 --> 00:28:51,759
No.

428
00:28:53,636 --> 00:28:55,356
No digas eso.

429
00:28:55,356 --> 00:28:58,106
(música dramática)

430
00:28:59,580 --> 00:29:01,088
(pájaros trinando)

431
00:29:01,088 --> 00:29:03,838
(música dramática)

432
00:29:13,232 --> 00:29:15,732
(ambos llorando)

433
00:29:17,940 --> 00:29:19,263
Los niños lo entendieron mal.

434
00:29:21,240 --> 00:29:22,233
Supongo que todos lo hacen.

435
00:29:23,755 --> 00:29:25,679
(música dramática)

436
00:29:25,679 --> 00:29:28,740
(insectos cantando)

437
00:29:28,740 --> 00:29:32,800
[Rojo] Oye, ¿dónde están Bull y Jim?

438
00:29:32,800 --> 00:29:35,717
(insectos cantando)

439
00:29:37,650 --> 00:29:39,343
¿Por qué estamos aquí?

440
00:29:39,343 --> 00:29:41,095
(insectos cantando)

441
00:29:41,095 --> 00:29:42,887
Mierda.

442
00:29:42,887 --> 00:29:45,887
(insectos cantando)

443
00:29:50,040 --> 00:29:51,633
Tenemos que hacer las cosas bien.

444
00:29:52,512 --> 00:29:55,470
(insectos cantando)

445
00:29:55,470 --> 00:29:57,575
Vuelve a ponerte la máscara.

446
00:29:57,575 --> 00:30:00,492
(insectos cantando)

447
00:30:16,920 --> 00:30:18,564
Ey.

448
00:30:18,564 --> 00:30:21,183
Está bien, puedes mirar.

449
00:30:24,222 --> 00:30:27,570
(música dramática)

450
00:30:27,570 --> 00:30:29,487
¿Cómo te gusto ahora pendejo?

451
00:30:29,487 --> 00:30:30,990
(Risa frenética)

452
00:30:30,990 --> 00:30:31,823
Suficiente.

453
00:30:32,670 --> 00:30:35,613
Tienes que controlar tu mierda.

454
00:30:37,320 --> 00:30:39,450
Déjame decirte algo,

455
00:30:39,450 --> 00:30:42,480
tus días están contados.

456
00:30:42,480 --> 00:30:43,773
¿Me escuchas perra?

457
00:30:45,030 --> 00:30:46,713
Siéntate, Frenzy.

458
00:30:48,750 --> 00:30:49,623
Ahora.

459
00:30:51,089 --> 00:30:53,922
(Risa frenética)

460
00:31:05,910 --> 00:31:07,660
Parece que están listos para matar.

461
00:31:08,760 --> 00:31:10,310
Todo lo que necesitan es un pequeño empujón.

462
00:31:15,391 --> 00:31:18,141
(música dramática)

463
00:31:19,190 --> 00:31:21,690
Hey hombre, va a estar bien.

464
00:31:23,850 --> 00:31:24,683
Consíguete un poco.

465
00:31:25,883 --> 00:31:28,633
(música dramática)

466
00:31:39,720 --> 00:31:41,100
Ey.

467
00:31:41,100 --> 00:31:42,333
Yo me ocuparé de ti.

468
00:31:45,330 --> 00:31:47,370
[Mac] Carl es buena gente.

469
00:31:47,370 --> 00:31:48,203
¿Es él?

470
00:31:49,560 --> 00:31:51,903
- Si vieras algo de la
mierda que hemos visto.

471
00:31:53,348 --> 00:31:57,098
- No tienes idea de las
cosas que he visto.

472
00:31:59,070 --> 00:32:00,370
Las cosas que he hecho.

473
00:32:02,250 --> 00:32:04,383
Supongo que hay monstruos en todos nosotros.

474
00:32:05,426 --> 00:32:08,176
(música dramática)

475
00:32:12,120 --> 00:32:13,353
¿Ahora entiendes?

476
00:32:14,809 --> 00:32:17,559
(música dramática)

477
00:32:42,252 --> 00:32:43,585
Todo irá bien.

478
00:32:45,384 --> 00:32:46,953
Sólo va a esperarnos.

479
00:32:52,260 --> 00:32:54,603
En serio, ¿dónde la encontraste?

480
00:32:56,670 --> 00:32:57,633
Carl la encontró.

481
00:32:59,070 --> 00:33:02,293
Así como tú te encontraste,
así como él me encontró a mí.

482
00:33:03,900 --> 00:33:05,823
Mejor o peor, ahora es familia.

483
00:33:06,708 --> 00:33:08,553
Sí, he oído el discurso.

484
00:33:11,790 --> 00:33:13,383
Se trata de Frenzy y Lo.

485
00:33:15,180 --> 00:33:17,130
Ha pasado un tiempo desde nuestra última puntuación.

486
00:33:18,120 --> 00:33:19,950
Estas chicas tienen un trato para nosotros.

487
00:33:19,950 --> 00:33:20,783
Oh sí.

488
00:33:21,810 --> 00:33:22,643
¿Qué es eso?

489
00:33:25,503 --> 00:33:28,378
Un tipo que conozco, ha estado por aquí.

490
00:33:28,378 --> 00:33:30,300
(insectos cantando)

491
00:33:30,300 --> 00:33:32,643
Le he comprado
antes, es una buena mierda.

492
00:33:33,750 --> 00:33:36,453
Es una bestia sólida, es así de simple.

493
00:33:38,970 --> 00:33:40,263
Nunca es tan simple.

494
00:33:41,910 --> 00:33:43,290
Sí, tenemos que hacer algo.

495
00:33:43,290 --> 00:33:45,843
Dije que no hables.

496
00:33:52,977 --> 00:33:54,810
Mis brazos.

497
00:33:54,810 --> 00:33:55,643
Lo sé.

498
00:33:56,768 --> 00:33:58,768
Toma, ayudará un poco.

499
00:33:59,741 --> 00:34:02,491
(música dramática)

500
00:34:11,370 --> 00:34:12,953
Voy a arreglar esto.

501
00:34:13,957 --> 00:34:16,457
Voy a arreglar esto, lo prometo.

502
00:34:20,173 --> 00:34:22,530
No se ve muy bien.

503
00:34:22,530 --> 00:34:24,330
¿Hay algo que podamos hacer para ayudar?

504
00:34:26,610 --> 00:34:27,810
Necesita su medicina.

505
00:34:29,670 --> 00:34:31,231
No tenemos ninguno.

506
00:34:31,231 --> 00:34:33,814
(jadeará)

507
00:34:35,229 --> 00:34:37,500
(insectos cantando)

508
00:34:37,500 --> 00:34:38,880
[Delores] No me toques.

509
00:34:38,880 --> 00:34:41,013
No sabes nada de nosotros, nada.

510
00:34:42,510 --> 00:34:43,770
Conozco a ese nuevo tipo con el que estás.

511
00:34:43,770 --> 00:34:46,893
está encerrado por
posesión de heroína, por el amor de Dios.

512
00:34:48,480 --> 00:34:51,300
¿ Ese es el tipo de cosas a las que
quieres exponer a nuestro hijo?

513
00:34:51,300 --> 00:34:52,680
No es lo que piensas.

514
00:34:52,680 --> 00:34:55,923
Y no es
asunto de nadie, y mucho menos tuyo.

515
00:34:56,820 --> 00:34:58,233
No, vete a la mierda.

516
00:34:59,128 --> 00:35:02,193
- Qué quieres decir con que no es
asunto mío, es mi hijo.

517
00:35:03,180 --> 00:35:05,163
- Eres mi esposa.
- Ex esposa.

518
00:35:09,390 --> 00:35:12,180
- Cariño, solo trato
de hacer lo correcto aquí.

519
00:35:12,180 --> 00:35:15,060
Bueno, llegas demasiado tarde.

520
00:35:15,060 --> 00:35:17,463
Tuviste tu oportunidad.

521
00:35:18,450 --> 00:35:20,043
No, podemos resolver esto.

522
00:35:21,566 --> 00:35:24,003
Ni siquiera sabes lo que es esto.

523
00:35:25,650 --> 00:35:29,340
- [Hunter] ¿Cómo pudiste dejarme
por esa cogida criminal?

524
00:35:29,340 --> 00:35:30,173
Por favor, vete.

525
00:35:32,851 --> 00:35:36,330
Por tu propio bien, solo vete.

526
00:35:36,330 --> 00:35:37,780
[Hunter] Él nos llevó a esto.

527
00:35:38,820 --> 00:35:40,170
Él trajo todo sobre nosotros.

528
00:35:43,726 --> 00:35:46,350
- Si pudiéramos averiguar
a quién quiere el exterior principal.

529
00:35:46,350 --> 00:35:48,663
Ustedes cierran la puta boca allí.

530
00:35:52,590 --> 00:35:54,543
¿Cuándo fue la última vez que arregló?

531
00:35:55,950 --> 00:35:57,393
Es gracioso que lo preguntes.

532
00:35:58,350 --> 00:36:00,400
Me preguntaba lo mismo sobre ti.

533
00:36:02,130 --> 00:36:04,140
[Frenesí] Tienes algo en mente.

534
00:36:04,140 --> 00:36:07,800
- Todo lo que digo es que tú
y Lo sois muy estables.

535
00:36:07,800 --> 00:36:09,363
No he visto un solo batido.

536
00:36:12,630 --> 00:36:15,693
Mira, estoy pidiendo amablemente ahora por el niño.

537
00:36:16,650 --> 00:36:17,483
¿Estás sosteniendo?

538
00:36:19,290 --> 00:36:22,383
No pendejo, no estoy aguantando.

539
00:36:23,580 --> 00:36:26,373
Si tienes algo que debes compartir.

540
00:36:30,960 --> 00:36:35,790
- Mira, si el pariente no
lo hace, ¿a quién le importa?

541
00:36:35,790 --> 00:36:38,340
No ha sido más que peso muerto de todos modos.

542
00:36:38,340 --> 00:36:41,184
Probablemente deberíamos
sacarlo de su miseria.

543
00:36:41,184 --> 00:36:42,282
Frenzy coño sin corazón.

544
00:36:42,282 --> 00:36:43,800
Oh.

545
00:36:43,800 --> 00:36:45,322
Buena charla pendejo.

546
00:36:45,322 --> 00:36:49,091
Sabes que deberías ir y
chuparle la polla a tu novia.

547
00:36:49,091 --> 00:36:52,650
(música dramática)

548
00:36:52,650 --> 00:36:53,647
Oh, imbécil.

549
00:36:53,647 --> 00:36:57,090
(Risa frenética)

550
00:36:57,090 --> 00:36:58,710
¡Vaya!

551
00:36:58,710 --> 00:37:01,020
Cariño, él solo trató de matarme.

552
00:37:01,020 --> 00:37:01,853
Vamos.

553
00:37:02,910 --> 00:37:05,471
(música dramática)

554
00:37:05,471 --> 00:37:07,169
Bien.

555
00:37:07,169 --> 00:37:09,919
(música dramática)

556
00:37:15,920 --> 00:37:18,837
(insectos cantando)

557
00:37:24,341 --> 00:37:27,371
(música dramática)

558
00:37:27,371 --> 00:37:30,204
(Risa frenética)

559
00:37:32,610 --> 00:37:36,360
Es como, ya
sabes, siempre por mi cuenta.

560
00:37:40,380 --> 00:37:44,643
Entonces llegas tú y me tienes a mí.

561
00:37:46,680 --> 00:37:48,763
Sólo tienes este poder sobre mí.

562
00:37:50,389 --> 00:37:53,407
(habla en idioma extranjero)

563
00:37:53,407 --> 00:37:55,324
Por qué dirías eso?

564
00:37:58,365 --> 00:38:02,115
(habla en idioma extranjero)

565
00:38:13,557 --> 00:38:16,280
(música suave)

566
00:38:16,280 --> 00:38:20,030
(habla en idioma extranjero)

567
00:38:44,598 --> 00:38:46,886
(música suave)

568
00:38:46,886 --> 00:38:50,636
(habla en idioma extranjero)

569
00:39:18,621 --> 00:39:21,204
(música suave)

570
00:39:23,643 --> 00:39:27,393
(habla en idioma extranjero)

571
00:39:37,842 --> 00:39:40,509
(música suave)

572
00:39:54,150 --> 00:39:56,880
- [CeCe] Oye, mira, solo tengo
que ir a la mierda.

573
00:39:56,880 --> 00:39:57,753
Yo la llevaré.

574
00:40:10,500 --> 00:40:12,600
¿Conoces a tu novia?

575
00:40:12,600 --> 00:40:13,893
Oh, ella es muy buena.

576
00:40:14,790 --> 00:40:16,173
Cállate y orina.

577
00:40:18,360 --> 00:40:19,980
Mira, no lo malinterpretes.

578
00:40:19,980 --> 00:40:22,983
Quiero decir, tú tampoco estás tan mal.

579
00:40:26,760 --> 00:40:28,320
Cuidado, niña.

580
00:40:28,320 --> 00:40:30,220
Quiero decir, ustedes hacen una buena pareja.

581
00:40:34,710 --> 00:40:37,053
Mira, creo que todos ustedes son geniales.

582
00:40:38,820 --> 00:40:40,620
Simplemente no entiendo por qué todavía

583
00:40:40,620 --> 00:40:43,470
escuchando a esa vieja perra.

584
00:40:43,470 --> 00:40:45,430
a ella obviamente no le gustas

585
00:40:46,410 --> 00:40:48,663
y tampoco su tonto músculo del culo.

586
00:40:51,600 --> 00:40:52,650
¿Sabes que?

587
00:40:52,650 --> 00:40:55,533
De hecho, su arma está atascada, ¿verdad?

588
00:40:58,710 --> 00:41:00,753
Mira, todo lo que tienes que hacer es conseguir el de ella ahora.

589
00:41:02,196 --> 00:41:04,410
(música dramática)

590
00:41:04,410 --> 00:41:07,270
Sabes que las chicas
nos mantienen unidos, ¿verdad?

591
00:41:07,270 --> 00:41:09,670
Sí, sí, tienes razón, gracias.

592
00:41:13,022 --> 00:41:15,772
(música dramática)

593
00:41:18,526 --> 00:41:21,443
(insectos cantando)

594
00:41:23,147 --> 00:41:25,672
(música dramática)

595
00:41:25,672 --> 00:41:28,743
- [Hunter Voiceover] Lo he
estado cazando durante tanto tiempo.

596
00:41:32,640 --> 00:41:36,693
A veces pienso que tal vez nunca lo encuentre.

597
00:41:38,441 --> 00:41:42,358
(voces hablando indistintamente)

598
00:42:02,811 --> 00:42:05,225
(llamando a la puerta)

599
00:42:05,225 --> 00:42:08,640
Vine ese día para recuperarte.

600
00:42:08,640 --> 00:42:09,918
Hola.

601
00:42:09,918 --> 00:42:12,501
(música suave)

602
00:42:13,860 --> 00:42:14,943
Dolores?

603
00:42:17,150 --> 00:42:17,983
¿Bebé?

604
00:42:21,483 --> 00:42:24,233
(música dramática)

605
00:42:57,843 --> 00:42:59,311
Dolores.

606
00:42:59,311 --> 00:43:02,061
(música dramática)

607
00:43:10,788 --> 00:43:12,871
(llanto)

608
00:43:20,664 --> 00:43:23,414
(música dramática)

609
00:43:28,800 --> 00:43:30,243
[Carey] Rojo, ¿estás seguro?

610
00:43:31,620 --> 00:43:33,363
¿Mamá y papá no querrían esto?

611
00:43:34,380 --> 00:43:36,603
Mamá y papá están muertos.

612
00:43:37,560 --> 00:43:38,643
Los mató.

613
00:43:39,540 --> 00:43:42,450
Y mi objetivo es hacer eso bien.

614
00:43:42,450 --> 00:43:43,850
¿Tienes algún problema con eso?

615
00:43:45,389 --> 00:43:47,610
(insectos cantando)

616
00:43:47,610 --> 00:43:48,873
Tiene que hacerse.

617
00:43:50,940 --> 00:43:52,623
Necesitamos hacer algo.

618
00:43:54,120 --> 00:43:55,467
¿Qué esperas que hagamos?

619
00:43:55,467 --> 00:43:57,000
¿Nos van a matar?

620
00:43:57,000 --> 00:43:59,220
No, todo va a estar bien.

621
00:43:59,220 --> 00:44:00,840
¿Cómo lo sabes?

622
00:44:00,840 --> 00:44:04,083
Shiloh, mientras yo esté cerca,

623
00:44:04,920 --> 00:44:07,570
nadie te va a quitar
de mi, ¿entiendes?

624
00:44:08,700 --> 00:44:10,833
Nunca dejaría que nadie te hiciera nada.

625
00:44:12,561 --> 00:44:15,144
(música suave)

626
00:44:19,290 --> 00:44:22,394
- ¿Esta perra estúpida estaba probando
dólares fiscales en su culo?

627
00:44:22,394 --> 00:44:23,794
Tenía que darle una lección.

628
00:44:25,590 --> 00:44:27,183
Oh, ¿estás bien, cariño?

629
00:44:28,620 --> 00:44:29,453
¿Qué pasó?

630
00:44:30,390 --> 00:44:31,950
¿Qué carajo parece?

631
00:44:31,950 --> 00:44:33,030
Ella pateó mi trasero.

632
00:44:33,030 --> 00:44:35,070
- Sabes, ustedes
realmente no entienden

633
00:44:35,070 --> 00:44:36,820
¿Qué significa cállate la boca, verdad?

634
00:44:38,200 --> 00:44:41,393
Mira, no te vamos a lastimar, está bien.

635
00:44:42,780 --> 00:44:45,120
Nuestra lucha está ahí fuera.

636
00:44:45,120 --> 00:44:47,790
Y desafortunadamente es tu lucha ahora también.

637
00:44:47,790 --> 00:44:49,320
No es mi pelea.

638
00:44:49,320 --> 00:44:51,600
- ¿Qué crees que van
a hacer si entran?

639
00:44:51,600 --> 00:44:52,833
o sales por ahi?

640
00:44:53,940 --> 00:44:55,380
Matarte.

641
00:44:55,380 --> 00:44:57,730
- ¿Crees que solo van
a dejar testigos?

642
00:44:58,830 --> 00:45:01,293
Escucha, solo estamos pensando aquí.

643
00:45:02,190 --> 00:45:05,730
Tú quieres salir de aquí, nosotros queremos salir de aquí.

644
00:45:05,730 --> 00:45:09,270
¿Por qué no trabajamos juntos,
eh, para ayudarnos unos a otros?

645
00:45:09,270 --> 00:45:11,430
(Gail riendo)

646
00:45:11,430 --> 00:45:13,173
¿Cómo vas a ayudarnos?

647
00:45:14,790 --> 00:45:15,900
Bueno, no sé.

648
00:45:15,900 --> 00:45:18,930
Pero hay seguridad en los números, ¿verdad?

649
00:45:18,930 --> 00:45:21,000
Quiero decir, tal vez hagamos armas, ¿verdad?

650
00:45:21,000 --> 00:45:24,480
como cócteles Molotov de las botellas.

651
00:45:24,480 --> 00:45:26,820
Esa no es una mala idea.

652
00:45:26,820 --> 00:45:28,440
En el momento en que abres esa puerta,

653
00:45:28,440 --> 00:45:32,160
si conseguimos abrirla
, te matarán a tiros.

654
00:45:32,160 --> 00:45:35,700
Bueno, los cócteles todavía suenan bien.

655
00:45:35,700 --> 00:45:38,223
Cantinero, tragos por todas partes.

656
00:45:39,515 --> 00:45:42,265
(música dramática)

657
00:45:46,260 --> 00:45:48,570
Niños y niñas,

658
00:45:48,570 --> 00:45:51,030
¿cómo te va ahí?

659
00:45:51,030 --> 00:45:54,090
Ahora el reloj, ella está haciendo tictac.

660
00:45:54,090 --> 00:45:59,090
Todo lo que tienes que hacer es irte
y dejarlo con nosotros.

661
00:46:00,923 --> 00:46:02,640
(insectos cantando)

662
00:46:02,640 --> 00:46:03,473
En cualquier momento.

663
00:46:06,150 --> 00:46:07,713
Tiene que estar hambriento ahora.

664
00:46:10,080 --> 00:46:12,828
No, no, no, no, no.

665
00:46:12,828 --> 00:46:14,330
(música suave)

666
00:46:14,330 --> 00:46:16,830
(Carlo llorando)

667
00:46:38,610 --> 00:46:40,113
todo estaba bien

668
00:46:41,520 --> 00:46:42,363
Estuvo bien.

669
00:46:43,320 --> 00:46:45,393
Lo tenía todo bajo control.

670
00:46:47,940 --> 00:46:50,070
Si no me hubieras metido en prisión.

671
00:46:50,070 --> 00:46:51,633
Así que esto es mi culpa.

672
00:46:53,260 --> 00:46:55,860
No.

673
00:46:55,860 --> 00:46:57,854
Esto es tu culpa.

674
00:46:57,854 --> 00:46:59,790
(música dramática)

675
00:46:59,790 --> 00:47:00,903
Eso no es cierto.

676
00:47:01,890 --> 00:47:03,813
Mi esposa está muerta.

677
00:47:05,310 --> 00:47:06,243
Ella esta muerta.

678
00:47:08,070 --> 00:47:09,243
Yo también la amaba.

679
00:47:10,611 --> 00:47:13,194
(música suave)

680
00:47:17,700 --> 00:47:18,600
¿Dónde está el chico?

681
00:47:23,400 --> 00:47:24,253
¿Dónde está?

682
00:47:26,220 --> 00:47:27,123
Está a salvo.

683
00:47:30,446 --> 00:47:33,360
- ¿Voy a sacrificar
al animal que hizo esto?

684
00:47:33,360 --> 00:47:34,923
Eso no la traerá de vuelta.

685
00:47:36,150 --> 00:47:37,413
Ella no querría eso.

686
00:47:37,413 --> 00:47:41,253
Bueno, no podemos preguntarle ahora, ¿verdad?

687
00:47:43,890 --> 00:47:45,603
Sólo vete a la mierda.

688
00:47:47,820 --> 00:47:49,570
Voy a llorar ahora.

689
00:47:52,020 --> 00:47:53,433
Pero sé esto,

690
00:47:54,660 --> 00:47:55,833
cuando esto termine,

691
00:48:00,630 --> 00:48:01,743
Voy a arreglar esto.

692
00:48:08,671 --> 00:48:11,254
(música suave)

693
00:48:27,631 --> 00:48:30,548
(insectos cantando)

694
00:48:37,470 --> 00:48:39,480
[Travis] ¿Qué hacemos?

695
00:48:39,480 --> 00:48:41,853
Así que creo que tengo una idea.

696
00:48:43,080 --> 00:48:45,600
El último te marcó.

697
00:48:45,600 --> 00:48:47,523
Y si al principio no lo consigues.

698
00:48:55,260 --> 00:48:56,493
Oye, relájate.

699
00:48:57,510 --> 00:49:00,793
Es solo algo para calmar
, para ayudar al chico.

700
00:49:00,793 --> 00:49:03,135
¿Qué es?

701
00:49:03,135 --> 00:49:04,635
Es Xany, está bien.

702
00:49:06,394 --> 00:49:09,144
(música dramática)

703
00:49:12,200 --> 00:49:13,074
Gracias.

704
00:49:13,074 --> 00:49:13,907
Sí.

705
00:49:15,470 --> 00:49:18,543
Mira, sé que esto va a
sonar incómodo, ¿verdad?

706
00:49:19,530 --> 00:49:24,230
pero la perra loca detrás de
ti, y su novia,

707
00:49:25,440 --> 00:49:26,520
dijeron que te van a matar.

708
00:49:26,520 --> 00:49:28,070
Ella me dijo esto en un baño.

709
00:49:30,150 --> 00:49:31,281
Y luego van a hacer una huida.

710
00:49:31,281 --> 00:49:34,503
- Oye, ¿qué diablos
está pasando ahí?

711
00:49:35,790 --> 00:49:38,430
No es asunto tuyo, Benedict Arnold.

712
00:49:38,430 --> 00:49:40,050
¿Como me llamaste?

713
00:49:40,050 --> 00:49:41,310
¿Qué significa ese mal?

714
00:49:41,310 --> 00:49:42,390
Jesús.

715
00:49:42,390 --> 00:49:44,763
Gail, ¿no dejes que juegue contigo?

716
00:49:48,540 --> 00:49:49,373
¿Es asi?

717
00:49:50,547 --> 00:49:52,743
¿Estás jugando conmigo, niña?

718
00:49:53,910 --> 00:49:58,907
- Mira, no tengo ningún
skin en este juego, verdad.

719
00:49:59,790 --> 00:50:02,820
Pero si sacan algo
que nos va a afectar a todos.

720
00:50:02,820 --> 00:50:05,040
[Mac] Sabía que la locura estaba podrida.

721
00:50:05,040 --> 00:50:09,333
- Eres un mentiroso, un juego,
un poco manipulador.

722
00:50:10,398 --> 00:50:11,793
(música dramática)

723
00:50:11,793 --> 00:50:15,780
¿Qué has hecho?

724
00:50:15,780 --> 00:50:18,930
- [Frenesí] No sé
que te dijo esto,

725
00:50:18,930 --> 00:50:20,880
pero sea lo que sea, es mentira.

726
00:50:20,880 --> 00:50:22,503
[Mac] El frenesí nos jode.

727
00:50:25,740 --> 00:50:29,163
- Mírame a los ojos
y dime la verdad.

728
00:50:31,470 --> 00:50:32,733
¿Quieres la verdad?

729
00:50:38,100 --> 00:50:38,933
Buen coche.

730
00:50:41,070 --> 00:50:42,070
Está bien, tírame.

731
00:50:43,860 --> 00:50:45,210
[Cazador] ¿Estás seguro?

732
00:50:45,210 --> 00:50:46,510
No me jodas, hombre.

733
00:50:53,466 --> 00:50:56,216
(pájaros trinando)

734
00:51:00,063 --> 00:51:02,713
- [Hunter] Te he estado buscando
por mucho tiempo.

735
00:51:07,650 --> 00:51:08,643
¿Quien hizo esto?

736
00:51:11,625 --> 00:51:13,325
Esas son las personas que lo hicieron.

737
00:51:15,480 --> 00:51:18,730
Ese es el dinero que Simone
les pagó por sacrificar a tu hermano.

738
00:51:21,780 --> 00:51:26,193
justo antes de que asaltaran el
apartamento y mataran a todos.

739
00:51:28,788 --> 00:51:31,371
(música suave)

740
00:51:32,970 --> 00:51:34,890
¿Por qué debería creerte?

741
00:51:34,890 --> 00:51:38,673
- Mataron a tu hermano,
eso es seguro.

742
00:51:40,620 --> 00:51:45,513
Lo que no está claro es qué
vas a hacer al respecto.

743
00:51:51,960 --> 00:51:53,110
¿Tú qué sacas de esto?

744
00:51:54,500 --> 00:51:55,590
(pájaros trinando)

745
00:51:55,590 --> 00:51:57,130
Mataron a mi esposa

746
00:51:59,490 --> 00:52:00,603
y mi chico

747
00:52:03,990 --> 00:52:05,133
Sólo quiero,

748
00:52:07,890 --> 00:52:08,763
justicia.

749
00:52:09,801 --> 00:52:12,551
(pájaros trinando)

750
00:52:16,299 --> 00:52:17,250
¿Cómo?

751
00:52:17,250 --> 00:52:21,600
- Solo tráemelos
y yo haré el resto.

752
00:52:21,600 --> 00:52:23,640
- [Gail] Ni siquiera
sabíamos que tenías un hermano.

753
00:52:23,640 --> 00:52:26,010
Oh, por favor, Gail, he visto las fotos.

754
00:52:26,010 --> 00:52:27,510
[Gail] ¿Fotos?

755
00:52:27,510 --> 00:52:31,170
Fotos tuyas y Carl

756
00:52:31,170 --> 00:52:34,833
abandonando la escena del crimen
con un gran paquete de dinero.

757
00:52:36,000 --> 00:52:38,193
Y el chico Mackey por aquí conduciendo.

758
00:52:38,193 --> 00:52:39,757
(música dramática)

759
00:52:39,757 --> 00:52:42,424
(Cece riendo)

760
00:52:44,280 --> 00:52:46,470
- Ahora todos ustedes pónganse
detrás de la puta barra.

761
00:52:46,470 --> 00:52:47,310
[Shiloh] CeCe.

762
00:52:47,310 --> 00:52:49,200
No seas tonto chico.

763
00:52:49,200 --> 00:52:51,600
- [Frank] Te quedan dos
proyectiles en un arma,

764
00:52:51,600 --> 00:52:53,160
pequeña serpiente.

765
00:52:53,160 --> 00:52:55,260
[Carl] Me gustan tus probabilidades.

766
00:52:55,260 --> 00:52:57,330
Bueno, eso significa que dos de ustedes están muertos.

767
00:52:57,330 --> 00:53:01,560
Y luego hay cuatro
contra dos, a nuestro favor.

768
00:53:01,560 --> 00:53:03,843
Entonces, ¿cómo te gustan esas probabilidades, perra?

769
00:53:06,712 --> 00:53:08,160
(insectos cantando)

770
00:53:08,160 --> 00:53:08,993
Se acabó el tiempo.

771
00:53:10,530 --> 00:53:11,363
Esperar.

772
00:53:11,363 --> 00:53:12,350
(insectos cantando)

773
00:53:12,350 --> 00:53:13,650
[Gail] Haz lo que dice.

774
00:53:15,030 --> 00:53:17,493
¿Crees que ella realmente puede hacerlo?

775
00:53:18,630 --> 00:53:19,890
Vete a la mierda y averígualo.

776
00:53:19,890 --> 00:53:21,918
- [Travis] CeCe, vamos hombre, ¿
qué diablos estás haciendo?

777
00:53:21,918 --> 00:53:24,251
Cállate pedazo de mierda.

778
00:53:27,883 --> 00:53:29,793
Ponte detrás de la puta barra.

779
00:53:32,970 --> 00:53:35,613
Oh, tu espeluznante
novia te va a extrañar.

780
00:53:39,344 --> 00:53:41,761
(disparos de armas)

781
00:53:44,977 --> 00:53:45,810
No.

782
00:53:46,671 --> 00:53:48,657
(Estará llorando)

783
00:53:48,657 --> 00:53:51,407
(música dramática)

784
00:54:05,411 --> 00:54:06,244
Detener.

785
00:54:10,005 --> 00:54:10,922
Es ella.

786
00:54:11,972 --> 00:54:14,555
(música suave)

787
00:54:27,030 --> 00:54:28,830
Déjalo, chico Mackey.

788
00:54:28,830 --> 00:54:29,663
Quedarse atrás.

789
00:54:33,750 --> 00:54:36,093
- Voy a hacerte pagar
por lo que has hecho.

790
00:54:37,170 --> 00:54:38,913
Simone mató a tu hermano.

791
00:54:43,920 --> 00:54:45,658
Buen intento.

792
00:54:45,658 --> 00:54:48,408
(música dramática)

793
00:55:02,737 --> 00:55:03,570
Oh mierda.

794
00:55:08,963 --> 00:55:11,133
[Hunter] Vamos chico, ya viene.

795
00:55:12,158 --> 00:55:14,292
[Rojo] Será mejor que se dé prisa.

796
00:55:14,292 --> 00:55:17,010
(música dramática)

797
00:55:17,010 --> 00:55:18,243
Algo no está bien.

798
00:55:19,399 --> 00:55:21,510
Solo tenemos que quemar este lugar ahora,

799
00:55:21,510 --> 00:55:23,520
lárgate de aquí.

800
00:55:23,520 --> 00:55:25,143
Así es como tiene que ser.

801
00:55:25,980 --> 00:55:30,180
Quiero decir, ni siquiera sabemos
si el fuego lo va a matar.

802
00:55:30,180 --> 00:55:31,653
No antes de que se alimente.

803
00:55:32,520 --> 00:55:36,333
Además, tienes que responderle.

804
00:55:38,070 --> 00:55:41,100
Ahora, no podríamos encontrarlo sin él.

805
00:55:41,100 --> 00:55:42,500
Vamos a jugar a su manera.

806
00:55:45,024 --> 00:55:45,857
(gemidos)

807
00:55:45,857 --> 00:55:47,736
- Es él.
- Duele.

808
00:55:47,736 --> 00:55:50,486
(música dramática)

809
00:55:56,457 --> 00:55:58,303
(Frenesí jadeando)

810
00:55:58,303 --> 00:55:59,876
(música dramática)

811
00:55:59,876 --> 00:56:02,293
(disparos de armas)

812
00:56:03,518 --> 00:56:04,601
No, no, no.

813
00:56:05,549 --> 00:56:08,299
(música dramática)

814
00:56:09,715 --> 00:56:10,548
Lo lamento.

815
00:56:15,475 --> 00:56:16,392
No, no, no.

816
00:56:17,836 --> 00:56:20,503
(llanto frenético)

817
00:56:22,053 --> 00:56:23,203
Está bien, está bien.

818
00:56:26,523 --> 00:56:28,440
No, no, lo siento mucho.

819
00:56:30,399 --> 00:56:31,732
Oh lo siento.

820
00:56:32,877 --> 00:56:34,793
Está sucediendo.

821
00:56:34,793 --> 00:56:37,500
Si te queda una bala
, métela en la cabeza.

822
00:56:38,845 --> 00:56:40,304
No puedo hacer eso.

823
00:56:40,304 --> 00:56:41,387
No por favor.

824
00:56:44,193 --> 00:56:45,026
No.

825
00:56:45,988 --> 00:56:49,208
(Estará llorando)

826
00:56:49,208 --> 00:56:50,119
No.

827
00:56:50,119 --> 00:56:52,702
(Se jadeará)

828
00:56:58,790 --> 00:57:01,290
(Gail llorando)

829
00:57:07,467 --> 00:57:10,050
(Gail jadeando)

830
00:57:12,034 --> 00:57:12,867
No.

831
00:57:16,293 --> 00:57:18,793
(Gail llorando)

832
00:57:21,907 --> 00:57:23,694
(música suave)

833
00:57:23,694 --> 00:57:24,527
No.

834
00:57:25,698 --> 00:57:26,531
No.

835
00:57:28,660 --> 00:57:30,543
(música suave)

836
00:57:30,543 --> 00:57:33,043
(Gail llorando)

837
00:57:36,305 --> 00:57:37,138
Voluntad.

838
00:57:38,111 --> 00:57:39,729
(Gail llorando)

839
00:57:39,729 --> 00:57:41,623
(música suave)

840
00:57:41,623 --> 00:57:42,456
Voluntad.

841
00:57:44,317 --> 00:57:46,918
(Gail llorando)

842
00:57:46,918 --> 00:57:49,501
(música suave)

843
00:57:51,359 --> 00:57:53,776
¿Crees que soy un monstruo?

844
00:57:56,430 --> 00:57:58,923
Este es el precio.

845
00:58:02,460 --> 00:58:03,873
fue atacado

846
00:58:05,310 --> 00:58:09,483
Sin esto y se convierte en lo que le duele.

847
00:58:10,680 --> 00:58:12,693
Lo que mató a tantos otros.

848
00:58:15,660 --> 00:58:16,623
este veneno,

849
00:58:18,720 --> 00:58:20,070
es todo lo que puede salvarlo.

850
00:58:21,502 --> 00:58:22,650
(música suave)

851
00:58:22,650 --> 00:58:23,900
No me crees ahora.

852
00:58:25,582 --> 00:58:26,415
Pero lo harás.

853
00:58:27,602 --> 00:58:30,185
(música suave)

854
00:58:46,516 --> 00:58:49,624
(pájaros trinando)

855
00:58:49,624 --> 00:58:52,874
(música suave)

856
00:58:52,874 --> 00:58:55,541
(llanto frenético)

857
00:58:56,394 --> 00:58:58,977
(música suave)

858
00:59:04,770 --> 00:59:05,970
[Mac] El tipo llega tarde.

859
00:59:07,020 --> 00:59:08,103
Esto se siente mal.

860
00:59:09,570 --> 00:59:10,563
Estará aquí.

861
00:59:11,940 --> 00:59:13,540
Hay un bar a la vuelta de la esquina.

862
00:59:14,670 --> 00:59:16,833
Nos deslizaremos adentro,
dividiremos el alijo en efectivo.

863
00:59:18,900 --> 00:59:19,860
[Gail] Nos encontraremos allí.

864
00:59:19,860 --> 00:59:20,910
[Carl] Tú haces eso.

865
00:59:24,779 --> 00:59:27,529
(música dramática)

866
00:59:38,162 --> 00:59:38,995
No.

867
00:59:40,320 --> 00:59:41,420
[Será] ¿Qué hago?

868
00:59:43,890 --> 00:59:44,840
Ve con ellos.

869
00:59:46,620 --> 00:59:47,910
Ya no soy un niño.

870
00:59:47,910 --> 00:59:49,020
Sé lo que estoy haciendo.

871
00:59:49,020 --> 00:59:51,427
¿Por qué siempre tenemos que hacer esto?

872
00:59:51,427 --> 00:59:52,323
¿Sabes por qué?

873
00:59:55,710 --> 00:59:56,673
¿Sabes por qué?

874
00:59:57,540 --> 00:59:59,103
Y eso nunca cambiará, hijo.

875
00:59:59,970 --> 01:00:00,894
Nunca.

876
01:00:00,894 --> 01:00:03,262
(Gail llorando)

877
01:00:03,262 --> 01:00:04,500
Voluntad.

878
01:00:04,500 --> 01:00:06,147
Lo vigilaré, ¿vale?

879
01:00:08,224 --> 01:00:10,974
(música dramática)

880
01:00:15,808 --> 01:00:18,225
(disparos de armas)

881
01:00:23,266 --> 01:00:24,099
Oh.

882
01:00:27,491 --> 01:00:28,324
Mac.

883
01:00:29,191 --> 01:00:31,560
¿De dónde diablos sale eso?

884
01:00:31,560 --> 01:00:32,393
Ayuda a Gail.

885
01:00:34,110 --> 01:00:35,332
Mantenlo a salvo.

886
01:00:35,332 --> 01:00:38,490
(música dramática)

887
01:00:38,490 --> 01:00:40,553
- [Travis] ¿Qué
diablos le pasa?

888
01:00:43,136 --> 01:00:44,220
No te voy a dejar aquí.

889
01:00:44,220 --> 01:00:45,053
Ve hazlo.

890
01:00:46,976 --> 01:00:48,904
(disparos de armas)

891
01:00:48,904 --> 01:00:51,654
(música dramática)

892
01:00:54,445 --> 01:00:57,070
(gemidos)

893
01:00:57,070 --> 01:00:59,820
(música dramática)

894
01:01:03,630 --> 01:01:05,100
Me voy de aquí.

895
01:01:05,100 --> 01:01:06,270
¿Qué estás haciendo?

896
01:01:06,270 --> 01:01:07,380
¿Estás jodidamente loco?

897
01:01:07,380 --> 01:01:11,280
- Esos tipos por ahí,
no se preocupan demasiado por mí.

898
01:01:11,280 --> 01:01:13,058
A menos, por supuesto, que sean fans.

899
01:01:13,058 --> 01:01:15,180
(música dramática)

900
01:01:15,180 --> 01:01:17,433
Oye imbécil, déjame salir de aquí.

901
01:01:18,750 --> 01:01:21,271
Yo no soy parte de nada de esto.

902
01:01:21,271 --> 01:01:22,689
(música dramática)

903
01:01:22,689 --> 01:01:24,273
Déjame salir de aquí.

904
01:01:26,010 --> 01:01:28,223
¿Qué demonios Sam?

905
01:01:28,223 --> 01:01:30,270
[Rylee] Oye, ¿me oyes?

906
01:01:30,270 --> 01:01:31,103
Ey.

907
01:01:31,103 --> 01:01:32,358
A la mierda esto.

908
01:01:32,358 --> 01:01:35,108
(música dramática)

909
01:01:37,578 --> 01:01:40,495
(insectos cantando)

910
01:01:49,672 --> 01:01:52,422
(música dramática)

911
01:01:53,910 --> 01:01:54,903
Eres un monstruo.

912
01:01:57,390 --> 01:02:00,153
- Creo que ambos sabemos
quién es el verdadero monstruo.

913
01:02:05,229 --> 01:02:07,500
(disparos de armas)

914
01:02:07,500 --> 01:02:10,250
(música dramática)

915
01:02:11,538 --> 01:02:14,121
(Se gime)

916
01:02:16,530 --> 01:02:19,113
[Rylee] Déjame salir, déjame salir ahora.

917
01:02:20,610 --> 01:02:22,260
[Frenesí] Abre la maldita puerta,

918
01:02:23,310 --> 01:02:24,963
esto no era parte del trato.

919
01:02:29,733 --> 01:02:32,728
Maldita sea, abre la puerta.

920
01:02:32,728 --> 01:02:35,478
(música dramática)

921
01:02:44,535 --> 01:02:47,599
(Gruñirá)

922
01:02:47,599 --> 01:02:49,766
(gemidos)

923
01:02:51,906 --> 01:02:52,739
Joder mierda

924
01:02:55,150 --> 01:02:57,650
[Rylee] Oye, oye déjame salir.

925
01:03:03,243 --> 01:03:06,439
Déjame salir, déjame salir ahora, déjame salir.

926
01:03:06,439 --> 01:03:09,189
(música dramática)

927
01:03:17,978 --> 01:03:20,811
Hicimos todo lo que pudimos.

928
01:03:28,290 --> 01:03:30,123
¿Qué diablos?

929
01:03:31,602 --> 01:03:34,352
(música dramática)

930
01:03:37,080 --> 01:03:40,688
- [Mac] No muevas el movimiento,
detecta el movimiento.

931
01:03:40,688 --> 01:03:43,438
(música dramática)

932
01:03:44,864 --> 01:03:47,614
(Gemidos frenéticos)

933
01:03:49,272 --> 01:03:52,022
(música dramática)

934
01:03:54,253 --> 01:03:57,300
(Gemidos frenéticos)

935
01:03:57,300 --> 01:04:00,050
(música dramática)

936
01:04:18,711 --> 01:04:20,229
[Travis] Rudy.

937
01:04:20,229 --> 01:04:22,979
(música dramática)

938
01:04:51,826 --> 01:04:53,909
(llanto)

939
01:05:06,467 --> 01:05:09,853
(gruñido de monstruo)

940
01:05:09,853 --> 01:05:12,603
(música dramática)

941
01:05:14,209 --> 01:05:15,924
Oh vamos.

942
01:05:15,924 --> 01:05:17,424
¿Qué eres tú?

943
01:05:18,461 --> 01:05:19,294
Tonterías.

944
01:05:20,818 --> 01:05:23,366
(Rylee gritando)

945
01:05:23,366 --> 01:05:26,116
(música dramática)

946
01:05:40,923 --> 01:05:41,756
No.

947
01:05:43,639 --> 01:05:46,505
Ahora voy a matarlos a ustedes.

948
01:05:46,505 --> 01:05:49,255
(música dramática)

949
01:05:59,939 --> 01:06:01,856
[Mac] ¿Qué estás haciendo?

950
01:06:02,763 --> 01:06:03,596
Voluntad.

951
01:06:06,188 --> 01:06:08,771
(música suave)

952
01:06:12,476 --> 01:06:13,559
Lo siento mucho.

953
01:06:14,520 --> 01:06:17,560
Le prometí a Carl que
cuidaría de ti.

954
01:06:18,634 --> 01:06:19,717
y fallé.

955
01:06:20,600 --> 01:06:23,183
(música suave)

956
01:06:26,401 --> 01:06:29,298
Lo sé, sé que estás ahí, Will.

957
01:06:29,298 --> 01:06:31,881
(música suave)

958
01:06:34,701 --> 01:06:35,534
No.

959
01:06:38,254 --> 01:06:40,754
Vamos, feo hijo de puta.

960
01:06:42,561 --> 01:06:43,715
[Gail] No lo hagas.

961
01:06:43,715 --> 01:06:45,764
Así es, vamos.

962
01:06:45,764 --> 01:06:48,514
(música dramática)

963
01:07:01,331 --> 01:07:02,831
Lo siento Will.

964
01:07:03,698 --> 01:07:06,448
(música dramática)

965
01:07:23,949 --> 01:07:26,823
(Gail gritando)

966
01:07:26,823 --> 01:07:29,573
(música dramática)

967
01:07:35,752 --> 01:07:36,585
Mac.

968
01:07:40,468 --> 01:07:41,385
Lo siento Carlos.

969
01:07:42,472 --> 01:07:45,222
(música dramática)

970
01:07:51,532 --> 01:07:54,313
(Gail gritando)

971
01:07:54,313 --> 01:07:57,063
(música dramática)

972
01:10:36,860 --> 01:10:39,777
(Shiloh gritando)

973
01:10:41,258 --> 01:10:44,008
(música dramática)

974
01:10:49,857 --> 01:10:51,940
(llanto)

975
01:10:53,291 --> 01:10:56,041
(música dramática)

976
01:11:00,171 --> 01:11:02,338
(jadeando)

977
01:11:07,595 --> 01:11:10,178
(música suave)

978
01:13:13,433 --> 01:13:15,093
¿Cómo te pasó esto?

979
01:13:21,841 --> 01:13:23,424
Fue un rasguño.

980
01:13:24,275 --> 01:13:26,520
(música suave)

981
01:13:26,520 --> 01:13:27,353
Lo siento.

982
01:13:28,941 --> 01:13:31,524
(música suave)

983
01:14:03,810 --> 01:14:05,693
Veamos qué tenemos.

984
01:14:05,693 --> 01:14:07,650
¿Lo tienes?

985
01:14:07,650 --> 01:14:11,005
Recuerda apuntar a su corazón.

986
01:14:11,005 --> 01:14:13,588
(música suave)

987
01:14:25,101 --> 01:14:26,521
[Carey] Maldita sea.

988
01:14:26,521 --> 01:14:27,938
[Rojo] Maldita sea.

989
01:14:30,420 --> 01:14:33,003
Date prisa tonto, vamos a buscar a este cabrón.

990
01:14:49,470 --> 01:14:50,583
¿Eres tú, muchacho?

991
01:14:53,190 --> 01:14:55,517
Te hemos estado buscando
durante mucho tiempo.

992
01:14:56,925 --> 01:14:58,765
Todo ha terminado ahora.

993
01:14:58,765 --> 01:15:00,299
¿Qué tienes?

994
01:15:00,299 --> 01:15:02,986
(música dramática)

995
01:15:02,986 --> 01:15:05,403
(disparos de armas)

996
01:15:16,789 --> 01:15:18,455
(Shiloh tosiendo)

997
01:15:18,455 --> 01:15:20,122
[Carey] Maldita chica.

998
01:15:23,064 --> 01:15:25,814
(música dramática)

999
01:15:39,845 --> 01:15:41,150
(gruñido de monstruo)

1000
01:15:41,150 --> 01:15:42,400
Carey, Carey.

1001
01:15:43,971 --> 01:15:44,804
Voluntad.

1002
01:15:54,955 --> 01:15:56,757
No eres Will.

1003
01:15:56,757 --> 01:15:57,801
[Rojo] Dispárale.

1004
01:15:57,801 --> 01:15:58,634
(música optimista)

1005
01:15:58,634 --> 01:16:00,798
♪ espalda con espalda ♪

1006
01:16:00,798 --> 01:16:02,828
(música optimista)

1007
01:16:02,828 --> 01:16:03,808
(disparos de armas)

1008
01:16:03,808 --> 01:16:05,925
(música optimista)

1009
01:16:05,925 --> 01:16:07,364
♪ Bueno, lo he estado aguantando ♪

1010
01:16:07,364 --> 01:16:10,256
♪ Desde el maldito lunes por la mañana ♪

1011
01:16:10,256 --> 01:16:11,214
♪ Es el final de la semana ♪

1012
01:16:11,214 --> 01:16:12,404
♪ Estoy ab, b, b, b a punto de estallar ♪

1013
01:16:12,404 --> 01:16:13,237
(música optimista)

1014
01:16:13,237 --> 01:16:14,070
(disparos de armas)

1015
01:16:14,070 --> 01:16:17,133
♪ Caminando al honky tonk
como una manada de lobos ahora ♪

1016
01:16:17,133 --> 01:16:17,966
(música optimista)

1017
01:16:17,966 --> 01:16:19,021
♪ Pide una ronda de tragos ♪

1018
01:16:19,021 --> 01:16:21,096
♪ Pregunta qué camino tomar ♪

1019
01:16:21,096 --> 01:16:22,951
♪ Simplemente bajamos, bajamos, centro de la ciudad ♪

1020
01:16:22,951 --> 01:16:25,067
♪ Pide otra ronda de tragos ♪

1021
01:16:25,067 --> 01:16:26,632
♪ Emborráchate, toma un poco, diviértete ♪

1022
01:16:26,632 --> 01:16:28,737
♪ Aquí viene el problema
bebé, te guste o no ♪

1023
01:16:28,737 --> 01:16:30,119
♪ Soy un holgazán bebiendo cerveza ♪

1024
01:16:30,119 --> 01:16:31,644
♪ Bebidas tirando, la,
la, la, máquina de bailar ♪

1025
01:16:31,644 --> 01:16:33,120
(música optimista)

1026
01:16:33,120 --> 01:16:34,130
[Víctima] Aléjate.

1027
01:16:34,130 --> 01:16:35,917
♪ Y necesito desahogarme ♪

1028
01:16:35,917 --> 01:16:38,500
(música optimista)

1029
01:16:51,200 --> 01:16:52,033
♪ Tengo que desahogarme ♪

1030
01:16:52,033 --> 01:16:54,988
♪ b, b, b, b, b, b volar ♪

1031
01:16:54,988 --> 01:16:56,443
♪ Tengo que desahogarme un poco ♪

1032
01:16:56,443 --> 01:16:57,276
♪ b, b, b, b, b, b volar ♪

1033
01:16:57,276 --> 01:16:59,294
[Víctima] ¿Qué diablos?

1034
01:16:59,294 --> 01:17:01,413
♪ Me he estado aguantando
durante toda la semana laboral ♪

1035
01:17:01,413 --> 01:17:04,523
♪ Ahora es sábado por la noche
y estoy a punto de estallar ♪

1036
01:17:04,523 --> 01:17:05,581
(disparos de armas)

1037
01:17:05,581 --> 01:17:08,164
(música optimista)

1038
01:17:10,395 --> 01:17:11,228
[Víctima] Mierda.

1039
01:17:11,228 --> 01:17:13,304
[Espectador] ¿Qué diablos es esa cosa?

1040
01:17:13,304 --> 01:17:14,137
Ir.

1041
01:17:17,804 --> 01:17:19,848
♪ Bueno, es un hoedown, hoedown, baja ♪

1042
01:17:19,848 --> 01:17:21,849
♪ Pide otra ronda de tragos ♪

1043
01:17:21,849 --> 01:17:23,562
♪ Voy a emborracharme, obtiene la mitad de ♪

1044
01:17:23,562 --> 01:17:25,569
♪ Toma esto, vamos nena, te guste o no ♪

1045
01:17:25,569 --> 01:17:26,994
♪ Soy un holgazán bebiendo cerveza ♪

1046
01:17:26,994 --> 01:17:29,329
♪ Bebidas tirando, la,
la, la, máquina de bailar ♪

1047
01:17:29,329 --> 01:17:30,270
♪ Ha sido una semana increíble ♪

1048
01:17:30,270 --> 01:17:33,123
♪ Y necesito desahogarme ♪

1049
01:17:33,123 --> 01:17:34,220
♪ Tengo que desahogarme un poco ♪

1050
01:17:34,220 --> 01:17:35,878
♪ b, b, b, b, b, b, volar ♪

1051
01:17:35,878 --> 01:17:37,089
(música suave y alegre)

1052
01:17:37,089 --> 01:17:38,028
♪ Tengo que desahogarme un poco ♪

1053
01:17:38,028 --> 01:17:40,323
♪ b, b, b, b, b, b, volar ♪

1054
01:17:40,323 --> 01:17:41,220
(música suave y alegre)

1055
01:17:41,220 --> 01:17:42,321
♪ Tengo que desahogarme un poco ♪

1056
01:17:42,321 --> 01:17:45,345
♪ b, b, b, b, b, b, volar ♪

1057
01:17:45,345 --> 01:17:46,515
♪ Tengo que desahogarme un poco ♪

1058
01:17:46,515 --> 01:17:49,380
♪ b, b, b, b, b, b, volar ♪

1059
01:17:49,380 --> 01:17:51,518
♪ Me he estado aguantando
durante toda la semana laboral ♪

1060
01:17:51,518 --> 01:17:53,319
♪ Ahora es sábado por la noche
y estoy a punto de estallar ♪

1061
01:17:53,319 --> 01:17:54,152
(música optimista)

1062
01:17:54,152 --> 01:17:54,985
♪ Es sábado por la noche ♪

1063
01:17:54,985 --> 01:17:57,291
♪ Y necesito b, b,
b, desahogarme un poco ♪

1064
01:17:57,291 --> 01:17:58,136
♪ Es sábado por la noche ♪

1065
01:17:58,136 --> 01:18:00,418
♪ Y necesito b, b,
b, desahogarme un poco ♪

1066
01:18:00,418 --> 01:18:01,251
(música optimista)

1067
01:18:01,251 --> 01:18:02,334
♪ Es sábado por la noche ♪

1068
01:18:02,334 --> 01:18:04,829
♪ Y necesito b, b,
b, desahogarme un poco ♪

1069
01:18:04,829 --> 01:18:05,662
♪ Es sábado por la noche ♪

1070
01:18:05,662 --> 01:18:07,969
♪ Y necesito desahogarme ♪

1071
01:18:07,969 --> 01:18:10,552
(música optimista)

1072
01:18:16,743 --> 01:18:17,720
♪ Quédate quieto ♪

1073
01:18:17,720 --> 01:18:20,303
(música optimista)

1074
01:18:34,038 --> 01:18:37,309
♪ Estás en la línea de fuego ♪

1075
01:18:37,309 --> 01:18:39,707
♪ Ellos pusieron sus ojos en ti ♪

1076
01:18:39,707 --> 01:18:41,985
♪ Eres como un tiro en la oscuridad ♪

1077
01:18:41,985 --> 01:18:44,456
♪ A una botella con un cigarro o dos ♪

1078
01:18:44,456 --> 01:18:47,172
(música optimista)

1079
01:18:47,172 --> 01:18:50,589
♪ Dije, oh abajo vas ♪

1080
01:18:51,436 --> 01:18:54,227
(música optimista)

1081
01:18:54,227 --> 01:18:57,130
♪ Será mejor que apagues eso ♪

1082
01:18:57,130 --> 01:18:58,700
♪ O abajo vamos ♪

1083
01:18:58,700 --> 01:19:01,283
(música optimista)

1084
01:19:08,255 --> 01:19:10,533
♪ Oh, oh, ahora ♪

1085
01:19:10,533 --> 01:19:13,116
(música optimista)

1086
01:19:14,628 --> 01:19:16,270
♪ Dije abajo ♪

1087
01:19:16,270 --> 01:19:18,853
(música optimista)

1088
01:19:42,390 --> 01:19:47,390
♪ Dije whoa, estoy condenado a ir ♪

1089
01:19:48,837 --> 01:19:51,899
♪ Bebé cállalos ♪

1090
01:19:51,899 --> 01:19:53,736
♪ Estoy condenado a ir ♪

1091
01:19:53,736 --> 01:19:56,227
(música optimista)

1092
01:19:56,227 --> 01:20:00,238
♪ Oh, estoy condenado a ir ♪

1093
01:20:00,238 --> 01:20:02,930
(música optimista)

1094
01:20:02,930 --> 01:20:05,185
♪ cállalos ♪

1095
01:20:05,185 --> 01:20:09,734
♪ Estoy condenado a ir ♪

1096
01:20:09,734 --> 01:20:12,734
♪ Whoa maldito para ir ♪

1097
01:20:15,396 --> 01:20:18,063
(música optimista)

1098
01:21:40,826 --> 01:21:42,702
♪ Dije roturas de acero ♪

1099
01:21:42,702 --> 01:21:44,494
♪ no te das cuenta ♪

1100
01:21:44,494 --> 01:21:48,311
♪ Violín, mandolina, la
forma en que robó los ojos ♪

1101
01:21:48,311 --> 01:21:49,154
♪ Paso lateral ♪

1102
01:21:49,154 --> 01:21:50,066
♪ Ponlos en eso ♪

1103
01:21:50,066 --> 01:21:51,925
♪ Abre tus ojos ♪

1104
01:21:51,925 --> 01:21:53,294
♪ Siéntelo ahora ♪

1105
01:21:53,294 --> 01:21:55,616
♪ Vamos a agrandar ♪

1106
01:21:55,616 --> 01:21:57,450
♪ Supersize mi vista ♪

1107
01:21:57,450 --> 01:21:59,320
♪ Puedes ver lo que extraño ♪

1108
01:21:59,320 --> 01:22:01,218
♪ Llorando ♪

1109
01:22:01,218 --> 01:22:03,053
♪ Todos los cuerpos mueren ♪

1110
01:22:03,053 --> 01:22:04,796
♪ No toma descansos ♪

1111
01:22:04,796 --> 01:22:06,818
♪ no te das cuenta ♪

1112
01:22:06,818 --> 01:22:08,201
♪ De ninguna manera ♪

1113
01:22:08,201 --> 01:22:10,402
♪ No hay forma de que este tambor muera ♪

1114
01:22:10,402 --> 01:22:12,985
(música optimista)

1115
01:22:22,613 --> 01:22:24,452
♪ Rompe, rompe, rompe acero ♪

1116
01:22:24,452 --> 01:22:26,245
♪ no te das cuenta ♪

1117
01:22:26,245 --> 01:22:27,670
♪ Te estás volviendo loco ♪

1118
01:22:27,670 --> 01:22:30,146
♪ No hay forma de que este tambor muera ♪

1119
01:22:30,146 --> 01:22:32,985
(música optimista)

1120
01:22:32,985 --> 01:22:37,382
♪ Como un ladrón en la noche ♪

1121
01:22:37,382 --> 01:22:41,589
♪ Bajo la pálida luz de la luna ♪

1122
01:22:41,589 --> 01:22:44,172
(música suave)

1123
01:22:46,141 --> 01:22:51,141
♪ Vendrán a matar y destruir todavía ♪

1124
01:22:51,231 --> 01:22:55,463
♪ Y robarte tu alegría ♪

1125
01:22:55,463 --> 01:22:58,048
(música suave)

1126
01:22:58,048 --> 01:23:01,763
♪ Pueden ser blancos, sucios o pequeños ♪

1127
01:23:01,763 --> 01:23:06,055
♪ Tienen el poder de arruinarlo todo ♪

1128
01:23:06,055 --> 01:23:08,900
♪ Si hay algo que he aprendido ♪

1129
01:23:08,900 --> 01:23:13,463
♪ Es que los secretos pueden matar ♪

1130
01:23:13,463 --> 01:23:16,046
(música suave)



