1
00:00:00,021 --> 00:00:02,732
(Drehen der Filmrolle)

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:02,732 --> 00:00:05,482
(dramatische Musik)

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:22,982 --> 00:00:26,065
(Zughorn huptet)

6
00:00:33,572 --> 00:00:36,905
(Polizeiesirenen heulen)

7
00:00:39,365 --> 00:00:42,448
(Zughorn huptet)

8
00:00:56,177 --> 00:00:58,844
(Fliegen summen)

9
00:01:00,739 --> 00:01:03,489
(dramatische Musik)

10
00:01:12,402 --> 00:01:14,156
[Polizist] Oh mein Gott.

11
00:01:14,156 --> 00:01:16,906
(dramatische Musik)

12
00:01:29,476 --> 00:01:30,910
Fick mich.

13
00:01:30,910 --> 00:01:33,010
Habe ich dir jemals von meinem ersten Anruf erzählt?

14
00:01:34,890 --> 00:01:36,210
[Polizist] Nein.

15
00:01:36,210 --> 00:01:37,908
Hausfriedensbruch.

16
00:01:37,908 --> 00:01:39,750
(dramatische Musik)

17
00:01:39,750 --> 00:01:43,919
Es stellte sich heraus, dass es sich um einen
verrückten Kerl handelte, der seine Frau verprügelte.

18
00:01:43,919 --> 00:01:47,130
(dramatische Musik)

19
00:01:47,130 --> 00:01:49,443
Überall verdorbenes Essen.

20
00:01:51,870 --> 00:01:54,063
Kakerlaken huschen hin und her.

21
00:01:57,870 --> 00:01:59,433
Überall Hundescheiße.

22
00:02:01,695 --> 00:02:03,295
Zumindest hoffe ich, dass es Hundescheiße war.

23
00:02:05,998 --> 00:02:07,023
Ich habe nie einen Hund gesehen.

24
00:02:07,920 --> 00:02:10,170
Es stellte sich heraus, dass es ein Haufen
verdammter Optimierungen war.

25
00:02:11,280 --> 00:02:14,520
Hatte im Badezimmer oben ein Meth-Labor eingerichtet .

26
00:02:14,520 --> 00:02:16,143
Klingt nicht sehr hygienisch.

27
00:02:17,231 --> 00:02:19,981
(dramatische Musik)

28
00:02:25,110 --> 00:02:25,943
Hey.

29
00:02:31,590 --> 00:02:33,299
Bist du in Ordnung?

30
00:02:33,299 --> 00:02:36,049
(dramatische Musik)

31
00:02:39,240 --> 00:02:40,190
Was ist hier passiert?

32
00:02:41,384 --> 00:02:44,134
(dramatische Musik)

33
00:02:54,907 --> 00:02:57,824
(Insekten zwitschern)

34
00:03:08,370 --> 00:03:10,269
Ich bin kein Gläubiger, ich bin ein Wissender.

35
00:03:10,269 --> 00:03:12,268
Ich weiß, dass es Bigfoots gibt.

36
00:03:12,268 --> 00:03:16,710
Das liegt an meinen
Augenzeugenberichten aus erster Hand

37
00:03:16,710 --> 00:03:19,110
genau hier in diesen Wäldern.

38
00:03:19,110 --> 00:03:21,720
Ich meine, ich habe es direkt in den Augen gesehen.

39
00:03:21,720 --> 00:03:23,730
Aber die Leute entlassen mich.

40
00:03:23,730 --> 00:03:25,387
Sie sagen Dinge wie: „Oh, wenn es sie gibt,

41
00:03:25,387 --> 00:03:28,020
„Wo sind dann all
die Knochen, die Körper?“

42
00:03:28,020 --> 00:03:29,730
Aber vielleicht ist es einfach das.

43
00:03:29,730 --> 00:03:31,350
Vielleicht der Grund, warum wir
diese Bigfoots nicht finden können

44
00:03:31,350 --> 00:03:34,410
liegt daran, dass sie nicht
immer Bigfoots sind, wissen Sie,

45
00:03:34,410 --> 00:03:37,263
wie eine Art Werwolf-Situation.

46
00:03:39,780 --> 00:03:41,310
Ja, ich höre einige sagen, dass es so sein könnte

47
00:03:41,310 --> 00:03:43,410
für sie ein paranormaler Aspekt.

48
00:03:43,410 --> 00:03:44,883
Ermutige ihn nicht, Jared.

49
00:03:46,170 --> 00:03:51,170
Ich meine, vielleicht, vielleicht ist es paranormal.

50
00:03:52,470 --> 00:03:54,990
Aber ich habe sogar die andere eigene Sprache gehört.

51
00:03:54,990 --> 00:03:56,670
Und wenn sie so kommunizieren
wie wir, meine ich,

52
00:03:56,670 --> 00:04:00,360
Wer sagt, dass sie nicht
weiter fortgeschritten sind als wir?

53
00:04:00,360 --> 00:04:01,890
Vielleicht der Grund, warum wir
diese Dinge nicht finden können

54
00:04:01,890 --> 00:04:04,540
liegt daran, dass sie
unterm Strich einfach schlauer sind als wir.

55
00:04:05,400 --> 00:04:07,350
Nun, das ist nicht allzu weit hergeholt.

56
00:04:07,350 --> 00:04:09,210
Sei nicht so.

57
00:04:09,210 --> 00:04:10,043
Ich sage dir Les,

58
00:04:10,043 --> 00:04:12,450
Es gibt
hier einfach überall Ärger.

59
00:04:12,450 --> 00:04:14,633
Ich glaube, ich werde
die Frau endgültig aufgeben.

60
00:04:15,570 --> 00:04:20,310
- Nun, im Namen der Frauen
überall sage ich: Danke.

61
00:04:20,310 --> 00:04:22,620
Okay, Shiloh, ich meinte nicht wirklich dich.

62
00:04:22,620 --> 00:04:24,320
Du wirst immer auf meiner Tanzkarte sein.

63
00:04:26,520 --> 00:04:27,840
Ich habe dich tanzen sehen.

64
00:04:27,840 --> 00:04:29,160
Und lassen Sie mich einfach sagen:

65
00:04:29,160 --> 00:04:31,170
Funky Town ist kein Ort, an dem man lebt.

66
00:04:31,170 --> 00:04:32,895
(Les lacht)

67
00:04:32,895 --> 00:04:33,728
Verzeihung.

68
00:04:33,728 --> 00:04:35,640
- Okay, und was isst du
im Oldtimer?

69
00:04:35,640 --> 00:04:39,480
Oh, entschuldigen Sie, ich bin 45.

70
00:04:39,480 --> 00:04:40,313
Exakt.

71
00:04:43,410 --> 00:04:45,783
Yo, Kumpel, spielst du oder was?

72
00:04:49,116 --> 00:04:51,360
(sanfte, fröhliche Musik)

73
00:04:51,360 --> 00:04:54,600
- Weißt du, ich denke, Rudy
ist ein wirklich guter Kerl

74
00:04:54,600 --> 00:04:56,200
und du solltest ihm eine Pause gönnen.

75
00:04:59,094 --> 00:05:00,528
Vielleicht.

76
00:05:00,528 --> 00:05:01,588
(sanfte, fröhliche Musik)

77
00:05:01,588 --> 00:05:03,627
♪ Vielleicht würde ich nie arbeiten ♪

78
00:05:03,627 --> 00:05:04,653
Kann ich noch eins bekommen?

79
00:05:06,270 --> 00:05:11,270
♪ Wache auf und finde den Bourbon
, weil ich nicht genug hatte ♪

80
00:05:11,676 --> 00:05:15,759
♪ Komm, tanz ein bisschen näher ♪

81
00:05:17,211 --> 00:05:18,669
Danke.

82
00:05:18,669 --> 00:05:21,419
(dramatische Musik)

83
00:05:42,041 --> 00:05:42,874
Was?

84
00:05:45,870 --> 00:05:50,008
Heute sind es sieben Monate.

85
00:05:50,008 --> 00:05:53,100
(sanfte Musik)

86
00:05:53,100 --> 00:05:53,933
Herzlichen Glückwunsch.

87
00:05:55,410 --> 00:05:57,210
Das ist unglaublich, ich bin stolz auf dich.

88
00:05:59,592 --> 00:06:02,175
(sanfte Musik)

89
00:06:09,420 --> 00:06:10,729
Lass uns gehen.

90
00:06:10,729 --> 00:06:13,312
(sanfte Musik)

91
00:06:37,380 --> 00:06:38,910
Verdammt.

92
00:06:38,910 --> 00:06:40,478
Was kann ich sagen

93
00:06:40,478 --> 00:06:43,200
♪ Ich bin der Beste, den es gibt ♪

94
00:06:43,200 --> 00:06:44,451
♪ Jetzt nehme ich dein Geld ♪

95
00:06:44,451 --> 00:06:45,316
Doppelt oder nichts.

96
00:06:45,316 --> 00:06:47,073
(Lachen)

97
00:06:47,073 --> 00:06:48,843
Es ist dein Gehaltsscheck, Kumpel.

98
00:06:53,103 --> 00:06:54,270
Hey, das ist.

99
00:06:58,590 --> 00:07:00,330
Hallo, schau dir die ganze Zeit deine Show an.

100
00:07:00,330 --> 00:07:01,470
Großer Fan.

101
00:07:01,470 --> 00:07:02,820
Ich frage mich irgendwie, ob du das vielleicht möchtest.

102
00:07:02,820 --> 00:07:03,653
NEIN.

103
00:07:04,710 --> 00:07:05,730
Verzeihung?

104
00:07:05,730 --> 00:07:06,693
Auf keinen Fall.

105
00:07:07,620 --> 00:07:08,974
Es tut mir leid, ich habe gerade.

106
00:07:08,974 --> 00:07:10,600
Schrauben.

107
00:07:10,600 --> 00:07:11,433
Schau, ich habe gerade.

108
00:07:11,433 --> 00:07:13,620
- Meine Güte, nur eine Nacht,
ich würde gerne einfach hier sitzen,

109
00:07:13,620 --> 00:07:15,810
Arbeite an meinem Pitch.

110
00:07:15,810 --> 00:07:17,370
Tonhöhe?

111
00:07:17,370 --> 00:07:19,268
Lass mich dich etwas fragen.

112
00:07:19,268 --> 00:07:21,873
Ist das das Gesicht von jemandem
, der dich ficken will?

113
00:07:24,115 --> 00:07:25,530
Ich vermute nicht.

114
00:07:25,530 --> 00:07:27,240
Ja, weil es das verdammt noch mal nicht ist.

115
00:07:27,240 --> 00:07:28,863
Jetzt lass mich in Ruhe.

116
00:07:33,150 --> 00:07:33,983
Wow.

117
00:07:37,019 --> 00:07:39,936
(Insekten zwitschern)

118
00:07:42,773 --> 00:07:45,480
(dramatische Musik)

119
00:07:45,480 --> 00:07:46,927
Das ist der Ort?

120
00:07:49,560 --> 00:07:51,150
[Joe] Das war ein toller Jam.

121
00:07:51,150 --> 00:07:53,220
Ich bin Joe Phoenix und fliege heute Abend

122
00:07:53,220 --> 00:07:55,050
während Gen X krank ist.

123
00:07:55,050 --> 00:07:56,820
Wir werden diesen einstündigen Steinblock abschließen

124
00:07:56,820 --> 00:07:59,490
mit Ugly Kid Joe, Screaming Trees

125
00:07:59,490 --> 00:08:01,560
und ein Klassiker von REM

126
00:08:01,560 --> 00:08:06,560
Zuerst ist ein neues von
Smack Dad auf WKGB, The Devil,

127
00:08:06,870 --> 00:08:10,122
Böser Rock, ohne deine Seele zu verkaufen.

128
00:08:10,122 --> 00:08:11,605
♪ Jetzt hör zu, Baby ♪

129
00:08:11,605 --> 00:08:13,684
♪ Sprechen Sie über mich ♪

130
00:08:13,684 --> 00:08:15,294
♪ Du gehst wieder ♪

131
00:08:15,294 --> 00:08:16,603
Was für eine Schlampe.

132
00:08:16,603 --> 00:08:19,260
Ich wollte nur ein verdammtes Autogramm.

133
00:08:19,260 --> 00:08:20,093
Es ist okay.

134
00:08:20,093 --> 00:08:21,540
Ich meine, sie ist süchtig nach ihrer Arbeit.

135
00:08:21,540 --> 00:08:23,370
Sie schreibt seit vier Stunden.

136
00:08:23,370 --> 00:08:24,540
Was kann ein Mann tun?

137
00:08:24,540 --> 00:08:25,920
Lass ein Mädchen in Ruhe.

138
00:08:25,920 --> 00:08:27,224
Ah-ha, geh gelangweilt.

139
00:08:27,224 --> 00:08:28,057
(flotte Musik)

140
00:08:28,057 --> 00:08:32,389
♪ Etwas über dich ♪

141
00:08:32,389 --> 00:08:34,972
(flotte Musik)

142
00:08:37,770 --> 00:08:39,597
Was geht, ihr Wichser?

143
00:08:39,597 --> 00:08:40,930
Hey Hey Hey.

144
00:08:43,740 --> 00:08:44,573
Hey.

145
00:08:47,280 --> 00:08:48,180
Ja.

146
00:08:48,180 --> 00:08:50,310
Also ist Frank draußen.

147
00:08:50,310 --> 00:08:52,590
Ich brauche deine LKW-Schlüssel.

148
00:08:52,590 --> 00:08:53,746
Wer ist Frank?

149
00:08:53,746 --> 00:08:55,406
♪ Oh ♪

150
00:08:55,406 --> 00:08:57,912
♪ Jetzt werde ich dich vermissen ♪

151
00:08:57,912 --> 00:09:01,533
♪ Mir geht es gut ♪

152
00:09:01,533 --> 00:09:04,033
♪ Das weiß ich ♪

153
00:09:05,125 --> 00:09:06,430
Er ist nur ein Freund.

154
00:09:06,430 --> 00:09:07,533
Was, bist du eifersüchtig?

155
00:09:09,420 --> 00:09:11,430
Schatz, du weißt, ich fahre nicht gern.

156
00:09:11,430 --> 00:09:13,620
- Ja, ich weiß, ich dachte,
ich würde dich fahren,

157
00:09:13,620 --> 00:09:15,624
Es ist mein Truck.

158
00:09:15,624 --> 00:09:16,803
Oh, Süße.

159
00:09:18,210 --> 00:09:20,190
Komm schon, du weißt, wir schleppen ihn nur,

160
00:09:20,190 --> 00:09:22,590
Weißt du, etwas Scheiße, das ist alles.

161
00:09:22,590 --> 00:09:25,457
Es ist langweilig, oder?

162
00:09:25,457 --> 00:09:28,040
(flotte Musik)

163
00:09:31,054 --> 00:09:31,887
Oh, schau.

164
00:09:36,180 --> 00:09:37,083
Das war es.

165
00:09:37,944 --> 00:09:40,560
(flotte Musik)

166
00:09:40,560 --> 00:09:41,393
Ich komme wieder.

167
00:09:44,642 --> 00:09:47,392
(dramatische Musik)

168
00:10:09,960 --> 00:10:11,463
Ist John nicht noch da drin?

169
00:10:25,490 --> 00:10:27,627
(Lachen)

170
00:10:27,627 --> 00:10:29,544
Grünes Licht.

171
00:10:30,760 --> 00:10:34,020
(flotte Musik)

172
00:10:34,020 --> 00:10:35,310
- Komm schon, Mann, willst du
das wirklich zulassen?

173
00:10:35,310 --> 00:10:37,560
Mit einem anderen Mann im eigenen Truck losfahren ?

174
00:10:38,910 --> 00:10:39,743
Woo.

175
00:10:40,829 --> 00:10:43,110
(flotte Musik)

176
00:10:43,110 --> 00:10:45,745
Ich schätze, ich hätte die Tür abschließen sollen.

177
00:10:45,745 --> 00:10:48,248
♪ Ich werde dich vermissen ♪

178
00:10:48,248 --> 00:10:53,436
♪ Oh ♪

179
00:10:56,569 --> 00:10:58,166
(Insekten zwitschern)

180
00:10:58,166 --> 00:11:00,916
(dramatische Musik)

181
00:11:08,610 --> 00:11:09,460
[CeCe] Ich bin raus.

182
00:11:10,380 --> 00:11:11,465
Du bist gerade erst angekommen.

183
00:11:11,465 --> 00:11:12,298
Ja ich weiß,

184
00:11:12,298 --> 00:11:14,220
Aber ich habe eine Menge
Geschäfte zu erledigen.

185
00:11:14,220 --> 00:11:16,740
Okay, aber gib mir nur eine Minute, okay?

186
00:11:16,740 --> 00:11:18,058
Wozu?

187
00:11:18,058 --> 00:11:20,490
(Schussfeuer)

188
00:11:20,490 --> 00:11:21,323
Was war das?

189
00:11:23,970 --> 00:11:26,040
Oh, Les?

190
00:11:26,040 --> 00:11:27,420
Das hört sich nach Schüssen an.

191
00:11:27,420 --> 00:11:28,530
Vielleicht jagen sie Bigfoot.

192
00:11:28,530 --> 00:11:31,980
- Wahrscheinlich diese Sanders-
Kinder mit ihren M80s.

193
00:11:31,980 --> 00:11:33,810
Diese verdammten Gören.

194
00:11:33,810 --> 00:11:36,720
Es ist nicht Silvester, verdammt noch mal Gen X oder Y

195
00:11:36,720 --> 00:11:39,211
oder was auch immer für eine verdammte Nummer wir gerade haben.

196
00:11:39,211 --> 00:11:41,961
(dramatische Musik)

197
00:11:47,956 --> 00:11:50,220
(Schussfeuer)

198
00:11:50,220 --> 00:11:52,383
Okay, das war eine verdammte Waffe.

199
00:11:53,250 --> 00:11:55,470
Les, ruf einfach die Polizei.

200
00:11:55,470 --> 00:11:58,110
Komm schon, Billy, sei kein Held.

201
00:11:58,110 --> 00:11:59,063
Das tun wir nicht.

202
00:12:09,796 --> 00:12:12,213
(Schussfeuer)

203
00:12:34,994 --> 00:12:36,411
Scheiß drauf.

204
00:12:38,549 --> 00:12:41,299
(dramatische Musik)

205
00:12:49,186 --> 00:12:51,972
(Waffen schießen)

206
00:12:51,972 --> 00:12:54,389
Scheiß auf euch alle, ihr Wichser.

207
00:12:56,112 --> 00:12:57,930
Was zum Teufel?

208
00:12:57,930 --> 00:12:58,763
Hoppla.

209
00:13:02,100 --> 00:13:04,274
[Gail] Mach die Tür zu.

210
00:13:04,274 --> 00:13:07,024
(dramatische Musik)

211
00:13:08,533 --> 00:13:10,931
(Tür zuschlagend)

212
00:13:10,931 --> 00:13:13,681
(dramatische Musik)

213
00:13:21,840 --> 00:13:23,279
Du hast sie getötet.

214
00:13:23,279 --> 00:13:25,946
(Shiloh weint)

215
00:13:26,880 --> 00:13:29,803
- Dein letzter Schatz tut mir leid,
aber wir waren es nicht.

216
00:13:32,151 --> 00:13:34,017
Na, wer dann?

217
00:13:34,017 --> 00:13:36,767
(dramatische Musik)

218
00:13:54,638 --> 00:13:56,370
Sie verbarrikadieren uns.

219
00:13:56,370 --> 00:13:58,440
Warum sollten sie das tun?

220
00:13:58,440 --> 00:13:59,290
Überprüfen Sie die Rückseite.

221
00:14:00,687 --> 00:14:03,437
(dramatische Musik)

222
00:14:05,820 --> 00:14:07,320
[Will] Wir müssen das abschließen.

223
00:14:10,170 --> 00:14:11,680
Scheiße.

224
00:14:11,680 --> 00:14:14,430
(dramatische Musik)

225
00:14:16,366 --> 00:14:17,453
Frank ist da draußen.

226
00:14:17,453 --> 00:14:19,510
Oh verdammt, Frank.

227
00:14:19,510 --> 00:14:21,840
(dramatische Musik)

228
00:14:21,840 --> 00:14:23,820
[Frank] Was zum Teufel wollen die Leute?

229
00:14:23,820 --> 00:14:25,680
Sie sollten geehrt werden.

230
00:14:25,680 --> 00:14:30,680
Du wirst
diese Welt von einem großen Übel befreien.

231
00:14:31,530 --> 00:14:33,339
Was zum Teufel ist das denn?

232
00:14:33,339 --> 00:14:36,089
(dramatische Musik)

233
00:14:56,880 --> 00:14:57,713
Sie ist gegangen.

234
00:14:59,100 --> 00:15:01,253
Du musst mit deinen Freunden dorthin rüberkommen
.

235
00:15:02,310 --> 00:15:03,410
Ich werde sie nicht verlassen.

236
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
(dramatische Musik)

237
00:15:10,230 --> 00:15:11,493
Sie fragt nicht.

238
00:15:12,698 --> 00:15:16,170
(dramatische Musik)

239
00:15:16,170 --> 00:15:17,770
- Ich bewege mich nicht.
- Warte warte.

240
00:15:19,530 --> 00:15:20,373
Komm schon, Shiloh.

241
00:15:23,910 --> 00:15:25,053
Lass uns gehen, komm schon.

242
00:15:26,850 --> 00:15:28,468
Bitte.

243
00:15:28,468 --> 00:15:31,051
(sanfte Musik)

244
00:15:54,926 --> 00:15:57,759
Wollt ihr uns also ausrauben?

245
00:15:59,928 --> 00:16:02,928
(Telefon klingelt)

246
00:16:03,889 --> 00:16:04,722
Nicht.

247
00:16:07,763 --> 00:16:09,030
(Telefon klingelt)

248
00:16:09,030 --> 00:16:09,863
Nein, warte.

249
00:16:14,400 --> 00:16:15,233
Was?

250
00:16:19,363 --> 00:16:21,267
(dramatische Musik)

251
00:16:21,267 --> 00:16:25,746
Können wir sie bitte zudecken?

252
00:16:25,746 --> 00:16:28,329
(sanfte Musik)

253
00:16:53,836 --> 00:16:55,090
Bist du okay.

254
00:16:55,090 --> 00:16:56,160
Ja.

255
00:16:56,160 --> 00:16:59,823
Du Mädchen, drüben bei den anderen.

256
00:17:01,620 --> 00:17:02,870
Das betrifft dich auch, Alter.

257
00:17:04,456 --> 00:17:07,039
(sanfte Musik)

258
00:17:09,450 --> 00:17:10,283
Was jetzt?

259
00:17:11,619 --> 00:17:12,452
Nur,

260
00:17:14,250 --> 00:17:18,693
Atme einfach durch, okay, überlege es dir noch einmal.

261
00:17:22,299 --> 00:17:24,840
(dramatische Musik)

262
00:17:24,840 --> 00:17:28,833
Hey, ihr alle haltet eure Hände dort , wo ich sie sehen kann.

263
00:17:33,780 --> 00:17:34,613
Raserei,

264
00:17:35,940 --> 00:17:38,370
Überprüfen Sie die Taschen des Idioten.

265
00:17:38,370 --> 00:17:39,213
Welcher?

266
00:17:41,531 --> 00:17:44,281
(dramatische Musik)

267
00:17:57,621 --> 00:18:00,454
(Rasendes Lachen)

268
00:18:03,091 --> 00:18:04,174
Ich schaff das.

269
00:18:08,490 --> 00:18:09,490
Hör auf herumzualbern.

270
00:18:12,390 --> 00:18:13,323
Und ich mochte dich.

271
00:18:14,978 --> 00:18:17,728
(Rasendes Schnurren)

272
00:18:19,860 --> 00:18:21,303
Auf was warten wir?

273
00:18:23,610 --> 00:18:25,623
Nach der Nahrungsaufnahme ist es verwundbar.

274
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
Wir müssen etwas unternehmen.

275
00:18:28,200 --> 00:18:30,180
Wir können nicht zulassen, dass sie uns hier einsperren.

276
00:18:30,180 --> 00:18:31,740
Zu spät.

277
00:18:31,740 --> 00:18:33,420
- Leute, die Bullen sind wahrscheinlich
gerade unterwegs.

278
00:18:33,420 --> 00:18:35,490
Ich meine, sie müssen
diesen ganzen Lärm gehört haben.

279
00:18:35,490 --> 00:18:36,603
Weg hier raus?

280
00:18:37,800 --> 00:18:39,500
Was wollt ihr von uns?

281
00:18:40,986 --> 00:18:42,120
Was war das?

282
00:18:42,120 --> 00:18:42,953
Stoppen.

283
00:18:42,953 --> 00:18:44,490
Mal sehen, wie viel du redest

284
00:18:44,490 --> 00:18:46,653
als ich dir die verdammte Kehle durchschneide.

285
00:18:48,270 --> 00:18:49,233
Hängen Sie es auf.

286
00:18:50,928 --> 00:18:53,670
(dramatische Musik)

287
00:18:53,670 --> 00:18:56,313
Okay, ich habe nur versucht, etwas klarzustellen.

288
00:19:01,560 --> 00:19:03,197
Was machen wir jetzt?

289
00:19:04,179 --> 00:19:06,929
(dramatische Musik)

290
00:19:53,073 --> 00:19:54,673
[Carl] Verstehst du?

291
00:19:57,630 --> 00:19:59,910
Warum fesseln wir sie nicht einfach alle?

292
00:19:59,910 --> 00:20:01,323
Sie werden keinen Scheiß machen.

293
00:20:02,730 --> 00:20:05,313
(sanfte Musik)

294
00:20:06,210 --> 00:20:07,440
Es ist klar.

295
00:20:07,440 --> 00:20:09,543
Keine Fenster, keine Türen.

296
00:20:13,350 --> 00:20:17,280
- Vielleicht, vielleicht nehmen wir ein
paar Geiseln,

297
00:20:17,280 --> 00:20:19,380
die Ablenkung nach vorne inszenieren,

298
00:20:19,380 --> 00:20:20,880
Machen Sie einen Durchbruch durch den Rücken.

299
00:20:22,260 --> 00:20:23,550
Bist du verrückt?

300
00:20:23,550 --> 00:20:26,160
Sie werden uns zusammen mit den anderen Geiseln niedermetzeln .

301
00:20:26,160 --> 00:20:27,720
Geiseln?

302
00:20:27,720 --> 00:20:28,953
Ich kann keine Geisel sein.

303
00:20:30,090 --> 00:20:31,996
Ich bin DJ.

304
00:20:31,996 --> 00:20:34,579
(sanfte Musik)

305
00:20:36,840 --> 00:20:38,490
Beruhig dich verdammt noch mal.

306
00:20:38,490 --> 00:20:39,323
Den Mund halten.

307
00:20:40,935 --> 00:20:43,518
(Will keucht)

308
00:20:46,824 --> 00:20:48,030
Atmen.

309
00:20:48,030 --> 00:20:48,863
Atme einfach.

310
00:20:49,962 --> 00:20:53,672
Du kannst damit umgehen, okay, atme einfach.

311
00:20:53,672 --> 00:20:56,255
(sanfte Musik)

312
00:20:57,090 --> 00:20:58,563
Hey, wo ist der Monitor?

313
00:21:00,330 --> 00:21:01,680
Der Monitor für die Kamera?

314
00:21:04,260 --> 00:21:05,283
Hinter der Bar.

315
00:21:17,232 --> 00:21:19,982
(dramatische Musik)

316
00:21:33,578 --> 00:21:35,644
(Insekten zwitschern)

317
00:21:35,644 --> 00:21:37,975
(dramatische Musik)

318
00:21:37,975 --> 00:21:40,892
(Insekten zwitschern)

319
00:21:42,020 --> 00:21:44,770
(dramatische Musik)

320
00:21:45,940 --> 00:21:48,267
Zum Teufel machen sie das?

321
00:21:48,267 --> 00:21:51,017
(dramatische Musik)

322
00:21:53,623 --> 00:21:54,456
(Insekten zwitschern)

323
00:21:54,456 --> 00:21:55,289
(dramatische Musik)

324
00:21:55,289 --> 00:21:56,283
Deine Zeit ist abgelaufen.

325
00:21:57,660 --> 00:21:59,880
(dramatische Musik)

326
00:21:59,880 --> 00:22:00,713
Oh Scheiße.

327
00:22:03,690 --> 00:22:04,540
Was ist los?

328
00:22:07,260 --> 00:22:08,138
Kommen sie herein?

329
00:22:08,138 --> 00:22:09,660
(Rasendes Lachen)

330
00:22:09,660 --> 00:22:10,650
Halt die Klappe, Frenzy.

331
00:22:10,650 --> 00:22:12,693
Wie geht es euch da drin?

332
00:22:14,730 --> 00:22:17,223
Ich hoffe, ihr seid alle nett und bequem.

333
00:22:18,060 --> 00:22:21,300
Nun ist es für Sie vielleicht keine Überraschung

334
00:22:21,300 --> 00:22:24,240
dass du umzingelt bist.

335
00:22:24,240 --> 00:22:28,050
Die Ein- und Ausgänge sind versiegelt.

336
00:22:28,050 --> 00:22:29,940
Und wir haben Männer auf beiden,

337
00:22:29,940 --> 00:22:32,013
für den Fall, dass es Ihnen gelingt, durchzubrechen.

338
00:22:33,088 --> 00:22:35,354
Was zum Teufel.

339
00:22:35,354 --> 00:22:37,332
Er wird hier reinkommen.

340
00:22:37,332 --> 00:22:38,165
Er wird.

341
00:22:38,165 --> 00:22:40,440
Was nun für einige von Ihnen wie eine Offenbarung sein dürfte

342
00:22:40,440 --> 00:22:45,183
ist, dass es unter euch einen Mörder gibt, ein
aufrichtiges Monster.

343
00:22:46,380 --> 00:22:47,970
Viele Leute getötet.

344
00:22:47,970 --> 00:22:50,279
Was meint er, Monster?

345
00:22:50,279 --> 00:22:52,890
(dramatische Musik)

346
00:22:52,890 --> 00:22:55,920
Hier kommen Sie ins Spiel.

347
00:22:55,920 --> 00:23:00,210
Jetzt müssen Sie nur noch richtig laut klopfen

348
00:23:00,210 --> 00:23:03,960
und lassen Sie uns wissen, dass Sie
bereit sind, ihn aufzugeben.

349
00:23:03,960 --> 00:23:08,050
Und danach kannst du einfach weggehen

350
00:23:09,600 --> 00:23:10,803
und lassen Sie uns den Rest erledigen.

351
00:23:12,180 --> 00:23:15,657
Wir haben keinen Streit mit dir.

352
00:23:15,657 --> 00:23:17,223
Du hast eine Stunde Zeit.

353
00:23:18,625 --> 00:23:19,830
(sanfte Musik)

354
00:23:19,830 --> 00:23:20,680
Ich verstehe es nicht.

355
00:23:21,570 --> 00:23:22,470
Was wollen Sie?

356
00:23:24,039 --> 00:23:26,622
(sanfte Musik)

357
00:23:34,020 --> 00:23:36,437
Das wird nicht gut enden.

358
00:23:37,381 --> 00:23:39,964
(sanfte Musik)

359
00:23:43,970 --> 00:23:47,675
(Insekten zwitschern)

360
00:23:47,675 --> 00:23:50,258
(sanfte Musik)

361
00:23:53,940 --> 00:23:55,483
[Opfer] Bitte, bitte, nein.

362
00:23:56,334 --> 00:23:57,830
Ich weiß, dass du nach einem Ausweg suchst.

363
00:23:57,830 --> 00:23:59,163
NEIN.

364
00:23:59,163 --> 00:24:00,456
Das wird nicht passieren.

365
00:24:00,456 --> 00:24:03,155
Nein, nein, nein, nein, bitte.

366
00:24:03,155 --> 00:24:04,538
(schreiend)

367
00:24:04,538 --> 00:24:07,038
Nein, nein, nein, bitte, bitte nein.

368
00:24:12,125 --> 00:24:14,292
(Stöhnen)

369
00:24:43,216 --> 00:24:46,466
(singt undeutlich)

370
00:24:52,189 --> 00:24:53,939
Hier, er hat es verdient.

371
00:25:02,425 --> 00:25:04,409
(flotte Musik)

372
00:25:04,409 --> 00:25:06,992
♪ Er hat sie erschossen ♪

373
00:25:08,186 --> 00:25:09,827
[Simone] Alles cool da drin?

374
00:25:09,827 --> 00:25:11,946
[Killer] Ja, wir haben es geschafft.

375
00:25:11,946 --> 00:25:14,529
(flotte Musik)

376
00:25:15,950 --> 00:25:18,617
(Carl hustet)

377
00:25:20,100 --> 00:25:21,930
- Das sollten Sie sich unbedingt einmal anschauen
.

378
00:25:21,930 --> 00:25:24,150
Wissen Sie, ich war vor etwa zwei Jahren beim Arzt.

379
00:25:24,150 --> 00:25:26,547
Er sagte: „Sie sind grenzwertig Diabetiker.“

380
00:25:27,390 --> 00:25:30,210
Du weißt, ich liebe Süßigkeiten.

381
00:25:30,210 --> 00:25:33,150
Im College könnte ich in Tränen ausbrechen

382
00:25:33,150 --> 00:25:35,043
ein guter deutscher Schokoladenkuchen.

383
00:25:36,210 --> 00:25:37,923
Ich rühre diesen Scheiß nicht mehr an.

384
00:25:38,760 --> 00:25:41,913
Jetzt bin ich das Paradigma der Selbstkontrolle.

385
00:25:48,180 --> 00:25:50,180
Nimm diese einfache Schlampe im anderen Zimmer.

386
00:25:51,810 --> 00:25:56,810
Dieser dumme Arsch hat den Mut, mich zu befragen.

387
00:25:56,880 --> 00:25:59,250
Mein altes Ich hätte diese Schlampe verblassen lassen

388
00:25:59,250 --> 00:26:00,700
Richtig verdammt, dann und da.

389
00:26:02,520 --> 00:26:05,613
Aber ich habe mir eine Alternative ausgedacht.

390
00:26:08,422 --> 00:26:10,110
(Lachen)

391
00:26:10,110 --> 00:26:11,253
Später natürlich.

392
00:26:12,840 --> 00:26:15,063
Kontrolliere Baby, verdammte Kontrolle.

393
00:26:17,310 --> 00:26:19,530
Du hast recht, du hast recht, du hast recht.

394
00:26:19,530 --> 00:26:21,430
Wir müssen uns um einige Geschäfte kümmern.

395
00:26:27,690 --> 00:26:29,013
Pure Schönheit, nicht wahr?

396
00:26:32,370 --> 00:26:34,830
So gefällt es mir, nur das Beste.

397
00:26:34,830 --> 00:26:38,177
Das ist sozusagen eine meiner Vorgehensweisen.

398
00:26:38,177 --> 00:26:40,759
(alle lachen)

399
00:26:40,759 --> 00:26:44,833
♪ Lobet ihn, lobt ihn,
ihr alle kleinen Kinder ♪

400
00:26:44,833 --> 00:26:48,416
♪ Gott ist Liebe, Gott ist Liebe ♪

401
00:26:51,154 --> 00:26:53,904
(dramatische Musik)

402
00:26:55,239 --> 00:26:57,879
(Schussfeuer)

403
00:26:57,879 --> 00:26:58,776
(dramatische Musik)

404
00:26:58,776 --> 00:27:02,554
♪ Lobet ihn, lobt ihn,
ihr alle kleinen Kinder ♪

405
00:27:02,554 --> 00:27:06,383
♪ Gott ist Liebe, Gott ist Liebe ♪

406
00:27:06,383 --> 00:27:07,216
(Stöhnen)

407
00:27:07,216 --> 00:27:11,021
♪ Lobet ihn, lobt ihn,
ihr alle kleinen Kinder ♪

408
00:27:11,021 --> 00:27:14,870
♪ Gott ist Liebe, Gott ist Liebe ♪

409
00:27:14,870 --> 00:27:18,037
(sanfte, fröhliche Musik)

410
00:27:22,890 --> 00:27:24,240
Lass mich dich etwas fragen.

411
00:27:26,164 --> 00:27:30,753
Willst du das oder willst du das?

412
00:27:31,695 --> 00:27:34,470
(dramatische Musik)

413
00:27:34,470 --> 00:27:35,553
Ich sage dir was,

414
00:27:38,520 --> 00:27:39,870
Warum kommst du nicht mit mir?

415
00:27:42,076 --> 00:27:44,826
(dramatische Musik)

416
00:28:18,300 --> 00:28:19,233
Endlich.

417
00:28:20,790 --> 00:28:22,410
Hast du es verstanden?

418
00:28:22,410 --> 00:28:23,664
Ja, Sohn.

419
00:28:23,664 --> 00:28:25,620
Es juckt wirklich.

420
00:28:25,620 --> 00:28:27,600
[Carl] Es ist mir egal, ob es brennt,

421
00:28:27,600 --> 00:28:28,953
Kratzen Sie es niemals.

422
00:28:30,450 --> 00:28:31,443
Kratzen Sie es nicht.

423
00:28:32,707 --> 00:28:35,457
(dramatische Musik)

424
00:28:42,420 --> 00:28:43,570
Es wird alles gut.

425
00:28:45,190 --> 00:28:46,653
Es wird nie wieder gut werden.

426
00:28:48,690 --> 00:28:50,926
Sie wissen, was wir tun müssen.

427
00:28:50,926 --> 00:28:51,759
NEIN.

428
00:28:53,636 --> 00:28:55,356
Sag das nicht.

429
00:28:55,356 --> 00:28:58,106
(dramatische Musik)

430
00:28:59,580 --> 00:29:01,088
(Vögel zwitschern)

431
00:29:01,088 --> 00:29:03,838
(dramatische Musik)

432
00:29:13,232 --> 00:29:15,732
(beide weinen)

433
00:29:17,940 --> 00:29:19,263
Den Kindern ging es schlecht.

434
00:29:21,240 --> 00:29:22,233
Ich schätze, das tun sie alle.

435
00:29:23,755 --> 00:29:25,679
(dramatische Musik)

436
00:29:25,679 --> 00:29:28,740
(Insekten zwitschern)

437
00:29:28,740 --> 00:29:32,800
[Rot] Hey, wo sind Bull und Jim?

438
00:29:32,800 --> 00:29:35,717
(Insekten zwitschern)

439
00:29:37,650 --> 00:29:39,343
Warum sind wir hier?

440
00:29:39,343 --> 00:29:41,095
(Insekten zwitschern)

441
00:29:41,095 --> 00:29:42,887
Scheisse.

442
00:29:42,887 --> 00:29:45,887
(Insekten zwitschern)

443
00:29:50,040 --> 00:29:51,633
Wir müssen die Dinge richtig machen.

444
00:29:52,512 --> 00:29:55,470
(Insekten zwitschern)

445
00:29:55,470 --> 00:29:57,575
Setzen Sie Ihre Maske wieder auf.

446
00:29:57,575 --> 00:30:00,492
(Insekten zwitschern)

447
00:30:16,920 --> 00:30:18,564
Hey.

448
00:30:18,564 --> 00:30:21,183
Es ist okay, du kannst schauen.

449
00:30:24,222 --> 00:30:27,570
(dramatische Musik)

450
00:30:27,570 --> 00:30:29,487
Wie gefällt es dir jetzt, Arschloch?

451
00:30:29,487 --> 00:30:30,990
(Rasendes Lachen)

452
00:30:30,990 --> 00:30:31,823
Genug.

453
00:30:32,670 --> 00:30:35,613
Du musst deinen Mist in den Griff bekommen.

454
00:30:37,320 --> 00:30:39,450
Lass mich dir etwas erzählen,

455
00:30:39,450 --> 00:30:42,480
Deine Tage sind gezählt.

456
00:30:42,480 --> 00:30:43,773
Hörst du mich, Schlampe?

457
00:30:45,030 --> 00:30:46,713
Setz dich hin, Frenzy.

458
00:30:48,750 --> 00:30:49,623
Jetzt.

459
00:30:51,089 --> 00:30:53,922
(Rasendes Lachen)

460
00:31:05,910 --> 00:31:07,660
Sieht so aus, als ob sie zum Töten bereit wären.

461
00:31:08,760 --> 00:31:10,310
Alles, was sie brauchen, ist ein kleiner Anstoß.

462
00:31:15,391 --> 00:31:18,141
(dramatische Musik)

463
00:31:19,190 --> 00:31:21,690
Hey Mann, es wird alles gut.

464
00:31:23,850 --> 00:31:24,683
Hol dir welche.

465
00:31:25,883 --> 00:31:28,633
(dramatische Musik)

466
00:31:39,720 --> 00:31:41,100
Hey.

467
00:31:41,100 --> 00:31:42,333
Ich werde mich um dich kümmern.

468
00:31:45,330 --> 00:31:47,370
[Mac] Carls gute Leute.

469
00:31:47,370 --> 00:31:48,203
Ist er?

470
00:31:49,560 --> 00:31:51,903
- Wenn Sie etwas von dem
Scheiß gesehen haben, den wir gesehen haben.

471
00:31:53,348 --> 00:31:57,098
- Du hast keine Ahnung,
was ich gesehen habe.

472
00:31:59,070 --> 00:32:00,370
Die Dinge, die ich getan habe.

473
00:32:02,250 --> 00:32:04,383
Ich schätze, in jedem von uns stecken Monster.

474
00:32:05,426 --> 00:32:08,176
(dramatische Musik)

475
00:32:12,120 --> 00:32:13,353
Verstehst du jetzt?

476
00:32:14,809 --> 00:32:17,559
(dramatische Musik)

477
00:32:42,252 --> 00:32:43,585
Es wird gut werden.

478
00:32:45,384 --> 00:32:46,953
Er wird einfach warten, bis wir draußen sind.

479
00:32:52,260 --> 00:32:54,603
Im Ernst, wo hast du sie gefunden?

480
00:32:56,670 --> 00:32:57,633
Carl hat sie gefunden.

481
00:32:59,070 --> 00:33:02,293
So wie du dich gefunden hast,
so wie er mich gefunden hat.

482
00:33:03,900 --> 00:33:05,823
Besser oder schlechter, sie gehört jetzt zur Familie.

483
00:33:06,708 --> 00:33:08,553
Ja, ich habe die Rede gehört.

484
00:33:11,790 --> 00:33:13,383
Das sind Frenzy und Lo.

485
00:33:15,180 --> 00:33:17,130
Es ist schon eine Weile her seit unserem letzten Ergebnis.

486
00:33:18,120 --> 00:33:19,950
Diese Mädels haben einen Deal für uns.

487
00:33:19,950 --> 00:33:20,783
Oh ja.

488
00:33:21,810 --> 00:33:22,643
Was ist das?

489
00:33:25,503 --> 00:33:28,378
Ein Typ, den ich kenne, den gibt es schon.

490
00:33:28,378 --> 00:33:30,300
(Insekten zwitschern)

491
00:33:30,300 --> 00:33:32,643
Ich habe
schon einmal bei ihm gekauft, es ist eine gute Sache.

492
00:33:33,750 --> 00:33:36,453
Er ist ein solides Biest, so einfach ist das.

493
00:33:38,970 --> 00:33:40,263
Es ist nie so einfach.

494
00:33:41,910 --> 00:33:43,290
Ja, wir müssen etwas tun.

495
00:33:43,290 --> 00:33:45,843
Ich sagte, nicht reden.

496
00:33:52,977 --> 00:33:54,810
Meine Arme.

497
00:33:54,810 --> 00:33:55,643
Ich weiss.

498
00:33:56,768 --> 00:33:58,768
Hier, es wird einigen helfen.

499
00:33:59,741 --> 00:34:02,491
(dramatische Musik)

500
00:34:11,370 --> 00:34:12,953
Ich werde das reparieren.

501
00:34:13,957 --> 00:34:16,457
Ich werde das reparieren, versprochen.

502
00:34:20,173 --> 00:34:22,530
Er sieht nicht so gut aus.

503
00:34:22,530 --> 00:34:24,330
Können wir irgendetwas tun, um zu helfen?

504
00:34:26,610 --> 00:34:27,810
Er braucht seine Medizin.

505
00:34:29,670 --> 00:34:31,231
Wir haben keine.

506
00:34:31,231 --> 00:34:33,814
(wird nach Luft schnappen)

507
00:34:35,229 --> 00:34:37,500
(Insekten zwitschern)

508
00:34:37,500 --> 00:34:38,880
[Delores] Fass mich nicht an.

509
00:34:38,880 --> 00:34:41,013
Du weißt nichts über uns, nichts.

510
00:34:42,510 --> 00:34:43,770
Ich kenne den neuen Kerl, mit dem du zusammen bist

511
00:34:43,770 --> 00:34:46,893
ist wegen Heroinbesitz im Gefängnis
, verdammt noch mal.

512
00:34:48,480 --> 00:34:51,300
Ist das die Art von Person, der Sie
unseren Sohn aussetzen wollen?

513
00:34:51,300 --> 00:34:52,680
Es ist nicht das, was Sie denken.

514
00:34:52,680 --> 00:34:55,923
Und es geht niemanden etwas
an, schon gar nicht dich.

515
00:34:56,820 --> 00:34:58,233
Nein, verschwinde.

516
00:34:59,128 --> 00:35:02,193
- Was soll das heißen, es geht
mich nichts an, er ist mein Sohn.

517
00:35:03,180 --> 00:35:05,163
- Du bist meine Frau.
- Ex-Frau.

518
00:35:09,390 --> 00:35:12,180
- Schatz, ich versuche
hier nur das Richtige zu tun.

519
00:35:12,180 --> 00:35:15,060
Nun, du bist zu spät.

520
00:35:15,060 --> 00:35:17,463
Du hattest deine Chance.

521
00:35:18,450 --> 00:35:20,043
Nein, wir können das klären.

522
00:35:21,566 --> 00:35:24,003
Sie wissen nicht einmal, was das ist.

523
00:35:25,650 --> 00:35:29,340
- [Hunter] Wie konntest du
mich für diesen kriminellen Fick verlassen?

524
00:35:29,340 --> 00:35:30,173
Bitte geh.

525
00:35:32,851 --> 00:35:36,330
Zu deinem eigenen Besten geh einfach.

526
00:35:36,330 --> 00:35:37,780
[Hunter] Er hat uns dorthin geführt.

527
00:35:38,820 --> 00:35:40,170
Er hat alles über uns gebracht.

528
00:35:43,726 --> 00:35:46,350
- Wenn wir nur herausfinden könnten,
wen die Außenstehenden wollen.

529
00:35:46,350 --> 00:35:48,663
Haltet da drüben verdammt noch mal die Klappe.

530
00:35:52,590 --> 00:35:54,543
Wann hat er das letzte Mal repariert?

531
00:35:55,950 --> 00:35:57,393
Komisch, dass du fragst.

532
00:35:58,350 --> 00:36:00,400
Ich habe mich das Gleiche über dich gefragt.

533
00:36:02,130 --> 00:36:04,140
[Raserei] Du hast etwas im Kopf.

534
00:36:04,140 --> 00:36:07,800
- Ich sage nur, du
und Lo seid furchtbar stabil.

535
00:36:07,800 --> 00:36:09,363
Ich habe kein einziges Zittern gesehen.

536
00:36:12,630 --> 00:36:15,693
Schauen Sie, ich frage jetzt nett nach dem Kind.

537
00:36:16,650 --> 00:36:17,483
Halten Sie?

538
00:36:19,290 --> 00:36:22,383
Kein Arschloch, ich halte nicht durch.

539
00:36:23,580 --> 00:36:26,373
Wenn Sie etwas haben, sollten Sie es teilen.

540
00:36:30,960 --> 00:36:35,790
- Schauen Sie, wenn die Sippe es nicht
schafft, wen interessiert das?

541
00:36:35,790 --> 00:36:38,340
Er war sowieso nichts als totes Gewicht.

542
00:36:38,340 --> 00:36:41,184
Wir sollten ihn wahrscheinlich einfach
von seinem Elend erlösen.

543
00:36:41,184 --> 00:36:42,282
Frenzy herzlose Fotze.

544
00:36:42,282 --> 00:36:43,800
Oh.

545
00:36:43,800 --> 00:36:45,322
Netter Chat, Arschloch.

546
00:36:45,322 --> 00:36:49,091
Du weißt, dass du einfach hingehen und
den Schwanz deiner Freundin lutschen solltest.

547
00:36:49,091 --> 00:36:52,650
(dramatische Musik)

548
00:36:52,650 --> 00:36:53,647
Oh, Arschloch.

549
00:36:53,647 --> 00:36:57,090
(Rasendes Lachen)

550
00:36:57,090 --> 00:36:58,710
Hoppla.

551
00:36:58,710 --> 00:37:01,020
Babe, er hat gerade versucht, mich umzubringen.

552
00:37:01,020 --> 00:37:01,853
Aufleuchten.

553
00:37:02,910 --> 00:37:05,471
(dramatische Musik)

554
00:37:05,471 --> 00:37:07,169
Bußgeld.

555
00:37:07,169 --> 00:37:09,919
(dramatische Musik)

556
00:37:15,920 --> 00:37:18,837
(Insekten zwitschern)

557
00:37:24,341 --> 00:37:27,371
(dramatische Musik)

558
00:37:27,371 --> 00:37:30,204
(Rasendes Lachen)

559
00:37:32,610 --> 00:37:36,360
Es ist so, als
ob ich immer alleine wäre.

560
00:37:40,380 --> 00:37:44,643
Dann kommst du und du hast mich gerade erwischt.

561
00:37:46,680 --> 00:37:48,763
Du hast einfach diese Macht über mich.

562
00:37:50,389 --> 00:37:53,407
(spricht in einer Fremdsprache)

563
00:37:53,407 --> 00:37:55,324
Warum würdest du das sagen?

564
00:37:58,365 --> 00:38:02,115
(spricht in einer Fremdsprache)

565
00:38:13,557 --> 00:38:16,280
(sanfte Musik)

566
00:38:16,280 --> 00:38:20,030
(spricht in einer Fremdsprache)

567
00:38:44,598 --> 00:38:46,886
(sanfte Musik)

568
00:38:46,886 --> 00:38:50,636
(spricht in einer Fremdsprache)

569
00:39:18,621 --> 00:39:21,204
(sanfte Musik)

570
00:39:23,643 --> 00:39:27,393
(spricht in einer Fremdsprache)

571
00:39:37,842 --> 00:39:40,509
(sanfte Musik)

572
00:39:54,150 --> 00:39:56,880
- [CeCe] Hey, schau mal, ich
muss einfach in die Scheiße.

573
00:39:56,880 --> 00:39:57,753
Ich nehme sie.

574
00:40:10,500 --> 00:40:12,600
Du kennst deine Freundin?

575
00:40:12,600 --> 00:40:13,893
Oh, sie ist wirklich heiß.

576
00:40:14,790 --> 00:40:16,173
Halt die Klappe und pinkle.

577
00:40:18,360 --> 00:40:19,980
Schauen Sie, verdrehen Sie es nicht.

578
00:40:19,980 --> 00:40:22,983
Ich meine, du bist selbst nicht allzu schäbig.

579
00:40:26,760 --> 00:40:28,320
Pass auf, Mädchen.

580
00:40:28,320 --> 00:40:30,220
Ich meine, ihr seid alle ein gutes Paar.

581
00:40:34,710 --> 00:40:37,053
Ich finde euch alle echt cool.

582
00:40:38,820 --> 00:40:40,620
Ich verstehe einfach nicht, warum ihr das immer noch tut

583
00:40:40,620 --> 00:40:43,470
Ich höre dieser alten Arschschlampe zu.

584
00:40:43,470 --> 00:40:45,430
Sie mag dich offensichtlich nicht

585
00:40:46,410 --> 00:40:48,663
und ihr alberner Arschmuskel auch nicht.

586
00:40:51,600 --> 00:40:52,650
Weißt du was?

587
00:40:52,650 --> 00:40:55,533
Tatsächlich ist seine Waffe verklemmt, oder?

588
00:40:58,710 --> 00:41:00,753
Sehen Sie, jetzt müssen Sie sich nur noch ihres besorgen.

589
00:41:02,196 --> 00:41:04,410
(dramatische Musik)

590
00:41:04,410 --> 00:41:07,270
Du weißt, dass wir Mädchen
zusammenhalten, richtig.

591
00:41:07,270 --> 00:41:09,670
Ja, ja, du hast recht, danke.

592
00:41:13,022 --> 00:41:15,772
(dramatische Musik)

593
00:41:18,526 --> 00:41:21,443
(Insekten zwitschern)

594
00:41:23,147 --> 00:41:25,672
(dramatische Musik)

595
00:41:25,672 --> 00:41:28,743
- [Hunter Voiceover] Ich
jage es schon so lange.

596
00:41:32,640 --> 00:41:36,693
Manchmal denke ich, ich werde es vielleicht nie finden.

597
00:41:38,441 --> 00:41:42,358
(Stimmen sprechen undeutlich)

598
00:42:02,811 --> 00:42:05,225
(an die Tür klopfen)

599
00:42:05,225 --> 00:42:08,640
Ich bin an diesem Tag gekommen, um dich zurückzugewinnen.

600
00:42:08,640 --> 00:42:09,918
Hallo.

601
00:42:09,918 --> 00:42:12,501
(sanfte Musik)

602
00:42:13,860 --> 00:42:14,943
Delores?

603
00:42:17,150 --> 00:42:17,983
Baby?

604
00:42:21,483 --> 00:42:24,233
(dramatische Musik)

605
00:42:57,843 --> 00:42:59,311
Delores.

606
00:42:59,311 --> 00:43:02,061
(dramatische Musik)

607
00:43:10,788 --> 00:43:12,871
(Weinen)

608
00:43:20,664 --> 00:43:23,414
(dramatische Musik)

609
00:43:28,800 --> 00:43:30,243
[Carey] Red, bist du sicher?

610
00:43:31,620 --> 00:43:33,363
Mama und Papa würden das nicht wollen?

611
00:43:34,380 --> 00:43:36,603
Mama und Papa sind tot.

612
00:43:37,560 --> 00:43:38,643
Es hat sie getötet.

613
00:43:39,540 --> 00:43:42,450
Und ich möchte das richtig machen.

614
00:43:42,450 --> 00:43:43,850
Hast du ein Problem damit?

615
00:43:45,389 --> 00:43:47,610
(Insekten zwitschern)

616
00:43:47,610 --> 00:43:48,873
Es muss getan werden.

617
00:43:50,940 --> 00:43:52,623
Wir müssen etwas tun.

618
00:43:54,120 --> 00:43:55,467
Was erwarten Sie von uns?

619
00:43:55,467 --> 00:43:57,000
Werden sie uns töten?

620
00:43:57,000 --> 00:43:59,220
Nein, alles wird gut.

621
00:43:59,220 --> 00:44:00,840
Woher weißt du das?

622
00:44:00,840 --> 00:44:04,083
Shiloh, solange ich da bin,

623
00:44:04,920 --> 00:44:07,570
Niemand wird dich mir wegnehmen , verstehst du?

624
00:44:08,700 --> 00:44:10,833
Ich würde niemals zulassen, dass dir jemand etwas antut.

625
00:44:12,561 --> 00:44:15,144
(sanfte Musik)

626
00:44:19,290 --> 00:44:22,394
- Diese dumme Schlampe wollte
ihr Steuergelder in den Arsch stecken?

627
00:44:22,394 --> 00:44:23,794
Ich musste ihr eine Lektion erteilen.

628
00:44:25,590 --> 00:44:27,183
Oh, geht es dir gut, Baby?

629
00:44:28,620 --> 00:44:29,453
Was ist passiert?

630
00:44:30,390 --> 00:44:31,950
Scheiße, wie sieht es aus?

631
00:44:31,950 --> 00:44:33,030
Sie hat mir in den Arsch getreten.

632
00:44:33,030 --> 00:44:35,070
- Wissen Sie, Sie
verstehen das wirklich nicht

633
00:44:35,070 --> 00:44:36,820
Was bedeutet „Halt den Mund“, oder?

634
00:44:38,200 --> 00:44:41,393
Schau, wir werden dir nichts tun, okay.

635
00:44:42,780 --> 00:44:45,120
Unser Kampf ist da draußen.

636
00:44:45,120 --> 00:44:47,790
Und leider ist es jetzt auch dein Kampf.

637
00:44:47,790 --> 00:44:49,320
Nicht mein Kampf.

638
00:44:49,320 --> 00:44:51,600
- Was glauben Sie, was sie
tun werden, wenn sie reinkommen?

639
00:44:51,600 --> 00:44:52,833
Oder gehst du da raus?

640
00:44:53,940 --> 00:44:55,380
Töte dich.

641
00:44:55,380 --> 00:44:57,730
- Glaubst du, sie
lassen einfach Zeugen zurück?

642
00:44:58,830 --> 00:45:01,293
Hören Sie, wir denken hier nur nach.

643
00:45:02,190 --> 00:45:05,730
Du willst hier raus, wir wollen hier raus.

644
00:45:05,730 --> 00:45:09,270
Warum arbeiten wir nicht zusammen,
um uns gegenseitig zu helfen?

645
00:45:09,270 --> 00:45:11,430
(Gail lacht)

646
00:45:11,430 --> 00:45:13,173
Wie willst du uns helfen?

647
00:45:14,790 --> 00:45:15,900
Nun, ich weiß es nicht.

648
00:45:15,900 --> 00:45:18,930
Aber es gibt Sicherheit in Zahlen, oder?

649
00:45:18,930 --> 00:45:21,000
Ich meine, vielleicht stellen wir Waffen her, richtig,

650
00:45:21,000 --> 00:45:24,480
wie Molotowcocktails aus den Flaschen.

651
00:45:24,480 --> 00:45:26,820
Das ist keine schlechte Idee.

652
00:45:26,820 --> 00:45:28,440
In dem Moment, in dem du diese Tür öffnest,

653
00:45:28,440 --> 00:45:32,160
Wenn wir es überhaupt schaffen, es zu
öffnen, werden sie dich erschießen.

654
00:45:32,160 --> 00:45:35,700
Nun ja, Cocktails klingen immer noch gut.

655
00:45:35,700 --> 00:45:38,223
Barkeeper, überall Schüsse.

656
00:45:39,515 --> 00:45:42,265
(dramatische Musik)

657
00:45:46,260 --> 00:45:48,570
Jungen und Mädchen,

658
00:45:48,570 --> 00:45:51,030
Wie läuft es da drin?

659
00:45:51,030 --> 00:45:54,090
Jetzt tickt die Uhr.

660
00:45:54,090 --> 00:45:59,090
Alles was Sie tun müssen, ist
wegzugehen und es bei uns zu lassen.

661
00:46:00,923 --> 00:46:02,640
(Insekten zwitschern)

662
00:46:02,640 --> 00:46:03,473
Jederzeit.

663
00:46:06,150 --> 00:46:07,713
Es muss jetzt hungrig sein.

664
00:46:10,080 --> 00:46:12,828
Nein nein Nein Nein Nein.

665
00:46:12,828 --> 00:46:14,330
(sanfte Musik)

666
00:46:14,330 --> 00:46:16,830
(Carl weint)

667
00:46:38,610 --> 00:46:40,113
Es war alles in Ordnung.

668
00:46:41,520 --> 00:46:42,363
Es war gut.

669
00:46:43,320 --> 00:46:45,393
Ich hatte alles unter Kontrolle.

670
00:46:47,940 --> 00:46:50,070
Wenn du mich nicht ins Gefängnis geworfen hättest.

671
00:46:50,070 --> 00:46:51,633
Das ist also meine Schuld.

672
00:46:53,260 --> 00:46:55,860
NEIN.

673
00:46:55,860 --> 00:46:57,854
Das ist alles deine Schuld.

674
00:46:57,854 --> 00:46:59,790
(dramatische Musik)

675
00:46:59,790 --> 00:47:00,903
Das ist nicht wahr.

676
00:47:01,890 --> 00:47:03,813
Meine Frau ist tot.

677
00:47:05,310 --> 00:47:06,243
Sie ist tot.

678
00:47:08,070 --> 00:47:09,243
Ich habe sie auch geliebt.

679
00:47:10,611 --> 00:47:13,194
(sanfte Musik)

680
00:47:17,700 --> 00:47:18,600
Wo ist der Junge?

681
00:47:23,400 --> 00:47:24,253
Wo ist er?

682
00:47:26,220 --> 00:47:27,123
Er ist in Sicherheit.

683
00:47:30,446 --> 00:47:33,360
- Ich werde das Tier einschläfern,
das das getan hat?

684
00:47:33,360 --> 00:47:34,923
Das wird sie nicht zurückbringen.

685
00:47:36,150 --> 00:47:37,413
Das würde sie nicht wollen.

686
00:47:37,413 --> 00:47:41,253
Nun, wir können sie jetzt nicht fragen, oder?

687
00:47:43,890 --> 00:47:45,603
Verschwinde einfach.

688
00:47:47,820 --> 00:47:49,570
Ich werde jetzt trauern.

689
00:47:52,020 --> 00:47:53,433
Aber wisse das,

690
00:47:54,660 --> 00:47:55,833
Wenn das endet,

691
00:48:00,630 --> 00:48:01,743
Ich werde das reparieren.

692
00:48:08,671 --> 00:48:11,254
(sanfte Musik)

693
00:48:27,631 --> 00:48:30,548
(Insekten zwitschern)

694
00:48:37,470 --> 00:48:39,480
[Travis] Was machen wir?

695
00:48:39,480 --> 00:48:41,853
Ich glaube, ich habe eine Idee.

696
00:48:43,080 --> 00:48:45,600
Der letzte hat dir den Stempel aufgedrückt.

697
00:48:45,600 --> 00:48:47,523
Und wenn es Ihnen zunächst nicht gelingt.

698
00:48:55,260 --> 00:48:56,493
Hey, entspann dich.

699
00:48:57,510 --> 00:49:00,793
Es ist nur etwas, um
den Jungen zu entlasten und ihm zu helfen.

700
00:49:00,793 --> 00:49:03,135
Was ist es?

701
00:49:03,135 --> 00:49:04,635
Es ist Xany, okay.

702
00:49:06,394 --> 00:49:09,144
(dramatische Musik)

703
00:49:12,200 --> 00:49:13,074
Danke schön.

704
00:49:13,074 --> 00:49:13,907
Ja.

705
00:49:15,470 --> 00:49:18,543
Schau, ich weiß, das wird
komisch klingen, oder?

706
00:49:19,530 --> 00:49:24,230
Aber die verrückte Arschschlampe hinter
dir und ihre Freundin,

707
00:49:25,440 --> 00:49:26,520
Sie sagten, sie würden dich töten.

708
00:49:26,520 --> 00:49:28,070
Das erzählte sie mir im Badezimmer.

709
00:49:30,150 --> 00:49:31,281
Und dann werden sie davonlaufen.

710
00:49:31,281 --> 00:49:34,503
- Hey, was zum Teufel
ist da los?

711
00:49:35,790 --> 00:49:38,430
Geht dich nichts an, Benedict Arnold.

712
00:49:38,430 --> 00:49:40,050
Wie hast du mich genannt?

713
00:49:40,050 --> 00:49:41,310
Was bedeutet dieses Böse?

714
00:49:41,310 --> 00:49:42,390
Jesus.

715
00:49:42,390 --> 00:49:44,763
Gail, lass sie dich nicht spielen?

716
00:49:48,540 --> 00:49:49,373
Ist es das?

717
00:49:50,547 --> 00:49:52,743
Spielst du mit mir, Mädchen?

718
00:49:53,910 --> 00:49:58,907
- Schauen Sie, ich habe in diesem Spiel keinen
Skin, richtig.

719
00:49:59,790 --> 00:50:02,820
Aber wenn sie etwas unternehmen,
wird das uns alle betreffen.

720
00:50:02,820 --> 00:50:05,040
[Mac] Ich wusste, dass Crazy faul ist.

721
00:50:05,040 --> 00:50:09,333
- Du lügender, spielender,
manipulativer kleiner Kerl.

722
00:50:10,398 --> 00:50:11,793
(dramatische Musik)

723
00:50:11,793 --> 00:50:15,780
Was haben Sie getan?

724
00:50:15,780 --> 00:50:18,930
- [Raserei] Ich weiß nicht,
was das zu dir gesagt hat,

725
00:50:18,930 --> 00:50:20,880
aber was auch immer es ist, es ist eine Lüge.

726
00:50:20,880 --> 00:50:22,503
[Mac] Frenzy, fick uns.

727
00:50:25,740 --> 00:50:29,163
- Schau mir in die Augen
und sag mir die Wahrheit.

728
00:50:31,470 --> 00:50:32,733
Du willst die Wahrheit?

729
00:50:38,100 --> 00:50:38,933
Nettes Auto.

730
00:50:41,070 --> 00:50:42,070
Okay, wirf mich.

731
00:50:43,860 --> 00:50:45,210
[Hunter] Bist du sicher?

732
00:50:45,210 --> 00:50:46,510
Leg dich nicht mit mir an, Mann.

733
00:50:53,466 --> 00:50:56,216
(Vögel zwitschern)

734
00:51:00,063 --> 00:51:02,713
- [Hunter] Ich habe
dich schon lange gesucht.

735
00:51:07,650 --> 00:51:08,643
Wer hat das gemacht?

736
00:51:11,625 --> 00:51:13,325
Das sind die Leute, die es getan haben.

737
00:51:15,480 --> 00:51:18,730
Das ist das Geld, das Simone
ihnen dafür bezahlt hat, dass sie deinen Bruder betrogen haben

738
00:51:21,780 --> 00:51:26,193
kurz bevor sie die
Wohnung stürmten und alle töteten.

739
00:51:28,788 --> 00:51:31,371
(sanfte Musik)

740
00:51:32,970 --> 00:51:34,890
Warum sollte ich dir glauben?

741
00:51:34,890 --> 00:51:38,673
- Sie haben deinen Bruder getötet,
so viel ist sicher.

742
00:51:40,620 --> 00:51:45,513
Was ungewiss ist, ist, was
Sie dagegen tun werden?

743
00:51:51,960 --> 00:51:53,110
Was ist für dich drin?

744
00:51:54,500 --> 00:51:55,590
(Vögel zwitschern)

745
00:51:55,590 --> 00:51:57,130
Sie haben meine Frau getötet

746
00:51:59,490 --> 00:52:00,603
und mein Junge.

747
00:52:03,990 --> 00:52:05,133
Ich will nur,

748
00:52:07,890 --> 00:52:08,763
Gerechtigkeit.

749
00:52:09,801 --> 00:52:12,551
(Vögel zwitschern)

750
00:52:16,299 --> 00:52:17,250
Wie?

751
00:52:17,250 --> 00:52:21,600
- Bring sie einfach zu mir
und ich erledige den Rest.

752
00:52:21,600 --> 00:52:23,640
- [Gail] Wir wussten nicht einmal, dass
du einen Bruder hast.

753
00:52:23,640 --> 00:52:26,010
Oh, bitte, Gail, ich habe die Fotos gesehen.

754
00:52:26,010 --> 00:52:27,510
[Gail] Fotos?

755
00:52:27,510 --> 00:52:31,170
Fotos von dir und Carl

756
00:52:31,170 --> 00:52:34,833
Mit einem großen Geldbeutel den Tatort verlassen .

757
00:52:36,000 --> 00:52:38,193
Und der Mackey-Junge hier fährt.

758
00:52:38,193 --> 00:52:39,757
(dramatische Musik)

759
00:52:39,757 --> 00:52:42,424
(CeCe lacht)

760
00:52:44,280 --> 00:52:46,470
- Jetzt kommt ihr alle
hinter die verdammte Bar.

761
00:52:46,470 --> 00:52:47,310
[Shiloh] CeCe.

762
00:52:47,310 --> 00:52:49,200
Sei nicht dumm, Junge.

763
00:52:49,200 --> 00:52:51,600
- [Frank] Du hast
noch zwei Patronen in einer Waffe,

764
00:52:51,600 --> 00:52:53,160
du kleine Schlange.

765
00:52:53,160 --> 00:52:55,260
[Carl] Ich mag deine Chancen.

766
00:52:55,260 --> 00:52:57,330
Nun, das bedeutet, dass zwei von euch tot sind.

767
00:52:57,330 --> 00:53:01,560
Und dann stehen vier
gegen zwei zu unseren Gunsten.

768
00:53:01,560 --> 00:53:03,843
Also, wie gefallen dir diese Chancen, Schlampe?

769
00:53:06,712 --> 00:53:08,160
(Insekten zwitschern)

770
00:53:08,160 --> 00:53:08,993
Die Zeit ist um.

771
00:53:10,530 --> 00:53:11,363
Warten.

772
00:53:11,363 --> 00:53:12,350
(Insekten zwitschern)

773
00:53:12,350 --> 00:53:13,650
[Gail] Tu, was sie sagt.

774
00:53:15,030 --> 00:53:17,493
Glaubst du, sie kann es tatsächlich?

775
00:53:18,630 --> 00:53:19,890
Verpiss dich und finde es heraus.

776
00:53:19,890 --> 00:53:21,918
- [Travis] CeCe, komm schon, Mann,
was zum Teufel machst du?

777
00:53:21,918 --> 00:53:24,251
Halt die Klappe, du Stück Scheiße.

778
00:53:27,883 --> 00:53:29,793
Geh hinter die verdammte Bar.

779
00:53:32,970 --> 00:53:35,613
Oh, deine gruselige
Freundin wird dich vermissen.

780
00:53:39,344 --> 00:53:41,761
(Schussfeuer)

781
00:53:44,977 --> 00:53:45,810
NEIN.

782
00:53:46,671 --> 00:53:48,657
(Will weint)

783
00:53:48,657 --> 00:53:51,407
(dramatische Musik)

784
00:54:05,411 --> 00:54:06,244
Stoppen.

785
00:54:10,005 --> 00:54:10,922
Es ist ihr.

786
00:54:11,972 --> 00:54:14,555
(sanfte Musik)

787
00:54:27,030 --> 00:54:28,830
- Gib es auf, Mackey-Junge.

788
00:54:28,830 --> 00:54:29,663
Bleib zurück.

789
00:54:33,750 --> 00:54:36,093
- Ich werde dich
für das bezahlen lassen, was du getan hast.

790
00:54:37,170 --> 00:54:38,913
Simone hat deinen Bruder getötet.

791
00:54:43,920 --> 00:54:45,658
Netter Versuch.

792
00:54:45,658 --> 00:54:48,408
(dramatische Musik)

793
00:55:02,737 --> 00:55:03,570
Oh verdammt.

794
00:55:08,963 --> 00:55:11,133
[Hunter] Komm schon, Junge, er kommt.

795
00:55:12,158 --> 00:55:14,292
[Rot] Er sollte sich besser beeilen.

796
00:55:14,292 --> 00:55:17,010
(dramatische Musik)

797
00:55:17,010 --> 00:55:18,243
Etwas stimmt nicht.

798
00:55:19,399 --> 00:55:21,510
Wir müssen diesen Ort jetzt einfach niederbrennen,

799
00:55:21,510 --> 00:55:23,520
Verschwinde von hier.

800
00:55:23,520 --> 00:55:25,143
So muss es sein.

801
00:55:25,980 --> 00:55:30,180
Ich meine, wir wissen nicht einmal,
ob Feuer es töten wird.

802
00:55:30,180 --> 00:55:31,653
Nicht bevor es frisst.

803
00:55:32,520 --> 00:55:36,333
Außerdem musst du ihm antworten.

804
00:55:38,070 --> 00:55:41,100
Ohne ihn könnten wir es nicht finden.

805
00:55:41,100 --> 00:55:42,500
Wir werden es auf seine Art spielen.

806
00:55:45,024 --> 00:55:45,857
(Stöhnen)

807
00:55:45,857 --> 00:55:47,736
- Es ist er.
- Es schmerzt.

808
00:55:47,736 --> 00:55:50,486
(dramatische Musik)

809
00:55:56,457 --> 00:55:58,303
(Raserei keucht)

810
00:55:58,303 --> 00:55:59,876
(dramatische Musik)

811
00:55:59,876 --> 00:56:02,293
(Schussfeuer)

812
00:56:03,518 --> 00:56:04,601
Nein nein Nein.

813
00:56:05,549 --> 00:56:08,299
(dramatische Musik)

814
00:56:09,715 --> 00:56:10,548
Es tut mir Leid.

815
00:56:15,475 --> 00:56:16,392
Nein nein Nein.

816
00:56:17,836 --> 00:56:20,503
(Wahnsinniges Weinen)

817
00:56:22,053 --> 00:56:23,203
Es ist okay, es ist okay.

818
00:56:26,523 --> 00:56:28,440
Nein, nein, es tut mir so leid.

819
00:56:30,399 --> 00:56:31,732
Oh es tut mir leid.

820
00:56:32,877 --> 00:56:34,793
Es passiert gerade.

821
00:56:34,793 --> 00:56:37,500
Wenn du
noch eine Kugel übrig hast, schieße sie mir in den Kopf.

822
00:56:38,845 --> 00:56:40,304
Das kann ich nicht.

823
00:56:40,304 --> 00:56:41,387
Nein, bitte.

824
00:56:44,193 --> 00:56:45,026
NEIN.

825
00:56:45,988 --> 00:56:49,208
(Will weint)

826
00:56:49,208 --> 00:56:50,119
NEIN.

827
00:56:50,119 --> 00:56:52,702
(Will keucht)

828
00:56:58,790 --> 00:57:01,290
(Gail weint)

829
00:57:07,467 --> 00:57:10,050
(Gail keucht)

830
00:57:12,034 --> 00:57:12,867
NEIN.

831
00:57:16,293 --> 00:57:18,793
(Gail weint)

832
00:57:21,907 --> 00:57:23,694
(sanfte Musik)

833
00:57:23,694 --> 00:57:24,527
NEIN.

834
00:57:25,698 --> 00:57:26,531
NEIN.

835
00:57:28,660 --> 00:57:30,543
(sanfte Musik)

836
00:57:30,543 --> 00:57:33,043
(Gail weint)

837
00:57:36,305 --> 00:57:37,138
Wille.

838
00:57:38,111 --> 00:57:39,729
(Gail weint)

839
00:57:39,729 --> 00:57:41,623
(sanfte Musik)

840
00:57:41,623 --> 00:57:42,456
Wille.

841
00:57:44,317 --> 00:57:46,918
(Gail weint)

842
00:57:46,918 --> 00:57:49,501
(sanfte Musik)

843
00:57:51,359 --> 00:57:53,776
Glaubst du, ich bin ein Monster?

844
00:57:56,430 --> 00:57:58,923
Das ist der Preis.

845
00:58:02,460 --> 00:58:03,873
Er wurde angegriffen.

846
00:58:05,310 --> 00:58:09,483
Ohne dies wird er zu dem, was ihn verletzt.

847
00:58:10,680 --> 00:58:12,693
Was so viele andere getötet hat.

848
00:58:15,660 --> 00:58:16,623
Dieses Gift,

849
00:58:18,720 --> 00:58:20,070
Das ist alles, was ihn retten kann.

850
00:58:21,502 --> 00:58:22,650
(sanfte Musik)

851
00:58:22,650 --> 00:58:23,900
Du glaubst mir jetzt nicht.

852
00:58:25,582 --> 00:58:26,415
Aber Du wirst.

853
00:58:27,602 --> 00:58:30,185
(sanfte Musik)

854
00:58:46,516 --> 00:58:49,624
(Vögel zwitschern)

855
00:58:49,624 --> 00:58:52,874
(sanfte Musik)

856
00:58:52,874 --> 00:58:55,541
(Wahnsinniges Weinen)

857
00:58:56,394 --> 00:58:58,977
(sanfte Musik)

858
00:59:04,770 --> 00:59:05,970
[Mac] Der Typ ist zu spät.

859
00:59:07,020 --> 00:59:08,103
Das fühlt sich komisch an.

860
00:59:09,570 --> 00:59:10,563
Er wird hier sein.

861
00:59:11,940 --> 00:59:13,540
Um die Ecke ist eine Bar.

862
00:59:14,670 --> 00:59:16,833
Wir schleichen uns hinein und
teilen den Vorrat in bar auf.

863
00:59:18,900 --> 00:59:19,860
[Gail] Wir treffen uns dort.

864
00:59:19,860 --> 00:59:20,910
[Carl] Das machst du.

865
00:59:24,779 --> 00:59:27,529
(dramatische Musik)

866
00:59:38,162 --> 00:59:38,995
NEIN.

867
00:59:40,320 --> 00:59:41,420
[Will] Was soll ich tun?

868
00:59:43,890 --> 00:59:44,840
Du gehst mit ihnen.

869
00:59:46,620 --> 00:59:47,910
Ich bin kein Kind mehr.

870
00:59:47,910 --> 00:59:49,020
Ich weiß was ich tue.

871
00:59:49,020 --> 00:59:51,427
Warum müssen wir das immer tun?

872
00:59:51,427 --> 00:59:52,323
Du weißt, warum?

873
00:59:55,710 --> 00:59:56,673
Du weißt, warum?

874
00:59:57,540 --> 00:59:59,103
Und das wird sich nie ändern, mein Sohn.

875
00:59:59,970 --> 01:00:00,894
Niemals.

876
01:00:00,894 --> 01:00:03,262
(Gail weint)

877
01:00:03,262 --> 01:00:04,500
Wille.

878
01:00:04,500 --> 01:00:06,147
Ich werde ein Auge auf ihn haben, okay.

879
01:00:08,224 --> 01:00:10,974
(dramatische Musik)

880
01:00:15,808 --> 01:00:18,225
(Schussfeuer)

881
01:00:23,266 --> 01:00:24,099
Oh.

882
01:00:27,491 --> 01:00:28,324
Mac.

883
01:00:29,191 --> 01:00:31,560
Wo zum Teufel kommt das her?

884
01:00:31,560 --> 01:00:32,393
Hilf Gail.

885
01:00:34,110 --> 01:00:35,332
Beschütze ihn.

886
01:00:35,332 --> 01:00:38,490
(dramatische Musik)

887
01:00:38,490 --> 01:00:40,553
- [Travis] Was zum
Teufel ist mit ihm los?

888
01:00:43,136 --> 01:00:44,220
Ich lasse dich nicht hier.

889
01:00:44,220 --> 01:00:45,053
Los, mach es.

890
01:00:46,976 --> 01:00:48,904
(Schussfeuer)

891
01:00:48,904 --> 01:00:51,654
(dramatische Musik)

892
01:00:54,445 --> 01:00:57,070
(Stöhnen)

893
01:00:57,070 --> 01:00:59,820
(dramatische Musik)

894
01:01:03,630 --> 01:01:05,100
Ich bin hier raus.

895
01:01:05,100 --> 01:01:06,270
Was machst du?

896
01:01:06,270 --> 01:01:07,380
Bist du verdammt verrückt?

897
01:01:07,380 --> 01:01:11,280
- Die Jungs da draußen
geben sich nicht allzu viel um mich.

898
01:01:11,280 --> 01:01:13,058
Es sei denn natürlich, sie sind Fans.

899
01:01:13,058 --> 01:01:15,180
(dramatische Musik)

900
01:01:15,180 --> 01:01:17,433
Hey Arschloch, lass mich hier raus.

901
01:01:18,750 --> 01:01:21,271
Ich bin nicht Teil davon.

902
01:01:21,271 --> 01:01:22,689
(dramatische Musik)

903
01:01:22,689 --> 01:01:24,273
Lass mich verdammt noch mal hier raus.

904
01:01:26,010 --> 01:01:28,223
Was zum Teufel, Sam?

905
01:01:28,223 --> 01:01:30,270
[Rylee] Hey, hörst du mich?

906
01:01:30,270 --> 01:01:31,103
Hey.

907
01:01:31,103 --> 01:01:32,358
Scheiß drauf.

908
01:01:32,358 --> 01:01:35,108
(dramatische Musik)

909
01:01:37,578 --> 01:01:40,495
(Insekten zwitschern)

910
01:01:49,672 --> 01:01:52,422
(dramatische Musik)

911
01:01:53,910 --> 01:01:54,903
Du bist ein Monster.

912
01:01:57,390 --> 01:02:00,153
- Ich denke, wir wissen beide,
wer das wahre Monster ist.

913
01:02:05,229 --> 01:02:07,500
(Schussfeuer)

914
01:02:07,500 --> 01:02:10,250
(dramatische Musik)

915
01:02:11,538 --> 01:02:14,121
(Will stöhnt)

916
01:02:16,530 --> 01:02:19,113
[Rylee] Lass mich raus, lass mich jetzt raus.

917
01:02:20,610 --> 01:02:22,260
[Raserei] Öffne die verdammte Tür,

918
01:02:23,310 --> 01:02:24,963
Das war nicht Teil des Deals.

919
01:02:29,733 --> 01:02:32,728
Verdammt, mach die Tür auf.

920
01:02:32,728 --> 01:02:35,478
(dramatische Musik)

921
01:02:44,535 --> 01:02:47,599
(Will knurrt)

922
01:02:47,599 --> 01:02:49,766
(Stöhnen)

923
01:02:51,906 --> 01:02:52,739
Scheiße.

924
01:02:55,150 --> 01:02:57,650
[Rylee] Hey, hey, lass mich raus.

925
01:03:03,243 --> 01:03:06,439
Lass mich raus, lass mich raus, lass mich raus.

926
01:03:06,439 --> 01:03:09,189
(dramatische Musik)

927
01:03:17,978 --> 01:03:20,811
Wir haben alles getan, was wir konnten.

928
01:03:28,290 --> 01:03:30,123
Was zum Teufel?

929
01:03:31,602 --> 01:03:34,352
(dramatische Musik)

930
01:03:37,080 --> 01:03:40,688
- [Mac] Keine Bewegung,
es erkennt Bewegungen.

931
01:03:40,688 --> 01:03:43,438
(dramatische Musik)

932
01:03:44,864 --> 01:03:47,614
(Rasendes Stöhnen)

933
01:03:49,272 --> 01:03:52,022
(dramatische Musik)

934
01:03:54,253 --> 01:03:57,300
(Rasendes Stöhnen)

935
01:03:57,300 --> 01:04:00,050
(dramatische Musik)

936
01:04:18,711 --> 01:04:20,229
[Travis] Rudy.

937
01:04:20,229 --> 01:04:22,979
(dramatische Musik)

938
01:04:51,826 --> 01:04:53,909
(Weinen)

939
01:05:06,467 --> 01:05:09,853
(Monster knurrt)

940
01:05:09,853 --> 01:05:12,603
(dramatische Musik)

941
01:05:14,209 --> 01:05:15,924
Ach komm schon.

942
01:05:15,924 --> 01:05:17,424
Was bist du überhaupt?

943
01:05:18,461 --> 01:05:19,294
Mist.

944
01:05:20,818 --> 01:05:23,366
(Rylee schreit)

945
01:05:23,366 --> 01:05:26,116
(dramatische Musik)

946
01:05:40,923 --> 01:05:41,756
NEIN.

947
01:05:43,639 --> 01:05:46,505
Jetzt werde ich euch töten.

948
01:05:46,505 --> 01:05:49,255
(dramatische Musik)

949
01:05:59,939 --> 01:06:01,856
[Mac] Was machst du?

950
01:06:02,763 --> 01:06:03,596
Wille.

951
01:06:06,188 --> 01:06:08,771
(sanfte Musik)

952
01:06:12,476 --> 01:06:13,559
Es tut mir leid.

953
01:06:14,520 --> 01:06:17,560
Ich habe Carl versprochen, dass ich mich
um dich kümmern würde

954
01:06:18,634 --> 01:06:19,717
und ich habe versagt.

955
01:06:20,600 --> 01:06:23,183
(sanfte Musik)

956
01:06:26,401 --> 01:06:29,298
Ich weiß, ich weiß, dass du da drin bist, Will.

957
01:06:29,298 --> 01:06:31,881
(sanfte Musik)

958
01:06:34,701 --> 01:06:35,534
NEIN.

959
01:06:38,254 --> 01:06:40,754
Komm schon, du hässlicher Wichser.

960
01:06:42,561 --> 01:06:43,715
[Gail] Nicht.

961
01:06:43,715 --> 01:06:45,764
Genau, komm schon.

962
01:06:45,764 --> 01:06:48,514
(dramatische Musik)

963
01:07:01,331 --> 01:07:02,831
Es tut mir leid, Will.

964
01:07:03,698 --> 01:07:06,448
(dramatische Musik)

965
01:07:23,949 --> 01:07:26,823
(Gail schreit)

966
01:07:26,823 --> 01:07:29,573
(dramatische Musik)

967
01:07:35,752 --> 01:07:36,585
Mac.

968
01:07:40,468 --> 01:07:41,385
Tut mir leid, Carl.

969
01:07:42,472 --> 01:07:45,222
(dramatische Musik)

970
01:07:51,532 --> 01:07:54,313
(Gail schreit)

971
01:07:54,313 --> 01:07:57,063
(dramatische Musik)

972
01:10:36,860 --> 01:10:39,777
(Shiloh schreit)

973
01:10:41,258 --> 01:10:44,008
(dramatische Musik)

974
01:10:49,857 --> 01:10:51,940
(Weinen)

975
01:10:53,291 --> 01:10:56,041
(dramatische Musik)

976
01:11:00,171 --> 01:11:02,338
(keucht)

977
01:11:07,595 --> 01:11:10,178
(sanfte Musik)

978
01:13:13,433 --> 01:13:15,093
Wie ist dir das passiert?

979
01:13:21,841 --> 01:13:23,424
Es war ein Kratzer.

980
01:13:24,275 --> 01:13:26,520
(sanfte Musik)

981
01:13:26,520 --> 01:13:27,353
Verzeihung.

982
01:13:28,941 --> 01:13:31,524
(sanfte Musik)

983
01:14:03,810 --> 01:14:05,693
Mal sehen, was wir haben.

984
01:14:05,693 --> 01:14:07,650
Du schaffst das?

985
01:14:07,650 --> 01:14:11,005
Denken Sie daran, auf sein Herz zu zielen.

986
01:14:11,005 --> 01:14:13,588
(sanfte Musik)

987
01:14:25,101 --> 01:14:26,521
[Carey] Verdammt.

988
01:14:26,521 --> 01:14:27,938
[Rot] Verdammt.

989
01:14:30,420 --> 01:14:33,003
Beeil dich, Dummchen, lass uns diesen Mist finden.

990
01:14:49,470 --> 01:14:50,583
Bist du das, Junge?

991
01:14:53,190 --> 01:14:55,517
Wir haben dich schon lange gesucht .

992
01:14:56,925 --> 01:14:58,765
Es ist jetzt alles vorbei.

993
01:14:58,765 --> 01:15:00,299
Was hast du?

994
01:15:00,299 --> 01:15:02,986
(dramatische Musik)

995
01:15:02,986 --> 01:15:05,403
(Schussfeuer)

996
01:15:16,789 --> 01:15:18,455
(Shiloh hustet)

997
01:15:18,455 --> 01:15:20,122
[Carey] Verdammtes Mädchen.

998
01:15:23,064 --> 01:15:25,814
(dramatische Musik)

999
01:15:39,845 --> 01:15:41,150
(Monster knurrt)

1000
01:15:41,150 --> 01:15:42,400
Carey, Carey.

1001
01:15:43,971 --> 01:15:44,804
Wille.

1002
01:15:54,955 --> 01:15:56,757
Du bist nicht Will.

1003
01:15:56,757 --> 01:15:57,801
[Rot] Erschieß ihn.

1004
01:15:57,801 --> 01:15:58,634
(flotte Musik)

1005
01:15:58,634 --> 01:16:00,798
♪ Rücken an Rücken ♪

1006
01:16:00,798 --> 01:16:02,828
(flotte Musik)

1007
01:16:02,828 --> 01:16:03,808
(Schussfeuer)

1008
01:16:03,808 --> 01:16:05,925
(flotte Musik)

1009
01:16:05,925 --> 01:16:07,364
♪ Nun, ich habe es zurückgehalten ♪

1010
01:16:07,364 --> 01:16:10,256
♪ Seit dem verdammten Montagmorgen ♪

1011
01:16:10,256 --> 01:16:11,214
♪ Es ist das Ende der Woche ♪

1012
01:16:11,214 --> 01:16:12,404
♪ Ich bin kurz davor, zu explodieren ♪

1013
01:16:12,404 --> 01:16:13,237
(flotte Musik)

1014
01:16:13,237 --> 01:16:14,070
(Waffen schießen)

1015
01:16:14,070 --> 01:16:17,133
♪ Gehe jetzt wie ein Wolfsrudel zum Honky Tonk ♪

1016
01:16:17,133 --> 01:16:17,966
(flotte Musik)

1017
01:16:17,966 --> 01:16:19,021
♪ Bestellen Sie eine Runde Shots ♪

1018
01:16:19,021 --> 01:16:21,096
♪ Fragen Sie, welchen Weg Sie gehen sollen ♪

1019
01:16:21,096 --> 01:16:22,951
♪ Wir gehen einfach runter, runter, Midtown ♪

1020
01:16:22,951 --> 01:16:25,067
♪ Bestellen Sie eine weitere Runde Schüsse ♪

1021
01:16:25,067 --> 01:16:26,632
♪ Betrinken Sie sich, trinken Sie etwas, haben Sie Spaß ♪

1022
01:16:26,632 --> 01:16:28,737
♪ Hier kommt Ärger
, Baby, ob es dir gefällt oder nicht ♪

1023
01:16:28,737 --> 01:16:30,119
♪ Ich bin ein Versager, der Bier trinkt ♪

1024
01:16:30,119 --> 01:16:31,644
♪ Getränkeschleudern, la,
la, la, Tanzmaschine ♪

1025
01:16:31,644 --> 01:16:33,120
(flotte Musik)

1026
01:16:33,120 --> 01:16:34,130
[Opfer] Geh weg.

1027
01:16:34,130 --> 01:16:35,917
♪ Und ich muss etwas Dampf ablassen ♪

1028
01:16:35,917 --> 01:16:38,500
(flotte Musik)

1029
01:16:51,200 --> 01:16:52,033
♪ Muss mal Dampf ablassen ♪

1030
01:16:52,033 --> 01:16:54,988
♪ B, b, b, b, b, b abblasen ♪

1031
01:16:54,988 --> 01:16:56,443
♪ Ich muss mal etwas Dampf ablassen ♪

1032
01:16:56,443 --> 01:16:57,276
♪ B, b, b, b, b, b abblasen ♪

1033
01:16:57,276 --> 01:16:59,294
[Opfer] Was zum Teufel?

1034
01:16:59,294 --> 01:17:01,413
♪ Ich habe
die ganze Arbeitswoche durchgehalten ♪

1035
01:17:01,413 --> 01:17:04,523
♪ Jetzt ist Samstagabend
und ich bin kurz davor zu blasen ♪

1036
01:17:04,523 --> 01:17:05,581
(Waffen schießen)

1037
01:17:05,581 --> 01:17:08,164
(flotte Musik)

1038
01:17:10,395 --> 01:17:11,228
[Opfer] Scheiße.

1039
01:17:11,228 --> 01:17:13,304
[Zuschauer] Was zum Teufel ist das für ein Ding?

1040
01:17:13,304 --> 01:17:14,137
Gehen.

1041
01:17:17,804 --> 01:17:19,848
♪ Nun, es ist ein Hoedown, Hoedown, runter ♪

1042
01:17:19,848 --> 01:17:21,849
♪ Bestellen Sie eine weitere Runde Schüsse ♪

1043
01:17:21,849 --> 01:17:23,562
♪ Werde mich betrinken, bekommt etwa die Hälfte von ♪

1044
01:17:23,562 --> 01:17:25,569
♪ Hol dir das, komm schon, Baby, ob es dir gefällt oder nicht ♪

1045
01:17:25,569 --> 01:17:26,994
♪ Ich bin ein Versager, der Bier trinkt ♪

1046
01:17:26,994 --> 01:17:29,329
♪ Getränkeschleudern, la,
la, la, Tanzmaschine ♪

1047
01:17:29,329 --> 01:17:30,270
♪ War eine verdammt gute Woche ♪

1048
01:17:30,270 --> 01:17:33,123
♪ Und ich muss etwas Dampf ablassen ♪

1049
01:17:33,123 --> 01:17:34,220
♪ Ich muss etwas Dampf ablassen ♪

1050
01:17:34,220 --> 01:17:35,878
♪ B, b, b, b, b, b, abblasen ♪

1051
01:17:35,878 --> 01:17:37,089
(sanfte, fröhliche Musik)

1052
01:17:37,089 --> 01:17:38,028
♪ Ich muss etwas Dampf ablassen ♪

1053
01:17:38,028 --> 01:17:40,323
♪ B, b, b, b, b, b, abblasen ♪

1054
01:17:40,323 --> 01:17:41,220
(sanfte, fröhliche Musik)

1055
01:17:41,220 --> 01:17:42,321
♪ Ich muss etwas Dampf ablassen ♪

1056
01:17:42,321 --> 01:17:45,345
♪ B, b, b, b, b, b, abblasen ♪

1057
01:17:45,345 --> 01:17:46,515
♪ Ich muss etwas Dampf ablassen ♪

1058
01:17:46,515 --> 01:17:49,380
♪ B, b, b, b, b, b, abblasen ♪

1059
01:17:49,380 --> 01:17:51,518
♪ Ich habe
die ganze Arbeitswoche durchgehalten ♪

1060
01:17:51,518 --> 01:17:53,319
♪ Jetzt ist Samstagabend
und ich bin kurz davor zu blasen ♪

1061
01:17:53,319 --> 01:17:54,152
(flotte Musik)

1062
01:17:54,152 --> 01:17:54,985
♪ Es ist Samstagabend ♪

1063
01:17:54,985 --> 01:17:57,291
♪ Und ich muss b, b,
b, etwas Dampf ablassen ♪

1064
01:17:57,291 --> 01:17:58,136
♪ Es ist Samstagabend ♪

1065
01:17:58,136 --> 01:18:00,418
♪ Und ich muss b, b,
b, etwas Dampf ablassen ♪

1066
01:18:00,418 --> 01:18:01,251
(flotte Musik)

1067
01:18:01,251 --> 01:18:02,334
♪ Es ist Samstagabend ♪

1068
01:18:02,334 --> 01:18:04,829
♪ Und ich muss b, b,
b, etwas Dampf ablassen ♪

1069
01:18:04,829 --> 01:18:05,662
♪ Es ist Samstagabend ♪

1070
01:18:05,662 --> 01:18:07,969
♪ Und ich muss etwas Dampf ablassen ♪

1071
01:18:07,969 --> 01:18:10,552
(flotte Musik)

1072
01:18:16,743 --> 01:18:17,720
♪ Bleib still ♪

1073
01:18:17,720 --> 01:18:20,303
(flotte Musik)

1074
01:18:34,038 --> 01:18:37,309
♪ Du bist in der Schusslinie ♪

1075
01:18:37,309 --> 01:18:39,707
♪ Sie haben es auf dich abgesehen ♪

1076
01:18:39,707 --> 01:18:41,985
♪ Du bist wie ein Schuss im Dunkeln ♪

1077
01:18:41,985 --> 01:18:44,456
♪ Zu einer Flasche mit dem ein oder anderen Rauch ♪

1078
01:18:44,456 --> 01:18:47,172
(flotte Musik)

1079
01:18:47,172 --> 01:18:50,589
♪ Ich sagte, oh, geh runter ♪

1080
01:18:51,436 --> 01:18:54,227
(flotte Musik)

1081
01:18:54,227 --> 01:18:57,130
♪ Schalten Sie das besser aus ♪

1082
01:18:57,130 --> 01:18:58,700
♪ Oder wir gehen runter ♪

1083
01:18:58,700 --> 01:19:01,283
(flotte Musik)

1084
01:19:08,255 --> 01:19:10,533
♪ Oh, oh, jetzt ♪

1085
01:19:10,533 --> 01:19:13,116
(flotte Musik)

1086
01:19:14,628 --> 01:19:16,270
♪ Ich sagte runter ♪

1087
01:19:16,270 --> 01:19:18,853
(flotte Musik)

1088
01:19:42,390 --> 01:19:47,390
♪ Ich sagte: Whoa, ich bin verdammt zu gehen ♪

1089
01:19:48,837 --> 01:19:51,899
♪ Baby, halt die Klappe ♪

1090
01:19:51,899 --> 01:19:53,736
♪ Ich bin verdammt zu gehen ♪

1091
01:19:53,736 --> 01:19:56,227
(flotte Musik)

1092
01:19:56,227 --> 01:20:00,238
♪ Oh, ich bin verdammt zu gehen ♪

1093
01:20:00,238 --> 01:20:02,930
(flotte Musik)

1094
01:20:02,930 --> 01:20:05,185
♪ Bring sie zum Schweigen ♪

1095
01:20:05,185 --> 01:20:09,734
♪ Ich bin verdammt zu gehen ♪

1096
01:20:09,734 --> 01:20:12,734
♪ Whoa verdammt zu gehen ♪

1097
01:20:15,396 --> 01:20:18,063
(flotte Musik)

1098
01:21:40,826 --> 01:21:42,702
♪ Ich sagte, Stahl bricht ♪

1099
01:21:42,702 --> 01:21:44,494
♪ Ist dir das nicht klar? ♪

1100
01:21:44,494 --> 01:21:48,311
♪ Violine, Mandoline, die
Art und Weise, die einem die Augen gestohlen hat ♪

1101
01:21:48,311 --> 01:21:49,154
♪ Seitenschritt ♪

1102
01:21:49,154 --> 01:21:50,066
♪ Zieh sie an ♪

1103
01:21:50,066 --> 01:21:51,925
♪ Öffne deine Augen ♪

1104
01:21:51,925 --> 01:21:53,294
♪ Fühle es jetzt ♪

1105
01:21:53,294 --> 01:21:55,616
♪ Lasst uns überdimensionieren ♪

1106
01:21:55,616 --> 01:21:57,450
♪ Vergrößere mein Sehvermögen ♪

1107
01:21:57,450 --> 01:21:59,320
♪ Ihr seht, was ich vermisse ♪

1108
01:21:59,320 --> 01:22:01,218
♪ Schreien ♪

1109
01:22:01,218 --> 01:22:03,053
♪ Jeder Körper stirbt ♪

1110
01:22:03,053 --> 01:22:04,796
♪ Es gibt keine Pausen ♪

1111
01:22:04,796 --> 01:22:06,818
♪ Ist dir das nicht klar? ♪

1112
01:22:06,818 --> 01:22:08,201
♪ Auf keinen Fall ♪

1113
01:22:08,201 --> 01:22:10,402
♪ Diese Trommel kann auf keinen Fall sterben ♪

1114
01:22:10,402 --> 01:22:12,985
(flotte Musik)

1115
01:22:22,613 --> 01:22:24,452
♪ Brüche, Brüche, Stahlbrüche ♪

1116
01:22:24,452 --> 01:22:26,245
♪ Ist dir das nicht klar? ♪

1117
01:22:26,245 --> 01:22:27,670
♪ Du fliegst vom Griff ♪

1118
01:22:27,670 --> 01:22:30,146
♪ Diese Trommel kann auf keinen Fall sterben ♪

1119
01:22:30,146 --> 01:22:32,985
(flotte Musik)

1120
01:22:32,985 --> 01:22:37,382
♪ Wie ein Dieb in der Nacht ♪

1121
01:22:37,382 --> 01:22:41,589
♪ Unter dem blassen Mondlicht ♪

1122
01:22:41,589 --> 01:22:44,172
(sanfte Musik)

1123
01:22:46,141 --> 01:22:51,141
♪ Sie werden kommen, um immer noch zu töten und zu zerstören ♪

1124
01:22:51,231 --> 01:22:55,463
♪ Und rauben dir deine Freude ♪

1125
01:22:55,463 --> 01:22:58,048
(sanfte Musik)

1126
01:22:58,048 --> 01:23:01,763
♪ Sie können weiß, schmutzig oder klein sein ♪

1127
01:23:01,763 --> 01:23:06,055
♪ Sie haben die Macht, alles zu zerstören ♪

1128
01:23:06,055 --> 01:23:08,900
♪ Wenn es eine Sache gibt, die ich gelernt habe ♪

1129
01:23:08,900 --> 01:23:13,463
♪ Es ist so, dass Geheimnisse töten können ♪

1130
01:23:13,463 --> 01:23:16,046
(sanfte Musik)



