1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,680 --> 00:00:18,240
ЭМИЛИ БРОНТЕ
СБОРНИК ПОЭЗИИ

4
00:00:51,720 --> 00:00:53,000
Ноа, ты готова?

5
00:01:34,080 --> 00:01:36,280
Моя вина

6
00:02:10,400 --> 00:02:11,560
Что читаешь?

7
00:02:11,640 --> 00:02:14,600
ДЖЕЙН ОСТИН
«ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ»

8
00:02:14,680 --> 00:02:17,120
Просто скажи. Я без очков.

9
00:02:20,160 --> 00:02:21,840
Не разговариваешь со мной?

10
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
Мне это тоже нелегко.

11
00:02:26,920 --> 00:02:29,760
Всю жизнь пытаешься
перейти на следующий уровень,

12
00:02:29,840 --> 00:02:33,000
но один и тот же монстр постоянно мешает.

13
00:02:33,079 --> 00:02:35,760
Но однажды,
когда у тебя кончаются очки урона,

14
00:02:35,840 --> 00:02:39,520
тебе вдруг дается дополнительная жизнь.

15
00:02:39,600 --> 00:02:42,400
Мама, хватит метафор из видеоигр.
Мне не десять.

16
00:02:42,480 --> 00:02:46,160
Открываешь новую книгу –
и начинается новый роман. Так лучше?

17
00:02:46,680 --> 00:02:50,680
Чёрт возьми, Ноа.
Теперь мы главные герои своей жизни.

18
00:02:50,760 --> 00:02:52,680
Твоей жизни. Моя – за 1 000 км отсюда.

19
00:02:52,760 --> 00:02:55,200
Я совсем одна из-за какой-то прихоти.

20
00:02:55,280 --> 00:02:58,160
- Мы с Уиллом любим друг друга.
- Не хочу слушать.

21
00:02:58,240 --> 00:02:59,600
Мы любим друг друга.

22
00:02:59,680 --> 00:03:01,680
Я тоже кое-кого люблю, а тебе плевать.

23
00:03:01,760 --> 00:03:04,520
Я не хотела забирать тебя
от Дэна и подруг.

24
00:03:05,480 --> 00:03:07,080
Ноа, тебе 17.

25
00:03:07,800 --> 00:03:10,320
Ты найдешь друзей, ты же лапочка.

26
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
Я не в настроении.

27
00:03:11,600 --> 00:03:14,160
Дорогая, Сан-Мари – хорошая школа.

28
00:03:14,240 --> 00:03:16,079
Там отличная волейбольная команда.

29
00:03:16,160 --> 00:03:18,960
- Ты скоро станешь капитаном.
- Как ты не понимаешь?

30
00:03:19,040 --> 00:03:22,240
Я не хочу ходить в шикарную школу
на деньги чужого мужика.

31
00:03:22,320 --> 00:03:24,520
Он не чужой мужик, он мой муж.

32
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
Так что привыкай.

33
00:03:41,600 --> 00:03:43,320
ВИЛЛА ЛЕЙСТЕРОВ

34
00:03:55,360 --> 00:03:56,200
Привет, Мануэль!

35
00:04:09,680 --> 00:04:10,920
Уилл, милый!

36
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
Привет.

37
00:04:14,360 --> 00:04:15,760
Как доехали?

38
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
Потом расскажу.

39
00:04:20,360 --> 00:04:21,600
Не надо, сеньорита.

40
00:04:21,680 --> 00:04:23,960
- Я могу сама.
- Это моя обязанность.

41
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
- Позвольте мне, сеньорита.
- Нет.

42
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
- Я сама!
- Позвольте мне.

43
00:04:27,400 --> 00:04:28,640
Позволь Мартину помочь.

44
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
Позвольте мне взять чемодан!

45
00:04:31,440 --> 00:04:32,960
Ты победил, Мортимер.

46
00:04:34,520 --> 00:04:38,400
- Очень рад тебя видеть, Ноа.
- Не могу сказать того же, простите.

47
00:04:38,920 --> 00:04:43,560
Я хочу, чтобы ты чувствовала себя как дома
и считала меня членом семьи.

48
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
Я не тороплю.

49
00:04:44,800 --> 00:04:46,640
Давай мы покажем тебе дом.

50
00:04:48,920 --> 00:04:50,080
Не спеши.

51
00:04:50,960 --> 00:04:52,720
- Доброе утро.
- Сеньора.

52
00:04:54,200 --> 00:04:55,480
Хорошо, сеньор.

53
00:04:58,560 --> 00:05:02,480
Это гостиная, это кухня,
спальни – наверху.

54
00:05:10,560 --> 00:05:13,640
- Это спа.
- И тренажерный зал.

55
00:05:17,000 --> 00:05:19,440
Это сэкономит тебе много времени.

56
00:05:19,520 --> 00:05:21,000
У вас нет библиотеки?

57
00:05:22,000 --> 00:05:25,600
Или комнаты для гостей,
где я могу побыть одна и отдохнуть?

58
00:05:45,240 --> 00:05:47,000
Твои любимые цвета.

59
00:05:47,080 --> 00:05:50,240
Мне помог дизайнер,
но большую часть я сама выбирала.

60
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
Я не знаю, что сказать.

61
00:05:53,320 --> 00:05:57,120
Я хотела дать тебе всё,
что ты всегда хотела, но не имела.

62
00:05:57,800 --> 00:05:58,680
Тут потрясающе.

63
00:06:00,480 --> 00:06:02,960
- Спасибо.
- Ты заслужила это, милая.

64
00:06:07,360 --> 00:06:08,640
Ладно, мам.

65
00:06:09,520 --> 00:06:11,120
И это не комната для гостей.

66
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
Прости.

67
00:06:13,760 --> 00:06:16,360
Комната Николаса рядом.

68
00:06:16,440 --> 00:06:21,240
Ах да, Ник. Папин идеальный сынок.
Как здорово.

69
00:06:21,320 --> 00:06:22,200
Послушай меня.

70
00:06:22,880 --> 00:06:25,600
Каким бы он ни был,
теперь он твой сводный брат.

71
00:06:25,680 --> 00:06:27,920
Ты имеешь такое же право быть здесь.

72
00:06:28,000 --> 00:06:30,240
Я не смогу это воспринимать так.

73
00:06:30,320 --> 00:06:34,120
А я не отстану, пока не воспримешь.
Это наш дом.

74
00:06:36,480 --> 00:06:37,720
Распаковывай вещи.

75
00:07:04,200 --> 00:07:05,520
Это неприлично.

76
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Очень смешно.

77
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
Рингтон у тебя был такой скучный.

78
00:07:39,320 --> 00:07:41,080
- Как мне его изменить?
- Не надо!

79
00:07:41,159 --> 00:07:42,600
Ты должна меня ненавидеть.

80
00:07:42,680 --> 00:07:43,760
Ненавидеть тебя?

81
00:07:43,840 --> 00:07:46,520
Чтобы ты не доставала меня нытьем,
как ты скучаешь.

82
00:07:46,600 --> 00:07:49,080
Смирись, потому что я уже скучаю.

83
00:07:49,159 --> 00:07:52,159
Я вот тебя ненавижу.
Я так завидую. Этот гардероб!

84
00:07:52,240 --> 00:07:54,680
Я не собираюсь носить эти платья.

85
00:07:54,760 --> 00:07:56,280
С ума сошла? Наслаждайся!

86
00:07:56,360 --> 00:07:58,280
Терпеть не могу излишеств.

87
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
В доме пахнет пуделиными духами.

88
00:08:01,160 --> 00:08:05,360
Представляешь меня в спа
с этим клубком шерсти на коленях?

89
00:08:05,440 --> 00:08:08,080
Я должна тебя пожалеть,
потому что ты богатая?

90
00:08:08,160 --> 00:08:10,920
Сегодня семейный ужин в яхт-клубе.

91
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
Меня стошнит за борт.

92
00:08:12,400 --> 00:08:15,800
Его прадед был английским адмиралом.

93
00:08:15,880 --> 00:08:17,680
От этого еще раз стошнит.

94
00:08:17,760 --> 00:08:20,800
- Выкладывай кучу фоток.
- Ладно.

95
00:08:20,880 --> 00:08:23,120
Я ничего не ела, я голодная.

96
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
Попроси дворецкого приготовить.

97
00:08:24,880 --> 00:08:28,000
Спорим, у них нет
даже паршивого бутерброда.

98
00:08:30,160 --> 00:08:33,400
Как я и ожидала: ни одного бутерброда.

99
00:08:35,240 --> 00:08:36,400
Блин!

100
00:08:37,000 --> 00:08:39,520
Ты, видимо, дочь новой жены моего отца.

101
00:08:39,600 --> 00:08:43,559
Хочешь рагу Ангус? Рамен?
Яблочный штрудель?

102
00:08:44,360 --> 00:08:48,000
Не знаю, что едят в деревне,
но если тебя вырвет...

103
00:08:48,760 --> 00:08:52,240
- Николас, да?
- Да. А тебя как зовут?

104
00:08:52,800 --> 00:08:54,520
- Серьезно?
- Ты еще там?

105
00:08:54,600 --> 00:08:55,760
- Ноа?
- Ноа?

106
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
Это ж мальчишеское имя.

107
00:08:58,640 --> 00:09:01,760
В твоем ограниченном лексиконе
нет слова «унисекс»?

108
00:09:04,160 --> 00:09:07,440
Знаешь, какое любимое слово Тора
из моего лексикона?

109
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
Начинается с «ф»,

110
00:09:10,880 --> 00:09:12,480
затем «а»,

111
00:09:13,160 --> 00:09:14,480
заканчивается на «с».

112
00:09:14,560 --> 00:09:16,960
- Это не смешно.
- Ты ему не нравишься.

113
00:09:17,040 --> 00:09:19,920
Он, должно быть, думает, что ты воришка.

114
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
Но это неправда, да?

115
00:09:21,640 --> 00:09:23,400
Хватит, Николас!

116
00:09:23,480 --> 00:09:25,560
Он как пудель, но умнее.

117
00:09:25,640 --> 00:09:27,840
Тебя в детстве на голову уронили?

118
00:09:29,160 --> 00:09:31,320
Тор не терпит оскорблений в мой адрес.

119
00:09:33,720 --> 00:09:36,000
- Спокойно!
- Скажи что-нибудь, блин!

120
00:09:36,080 --> 00:09:37,600
Тор, фу.

121
00:09:38,960 --> 00:09:41,600
- Что ты делаешь?
- Скажи ему, не то ударю.

122
00:09:41,680 --> 00:09:44,560
Если он почувствует угрозу,
он разорвет тебя в клочья.

123
00:09:44,640 --> 00:09:47,480
- А ты получишь сковородкой по башке!
- Тор, сидеть!

124
00:09:49,760 --> 00:09:51,640
А ты сумасшедшая, да?

125
00:09:54,880 --> 00:09:58,920
Кстати, издалека я не видел
твоих веснушек, сестренка.

126
00:09:59,000 --> 00:10:01,400
Я тебе не сестра и близко.

127
00:10:01,480 --> 00:10:03,720
Привет! Вижу, вы уже познакомились.

128
00:10:03,800 --> 00:10:07,280
Да, Ник очень милый.
Но Тор мне нравится еще больше.

129
00:10:07,360 --> 00:10:08,640
Верно, песик? Ко мне!

130
00:10:09,200 --> 00:10:10,840
Ко мне, малыш!

131
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
Не знаю, что с ним. Боится меня, видимо.

132
00:10:23,960 --> 00:10:25,640
Это было потрясающе!

133
00:10:27,280 --> 00:10:28,120
Бетти?

134
00:10:28,200 --> 00:10:30,840
- Ты всё еще там?
- Боже, твой сводный брат!

135
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
Это о нём рассказывала твоя мама?

136
00:10:33,320 --> 00:10:34,880
Видишь? Он козел.

137
00:10:34,960 --> 00:10:35,920
Он хоть красивый?

138
00:10:36,480 --> 00:10:38,720
Так ты сплетница и извращенка.

139
00:10:38,800 --> 00:10:40,560
Значит, он красавчик?

140
00:10:40,640 --> 00:10:43,160
Я не знаю. Я не разглядела.

141
00:10:47,680 --> 00:10:51,640
Я не сержусь, что вы опоздали,
но этот ужин совсем не вовремя.

142
00:10:51,720 --> 00:10:53,600
Это не обсуждается.

143
00:10:54,440 --> 00:10:58,160
Она, наверное, выбирает платье.
В магазине мы переборщили.

144
00:10:58,240 --> 00:10:59,720
Да, дорогой?

145
00:11:09,400 --> 00:11:10,880
Выглядишь потрясающе, Ноа.

146
00:11:14,360 --> 00:11:15,480
Пойдем.

147
00:11:23,240 --> 00:11:24,960
Можешь сфотографировать.

148
00:11:29,520 --> 00:11:31,080
В следующий раз ты ведешь.

149
00:11:31,160 --> 00:11:35,120
Сменить музыку?
Может, ей что-то другое нравится. Да?

150
00:11:35,200 --> 00:11:37,120
Ты пассажир, ты выбирай.

151
00:11:37,200 --> 00:11:38,760
Позвони мне, когда прочитаешь

152
00:11:38,840 --> 00:11:41,320
- Температура нормальная?
- Да, не повышай.

153
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Любишь холод?

154
00:11:43,080 --> 00:11:44,760
- Руки на руль.
- Нет...

155
00:11:44,840 --> 00:11:46,400
На руль, пожалуйста!

156
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
Я позвоню позже. Люблю тебя

157
00:11:48,560 --> 00:11:50,880
- Дорога прямая.
- Ты хорошо пахнешь.

158
00:12:14,520 --> 00:12:17,240
- 7654. Ник.
- Вот и Ник.

159
00:12:17,880 --> 00:12:20,800
Ноа, тебе членскую карту
сделают на неделе.

160
00:12:20,880 --> 00:12:22,880
Пока можешь называть мою фамилию.

161
00:12:22,960 --> 00:12:26,120
- А путаницы не будет?
- Нет, с чего бы?

162
00:12:26,200 --> 00:12:27,240
Здравствуйте.

163
00:12:27,320 --> 00:12:30,000
Привет. Я сеньора Лейстер. Ноа Лейстер.

164
00:12:30,080 --> 00:12:32,200
Поздравляю, сеньор. Ходили слухи.

165
00:12:32,280 --> 00:12:35,280
Нет, Антонио. Я не из таких.

166
00:12:35,960 --> 00:12:37,600
Вот сеньора Лейстер.

167
00:12:38,320 --> 00:12:41,760
- Простите, виноват.
- Это не твоя вина.

168
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Идем.

169
00:12:51,440 --> 00:12:57,400
Я никогда не любила лето,
но с этим морем, закатами, тобой...

170
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
Потрясающий город.

171
00:12:59,720 --> 00:13:04,160
Он в рейтинге National Geographic
как одно из самых красивых мест в мире.

172
00:13:04,240 --> 00:13:06,280
Благодаря нашему лоббированию.

173
00:13:06,360 --> 00:13:09,320
Здесь много лесных пожаров?

174
00:13:09,400 --> 00:13:12,280
Да, Ноа, к сожалению,
это беда нашего города.

175
00:13:12,360 --> 00:13:14,560
Этим летом уже было два.

176
00:13:14,640 --> 00:13:17,920
Я не понимаю людей,
которые выбрасывают окурки в окно.

177
00:13:19,360 --> 00:13:21,600
Тебя когда-нибудь штрафовали, Ник?

178
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
За это? Невозможно.

179
00:13:24,280 --> 00:13:25,440
Ник не курит.

180
00:13:25,520 --> 00:13:27,640
Он спортсмен. Чемпион по сёрфингу, да?

181
00:13:27,720 --> 00:13:29,760
- Да.
- Сёрфинг?

182
00:13:29,840 --> 00:13:31,040
Что-то не так?

183
00:13:31,120 --> 00:13:34,880
Нет, я просто люблю командные
и стратегические виды спорта.

184
00:13:34,960 --> 00:13:37,120
Где нужен интеллект.

185
00:13:39,280 --> 00:13:41,480
Прошу прощения, мне нужно на работу.

186
00:13:41,560 --> 00:13:42,960
- К Микелю?
- Да.

187
00:13:43,040 --> 00:13:44,560
- Твое первое дело?
- Если бы.

188
00:13:44,640 --> 00:13:47,240
Его отец попросил нас
разобраться в бумагах.

189
00:13:47,960 --> 00:13:50,080
Он изучает право, он отличник.

190
00:13:50,160 --> 00:13:52,720
Но это всё сила духа, интеллект не нужен.

191
00:13:52,800 --> 00:13:55,760
Ничего, если тебя уволят
из фирмы отца Микеля,

192
00:13:55,840 --> 00:13:57,320
будешь работать у папы.

193
00:13:57,400 --> 00:14:00,880
Для дойки всегда есть
дочерняя компания «Лейстер Энтерпрайзис».

194
00:14:00,960 --> 00:14:02,440
- Да, Ник?
- Ноа, пожалуйста.

195
00:14:02,520 --> 00:14:03,400
Всё в порядке.

196
00:14:04,040 --> 00:14:05,960
Мой вечер обещал быть скучным...

197
00:14:06,040 --> 00:14:08,280
Теперь нам будет над чем посмеяться.

198
00:14:11,760 --> 00:14:13,440
Увидимся позже, сестренка.

199
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
- Я тоже пойду.
- Ты останешься.

200
00:14:18,040 --> 00:14:19,240
Нет, подождите. Ник.

201
00:14:19,320 --> 00:14:21,800
Можешь отвезти ее домой? Это же по пути?

202
00:14:21,880 --> 00:14:23,680
Нет, это большой крюк.

203
00:14:23,760 --> 00:14:26,240
- Я лучше возьму такси.
- Ну хватит.

204
00:14:26,320 --> 00:14:28,800
Мы не потерпим такого отношения.

205
00:14:28,880 --> 00:14:31,280
- В ваших интересах ладить.
- Уилл прав.

206
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
Поезжай с Ником. Он аккуратно водит.

207
00:14:41,520 --> 00:14:44,000
- Ты что творишь?
- Что опять не так?

208
00:14:44,080 --> 00:14:47,080
Не хочу умереть из-за психа,
который не умеет водить.

209
00:14:47,160 --> 00:14:50,040
- Ты можешь лучше?
- Поспорим?

210
00:14:50,120 --> 00:14:53,400
Ты в моём доме, моём городе
и моей машине, так что заткнись.

211
00:14:53,480 --> 00:14:56,240
Раз у вас есть барахло, то вы теперь боги?

212
00:14:56,320 --> 00:15:01,360
Ты в моём личном пространстве
и в моей зоне комфорта, так что уходи!

213
00:15:01,440 --> 00:15:04,120
Твоя мама, видно,
очень тебя любит, раз терпит.

214
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Что ты знаешь о материнской любви?

215
00:15:10,040 --> 00:15:11,640
- Ты что творишь?
- Выходи.

216
00:15:11,720 --> 00:15:15,360
- Почему? Что я такого сказала?
- Выходи, не то вытащу.

217
00:15:15,440 --> 00:15:17,120
Ты не посмеешь.

218
00:15:17,640 --> 00:15:19,960
Ник!

219
00:15:20,480 --> 00:15:21,880
Что он делает?

220
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
Ну уж нет.

221
00:15:24,040 --> 00:15:25,000
Николас!

222
00:15:25,080 --> 00:15:26,920
Ник, отпусти меня!

223
00:15:27,000 --> 00:15:29,320
- Что ты творишь?
- Вызови такси.

224
00:15:29,400 --> 00:15:31,640
- Такси меня здесь не заберет.
- Тогда Uber.

225
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Ник!

226
00:15:34,240 --> 00:15:35,520
Ник!

227
00:15:36,400 --> 00:15:40,040
Ник, серьезно? Даже не дашь мне
светоотражающий жилет?

228
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
Это невозможно, я сплю.

229
00:15:44,000 --> 00:15:49,080
И у меня села батарея.
Чёрт... Блин! Вот козел!

230
00:15:50,680 --> 00:15:51,960
Чёрт.

231
00:16:04,840 --> 00:16:06,040
Ну давай же...

232
00:16:06,120 --> 00:16:09,520
Ладно, не останавливайся.
Спорим, ты серийный убийца.

233
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Я чудом спаслась.

234
00:16:17,320 --> 00:16:18,560
Блин.

235
00:16:20,880 --> 00:16:23,480
- Вы в порядке?
- Да.

236
00:16:23,560 --> 00:16:25,800
Один придурок бросил меня здесь.

237
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
Одну в глуши?

238
00:16:28,600 --> 00:16:31,360
Да, одну в глуши.

239
00:16:31,440 --> 00:16:33,600
- Ладно, пока.
- Нет, стой!

240
00:16:33,680 --> 00:16:37,040
Погоди. Я знаю, это нехорошо прозвучало.

241
00:16:37,120 --> 00:16:40,960
Но это правда,
я не могу оставить тебя одну в глуши.

242
00:16:41,840 --> 00:16:43,560
Ладно, это звучит лучше.

243
00:16:44,960 --> 00:16:47,000
У тебя есть зарядка для айфона?

244
00:16:48,320 --> 00:16:52,240
Что за день. Я даже не успела
достать зарядку из чемодана.

245
00:16:52,320 --> 00:16:53,480
Так что...

246
00:16:54,280 --> 00:16:56,960
- Куда тебя отвезти?
- А куда ты едешь?

247
00:16:57,520 --> 00:17:00,320
На какую-то вечеринку на вилле.

248
00:17:00,920 --> 00:17:03,400
Я бы пригласил и тебя,

249
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
но ты подумаешь, что я тебя расчленю.

250
00:17:05,520 --> 00:17:07,000
Неожиданный гость, да?

251
00:17:07,880 --> 00:17:10,480
- Где ты живешь?
- Знаешь, где живут Лейстеры?

252
00:17:10,560 --> 00:17:12,440
Конечно. Ты живешь рядом?

253
00:17:13,200 --> 00:17:14,839
- Я там и живу.
- Что?

254
00:17:15,520 --> 00:17:17,119
Ты живешь в доме Николаса?

255
00:17:17,200 --> 00:17:19,359
Хуже. Он мой сводный брат.

256
00:17:19,440 --> 00:17:22,040
- Это он меня здесь бросил.
- Ник?

257
00:17:23,119 --> 00:17:24,440
Вот козел.

258
00:17:25,200 --> 00:17:28,600
Ну, теперь я понял.
У него не было времени везти тебя домой.

259
00:17:28,680 --> 00:17:31,600
- Что ты имеешь в виду?
- Он хотел прийти пораньше.

260
00:17:31,680 --> 00:17:34,480
- Куда?
- На вечеринку, о которой я говорил.

261
00:17:35,320 --> 00:17:37,160
Подожди, Ник там?

262
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
Без Ника вечеринки не бывает.

263
00:18:01,200 --> 00:18:02,720
Ноа, послушай.

264
00:18:02,800 --> 00:18:05,160
Это мафиозная вечеринка, будь осторожна.

265
00:18:05,240 --> 00:18:07,600
Тот парень – самый опасный.

266
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
Вон тот, в белом, Ронни.

267
00:18:12,080 --> 00:18:15,920
Вчера вышел из тюрьмы.
Чтобы ты знала, с кем имеешь дело.

268
00:18:18,560 --> 00:18:19,680
Чё как?

269
00:18:20,720 --> 00:18:22,760
- Как жизнь?
- Йоу, Ронни.

270
00:18:22,840 --> 00:18:25,360
- Рад тебя видеть.
- Как жизнь?

271
00:18:26,320 --> 00:18:27,640
Легенда.

272
00:18:28,440 --> 00:18:31,520
Слушай. Тут есть фиолетовые, зеленые,

273
00:18:31,600 --> 00:18:33,920
синие, а есть наша компания.

274
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
А это наш лидер.

275
00:18:38,720 --> 00:18:41,280
Гуляем!

276
00:18:41,880 --> 00:18:43,440
Чё как, чувак?

277
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Пьем!

278
00:18:46,880 --> 00:18:48,200
Да!

279
00:19:26,080 --> 00:19:29,240
- Что ты здесь делаешь?
- Удивлен, что я дошла пешком?

280
00:19:29,320 --> 00:19:31,120
- С кем ты приехала?
- Козел.

281
00:19:31,200 --> 00:19:33,600
Веснушка, вернись туда, откуда пришла.

282
00:19:33,680 --> 00:19:36,000
Я останусь здесь, пока не захочу уйти.

283
00:19:36,080 --> 00:19:39,040
- Я не буду повторять.
- Не тебе мне приказывать.

284
00:19:39,120 --> 00:19:42,360
- Разве?
- А если твой папа об этом узнает?

285
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
- Ты не посмеешь.
- Идеальный мальчик, да?

286
00:19:46,080 --> 00:19:47,960
Блин, ты правда всех провел.

287
00:19:48,040 --> 00:19:51,640
- Я совершенен во многих отношениях.
- Но не в скромности.

288
00:19:51,720 --> 00:19:53,920
Других девушек это не волнует.

289
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Я не такая, как твои девки.

290
00:19:56,080 --> 00:19:58,400
Разве? По-моему, такая же.

291
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
Обычные губы...

292
00:20:02,880 --> 00:20:04,440
Пустой взгляд...

293
00:20:05,840 --> 00:20:07,200
Шея...

294
00:20:08,040 --> 00:20:09,600
- Что это?
- Узел.

295
00:20:09,680 --> 00:20:11,280
Символ твоей извращенности?

296
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
- Символ моей силы.
- Силы.

297
00:20:13,520 --> 00:20:15,760
Узел-восьмерка, самый сложный.

298
00:20:15,840 --> 00:20:18,160
Для меня нет сложных узлов.

299
00:20:18,960 --> 00:20:21,760
Я целую их татуировки –
и девушки расслабляются.

300
00:20:21,840 --> 00:20:25,040
- Думаешь, ты всем нравишься?
- Это заметно по мелочам.

301
00:20:25,120 --> 00:20:28,120
- Каким?
- Ты не просишь меня тебя отпустить.

302
00:20:29,320 --> 00:20:31,200
Очевидно, что я этого хочу!

303
00:20:31,280 --> 00:20:34,160
Пофиг. Мне нравятся женщины,
а не девочки с косичками.

304
00:20:34,240 --> 00:20:36,840
- Я не ношу косички.
- Сестренка,

305
00:20:36,920 --> 00:20:39,280
ты не знаешь, во что ввязываешься.

306
00:20:39,360 --> 00:20:42,720
Не мешай мне,
а я не буду мешать тебе. Ясно?

307
00:20:44,840 --> 00:20:45,720
Козел.

308
00:20:51,680 --> 00:20:53,440
Тебе помочь?

309
00:20:54,760 --> 00:20:56,720
- Извини. Это твой джип?
- Нет.

310
00:20:56,800 --> 00:20:59,040
Одного козла, которого не приглашали.

311
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
Ломай, если хочешь.

312
00:21:01,320 --> 00:21:02,520
Ты Ноа, да?

313
00:21:03,840 --> 00:21:06,800
Если Ник послал тебя за мной следить,
то не нужно.

314
00:21:06,880 --> 00:21:09,680
Он не посылал.
Марио рассказал, что Ник сделал.

315
00:21:10,480 --> 00:21:12,840
- Ты его девушка?
- Марио? Нет.

316
00:21:12,920 --> 00:21:16,320
Нет, Ника. Он засунул язык
в горло каждой девушке.

317
00:21:16,400 --> 00:21:18,240
Мы с Ником давно знакомы.

318
00:21:18,320 --> 00:21:21,800
- Мне жаль тебя, он козел.
- Временами.

319
00:21:30,280 --> 00:21:31,920
Как жизнь? Ваше здоровье!

320
00:21:32,680 --> 00:21:34,000
Как дела, старик?

321
00:21:35,240 --> 00:21:37,040
Как ты? Извини, что напряг.

322
00:21:37,120 --> 00:21:39,960
Будь я на спортивной тачке,
у меня не было бы отмазки.

323
00:21:40,040 --> 00:21:42,000
Не волнуйся, я возьму 4x4.

324
00:21:42,680 --> 00:21:43,960
- Чёрт.
- Что такое?

325
00:21:44,040 --> 00:21:47,640
Я не могу смотреть сториз
моего парня и моей лучшей подруги.

326
00:21:47,720 --> 00:21:50,680
Значит, тебе нужен новый парень
и новая лучшая подруга.

327
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
- Я Йенна.
- Очень приятно.

328
00:21:53,080 --> 00:21:55,840
- Я, наверное, что-то нажала.
- Слушай.

329
00:21:55,920 --> 00:21:59,200
Забудь об этом, девочка.
Сними лифчик, напейся,

330
00:21:59,280 --> 00:22:01,960
поцелуйся с красавчиком.
Именно в таком порядке.

331
00:22:02,040 --> 00:22:05,720
Это не мое, независимо от порядка.

332
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
Что за красотка говорит с Йенной?

333
00:22:08,360 --> 00:22:10,840
Красотка? Ты бредишь, чувак.

334
00:22:10,920 --> 00:22:12,320
Давай, вали отсюда.

335
00:22:13,040 --> 00:22:16,160
Повяжи это, чтобы бандиты Ронни
тебя не беспокоили.

336
00:22:16,240 --> 00:22:18,440
А можно что-то повязать против Ника?

337
00:22:18,520 --> 00:22:20,960
Привет! Здравствуйте, дамы.

338
00:22:21,040 --> 00:22:22,400
- И тебе привет.
- Привет.

339
00:22:23,400 --> 00:22:25,200
Эй, кыш!

340
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
Нет, это Лайон, мой парень.

341
00:22:28,640 --> 00:22:32,000
- Он один из наших.
- Тогда добро пожаловать в клуб.

342
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Ладно.

343
00:23:08,760 --> 00:23:09,960
Привет.

344
00:23:10,720 --> 00:23:12,640
Значит, ты сестра Ника.

345
00:23:13,360 --> 00:23:15,960
Как быстро разносятся слухи, Ронни.

346
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
Да.

347
00:23:25,200 --> 00:23:26,080
Как дела?

348
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
Кола или мохито?

349
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
- Кола.
- Хорошо.

350
00:23:35,480 --> 00:23:37,920
- Чёрт, тут ром.
- Совсем немного.

351
00:23:38,000 --> 00:23:39,960
- Нет, спасибо.
- Пей, вкусно.

352
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
- Нет, спасибо.
- Пей, не глупи.

353
00:23:43,440 --> 00:23:45,840
- Ты чего?
- Чтоб больше я тебя тут не видел.

354
00:23:45,920 --> 00:23:48,520
Бери свой джип и вали,
пока я тебя не убил.

355
00:23:53,440 --> 00:23:55,920
Почему парни решают всё дракой?

356
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
А сама-то мне как врезала?

357
00:23:58,280 --> 00:24:01,080
Мы договорились не мешать друг другу.

358
00:24:02,880 --> 00:24:03,920
Ты чего?

359
00:24:04,000 --> 00:24:06,640
Этот урод подсыпает девушкам наркоту.

360
00:24:06,720 --> 00:24:09,240
Что? Блин.

361
00:24:09,880 --> 00:24:12,880
- Я отвезу тебя домой.
- Нет, я поеду с Марио.

362
00:24:12,960 --> 00:24:15,480
Марио! Марио?

363
00:24:22,440 --> 00:24:25,520
Я в порядке, мне просто немного жарко.

364
00:24:27,760 --> 00:24:30,800
Оставь меня в покое. Мне просто холодно.

365
00:24:31,440 --> 00:24:34,720
Опять ты тут? Дай я поведу.

366
00:24:34,800 --> 00:24:38,040
- Всегда хотела такую поводить.
- Мою малышку? Ни за что.

367
00:24:38,120 --> 00:24:41,480
- Ты под кайфом, и у тебя нет прав.
- Просто голова кружится.

368
00:24:41,560 --> 00:24:43,120
А ты вот пил.

369
00:24:44,040 --> 00:24:45,280
Всего один шот.

370
00:24:45,360 --> 00:24:47,560
Да, но с чьих-то сисек.

371
00:24:48,080 --> 00:24:53,520
Соленая текила, смешанная с потом.
Вкусно, да?

372
00:25:00,000 --> 00:25:04,240
Что сказал бы Фрейд
о таком обращении с жидкостями?

373
00:25:05,200 --> 00:25:08,760
Фрейд – это не какой-то там рэпер,
чтоб ты знал.

374
00:25:08,840 --> 00:25:11,920
Он бы сказал, что это
как проливать слёзы или что-то похуже

375
00:25:12,000 --> 00:25:14,280
на груди твоей матери. Так что выкуси!

376
00:25:14,360 --> 00:25:15,960
Оставь мою маму в покое.

377
00:25:17,120 --> 00:25:19,560
Милый, где богемское стекло?

378
00:25:19,640 --> 00:25:20,560
В чём дело?

379
00:25:21,800 --> 00:25:26,480
Твоя мама не учила тебя,
что жидкости наливают в стакан?

380
00:25:26,560 --> 00:25:29,680
Эй, Дарси, друг мой! Это твой правнук.

381
00:25:29,760 --> 00:25:32,560
Но не обманывайся:
он не английский денди, как ты,

382
00:25:32,640 --> 00:25:34,480
даже с девицей на руках.

383
00:25:35,240 --> 00:25:36,160
Ух ты!

384
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
Что это?

385
00:25:38,720 --> 00:25:42,320
Вот стероиды свои
ты точно пьешь из стакана.

386
00:25:42,400 --> 00:25:44,960
Но знаешь что? Стекло – это жидкость.

387
00:25:45,040 --> 00:25:48,520
Жидкость, которая содержит
другую жидкость. Ловко, да?

388
00:25:49,760 --> 00:25:53,000
Если бы ты был способен чувствовать,
ты бы это оценил.

389
00:25:54,240 --> 00:25:58,040
Стекло течет так медленно,
что кажется твердым.

390
00:25:58,880 --> 00:26:00,280
Вот почему оно хрупкое.

391
00:26:01,040 --> 00:26:04,160
Твердое, но хрупкое.

392
00:26:06,960 --> 00:26:08,600
Нет, оставь свет!

393
00:26:17,640 --> 00:26:18,600
Не трогай меня.

394
00:26:20,720 --> 00:26:22,000
Козел.

395
00:26:38,360 --> 00:26:39,600
Ноа.

396
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
Милая, проснись.

397
00:26:42,080 --> 00:26:43,440
- Милая.
- Рафаэла!

398
00:26:43,520 --> 00:26:45,120
Иди сюда, детка.

399
00:26:46,600 --> 00:26:47,560
Идем.

400
00:26:48,880 --> 00:26:50,040
Забирайся сюда.

401
00:26:50,600 --> 00:26:51,960
- Вот так.
- Что случилось?

402
00:26:52,040 --> 00:26:53,520
Открой чертову дверь!

403
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
Не выходи, ладно?

404
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
Открой, не то я ее выломаю!

405
00:27:17,480 --> 00:27:20,520
- Вы работали дома у Микеля?
- Да.

406
00:27:20,600 --> 00:27:23,680
- Ибупрофен?
- Спасибо, Мартин.

407
00:27:24,240 --> 00:27:28,120
- Кофе, сеньорита?
- Спасибо, Мортимер, я сама налью.

408
00:27:28,960 --> 00:27:32,080
- Что случилось ночью?
- Ты правда не помнишь?

409
00:27:33,360 --> 00:27:36,520
- Будет весело.
- Когда твой папа войдет в эту дверь.

410
00:27:36,600 --> 00:27:39,160
- Посмотрим, кому станет хуже.
- Говори.

411
00:27:40,320 --> 00:27:42,840
Я уложил тебя в постель,
и было много всего.

412
00:27:42,920 --> 00:27:44,000
Ты меня не трогал.

413
00:27:44,080 --> 00:27:47,840
Так сделал бы психопат.
Ты более извращенный, Ник Лейстер.

414
00:27:47,920 --> 00:27:49,880
- Правда?
- Но что-то ты сделал.

415
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
- Ты меня снимал?
- Нет.

416
00:27:51,680 --> 00:27:53,720
А надо было, ты была забавная.

417
00:27:56,520 --> 00:27:57,880
Доброе утро.

418
00:27:57,960 --> 00:27:59,240
- Доброе утро.
- Привет.

419
00:27:59,320 --> 00:28:00,800
- Привет.
- Как провели вечер?

420
00:28:00,880 --> 00:28:01,960
Вечер?

421
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
- Ты знаешь, где я была вчера?
- Да, у Йенны.

422
00:28:06,800 --> 00:28:10,480
Ты написала, что останешься там
смотреть «Ла-Ла Ленд».

423
00:28:10,560 --> 00:28:13,000
- Да?
- Йенна из очень богатой семьи.

424
00:28:14,480 --> 00:28:17,880
Но это неважно. Ее парень – механик.

425
00:28:17,960 --> 00:28:19,680
Вы с ней подружитесь.

426
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
Да, обязательно.

427
00:28:20,680 --> 00:28:23,000
Спасибо, что познакомил ее
со своими друзьями.

428
00:28:23,080 --> 00:28:25,280
Не за что, рад помочь.

429
00:28:25,360 --> 00:28:26,640
Ты такой зайка.

430
00:28:27,280 --> 00:28:29,920
Я рада, что вы уладили свои разногласия.

431
00:28:32,680 --> 00:28:35,720
Мама, я ошибалась насчет Ника.
Он замечательный

432
00:28:37,040 --> 00:28:39,520
Есть мальчики твоего возраста?

433
00:28:39,600 --> 00:28:40,760
Мне не нужны друзья.

434
00:28:40,840 --> 00:28:43,480
Ты разлучила меня с Дэном,
но я его не забуду.

435
00:28:43,560 --> 00:28:46,880
- Милая...
- Он куда лучше всех этих снобов.

436
00:28:50,520 --> 00:28:51,680
Дэн?

437
00:28:52,920 --> 00:28:56,360
Ее бойфренд. Она скучает по нему.
Видимо, не выспалась.

438
00:28:57,520 --> 00:28:59,320
Еще блинчиков?

439
00:29:00,080 --> 00:29:01,560
Нет, спасибо, Петра.

440
00:29:04,480 --> 00:29:07,160
- Вот тут хорошо.
- Я обгорю.

441
00:29:14,840 --> 00:29:16,240
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР

442
00:29:17,120 --> 00:29:17,960
Алло?

443
00:29:19,280 --> 00:29:20,200
Да?

444
00:29:23,840 --> 00:29:25,520
- Осторожно, Лайон.
- Так круто.

445
00:29:25,600 --> 00:29:26,640
Чуть тебя не ударил.

446
00:29:30,280 --> 00:29:31,520
Привет, сестричка.

447
00:29:32,800 --> 00:29:35,000
Никогда больше не трогай мой телефон.

448
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
А ты больше не порти мне вечеринки.

449
00:29:38,320 --> 00:29:40,440
- «Ла-Ла Ленд»?
- Тебе подходит.

450
00:29:40,520 --> 00:29:42,040
Ненавижу ромкомы.

451
00:29:42,120 --> 00:29:44,520
Ты любишь порно, да? С таким личиком...

452
00:29:45,080 --> 00:29:46,040
Не трогай ее.

453
00:29:46,680 --> 00:29:50,000
- Забей на них.
- Я могу за себя постоять.

454
00:29:50,720 --> 00:29:53,320
Бро, ты пропустил лучшую часть вечеринки.

455
00:29:53,400 --> 00:29:55,560
Я знаю, чувак. Я устал.

456
00:29:55,640 --> 00:29:56,840
Поздно лег: читал.

457
00:29:58,280 --> 00:30:01,680
Эй, а ты знал, что стекло – это жидкость?

458
00:30:01,760 --> 00:30:02,960
Офигеть, правда?

459
00:30:03,040 --> 00:30:05,800
- Ты гонишь?
- Я серьезно.

460
00:30:05,880 --> 00:30:08,880
Честно. Лобовые стекла,
которые ты меняешь в гараже, –

461
00:30:08,960 --> 00:30:10,440
это жидкость. Как тебе такое?

462
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
- Что ты куришь, братан?
- Хрусталь.

463
00:30:14,440 --> 00:30:17,160
Микель, сегодня нам нужно
оформить те бумаги.

464
00:30:17,240 --> 00:30:19,560
- Когда встречаемся?
- У меня в 21:00?

465
00:30:19,640 --> 00:30:20,840
Хорошо.

466
00:30:22,920 --> 00:30:25,800
- Можем заказать пиццу.
- Супер.

467
00:30:29,320 --> 00:30:30,680
Приходи, поможешь.

468
00:30:31,560 --> 00:30:32,920
Хорошая задница, да?

469
00:30:35,680 --> 00:30:37,640
Как мухи на варенье...

470
00:30:37,720 --> 00:30:39,360
- Ник.
- Что?

471
00:30:39,440 --> 00:30:42,320
- Ты не пригласил нас на вечеринку.
- Я видел вас там.

472
00:30:42,400 --> 00:30:45,000
Можно сегодня прийти на гонку?

473
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
Я не понимаю, о чём вы.

474
00:30:52,160 --> 00:30:54,400
Хорошая погода сегодня, да?

475
00:31:32,000 --> 00:31:34,600
Ник!

476
00:31:52,200 --> 00:31:53,400
Удачи, малыш.

477
00:31:54,960 --> 00:31:57,480
Осторожно на шестом повороте, он сложный.

478
00:31:57,560 --> 00:31:58,640
- Понял?
- Не дрейфь.

479
00:31:58,720 --> 00:32:00,760
Ладно. Вперед, Ник!

480
00:32:01,960 --> 00:32:03,240
В чём дело?

481
00:32:05,720 --> 00:32:08,440
Боишься, что не попадешь в финал?

482
00:32:08,520 --> 00:32:11,200
Не волнуйся, я тебя сделаю,
как и каждый год.

483
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Конечно.

484
00:32:24,720 --> 00:32:25,680
Готов?

485
00:32:27,960 --> 00:32:28,800
Готов?

486
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
Давай, Ник!

487
00:33:28,560 --> 00:33:31,320
Давай, вот так! Дай газу!

488
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
Ноа!

489
00:33:48,400 --> 00:33:49,920
- Привет!
- Какой сюрприз!

490
00:33:56,600 --> 00:33:59,240
Давай! Вперед!

491
00:34:02,680 --> 00:34:03,640
Давай!

492
00:34:07,960 --> 00:34:10,520
Не знаю, что с ним. Он не сосредоточен.

493
00:34:16,880 --> 00:34:18,520
Вперед!

494
00:34:18,600 --> 00:34:19,920
Давай, Ник!

495
00:34:20,679 --> 00:34:22,199
Проблема на шестом повороте.

496
00:34:22,280 --> 00:34:25,360
Ему приходится широко поворачивать
и медлить с тормозом.

497
00:34:25,440 --> 00:34:26,760
Откуда ты это знаешь?

498
00:34:48,280 --> 00:34:49,840
Нет!

499
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
Ну же!

500
00:35:01,560 --> 00:35:04,400
Да! Вперед, чувак!

501
00:35:04,480 --> 00:35:05,880
Давай!

502
00:35:05,960 --> 00:35:09,000
Ник! Ник! Ник!

503
00:35:09,760 --> 00:35:12,240
Эта опять здесь. Она его девушка?

504
00:35:12,320 --> 00:35:14,760
Ана? Его единственная девушка –
эта машина.

505
00:35:18,760 --> 00:35:19,960
Да!

506
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
На хрен это всё.

507
00:35:27,600 --> 00:35:28,440
Супер!

508
00:35:28,520 --> 00:35:29,400
НОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ

509
00:35:31,520 --> 00:35:32,720
Что это за хрень?

510
00:35:34,240 --> 00:35:36,000
Нет, это неправда.

511
00:35:36,080 --> 00:35:38,280
- Твой парень?
- И моя лучшая подруга!

512
00:35:38,360 --> 00:35:40,240
Она его сейчас целиком всосет.

513
00:35:41,280 --> 00:35:44,240
Чертова пиявка! Блин!

514
00:35:45,240 --> 00:35:47,560
- Не могу в это поверить.
- Эй, иди сюда.

515
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
- Поплачь.
- Вот еще.

516
00:35:49,720 --> 00:35:53,160
«Напиться и поцеловаться
с красавчиком?» Или наоборот?

517
00:35:53,240 --> 00:35:54,800
Смотря насколько красавчик.

518
00:36:00,320 --> 00:36:01,360
Сукин сын.

519
00:36:21,120 --> 00:36:22,440
Вперед!

520
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
ОТБОРОЧНЫЙ ТУР

521
00:36:47,640 --> 00:36:49,640
Вот так!

522
00:36:57,600 --> 00:36:59,080
ПОЛУЧЕНО ИЗОБРАЖЕНИЕ

523
00:37:17,600 --> 00:37:19,720
ФИНАЛЬНАЯ ГОНКА

524
00:37:32,920 --> 00:37:34,200
Руки прочь.

525
00:37:34,280 --> 00:37:36,480
Посмотри в камеру. Теперь поцелуй меня.

526
00:37:41,720 --> 00:37:45,560
Леонардо Даниэль Понсе де ла Роса,
твоя задница на моей машине.

527
00:37:46,360 --> 00:37:48,560
- Извини, Ник.
- Вали.

528
00:37:52,760 --> 00:37:55,160
Хватит отпугивать всех,
кто ко мне подходит.

529
00:37:55,240 --> 00:37:58,040
Ты так и пьешь всё, что тебе дают.

530
00:37:58,120 --> 00:37:59,880
Ну и что?

531
00:37:59,960 --> 00:38:02,840
Я не повезу тебя домой.
Особенно если ты беременна.

532
00:38:03,440 --> 00:38:05,400
- Я просто хотела фото.
- Фото?

533
00:38:05,480 --> 00:38:09,240
- Да, с поцелуем.
- Чтобы Дэн приревновал?

534
00:38:09,320 --> 00:38:12,080
- Что случилось?
- Не твое дело.

535
00:38:13,040 --> 00:38:15,400
Так вот чем ты весь вечер занимаешься.

536
00:38:15,480 --> 00:38:20,160
Извини, я не такая сложная, как ты.
Не мерюсь письками на гонках.

537
00:38:31,000 --> 00:38:32,440
Если я сделаю тебе фотку,

538
00:38:34,680 --> 00:38:36,520
ты поедешь домой?

539
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
Может быть.

540
00:38:41,040 --> 00:38:41,960
Может быть?

541
00:39:15,280 --> 00:39:16,360
Язык?

542
00:39:17,360 --> 00:39:18,280
Ладно.

543
00:39:42,800 --> 00:39:44,200
Вот твоя фотка.

544
00:39:45,840 --> 00:39:47,120
Идем.

545
00:39:48,320 --> 00:39:51,080
Подожди здесь. Йенна отвезет тебя домой.

546
00:39:59,160 --> 00:40:01,320
Ладно, я возвращаюсь на вечеринку.

547
00:40:01,400 --> 00:40:04,360
Где ты был? Тебя весь вечер не видно.

548
00:40:09,400 --> 00:40:12,240
Что ты делаешь? Успеем до финала?

549
00:40:12,320 --> 00:40:13,600
Мы быстро.

550
00:40:18,880 --> 00:40:23,000
Я за полчаса нашла парня получше.
Я тебя бросаю

551
00:40:23,080 --> 00:40:24,120
Вот так.

552
00:40:39,560 --> 00:40:40,480
Так круто.

553
00:40:45,160 --> 00:40:47,800
Привет. Сразу видно,
что ты разбираешься в машинах.

554
00:40:48,880 --> 00:40:50,440
Я пару раз гоняла.

555
00:40:50,520 --> 00:40:54,160
- Я думал, ты первый раз.
- Если бы. Но я не участвую.

556
00:40:54,240 --> 00:40:56,800
Тогда почему ты на стартовой линии?

557
00:41:05,280 --> 00:41:06,920
Уже? Так рано?

558
00:41:08,280 --> 00:41:12,080
Нет, ты не понимаешь,
я не участвую в гонках. Ник участвует.

559
00:41:12,160 --> 00:41:13,880
Так какого хрена его здесь нет?

560
00:41:14,520 --> 00:41:15,680
Чёрт.

561
00:41:25,240 --> 00:41:27,240
Куда это ты собралась?

562
00:41:27,320 --> 00:41:29,120
Если нет соперника, то мы победили.

563
00:41:33,560 --> 00:41:35,080
Я же вижу, что ты хочешь.

564
00:41:35,160 --> 00:41:38,680
Девчонке я дам пять секунд форы.

565
00:41:39,560 --> 00:41:42,120
- Что скажешь?
- Пять секунд?

566
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
Привет, Ник.

567
00:41:49,240 --> 00:41:50,960
- Что ты тут делаешь?
- Готова?

568
00:41:51,040 --> 00:41:53,000
- Вы не получили СМС?
- Какое?

569
00:41:53,080 --> 00:41:54,040
Готов?

570
00:41:54,120 --> 00:41:56,680
Но если ты здесь, то...

571
00:41:58,240 --> 00:41:59,440
Да ты гонишь!

572
00:42:07,440 --> 00:42:09,360
Что? Почему они не едут?

573
00:42:13,120 --> 00:42:17,120
Эй, ты чего? Я же дал тебе фору.

574
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
Да, и я ее использую.

575
00:42:19,560 --> 00:42:23,960
Я хочу, чтобы все на финише знали,
что тебя обошла девчонка.

576
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Какого хрена?

577
00:42:55,800 --> 00:42:56,920
Эй!

578
00:42:57,760 --> 00:42:58,880
Ты что творишь?

579
00:43:02,520 --> 00:43:03,920
Какого чёрта, придурок?

580
00:43:15,680 --> 00:43:17,240
Мне нравится эта девчонка.

581
00:43:22,720 --> 00:43:24,040
Вперед!

582
00:43:39,080 --> 00:43:40,560
Шестой поворот.

583
00:43:54,800 --> 00:43:57,360
Она не тормозит. Она слетит с трассы.

584
00:44:15,520 --> 00:44:17,480
Вот так! Выкуси!

585
00:44:25,280 --> 00:44:26,120
Чёрт!

586
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
Что он делает?

587
00:44:29,520 --> 00:44:31,240
Что он делает? Он псих!

588
00:44:55,280 --> 00:44:57,560
Да!

589
00:44:57,640 --> 00:44:59,880
Да!

590
00:45:11,320 --> 00:45:13,520
- С ума сошла?
- Но я победила.

591
00:45:13,600 --> 00:45:16,440
- Ты не понимаешь, что сделала.
- Читеры хреновы!

592
00:45:18,600 --> 00:45:20,080
Что случилось, Лейстер?

593
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
Финал был между тобой и мной.

594
00:45:22,440 --> 00:45:24,600
Ты наплевал на правила.

595
00:45:24,680 --> 00:45:27,120
- Значит, мы победили.
- Это смешно.

596
00:45:27,200 --> 00:45:29,360
Она не в банде. Повторим гонку.

597
00:45:29,440 --> 00:45:31,200
Она в банде. У нее бандана.

598
00:45:31,280 --> 00:45:34,000
Ты сам читер. Кто меня толкал?

599
00:45:34,080 --> 00:45:36,400
И я всё равно тебя сделала. Девчонка.

600
00:45:36,480 --> 00:45:37,640
Девчонка тебя сделала.

601
00:45:37,720 --> 00:45:39,880
- Заткнись, а?
- Прости, Ник.

602
00:45:39,960 --> 00:45:42,800
Правила есть правила. Так что плати.

603
00:45:45,680 --> 00:45:47,400
Я перевожу 15 000.

604
00:45:47,480 --> 00:45:51,120
- Ник, не дури.
- Не могла спокойно посидеть? Уйди.

605
00:45:51,200 --> 00:45:54,360
Я всё отдам,
даже если придется годами копить.

606
00:45:55,000 --> 00:45:56,400
А второе?

607
00:45:56,480 --> 00:45:59,760
Я знаю, что с этой красотой
трудно расстаться,

608
00:45:59,840 --> 00:46:01,600
но у тебя нет выбора.

609
00:46:06,720 --> 00:46:09,160
Ник, ты с ума сошел?
Ты же не можешь ее отдать.

610
00:46:09,240 --> 00:46:12,160
Не волнуйся,
готов тебя катать в любое время.

611
00:46:12,240 --> 00:46:15,160
Тебе это не понравится. Знаешь почему?

612
00:46:15,240 --> 00:46:17,400
- Нет.
- Потому что я тебя сделала.

613
00:46:17,480 --> 00:46:20,440
Все это запомнят,
похвастаться не получится.

614
00:46:21,520 --> 00:46:22,400
Ник.

615
00:46:23,240 --> 00:46:24,800
Очень прошу.

616
00:46:24,880 --> 00:46:27,880
В следующий раз
не выпускай эту суку из дома.

617
00:46:32,360 --> 00:46:33,560
Ты чего творишь?

618
00:46:56,000 --> 00:46:57,160
Рафаэла!

619
00:47:06,440 --> 00:47:08,080
Вперед! Давай!

620
00:47:08,160 --> 00:47:09,680
Что с тобой? Идем.

621
00:47:15,560 --> 00:47:17,800
Садись быстрее.

622
00:47:20,920 --> 00:47:21,920
Поехали, братан!

623
00:47:27,400 --> 00:47:28,240
Вперед!

624
00:47:29,960 --> 00:47:31,440
Гони!

625
00:47:40,680 --> 00:47:41,640
Ты.

626
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
- Они за нами?
- Вроде нет.

627
00:47:47,440 --> 00:47:48,720
Йенна, ты в порядке?

628
00:47:48,800 --> 00:47:49,640
ПРИРУЧИ ПРОШЛОЕ

629
00:47:49,720 --> 00:47:52,360
- Ответь мне.
- Не приставай. Я в шоке.

630
00:47:52,440 --> 00:47:53,880
Я волнуюсь, если ты молчишь.

631
00:47:53,960 --> 00:47:55,920
- Потому что любишь меня?
- Не начинай.

632
00:47:56,000 --> 00:47:58,840
- Ну хоть немного?
- Хватит меня доставать.

633
00:47:58,920 --> 00:48:01,120
- Вот ты зануда.
- Сама такая.

634
00:48:10,040 --> 00:48:14,200
- Вставай! Ты выспалась.
- Да ну, мама, мне нехорошо сегодня.

635
00:48:14,280 --> 00:48:17,200
Сегодня у Уилла корпоратив,
и мне нужна твоя помощь.

636
00:48:18,160 --> 00:48:20,720
НЕИЗВЕСТНЫЙ:
ЗРЯ ТЫ ПАСТЬ РАЗИНУЛА, СУКА.

637
00:48:20,800 --> 00:48:22,040
Это Дэн?

638
00:48:22,840 --> 00:48:26,440
Я не знала, что они с Бетти
были тебе так близки. Прости.

639
00:48:26,520 --> 00:48:28,840
- Это уже неважно.
- Важно.

640
00:48:28,920 --> 00:48:30,680
Я не хочу видеть тебя такой.

641
00:48:30,760 --> 00:48:33,880
Ты станешь мумией
со всем этим египетским хлопком!

642
00:48:33,960 --> 00:48:37,720
Вот план: завтрак в пляжном клубе,
а потом салон красоты.

643
00:48:37,800 --> 00:48:40,200
Какое? Уилл и Ник будут в смокингах.

644
00:48:40,280 --> 00:48:41,120
Ник здесь?

645
00:48:41,200 --> 00:48:42,680
Его нет уже четыре дня,

646
00:48:42,760 --> 00:48:46,160
но он знает, что этот праздник
важен для отца. Он придет.

647
00:48:50,120 --> 00:48:51,440
Опять этот хейтер?

648
00:48:51,520 --> 00:48:54,120
Это явно Ронни. Просто заблокируй его.

649
00:48:54,680 --> 00:48:58,160
Я только приехала,
а меня уже все ненавидят.

650
00:48:58,240 --> 00:48:59,960
Какое ты наденешь?

651
00:49:16,920 --> 00:49:18,480
Уилл! Какое выбрать?

652
00:49:19,120 --> 00:49:20,840
Оба прекрасны.

653
00:49:20,920 --> 00:49:23,720
Я передам дизайнерам, но какое мне надеть?

654
00:49:23,800 --> 00:49:25,400
Мы опоздаем на репетицию.

655
00:49:26,440 --> 00:49:27,960
Я не знаю. Черное.

656
00:49:28,040 --> 00:49:31,240
Там будут важные люди. Судьи, адвокаты...

657
00:49:31,320 --> 00:49:34,560
- Нельзя пускать это на самотек.
- Ты будешь красавицей.

658
00:49:34,640 --> 00:49:36,040
Не в этом дело.

659
00:49:37,760 --> 00:49:38,960
А в чём дело?

660
00:49:40,800 --> 00:49:43,720
Что тебя терзает?
Что ты недостаточно хороша?

661
00:49:44,560 --> 00:49:45,640
Да?

662
00:49:46,840 --> 00:49:48,280
Посмотри на меня.

663
00:49:49,720 --> 00:49:52,640
У тебя в жизни были испытания посерьезнее.

664
00:49:52,720 --> 00:49:54,320
А это так, ерунда.

665
00:49:56,240 --> 00:49:58,160
Я не знаю, что ты во мне нашел.

666
00:49:59,320 --> 00:50:02,000
Я помню, как ты шла через тот собор,

667
00:50:02,080 --> 00:50:05,320
описывая его алтари и купол
с таким воодушевлением,

668
00:50:05,400 --> 00:50:07,880
будто сама его построила.

669
00:50:07,960 --> 00:50:11,600
Придется показывать его тебе снова:
ты ни разу не поднял глаза.

670
00:50:12,160 --> 00:50:13,760
Сегодня будет то же самое.

671
00:50:13,840 --> 00:50:15,960
Я буду смотреть только на тебя.

672
00:50:16,680 --> 00:50:18,560
Послушай меня.

673
00:50:19,880 --> 00:50:24,760
Думай об этой семье и ее компаниях
как об огромном соборе.

674
00:50:25,400 --> 00:50:28,160
И ты будешь идеальным гидом. Поняла?

675
00:50:29,760 --> 00:50:31,800
- Я люблю тебя.
- И я тебя.

676
00:50:35,960 --> 00:50:37,600
Давай скорее.

677
00:50:43,680 --> 00:50:45,840
Пожалуй, надену розовое.

678
00:50:51,480 --> 00:50:54,440
Ты знаешь, что Родриго
хочет быть моим парнем?

679
00:50:54,560 --> 00:50:56,360
Блондин? Что ты ему скажешь?

680
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
- Откажу.
- Хорошая девочка!

681
00:50:58,840 --> 00:51:00,520
Он бы тебе сердце разбил.

682
00:51:00,600 --> 00:51:03,800
Делай как я, сестренка:
убегай, пока не поздно.

683
00:51:03,880 --> 00:51:07,160
У меня уже есть два парня. Зачем мне три?

684
00:51:09,680 --> 00:51:10,800
Мой сахар в крови.

685
00:51:13,120 --> 00:51:15,440
Иди сюда, милая. Ну вот.

686
00:51:16,880 --> 00:51:20,520
Мама снова едет путешествовать,
ты придешь ко мне в гости?

687
00:51:21,240 --> 00:51:22,120
Я не знаю.

688
00:51:22,200 --> 00:51:24,840
- Когда она вернется?
- Она не сказала.

689
00:51:26,960 --> 00:51:28,760
А вдруг она не вернется?

690
00:51:28,840 --> 00:51:30,520
О чём ты говоришь?

691
00:51:30,600 --> 00:51:33,240
Вдруг она разведется с папой
и бросит меня?

692
00:51:33,320 --> 00:51:36,280
- Она так не сделает.
- С тобой же сделала.

693
00:51:37,640 --> 00:51:39,320
Это было другое, милая.

694
00:51:40,080 --> 00:51:43,600
Я был плохим сыном, невыносимым чертенком.

695
00:51:43,680 --> 00:51:47,800
А ты маленький ангел. У тебя есть крылья.

696
00:51:51,400 --> 00:51:52,520
Слушай, Мэгги...

697
00:51:53,360 --> 00:51:55,040
Мне сегодня надо уйти пораньше.

698
00:51:55,120 --> 00:51:57,720
Почему? Пожалуйста, не уходи!

699
00:52:16,960 --> 00:52:18,000
Сеньора.

700
00:52:19,760 --> 00:52:20,760
Сеньор.

701
00:52:21,600 --> 00:52:24,080
Дорогой. Всё прошло отлично.

702
00:52:24,160 --> 00:52:25,000
Привет, Ноа.

703
00:52:48,320 --> 00:52:49,680
СТАТУСЫ – НИК

704
00:53:21,600 --> 00:53:22,600
Тор.

705
00:53:36,240 --> 00:53:37,840
Такие повороты невозможны.

706
00:53:39,320 --> 00:53:40,360
Возможны.

707
00:53:41,920 --> 00:53:44,240
Просто надо потянуть ручник

708
00:53:44,320 --> 00:53:48,640
и повернуть руль
на 20 градусов вправо и на 60 – влево.

709
00:53:50,160 --> 00:53:52,280
Двадцать, шестьдесят. Как пароль.

710
00:53:53,160 --> 00:53:54,360
Точно.

711
00:53:56,120 --> 00:53:58,160
Ты продинамил Ану на вечере.

712
00:53:59,440 --> 00:54:00,560
Где ты был?

713
00:54:01,200 --> 00:54:03,040
С тем, кому я нужен.

714
00:54:04,000 --> 00:54:05,960
Не знала, что у тебя есть еще сестра.

715
00:54:08,400 --> 00:54:10,680
- Прости, что...
- Неважно.

716
00:54:10,760 --> 00:54:11,960
Нет, важно.

717
00:54:12,040 --> 00:54:15,200
- Машина же дорогая...
- Неважно.

718
00:54:51,640 --> 00:54:53,000
Это неправильно.

719
00:54:55,000 --> 00:54:56,960
- Да, неправильно.
- Да.

720
00:55:00,560 --> 00:55:02,960
Ты моя сводная сестра, и тебе 17.

721
00:55:03,040 --> 00:55:05,080
Тогда целуй меня, пока мне не будет 18.

722
00:55:14,880 --> 00:55:16,560
Не дай мне сделать это снова.

723
00:55:17,520 --> 00:55:21,920
Ты приближаешься – а я должна не пускать?

724
00:55:22,000 --> 00:55:24,280
Я не знаю, что со мной происходит.

725
00:55:25,680 --> 00:55:27,080
Ник, это ты?

726
00:55:30,520 --> 00:55:32,600
Думаешь, ты хорошо себя повел?

727
00:55:32,680 --> 00:55:36,160
Это был не просто праздник,
мы представлялись как семья.

728
00:55:36,240 --> 00:55:38,000
Нельзя, чтобы о нас плохо думали.

729
00:55:38,080 --> 00:55:40,480
Твой папа наверху. Поговори с ним.

730
00:55:40,560 --> 00:55:41,960
Сейчас же поговорю.

731
00:55:49,240 --> 00:55:52,160
А ты? Ты за весь вечер
не сказала ни слова.

732
00:55:53,560 --> 00:55:55,440
Что мне с тобой делать?

733
00:56:12,520 --> 00:56:15,720
- То гонщица, то мойщица машин.
- А завтра официантка.

734
00:56:16,520 --> 00:56:19,960
- Хочешь?
- Не убивай последнюю клетку мозга.

735
00:56:21,880 --> 00:56:23,320
Эй! Нет.

736
00:56:23,400 --> 00:56:26,200
Мы договорились,
что ты не подходишь. Забыл?

737
00:56:27,480 --> 00:56:29,000
Но можешь смотреть.

738
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
Текилы?

739
00:56:46,880 --> 00:56:48,080
- Милая.
- Привет.

740
00:56:48,960 --> 00:56:50,640
Зачем ты моешь эту развалюху?

741
00:56:53,840 --> 00:56:55,400
У меня для тебя сюрприз.

742
00:56:56,480 --> 00:56:59,240
- Что, машина?
- Нет. Машина – моя.

743
00:57:02,440 --> 00:57:03,480
Привет, Ноа.

744
00:57:05,800 --> 00:57:06,800
Дэн.

745
00:57:10,880 --> 00:57:12,320
Что ты здесь делаешь?

746
00:57:13,120 --> 00:57:14,920
Целуйтесь, я не смотрю.

747
00:57:17,000 --> 00:57:18,320
Рад тебя видеть.

748
00:57:23,080 --> 00:57:26,320
Мне нужно закончить мыть машину.

749
00:57:26,400 --> 00:57:27,440
Ладно.

750
00:57:28,440 --> 00:57:32,040
- Пойдем, покажу тебе твою комнату.
- Хорошо. Скоро увидимся.

751
00:57:43,640 --> 00:57:46,000
Нет! Не надо!

752
00:57:46,080 --> 00:57:47,240
Нет!

753
00:57:49,120 --> 00:57:50,920
Ник! У нас проблема.

754
00:57:51,920 --> 00:57:54,840
- Теперь ты приближаешься.
- Нет, просто...

755
00:57:54,920 --> 00:57:59,200
- Мой парень... То есть мой бывший здесь.
- Тогда проблема у тебя.

756
00:57:59,280 --> 00:58:04,800
- Я послала ему фото, где мы целуемся.
- А, точно! Та фотка. Да.

757
00:58:04,880 --> 00:58:05,720
Ну и что?

758
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
- Если он узнает тебя, то расскажет маме.
- Ноа?

759
00:58:09,960 --> 00:58:10,800
Ноа.

760
00:58:12,080 --> 00:58:12,920
Извините.

761
00:58:16,640 --> 00:58:17,480
Ноа.

762
00:58:17,560 --> 00:58:19,960
Как у тебя хватило наглости приехать?

763
00:58:20,040 --> 00:58:21,480
Я приехал просить прощения.

764
00:58:21,560 --> 00:58:23,520
- Прощения?
- Извини.

765
00:58:24,520 --> 00:58:28,560
Бетти для меня никто. Я скучал по тебе,
а она мне тебя напомнила.

766
00:58:28,640 --> 00:58:31,520
Ты напоминаешь мне орангутанга,
но я их не целую.

767
00:58:33,760 --> 00:58:36,760
Ноа, я знаю, что повел себя как козел.

768
00:58:36,840 --> 00:58:38,920
Я заслужил всё, что мне светит.

769
00:58:40,840 --> 00:58:41,680
Извини, чувак.

770
00:58:41,760 --> 00:58:44,360
- Собирайся и уезжай сегодня же.
- Ладно.

771
00:58:44,440 --> 00:58:47,800
- Но до завтра рейсов нет.
- Будь ты проклят, Дэн!

772
00:58:47,880 --> 00:58:49,520
Эй, братан!

773
00:58:49,600 --> 00:58:52,560
Ты промок! Ничего, пойдем со мной.

774
00:58:52,640 --> 00:58:54,800
- Ты дурак?
- Прикольно же.

775
00:58:54,880 --> 00:58:55,760
Нет.

776
00:58:57,880 --> 00:58:59,600
Я помогу обсохнуть.

777
00:58:59,680 --> 00:59:01,320
Хорошо? Посмотрим.

778
00:59:06,280 --> 00:59:07,240
Козел!

779
00:59:12,360 --> 00:59:13,640
Что ты делаешь?

780
00:59:17,800 --> 00:59:19,480
Дэн мог нас видеть.

781
00:59:29,800 --> 00:59:32,960
Если родители нас застукают, нам кранты.

782
00:59:33,040 --> 00:59:34,560
Ты этого хочешь?

783
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Нет. А ты?

784
00:59:38,160 --> 00:59:39,080
Нет.

785
00:59:46,720 --> 00:59:48,200
Так... Посмотрим.

786
00:59:49,160 --> 00:59:50,000
Боже.

787
00:59:50,080 --> 00:59:53,080
Ничего, мы тебя высушим,
мы тебе поможем...

788
00:59:53,160 --> 00:59:58,200
- Простите, а кто этот парень с Ноа?
- Это ее сосед Каэтано.

789
00:59:58,280 --> 00:59:59,560
Николас!

790
01:00:00,880 --> 01:00:01,800
Иду!

791
01:00:01,880 --> 01:00:03,360
Точно, Николас.

792
01:00:13,000 --> 01:00:15,560
Эй, это не тот парень с фотки?

793
01:00:26,880 --> 01:00:28,760
- Сюрприз!
- Блин, мама.

794
01:00:28,840 --> 01:00:30,320
Смотри, что тебе прислали.

795
01:00:30,400 --> 01:00:33,200
Я бы сказала,
что эти цветы пахнут примирением.

796
01:00:34,080 --> 01:00:35,080
Спасибо.

797
01:00:36,360 --> 01:00:40,320
- Дорогая, с Дэном что-то не так?
- Нет.

798
01:00:40,400 --> 01:00:42,840
Я просто не ожидала увидеть его так скоро.

799
01:00:42,920 --> 01:00:46,080
Это вроде эмоционального джетлага.
Всё будет хорошо.

800
01:00:47,680 --> 01:00:49,720
Может, ты нашла другого?

801
01:00:50,400 --> 01:00:53,400
Нет. Кого бы я нашла?

802
01:00:53,480 --> 01:00:54,680
Ну да.

803
01:00:54,760 --> 01:00:57,120
Ну, он будет на том же этаже.

804
01:00:57,200 --> 01:00:58,080
Кто?

805
01:00:58,720 --> 01:01:02,040
Дэн. Надеюсь, вы проявите
ответственность и сдержанность.

806
01:01:02,960 --> 01:01:06,440
- Хорошо, мама. Иди уже.
- Ладно...

807
01:01:09,240 --> 01:01:11,760
ТЫ ЗАПЛАТИШЬ ЗА ТО, ЧТО СДЕЛАЛА

808
01:01:12,640 --> 01:01:13,720
Что за фигня?

809
01:01:16,800 --> 01:01:18,280
Зачем ты это делаешь?

810
01:01:19,040 --> 01:01:20,720
- Это не я.
- Не ври.

811
01:01:20,800 --> 01:01:22,920
Я настойчив, но не агрессивен.

812
01:01:23,000 --> 01:01:25,600
Это от Бетти? Она знает, что ты здесь?

813
01:01:25,680 --> 01:01:26,840
Забудь о Бетти.

814
01:01:30,000 --> 01:01:32,560
Твоя мама ничего не подозревает?

815
01:01:32,640 --> 01:01:34,880
- Не понимаю, о чём ты.
- Ну конечно.

816
01:01:36,120 --> 01:01:38,240
Давай вечером выпьем и поговорим.

817
01:01:39,040 --> 01:01:41,720
Мальвы? Кто посылает мальвы в подарок?

818
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
Я нашел тебе дешевый отель недалеко.

819
01:01:57,000 --> 01:01:59,320
Хорошо ты уделал этого Лейстера.

820
01:01:59,400 --> 01:02:02,960
Не волнуйся,
я заберу у него не только машину.

821
01:02:07,200 --> 01:02:09,800
Так чего ты ждешь? Иди к ней.

822
01:02:09,880 --> 01:02:12,560
Я думал, ты захочешь это увидеть.

823
01:02:15,240 --> 01:02:18,640
Зови корешей – и повеселитесь.

824
01:02:32,440 --> 01:02:36,520
- Пока, Ник. Много теряешь.
- В другой раз, девочки.

825
01:02:53,720 --> 01:02:54,720
Привет, Ник!

826
01:02:54,800 --> 01:02:58,000
Что ты здесь делаешь?
У тебя сломалась машина?

827
01:02:59,720 --> 01:03:03,160
Если тебя нужно подвезти, я могу...

828
01:03:04,280 --> 01:03:07,000
Передай сестрице сообщение.

829
01:03:37,840 --> 01:03:38,800
Ноа?

830
01:04:52,960 --> 01:04:54,080
Ник!

831
01:04:54,160 --> 01:04:56,320
- Ты цел?
- Именно это мне было нужно.

832
01:04:56,400 --> 01:04:58,680
Прости. Я думала, это Дэн.

833
01:04:59,600 --> 01:05:02,640
Хотя я бы тебе вмазала,
даже если бы узнала.

834
01:05:02,720 --> 01:05:06,320
- Это я тебя так?
- Ты бы так не смогла.

835
01:05:13,320 --> 01:05:16,360
Нет. У тебя кровь носом,
не запрокидывай голову.

836
01:05:16,440 --> 01:05:19,080
Нужен холодный компресс.
Есть обезболивающие?

837
01:05:19,160 --> 01:05:21,400
Ты и в побоях разбираешься, и в машинах?

838
01:05:21,480 --> 01:05:23,400
Я совершенна во многих отношениях.

839
01:05:24,840 --> 01:05:26,680
- Кто это сделал?
- Неважно.

840
01:05:27,560 --> 01:05:30,400
Клянусь, больше я не буду драться.

841
01:05:32,040 --> 01:05:34,720
- Это был Ронни, да?
- Он псих.

842
01:05:34,800 --> 01:05:37,360
Он нацелен на тебя. Не гуляй одна.

843
01:05:37,440 --> 01:05:39,440
- Ты тоже.
- Я серьезно.

844
01:05:39,520 --> 01:05:42,280
- Я тоже.
- Значит, перестанем гулять одни.

845
01:05:42,360 --> 01:05:43,360
Мы оба.

846
01:05:43,440 --> 01:05:47,560
Не самый романтичный способ сказать,
что хочешь чаще со мной видеться.

847
01:05:49,440 --> 01:05:51,760
А ты хочешь чаще со мной видеться?

848
01:05:54,000 --> 01:05:55,840
Я не могу, Дэн еще здесь.

849
01:05:56,480 --> 01:05:58,400
У тебя еще есть к нему чувства?

850
01:05:59,880 --> 01:06:00,720
Больно?

851
01:06:03,880 --> 01:06:04,920
Еще как.

852
01:06:09,560 --> 01:06:10,880
А здесь?

853
01:06:15,640 --> 01:06:16,720
Или здесь?

854
01:06:17,920 --> 01:06:19,040
Что ты делаешь?

855
01:06:19,640 --> 01:06:24,400
Нужно проверить твою чувствительность.
Нервы могут быть повреждены.

856
01:06:24,480 --> 01:06:27,760
От твоих рук у меня опухоль не спадет.

857
01:06:28,920 --> 01:06:30,840
Возможно, распухнет еще больше.

858
01:06:55,880 --> 01:06:59,400
- Мы снова ведем себя плохо, Веснушка.
- Мне перестать?

859
01:07:00,840 --> 01:07:02,560
А ты можешь устоять?

860
01:07:05,760 --> 01:07:08,880
Почему мы, девочки,
всегда западаем на плохих парней?

861
01:07:10,480 --> 01:07:12,080
Ты хам,

862
01:07:13,480 --> 01:07:14,640
лжец,

863
01:07:17,000 --> 01:07:18,440
грубиян.

864
01:07:20,160 --> 01:07:23,760
Неправда. Я не такой.

865
01:07:29,720 --> 01:07:31,120
Ноа?

866
01:07:35,520 --> 01:07:37,600
Ты в порядке? Я услышал удар...

867
01:07:38,280 --> 01:07:41,560
Я тоже слышал удар – и получил его в лицо.

868
01:07:43,000 --> 01:07:44,480
Всё хорошо, спасибо.

869
01:07:48,200 --> 01:07:50,120
Ты хотел, чтобы я тебя простила.

870
01:07:51,560 --> 01:07:54,280
Если можно, не распространяйся об этом...

871
01:07:55,040 --> 01:07:56,120
Буду благодарна.

872
01:08:10,600 --> 01:08:12,160
- Вот тут, Петра.
- Тише!

873
01:08:12,240 --> 01:08:14,200
- Чуть выше.
- Доброе утро.

874
01:08:19,080 --> 01:08:21,439
Я вычистил листья из бассейна.

875
01:08:21,520 --> 01:08:24,479
- Мне жаль, что вы поскользнулись.
- Ничего, Морти.

876
01:08:24,560 --> 01:08:25,680
Мартин.

877
01:08:26,240 --> 01:08:28,160
Ну всё, Дэн в самолете.

878
01:08:28,240 --> 01:08:30,600
- Тебе письмо из школы.
- Спасибо.

879
01:08:36,240 --> 01:08:38,200
Похоже, он ничего не сказал.

880
01:08:40,279 --> 01:08:41,120
Да.

881
01:08:53,200 --> 01:08:55,279
Я ЗАСТАВЛЮ ТЕБЯ СТРАДАТЬ

882
01:08:57,319 --> 01:09:00,160
В волейбольной команде нет мест?
Очень жаль.

883
01:09:02,279 --> 01:09:03,439
В чём дело?

884
01:09:05,680 --> 01:09:06,640
Ни в чём.

885
01:09:23,760 --> 01:09:25,680
- Я пересяду.
- Нет времени.

886
01:09:32,760 --> 01:09:34,080
Привет, Ана.

887
01:09:35,840 --> 01:09:37,160
Все здесь?

888
01:09:46,800 --> 01:09:49,319
Ноа, гонка на днях была супер.

889
01:09:49,399 --> 01:09:52,600
- Где ты училась водить?
- Мне бы забыть ту ночь.

890
01:09:52,680 --> 01:09:55,680
Ее отец был гонщиком.
У нее есть фото в «Инсте».

891
01:09:55,760 --> 01:09:57,760
Хорошим? Он еще соревнуется?

892
01:09:57,840 --> 01:09:59,320
Он погиб.

893
01:09:59,400 --> 01:10:01,440
Слишком сильно разогнался.

894
01:10:02,120 --> 01:10:03,800
- Соболезную.
- А ты, Ник?

895
01:10:03,880 --> 01:10:06,360
Как ты попал в эту бандитскую культуру?

896
01:10:06,440 --> 01:10:09,720
- Не хочу говорить о прошлом.
- Он рос без матери.

897
01:10:09,800 --> 01:10:12,000
Сбежал из дома. Хотел быть мятежником.

898
01:10:12,080 --> 01:10:14,680
- Хватит, Ана.
- Папа аннулировал кредитки,

899
01:10:14,760 --> 01:10:18,360
а он в Мексике встретил Лайона,
который научил его опасной жизни.

900
01:10:18,440 --> 01:10:20,400
Потом он переспал с лучшей подругой.

901
01:10:20,480 --> 01:10:22,400
А у тебя нет темного прошлого, Ана?

902
01:10:22,480 --> 01:10:26,760
Нет. У меня скучная жизнь.
Может, встреть я тебя раньше...

903
01:10:26,840 --> 01:10:29,560
- Она была типичной хулиганкой в школе.
- Да пошел ты.

904
01:10:29,640 --> 01:10:32,800
Ты посылала анонимки девочкам,
которые тебе не нравились?

905
01:10:32,880 --> 01:10:34,640
Она им сразу глаза выцарапывала.

906
01:10:51,880 --> 01:10:54,240
Мне нужно узнать тебя получше, да?

907
01:10:54,320 --> 01:10:56,320
- Это было давно.
- Подожди.

908
01:10:57,200 --> 01:10:58,800
У меня для тебя подарок.

909
01:10:59,880 --> 01:11:01,400
Я же должна тебе машину.

910
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
Идеально. Такую не угонят.

911
01:11:06,960 --> 01:11:10,000
Но увидеть тебя в униформе
было лучшим подарком.

912
01:11:10,080 --> 01:11:14,200
Хотела подарить тебе сборник стихов,
но вижу, что это не твое.

913
01:11:15,320 --> 01:11:18,200
Нет! Я не хочу,
чтобы Ана выцарапала мне глаза.

914
01:11:18,280 --> 01:11:21,720
У меня такого не было ни с Аной,
ни с кем-то еще.

915
01:11:21,800 --> 01:11:24,000
Я впервые не могу себя контролировать.

916
01:11:26,400 --> 01:11:27,840
Марио меня ждет.

917
01:11:27,920 --> 01:11:29,880
Что ему нужно?

918
01:11:30,440 --> 01:11:32,400
Он улыбается, когда видит меня.

919
01:11:32,480 --> 01:11:34,440
Будете довольствоваться улыбками?

920
01:11:34,520 --> 01:11:36,320
Пока лица не сведет.

921
01:11:36,400 --> 01:11:40,480
Этот парень – слабак.
Он не даст тебе то, что тебе нужно.

922
01:11:41,360 --> 01:11:42,720
А что мне нужно?

923
01:11:56,480 --> 01:12:01,120
Тебе нужны не поцелуи,
а извержения вулканов во рту.

924
01:12:05,520 --> 01:12:07,640
Тебе нужны не ласки,

925
01:12:07,720 --> 01:12:11,120
а борозды на коже
от судорожно впивающихся пальцев.

926
01:12:15,920 --> 01:12:18,360
Шепот, от которого кружится голова.

927
01:12:30,600 --> 01:12:35,120
Тебе нужно не удовольствие,
тебе нужна дрожь.

928
01:12:48,920 --> 01:12:50,440
Мы ничего не видели.

929
01:12:51,080 --> 01:12:54,400
Ну, это было достаточно поэтично?

930
01:12:54,480 --> 01:12:56,720
Теперь у нас есть машина для гонок.

931
01:12:56,800 --> 01:12:58,880
Машине Йенны добавили сто лошадок.

932
01:12:58,960 --> 01:13:00,680
Можешь брать в любое время.

933
01:13:02,840 --> 01:13:05,560
Бро, с ума сошел?
Она же твоя сводная сестра.

934
01:13:05,640 --> 01:13:07,960
- И что?
- Разве это не инцест?

935
01:13:08,040 --> 01:13:11,160
После того, как ты его уделала,

936
01:13:11,240 --> 01:13:13,680
у него не останется сил драться.

937
01:13:14,520 --> 01:13:15,360
Драться?

938
01:13:28,120 --> 01:13:32,000
Смотрю, вам мало выпить кофе
или посмотреть фильм.

939
01:13:38,720 --> 01:13:40,080
Бей его, Бруно!

940
01:13:57,400 --> 01:13:58,560
Ник!

941
01:13:58,640 --> 01:14:01,920
- Не надо.
- Спокойно. Он меня даже не тронет.

942
01:14:02,000 --> 01:14:03,520
Это ерунда какая-то.

943
01:14:03,600 --> 01:14:06,280
- Разве не возбуждает?
- Тебя возбуждает боль?

944
01:14:06,360 --> 01:14:08,840
- Боль меня не беспокоит.
- А противник?

945
01:14:08,920 --> 01:14:10,600
Тебе нравится причинять боль?

946
01:14:11,680 --> 01:14:13,120
Мне просто нравится драться.

947
01:14:13,720 --> 01:14:14,880
Ну, я не понимаю.

948
01:14:15,440 --> 01:14:17,560
- Я так выпускаю пар.
- Какой?

949
01:14:17,640 --> 01:14:20,440
Какая травма заставляет тебя это делать?

950
01:14:21,080 --> 01:14:22,080
Отстань от него.

951
01:14:22,760 --> 01:14:24,160
Меня от тебя тошнит!

952
01:14:25,600 --> 01:14:28,400
Что у этой дуры за проблемы?

953
01:14:28,480 --> 01:14:31,280
Ты позволишь ей себя ослабить? Забей.

954
01:14:31,360 --> 01:14:32,200
Давай, Ник!

955
01:15:14,880 --> 01:15:16,880
Эй, Ник дерется!

956
01:15:18,440 --> 01:15:21,360
Что это за фигня? Ты знал, что тут будет?

957
01:15:21,440 --> 01:15:24,480
- Вроде того.
- Драться для развлечения. Абсурд.

958
01:15:24,560 --> 01:15:27,520
А завтра пойдут бомжей бить для смеха?

959
01:15:27,600 --> 01:15:31,520
Забей. Оно того не стоит.

960
01:15:33,880 --> 01:15:35,760
- Давай, врежь ему!
- Задай ему!

961
01:15:42,920 --> 01:15:44,360
- Давай!
- Ну же!

962
01:15:50,120 --> 01:15:52,160
Ник! Ник! Ник!

963
01:16:06,640 --> 01:16:10,160
Я хотел сказать спасибо, что пригласила.

964
01:16:10,240 --> 01:16:11,680
Ты меня осчастливила.

965
01:16:11,760 --> 01:16:13,480
Прости, что заранее не...

966
01:16:17,160 --> 01:16:20,280
Пусть этот придурок
больше тебя не трогает!

967
01:16:20,360 --> 01:16:22,680
Ты кем себя возомнил?

968
01:16:22,760 --> 01:16:25,600
- Марио, прости.
- Ничего, я в порядке.

969
01:16:26,280 --> 01:16:30,000
Я догадывался, что что-то происходит.

970
01:16:33,120 --> 01:16:34,960
Марио, ты же не пойдешь пешком.

971
01:16:37,520 --> 01:16:39,680
Ты что это творишь?

972
01:16:40,800 --> 01:16:41,920
Я не знаю.

973
01:16:42,920 --> 01:16:45,360
Я никогда никого не ревновал.

974
01:16:47,080 --> 01:16:48,320
Ты сводишь меня с ума.

975
01:16:49,680 --> 01:16:51,600
И вот это ты можешь мне предложить?

976
01:16:52,240 --> 01:16:53,960
Больше так нельзя.

977
01:16:54,040 --> 01:16:57,560
- Клянусь, я больше не буду.
- Нет, нам нельзя продолжать.

978
01:16:58,840 --> 01:17:00,000
Никогда.

979
01:17:01,080 --> 01:17:04,280
Что? Почему? В чём дело?

980
01:17:04,360 --> 01:17:07,440
- Мне больно.
- Перестань морочить мне голову.

981
01:17:07,520 --> 01:17:09,720
- Что с тобой?
- Разве ты не видишь?

982
01:17:10,440 --> 01:17:12,560
- Я боюсь.
- Чего?

983
01:17:12,640 --> 01:17:15,120
Кроме темноты, как малявка.

984
01:17:17,200 --> 01:17:18,080
Тебя.

985
01:17:20,920 --> 01:17:23,680
Я не вынесу еще одного абьюзера.

986
01:17:32,520 --> 01:17:33,960
Всё в порядке, Ноа?

987
01:17:34,880 --> 01:17:36,240
Подвезти домой?

988
01:17:39,040 --> 01:17:42,000
Марио! Йенна отвезет нас домой.

989
01:17:42,080 --> 01:17:43,520
Подберите меня по дороге!

990
01:19:10,880 --> 01:19:12,440
Я научил ее основам.

991
01:19:12,520 --> 01:19:15,040
Тормоз, газ, коробка передач...

992
01:19:44,240 --> 01:19:47,840
Я ОЧЕНЬ БЛИЗКО.
ТЫ ЧУВСТВУЕШЬ БОЛЬ МОЕГО ПРИСУТСТВИЯ?

993
01:19:53,560 --> 01:19:55,760
Хочу рассказать тебе кое-что о Ноа.

994
01:19:55,840 --> 01:19:58,040
Ты знал, что отец чуть не убил ее?

995
01:19:58,680 --> 01:20:00,240
- Что?
- Ножом.

996
01:20:00,320 --> 01:20:02,640
До этого он ее не трогал. Только Рафаэлу.

997
01:20:02,720 --> 01:20:05,000
- Он бил Рафаэлу?
- Да, сынок.

998
01:20:05,760 --> 01:20:07,560
Есть такие люди.

999
01:20:07,640 --> 01:20:10,360
Насилием они выпускают пар.

1000
01:20:12,440 --> 01:20:14,120
Почему ты мне это рассказал?

1001
01:20:14,200 --> 01:20:17,840
Рафаэла боится, что он вернется,
чтобы попытаться навредить Ноа.

1002
01:20:17,920 --> 01:20:20,120
- Вернется из могилы?
- Могилы?

1003
01:20:20,200 --> 01:20:21,760
Он сидел в тюрьме.

1004
01:20:21,840 --> 01:20:24,080
- Разве он не погиб?
- Нет. Если бы.

1005
01:20:24,160 --> 01:20:27,640
Ему сократили срок.
Две недели назад он вышел на свободу.

1006
01:20:27,720 --> 01:20:30,600
Мы попросили Эстебана сопровождать Ноа.

1007
01:20:30,680 --> 01:20:33,080
Но ты ее знаешь. Ноа с водителем...

1008
01:20:33,880 --> 01:20:35,960
И мы подумали, что ты поможешь.

1009
01:20:36,680 --> 01:20:38,760
Почему он хочет ей навредить?

1010
01:20:38,840 --> 01:20:41,680
Потому что ее показания
были ключевыми в его деле.

1011
01:20:41,760 --> 01:20:44,200
Всё здесь, прочти.

1012
01:20:44,280 --> 01:20:46,440
Этот человек опасен, Ник.

1013
01:20:48,040 --> 01:20:50,280
- Она знает, что он вышел?
- Нет.

1014
01:20:50,360 --> 01:20:52,680
- Рафаэла не хотела ее пугать.
- Чем?

1015
01:20:53,440 --> 01:20:55,480
Она до ужаса боится отца.

1016
01:21:19,240 --> 01:21:20,160
Пей.

1017
01:21:24,840 --> 01:21:26,240
Так, готова?

1018
01:21:39,080 --> 01:21:41,840
Этот парень только на словах герой.

1019
01:21:41,920 --> 01:21:45,000
Где все классные парни,
которые шепчут на ухо приятности?

1020
01:21:45,080 --> 01:21:46,440
НИК – ОТКЛОНИТЬ

1021
01:21:47,120 --> 01:21:49,280
- Таких не существует.
- Да.

1022
01:21:50,200 --> 01:21:51,480
Обожаю тебя, девочка.

1023
01:21:53,480 --> 01:21:55,920
Видишь? Почему они
не могут сказать «люблю»?

1024
01:21:56,000 --> 01:21:58,480
Они говорят «люблю»,
когда хотят переспать.

1025
01:21:58,560 --> 01:22:01,520
- Но это значит «я тебя хочу».
- Вот-вот!

1026
01:22:01,600 --> 01:22:04,520
А после этого они молчат. Ошибка!

1027
01:22:04,600 --> 01:22:06,120
Это надо говорить после!

1028
01:22:06,200 --> 01:22:09,040
Вот тогда это что-то значит.

1029
01:22:09,120 --> 01:22:10,880
Какая глубокая мысль.

1030
01:22:11,680 --> 01:22:12,760
Спасибо.

1031
01:22:14,720 --> 01:22:16,240
Ни разу?

1032
01:22:20,160 --> 01:22:22,480
Бро, задай атмосферы. Тоска зеленая.

1033
01:22:22,560 --> 01:22:25,600
Я всё сделаю. Эй, что такое?
Тут как будто похороны.

1034
01:22:25,680 --> 01:22:27,720
Один раз живем!

1035
01:22:32,680 --> 01:22:35,240
- Что такое, братан?
- Лайон, Ноа с тобой?

1036
01:22:35,320 --> 01:22:39,440
Что? Подожди.
Эй! Сделай музыку потише! Нет...

1037
01:22:39,520 --> 01:22:40,560
Лайон!

1038
01:22:42,120 --> 01:22:42,960
Нет...

1039
01:22:43,040 --> 01:22:44,240
Чёрт!

1040
01:22:47,360 --> 01:22:51,400
Приезжаем на навороченной машине,
а вечеринка в доме?

1041
01:22:51,480 --> 01:22:53,120
Это абсурд.

1042
01:22:53,200 --> 01:22:56,200
Ника нет – и никакого веселья.

1043
01:22:58,720 --> 01:23:00,400
Уйдем отсюда?

1044
01:23:05,440 --> 01:23:07,160
Какие цветочки!

1045
01:23:09,760 --> 01:23:11,960
Видишь? Тебе нельзя водить.

1046
01:23:14,200 --> 01:23:15,240
НИК – ПОЗВОНИТЬ

1047
01:23:24,400 --> 01:23:29,280
Ник, можешь забрать у Микеля машину Ноа?

1048
01:23:29,360 --> 01:23:31,560
Нам лучше взять такси.

1049
01:23:31,640 --> 01:23:33,760
Да, она в хлам.

1050
01:23:34,400 --> 01:23:35,960
Ей нельзя за руль.

1051
01:23:36,040 --> 01:23:37,080
Хорошо.

1052
01:23:37,160 --> 01:23:39,160
Блин, я чуть не обоссалась!

1053
01:23:39,240 --> 01:23:42,080
Не подкрадывайся так. Напугал.

1054
01:23:42,160 --> 01:23:43,800
Тебя тоже?

1055
01:23:46,240 --> 01:23:49,800
- Ты в порядке, Веснушка?
- Я сама могу вести.

1056
01:23:49,880 --> 01:23:52,120
Для такой машины и права не нужны.

1057
01:23:52,200 --> 01:23:55,160
Она всё это проделывает из-за тебя.

1058
01:23:55,240 --> 01:23:56,440
Где ручка?

1059
01:23:57,480 --> 01:23:58,880
Я забыла пиджак.

1060
01:23:59,800 --> 01:24:03,240
- Я сейчас.
- Она уже две недели вот такая.

1061
01:24:03,320 --> 01:24:05,800
Тебе не кажется, что пора извиниться?

1062
01:24:06,840 --> 01:24:09,640
- Ты хорошая подруга.
- Она стукачка!

1063
01:24:17,040 --> 01:24:19,240
- Что ты ищешь?
- Мой пиджак.

1064
01:24:19,920 --> 01:24:21,280
Он в шкафу.

1065
01:24:28,520 --> 01:24:29,680
Ана!

1066
01:24:29,760 --> 01:24:32,240
Ана, нет! Открой дверь, пожалуйста!

1067
01:24:32,320 --> 01:24:34,280
Ищешь выключатель?

1068
01:24:34,360 --> 01:24:36,520
Пожалуйста, это совсем не смешно!

1069
01:24:36,600 --> 01:24:38,520
Дверь заклинило.

1070
01:24:39,080 --> 01:24:41,200
Ана! Помоги, пожалуйста!

1071
01:24:47,120 --> 01:24:49,160
Ана, открой дверь, пожалуйста!

1072
01:24:55,440 --> 01:24:57,440
Тебя никто не выпустит.

1073
01:24:57,520 --> 01:25:00,240
В чём дело? Увидела монстра?

1074
01:25:01,640 --> 01:25:02,840
Где мама?

1075
01:25:04,320 --> 01:25:07,640
Где мама?

1076
01:25:08,360 --> 01:25:09,840
Ана, открой!

1077
01:25:11,320 --> 01:25:13,480
- Что случилось?
- Он там.

1078
01:25:14,360 --> 01:25:17,320
- Там никого нет.
- Ты чудовище!

1079
01:25:17,400 --> 01:25:18,520
Идемте.

1080
01:25:19,800 --> 01:25:20,960
Это просто шутка.

1081
01:25:48,520 --> 01:25:50,800
Почему ты сказала, что твой отец умер?

1082
01:25:52,120 --> 01:25:55,960
Он для меня умер.
Надеюсь, он сгниет в тюрьме.

1083
01:26:00,200 --> 01:26:01,320
Пожалуйста, не уходи.

1084
01:26:14,840 --> 01:26:17,680
Почему ты мешаешь мне тебя ненавидеть?

1085
01:26:21,080 --> 01:26:24,000
Я сделаю для тебя всё, Ноа, ты это знаешь.

1086
01:26:25,240 --> 01:26:29,160
Но мы не будем ничего делать,
пока ты не перестанешь бояться.

1087
01:26:31,560 --> 01:26:35,120
Это так мило.

1088
01:26:43,280 --> 01:26:45,320
Слушай, насчет твоего отца...

1089
01:27:04,880 --> 01:27:08,000
Доброе утро, Веснушка. Всё хорошо?

1090
01:27:09,840 --> 01:27:13,520
А говорил, что не можешь
себя контролировать рядом со мной.

1091
01:27:17,000 --> 01:27:19,320
Я должен уйти, пока все не проснулись.

1092
01:27:20,160 --> 01:27:21,440
Да.

1093
01:27:25,480 --> 01:27:26,960
Ноа, ты не видела...

1094
01:27:28,880 --> 01:27:29,720
Папа...

1095
01:27:30,520 --> 01:27:32,640
Слушай, я... Она просто не могла...

1096
01:27:32,720 --> 01:27:34,640
Мэгги в больнице.

1097
01:27:35,400 --> 01:27:37,880
Мэгги? Что случилось?

1098
01:27:38,520 --> 01:27:39,840
Тебе лучше поехать.

1099
01:27:52,880 --> 01:27:54,120
Мэгги!

1100
01:27:55,000 --> 01:27:56,040
Ник!

1101
01:27:56,120 --> 01:27:59,200
- Как дела, зайка?
- Намного лучше.

1102
01:27:59,280 --> 01:28:03,160
- Ты нас сильно напугала.
- Я хотела напугать няню.

1103
01:28:03,240 --> 01:28:08,000
Я спряталась за шторы
и выключила оповещения датчика сахара.

1104
01:28:08,080 --> 01:28:09,920
Эти оповещения ужасны, да?

1105
01:28:12,120 --> 01:28:13,960
Больше так не делай, ладно?

1106
01:28:14,680 --> 01:28:17,680
Ладно. Где мама?

1107
01:28:18,880 --> 01:28:20,840
Она скоро приедет, не волнуйся.

1108
01:28:20,920 --> 01:28:23,360
Это Ноа? Она непохожа на грубиянку.

1109
01:28:24,840 --> 01:28:28,560
Да, она потрясающая,
когда узнаешь ее поближе.

1110
01:28:32,640 --> 01:28:34,120
Доброе утро.

1111
01:28:34,800 --> 01:28:35,880
Здравствуйте.

1112
01:28:37,040 --> 01:28:39,680
Правда, он лучший брат на свете?

1113
01:28:41,360 --> 01:28:42,360
Да.

1114
01:28:43,320 --> 01:28:45,160
Когда узнаешь его поближе.

1115
01:28:45,240 --> 01:28:47,240
Но ты всегда будешь его любимицей.

1116
01:28:47,320 --> 01:28:50,400
Шок был критическим,
но сейчас она вне опасности.

1117
01:28:51,600 --> 01:28:53,920
Слава богу. Спасибо, доктор.

1118
01:28:54,000 --> 01:28:55,880
Повезло, что няня была дома.

1119
01:28:56,920 --> 01:29:00,560
Ей не нужна няня. Ей нужна мать.

1120
01:29:02,520 --> 01:29:05,160
А пока ей нужно немного отдохнуть.

1121
01:29:20,440 --> 01:29:22,120
Мы скоро будем дома.

1122
01:29:37,400 --> 01:29:38,680
Что ты делаешь?

1123
01:29:38,760 --> 01:29:40,720
Ты опять меня выгоняешь?

1124
01:29:48,720 --> 01:29:50,360
Это я во всём виноват.

1125
01:29:53,480 --> 01:29:57,280
Надо было поцеловать тебя тогда,
а не оставлять одну.

1126
01:30:03,160 --> 01:30:05,440
Если бы я знал о твоем отце...

1127
01:30:06,200 --> 01:30:09,160
Мне больно видеть, что ты боишься меня.

1128
01:30:11,120 --> 01:30:14,600
Но ты же знаешь,
что я никогда не причиню тебе вреда.

1129
01:30:15,360 --> 01:30:18,560
Они знают о нас. Нет времени на извинения.

1130
01:30:18,640 --> 01:30:22,560
Если любить друг друга грех,
то да, мы грешны.

1131
01:30:22,640 --> 01:30:26,800
Самые большие грешники в мире.
Но твоя мама должна понять.

1132
01:30:26,880 --> 01:30:29,600
Нет, я не хочу причинять ей боль.

1133
01:30:29,680 --> 01:30:32,200
Замечательно, что она нашла твоего отца.

1134
01:30:32,280 --> 01:30:35,040
Она заслуживает счастья.
Нельзя всё испортить.

1135
01:30:35,120 --> 01:30:39,200
Нет. Невыносимо думать,
что это наши последние поцелуи.

1136
01:30:41,360 --> 01:30:43,520
Эти поцелуи останутся с нами навечно.

1137
01:30:51,200 --> 01:30:53,400
Если это будет последний раз,

1138
01:30:54,080 --> 01:30:56,200
почему бы не сделать его первым?

1139
01:32:37,920 --> 01:32:39,320
Погоди.

1140
01:32:39,440 --> 01:32:40,720
Ты не уверена?

1141
01:32:42,320 --> 01:32:43,640
- Уверена.
- Да?

1142
01:32:46,240 --> 01:32:48,720
Пообещай, что мы никогда этого не забудем.

1143
01:32:50,680 --> 01:32:52,160
Как ты можешь сомневаться?

1144
01:34:19,960 --> 01:34:21,800
Нет!

1145
01:34:24,600 --> 01:34:29,240
- Значит, у него не было зубов?
- Нам было по восемь лет.

1146
01:34:29,320 --> 01:34:30,960
А твой первый поцелуй?

1147
01:34:31,720 --> 01:34:34,120
Это было намного позже. Мне было девять.

1148
01:34:35,360 --> 01:34:37,960
Да, мы с Йенной играли в цепочку.

1149
01:34:38,040 --> 01:34:41,720
Я поцеловал кое-кого,
тот поцеловал ее, а она поцеловала меня.

1150
01:34:41,800 --> 01:34:43,240
«Кое-кого» – это кого?

1151
01:34:44,800 --> 01:34:46,640
- Ее хомяка.
- Нет...

1152
01:34:46,720 --> 01:34:47,800
- Да...
- Это ужасно.

1153
01:34:47,880 --> 01:34:48,720
Да.

1154
01:34:55,480 --> 01:34:56,560
Это было потрясающе.

1155
01:34:57,640 --> 01:34:59,040
Это было прекрасно.

1156
01:35:06,120 --> 01:35:08,480
До восхода меньше часа.

1157
01:35:09,920 --> 01:35:12,880
Давай убежим. Сбежим вместе.

1158
01:35:14,000 --> 01:35:15,200
Это никогда не работает.

1159
01:35:15,280 --> 01:35:17,800
Взять хоть Монтекки и Капулетти.

1160
01:35:17,880 --> 01:35:20,960
- У Казановы сработало.
- Он бежал не из-за любви.

1161
01:35:21,040 --> 01:35:22,400
Он бежал из тюрьмы.

1162
01:35:22,480 --> 01:35:24,440
В «Кровавой свадьбе» хороший конец.

1163
01:35:32,080 --> 01:35:34,680
- Что ты делаешь?
- Пользуюсь оставшимся временем.

1164
01:35:36,600 --> 01:35:38,720
Ты очень плохая девчонка.

1165
01:35:38,800 --> 01:35:42,160
- Почему?
- У меня кончились презервативы.

1166
01:35:54,520 --> 01:35:55,480
ПРЕЗЕРВАТИВЫ

1167
01:35:57,000 --> 01:35:58,840
10,50 евро.

1168
01:36:01,200 --> 01:36:03,600
Я как раз тебе писала. Ты быстро.

1169
01:36:03,680 --> 01:36:06,760
- Видишь, какой я быстрый?
- Ник!

1170
01:36:09,800 --> 01:36:10,800
Ник!

1171
01:36:12,440 --> 01:36:15,640
НОА: Я всё еще горю

1172
01:36:21,960 --> 01:36:24,480
- Транзакция отклонена.
- Что?

1173
01:36:25,240 --> 01:36:26,400
Попробуйте эту.

1174
01:36:27,240 --> 01:36:29,320
Быстрее, пожалуйста, меня ждут.

1175
01:36:30,800 --> 01:36:31,920
Ник!

1176
01:36:33,480 --> 01:36:34,360
Сволочь!

1177
01:36:35,200 --> 01:36:38,000
А теперь покатаемся на моей машине.

1178
01:36:40,520 --> 01:36:42,080
- Спасибо.
- Пожалуйста.

1179
01:36:51,160 --> 01:36:52,200
Ноа!

1180
01:36:54,240 --> 01:36:55,400
Ноа!

1181
01:36:57,200 --> 01:36:58,320
Чёрт!

1182
01:37:05,440 --> 01:37:07,440
ПОЛИЦИЯ

1183
01:37:13,200 --> 01:37:15,400
Невозможно. Лиц не видно.

1184
01:37:15,480 --> 01:37:16,680
Это Ронни.

1185
01:37:16,760 --> 01:37:19,440
Я узнаю этого ублюдка в темном колодце.

1186
01:37:19,520 --> 01:37:20,640
Вы уверены?

1187
01:37:21,440 --> 01:37:23,960
Очень хорошо. Мы запросим ордер.

1188
01:37:24,040 --> 01:37:25,720
- Спасибо.
- Спасибо, детектив.

1189
01:37:25,800 --> 01:37:26,720
Пожалуйста.

1190
01:37:32,880 --> 01:37:36,960
- Простите. Я должен был сказать...
- Пожалуйста, уйди.

1191
01:37:39,200 --> 01:37:40,440
Николас.

1192
01:37:42,040 --> 01:37:45,120
Если Ноа уцелеет, больше не трогай ее.

1193
01:37:45,920 --> 01:37:47,720
Драки, гонки...

1194
01:37:47,800 --> 01:37:50,840
Я должен был понять,
когда ты пропустил корпоратив.

1195
01:37:50,920 --> 01:37:52,720
Ты клялся, что завязал с этим.

1196
01:37:53,760 --> 01:37:56,920
Ты правда мой сын? Я не узнаю тебя.

1197
01:38:06,880 --> 01:38:09,040
Они найдут ее.

1198
01:38:19,920 --> 01:38:21,040
Чёрт.

1199
01:38:29,120 --> 01:38:32,040
Блин, Ронни! Ты чокнутый извращенец!

1200
01:38:32,120 --> 01:38:34,880
Я дам тебе пятисекундную фору,
чтобы убежать!

1201
01:38:34,960 --> 01:38:38,240
Всё из-за того,
что ты проиграл мне в гонке? Ты псих.

1202
01:38:40,480 --> 01:38:42,040
Ты победила его в гонке?

1203
01:38:44,360 --> 01:38:46,440
- Папа.
- Ну и козел этот Ронни.

1204
01:38:47,120 --> 01:38:48,480
Он мне не рассказывал.

1205
01:38:50,280 --> 01:38:51,200
Ты молодец.

1206
01:38:52,080 --> 01:38:53,280
Моя девочка.

1207
01:38:56,440 --> 01:38:57,480
Как это было?

1208
01:39:00,240 --> 01:39:01,960
Ладно, неважно.

1209
01:39:02,040 --> 01:39:04,920
Я рад, что научил тебя чему-то полезному.

1210
01:39:06,360 --> 01:39:08,560
Всё же я не такой плохой отец.

1211
01:39:15,320 --> 01:39:17,240
Тебе понравились мои письма?

1212
01:39:19,360 --> 01:39:21,280
Я никогда раньше не писал тебе.

1213
01:39:21,920 --> 01:39:24,400
Не знаю, я чувствовал, что должен.

1214
01:39:28,280 --> 01:39:31,560
Мы нашли в ее комнате записки.
Кажется, анонимные.

1215
01:39:38,840 --> 01:39:40,720
- Неизвестный номер.
- Ответь.

1216
01:39:43,720 --> 01:39:44,840
Алло?

1217
01:39:45,760 --> 01:39:47,280
- Мама!
- Ноа!

1218
01:39:47,360 --> 01:39:48,640
Мама!

1219
01:39:49,160 --> 01:39:51,320
Я так разочарован в тебе, Рафаэла.

1220
01:39:55,640 --> 01:39:58,520
Хонас, не смей обижать Ноа.

1221
01:39:58,600 --> 01:40:03,600
За все эти годы
ты ни разу не навестила меня.

1222
01:40:04,920 --> 01:40:05,760
Ни разу.

1223
01:40:06,800 --> 01:40:08,120
Ох, Рафаэла...

1224
01:40:08,200 --> 01:40:11,480
В тюрьме все мечтают
подцепить миллионера, как ты.

1225
01:40:11,560 --> 01:40:13,240
Не хами моей жене!

1226
01:40:14,400 --> 01:40:15,520
Он сказал «моя жена».

1227
01:40:17,720 --> 01:40:19,800
- Чего ты хочешь?
- Не знаю.

1228
01:40:19,880 --> 01:40:23,600
Я вижу, сколько у вас всего,
что можно купить за деньги, и думаю:

1229
01:40:24,280 --> 01:40:27,040
«Но я ведь тоже член семьи».

1230
01:40:27,120 --> 01:40:29,480
- Сколько?
- Миллион.

1231
01:40:31,160 --> 01:40:33,800
- Как оплатить?
- Переводом. Подойдет?

1232
01:40:33,880 --> 01:40:37,360
Наличные, номера не по порядку,
в черном водонепроницаемом пакете.

1233
01:40:37,440 --> 01:40:40,600
У статуи на набережной, в 16:00.

1234
01:40:41,760 --> 01:40:45,520
Вы двое, и никакой полиции, конечно.

1235
01:40:46,960 --> 01:40:48,040
Ноа! Ты в порядке?

1236
01:40:48,120 --> 01:40:49,400
Ник!

1237
01:40:53,160 --> 01:40:54,920
О, братская любовь...

1238
01:41:01,760 --> 01:41:02,920
Мы кое-что узнали.

1239
01:41:03,000 --> 01:41:05,760
Ваш бывший муж и Ронни
вместе сидели в тюрьме.

1240
01:41:05,840 --> 01:41:07,440
Сокамерники.

1241
01:41:12,480 --> 01:41:15,480
Если я не позвоню через два часа,
значит, что-то не так.

1242
01:41:15,560 --> 01:41:18,040
Ты уверен в том, что делаешь?
Она твоя дочь.

1243
01:41:18,640 --> 01:41:20,360
Она победила тебя в гонке?

1244
01:41:20,440 --> 01:41:22,720
- Она схитрила.
- Ну да...

1245
01:41:24,520 --> 01:41:26,520
Ты хочешь отомстить ей?

1246
01:41:26,600 --> 01:41:30,400
- Я как-то об этом не думал.
- Не думал. Понятно.

1247
01:41:54,280 --> 01:41:55,960
Почему он так долго?

1248
01:42:00,320 --> 01:42:01,400
Невероятно!

1249
01:42:04,680 --> 01:42:07,000
Тут тебе что, твои нелегальные гонки?

1250
01:42:07,080 --> 01:42:09,440
Я не собираюсь сидеть сложа руки.

1251
01:42:30,480 --> 01:42:33,760
Не волнуйся, дорогая. Всё будет хорошо.

1252
01:42:38,720 --> 01:42:39,920
Он не придет.

1253
01:42:40,560 --> 01:42:41,720
Почему?

1254
01:42:41,800 --> 01:42:46,440
Ему плевать на деньги.
Он хочет заставить нас с Ноа страдать.

1255
01:42:48,560 --> 01:42:49,880
Не волнуйся.

1256
01:42:55,240 --> 01:42:56,680
Мне это не нравится.

1257
01:42:59,680 --> 01:43:02,160
Ты правда проиграл машину в пари?

1258
01:43:03,520 --> 01:43:05,880
Это в мои планы не входило.

1259
01:43:05,960 --> 01:43:09,520
Ронни схитрил.
Меня бесит, как он в ней разъезжает.

1260
01:43:09,600 --> 01:43:12,440
Тем более что я всё еще
оплачиваю страховку.

1261
01:43:13,000 --> 01:43:13,840
Точно!

1262
01:43:14,800 --> 01:43:17,280
Страховка! Трекер страховой!

1263
01:43:19,840 --> 01:43:21,200
Внимание всем постам!

1264
01:43:24,080 --> 01:43:25,480
Они нашли их.

1265
01:43:44,200 --> 01:43:45,040
Это здесь.

1266
01:43:45,120 --> 01:43:47,520
ГАРАЖ ЛОПЕСА

1267
01:43:47,600 --> 01:43:48,800
Хорошо.

1268
01:43:58,080 --> 01:43:59,440
Ноа.

1269
01:44:00,600 --> 01:44:03,240
Он пытается скрыться на красном спорткаре.

1270
01:44:09,400 --> 01:44:10,600
Второй экипаж!

1271
01:44:27,440 --> 01:44:28,560
Давай по кольцу.

1272
01:44:39,480 --> 01:44:40,680
Нет! Не надо!

1273
01:44:40,760 --> 01:44:41,920
Отцепись!

1274
01:44:46,000 --> 01:44:47,680
- Ты в порядке?
- А ты?

1275
01:44:48,920 --> 01:44:51,320
Зачем тебе это? Возьми деньги и уходи.

1276
01:44:51,400 --> 01:44:56,480
Ты рано давишь на сцепление.
Не отпускай, пока не станет туго.

1277
01:45:22,960 --> 01:45:24,200
Давай быстрее!

1278
01:45:33,200 --> 01:45:34,040
Вот так, хорошо.

1279
01:45:40,800 --> 01:45:41,840
Молодец.

1280
01:45:43,040 --> 01:45:44,320
Зачем ты это сделал?

1281
01:45:44,880 --> 01:45:48,080
Почему ты не всегда был таким,
как когда мы вместе ездили?

1282
01:45:48,160 --> 01:45:49,680
Как сейчас, да?

1283
01:45:49,760 --> 01:45:52,400
- Мы были командой, я была счастлива.
- Я тоже.

1284
01:45:52,480 --> 01:45:54,120
Прекрасный год, помнишь?

1285
01:45:54,200 --> 01:45:57,720
Первый в общем зачете...
Две гонки до чемпиона мира.

1286
01:45:57,800 --> 01:46:00,880
Две легкие гонки, а вы обе всё испортили.

1287
01:46:02,800 --> 01:46:04,080
Чемпион мира, Ноа.

1288
01:46:05,200 --> 01:46:08,560
Но нет, к чёрту чемпионат и мою карьеру.

1289
01:46:09,960 --> 01:46:14,840
Ты хоть представляешь, каково это –
столько лет прожить,

1290
01:46:14,920 --> 01:46:17,600
не имея возможности взяться за руль?

1291
01:46:18,440 --> 01:46:21,920
Без машины, моей главной любви!

1292
01:46:22,000 --> 01:46:24,320
Это не жизнь, Ноа!

1293
01:46:24,400 --> 01:46:26,960
Ваши жизни должны закончиться, как и моя!

1294
01:46:27,040 --> 01:46:29,600
Ты зря вернулся. Ты убил нас тогда.

1295
01:46:29,680 --> 01:46:33,440
Непохоже. Вы тут наслаждаетесь жизнью!

1296
01:46:34,640 --> 01:46:35,480
Пригнись!

1297
01:46:39,600 --> 01:46:40,440
Нет!

1298
01:46:45,400 --> 01:46:46,360
Чёрт.

1299
01:47:25,600 --> 01:47:26,800
Конец гонки.

1300
01:47:52,800 --> 01:47:53,880
Что ты делаешь?

1301
01:47:57,600 --> 01:47:59,040
Хочешь нас убить?

1302
01:47:59,120 --> 01:48:01,600
Какая разница? Мы уже мертвы.

1303
01:48:50,520 --> 01:48:51,360
Ноа.

1304
01:48:51,680 --> 01:48:52,680
Спасибо.

1305
01:49:04,720 --> 01:49:06,000
Мама!

1306
01:49:06,080 --> 01:49:07,040
Ноа!

1307
01:49:09,200 --> 01:49:10,080
Милая!

1308
01:49:11,560 --> 01:49:12,680
Ты цела?

1309
01:49:12,760 --> 01:49:14,320
Он тебя бил?

1310
01:49:20,960 --> 01:49:22,000
Спасибо.

1311
01:50:04,680 --> 01:50:05,840
Сеньора.

1312
01:50:05,920 --> 01:50:07,080
Входи, Петра.

1313
01:50:28,120 --> 01:50:31,360
Спасибо, что пришел. Я не могла быть одна.

1314
01:50:32,680 --> 01:50:34,480
Никто больше тебя не обидит.

1315
01:50:35,120 --> 01:50:36,000
Никогда.

1316
01:50:54,080 --> 01:50:55,280
Я тебя люблю.

1317
01:51:00,320 --> 01:51:01,760
Подожди, что ты сказал?

1318
01:51:01,840 --> 01:51:03,400
Я сказал, что люблю тебя.

1319
01:51:04,120 --> 01:51:07,840
- Не может быть. Это Йенна рассказала?
- Что?

1320
01:51:07,920 --> 01:51:10,760
- Что надо говорить «люблю» в этот момент.
- Нет.

1321
01:51:12,600 --> 01:51:14,080
Ладно, Лайон рассказал.

1322
01:51:16,800 --> 01:51:19,280
- Но я бы всё равно сказал.
- Сомневаюсь.

1323
01:51:20,680 --> 01:51:21,840
Что ж, поверь.

1324
01:51:23,400 --> 01:51:24,520
Это правда.

1325
01:51:39,840 --> 01:51:42,920
А как долго теперь нужно обниматься?

1326
01:51:47,680 --> 01:51:49,080
Надеюсь, долго.

1327
01:51:50,880 --> 01:51:53,200
Потому что здесь начинается наша история.

1328
01:52:15,520 --> 01:52:17,160
Уилл, что-то нужно делать.

1329
01:52:17,240 --> 01:52:19,200
Это надо сейчас же прекратить.

1330
01:56:05,600 --> 01:56:07,600
Перевод субтитров: Марина Ракитина

1331
01:56:07,680 --> 01:56:09,680
Креативный супервайзер
Дмитрий Восколович



