1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,680 --> 00:00:18,240
EMILY BRONTË
PUISI LENGKAP

4
00:00:51,720 --> 00:00:53,000
Noah, dah sedia?

5
00:01:34,080 --> 00:01:36,280
Kesilapanku

6
00:02:10,400 --> 00:02:11,560
Kamu baca apa?

7
00:02:11,640 --> 00:02:14,600
JANE AUSTEN
ANGKUH DAN PRASANGKA

8
00:02:14,680 --> 00:02:17,120
Beritahu saja. Mak tak pakai cermin mata.

9
00:02:20,160 --> 00:02:21,840
Kamu tak nak cakap dengan mak?

10
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
Ini tak mudah bagi mak juga.

11
00:02:26,920 --> 00:02:29,760
Seumur hidup kita cuba pergi lebih jauh,

12
00:02:29,840 --> 00:02:33,000
tapi raksasa yang sama asyik menghalang.

13
00:02:33,079 --> 00:02:35,760
Namun suatu hari,
apabila semua peluang dah habis,

14
00:02:35,840 --> 00:02:39,520
kita diberi peluang lagi sekali,
begitu saja.

15
00:02:39,600 --> 00:02:42,400
Mak, usah guna metafora
permainan video. Saya dah besar.

16
00:02:42,480 --> 00:02:46,160
Ini seperti membuka buku baharu
dan kisah baharu bermula. Okey?

17
00:02:46,680 --> 00:02:50,680
Aduhai, Noah. Sekarang kita
akan jadi watak utama dalam hidup kita.

18
00:02:50,760 --> 00:02:52,680
Hidup mak. Hidup saya jauh dari sini.

19
00:02:52,760 --> 00:02:55,200
Sekarang saya sendirian
kerana kerenah mak.

20
00:02:55,280 --> 00:02:58,160
-Mak dan Will saling mencintai.
-Saya tak nak dengar.

21
00:02:58,240 --> 00:02:59,600
Ya, kami saling mencintai.

22
00:02:59,680 --> 00:03:01,680
Saya sayang seseorang
tapi mak tak kisah.

23
00:03:01,760 --> 00:03:04,520
Mak bukan nak jauhkan kamu
daripada Dan dan kawan-kawan.

24
00:03:05,480 --> 00:03:07,080
Noah, kamu dah 17 tahun.

25
00:03:07,800 --> 00:03:10,320
Kamu pasti boleh cari kawan
kalau bersikap baik.

26
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
Saya tiada mood.

27
00:03:11,600 --> 00:03:14,160
Sayang, St. Marie sekolah yang bagus.

28
00:03:14,240 --> 00:03:16,079
Ada pasukan bola tampar yang hebat.

29
00:03:16,160 --> 00:03:18,960
-Kamu boleh saja jadi kapten.
-Mak tak fahamkah?

30
00:03:19,040 --> 00:03:22,240
Saya tak mahu ke sekolah mewah
yang dibayar oleh orang asing.

31
00:03:22,320 --> 00:03:24,520
Dia bukan orang asing, dia suami mak.

32
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
Biasakan diri kamu.

33
00:03:41,600 --> 00:03:43,320
VILA LEISTER

34
00:03:55,360 --> 00:03:56,200
Hai, Manuel!

35
00:04:09,680 --> 00:04:10,920
Will, sayang!

36
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
Hai.

37
00:04:14,360 --> 00:04:15,760
Bagaimana perjalanan kamu?

38
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
Nanti saya beritahu.

39
00:04:20,360 --> 00:04:21,600
Tolong, cik.

40
00:04:21,680 --> 00:04:23,960
-Saya boleh buat.
-Ini tugas saya.

41
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
-Biar saya tolong, cik.
-Jangan.

42
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
-Tak apa!
-Biar saya tolong.

43
00:04:27,400 --> 00:04:28,640
Biar Martin tolong kamu.

44
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
Biar saya ambil beg ini!

45
00:04:31,440 --> 00:04:32,960
Awak menang, Mortimer.

46
00:04:34,520 --> 00:04:38,400
-Saya gembira berjumpa kamu, Noah.
-Saya tak boleh kata perkara sama, maaf.

47
00:04:38,920 --> 00:04:43,560
Saya nak kamu buat macam di rumah sendiri
dan anggap saya keluarga kamu.

48
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
Lambat laun.

49
00:04:44,800 --> 00:04:46,640
Apa kata kami tunjukkan sekeliling?

50
00:04:48,920 --> 00:04:50,080
Bertenang.

51
00:04:50,960 --> 00:04:52,720
-Selamat pagi.
-Puan.

52
00:04:54,200 --> 00:04:55,480
Baik, tuan.

53
00:04:58,560 --> 00:05:02,480
Ini ruang tamu, itu dapur,
bilik tidur semua di tingkat atas.

54
00:05:10,560 --> 00:05:13,640
-Ini spa.
-Gim di situ.

55
00:05:17,000 --> 00:05:19,440
Ini boleh menjimatkan beberapa pergerakan!

56
00:05:19,520 --> 00:05:21,000
Awak tiada perpustakaan?

57
00:05:22,000 --> 00:05:25,600
Atau bilik tetamu supaya saya
dapat rehat sendirian seketika?

58
00:05:45,240 --> 00:05:47,000
Warna kegemaran kamu.

59
00:05:47,080 --> 00:05:50,240
Ada juruhias membantu,
tapi kebanyakannya mak yang pilih.

60
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
Saya tak terkata-kata.

61
00:05:53,320 --> 00:05:57,120
Mak nak kamu miliki yang kamu mahukan
tapi mak tak dapat berikan.

62
00:05:57,800 --> 00:05:58,680
Menakjubkan.

63
00:06:00,480 --> 00:06:02,960
-Terima kasih.
-Kamu berhak mendapatnya, sayang.

64
00:06:07,360 --> 00:06:08,640
Okey, mak.

65
00:06:09,520 --> 00:06:11,120
Ini bukan bilik tetamu.

66
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
Maafkan saya.

67
00:06:13,760 --> 00:06:16,360
Malah, bilik Nicholas terletak di sebelah.

68
00:06:16,440 --> 00:06:21,240
Nick. Anak ayah,
anak lelaki sempurna. Menariknya.

69
00:06:21,320 --> 00:06:22,200
Dengar sini.

70
00:06:22,880 --> 00:06:25,600
Walaupun dia sempurna,
dia abang tiri kamu sekarang.

71
00:06:25,680 --> 00:06:27,920
Kamu juga berhak
untuk tinggal di rumah ini.

72
00:06:28,000 --> 00:06:30,240
Mak pun tahu saya tak boleh anggap begitu.

73
00:06:30,320 --> 00:06:34,120
Mak takkan berhenti mencuba
sehingga kamu anggap ini juga rumah kamu.

74
00:06:36,480 --> 00:06:37,720
Berkemaslah dulu.

75
00:07:04,200 --> 00:07:05,520
Melampau betul.

76
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Kelakar sungguh.

77
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
Nada dering awak
sebelum ini terlalu bosan.

78
00:07:39,320 --> 00:07:41,080
-Bagaimana nak menukarnya?
-Jangan!

79
00:07:41,159 --> 00:07:42,600
Saya nak awak benci saya.

80
00:07:42,680 --> 00:07:43,760
Benci awak?

81
00:07:43,840 --> 00:07:46,520
Saya tak nak awak asyik
beritahu awak rindukan saya.

82
00:07:46,600 --> 00:07:49,080
Terima saja,
kerana saya dah rindukan awak.

83
00:07:49,159 --> 00:07:52,159
Tapi saya benci awak. Saya iri hati.
Bilik persalinan itu!

84
00:07:52,240 --> 00:07:54,680
Saya takkan pakai semua pakaian itu.

85
00:07:54,760 --> 00:07:56,280
Awak gila? Pakailah!

86
00:07:56,360 --> 00:07:58,280
Saya tak tahan dengan kemewahan ini.

87
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
Bau rumah ini
macam minyak wangi anjing poodle.

88
00:08:01,160 --> 00:08:05,360
Bayangkan saya di spa berpeluk
dengan gentel-gentel berkaki empat itu?

89
00:08:05,440 --> 00:08:08,080
Jadi saya perlu
mengasihani awak kerana kaya?

90
00:08:08,160 --> 00:08:10,920
Makan malam keluarga hari ini
di kelab pelayaran.

91
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
Saya akan muntah.

92
00:08:12,400 --> 00:08:15,800
Moyang dia dulu Laksamana Inggeris.

93
00:08:15,880 --> 00:08:17,680
Cukup untuk buat saya muntah lagi.

94
00:08:17,760 --> 00:08:20,800
-Tolong siarkan gambar banyak-banyak.
-Ya, baiklah.

95
00:08:20,880 --> 00:08:23,120
Saya belum makan apa-apa
dan saya kebuluran.

96
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
Mintalah daripada butler awak?

97
00:08:24,880 --> 00:08:28,000
Saya rasa sandwic biasa pun
mereka tak ada.

98
00:08:30,160 --> 00:08:33,400
Tepat jangkaan saya,
satu sandwic pun tak ada.

99
00:08:35,240 --> 00:08:36,400
Alamak!

100
00:08:37,000 --> 00:08:39,520
Pasti awak ini anak isteri baru ayah saya.

101
00:08:39,600 --> 00:08:43,559
Awak nak ragu Angus? Ramen? Strudel epal?

102
00:08:44,360 --> 00:08:48,000
Entah apa awak makan di kampung,
tapi kalau awak akan muntah...

103
00:08:48,760 --> 00:08:52,240
-Nicholas, betul?
-Betul. Awak pula?

104
00:08:52,800 --> 00:08:54,520
-Serius?
-Awak masih di telefon?

105
00:08:54,600 --> 00:08:55,760
-Noah?
-Noah?

106
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
Bukankah itu nama lelaki?

107
00:08:58,640 --> 00:09:01,760
Dalam kosa kata awak
tiada perkataan "uniseks"?

108
00:09:04,160 --> 00:09:07,440
Tahukah apa perkataan kegemaran Thor
dalam kosa kata saya?

109
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
Bermula dengan "s",

110
00:09:10,880 --> 00:09:12,480
kemudian "e",

111
00:09:13,160 --> 00:09:14,480
berakhir dengan "rang".

112
00:09:14,560 --> 00:09:16,960
-Tak kelakar.
-Ia tak suka awak.

113
00:09:17,040 --> 00:09:19,920
Mesti ia ingat awak masuk tanpa kebenaran.

114
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
Tapi itu tak benar, bukan?

115
00:09:21,640 --> 00:09:23,400
Cukup, Nicholas!

116
00:09:23,480 --> 00:09:25,560
Ia macam anjing poodle, tapi lebih bijak.

117
00:09:25,640 --> 00:09:27,840
Kepala awak terhantuk semasa kecil dulu?

118
00:09:29,160 --> 00:09:31,320
Thor tak suka kalau saya dihina.

119
00:09:33,720 --> 00:09:36,000
-Relaks!
-Cakaplah sesuatu, tak guna!

120
00:09:36,080 --> 00:09:37,600
Thor, berhenti.

121
00:09:38,960 --> 00:09:41,600
-Awak buat apa?
-Serius, saya pukul awak nanti.

122
00:09:41,680 --> 00:09:44,560
Kalau ia mengesan ancaman,
ia akan membaham awak.

123
00:09:44,640 --> 00:09:47,480
-Awak tetap akan dipukul dengan kuali.
-Thor, duduk!

124
00:09:49,760 --> 00:09:51,640
Awak memang gila, ya?

125
00:09:54,880 --> 00:09:58,920
Seperkara lagi, dari jauh,
saya tak nampak jagat awak, adik.

126
00:09:59,000 --> 00:10:01,400
Saya bukan adik awak dan sebagainya.

127
00:10:01,480 --> 00:10:03,720
Hei! Nampaknya kalian dah bertemu.

128
00:10:03,800 --> 00:10:07,280
Ya, Nick sangat baik.
Tapi saya lagi suka Thor.

129
00:10:07,360 --> 00:10:08,640
Betul, si comel? Mari.

130
00:10:09,200 --> 00:10:10,840
Mari sini, si comel! Hei!

131
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
Entah kenapa. Mesti saya menakutkan dia.

132
00:10:23,960 --> 00:10:25,640
Menakjubkan!

133
00:10:27,280 --> 00:10:28,120
Betty?

134
00:10:28,200 --> 00:10:30,840
-Awak masih di telefon?
-Aduhai, abang tiri awak!

135
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
Dia budak baik yang mak awak sebut itu?

136
00:10:33,320 --> 00:10:34,880
Tengok? Jantan tak guna.

137
00:10:34,960 --> 00:10:35,920
Kacakkah dia?

138
00:10:36,480 --> 00:10:38,720
Jadi, awak suka gosip dan menghendap.

139
00:10:38,800 --> 00:10:40,560
Nampaknya dia memang kacak.

140
00:10:40,640 --> 00:10:43,160
Entahlah. Saya tak tengok dia betul-betul.

141
00:10:47,680 --> 00:10:51,640
Tak apa kalau tak menepati masa,
tapi makan malam ini tak kena masanya.

142
00:10:51,720 --> 00:10:53,600
Maaf, ini tak boleh dirunding.

143
00:10:54,440 --> 00:10:58,160
Mungkin dia masih memilih baju.
Kami pilih banyak baju di kedai.

144
00:10:58,240 --> 00:10:59,720
Betul, sayang?

145
00:11:09,400 --> 00:11:10,880
Kamu nampak cantik, Noah.

146
00:11:14,360 --> 00:11:15,480
Mari.

147
00:11:23,240 --> 00:11:24,960
Kenapa tak tangkap gambar?

148
00:11:29,520 --> 00:11:31,080
Lain kali, awaklah memandu.

149
00:11:31,160 --> 00:11:35,120
Saya patut tukar muzik?
Mungkin dia lebih suka... Betul?

150
00:11:35,200 --> 00:11:37,120
Awak duduk di depan, awak pilih.

151
00:11:37,200 --> 00:11:38,760
Telefon selepas baca mesej ini

152
00:11:38,840 --> 00:11:41,320
-Suhu okey?
-Ya, jangan naikkan.

153
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Tak nak? Awak suka sejuk?

154
00:11:43,080 --> 00:11:44,760
-Tangan di stereng.
-Tak...

155
00:11:44,840 --> 00:11:46,400
Tolong pegang stereng!

156
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
Nanti saya telefon.
Pergi dulu. Sayang awak

157
00:11:48,560 --> 00:11:50,880
-Ini jalan lurus.
-Bau awak harum.

158
00:12:14,520 --> 00:12:17,240
-7654. Nick.
-Itu pun Nick.

159
00:12:17,880 --> 00:12:20,800
Noah, kad keahlian kamu
akan sampai minggu depan.

160
00:12:20,880 --> 00:12:22,880
Sementara itu, guna nama keluarga saya.

161
00:12:22,960 --> 00:12:26,120
-Tak mengelirukan?
-Kenapa pula?

162
00:12:26,200 --> 00:12:27,240
Helo, En. Leister.

163
00:12:27,320 --> 00:12:30,000
Hai. Saya Pn. Leister. Noah Leister.

164
00:12:30,080 --> 00:12:32,200
Tahniah, encik. Saya ada dengar khabar.

165
00:12:32,280 --> 00:12:35,280
Tak, Antonio. Saya bukan lelaki macam itu.

166
00:12:35,960 --> 00:12:37,600
Ini Pn. Leister.

167
00:12:38,320 --> 00:12:41,760
-Maaf, bodohnya saya.
-Jangan risau. Bukan salah awak.

168
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Mari.

169
00:12:51,440 --> 00:12:57,400
Saya tak pernah suka musim panas, tapi
dengan laut ini, waktu senjanya, awak...

170
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
Bandar ini amat mengagumkan.

171
00:12:59,720 --> 00:13:04,160
Dinobatkan tempat paling mempesonakan
di dunia oleh National Geographic.

172
00:13:04,240 --> 00:13:06,280
Disebabkan kami yang melobinya.

173
00:13:06,360 --> 00:13:09,320
Adakah kebakaran hutan
kerap berlaku di sini?

174
00:13:09,400 --> 00:13:12,280
Ya, Noah.
Malangnya ia merosakkan bandar kami.

175
00:13:12,360 --> 00:13:14,560
Dah dua kali pada musim panas ini.

176
00:13:14,640 --> 00:13:17,920
Tak faham orang yang suka
buang puntung rokok ke luar tingkap.

177
00:13:19,360 --> 00:13:21,600
Pernahkah mata dipotong
daripada lesen awak?

178
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
Kerana buat begitu? Mustahil.

179
00:13:24,280 --> 00:13:25,440
Nick tak merokok.

180
00:13:25,520 --> 00:13:27,640
Dia atlet. Juara luncur air, betul?

181
00:13:27,720 --> 00:13:29,760
-Ya.
-Luncur air?

182
00:13:29,840 --> 00:13:31,040
Ada masalah?

183
00:13:31,120 --> 00:13:34,880
Tak, saya lebih suka
sukan berpasukan dan strategik.

184
00:13:34,960 --> 00:13:37,120
Sukan yang memerlukan kecerdasan.

185
00:13:39,280 --> 00:13:41,480
Minta diri dulu. Saya nak pergi kerja.

186
00:13:41,560 --> 00:13:42,960
-Di tempat Mikel?
-Ya.

187
00:13:43,040 --> 00:13:44,560
-Kes pertama kamu?
-Kalaulah.

188
00:13:44,640 --> 00:13:47,240
Ayahnya mahu kami uruskan kertas kerjanya.

189
00:13:47,960 --> 00:13:50,080
Dia pelajar perundangan yang cemerlang.

190
00:13:50,160 --> 00:13:52,720
Tapi itu cuma kekuatan minda,
bukan kecerdasan.

191
00:13:52,800 --> 00:13:55,760
Jangan risau, kalau awak dipecat
dari firma ayah Mikel,

192
00:13:55,840 --> 00:13:57,320
bekerjalah dengan ayah awak.

193
00:13:57,400 --> 00:14:00,880
Pasti ada anak syarikat
Leister Enterprises untuk diperah.

194
00:14:00,960 --> 00:14:02,440
-Betul?
-Noah, tolonglah.

195
00:14:02,520 --> 00:14:03,400
Tak apa.

196
00:14:04,040 --> 00:14:05,960
Malam ini patutnya suram bagi saya...

197
00:14:06,040 --> 00:14:08,280
Sekarang ada perkara boleh kita ketawakan.

198
00:14:11,760 --> 00:14:13,440
Jumpa lagi, adik.

199
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
-Saya pun nak pulang.
-Kamu duduk.

200
00:14:18,040 --> 00:14:19,240
Nick, tunggu.

201
00:14:19,320 --> 00:14:21,800
Boleh kamu hantar dia? Bukankah sehala?

202
00:14:21,880 --> 00:14:23,680
Tak, perlu melencong jauh juga.

203
00:14:23,760 --> 00:14:26,240
-Saya lebih suka naik teksi.
-Cukup.

204
00:14:26,320 --> 00:14:28,800
Kami tak suka sikap macam ini.

205
00:14:28,880 --> 00:14:31,280
-Lebih baik kamu berbaik.
-Betul kata Will.

206
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
Pulang bersama Nick, jangan risau.
Dia pemandu berhemah.

207
00:14:41,520 --> 00:14:44,000
-Apa awak buat ini?
-Apa masalah awak?

208
00:14:44,080 --> 00:14:47,080
Saya tak nak mati
kerana si gila tak tahu memandu.

209
00:14:47,160 --> 00:14:50,040
-Awak boleh pandu lebih baik?
-Nak bertaruh?

210
00:14:50,120 --> 00:14:53,400
Awak di rumah saya, bandar saya
dan kereta saya, jadi diam.

211
00:14:53,480 --> 00:14:56,240
Mentang-mentang awak kaya
awak ingat awak Tuhan.

212
00:14:56,320 --> 00:15:01,360
Awak pula dalam ruang peribadi, zon selesa
dan penglihatan saya, jadi berambus!

213
00:15:01,440 --> 00:15:04,120
Mak awak pasti sayang awak
kerana tahan perangai awak.

214
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Apa awak tahu tentang kasih sayang ibu?

215
00:15:10,040 --> 00:15:11,640
-Awak buat apa ini?
-Keluar.

216
00:15:11,720 --> 00:15:15,360
-Kenapa? Apa saya kata?
-Keluar, kalau tak saya heret awak keluar.

217
00:15:15,440 --> 00:15:17,120
Awak takkan berani.

218
00:15:17,640 --> 00:15:19,960
Nick!

219
00:15:20,480 --> 00:15:21,880
Apa dia buat?

220
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
Jangan.

221
00:15:24,040 --> 00:15:25,000
Nicholas!

222
00:15:25,080 --> 00:15:26,920
Nick, lepaskan saya!

223
00:15:27,000 --> 00:15:29,320
-Apa awak buat ini?
-Telefonlah teksi.

224
00:15:29,400 --> 00:15:31,640
-Teksi takkan datang ke sini.
-Telefon Uber.

225
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Nick!

226
00:15:34,240 --> 00:15:35,520
Nick!

227
00:15:36,400 --> 00:15:40,040
Nick, serius?
Jaket keselamatan pun tak nak beri?

228
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
Biar benar jadi begini.

229
00:15:44,000 --> 00:15:49,080
Telefon tiada bateri pula.
Celaka! Jantan tak guna!

230
00:15:50,680 --> 00:15:51,960
Sial.

231
00:16:04,840 --> 00:16:06,040
Tolonglah...

232
00:16:06,120 --> 00:16:09,520
Okey, tak usah berhenti.
Saya pasti awak pembunuh bersiri.

233
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Mujur saya terlepas.

234
00:16:17,320 --> 00:16:18,560
Alamak.

235
00:16:20,880 --> 00:16:23,480
-Hei, awak okey?
-Ya.

236
00:16:23,560 --> 00:16:25,800
Ada orang tinggalkan saya di sini.

237
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
Sendirian, di tempat terpencil ini?

238
00:16:28,600 --> 00:16:31,360
Ya, sendirian, di tempat terpencil.

239
00:16:31,440 --> 00:16:33,600
-Okey, selamat tinggal.
-Jangan, hei!

240
00:16:33,680 --> 00:16:37,040
Tunggu. Okey, saya tahu bunyinya jahat.

241
00:16:37,120 --> 00:16:40,960
Tapi betullah, saya tak boleh tinggalkan
awak sendirian di tempat terpencil.

242
00:16:41,840 --> 00:16:43,560
Okey, bunyinya lebih baik.

243
00:16:44,960 --> 00:16:47,000
Awak ada pengecas iPhone?

244
00:16:48,320 --> 00:16:52,240
Malang betul. Belum sempat pun
keluarkan pengecas dari beg pakaian.

245
00:16:52,320 --> 00:16:53,480
Jadi...

246
00:16:54,280 --> 00:16:56,960
-Nak saya hantar ke mana?
-Awak nak ke mana?

247
00:16:57,520 --> 00:17:00,320
Saya nak ke parti di sebuah vila.

248
00:17:00,920 --> 00:17:03,400
Saya nak ajak awak,
tapi kalau bunyinya pelik,

249
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
awak akan ingat saya nak bunuh awak.

250
00:17:05,520 --> 00:17:07,000
Tetamu kejutan, betul?

251
00:17:07,880 --> 00:17:10,480
-Awak tinggal di mana?
-Awak kenal kediaman Leister?

252
00:17:10,560 --> 00:17:12,440
Mestilah. Awak tinggal berhampiran?

253
00:17:13,200 --> 00:17:14,839
-Saya tinggal di sana.
-Apa?

254
00:17:15,520 --> 00:17:17,119
Awak tinggal di rumah Nicholas?

255
00:17:17,200 --> 00:17:19,359
Lagi teruk. Dia abang tiri saya.

256
00:17:19,440 --> 00:17:22,040
-Dia yang tinggalkan saya tadi.
-Nick?

257
00:17:23,119 --> 00:17:24,440
Tak guna betul.

258
00:17:25,200 --> 00:17:28,600
Sekarang saya faham.
Dia tiada masa nak hantar awak pulang.

259
00:17:28,680 --> 00:17:31,600
-Apa maksud awak?
-Dia nak sampai awal.

260
00:17:31,680 --> 00:17:34,480
-Sampai ke mana?
-Parti yang saya beritahu tadi.

261
00:17:35,320 --> 00:17:37,160
Nanti, Nick ada di sana?

262
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
Di mana ada parti, di situ ada Nick.

263
00:18:01,200 --> 00:18:02,720
Noah, dengar sini.

264
00:18:02,800 --> 00:18:05,160
Ini perjumpaan geng, jadi hati-hati.

265
00:18:05,240 --> 00:18:07,600
Yang di sana itu paling berbahaya.

266
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
Lelaki berbaju putih itu Ronnie.

267
00:18:12,080 --> 00:18:15,920
Baru keluar penjara semalam.
Supaya awak faham keadaan di sini.

268
00:18:18,560 --> 00:18:19,680
Apa khabar?

269
00:18:20,720 --> 00:18:22,760
-Apa khabar?
-Hei, Ronnie.

270
00:18:22,840 --> 00:18:25,360
-Seronok melihat awak.
-Awak sihat? Apa khabar?

271
00:18:26,320 --> 00:18:27,640
Legenda.

272
00:18:28,440 --> 00:18:31,520
Dengar sini. Ada geng ungu, geng hijau,

273
00:18:31,600 --> 00:18:33,920
geng biru dan di sana itu geng kami.

274
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
Itu ketua kami.

275
00:18:38,720 --> 00:18:41,280
Ayuh!

276
00:18:41,880 --> 00:18:43,440
Hei, apa khabar?

277
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Minum!

278
00:18:46,880 --> 00:18:48,200
Ya!

279
00:19:26,080 --> 00:19:29,240
-Apa awak buat di sini?
-Terkejut saya datang berjalan kaki?

280
00:19:29,320 --> 00:19:31,120
-Awak datang dengan siapa?
-Bodoh.

281
00:19:31,200 --> 00:19:33,600
Si Jagat, pulanglah ke tempat asal awak.

282
00:19:33,680 --> 00:19:36,000
Saya nak lepak sini
sampai berasa nak balik.

283
00:19:36,080 --> 00:19:39,040
-Saya takkan ulang lagi.
-Awak tak berhak mengarah saya.

284
00:19:39,120 --> 00:19:42,360
-Tak berhak?
-Bagaimana kalau ayah awak tahu?

285
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
-Jangan berani.
-Anak yang sempurna?

286
00:19:46,080 --> 00:19:47,960
Tak sangka semua orang terperdaya.

287
00:19:48,040 --> 00:19:51,640
-Saya serba-serbi sempurna, sayang.
-Sifat rendah hati tak termasuk.

288
00:19:51,720 --> 00:19:53,920
Perempuan lain tak kisah tentang itu.

289
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Saya bukan macam perempuan lain.

290
00:19:56,080 --> 00:19:58,400
Bukan? Saya rasa ya.

291
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
Bibir yang biasa.

292
00:20:02,880 --> 00:20:04,440
Renungan yang kosong.

293
00:20:05,840 --> 00:20:07,200
Leher yang...

294
00:20:08,040 --> 00:20:09,600
-Apa itu?
-Simpulan.

295
00:20:09,680 --> 00:20:11,280
Tanda betapa kusutnya awak?

296
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
-Untuk tunjuk betapa kuatnya saya.
-Kuat.

297
00:20:13,520 --> 00:20:15,760
Simpul angka lapan,
paling susah dirungkai.

298
00:20:15,840 --> 00:20:18,160
Tiada simpulan
yang terlalu sukar bagi saya.

299
00:20:18,960 --> 00:20:21,760
Kalau tatu mereka dicium,
perempuan jadi lemah.

300
00:20:21,840 --> 00:20:25,040
-Kenapa begitu yakin disukai semua orang?
-Butiran kecil.

301
00:20:25,120 --> 00:20:28,120
-Contohnya?
-Awak tak minta saya lepaskan awak.

302
00:20:29,320 --> 00:20:31,200
Mestilah saya nak awak lepaskan saya!

303
00:20:31,280 --> 00:20:34,160
Tak apa. Saya suka wanita,
bukan budak kecil ikat tocang.

304
00:20:34,240 --> 00:20:36,840
-Saya tak pernah ikat tocang.
-Dengar sini, adik,

305
00:20:36,920 --> 00:20:39,280
awak tak tahu betapa susahnya awak nanti.

306
00:20:39,360 --> 00:20:42,720
Jadi, jangan ganggu saya
dan saya takkan ganggu awak. Faham?

307
00:20:44,840 --> 00:20:45,720
Tak guna.

308
00:20:51,680 --> 00:20:53,440
Boleh saya tolong?

309
00:20:54,760 --> 00:20:56,720
-Maaf, ini Jeep awak?
-Tak.

310
00:20:56,800 --> 00:20:59,040
Milik sesiapa
yang menyelinap ke parti ini.

311
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
Pukullah kalau nak.

312
00:21:01,320 --> 00:21:02,520
Awak Noah, bukan?

313
00:21:03,840 --> 00:21:06,800
Kalau Nick yang suruh awak
jaga saya, tak perlu.

314
00:21:06,880 --> 00:21:09,680
Bukan kerana dia.
Mario beritahu tentang hal tadi.

315
00:21:10,480 --> 00:21:12,840
-Awak kekasih dia?
-Mario? Bukan.

316
00:21:12,920 --> 00:21:16,320
Bukan. Kekasih Nick.
Dia bercumbu dengan semua perempuan.

317
00:21:16,400 --> 00:21:18,240
Saya dan Nick dah lama kenal.

318
00:21:18,320 --> 00:21:21,800
-Kasihan awak, dia teruk.
-Ada harinya dia memang teruk.

319
00:21:30,280 --> 00:21:31,920
Hei, apa cerita? Minum!

320
00:21:32,680 --> 00:21:34,000
Apa cerita?

321
00:21:35,240 --> 00:21:37,040
Apa khabar? Maaf menyusahkan.

322
00:21:37,120 --> 00:21:39,960
tapi kalau saya pandu kereta sport,
saya tiada alasan.

323
00:21:40,040 --> 00:21:42,000
Tak apa, biar saya pandu 4x4.

324
00:21:42,680 --> 00:21:43,960
-Alamak.
-Kenapa?

325
00:21:44,040 --> 00:21:47,640
Saya tak dapat tengok cerita
teman lelaki dan kawan baik saya.

326
00:21:47,720 --> 00:21:50,680
Jadi, awak perlukan teman lelaki
dan kawan baik baru.

327
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
-Saya Jenna.
-Salam perkenalan.

328
00:21:53,080 --> 00:21:55,840
-Mesti saya ada tertekan apa-apa.
-Pandang saya.

329
00:21:55,920 --> 00:21:59,200
Lupakan semua itu.
Buka coli awak, minum sampai mabuk,

330
00:21:59,280 --> 00:22:01,960
dan bercumbulah dengan lelaki seksi.
Ikut aturan itu.

331
00:22:02,040 --> 00:22:05,720
Saya tak begitu suka semua itu,
walau apa-apa urutannya.

332
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
Siapa si cantik yang bersama Jenna itu?

333
00:22:08,360 --> 00:22:10,840
Si cantik? Awak dah gila, kawan.

334
00:22:10,920 --> 00:22:12,320
Pergilah sana.

335
00:22:13,040 --> 00:22:16,160
Pakai ini supaya ahli geng Ronnie
tak kacau awak.

336
00:22:16,240 --> 00:22:18,440
Ada apa-apa supaya Nick tak kacau saya?

337
00:22:18,520 --> 00:22:20,960
Hei! Helo, cik adik.

338
00:22:21,040 --> 00:22:22,400
-Hai, cik abang.
-Hai.

339
00:22:23,400 --> 00:22:25,200
Hei! Hei, pergi!

340
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
Jangan, ini Lion, teman lelaki saya.

341
00:22:28,640 --> 00:22:32,000
-Dia geng kita.
-Selamat datang ke kelab.

342
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Okey.

343
00:23:08,760 --> 00:23:09,960
Hai.

344
00:23:10,720 --> 00:23:12,640
Jadi, awaklah adik Nick.

345
00:23:13,360 --> 00:23:15,960
Wah, cepat betul berita tersebar, Ronnie.

346
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
Ya.

347
00:23:25,200 --> 00:23:26,080
Apa khabar?

348
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
Coke atau mojito?

349
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
-Coke.
-Okey.

350
00:23:35,480 --> 00:23:37,920
-Alamak, ada rum di dalamnya.
-Sikit saja.

351
00:23:38,000 --> 00:23:39,960
-Tak nak.
-Minumlah, sedap.

352
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
-Tak nak.
-Minumlah, jangan mengarut.

353
00:23:43,440 --> 00:23:45,840
-Apa jadah?
-Awak takkan kacau parti saya lagi.

354
00:23:45,920 --> 00:23:48,520
Berambus dengan Jeep awak
sebelum saya bunuh.

355
00:23:53,440 --> 00:23:55,920
Kenapa lelaki suka menggunakan keganasan?

356
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
Betul. Masih terasa sakit tumbukan awak.

357
00:23:58,280 --> 00:24:01,080
Kita dah setuju takkan saling mengganggu.

358
00:24:02,880 --> 00:24:03,920
Apa awak buat ini?

359
00:24:04,000 --> 00:24:06,640
Si celaka itu letak dadah
dalam minuman wanita.

360
00:24:06,720 --> 00:24:09,240
Apa? Alamak.

361
00:24:09,880 --> 00:24:12,880
-Saya hantar awak balik.
-Tak, saya nak balik dengan Mario.

362
00:24:12,960 --> 00:24:15,480
Mario! Mario?

363
00:24:22,440 --> 00:24:25,520
Saya okey, saya cuma rasa panas.

364
00:24:27,760 --> 00:24:30,800
Hei, jangan kacau saya. Saya cuma sejuk.

365
00:24:31,440 --> 00:24:34,720
Aduhai, kena lagi sekali.
Biar saya pandu pula.

366
00:24:34,800 --> 00:24:38,040
-Saya teringin bawa kereta begini.
-Kesayangan saya? Sudahlah.

367
00:24:38,120 --> 00:24:41,480
-Awak khayal dan tak ada lesen.
-Saya cuma pening.

368
00:24:41,560 --> 00:24:43,120
Awak pun minum juga.

369
00:24:44,040 --> 00:24:45,280
Satu gelas saja.

370
00:24:45,360 --> 00:24:47,560
Ya, tapi dari payudara orang lain.

371
00:24:48,080 --> 00:24:53,520
Rasa enak dan masin tequila bercampur
dengan peluh. Sedap, bukan?

372
00:25:00,000 --> 00:25:04,240
Apalah Freud akan kata tentang
menuang air dan menjilatnya macam itu?

373
00:25:05,200 --> 00:25:08,760
Freud itu bukan penyanyi ya,
untuk pengetahuan.

374
00:25:08,840 --> 00:25:11,920
Mungkin dia akan kata
macam menangis, atau lebih teruk,

375
00:25:12,000 --> 00:25:14,280
di atas payudara mak awak. Jadi, rasakan!

376
00:25:14,360 --> 00:25:15,960
Jangan sebut tentang mak saya.

377
00:25:17,120 --> 00:25:19,560
Sayang, di mana gelas Bohemian?

378
00:25:19,640 --> 00:25:20,560
Kenapa?

379
00:25:21,800 --> 00:25:26,480
Mak awak tak pernah ajar
guna gelas untuk menuang air?

380
00:25:26,560 --> 00:25:29,680
Hei, Darcy, kawanku! Ini cicit awak.

381
00:25:29,760 --> 00:25:32,560
Jangan terpedaya, dia bukan
lelaki budiman macam awak,

382
00:25:32,640 --> 00:25:34,480
walaupun ada gadis dalam pelukannya.

383
00:25:35,240 --> 00:25:36,160
Aduhai!

384
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
Apa ini?

385
00:25:38,720 --> 00:25:42,320
Mesti awak minum steroid
menggunakan gelas, betul?

386
00:25:42,400 --> 00:25:44,960
Tahukah awak? Kaca itu sejenis cecair.

387
00:25:45,040 --> 00:25:48,520
Cecair yang menakung cecair lain.
Hebat, bukan?

388
00:25:49,760 --> 00:25:53,000
Kalau awak mampu berperasaan,
awak akan menghargainya.

389
00:25:54,240 --> 00:25:58,040
Kaca mengalir dengan perlahan
sehingga nampak seperti pepejal.

390
00:25:58,880 --> 00:26:00,280
Sebab itulah kaca mudah pecah.

391
00:26:01,040 --> 00:26:04,160
Keras, tapi mudah pecah.

392
00:26:06,960 --> 00:26:08,600
Jangan tutup lampu!

393
00:26:17,640 --> 00:26:18,600
Jangan sentuh saya.

394
00:26:20,720 --> 00:26:22,000
Jantan tak guna.

395
00:26:38,360 --> 00:26:39,600
Noah.

396
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
Sayang, bangun.

397
00:26:42,080 --> 00:26:43,440
-Sayang.
-Rafaella!

398
00:26:43,520 --> 00:26:45,120
Mari, sayang, tak apa.

399
00:26:46,600 --> 00:26:47,560
Mari.

400
00:26:48,880 --> 00:26:50,040
Masuk ke dalam.

401
00:26:50,600 --> 00:26:51,960
-Sini.
-Apa sedang berlaku?

402
00:26:52,040 --> 00:26:53,520
Buka pintu ini!

403
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
Jangan keluar, okey?

404
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
Buka cepat, kalau tak saya pecahkan!

405
00:27:17,480 --> 00:27:20,520
-Kamu bekerja di rumah Mikel semalam, ya?
-Ya.

406
00:27:20,600 --> 00:27:23,680
-Ibuprofen?
-Terima kasih, Martin.

407
00:27:24,240 --> 00:27:28,120
-Cik, nak kopi?
-Tak apa, Mortimer. Saya ambil sendiri.

408
00:27:28,960 --> 00:27:32,080
-Apa berlaku semalam?
-Awak betul-betul tak ingat?

409
00:27:33,360 --> 00:27:36,520
-Seronoknya.
-Apabila ayah awak masuk nanti.

410
00:27:36,600 --> 00:27:39,160
-Tengoklah siapa akan kena lebih teruk.
-Cakaplah.

411
00:27:40,320 --> 00:27:42,840
Saya baringkan awak
dan macam-macam berlaku.

412
00:27:42,920 --> 00:27:44,000
Awak tak sentuh saya.

413
00:27:44,080 --> 00:27:47,840
Orang gila akan buat begitu.
Awak lebih teruk dan licik, Nick Leister.

414
00:27:47,920 --> 00:27:49,880
-Yakah?
-Saya tahu awak buat sesuatu.

415
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
-Awak merakam saya?
-Tak.

416
00:27:51,680 --> 00:27:53,720
Sebenarnya patut, awak sangat kelakar.

417
00:27:56,520 --> 00:27:57,880
Selamat pagi.

418
00:27:57,960 --> 00:27:59,240
-Selamat pagi.
-Hai.

419
00:27:59,320 --> 00:28:00,800
-Hai.
-Bagaimana semalam?

420
00:28:00,880 --> 00:28:01,960
Semalam?

421
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
-Mak tahu saya di mana semalam?
-Ya, di rumah Jenna.

422
00:28:06,800 --> 00:28:10,480
Kamu mesej mak dan beritahu
kamu di sana menonton La La Land.

423
00:28:10,560 --> 00:28:13,000
-Yakah?
-Jenna daripada keluarga berada.

424
00:28:14,480 --> 00:28:17,880
Itu bukan masalahnya.
Teman lelakinya seorang mekanik.

425
00:28:17,960 --> 00:28:19,680
Kamu pasti serasi berkawan.

426
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
Ya, betul.

427
00:28:20,680 --> 00:28:23,000
Terima kasih memperkenalkan kawan kamu.

428
00:28:23,080 --> 00:28:25,280
Sama-sama. Saya bantu setakat boleh.

429
00:28:25,360 --> 00:28:26,640
Kamu sangat baik.

430
00:28:27,280 --> 00:28:29,920
Mak gembira kamu dah saling berbaik.

431
00:28:32,680 --> 00:28:35,720
Mak, saya tersalah anggap tentang Nick.
Dia sangat baik

432
00:28:37,040 --> 00:28:39,520
Ada kawan lelaki sebaya kamu?

433
00:28:39,600 --> 00:28:40,760
Saya tak perlu kawan.

434
00:28:40,840 --> 00:28:43,480
Saya dan Dan terpisah,
tapi saya takkan lupa dia.

435
00:28:43,560 --> 00:28:46,880
-Sayang...
-Dia lebih baik daripada si bongkak ini.

436
00:28:50,520 --> 00:28:51,680
Dan?

437
00:28:52,920 --> 00:28:56,360
Dia merindui teman lelakinya.
Mungkin dia tak seronok semalam.

438
00:28:57,520 --> 00:28:59,320
Nak penkek lagi?

439
00:29:00,080 --> 00:29:01,560
Tak apa. Terima kasih, Petra.

440
00:29:04,480 --> 00:29:07,160
-Sini pun boleh.
-Nanti terkena selaran matahari.

441
00:29:14,840 --> 00:29:16,240
NOMBOR TAK DIKENALI

442
00:29:17,120 --> 00:29:17,960
Helo?

443
00:29:19,280 --> 00:29:20,200
Ya?

444
00:29:23,840 --> 00:29:25,520
-Hati-hati, Lion.
-Hebatnya.

445
00:29:25,600 --> 00:29:26,640
Saya nak pukul awak.

446
00:29:30,280 --> 00:29:31,520
Hei, adik.

447
00:29:32,800 --> 00:29:35,000
Jangan sentuh telefon saya lagi.

448
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
Jangan rosakkan parti saya lagi.

449
00:29:38,320 --> 00:29:40,440
-La La Land?
-Sesuai dengan awak.

450
00:29:40,520 --> 00:29:42,040
Saya benci filem romantik.

451
00:29:42,120 --> 00:29:44,520
Awak suka cerita lucah, ya?
Dengan wajah itu...

452
00:29:45,080 --> 00:29:46,040
Jangan kacau dia.

453
00:29:46,680 --> 00:29:50,000
-Abaikan mereka.
-Tak apa. Saya boleh jaga diri sendiri.

454
00:29:50,720 --> 00:29:53,320
Awak terlepas bahagian
paling seronok semalam.

455
00:29:53,400 --> 00:29:55,560
Saya tahu. Saya penat.

456
00:29:55,640 --> 00:29:56,840
Saya berjaga membaca.

457
00:29:58,280 --> 00:30:01,680
Hei, tahukah kaca itu sejenis cecair?

458
00:30:01,760 --> 00:30:02,960
Gila, bukan?

459
00:30:03,040 --> 00:30:05,800
-Awak main-main?
-Saya serius.

460
00:30:05,880 --> 00:30:08,880
Sumpah. Cermin kereta
yang awak gantikan di bengkel?

461
00:30:08,960 --> 00:30:10,440
Semuanya cecair. Macam mana?

462
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
-Apa yang awak hisap ini, kawan?
-Kristal.

463
00:30:14,440 --> 00:30:17,160
Mikel, malam ini kita
perlu siapkan kertas kerja itu.

464
00:30:17,240 --> 00:30:19,560
-Nak jumpa pukul berapa?
-9.00 di rumah saya?

465
00:30:19,640 --> 00:30:20,840
9.00? Okey.

466
00:30:22,920 --> 00:30:25,800
-Kita boleh memesan piza.
-Okey. Baik.

467
00:30:29,320 --> 00:30:30,680
Tolong saya sekejap.

468
00:30:31,560 --> 00:30:32,920
Punggungnya cantik, bukan?

469
00:30:35,680 --> 00:30:37,640
Maka, bagai semut menghurung gula...

470
00:30:37,720 --> 00:30:39,360
-Nick.
-Apa?

471
00:30:39,440 --> 00:30:42,320
-Kami tak dijemput ke parti awak.
-Saya nampak awak.

472
00:30:42,400 --> 00:30:45,000
Boleh kami pergi ke perlumbaan malam ini?

473
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
Saya tak faham maksud awak.

474
00:30:52,160 --> 00:30:54,400
Cuaca cantik hari ini, bukan?

475
00:31:32,000 --> 00:31:34,600
Nick!

476
00:31:52,200 --> 00:31:53,400
Semoga berjaya, sayang.

477
00:31:54,960 --> 00:31:57,480
Hati-hati di selekoh keenam, agak rumit.

478
00:31:57,560 --> 00:31:58,640
-Okey?
-Jangan risau.

479
00:31:58,720 --> 00:32:00,760
Macam itulah. Ayuh, Nick!

480
00:32:01,960 --> 00:32:03,240
Kenapa?

481
00:32:05,720 --> 00:32:08,440
Awak takut tak dapat
memasuki pusingan akhir?

482
00:32:08,520 --> 00:32:11,200
Jangan risau, awak akan kalah
macam tahun-tahun lepas.

483
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Yalah itu.

484
00:32:24,720 --> 00:32:25,680
Sedia?

485
00:32:27,960 --> 00:32:28,800
Sedia?

486
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
Ayuh, Nick!

487
00:33:28,560 --> 00:33:31,320
Cepat, macam itu! Kalahkan dia!

488
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
Noah!

489
00:33:48,400 --> 00:33:49,920
-Hei!
-Tak sangka betul!

490
00:33:56,600 --> 00:33:59,240
Ayuh! Cepat!

491
00:34:02,680 --> 00:34:03,640
Ayuh!

492
00:34:07,960 --> 00:34:10,520
Saya tak tahu masalahnya. Dia tak fokus.

493
00:34:16,880 --> 00:34:18,520
Ayuh!

494
00:34:18,600 --> 00:34:19,920
Ayuh, Nick!

495
00:34:20,679 --> 00:34:22,199
Masalahnya selekoh keenam.

496
00:34:22,280 --> 00:34:25,360
Dia harus membelok ikut sebelah luar
dan kurang membrek.

497
00:34:25,440 --> 00:34:26,760
Macam mana awak tahu?

498
00:34:48,280 --> 00:34:49,840
Tidak!

499
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
Ayuh!

500
00:35:01,560 --> 00:35:04,400
Ya! Ayuh, kawan!

501
00:35:04,480 --> 00:35:05,880
Ayuh!

502
00:35:05,960 --> 00:35:09,000
Nick!

503
00:35:09,760 --> 00:35:12,240
Dia asyik mencium Nick. Dia kekasihnya?

504
00:35:12,320 --> 00:35:14,760
Anna? Kekasih Nick cuma kereta itu.

505
00:35:18,760 --> 00:35:19,960
Ya!

506
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
Bedebah betul.

507
00:35:27,600 --> 00:35:28,440
Menakjubkan!

508
00:35:28,520 --> 00:35:29,400
IMEJ DITERIMA

509
00:35:31,520 --> 00:35:32,720
Apa jadahnya ini?

510
00:35:34,240 --> 00:35:36,000
Tidak, tak mungkin.

511
00:35:36,080 --> 00:35:38,280
-Kekasih awak?
-Dengan kawan baik saya!

512
00:35:38,360 --> 00:35:40,240
Bercium macam nak makan mukanya.

513
00:35:41,280 --> 00:35:44,240
Betina sial! Celaka!

514
00:35:45,240 --> 00:35:47,560
-Tak sangka betul.
-Hei, mari sini.

515
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
-Menangis sajalah.
-Jangan harap.

516
00:35:49,720 --> 00:35:53,160
"Minum dan bercumbu dengan lelaki lain?"
Atau terbalik?

517
00:35:53,240 --> 00:35:54,800
Bergantung pada ketampanannya.

518
00:36:00,320 --> 00:36:01,360
Sial.

519
00:36:21,120 --> 00:36:22,440
Ayuh!

520
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
SARINGAN

521
00:36:47,640 --> 00:36:49,640
Ayuh!

522
00:36:57,600 --> 00:36:59,080
IMEJ DITERIMA

523
00:37:17,600 --> 00:37:19,720
PERLUMBAAN AKHIR

524
00:37:32,920 --> 00:37:34,200
Bukan macam itu.

525
00:37:34,280 --> 00:37:36,480
Pandang kamera, okey? Sekarang cium saya.

526
00:37:41,720 --> 00:37:45,560
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
punggung awak di atas kereta saya.

527
00:37:46,360 --> 00:37:48,560
-Maaf, Nick.
-Berambus.

528
00:37:52,760 --> 00:37:55,160
Usah takutkan semua orang
yang mendekati saya.

529
00:37:55,240 --> 00:37:58,040
Awak masih minum apa-apa saja
yang orang hulurkan.

530
00:37:58,120 --> 00:37:59,880
Apa salahnya?

531
00:37:59,960 --> 00:38:02,840
Saya takkan hantar awak.
Terutamanya kalau awak meliar.

532
00:38:03,440 --> 00:38:05,400
-Saya cuma mahukan gambar.
-Gambar?

533
00:38:05,480 --> 00:38:09,240
-Ya, sedang mencium seseorang.
-Oh ya. Nak buat Dan cemburu?

534
00:38:09,320 --> 00:38:12,080
-Apa dah berlaku?
-Jangan nak menyibuk.

535
00:38:13,040 --> 00:38:15,400
Itu yang awak buat sepanjang malam ini.

536
00:38:15,480 --> 00:38:20,160
Maaf, saya tak sekompleks awak,
berlumba untuk membuktikan kejantanan.

537
00:38:31,000 --> 00:38:32,440
Kalau dah dapat gambar awak,

538
00:38:34,680 --> 00:38:36,520
awak akan balik?

539
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
Mungkin.

540
00:38:41,040 --> 00:38:41,960
Mungkin?

541
00:39:15,280 --> 00:39:16,360
Dengan lidah?

542
00:39:17,360 --> 00:39:18,280
Okey.

543
00:39:42,800 --> 00:39:44,200
Nah gambar awak.

544
00:39:45,840 --> 00:39:47,120
Mari.

545
00:39:48,320 --> 00:39:51,080
Tunggu di sini.
Saya minta Jenna hantarkan awak.

546
00:39:59,160 --> 00:40:01,320
Saya nak kembali ke parti.

547
00:40:01,400 --> 00:40:04,360
Awak ke mana?
Saya tak nampak awak sepanjang malam.

548
00:40:09,400 --> 00:40:12,240
Apa awak buat?
Ada masa sebelum perlumbaan akhir?

549
00:40:12,320 --> 00:40:13,600
Sekejap saja.

550
00:40:18,880 --> 00:40:23,000
Sekejap saja saya dah dapat lelaki
lebih hebat daripada awak. Kita putus.

551
00:40:23,080 --> 00:40:24,120
Dah.

552
00:40:39,560 --> 00:40:40,480
Hebatnya.

553
00:40:45,160 --> 00:40:47,800
Hai. Nampaknya awak arif tentang kereta.

554
00:40:48,880 --> 00:40:50,440
Saya pernah berlumba.

555
00:40:50,520 --> 00:40:54,160
-Saya ingat ini kali pertama.
-Kalaulah. Tapi saya tak bertanding.

556
00:40:54,240 --> 00:40:56,800
Oh, ya? Habis kenapa awak
di garis permulaan?

557
00:41:05,280 --> 00:41:06,920
Dah mula? Sebegitu awal?

558
00:41:08,280 --> 00:41:12,080
Hei, awak salah faham.
Nick yang akan berlumba, bukan saya.

559
00:41:12,160 --> 00:41:13,880
Habis kenapa pula dia tiada?

560
00:41:14,520 --> 00:41:15,680
Celaka.

561
00:41:25,240 --> 00:41:27,240
Hei, sayang! Awak nak ke mana?

562
00:41:27,320 --> 00:41:29,120
Kalau tiada pelumba, kami menang.

563
00:41:33,560 --> 00:41:35,080
Saya tahu awak mahu.

564
00:41:35,160 --> 00:41:38,680
Memandangkan awak perempuan,
saya biar awak mula awal lima saat.

565
00:41:39,560 --> 00:41:42,120
-Apa kata awak?
-Lima saat?

566
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
Apa cerita, Nick?

567
00:41:49,240 --> 00:41:50,960
-Apa awak buat di sini?
-Sedia?

568
00:41:51,040 --> 00:41:53,000
-Awak tak dapat mesej saya?
-Mesej apa?

569
00:41:53,080 --> 00:41:54,040
Sedia?

570
00:41:54,120 --> 00:41:56,680
Kalau awak ada di sini, bermakna...

571
00:41:58,240 --> 00:41:59,440
Biar betul.

572
00:42:07,440 --> 00:42:09,360
Apa? Kenapa mereka tak jalan?

573
00:42:13,120 --> 00:42:17,120
Hei! Apa awak buat ini?
Saya bagi peluang untuk awak jalan dulu.

574
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
Ya, saya sedang menggunakannya.

575
00:42:19,560 --> 00:42:23,960
Apabila tiba di garisan penamat, saya nak
orang tahu awak kalah dengan perempuan.

576
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Apa jadah?

577
00:42:55,800 --> 00:42:56,920
Hei!

578
00:42:57,760 --> 00:42:58,880
Apa awak buat ini?

579
00:43:02,520 --> 00:43:03,920
Apa jadah, bangsat?

580
00:43:15,680 --> 00:43:17,240
Saya suka gadis ini.

581
00:43:22,720 --> 00:43:24,040
Ayuh!

582
00:43:39,080 --> 00:43:40,560
Selekoh keenam.

583
00:43:54,800 --> 00:43:57,360
Dia tak membrek. Nanti terbabas dari trek.

584
00:44:15,520 --> 00:44:17,480
Ya! Rasakan!

585
00:44:25,280 --> 00:44:26,120
Celaka!

586
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
Apa dia buat itu?

587
00:44:29,520 --> 00:44:31,240
Apa dia buat? Dia gila!

588
00:44:55,280 --> 00:44:57,560
Hore!

589
00:44:57,640 --> 00:44:59,880
Ya!

590
00:45:11,320 --> 00:45:13,520
-Awak dah gila?
-Tapi saya menang.

591
00:45:13,600 --> 00:45:16,440
-Awak tak sedar perbuatan awak.
-Penipu tak guna!

592
00:45:18,600 --> 00:45:20,080
Apa berlaku, Leister?

593
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
Perlumbaan akhir antara saya dan awak.

594
00:45:22,440 --> 00:45:24,600
Awak dah melanggar peraturan.

595
00:45:24,680 --> 00:45:27,120
-Jadi, kami menang.
-Mengarut.

596
00:45:27,200 --> 00:45:29,360
Dia bukan geng kami. Kita berlumba semula.

597
00:45:29,440 --> 00:45:31,200
Tapi dia memakai bandana itu.

598
00:45:31,280 --> 00:45:34,000
Awak yang cuba menipu
dengan merempuh saya.

599
00:45:34,080 --> 00:45:36,400
Tapi saya tetap
mengalahkan awak. Perempuan.

600
00:45:36,480 --> 00:45:37,640
Tengok sini. Perempuan.

601
00:45:37,720 --> 00:45:39,880
-Diam boleh tak?
-Maaf, Nick.

602
00:45:39,960 --> 00:45:42,800
Peraturan tetap peraturan. Bayar sajalah.

603
00:45:45,680 --> 00:45:47,400
Saya akan hantar 15,000 euro.

604
00:45:47,480 --> 00:45:51,120
-Nick, itu dah gila.
-Awak memang suka menyibuk. Ke tepi.

605
00:45:51,200 --> 00:45:54,360
Saya akan bayar semula
walaupun memakan masa bertahun.

606
00:45:55,000 --> 00:45:56,400
Satu lagi?

607
00:45:56,480 --> 00:45:59,760
Saya tahu susah untuk berpisah
dengan si cantik ini,

608
00:45:59,840 --> 00:46:01,600
tapi awak tiada pilihan.

609
00:46:06,720 --> 00:46:09,160
Nick? Jangan beri kepadanya.
Awak dah gila?

610
00:46:09,240 --> 00:46:12,160
Jangan risau.
Saya akan bawa awak berjalan-jalan.

611
00:46:12,240 --> 00:46:15,160
Awak takkan dapat menikmatinya.
Tahukah kenapa?

612
00:46:15,240 --> 00:46:17,400
-Tak.
-Sebab saya dah kalahkan awak.

613
00:46:17,480 --> 00:46:20,440
Itu yang orang akan ingat
setiap kali awak naik kereta ini.

614
00:46:21,520 --> 00:46:22,400
Nick.

615
00:46:23,240 --> 00:46:24,800
Minta tolong.

616
00:46:24,880 --> 00:46:27,880
Lain kali jangan biar
betina ini keluar rumah.

617
00:46:32,360 --> 00:46:33,560
Apa yang berlaku?

618
00:46:56,000 --> 00:46:57,160
Rafaella!

619
00:47:06,440 --> 00:47:08,080
Serang! Ayuh!

620
00:47:08,160 --> 00:47:09,680
Awak kenapa? Mari.

621
00:47:15,560 --> 00:47:17,800
Masuk ke kereta. Mari.

622
00:47:20,920 --> 00:47:21,920
Cepat, Nick!

623
00:47:27,400 --> 00:47:28,240
Ke tepi!

624
00:47:29,960 --> 00:47:31,440
Jalan!

625
00:47:40,680 --> 00:47:41,640
Awak.

626
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
-Mereka mengejar kita?
-Rasanya tidak.

627
00:47:47,440 --> 00:47:48,720
Jenna, awak okey?

628
00:47:48,800 --> 00:47:49,640
KUASAI MASA LALU

629
00:47:49,720 --> 00:47:52,360
-Jawablah.
-Usah mendesak. Saya mengalami kejutan.

630
00:47:52,440 --> 00:47:53,880
Saya risau kalau awak diam.

631
00:47:53,960 --> 00:47:55,920
-Kerana awak mencintai saya?
-Janganlah.

632
00:47:56,000 --> 00:47:58,840
-Sikit pun tidak.
-Janganlah merengek.

633
00:47:58,920 --> 00:48:01,120
-Aduhai, lemahnya awak.
-"Lemahnya awak."

634
00:48:10,040 --> 00:48:14,200
-Ayuh! Bangun, kamu dah cukup tidur.
-Hari ini pun saya rasa tak sihat.

635
00:48:14,280 --> 00:48:17,200
Hari ini gala syarikat Will
dan mak perlu bantuan kamu.

636
00:48:18,160 --> 00:48:20,720
NOMBOR TAK DIKENALI: Awak patut
tutup mulut saja, betina sial.

637
00:48:20,800 --> 00:48:22,040
Daripada Dan?

638
00:48:22,840 --> 00:48:26,440
Mak tak sangka kamu begitu rapat
dengan dia dan Betty. Maafkan mak.

639
00:48:26,520 --> 00:48:28,840
-Tak penting lagi.
-Memang penting.

640
00:48:28,920 --> 00:48:30,680
Mak tak mahu melihat kamu begini.

641
00:48:30,760 --> 00:48:33,880
Nanti awak jadi mumia
dalam semua kain kapas Mesir tu.

642
00:48:33,960 --> 00:48:37,720
Ini rancangannya. Sarapan
di kelab pantai kemudian ke salon rambut.

643
00:48:37,800 --> 00:48:40,200
Yang mana?
Will dan Nick akan memakai tuksedo.

644
00:48:40,280 --> 00:48:41,120
Nick ada?

645
00:48:41,200 --> 00:48:42,680
Dah 4 hari dia hilang,

646
00:48:42,760 --> 00:48:46,160
tapi dia tahu gala ini penting
bagi ayahnya. Dia akan datang.

647
00:48:50,120 --> 00:48:51,440
Pembenci itu lagi?

648
00:48:51,520 --> 00:48:54,120
Itu pasti Ronnie, bukan? Sekat saja dia.

649
00:48:54,680 --> 00:48:58,160
Ya... Saya baru saja sampai
dan semua orang dah benci saya.

650
00:48:58,240 --> 00:48:59,960
Kamu nak pakai yang mana?

651
00:49:16,920 --> 00:49:18,480
Hei, Will! Yang mana?

652
00:49:19,120 --> 00:49:20,840
Dua-dua pun cantik.

653
00:49:20,920 --> 00:49:23,720
Saya akan beritahu perekanya.
Yang mana patut saya pakai?

654
00:49:23,800 --> 00:49:25,400
Nanti kita lewat ke raptai.

655
00:49:26,440 --> 00:49:27,960
Entahlah. Yang hitam.

656
00:49:28,040 --> 00:49:31,240
Ramai orang penting akan hadir.
Hakim, peguam...

657
00:49:31,320 --> 00:49:34,560
-Kita tak boleh harapkan nasib.
-Bertenang, awak pasti cantik.

658
00:49:34,640 --> 00:49:36,040
Itu bukan masalahnya.

659
00:49:37,760 --> 00:49:38,960
Apa masalahnya?

660
00:49:40,800 --> 00:49:43,720
Awak bimbangkan apa?
Kalau awak tak cukup bagus?

661
00:49:44,560 --> 00:49:45,640
Hal itukah?

662
00:49:46,840 --> 00:49:48,280
Pandang saya.

663
00:49:49,720 --> 00:49:52,640
Awak telah melalui
ujian lebih berat dalam hidup awak.

664
00:49:52,720 --> 00:49:54,320
Ini kerja mudah saja.

665
00:49:56,240 --> 00:49:58,160
Entah apa tarikan saya terhadap awak.

666
00:49:59,320 --> 00:50:02,000
Saya masih ingat
awak berjalan menerusi katedral itu,

667
00:50:02,080 --> 00:50:05,320
menceritakan perhiasan altar
dan kubahnya dengan penuh perasaan

668
00:50:05,400 --> 00:50:07,880
seolah-olah awak sendiri yang membinanya.

669
00:50:07,960 --> 00:50:11,600
Saya perlu tunjukkan semula
kerana awak tak pernah memandangnya.

670
00:50:12,160 --> 00:50:13,760
Malam ini pun sama juga.

671
00:50:13,840 --> 00:50:15,960
Saya hanya akan memandang awak.

672
00:50:16,680 --> 00:50:18,560
Hei. Dengar sini.

673
00:50:19,880 --> 00:50:24,760
Anggaplah keluarga ini dan semua
syarikatnya sebagai sebuah katedral besar.

674
00:50:25,400 --> 00:50:28,160
Awak pemandu pelancong kita
yang paling sesuai. Okey?

675
00:50:29,760 --> 00:50:31,800
-Saya cintakan awak.
-Saya pun sama.

676
00:50:35,960 --> 00:50:37,600
Cepatlah.

677
00:50:43,680 --> 00:50:45,840
Rasanya saya akan pakai yang merah jambu.

678
00:50:51,480 --> 00:50:54,440
Hei, tahukah Rodrigo
nak jadi teman lelaki saya?

679
00:50:54,560 --> 00:50:56,360
Si rambut perang itu? Apa kamu kata?

680
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
-Tak boleh.
-Bagus!

681
00:50:58,840 --> 00:51:00,520
Kamu hanya akan patah hati.

682
00:51:00,600 --> 00:51:03,800
Ikut macam abang, adik,
lari sebelum terlambat.

683
00:51:03,880 --> 00:51:07,160
Saya dah ada dua teman lelaki.
Kenapa nak seorang lagi?

684
00:51:09,680 --> 00:51:10,800
Gula darah saya.

685
00:51:13,120 --> 00:51:15,440
Mari, sayang. Itu dia.

686
00:51:16,880 --> 00:51:20,520
Mak nak merantau lagi,
abang akan datang menjenguk saya?

687
00:51:21,240 --> 00:51:22,120
Entahlah.

688
00:51:22,200 --> 00:51:24,840
-Bila dia akan kembali?
-Dia tak beritahu.

689
00:51:26,960 --> 00:51:28,760
Bagaimana kalau dia tak kembali?

690
00:51:28,840 --> 00:51:30,520
Apa maksud kamu?

691
00:51:30,600 --> 00:51:33,240
Kalau dia meninggalkan saya dan ayah saya?

692
00:51:33,320 --> 00:51:36,280
-Itu takkan berlaku, sayang.
-Dia buat terhadap abang.

693
00:51:37,640 --> 00:51:39,320
Itu lain, sayang.

694
00:51:40,080 --> 00:51:43,600
Abang anak yang teruk,
syaitan yang sangat nakal.

695
00:51:43,680 --> 00:51:47,800
Tak macam kamu. Kamu bidadari
yang lengkap bersayap dan sebagainya.

696
00:51:51,400 --> 00:51:52,520
Hei, Maggie...

697
00:51:53,360 --> 00:51:55,040
Abang perlu pulang awal hari ini.

698
00:51:55,120 --> 00:51:57,720
Kenapa pula? Janganlah pergi!

699
00:52:16,960 --> 00:52:18,000
Puan.

700
00:52:19,760 --> 00:52:20,760
Tuan.

701
00:52:21,600 --> 00:52:24,080
Sayang. Semuanya begitu lancar.

702
00:52:24,160 --> 00:52:25,000
Helo, Noah.

703
00:52:48,320 --> 00:52:49,680
STATUS - NICK

704
00:53:21,600 --> 00:53:22,600
Thor.

705
00:53:36,240 --> 00:53:37,840
Belokan itu mustahil dibuat.

706
00:53:39,320 --> 00:53:40,360
Boleh.

707
00:53:41,920 --> 00:53:44,240
Kita cuma perlu menarik brek tangan,

708
00:53:44,320 --> 00:53:48,640
dan memutarkan stereng 20 darjah
ke kanan dan 60 darjah ke kiri.

709
00:53:50,160 --> 00:53:52,280
Dua puluh, enam puluh. Macam kod laluan.

710
00:53:53,160 --> 00:53:54,360
Betul.

711
00:53:56,120 --> 00:53:58,160
Awak biarkan Anna tertunggu di gala.

712
00:53:59,440 --> 00:54:00,560
Awak di mana tadi?

713
00:54:01,200 --> 00:54:03,040
Bersama orang yang memerlukan saya.

714
00:54:04,000 --> 00:54:05,960
Saya ingat saya seorang saja adik awak.

715
00:54:08,400 --> 00:54:10,680
-Maaf kerana...
-Tak penting lagi.

716
00:54:10,760 --> 00:54:11,960
Memang penting.

717
00:54:12,040 --> 00:54:15,200
-Kereta itu pasti bernilai lebih...
-Itu tak penting.

718
00:54:51,640 --> 00:54:53,000
Ini tak betul.

719
00:54:55,000 --> 00:54:56,960
-Memang langsung tak betul.
-Tidak.

720
00:55:00,560 --> 00:55:02,960
Awak adik tiri saya dan berumur 17 tahun.

721
00:55:03,040 --> 00:55:05,080
Ciumlah saya sampai saya naik 18 tahun.

722
00:55:14,880 --> 00:55:16,560
Jangan biar saya buat lagi.

723
00:55:17,520 --> 00:55:21,920
Awak mendekati saya
kemudian saya perlu menghalangnya?

724
00:55:22,000 --> 00:55:24,280
Saya tak faham keadaan saya sekarang.

725
00:55:25,680 --> 00:55:27,080
Nick, awakkah itu?

726
00:55:30,520 --> 00:55:32,600
Elokkah perbuatan kamu hari ini?

727
00:55:32,680 --> 00:55:36,160
Itu bukan sebarang gala,
kita memperkenalkan diri sebagai keluarga.

728
00:55:36,240 --> 00:55:38,000
Orang tak boleh menganggap begitu.

729
00:55:38,080 --> 00:55:40,480
Ayah kamu ada di atas.
Bercakaplah dengannya.

730
00:55:40,560 --> 00:55:41,960
Saya pergi sekarang.

731
00:55:49,240 --> 00:55:52,160
Kamu pula?
Sepanjang malam kamu berdiam diri.

732
00:55:53,560 --> 00:55:55,440
Apa mak patut buat dengan kamu?

733
00:56:12,520 --> 00:56:15,720
-Pelumba kereta menjadi pencuci kereta.
-Esok, pelayan pula.

734
00:56:16,520 --> 00:56:19,960
-Nak satu?
-Jangan bunuh sel otak terakhir awak.

735
00:56:21,880 --> 00:56:23,320
Hei! Jangan.

736
00:56:23,400 --> 00:56:26,200
Kita dah bersetuju awak tak patut
mendekati saya. Ingat?

737
00:56:27,480 --> 00:56:29,000
Tapi awak boleh tengok.

738
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
Nak tequila?

739
00:56:46,880 --> 00:56:48,080
-Hai, sayang.
-Hai.

740
00:56:48,960 --> 00:56:50,640
Kenapa cuci kereta buruk itu?

741
00:56:53,840 --> 00:56:55,400
Mak ada kejutan untuk kamu.

742
00:56:56,480 --> 00:56:59,240
-Apa, kereta itu?
-Bukan. Itu kereta mak.

743
00:57:02,440 --> 00:57:03,480
Hai, Noah.

744
00:57:05,800 --> 00:57:06,800
Dan.

745
00:57:10,880 --> 00:57:12,320
Apa awak buat di sini?

746
00:57:13,120 --> 00:57:14,920
Berciumlah, mak tak kisah.

747
00:57:17,000 --> 00:57:18,320
Seronok melihat awak.

748
00:57:23,080 --> 00:57:26,320
Saya perlu selesai
mencuci kereta ini, saya...

749
00:57:26,400 --> 00:57:27,440
Okey.

750
00:57:28,440 --> 00:57:32,040
-Mari, saya tunjukkan bilik awak.
-Okey. Jumpa nanti.

751
00:57:43,640 --> 00:57:46,000
Jangan! Tolonglah jangan.

752
00:57:46,080 --> 00:57:47,240
Jangan!

753
00:57:49,120 --> 00:57:50,920
Nick! Kita ada masalah.

754
00:57:51,920 --> 00:57:54,840
-Awak pula yang datang dekat sekarang.
-Bukan, cuma...

755
00:57:54,920 --> 00:57:59,200
-Kekasih... Bekas kekasih saya datang.
-Jadi, awak yang ada masalah.

756
00:57:59,280 --> 00:58:04,800
-Saya hantar gambar ciuman kita kepadanya.
-Oh, ya! Gambar itu. Ya.

757
00:58:04,880 --> 00:58:05,720
Habis itu?

758
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
-Kalau awak dicam, dia akan beritahu mak.
-Noah?

759
00:58:09,960 --> 00:58:10,800
Noah.

760
00:58:12,080 --> 00:58:12,920
Tumpang lalu.

761
00:58:16,640 --> 00:58:17,480
Noah.

762
00:58:17,560 --> 00:58:19,960
Tak sangka awak tergamak datang ke sini.

763
00:58:20,040 --> 00:58:21,480
Saya datang meminta maaf.

764
00:58:21,560 --> 00:58:23,520
-Minta maaf?
-Maaf.

765
00:58:24,520 --> 00:58:28,560
Saya tiada apa-apa dengan Betty.
Saya teringatkan awak melihatnya.

766
00:58:28,640 --> 00:58:31,520
Saya teringat orang utan melihat awak,
tapi tak cium pun.

767
00:58:33,760 --> 00:58:36,760
Noah, saya tahu. Saya berperangai teruk.

768
00:58:36,840 --> 00:58:38,920
Memang saya patut kena.

769
00:58:40,840 --> 00:58:41,680
Maaf, kawan.

770
00:58:41,760 --> 00:58:44,360
-Berkemaslah dan pergi, hari ini juga.
-Baik.

771
00:58:44,440 --> 00:58:47,800
-Tapi esok baru ada penerbangan pulang.
-Bedebah, Dan!

772
00:58:47,880 --> 00:58:49,520
Aduhai, saudara!

773
00:58:49,600 --> 00:58:52,560
Awak basah lencun!
Tak apa, kawan, ikut saya.

774
00:58:52,640 --> 00:58:54,800
-Bodohkah?
-Seronok, bukan?

775
00:58:54,880 --> 00:58:55,760
Tak.

776
00:58:57,880 --> 00:58:59,600
Biar saya tolong keringkan awak.

777
00:58:59,680 --> 00:59:01,320
Okey?

778
00:59:06,280 --> 00:59:07,240
Jantan tak guna!

779
00:59:12,360 --> 00:59:13,640
Awak buat apa ini?

780
00:59:17,800 --> 00:59:19,480
Nanti Dan nampak.

781
00:59:29,800 --> 00:59:32,960
Kalau tertangkap
dengan mak ayah kita, habislah.

782
00:59:33,040 --> 00:59:34,560
Itukah yang awak mahu?

783
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Tidak. Awak pula?

784
00:59:38,160 --> 00:59:39,080
Tak.

785
00:59:46,720 --> 00:59:48,200
Baik... Mari kita tengok.

786
00:59:49,160 --> 00:59:50,000
Ya Tuhan.

787
00:59:50,080 --> 00:59:53,080
Tak apa, keringkan diri,
biar kami tolong...

788
00:59:53,160 --> 00:59:58,200
-Maaf, siapa bersama Noah itu?
-Itu jirannya, Cayetano.

789
00:59:58,280 --> 00:59:59,560
Nicholas!

790
01:00:00,880 --> 01:00:01,800
Saya datang!

791
01:00:01,880 --> 01:00:03,360
Betul, Nicholas namanya.

792
01:00:13,000 --> 01:00:15,560
Hei, bukankah itu lelaki
dalam gambar awak?

793
01:00:26,880 --> 01:00:28,760
-Kejutan!
-Aduhai, mak.

794
01:00:28,840 --> 01:00:30,320
Tengok barang untuk awak ini.

795
01:00:30,400 --> 01:00:33,200
Bunga-bunga ini berbau
haruman pertemuan semula.

796
01:00:34,080 --> 01:00:35,080
Terima kasih.

797
01:00:36,360 --> 01:00:40,320
-Sayang, ada apa-apa berlaku dengan Dan?
-Tiada.

798
01:00:40,400 --> 01:00:42,840
Tak sangka dapat jumpa dia begitu cepat.

799
01:00:42,920 --> 01:00:46,080
Macam gangguan ritma emosi.
Saya baik-baik saja.

800
01:00:47,680 --> 01:00:49,720
Mungkin awak dah ada orang lain?

801
01:00:50,400 --> 01:00:53,400
Tak adalah. Mana mungkin ada orang lain?

802
01:00:53,480 --> 01:00:54,680
Yalah.

803
01:00:54,760 --> 01:00:57,120
Dia akan berada di tingkat yang sama.

804
01:00:57,200 --> 01:00:58,080
Siapa?

805
01:00:58,720 --> 01:01:02,040
Dan. Mak harap kamu akan
bertanggungjawab jawab dan menahan diri.

806
01:01:02,960 --> 01:01:06,440
-Baiklah, mak. Pergilah.
-Okey.

807
01:01:09,240 --> 01:01:11,760
AWAK AKAN TERIMA AKIBAT PERBUATAN AWAK

808
01:01:12,640 --> 01:01:13,720
Apa jadah?

809
01:01:16,800 --> 01:01:18,280
Kenapa awak buat begini?

810
01:01:19,040 --> 01:01:20,720
-Ini bukan dari saya.
-Tolonglah.

811
01:01:20,800 --> 01:01:22,920
Saya gigih, tapi saya tak ganas.

812
01:01:23,000 --> 01:01:25,600
Adakah ini daripada Betty?
Dia tahu awak ada di sini?

813
01:01:25,680 --> 01:01:26,840
Lupakan Betty.

814
01:01:30,000 --> 01:01:32,560
Mak awak tak mengesyaki apa-apa?

815
01:01:32,640 --> 01:01:34,880
-Saya tak faham maksud awak.
-Yalah.

816
01:01:36,120 --> 01:01:38,240
Boleh kita berbincang
sambil minum bersama?

817
01:01:39,040 --> 01:01:41,720
Bunga mallow?
Siapa menghadiahkan bunga mallow?

818
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
Saya dah carikan hotel murah.

819
01:01:57,000 --> 01:01:59,320
Teruk awak belasah budak Leister itu, ya?

820
01:01:59,400 --> 01:02:02,960
Jangan risau, bukan kereta ini saja
yang akan saya rampas darinya.

821
01:02:07,200 --> 01:02:09,800
Tunggu apa lagi? Tangkaplah dia.

822
01:02:09,880 --> 01:02:12,560
Saya ingat awak nak datang tengok sendiri.

823
01:02:15,240 --> 01:02:18,640
Panggil kawan-kawan awak
dan mari kita berseronok.

824
01:02:32,440 --> 01:02:36,520
-Jumpa lagi, Nick. Awak yang rugi.
-Lain kali, cik adik.

825
01:02:53,720 --> 01:02:54,720
Hei, Nick!

826
01:02:54,800 --> 01:02:58,000
Buat apa di sini? Kereta awak rosak?

827
01:02:59,720 --> 01:03:03,160
Kalau perlu ditumpangkan
ke mana-mana, tak apa, saya...

828
01:03:04,280 --> 01:03:07,000
Saya nak sampaikan pesanan
kepada adik awak.

829
01:03:37,840 --> 01:03:38,800
Noah?

830
01:04:52,960 --> 01:04:54,080
Nick!

831
01:04:54,160 --> 01:04:56,320
-Awak tak apa-apa?
-Kena lagi.

832
01:04:56,400 --> 01:04:58,680
Maaf. Saya ingat awak Dan tadi.

833
01:04:59,600 --> 01:05:02,640
Saya tetap akan tumbuk awak
kalau tahu itu awak.

834
01:05:02,720 --> 01:05:06,320
-Ini kerana saya?
-Bukan, tapi boleh jadi kalau awak mahu.

835
01:05:13,320 --> 01:05:16,360
Jangan. Hidung awak berdarah,
jangan dongakkan kepala.

836
01:05:16,440 --> 01:05:19,080
Awak perlukan jaram sejuk.
Ada ubat penahan sakit?

837
01:05:19,160 --> 01:05:21,400
Awak tahu tentang kereta
dan bertumbuk juga?

838
01:05:21,480 --> 01:05:23,400
Saya sempurna dari banyak segi.

839
01:05:24,840 --> 01:05:26,680
-Ini kerja siapa?
-Tak apalah.

840
01:05:27,560 --> 01:05:30,400
Saya bersumpah takkan bergaduh lagi
mulai hari ini.

841
01:05:32,040 --> 01:05:34,720
-Ini angkara Ronnie, bukan?
-Dia dah gila.

842
01:05:34,800 --> 01:05:37,360
Dia menyasar awak.
Jangan keluar seorang lagi.

843
01:05:37,440 --> 01:05:39,440
-Awak pun.
-Saya serius.

844
01:05:39,520 --> 01:05:42,280
-Saya pun.
-Baik, kita takkan keluar sendirian lagi.

845
01:05:42,360 --> 01:05:43,360
Kita berdua.

846
01:05:43,440 --> 01:05:47,560
Itu bukan cara paling romantik untuk
menyatakan awak nak lebih kerap bersama.

847
01:05:49,440 --> 01:05:51,760
Awak nak kita lebih kerap bersama?

848
01:05:54,000 --> 01:05:55,840
Tak boleh. Dan masih ada di sini.

849
01:05:56,480 --> 01:05:58,400
Awak masih berperasaan terhadapnya?

850
01:05:59,880 --> 01:06:00,720
Sakitkah?

851
01:06:03,880 --> 01:06:04,920
Agak sakit.

852
01:06:09,560 --> 01:06:10,880
Sini pula?

853
01:06:15,640 --> 01:06:16,720
Atau di sini?

854
01:06:17,920 --> 01:06:19,040
Awak buat apa ini?

855
01:06:19,640 --> 01:06:24,400
Saya nak menguji kepekaan awak.
Mungkin saraf awak rosak.

856
01:06:24,480 --> 01:06:27,760
Kehangatan tangan awak
tak elok untuk bengkak saya.

857
01:06:28,920 --> 01:06:30,840
Rasanya awak makin membengkak.

858
01:06:55,880 --> 01:06:59,400
-Kita buat tak senonoh lagi, Si Jagat.
-Nak saya berhenti?

859
01:07:00,840 --> 01:07:02,560
Awak pasti awak boleh tahan?

860
01:07:05,760 --> 01:07:08,880
Kenapa perempuan
asyik tertarik kepada budak jahat?

861
01:07:10,480 --> 01:07:12,080
Kamu semua berlagak,

862
01:07:13,480 --> 01:07:14,640
penipu,

863
01:07:17,000 --> 01:07:18,440
dan ganas.

864
01:07:20,160 --> 01:07:23,760
Awak salah. Saya tak begitu.

865
01:07:29,720 --> 01:07:31,120
Noah?

866
01:07:35,520 --> 01:07:37,600
Awak okey? Saya dengar bunyi hentakan...

867
01:07:38,280 --> 01:07:41,560
Saya pun dengar,
tapi semuanya pada muka saya.

868
01:07:43,000 --> 01:07:44,480
Saya okey, terima kasih.

869
01:07:48,200 --> 01:07:50,120
Awak nak saya memaafkan awak.

870
01:07:51,560 --> 01:07:54,280
Kalau awak boleh
merahsiakannya, tolonglah...

871
01:07:55,040 --> 01:07:56,120
Buatlah untuk saya.

872
01:08:10,600 --> 01:08:12,160
-Tolonglah, Petra.
-Diam!

873
01:08:12,240 --> 01:08:14,200
-Tinggi sikit.
-Selamat pagi.

874
01:08:19,080 --> 01:08:21,439
Saya dah bersihkan daun dari kolam renang.

875
01:08:21,520 --> 01:08:24,479
-Maaf kerana awak tergelincir.
-Bukan salah awak, Morti.

876
01:08:24,560 --> 01:08:25,680
Martín.

877
01:08:26,240 --> 01:08:28,160
Sudah. Dan dah naik pesawat.

878
01:08:28,240 --> 01:08:30,600
-Ada surat dari sekolah kamu.
-Terima kasih.

879
01:08:36,240 --> 01:08:38,200
Nampaknya dia tak cakap apa-apa.

880
01:08:40,279 --> 01:08:41,120
Ya.

881
01:08:53,200 --> 01:08:55,279
SAYA AKAN BUAT AWAK SENGSARA

882
01:08:57,319 --> 01:09:00,160
Tiada kekosongan
dalam pasukan bola tampar? Sayangnya.

883
01:09:02,279 --> 01:09:03,439
Kenapa?

884
01:09:05,680 --> 01:09:06,640
Tiada apa-apa.

885
01:09:23,760 --> 01:09:25,680
-Saya keluar.
-Tak, kita nak cepat.

886
01:09:32,760 --> 01:09:34,080
Hai, Anna.

887
01:09:35,840 --> 01:09:37,160
Semua dah ada?

888
01:09:46,800 --> 01:09:49,319
Noah, perlumbaan tempoh hari hebat sekali.

889
01:09:49,399 --> 01:09:52,600
-Dari mana awak belajar memandu?
-Saya mahu melupakan malam itu.

890
01:09:52,680 --> 01:09:55,680
Ayahnya pelumba rali.
Ada gambarnya di Insta.

891
01:09:55,760 --> 01:09:57,760
Hebatkah dia? Dia masih berlumba?

892
01:09:57,840 --> 01:09:59,320
Dia dah meninggal dunia.

893
01:09:59,400 --> 01:10:01,440
Dia terlebih tekan minyak.

894
01:10:02,120 --> 01:10:03,800
-Saya bersimpati.
-Awak pula?

895
01:10:03,880 --> 01:10:06,360
Bagaimana awak mula terlibat dengan geng?

896
01:10:06,440 --> 01:10:09,720
-Saya tak nak bincangkan masa lalu.
-Membesar tanpa ibu

897
01:10:09,800 --> 01:10:12,000
dan lari dari rumah. Nak jadi pemberontak.

898
01:10:12,080 --> 01:10:14,680
-Cukup, Anna.
-Kad kreditnya dibatalkan oleh ayahnya,

899
01:10:14,760 --> 01:10:18,360
dan di Mexico, dia belajar
cara hidup ganas daripada Lion.

900
01:10:18,440 --> 01:10:20,400
Dan berpacaran dengan teman baiknya.

901
01:10:20,480 --> 01:10:22,400
Awak tiada masa lalu yang gelap, Anna?

902
01:10:22,480 --> 01:10:26,760
Taklah. Hidup saya membosankan.
Mungkin kalau kita bertemu lebih awal...

903
01:10:26,840 --> 01:10:29,560
-Dia kaki buli di sekolah.
-Pergi matilah.

904
01:10:29,640 --> 01:10:32,800
Ada hantar surat tak bernama
kepada orang yang awak tak suka?

905
01:10:32,880 --> 01:10:34,640
Dia terus mengorek biji mata mereka.

906
01:10:51,880 --> 01:10:54,240
Saya patut mengenali awak
lebih rapat, bukan?

907
01:10:54,320 --> 01:10:56,320
-Itu kisah lama dahulu.
-Nanti.

908
01:10:57,200 --> 01:10:58,800
Saya ada sesuatu untuk awak.

909
01:10:59,880 --> 01:11:01,400
Saya berhutang kereta, bukan?

910
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
Elok sangat. Tiada sesiapa
boleh curi-curi masuk.

911
01:11:06,960 --> 01:11:10,000
Melihat awak memakai pakaian seragam itu
hadiah yang terbaik.

912
01:11:10,080 --> 01:11:14,200
Mula-mula saya nak hadiahkan buku puisi,
tapi rasanya awak tak minat.

913
01:11:15,320 --> 01:11:18,200
Jangan! Nanti Anna korek biji mata saya.

914
01:11:18,280 --> 01:11:21,720
Saya tak pernah begini
dengan Anna atau orang lain.

915
01:11:21,800 --> 01:11:24,000
Pertama kali saya tak dapat mengawal diri.

916
01:11:26,400 --> 01:11:27,840
Mario menunggu saya.

917
01:11:27,920 --> 01:11:29,880
Apa dia mahu daripada awak?

918
01:11:30,440 --> 01:11:32,400
Saya tahu dia tersenyum melihat saya.

919
01:11:32,480 --> 01:11:34,440
Awak puas hati dengan sekadar senyuman?

920
01:11:34,520 --> 01:11:36,320
Sampai muka kami lenguh.

921
01:11:36,400 --> 01:11:40,480
Lelaki itu seorang pengecut.
Dia takkan dapat memenuhi keperluan awak.

922
01:11:41,360 --> 01:11:42,720
Apa yang saya perlukan?

923
01:11:56,480 --> 01:12:01,120
Awak bukan perlukan ciuman,
tetapi ledakan hangat dalam mulut awak.

924
01:12:05,520 --> 01:12:07,640
Awak bukan perlukan belaian,

925
01:12:07,720 --> 01:12:11,120
tetapi kerutan yang mendalam
hinggakan awak menggeletar.

926
01:12:15,920 --> 01:12:18,360
Bisikan di telinga
yang mengundang rasa gayat.

927
01:12:30,600 --> 01:12:35,120
Awak bukan perlukan nikmat,
tetapi getaran.

928
01:12:48,920 --> 01:12:50,440
Kami tak nampak apa-apa.

929
01:12:51,080 --> 01:12:54,400
Macam mana? Cukup puitis?

930
01:12:54,480 --> 01:12:56,720
Kita dah ada kereta untuk perlumbaan.

931
01:12:56,800 --> 01:12:58,880
Kereta Jenna dah ditambah 100 kuasa kuda.

932
01:12:58,960 --> 01:13:00,680
Pinjamlah bila-bila masa.

933
01:13:02,840 --> 01:13:05,560
Kawan, awak gila?
Bukankah dia adik tiri awak?

934
01:13:05,640 --> 01:13:07,960
-Jadi?
-Bukankah itu sumbang mahram?

935
01:13:08,040 --> 01:13:11,160
Selepas dipukul
dan diperlakukan begitu oleh awak,

936
01:13:11,240 --> 01:13:13,680
dia takkan larat untuk bertarung lagi.

937
01:13:14,520 --> 01:13:15,360
Bertarung?

938
01:13:28,120 --> 01:13:32,000
Kalian tak puas sekadar
pergi minum kopi atau menonton wayang.

939
01:13:38,720 --> 01:13:40,080
Pukul dia, Bruno!

940
01:13:57,400 --> 01:13:58,560
Nick!

941
01:13:58,640 --> 01:14:01,920
-Jangan.
-Tak apa. Dia takkan dapat sentuh saya.

942
01:14:02,000 --> 01:14:03,520
Ini semua karut.

943
01:14:03,600 --> 01:14:06,280
-Tak seronok?
-Awak seronok disakiti?

944
01:14:06,360 --> 01:14:08,840
-Saya tak kisah disakiti.
-Lawan awak pula?

945
01:14:08,920 --> 01:14:10,600
Awak suka menyakiti orang lain?

946
01:14:11,680 --> 01:14:13,120
Saya cuma suka bertarung.

947
01:14:13,720 --> 01:14:14,880
Saya tak faham.

948
01:14:15,440 --> 01:14:17,560
-Saya melepas geram begini.
-Terhadap apa?

949
01:14:17,640 --> 01:14:20,440
Trauma apa yang
mendorong awak buat begini?

950
01:14:21,080 --> 01:14:22,080
Jangan ganggu dia.

951
01:14:22,760 --> 01:14:24,160
Saya dah bosan dengan awak!

952
01:14:25,600 --> 01:14:28,400
Apa masalah si bodoh ini?

953
01:14:28,480 --> 01:14:31,280
Awak nak biarkan dia
melemahkan awak? Tolonglah.

954
01:14:31,360 --> 01:14:32,200
Ayuh, Nick!

955
01:15:14,880 --> 01:15:16,880
Hei, Nick sedang bertarung!

956
01:15:18,440 --> 01:15:21,360
Apa jadah? Awak memang tahu
begini keadaannya?

957
01:15:21,440 --> 01:15:24,480
-Lebih kurang.
-Untuk suka-suka. Melampau betul.

958
01:15:24,560 --> 01:15:27,520
Kalau esok mereka belasah
orang gelandangan pula?

959
01:15:27,600 --> 01:15:31,520
Lupakan saja, okey? Tak berbaloi.

960
01:15:33,880 --> 01:15:35,760
-Ayuh, ajar dia!
-Awak boleh!

961
01:15:42,920 --> 01:15:44,360
Ayuh!

962
01:15:50,120 --> 01:15:52,160
Nick!

963
01:16:06,640 --> 01:16:10,160
Terima kasih kerana mengajak saya
ikut bersama hari ini.

964
01:16:10,240 --> 01:16:11,680
Saya rasa sangat gembira.

965
01:16:11,760 --> 01:16:13,480
Maaf kerana tak beritahu awal...

966
01:16:17,160 --> 01:16:20,280
Saya tak nak si bedebah ini
menyentuh awak lagi!

967
01:16:20,360 --> 01:16:22,680
Awak ingat awak siapa?

968
01:16:22,760 --> 01:16:25,600
-Mario, maafkan saya.
-Tak apa. Saya okey.

969
01:16:26,280 --> 01:16:30,000
Mestilah, saya dah agak
ada sesuatu antara kalian.

970
01:16:33,120 --> 01:16:34,960
Mario, takkan nak berjalan pulang?

971
01:16:37,520 --> 01:16:39,680
Apa jadahnya awak buat ini?

972
01:16:40,800 --> 01:16:41,920
Saya tak tahu.

973
01:16:42,920 --> 01:16:45,360
Saya tak pernah cemburu dengan sesiapa.

974
01:16:47,080 --> 01:16:48,320
Awak buat saya gila.

975
01:16:49,680 --> 01:16:51,600
Awak boleh buat ini saja untuk saya?

976
01:16:52,240 --> 01:16:53,960
Ini tak boleh berlaku lagi.

977
01:16:54,040 --> 01:16:57,560
-Sumpah saya takkan buat lagi.
-Bukan, kita tak boleh ada apa-apa.

978
01:16:58,840 --> 01:17:00,000
Langsung.

979
01:17:01,080 --> 01:17:04,280
Apa? Kenapa? Apa masalahnya?

980
01:17:04,360 --> 01:17:07,440
-Awak menyakiti saya.
-Jangan buat saya kusut.

981
01:17:07,520 --> 01:17:09,720
-Apa kena dengan awak ini?
-Awak tak sedar?

982
01:17:10,440 --> 01:17:12,560
-Saya takut.
-Takut apa?

983
01:17:12,640 --> 01:17:15,120
Selain takut gelap, macam budak kecil.

984
01:17:17,200 --> 01:17:18,080
Kepada awak.

985
01:17:20,920 --> 01:17:23,680
Saya tak mahu ada orang ganas
dalam hidup saya lagi.

986
01:17:32,520 --> 01:17:33,960
Semua okey, Noah?

987
01:17:34,880 --> 01:17:36,240
Nak tumpang balik?

988
01:17:39,040 --> 01:17:42,000
Mario! Jenna akan menghantar kita pulang.

989
01:17:42,080 --> 01:17:43,520
Ambil saya dalam perjalanan!

990
01:19:10,880 --> 01:19:12,440
Saya dah ajar perkara asas.

991
01:19:12,520 --> 01:19:15,040
Breknya, pedal minyak, batang gear...

992
01:19:44,240 --> 01:19:47,840
SAYA DAH DEKAT. BOLEHKAH AWAK MERASAI
SAKITNYA KEHADIRAN SAYA?

993
01:19:53,560 --> 01:19:55,760
Ayah perlu beritahu sesuatu tentang Noah.

994
01:19:55,840 --> 01:19:58,040
Tahukah kamu ayahnya cuba membunuhnya?

995
01:19:58,680 --> 01:20:00,240
-Apa?
-Dengan pisau.

996
01:20:00,320 --> 01:20:02,640
Sebelum itu dia tak menyentuhnya.
Cuma Rafaella.

997
01:20:02,720 --> 01:20:05,000
-Dia pukul Rafaella?
-Betul, nak.

998
01:20:05,760 --> 01:20:07,560
Ada orang macam itu.

999
01:20:07,640 --> 01:20:10,360
Keganasan ialah cara mereka
melepaskan geram.

1000
01:20:12,440 --> 01:20:14,120
Kenapa ayah beritahu semua ini?

1001
01:20:14,200 --> 01:20:17,840
Rafaella takut dia akan
kembali untuk menyakiti Noah lagi.

1002
01:20:17,920 --> 01:20:20,120
-Kembali dari alam kubur?
-Alam kubur?

1003
01:20:20,200 --> 01:20:21,760
Dia masuk penjara.

1004
01:20:21,840 --> 01:20:24,080
-Bukankah dia dah mati?
-Tak. Kalaulah.

1005
01:20:24,160 --> 01:20:27,640
Hukumannya dipendekkan.
Dia dibebaskan dua minggu lepas.

1006
01:20:27,720 --> 01:20:30,600
Kami dah minta Esteban menemani Noah.

1007
01:20:30,680 --> 01:20:33,080
Kamu tahulah perangainya.
Noah dengan pemandu...

1008
01:20:33,880 --> 01:20:35,960
Kami rasa lebih baik kamu menemaninya.

1009
01:20:36,680 --> 01:20:38,760
Kenapa ayah Noah mahu menyakitinya?

1010
01:20:38,840 --> 01:20:41,680
Kerana testimoni Noah
penyebab utama sabitannya.

1011
01:20:41,760 --> 01:20:44,200
Semuanya di sini, tengoklah.

1012
01:20:44,280 --> 01:20:46,440
Lelaki itu berbahaya, Nick.

1013
01:20:48,040 --> 01:20:50,280
-Dia tahu ayahnya dah bebas?
-Tak.

1014
01:20:50,360 --> 01:20:52,680
-Rafaella tak mahu dia bimbang.
-Kenapa?

1015
01:20:53,440 --> 01:20:55,480
Dia amat takut pada ayahnya.

1016
01:21:19,240 --> 01:21:20,160
Minum.

1017
01:21:24,840 --> 01:21:26,240
Okey, sedia?

1018
01:21:39,080 --> 01:21:41,840
Dia itu tahu bercakap besar saja.

1019
01:21:41,920 --> 01:21:45,000
Ke mana pergi semua lelaki hebat
yang manis mulutnya?

1020
01:21:45,080 --> 01:21:46,440
NICK - TOLAK

1021
01:21:47,120 --> 01:21:49,280
-Lelaki begitu tak wujud.
-Ya.

1022
01:21:50,200 --> 01:21:51,480
Saya suka awak.

1023
01:21:53,480 --> 01:21:55,920
Tengok? Kenapa tak boleh kata,
"Saya cinta awak"?

1024
01:21:56,000 --> 01:21:58,480
Mereka kata "cinta awak"
sebelum meniduri kita,

1025
01:21:58,560 --> 01:22:01,520
-tapi sebenarnya "saya mahukan awak."
-Tepat sekali!

1026
01:22:01,600 --> 01:22:04,520
Tentulah selepas dah pancut,
mereka diam. Itu salah!

1027
01:22:04,600 --> 01:22:06,120
Kita patut cakap kemudian!

1028
01:22:06,200 --> 01:22:09,040
Barulah kata-kata itu bermakna,
bukan sebelumnya.

1029
01:22:09,120 --> 01:22:10,880
Mendalam sungguh.

1030
01:22:11,680 --> 01:22:12,760
Terima kasih.

1031
01:22:14,720 --> 01:22:16,240
Satu pun tak kena?

1032
01:22:20,160 --> 01:22:22,480
Kawan, meriahkan lagi parti ini.
Sedih betul.

1033
01:22:22,560 --> 01:22:25,600
Serahkan kepada saya.
Apa cerita? Ini macam pengebumian.

1034
01:22:25,680 --> 01:22:27,720
Berpestalah macam kita akan mati esok!

1035
01:22:32,680 --> 01:22:35,240
-Apa hal, kawan?
-Lion, Noah ada bersama awak?

1036
01:22:35,320 --> 01:22:39,440
Apa? Sebentar.
Hei! Perlahankan sikit muzik! Bukan...

1037
01:22:39,520 --> 01:22:40,560
Lion!

1038
01:22:42,120 --> 01:22:42,960
Tidak...

1039
01:22:43,040 --> 01:22:44,240
Celaka!

1040
01:22:47,360 --> 01:22:51,400
Kita perlu datang menaiki kereta hebat,
tapi partinya dalam rumah?

1041
01:22:51,480 --> 01:22:53,120
Karut betul.

1042
01:22:53,200 --> 01:22:56,200
Parti ini tak seronok kerana Nick tiada.

1043
01:22:58,720 --> 01:23:00,400
Nak pergi dari sini?

1044
01:23:05,440 --> 01:23:07,160
Cantiknya bunga ini!

1045
01:23:09,760 --> 01:23:11,960
Nampakkah betapa awak tak patut memandu?

1046
01:23:14,200 --> 01:23:15,240
NICK - MEMANGGIL

1047
01:23:24,400 --> 01:23:29,280
Hei, Nick, boleh datang
ambilkan kereta Noah di rumah Mikel?

1048
01:23:29,360 --> 01:23:31,560
Lebih baik kami naik teksi.

1049
01:23:31,640 --> 01:23:33,760
Ya, dia mabuk teruk.

1050
01:23:34,400 --> 01:23:35,960
Tak mungkin dia boleh memandu.

1051
01:23:36,040 --> 01:23:37,080
Baiklah.

1052
01:23:37,160 --> 01:23:39,160
Kawan, mati saya nanti!

1053
01:23:39,240 --> 01:23:42,080
Jangan menyelinap
di belakang saya begitu! Takut saya.

1054
01:23:42,160 --> 01:23:43,800
Awak pun sama?

1055
01:23:46,240 --> 01:23:49,800
-Awak okey, Si Jagat?
-Saya langsung tiada masalah memandu.

1056
01:23:49,880 --> 01:23:52,120
Tak perlu lesen untuk memandunya.

1057
01:23:52,200 --> 01:23:55,160
Semua kerenah bodoh ini disebabkan awak.

1058
01:23:55,240 --> 01:23:56,440
Di mana pemegangnya?

1059
01:23:57,480 --> 01:23:58,880
Saya tertinggal blazer saya.

1060
01:23:59,800 --> 01:24:03,240
-Saya datang semula.
-Dah dua minggu dia tak tentu hala.

1061
01:24:03,320 --> 01:24:05,800
Bukankah tiba masanya awak minta maaf?

1062
01:24:06,840 --> 01:24:09,640
-Awak kawan yang baik.
-Dia kaki repot!

1063
01:24:17,040 --> 01:24:19,240
-Awak mencari apa?
-Blazer saya.

1064
01:24:19,920 --> 01:24:21,280
Ada dalam almari.

1065
01:24:28,520 --> 01:24:29,680
Anna!

1066
01:24:29,760 --> 01:24:32,240
Anna, jangan! Tolong buka pintu!

1067
01:24:32,320 --> 01:24:34,280
Awak mencari suis lampu?

1068
01:24:34,360 --> 01:24:36,520
Tolonglah, ini tak kelakar!

1069
01:24:36,600 --> 01:24:38,520
Pintunya tersekat.

1070
01:24:39,080 --> 01:24:41,200
Anna! Tolong saya!

1071
01:24:47,120 --> 01:24:49,160
Anna! Tolong buka pintu!

1072
01:24:55,440 --> 01:24:57,440
Tiada sesiapa akan bukakan pintu.

1073
01:24:57,520 --> 01:25:00,240
Kenapa? Awak nampak raksasa?

1074
01:25:01,640 --> 01:25:02,840
Di mana ibu kamu?

1075
01:25:04,320 --> 01:25:07,640
Di mana ibu kamu?

1076
01:25:08,360 --> 01:25:09,840
Anna, buka pintu!

1077
01:25:11,320 --> 01:25:13,480
-Apa dah berlaku?
-Dia ada di dalam.

1078
01:25:14,360 --> 01:25:17,320
-Tiada sesiapa di dalam.
-Raksasa itu awaklah!

1079
01:25:17,400 --> 01:25:18,520
Ayuh. Mari kita pergi.

1080
01:25:19,800 --> 01:25:20,960
Saya bergurau saja.

1081
01:25:48,520 --> 01:25:50,800
Kenapa awak kata ayah awak dah mati?

1082
01:25:52,120 --> 01:25:55,960
Kerana dia dah mati bagi saya.
Saya harap dia mereput di penjara.

1083
01:26:00,200 --> 01:26:01,320
Tolong jangan pergi.

1084
01:26:14,840 --> 01:26:17,680
Kenapa begitu sukar
untuk saya membenci awak?

1085
01:26:21,080 --> 01:26:24,000
Saya sanggup buat apa-apa saja
terhadap awak, Noah.

1086
01:26:25,240 --> 01:26:29,160
Tapi kita takkan buat apa-apa
selagi ada rasa takut di mata awak.

1087
01:26:31,560 --> 01:26:35,120
Baiknya. Comelnya.

1088
01:26:43,280 --> 01:26:45,320
Hei, tentang ayah awak, saya...

1089
01:27:04,880 --> 01:27:08,000
Selamat pagi, Si Jagat. Awak okey?

1090
01:27:09,840 --> 01:27:13,520
Saya ingat awak tak boleh mengawal diri
di samping saya.

1091
01:27:17,000 --> 01:27:19,320
Saya patut pergi
sebelum semua orang bangun.

1092
01:27:20,160 --> 01:27:21,440
Ya.

1093
01:27:25,480 --> 01:27:26,960
Noah, kamu ada nampak...

1094
01:27:28,880 --> 01:27:29,720
Ayah...

1095
01:27:30,520 --> 01:27:32,640
Begini, saya... Dia cuma tak boleh...

1096
01:27:32,720 --> 01:27:34,640
Maggie. Dia masuk hospital.

1097
01:27:35,400 --> 01:27:37,880
Maggie? Apa dah berlaku?

1098
01:27:38,520 --> 01:27:39,840
Rasanya kamu patut pergi.

1099
01:27:52,880 --> 01:27:54,120
Maggie!

1100
01:27:55,000 --> 01:27:56,040
Nick!

1101
01:27:56,120 --> 01:27:59,200
-Kamu bagaimana, sayang?
-Lebih sihat.

1102
01:27:59,280 --> 01:28:03,160
-Kamu buat kami takut.
-Saya nak takutkan jururawat.

1103
01:28:03,240 --> 01:28:08,000
Saya menyorok di belakang langsir
dan mematikan penggera telefon bimbit.

1104
01:28:08,080 --> 01:28:09,920
Teruk betul penggera itu, ya?

1105
01:28:12,120 --> 01:28:13,960
Jangan buat begitu lagi, okey?

1106
01:28:14,680 --> 01:28:17,680
Okey. Di mana mak?

1107
01:28:18,880 --> 01:28:20,840
Mak akan datang nanti, jangan risau.

1108
01:28:20,920 --> 01:28:23,360
Itukah Noah? Dia tak nampak kurang ajar.

1109
01:28:24,840 --> 01:28:28,560
Tak. Dia sebenarnya hebat
kalau kita lebih mengenalinya.

1110
01:28:32,640 --> 01:28:34,120
Selamat pagi.

1111
01:28:34,800 --> 01:28:35,880
Helo.

1112
01:28:37,040 --> 01:28:39,680
Bukankah dia abang yang terbaik?

1113
01:28:41,360 --> 01:28:42,360
Ya.

1114
01:28:43,320 --> 01:28:45,160
Kalau kita lebih mengenalinya.

1115
01:28:45,240 --> 01:28:47,240
Tapi kamu tetap adik kesayangannya.

1116
01:28:47,320 --> 01:28:50,400
Kejutan itu kritikal,
tapi dia tak lagi dalam bahaya.

1117
01:28:51,600 --> 01:28:53,920
Syukurlah. Terima kasih, doktor.

1118
01:28:54,000 --> 01:28:55,880
Mujur jururawat ada di rumah.

1119
01:28:56,920 --> 01:29:00,560
Dia tak perlukan jururawat.
Dia perlukan ibunya.

1120
01:29:02,520 --> 01:29:05,160
Buat masa ini, dia perlukan rehat.

1121
01:29:20,440 --> 01:29:22,120
Kita akan sampai tak lama lagi.

1122
01:29:37,400 --> 01:29:38,680
Awak buat apa ini?

1123
01:29:38,760 --> 01:29:40,720
Awak nak halau saya lagi?

1124
01:29:48,720 --> 01:29:50,360
Semua ini salah saya.

1125
01:29:53,480 --> 01:29:57,280
Saya sepatutnya mencium awak,
bukan membiarkan awak terkandas hari itu.

1126
01:30:03,160 --> 01:30:05,440
Kalaulah saya tahu tentang ayah awak...

1127
01:30:06,200 --> 01:30:09,160
Saya sedih kerana awak takutkan saya.
Sedih sangat.

1128
01:30:11,120 --> 01:30:14,600
Tapi awak tahu saya takkan menyakiti awak.
Awak pun tahu.

1129
01:30:15,360 --> 01:30:18,560
Mereka dah tahu tentang kita.
Tiada masa untuk meminta maaf.

1130
01:30:18,640 --> 01:30:22,560
Jika berdosa kita saling mencintai,
maka ya, kita bersalah.

1131
01:30:22,640 --> 01:30:26,800
Orang paling bersalah di dunia.
Tapi ibu awak harus faham.

1132
01:30:26,880 --> 01:30:29,600
Tidak. Saya tak mahu menyakitinya.

1133
01:30:29,680 --> 01:30:32,200
Hubungannya dengan ayah awak
sesuatu yang indah.

1134
01:30:32,280 --> 01:30:35,040
Dia patut memilikinya.
Kita tak boleh merosakkannya.

1135
01:30:35,120 --> 01:30:39,200
Tidak. Saya tak sanggup
kalau inilah ciuman terakhir kita.

1136
01:30:41,360 --> 01:30:43,520
Ciuman ini akan kekal selamanya.

1137
01:30:51,200 --> 01:30:53,400
Kalau inilah kali terakhir,

1138
01:30:54,080 --> 01:30:56,200
apa kata ini jadi kali pertama bagi kita?

1139
01:32:37,920 --> 01:32:39,320
Nanti.

1140
01:32:39,440 --> 01:32:40,720
Awak tak pasti?

1141
01:32:42,320 --> 01:32:43,640
-Saya pasti.
-Ya?

1142
01:32:46,240 --> 01:32:48,720
Berjanjilah kita takkan melupakannya.

1143
01:32:50,680 --> 01:32:52,160
Mana mungkin kita lupa?

1144
01:34:19,960 --> 01:34:21,800
Jangan!

1145
01:34:24,600 --> 01:34:29,240
-Jadi dia tiada gigi?
-Kami baru lapan tahun.

1146
01:34:29,320 --> 01:34:30,960
Ciuman pertama awak pula?

1147
01:34:31,720 --> 01:34:34,120
Lama selepas itu. Saya sembilan tahun.

1148
01:34:35,360 --> 01:34:37,960
Ya, bermain dengan Jenna.
Permainan berantai.

1149
01:34:38,040 --> 01:34:41,720
Saya mencium seseorang yang mencium dia,
kemudian dia mencium saya.

1150
01:34:41,800 --> 01:34:43,240
Siapa orang itu?

1151
01:34:44,800 --> 01:34:46,640
-Hamsternya.
-Tidak...

1152
01:34:46,720 --> 01:34:47,800
-Ya...
-Teruknya.

1153
01:34:47,880 --> 01:34:48,720
Ya.

1154
01:34:55,480 --> 01:34:56,560
Ini memang seronok.

1155
01:34:57,640 --> 01:34:59,040
Ini memang indah.

1156
01:35:06,120 --> 01:35:08,480
Matahari akan terbit tak lama lagi.

1157
01:35:09,920 --> 01:35:12,880
Mari kita lari. Pergi bersama.

1158
01:35:14,000 --> 01:35:15,200
Itu takkan berjaya.

1159
01:35:15,280 --> 01:35:17,800
Tengoklah nasib
keluarga Montague dan Capulet.

1160
01:35:17,880 --> 01:35:20,960
-Casanova berjaya.
-Dia tak lari kerana cinta.

1161
01:35:21,040 --> 01:35:22,400
Dia lari dari penjara.

1162
01:35:22,480 --> 01:35:24,440
Blood Wedding baik kesudahannya, bukan?

1163
01:35:32,080 --> 01:35:34,680
-Awak buat apa ini?
-Menggunakan masa kita sebaiknya.

1164
01:35:36,600 --> 01:35:38,720
Awak nakal. Memang nakal.

1165
01:35:38,800 --> 01:35:42,160
-Kenapa?
-Kerana saya kehabisan kondom.

1166
01:35:54,520 --> 01:35:55,480
LUXURIOUS - KONDOM

1167
01:35:57,000 --> 01:35:58,840
10.50 euro.

1168
01:36:01,200 --> 01:36:03,600
Saya baru hantar mesej. Cepatnya.

1169
01:36:03,680 --> 01:36:06,760
-Nampak betapa saya lebih cepat?
-Nick!

1170
01:36:09,800 --> 01:36:10,800
Nick!

1171
01:36:12,440 --> 01:36:15,640
NOAH: Saya masih ghairah

1172
01:36:21,960 --> 01:36:24,480
-Urus niaga ditolak.
-Apa?

1173
01:36:25,240 --> 01:36:26,400
Cuba yang ini.

1174
01:36:27,240 --> 01:36:29,320
Tolong cepat, dia menunggu saya.

1175
01:36:30,800 --> 01:36:31,920
Nick!

1176
01:36:33,480 --> 01:36:34,360
Celaka!

1177
01:36:35,200 --> 01:36:38,000
Sekarang saya nak bawa awak
menaiki kereta saya.

1178
01:36:40,520 --> 01:36:42,080
-Terima kasih.
-Sama-sama.

1179
01:36:51,160 --> 01:36:52,200
Noah!

1180
01:36:54,240 --> 01:36:55,400
Noah!

1181
01:36:57,200 --> 01:36:58,320
Celaka!

1182
01:37:05,440 --> 01:37:07,440
KOR POLIS KEBANGSAAN

1183
01:37:13,200 --> 01:37:15,400
Mustahil. Mereka tak dapat dibezakan.

1184
01:37:15,480 --> 01:37:16,680
Itu Ronnie.

1185
01:37:16,760 --> 01:37:19,440
Bayangnya dalam perigi gelap pun
saya boleh cam.

1186
01:37:19,520 --> 01:37:20,640
Awak pasti?

1187
01:37:21,440 --> 01:37:23,960
Baiklah. Kami akan meminta waran.

1188
01:37:24,040 --> 01:37:25,720
-Terima kasih.
-Terima kasih.

1189
01:37:25,800 --> 01:37:26,720
Sama-sama.

1190
01:37:32,880 --> 01:37:36,960
-Maaf. Saya patut beritahu...
-Jangan ganggu saya. Tolong pergi.

1191
01:37:39,200 --> 01:37:40,440
Nicholas.

1192
01:37:42,040 --> 01:37:45,120
Jika Noah terselamat,
jangan sentuh dia lagi.

1193
01:37:45,920 --> 01:37:47,720
Pertarungan, perlumbaan...

1194
01:37:47,800 --> 01:37:50,840
Ayah patut dah sedar
semasa kamu tak datang ke gala.

1195
01:37:50,920 --> 01:37:52,720
Kamu dah janji tak buat semua itu.

1196
01:37:53,760 --> 01:37:56,920
Benarkah kamu ini anak ayah?
Ayah dah tak kenal kamu.

1197
01:38:06,880 --> 01:38:09,040
Mereka akan cari dia.

1198
01:38:19,920 --> 01:38:21,040
Celaka.

1199
01:38:29,120 --> 01:38:32,040
Celaka, Ronnie!
Awak memang jantan tak guna!

1200
01:38:32,120 --> 01:38:34,880
Saya beri masa lima saat untuk awak lari!

1201
01:38:34,960 --> 01:38:38,240
Semua ini kerana saya
menang berlumba dengan awak. Gila!

1202
01:38:40,480 --> 01:38:42,040
Kamu menang berlumba dengannya?

1203
01:38:44,360 --> 01:38:46,440
-Ayah.
-Ronnie memang tak guna.

1204
01:38:47,120 --> 01:38:48,480
Dia tak beritahu.

1205
01:38:50,280 --> 01:38:51,200
Hebat.

1206
01:38:52,080 --> 01:38:53,280
Macam itulah anak ayah.

1207
01:38:56,440 --> 01:38:57,480
Macam mana rasanya?

1208
01:39:00,240 --> 01:39:01,960
Tak penting lagi.

1209
01:39:02,040 --> 01:39:04,920
Mujurlah ayah ada ajar kamu sesuatu
yang berguna.

1210
01:39:06,360 --> 01:39:08,560
Ayah taklah seteruk mana.

1211
01:39:15,320 --> 01:39:17,240
Kamu suka surat yang ayah hantar?

1212
01:39:19,360 --> 01:39:21,280
Ayah tak pernah mengutus surat.

1213
01:39:21,920 --> 01:39:24,400
Entahlah, rasanya macam ayah patut buat.

1214
01:39:28,280 --> 01:39:31,560
Kami terjumpa surat dalam biliknya,
pengirimnya tak diketahui.

1215
01:39:38,840 --> 01:39:40,720
-Nombor tak dikenali.
-Jawablah.

1216
01:39:43,720 --> 01:39:44,840
Helo.

1217
01:39:45,760 --> 01:39:47,280
-Mak!
-Noah!

1218
01:39:47,360 --> 01:39:48,640
Mak!

1219
01:39:49,160 --> 01:39:51,320
Saya begitu kecewa dengan awak, Rafaella.

1220
01:39:55,640 --> 01:39:58,520
Jonás, jangan berani apa-apakan Noah.

1221
01:39:58,600 --> 01:40:03,600
Sudah bertahun-tahun,
sekali pun awak tak datang menjenguk.

1222
01:40:04,920 --> 01:40:05,760
Sekali pun tak.

1223
01:40:06,800 --> 01:40:08,120
Oh, Rafaella...

1224
01:40:08,200 --> 01:40:11,480
Di penjara, semua orang teringin
menjadi pisau cukur macam awak.

1225
01:40:11,560 --> 01:40:13,240
Jangan menghina isteri saya!

1226
01:40:14,400 --> 01:40:15,520
"Isteri saya," ya.

1227
01:40:17,720 --> 01:40:19,800
-Awak nak apa?
-Entahlah.

1228
01:40:19,880 --> 01:40:23,600
Saya nampak kalian menikmati
segala jenis kemewahan dan berasa,

1229
01:40:24,280 --> 01:40:27,040
"Eh, tapi saya pun ahli keluarga ini."

1230
01:40:27,120 --> 01:40:29,480
-Berapa banyak?
-Sejuta.

1231
01:40:31,160 --> 01:40:33,800
-Ke nombor akaun mana?
-Melalui Bizum. Bolehkah?

1232
01:40:33,880 --> 01:40:37,360
Wang tunai bernombor tak berturutan,
dalam beg hitam kalis air.

1233
01:40:37,440 --> 01:40:40,600
Di patung di sesiaran, pukul 4.00 petang.

1234
01:40:41,760 --> 01:40:45,520
Awak berdua saja,
dan tentulah tanpa penglibatan polis.

1235
01:40:46,960 --> 01:40:48,040
Noah! Awak okey?

1236
01:40:48,120 --> 01:40:49,400
Nick!

1237
01:40:53,160 --> 01:40:54,920
Oh, kasih sayang abang...

1238
01:41:01,760 --> 01:41:02,920
Kami dah jumpa sesuatu.

1239
01:41:03,000 --> 01:41:05,760
Bekas suami awak
bersama Ronnie di penjara.

1240
01:41:05,840 --> 01:41:07,440
Mereka berkongsi satu sel.

1241
01:41:12,480 --> 01:41:15,480
Kalau saya tak telefon dalam masa dua jam,
ada yang tak kena.

1242
01:41:15,560 --> 01:41:18,040
Awak pasti nak buat begini? Dia anak awak.

1243
01:41:18,640 --> 01:41:20,360
Awak kalah berlumba dengannya?

1244
01:41:20,440 --> 01:41:22,720
-Ya, dia main tipu.
-Yalah itu...

1245
01:41:24,520 --> 01:41:26,520
Awak nak balas dendam?

1246
01:41:26,600 --> 01:41:30,400
-Itu bukan di fikiran saya sekarang.
-Awak tak memikirkannya. Yalah.

1247
01:41:54,280 --> 01:41:55,960
Kenapa dia lambat sangat?

1248
01:42:00,320 --> 01:42:01,400
Biar benar!

1249
01:42:04,680 --> 01:42:07,000
Awak ingat ini
macam perlumbaan haram awak?

1250
01:42:07,080 --> 01:42:09,440
Saya takkan duduk diam
dan tak buat apa-apa.

1251
01:42:30,480 --> 01:42:33,760
Jangan risau, sayang.
Semuanya akan selamat.

1252
01:42:38,720 --> 01:42:39,920
Dia takkan datang.

1253
01:42:40,560 --> 01:42:41,720
Kenapa kata begitu?

1254
01:42:41,800 --> 01:42:46,440
Dia tak peduli pun tentang duit itu.
Dia cuma nak tengok saya dan Noah merana.

1255
01:42:48,560 --> 01:42:49,880
Jangan risau.

1256
01:42:55,240 --> 01:42:56,680
Saya tak sedap hati.

1257
01:42:59,680 --> 01:43:02,160
Awak kehilangan kereta itu
kerana kalah bertaruh?

1258
01:43:03,520 --> 01:43:05,880
Saya tak patut kehilangannya, puan.

1259
01:43:05,960 --> 01:43:09,520
Ronnie menipu. Saya masih marah
melihat dia menayang kereta itu.

1260
01:43:09,600 --> 01:43:12,440
Terutamanya kerana saya masih
membayar insuransnya.

1261
01:43:13,000 --> 01:43:13,840
Itu dia!

1262
01:43:14,800 --> 01:43:17,280
Insurans itu! Penjejak insurans!

1263
01:43:19,840 --> 01:43:21,200
Perhatian semua unit!

1264
01:43:24,080 --> 01:43:25,480
Mereka dah ditemui.

1265
01:43:44,200 --> 01:43:45,040
Ini tempatnya.

1266
01:43:45,120 --> 01:43:47,520
GARAJ LOPEZ

1267
01:43:47,600 --> 01:43:48,800
Okey.

1268
01:43:58,080 --> 01:43:59,440
Noah.

1269
01:44:00,600 --> 01:44:03,240
Suspek sedang menaiki kereta sport merah.

1270
01:44:09,400 --> 01:44:10,600
Unit dua!

1271
01:44:27,440 --> 01:44:28,560
Okey. Di bulatan.

1272
01:44:39,480 --> 01:44:40,680
Jangan!

1273
01:44:40,760 --> 01:44:41,920
Jangan ganggu saya.

1274
01:44:46,000 --> 01:44:47,680
-Awak tak apa-apa?
-Awak?

1275
01:44:48,920 --> 01:44:51,320
Kenapa buat begini?
Ambil duit itu dan pergi.

1276
01:44:51,400 --> 01:44:56,480
Awak menekan klac terlalu awal.
Jangan lepaskan sehingga ia mula melawan.

1277
01:45:22,960 --> 01:45:24,200
Ayuh, cepat sikit!

1278
01:45:33,200 --> 01:45:34,040
Begitu, bagus.

1279
01:45:40,800 --> 01:45:41,840
Bagus.

1280
01:45:43,040 --> 01:45:44,320
Kenapa ayah buat begitu?

1281
01:45:44,880 --> 01:45:48,080
Kenapa ayah tak macam
semasa kita memandu bersama?

1282
01:45:48,160 --> 01:45:49,680
Macam sekarang, bukan?

1283
01:45:49,760 --> 01:45:52,400
-Kita sepasukan, saya bahagia.
-Ayah pun sama.

1284
01:45:52,480 --> 01:45:54,120
Tahun yang hebat, ingat?

1285
01:45:54,200 --> 01:45:57,720
Juara keseluruhan... Dua perlumbaan lagi
untuk jadi juara dunia.

1286
01:45:57,800 --> 01:46:00,880
Dua perlumbaan mudah
tapi kamu berdua merosakkannya.

1287
01:46:02,800 --> 01:46:04,080
Juara dunia, Noah.

1288
01:46:05,200 --> 01:46:08,560
Tapi tidak, persetankan kejohanan itu,
kerjaya ayah, segalanya.

1289
01:46:09,960 --> 01:46:14,840
Tahukah apa perasaannya
hidup bertahun-tahun

1290
01:46:14,920 --> 01:46:17,600
tanpa dapat menyentuh stereng?

1291
01:46:18,440 --> 01:46:21,920
Tanpa sebuah kereta,
benda ayah paling suka di dunia ini!

1292
01:46:22,000 --> 01:46:24,320
Serupa macam tak hidup, Noah!

1293
01:46:24,400 --> 01:46:26,960
Hidup kamu patut berakhir juga,
macam ayah!

1294
01:46:27,040 --> 01:46:29,600
Ayah tak patut datang.
Ayah dah bunuh hidup kami.

1295
01:46:29,680 --> 01:46:33,440
Nampak tak sebegitu.
Kamu nampak bahagia, hidup senang lenang.

1296
01:46:34,640 --> 01:46:35,480
Tunduk!

1297
01:46:39,600 --> 01:46:40,440
Jangan!

1298
01:46:45,400 --> 01:46:46,360
Celaka.

1299
01:47:25,600 --> 01:47:26,800
Perlumbaan berakhir.

1300
01:47:52,800 --> 01:47:53,880
Awak buat apa ini?

1301
01:47:57,600 --> 01:47:59,040
Awak nak kita mati?

1302
01:47:59,120 --> 01:48:01,600
Apa kisah? Kita dah mati pun.

1303
01:48:50,520 --> 01:48:51,360
Noah.

1304
01:48:51,680 --> 01:48:52,680
Terima kasih.

1305
01:49:04,720 --> 01:49:06,000
Mak!

1306
01:49:06,080 --> 01:49:07,040
Noah!

1307
01:49:09,200 --> 01:49:10,080
Sayang!

1308
01:49:11,560 --> 01:49:12,680
Kamu tak apa-apa?

1309
01:49:12,760 --> 01:49:14,320
Dia ada buat apa-apa?

1310
01:49:20,960 --> 01:49:22,000
Terima kasih.

1311
01:50:04,680 --> 01:50:05,840
Puan.

1312
01:50:05,920 --> 01:50:07,080
Masuklah, Petra.

1313
01:50:28,120 --> 01:50:31,360
Terima kasih kerana datang.
Saya tak mahu bersendirian.

1314
01:50:32,680 --> 01:50:34,480
Orang tak boleh menyakiti awak lagi.

1315
01:50:35,120 --> 01:50:36,000
Langsung.

1316
01:50:54,080 --> 01:50:55,280
Saya cintakan awak.

1317
01:51:00,320 --> 01:51:01,760
Nanti, apa awak cakap?

1318
01:51:01,840 --> 01:51:03,400
Saya kata saya cintakan awak.

1319
01:51:04,120 --> 01:51:07,840
-Tak sangka betul. Jenna ada beritahu?
-Apa?

1320
01:51:07,920 --> 01:51:10,760
-Berkata "saya cinta awak" pada saat ini.
-Tak.

1321
01:51:12,600 --> 01:51:14,080
Okey, Lion yang beritahu.

1322
01:51:16,800 --> 01:51:19,280
-Tapi saya tetap akan cakap.
-Rasanya tidak.

1323
01:51:20,680 --> 01:51:21,840
Percayalah.

1324
01:51:23,400 --> 01:51:24,520
Kerana memang benar.

1325
01:51:39,840 --> 01:51:42,920
Berapa lama kita perlu saling berpelukan?

1326
01:51:47,680 --> 01:51:49,080
Harapnya lama lagi.

1327
01:51:50,880 --> 01:51:53,200
Kerana di sini bermulanya kisah kita.

1328
01:52:15,520 --> 01:52:17,160
Will, kita perlu buat sesuatu.

1329
01:52:17,240 --> 01:52:19,200
Apa-apa pun, ini perlu berhenti. Sekarang.

1330
01:56:05,600 --> 01:56:07,600
Terjemahan sari kata oleh
Faizah Asma

1331
01:56:07,680 --> 01:56:09,680
Penyelia Kreatif
Aireen Zainal



