1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51,720 --> 00:00:53,000
Noah, ja estàs?

4
00:01:34,080 --> 00:01:36,280
Culpa meva

5
00:02:10,400 --> 00:02:11,560
Què llegeixes?

6
00:02:14,680 --> 00:02:17,120
Digue-m'ho tu, que no porto les ulleres.

7
00:02:20,160 --> 00:02:21,840
No diràs res en tot el viatge?

8
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
Per a mi tampoc és fàcil.

9
00:02:26,920 --> 00:02:29,760
Et passes la vida
intentant passar de pantalla,

10
00:02:29,840 --> 00:02:33,000
però sempre et trobes el mateix monstre.

11
00:02:33,079 --> 00:02:35,760
I un dia, quan ja no et queden crèdits,

12
00:02:35,840 --> 00:02:39,520
l'atzar et regala una vida extra.

13
00:02:39,600 --> 00:02:42,400
Prou metàfores de videojocs,
no tinc deu anys.

14
00:02:42,480 --> 00:02:46,160
És com obrir un llibre nou
i iniciar una nova història. Millor?

15
00:02:46,680 --> 00:02:50,680
Noah, podrem ser les protagonistes
de les nostres pròpies vides.

16
00:02:50,760 --> 00:02:52,680
La teva. La meva és a 1.000 km.

17
00:02:52,760 --> 00:02:55,200
Sola, de sobte, per un maleït caprici.

18
00:02:55,280 --> 00:02:58,160
-En Will i jo ens estimem.
-No ho vull sentir.

19
00:02:58,240 --> 00:02:59,600
Doncs ho sentiràs.

20
00:02:59,680 --> 00:03:01,680
Jo estimo algú i t'ha sigut igual.

21
00:03:01,760 --> 00:03:04,520
No et volia separar
d'en Dan i les amigues.

22
00:03:05,480 --> 00:03:07,080
Noah, tens 17 anys.

23
00:03:07,800 --> 00:03:10,320
I amb tanta simpatia segur que fas amics.

24
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
No estic d'humor.

25
00:03:11,600 --> 00:03:14,160
Amor meu,
St. Marie és una escola molt bona.

26
00:03:14,240 --> 00:03:16,079
I té un bon equip de voleibol.

27
00:03:16,160 --> 00:03:18,960
-Aviat tornaràs a ser capitana.
-No ho entens?

28
00:03:19,040 --> 00:03:22,240
No vull anar a una escola pija
que paga un desconegut.

29
00:03:22,320 --> 00:03:24,520
No és un desconegut, és el meu marit.

30
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
Fes-te'n la idea.

31
00:04:14,360 --> 00:04:15,760
Com ha anat el viatge?

32
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
Ja t'explicaré.

33
00:04:20,360 --> 00:04:21,600
Deixi'm, senyoreta.

34
00:04:21,680 --> 00:04:23,960
-Puc sola, gràcies.
-És el meu deure.

35
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
-Permeti'm, senyoreta.
-No.

36
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
-Puc sola.
-Permeti'm.

37
00:04:27,400 --> 00:04:28,640
Deixa que t'ajudi.

38
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
Deixi'm agafar la maleta!

39
00:04:31,440 --> 00:04:32,960
Tu guanyes, Mortimer.

40
00:04:34,520 --> 00:04:38,400
-M'alegro molt de veure't, Noah.
-No puc dir el mateix, ho sento.

41
00:04:38,920 --> 00:04:43,560
Només vull que et sentis com a casa
i em puguis considerar part de la família.

42
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
En algun moment.

43
00:04:44,800 --> 00:04:46,640
T'ensenyem la casa?

44
00:04:58,560 --> 00:05:02,480
Aquí hi ha el vestíbul, allà, la cuina,
les habitacions són a dalt.

45
00:05:10,560 --> 00:05:13,640
-Això és l'spa.
-I el gimnàs.

46
00:05:17,000 --> 00:05:19,440
I les maniobres que t'estalvies amb això?

47
00:05:19,520 --> 00:05:21,000
I no teniu biblioteca?

48
00:05:22,000 --> 00:05:25,600
O una habitació de convidats
on pugui estar sola i descansar?

49
00:05:45,240 --> 00:05:47,000
Els teus colors preferits.

50
00:05:47,080 --> 00:05:50,240
M'ha ajudat un decorador,
però jo he triat la majoria.

51
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
No sé què dir.

52
00:05:53,320 --> 00:05:57,120
Vull que tinguis el que sempre
has volgut i no t'he pogut donar.

53
00:05:57,800 --> 00:05:58,680
És increïble.

54
00:06:00,480 --> 00:06:02,960
-Gràcies.
-T'ho mereixes, amor meu.

55
00:06:07,360 --> 00:06:08,640
Ja està, mama.

56
00:06:09,520 --> 00:06:11,120
I no és de convidats.

57
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
Perdó.

58
00:06:13,760 --> 00:06:16,360
L'habitació d'en Nicholas és al costat.

59
00:06:16,440 --> 00:06:21,240
És veritat. En Nick... El nen de papà...
El fill perfecte... Que bé.

60
00:06:21,320 --> 00:06:22,200
Escolta'm.

61
00:06:22,880 --> 00:06:25,600
Per perfecte que sigui,
és el teu germanastre.

62
00:06:25,680 --> 00:06:27,920
Tens el mateix dret a estar aquí.

63
00:06:28,000 --> 00:06:30,240
Mama, saps que mai ho veuré així.

64
00:06:30,320 --> 00:06:34,120
I jo no pararé fins que ho vegis
com el que és: casa nostra.

65
00:06:36,480 --> 00:06:37,720
Desfés la maleta.

66
00:07:04,200 --> 00:07:05,520
Això és indecent.

67
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Molt graciosa.

68
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
És que el to que tenies era avorridíssim.

69
00:07:39,320 --> 00:07:41,080
-Com es treu?
-No ho facis!

70
00:07:41,159 --> 00:07:42,600
És perquè m'odiïs aviat.

71
00:07:42,680 --> 00:07:43,760
Perquè t'odiï?

72
00:07:43,840 --> 00:07:46,520
I que no m'atabalis
perquè em trobes a faltar.

73
00:07:46,600 --> 00:07:49,080
Doncs et fots, ja et trobo a faltar, molt.

74
00:07:49,159 --> 00:07:52,159
I jo t'odio per matar-me d'enveja.
Quin vestidor!

75
00:07:52,240 --> 00:07:54,680
Ho sento, però no tocaré ni un vestit.

76
00:07:54,760 --> 00:07:56,280
Estàs boja? Disfruta-ho, cony!

77
00:07:56,360 --> 00:07:58,280
No suporto tant diners llençats.

78
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
La casa fa olor de perfum de caniche.

79
00:08:01,160 --> 00:08:05,360
M'imagines a l'spa abraçada
a un d'aquests pompons amb potes?

80
00:08:05,440 --> 00:08:08,080
Llavors t'haig de compadir per ser rica?

81
00:08:08,160 --> 00:08:10,920
Avui hi ha sopar familiar al club nàutic.

82
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
Vomitaré per la borda.

83
00:08:12,400 --> 00:08:15,800
Mira, el besavi era un almirall anglès.

84
00:08:15,880 --> 00:08:17,680
Per vomitar un altre cop nou.

85
00:08:17,760 --> 00:08:20,800
-Penja milions de fotos, va.
-Sí, després te n'envio.

86
00:08:20,880 --> 00:08:23,120
No he menjat res i em moro de gana.

87
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
Demana quelcom al majordom.

88
00:08:24,880 --> 00:08:28,000
Segur que aquests no tenen
ni un entrepà a la nevera.

89
00:08:30,160 --> 00:08:33,400
El que deia... Ni un maleït entrepà.

90
00:08:35,240 --> 00:08:36,400
Collons!

91
00:08:37,000 --> 00:08:39,520
Deus ser la filla de la dona del meu pare.

92
00:08:39,600 --> 00:08:43,559
Et ve de gust un guisat d'Angus?
Un ramen? Un strudel de poma?

93
00:08:44,360 --> 00:08:48,000
No sé què mengeu els pringats,
però si ho has de vomitar...

94
00:08:48,760 --> 00:08:52,240
-Nicholas, oi?
-Jo mateix. I tu ets...

95
00:08:52,800 --> 00:08:54,520
-De debò?
-Encara hi ets?

96
00:08:54,600 --> 00:08:55,760
-Noah?
-Noah?

97
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
És nom de noi, no?

98
00:08:58,640 --> 00:09:01,760
El teu limitat vocabulari
no inclou "unisex"?

99
00:09:04,160 --> 00:09:07,440
Saps la paraula del meu vocabulari
preferida d'en Thor?

100
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
Comença amb "a",

101
00:09:10,880 --> 00:09:12,480
segueix amb "ta"

102
00:09:13,160 --> 00:09:14,480
i acaba amb "ca".

103
00:09:14,560 --> 00:09:16,960
-No fa gràcia.
-Per què no li caus bé?

104
00:09:17,040 --> 00:09:19,920
Deu pensar que t'has colat
a casa sense permís.

105
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
Però no és cert, oi?

106
00:09:21,640 --> 00:09:23,400
Ja n'hi ha prou, Nicholas!

107
00:09:23,480 --> 00:09:25,560
És com un caniche, però més llest.

108
00:09:25,640 --> 00:09:27,840
Et vas donar un cop de petit, idiota?

109
00:09:29,160 --> 00:09:31,320
No suporta que m'insultin.

110
00:09:33,720 --> 00:09:36,000
-Tranquil·la.
-Digues quelcom, collons!

111
00:09:36,080 --> 00:09:37,600
Thor, para.

112
00:09:38,960 --> 00:09:41,600
-Què fas?
-O li dius de debò o et pego a tu.

113
00:09:41,680 --> 00:09:44,560
A la mínima que noti
que m'amenaces et fa bocins.

114
00:09:44,640 --> 00:09:47,480
-Però t'enduràs el cop de paella.
-Thor, seu.

115
00:09:49,760 --> 00:09:51,640
Tu estàs molt boja, no?

116
00:09:54,880 --> 00:09:58,920
Per cert, de lluny no s'apreciaven
les teves pigues, germaneta.

117
00:09:59,000 --> 00:10:01,400
No soc la teva germana ni res semblant.

118
00:10:01,480 --> 00:10:03,720
Vaja, veig que ja us heu conegut!

119
00:10:03,800 --> 00:10:07,280
Sí, molt simpàtic, en Nick.
Però qui em cau bé és en Thor.

120
00:10:07,360 --> 00:10:08,640
Oi, bonic? Vine aquí!

121
00:10:09,200 --> 00:10:10,840
Vine aquí, petit!

122
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
No sé què li passa, li dec fer por.

123
00:10:23,960 --> 00:10:25,640
Ha sigut al·lucinant, nena!

124
00:10:27,280 --> 00:10:28,120
Betty?

125
00:10:28,200 --> 00:10:30,840
-Encara hi ets?
-Collons, quin germanastre!

126
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
El noi adorable que deia la teva mare?

127
00:10:33,320 --> 00:10:34,880
Ja veus, és un imbècil.

128
00:10:34,960 --> 00:10:35,920
Però està bo?

129
00:10:36,480 --> 00:10:38,720
A més de xafardera, vas molt sortida.

130
00:10:38,800 --> 00:10:40,560
Està boníssim, no?

131
00:10:40,640 --> 00:10:43,160
No ho sé. No m'hi he fixat.

132
00:10:47,680 --> 00:10:51,640
No em molesta la impuntualitat,
però aquest sopar no em va gens bé.

133
00:10:51,720 --> 00:10:53,600
Ho sento, no és negociable.

134
00:10:54,440 --> 00:10:58,160
Deu estar escollint el vestit.
Avui a la botiga ens hem passat.

135
00:10:58,240 --> 00:10:59,720
Oi, amor?

136
00:11:09,400 --> 00:11:10,880
Estàs guapíssima, Noah.

137
00:11:14,360 --> 00:11:15,480
Som-hi.

138
00:11:23,240 --> 00:11:24,960
Vols una foto?

139
00:11:29,520 --> 00:11:31,080
La propera condueixes tu.

140
00:11:31,160 --> 00:11:35,120
Vols que canviï la música?
Potser li agrada més...

141
00:11:35,200 --> 00:11:37,120
Com vulguis, el copilot tria.

142
00:11:37,880 --> 00:11:41,320
-La temperatura està bé?
-Sí, no la pugis.

143
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
No? Així fresqueta està bé?

144
00:11:43,080 --> 00:11:44,760
-Les mans al volant!
-No...

145
00:11:44,840 --> 00:11:46,400
Al volant, si us plau!

146
00:11:47,560 --> 00:11:50,880
-És una recta.
-Quina bona olor.

147
00:12:14,520 --> 00:12:17,240
-Set, sis, cinc, quatre. Nick.
-Mira, en Nick.

148
00:12:17,880 --> 00:12:20,800
La teva targeta de sòcia arriba
la setmana vinent.

149
00:12:20,880 --> 00:12:22,880
Ara pots utilitzar el meu cognom.

150
00:12:22,960 --> 00:12:26,120
-No podria generar una mica de confusió?
-Per què?

151
00:12:26,200 --> 00:12:27,240
Benvingut.

152
00:12:27,320 --> 00:12:30,000
Hola, soc la senyora Leister.
Noah Leister.

153
00:12:30,080 --> 00:12:32,200
Enhorabona. Havia sentit quelcom.

154
00:12:32,280 --> 00:12:35,280
No, Antonio, no. No soc d'aquests.

155
00:12:35,960 --> 00:12:37,600
La senyora Leister és ella.

156
00:12:38,320 --> 00:12:41,760
-Disculpi, quina vergonya.
-Tranquil, no és culpa teva.

157
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Endavant.

158
00:12:51,440 --> 00:12:57,400
L'estiu mai ha sigut la meva època,
però amb el mar, les postes de sol, tu...

159
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
La ciutat em fascina.

160
00:12:59,720 --> 00:13:04,160
National Geographic la va incloure
a la seva llista de llocs amb més encant.

161
00:13:04,240 --> 00:13:06,280
Gràcies al nostre lobby.

162
00:13:06,360 --> 00:13:09,320
Hi ha gaires incendis forestals
en aquesta època?

163
00:13:09,400 --> 00:13:12,280
Doncs sí, desafortunadament,
és un problema.

164
00:13:12,360 --> 00:13:14,560
Aquest estiu ja n'hi ha hagut dos.

165
00:13:14,640 --> 00:13:17,920
No entenc la gent
que llença el cigarro per la finestra.

166
00:13:19,360 --> 00:13:21,600
T'han tret mai punts del carnet, Nick?

167
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
Per fer això? Impossible.

168
00:13:24,280 --> 00:13:25,440
En Nick no fuma.

169
00:13:25,520 --> 00:13:27,640
És un esportista. Campió de surf?

170
00:13:27,720 --> 00:13:29,760
-Sí.
-Surf?

171
00:13:29,840 --> 00:13:31,040
Algun problema?

172
00:13:31,120 --> 00:13:34,880
No, simplement prefereixo
els esports d'equip i estratègia.

173
00:13:34,960 --> 00:13:37,120
On s'utilitza la intel·ligència.

174
00:13:39,280 --> 00:13:41,480
Disculpeu-me, he d'anar a treballar.

175
00:13:41,560 --> 00:13:42,960
-A casa d'en Mikel?
-Sí.

176
00:13:43,040 --> 00:13:44,560
-Primer cas?
-Tant de bo.

177
00:13:44,640 --> 00:13:47,240
El seu pare només
ens deixa fer la paperassa.

178
00:13:47,960 --> 00:13:50,080
Estudia dret, treu molt bones notes.

179
00:13:50,160 --> 00:13:52,720
Només és força mental,
res d'intel·ligència.

180
00:13:52,800 --> 00:13:55,760
Si et fan fora del bufet
del pare d'en Mikel,

181
00:13:55,840 --> 00:13:57,320
tens el del teu pare.

182
00:13:57,400 --> 00:14:00,880
Sempre tindràs una empresa
de Leister Enterprises d'on xuclar.

183
00:14:00,960 --> 00:14:02,440
-Oi?
-Noah, si us plau.

184
00:14:02,520 --> 00:14:03,400
No passa res.

185
00:14:04,040 --> 00:14:05,960
La nit hauria sigut avorrida.

186
00:14:06,040 --> 00:14:08,280
Ara tindrem motiu per riure una mica.

187
00:14:11,760 --> 00:14:13,440
Aquí et quedes, germaneta.

188
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
-Jo també me'n vaig.
-Tu et quedes.

189
00:14:18,040 --> 00:14:19,240
No, espera. Nick.

190
00:14:19,320 --> 00:14:21,800
La pots portar a casa? És de camí, no?

191
00:14:21,880 --> 00:14:23,680
Doncs haig de fer molta volta.

192
00:14:23,760 --> 00:14:26,240
-Prefereixo agafar un taxi.
-Nois, prou.

193
00:14:26,320 --> 00:14:28,800
No tolerarem més aquesta actitud.

194
00:14:28,880 --> 00:14:31,280
-És millor que us porteu bé.
-Té raó.

195
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
Ves amb en Nick, tranquil·la.
Condueix molt bé.

196
00:14:41,520 --> 00:14:44,000
-Què collons fots?
-Ara quin problema tens?

197
00:14:44,080 --> 00:14:47,080
No vull morir per culpa d'un sonat
que no sap conduir.

198
00:14:47,160 --> 00:14:50,040
-Creus que ho faries millor?
-Què t'hi jugues?

199
00:14:50,120 --> 00:14:53,400
Ets a casa meva,
la meva ciutat i el meu cotxe. Calla.

200
00:14:53,480 --> 00:14:56,240
Com que teniu coses
us creieu els déus del món.

201
00:14:56,320 --> 00:15:01,360
Tu ets al meu espai personal, zona
de confort i camp de visió, desapareix!

202
00:15:01,440 --> 00:15:04,120
La teva mare t'ha d'estimar,
per aguantar-te.

203
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Què saps sobre què és l'amor d'una mare?

204
00:15:10,040 --> 00:15:11,640
-Què fas?
-Fora.

205
00:15:11,720 --> 00:15:15,360
-Què passa? Què he dit?
-Baixa del cotxe o et baixo jo.

206
00:15:15,440 --> 00:15:17,120
No t'atreviràs.

207
00:15:20,480 --> 00:15:21,880
Però què fas?

208
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
Ni de conya!

209
00:15:24,040 --> 00:15:25,000
Nicholas!

210
00:15:25,080 --> 00:15:26,920
Nick, deixa'm anar!

211
00:15:27,000 --> 00:15:29,320
-Què fas?
-Ara agafes el taxi que deies.

212
00:15:29,400 --> 00:15:31,640
-Aquí no vindrà cap taxi.
-Doncs Uber.

213
00:15:36,400 --> 00:15:40,040
De debò? I no em deixes
ni una maleïda armilla reflectora?

214
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
Això no pot ser veritat.

215
00:15:44,000 --> 00:15:49,080
I a més no tinc bateria. Me cago en...
Merda! Fill de puta!

216
00:15:50,680 --> 00:15:51,960
Collons.

217
00:16:04,840 --> 00:16:06,040
Va...

218
00:16:06,120 --> 00:16:09,520
No paris, eh!
Segur que ets un assassí en sèrie.

219
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
M'he escapat d'una de bona.

220
00:16:17,320 --> 00:16:18,560
Merda.

221
00:16:20,880 --> 00:16:23,480
-Ei, estàs bé?
-Sí.

222
00:16:23,560 --> 00:16:25,800
Un imbècil m'ha deixat tirada.

223
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
Aquí sola, enmig del no-res?

224
00:16:28,600 --> 00:16:31,360
Sí, aquí sola, enmig del no-res.

225
00:16:31,440 --> 00:16:33,600
-Vinga, adeu.
-No, ei!

226
00:16:33,680 --> 00:16:37,040
Espera. Està bé,
això del no-res ha sonat fatal.

227
00:16:37,120 --> 00:16:40,960
Però és veritat, no et puc deixar
aquí sola, enmig del no-res.

228
00:16:41,840 --> 00:16:43,560
D'acord, ara ha sonat millor.

229
00:16:44,960 --> 00:16:47,000
Tens un carregador d'iPhone?

230
00:16:48,320 --> 00:16:52,240
Quin dia! No he pogut
ni treure el carregador de la maleta.

231
00:16:52,320 --> 00:16:53,480
Així doncs...

232
00:16:54,280 --> 00:16:56,960
-On et porto?
-Tu cap a on vas?

233
00:16:57,520 --> 00:17:00,320
A una festa random
a un xalet perdut per allà.

234
00:17:00,920 --> 00:17:03,400
Et convidaria,
però si allò sonava malament

235
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
ara sembla que et vull espedaçar.

236
00:17:05,520 --> 00:17:07,000
La convidada sorpresa?

237
00:17:07,880 --> 00:17:10,480
-On vius?
-Saps on és la casa dels Leister?

238
00:17:10,560 --> 00:17:12,440
Sí, clar. Vius per allà?

239
00:17:13,200 --> 00:17:14,839
-Visc allà.
-Com?

240
00:17:15,520 --> 00:17:17,119
Vius a casa d'en Nicholas?

241
00:17:17,200 --> 00:17:19,359
Pitjor. És el meu germanastre.

242
00:17:19,440 --> 00:17:22,040
-I també el que m'ha deixat tirada.
-En Nick?

243
00:17:23,119 --> 00:17:24,440
Quin cabró.

244
00:17:25,200 --> 00:17:28,600
Ara ho entenc.
No tenia temps ni de portar-te a casa.

245
00:17:28,680 --> 00:17:31,600
-Què vols dir?
-Devia voler arribar aviat.

246
00:17:31,680 --> 00:17:34,480
-A on?
-A la festa que et comentava.

247
00:17:35,320 --> 00:17:37,160
Espera, en Nick és allà?

248
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
No hi ha festa sense en Nick.

249
00:18:01,200 --> 00:18:02,720
Noah, escolta.

250
00:18:02,800 --> 00:18:05,160
És una quedada de bandes, vigila.

251
00:18:05,240 --> 00:18:07,600
Aquella és la més perillosa de totes.

252
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
Aquell noi de blanc és en Ronnie.

253
00:18:12,080 --> 00:18:15,920
Va sortir de la presó ahir,
et pots fer una idea de com va això...

254
00:18:18,560 --> 00:18:19,680
-Què passa?
-Què tal?

255
00:18:20,720 --> 00:18:22,760
-Com estàs?
-Ei, Ronnie.

256
00:18:22,840 --> 00:18:25,360
-Que bé que et veig, tio.
-I tu què tal?

257
00:18:26,320 --> 00:18:27,640
Legend.

258
00:18:28,440 --> 00:18:31,520
Escolta. Hi ha els morats, els verds,

259
00:18:31,600 --> 00:18:33,920
els blaus i la nostra.

260
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
Allà està el nostre líder.

261
00:18:38,720 --> 00:18:41,280
Som-hi!

262
00:18:41,880 --> 00:18:43,440
Què passa?

263
00:19:26,080 --> 00:19:29,240
-Què fas aquí?
-Et sorprèn que hagi arribat a peu?

264
00:19:29,320 --> 00:19:31,120
-Qui t'ha portat?
-Ets imbècil.

265
00:19:31,200 --> 00:19:33,600
Pigues, torna per on has vingut.

266
00:19:33,680 --> 00:19:36,000
Jo em quedo aquí fins que vulgui.

267
00:19:36,080 --> 00:19:39,040
-No t'ho repetiré.
-No hauries de donar-me ordres.

268
00:19:39,120 --> 00:19:42,360
-Ah, no?
-I si el teu pare s'assabenta de tot això?

269
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
-No t'atreviràs.
-El noi perfecte?

270
00:19:46,080 --> 00:19:47,960
Hòstia, has enganyat a tothom.

271
00:19:48,040 --> 00:19:51,640
-Soc perfecte en molts aspectes, amor.
-Doncs en modèstia no.

272
00:19:51,720 --> 00:19:53,920
Ets l'única que es preocupa per això.

273
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Potser no soc com les altres.

274
00:19:56,080 --> 00:19:58,400
Ah, no? Jo crec que sí.

275
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
Uns llavis normals,

276
00:20:02,880 --> 00:20:04,440
una mirada que no diu res,

277
00:20:05,840 --> 00:20:07,200
un coll...

278
00:20:08,040 --> 00:20:09,600
-Què és això?
-Un nus.

279
00:20:09,680 --> 00:20:11,280
Perquè ets enrevessada?

280
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
-Perquè soc forta.
-Ah, forta.

281
00:20:13,520 --> 00:20:15,760
Un nus de vuit, el més dur de desfer.

282
00:20:15,840 --> 00:20:18,160
A mi no se'm resisteix cap nus, saps?

283
00:20:18,960 --> 00:20:21,760
Un petó al tatuatge
i les noies ja es desfan.

284
00:20:21,840 --> 00:20:25,040
-Com estàs tan segur que agrades a totes?
-Detallets.

285
00:20:25,120 --> 00:20:28,120
-Com quins?
-No m'has demanat que et deixi anar.

286
00:20:29,320 --> 00:20:31,200
Sí que vull que em deixis anar.

287
00:20:31,280 --> 00:20:34,160
A mi em van les dones,
no les nenes amb trenes.

288
00:20:34,240 --> 00:20:36,840
-Mai porto trenes.
-Mira, germaneta,

289
00:20:36,920 --> 00:20:39,280
no tens ni idea d'on t'estàs ficant.

290
00:20:39,360 --> 00:20:42,720
No et creuis en el meu camí
i jo no em creuaré en el teu.

291
00:20:44,840 --> 00:20:45,720
Imbècil.

292
00:20:51,680 --> 00:20:53,440
Et puc ajudar?

293
00:20:54,760 --> 00:20:56,720
-Perdona. És el teu Jeep?
-No.

294
00:20:56,800 --> 00:20:59,040
És d'algú que s'ha colat a la festa.

295
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
Destrossa'l, si vols.

296
00:21:01,320 --> 00:21:02,520
Ets la Noah, oi?

297
00:21:03,840 --> 00:21:06,800
Si t'envia en Nick a controlar-me,
no ho necessito.

298
00:21:06,880 --> 00:21:09,680
No vinc per ell.
En Mario m'ha dit què t'ha fet.

299
00:21:10,480 --> 00:21:12,840
-Ets la seva xicota?
-D'en Mario? No.

300
00:21:12,920 --> 00:21:16,320
No, d'en Nick.
Li està menjant la boca a totes les noies.

301
00:21:16,400 --> 00:21:18,240
Som amics des de petits.

302
00:21:18,320 --> 00:21:21,800
-Doncs em sap greu per tu, és un cabró.
-Va a dies.

303
00:21:30,280 --> 00:21:31,920
Ei, què passa? Salut!

304
00:21:32,680 --> 00:21:34,000
Què passa, nen?

305
00:21:35,240 --> 00:21:37,040
Què tal? Perdona l'embolic,

306
00:21:37,120 --> 00:21:39,960
però si surto amb l'esportiu,
no m'escaquejo.

307
00:21:40,040 --> 00:21:42,000
Tranquil, jo m'emporto el 4x4.

308
00:21:42,680 --> 00:21:43,960
-Merda.
-Què passa?

309
00:21:44,040 --> 00:21:47,640
No veig les stories del meu xicot
ni de la meva millor amiga.

310
00:21:47,720 --> 00:21:50,680
Necessites un altre xicot
i una altra millor amiga.

311
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
-Soc la Jenna.
-Encantada.

312
00:21:53,080 --> 00:21:55,840
-Dec haver tocat alguna cosa.
-Ei, mira'm.

313
00:21:55,920 --> 00:21:59,200
Deixa-ho estar.
Treu-te els sostenidors, emborratxa't

314
00:21:59,280 --> 00:22:01,960
i enrotlla't amb el més guapo.
En aquest ordre.

315
00:22:02,040 --> 00:22:05,720
És que això no va amb mi,
independentment de l'ordre.

316
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
Qui és el bombó que està amb la Jenna?

317
00:22:08,360 --> 00:22:10,840
Bombó? Estàs flipant, nano.

318
00:22:10,920 --> 00:22:12,320
Va, tira.

319
00:22:13,040 --> 00:22:16,160
Posa't això perquè la banda
d'en Ronnie no et molesti.

320
00:22:16,240 --> 00:22:18,440
Hi ha alguna cosa per evitar en Nick?

321
00:22:18,520 --> 00:22:20,960
Ei! Hola, nenes.

322
00:22:21,040 --> 00:22:22,400
-Hola, nen.
-Hola.

323
00:22:23,400 --> 00:22:25,200
Eh, fora!

324
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
No, és en Lion, el meu xicot.

325
00:22:28,640 --> 00:22:32,000
-És dels nostres.
-Doncs benvingut al nostre club.

326
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
D'acord.

327
00:23:08,760 --> 00:23:09,960
Hola.

328
00:23:10,720 --> 00:23:12,640
Tu ets la germana d'en Nick, oi?

329
00:23:13,360 --> 00:23:15,960
Collons, com volen les notícies, Ronnie.

330
00:23:25,200 --> 00:23:26,080
Què tal?

331
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
Cola o mojito?

332
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
-Coca-cola.
-D'acord.

333
00:23:35,480 --> 00:23:37,920
-Merda, això porta rom.
-Només una mica.

334
00:23:38,000 --> 00:23:39,960
-No, gràcies.
-Prova-ho, està bo.

335
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
-Que no, gràcies.
-Beu, no siguis tonta.

336
00:23:43,440 --> 00:23:45,840
-Què fas?
-Mai més et colis en una festa.

337
00:23:45,920 --> 00:23:48,520
Agafa el teu Jeep
i marxa abans que et mati.

338
00:23:53,440 --> 00:23:55,920
Els nois ho resoleu tot amb violència!

339
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
El teu ganxo de dreta encara fa mal.

340
00:23:58,280 --> 00:24:01,080
I allò de no creuar-se
en el camí de l'altre?

341
00:24:02,880 --> 00:24:03,920
Què fas?

342
00:24:04,000 --> 00:24:06,640
Aquest paio droga les noies
amb burundanga.

343
00:24:06,720 --> 00:24:09,240
Què? Merda.

344
00:24:09,880 --> 00:24:12,880
-Et porto a casa.
-Ni de conya, marxo amb en Mario.

345
00:24:12,960 --> 00:24:15,480
Mario! Mario?

346
00:24:22,440 --> 00:24:25,520
Estic bé, només tinc una mica de calor.

347
00:24:27,760 --> 00:24:30,800
Deixa'm, només tinc una mica de fred.

348
00:24:31,440 --> 00:24:34,720
No, una altra vegada no. Condueixo jo.

349
00:24:34,800 --> 00:24:38,040
-Sempre n'he volgut conduir un com aquest.
-Ni boig.

350
00:24:38,120 --> 00:24:41,480
-Estàs drogada i no tens carnet.
-Només estic marejada.

351
00:24:41,560 --> 00:24:43,120
Però tu sí que has begut.

352
00:24:44,040 --> 00:24:45,280
Només un gotet.

353
00:24:45,360 --> 00:24:47,560
Ja, però de les tetes.

354
00:24:48,080 --> 00:24:53,520
Tequila saladet ben barrejat
amb la suor... Deliciós, no?

355
00:25:00,000 --> 00:25:04,240
Què diria Freud sobre vessar líquids
i llepar d'aquesta manera?

356
00:25:05,200 --> 00:25:08,760
Només perquè ho sàpigues,
Freud no és un cantant de trap.

357
00:25:08,840 --> 00:25:11,920
Diria que és com vessar llàgrimes,
o quelcom pitjor,

358
00:25:12,000 --> 00:25:14,280
al pit de la teva mare. Què me'n dius?

359
00:25:14,360 --> 00:25:15,960
Deixa la meva mare en pau.

360
00:25:17,120 --> 00:25:19,560
Amor, on és el cristall de Bohèmia?

361
00:25:19,640 --> 00:25:20,560
Què passa?

362
00:25:21,800 --> 00:25:26,480
La mama no et va dir que hi ha una cosa
que es diu vas i que conté líquids?

363
00:25:26,560 --> 00:25:29,680
Ei, Darcy, amic! Aquest és el teu besnet.

364
00:25:29,760 --> 00:25:32,560
Que no t'enganyi,
no és un dandi anglès com tu,

365
00:25:32,640 --> 00:25:34,480
tot i portar una dama a coll.

366
00:25:35,240 --> 00:25:36,160
Ui!

367
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
Què és això?

368
00:25:38,720 --> 00:25:42,320
Oi que els esteroides
sí que te'ls beus d'un vas de cristall?

369
00:25:42,400 --> 00:25:44,960
Doncs saps què? El cristall és un líquid.

370
00:25:45,040 --> 00:25:48,520
És un líquid que conté un altre líquid.
Que bonic, eh?

371
00:25:49,760 --> 00:25:53,000
Si fossis capaç de sentir emocions,
ho apreciaries.

372
00:25:54,240 --> 00:25:58,040
El vidre flueix
tan lentament que sembla sòlid.

373
00:25:58,880 --> 00:26:00,280
Per això és tan fràgil.

374
00:26:01,040 --> 00:26:04,160
Dur, però fràgil.

375
00:26:06,960 --> 00:26:08,600
No, el llum no!

376
00:26:17,640 --> 00:26:18,600
No em toquis.

377
00:26:20,720 --> 00:26:22,000
Imbècil.

378
00:26:38,360 --> 00:26:39,600
Noah.

379
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
Amor meu, desperta.

380
00:26:42,080 --> 00:26:43,440
-Amor meu.
-Rafaela!

381
00:26:43,520 --> 00:26:45,120
Vine, amor meu. Tranquil·la.

382
00:26:46,600 --> 00:26:47,560
Vine.

383
00:26:48,880 --> 00:26:50,040
Entra aquí.

384
00:26:50,600 --> 00:26:51,960
-Aquí.
-Què passa?

385
00:26:52,040 --> 00:26:53,520
Obre la puta porta!

386
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
No surtis, d'acord?

387
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
O obres o entro!

388
00:27:17,480 --> 00:27:20,520
-Què? Treballant a casa d'en Mikel?
-Sí.

389
00:27:20,600 --> 00:27:23,680
-Un ibuprofèn?
-Gràcies, Martín.

390
00:27:24,240 --> 00:27:28,120
-Un cafè, senyoreta?
-Gràcies, Mortimer, ja me'l serveixo jo.

391
00:27:28,960 --> 00:27:32,080
-Què va passar ahir a la nit?
-No te'n recordes?

392
00:27:33,360 --> 00:27:36,520
-Això serà divertit.
-Ho serà quan entri el teu pare.

393
00:27:36,600 --> 00:27:39,160
-Veurem qui surt més malparat.
-Digue-m'ho.

394
00:27:40,320 --> 00:27:42,840
Et vaig estirar al llit
i va passar de tot.

395
00:27:42,920 --> 00:27:44,000
No em vas tocar.

396
00:27:44,080 --> 00:27:47,840
Seria propi d'un vulgar psicòpata,
però tu ets molt pitjor.

397
00:27:47,920 --> 00:27:49,880
-Sí?
-Sé que em vas fer quelcom.

398
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
-Em vas gravar?
-No.

399
00:27:51,680 --> 00:27:53,720
Tant de bo, estaves molt graciosa.

400
00:27:56,520 --> 00:27:57,880
Bon dia.

401
00:27:57,960 --> 00:27:59,240
-Bon dia.
-Hola.

402
00:27:59,320 --> 00:28:00,800
-Hola.
-Com va anar anit?

403
00:28:00,880 --> 00:28:01,960
Anit?

404
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
-Sabeu on vaig anar anit?
-Sí, a casa de la Jenna.

405
00:28:06,800 --> 00:28:10,480
Em vas dir per missatge
que et quedaves a mirar La La Land.

406
00:28:10,560 --> 00:28:13,000
-Ah, sí?
-La Jenna és de bona família.

407
00:28:14,480 --> 00:28:17,880
No té res a veure, això.
El seu xicot és mecànic.

408
00:28:17,960 --> 00:28:19,680
Sereu molt bones amigues.

409
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
Sí, segur.

410
00:28:20,680 --> 00:28:23,000
Gràcies per presentar-li els amics.

411
00:28:23,080 --> 00:28:25,280
Tot el que pugui fer per vosaltres.

412
00:28:25,360 --> 00:28:26,640
Ets un encant.

413
00:28:27,280 --> 00:28:29,920
M'alegro que hàgiu arreglat les coses.

414
00:28:37,040 --> 00:28:39,520
Hi havia nois de la teva edat?

415
00:28:39,600 --> 00:28:40,760
No necessito amics.

416
00:28:40,840 --> 00:28:43,480
M'has separat d'en Dan,
però no l'oblidaré.

417
00:28:43,560 --> 00:28:46,880
-Amor meu...
-En Dan dona mil voltes a aquests pijos.

418
00:28:50,520 --> 00:28:51,680
Dan?

419
00:28:52,920 --> 00:28:56,360
El seu xicot. El troba a faltar,
deu haver tingut mala nit.

420
00:28:57,520 --> 00:28:59,320
Volen més creps?

421
00:29:00,080 --> 00:29:01,560
Jo no. Gràcies, Petra.

422
00:29:04,480 --> 00:29:07,160
-Aquí va bé.
-Em cremaré.

423
00:29:17,120 --> 00:29:17,960
Digui?

424
00:29:19,280 --> 00:29:20,200
Sí?

425
00:29:23,840 --> 00:29:25,520
-Compte.
-Que guapo.

426
00:29:25,600 --> 00:29:26,640
Que et toco.

427
00:29:30,280 --> 00:29:31,520
Hola, germaneta.

428
00:29:32,800 --> 00:29:35,000
Mai més em toquis el mòbil.

429
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
Mai més em fotis una festa.

430
00:29:38,320 --> 00:29:40,440
-La La Land?
-Fa per tu.

431
00:29:40,520 --> 00:29:42,040
Odio les pel·lis d'amor.

432
00:29:42,120 --> 00:29:44,520
Ets més de porno? Amb aquesta cara...

433
00:29:45,080 --> 00:29:46,040
Deixa-la en pau.

434
00:29:46,680 --> 00:29:50,000
-No facis cas.
-Tranquil·la, em sé defensar.

435
00:29:50,720 --> 00:29:53,320
Bro, et vas perdre el millor de la festa.

436
00:29:53,400 --> 00:29:55,560
Ho sé, estava esgotat.

437
00:29:55,640 --> 00:29:56,840
Em vaig posar a llegir.

438
00:29:58,280 --> 00:30:01,680
Ei, sabíeu que el cristall és un líquid?

439
00:30:01,760 --> 00:30:02,960
És fort, eh?

440
00:30:03,040 --> 00:30:05,800
-Estàs de conya?
-Ho dic de debò, eh.

441
00:30:05,880 --> 00:30:08,880
T'ho juro. Saps les llunes
que canvies al taller?

442
00:30:08,960 --> 00:30:10,440
Pur líquid. És fort, eh?

443
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
-Què t'has fumat?
-Cristall.

444
00:30:14,440 --> 00:30:17,160
Mikel, avui sí
que hem de fer la paperassa.

445
00:30:17,240 --> 00:30:19,560
-A quina hora?
-A les nou a casa meva?

446
00:30:19,640 --> 00:30:20,840
A les nou? D'acord.

447
00:30:22,920 --> 00:30:25,800
-Podem demanar pizza.
-Sí, genial.

448
00:30:29,320 --> 00:30:30,680
Ajuda'm amb això.

449
00:30:31,560 --> 00:30:32,920
Té un bon cul, oi?

450
00:30:35,680 --> 00:30:37,640
Ara les mosques vindran a la mel.

451
00:30:37,720 --> 00:30:39,360
-Nick.
-Què?

452
00:30:39,440 --> 00:30:42,320
-No ens vas convidar a la festa.
-Us vaig veure.

453
00:30:42,400 --> 00:30:45,000
Va, podem venir a la cursa aquesta nit?

454
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
No sé de què parleu.

455
00:30:52,160 --> 00:30:54,400
Quin dia més bonic que fa, no?

456
00:31:52,200 --> 00:31:53,400
Sort, rei.

457
00:31:54,960 --> 00:31:57,480
Compte amb la sisena corba, és traïdora.

458
00:31:57,560 --> 00:31:58,640
-Sí?
-Cap problema.

459
00:31:58,720 --> 00:32:00,760
Som-hi. Força, Nick!

460
00:32:01,960 --> 00:32:03,240
Què et passa?

461
00:32:05,720 --> 00:32:08,440
Tens por de no arribar a la final, oi?

462
00:32:08,520 --> 00:32:11,200
Tranquil, et guanyaré com cada any.

463
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Ja.

464
00:32:24,720 --> 00:32:25,680
Preparat?

465
00:32:27,960 --> 00:32:28,800
Preparat?

466
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
Va, Nick!

467
00:33:28,560 --> 00:33:31,320
Va, vinga! Fot-li!

468
00:33:48,400 --> 00:33:49,920
-Hola!
-Quina sorpresa!

469
00:33:56,600 --> 00:33:59,240
Va, va, vinga!

470
00:34:02,680 --> 00:34:03,640
Vinga!

471
00:34:07,960 --> 00:34:10,520
No sé què li passa, no està centrat.

472
00:34:16,880 --> 00:34:18,520
Som-hi!

473
00:34:18,600 --> 00:34:19,920
Vinga, Nick!

474
00:34:20,679 --> 00:34:22,199
El problema és la corba.

475
00:34:22,280 --> 00:34:25,360
S'ha d'agafar per fora
i aguantar la frenada.

476
00:34:25,440 --> 00:34:26,760
I tu com ho saps?

477
00:34:48,280 --> 00:34:49,840
No!

478
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
Vinga!

479
00:35:01,560 --> 00:35:04,400
Sí! Vinga!

480
00:35:04,480 --> 00:35:05,880
Vinga!

481
00:35:09,760 --> 00:35:12,240
Aquesta repeteix, avui. És la seva xicota?

482
00:35:12,320 --> 00:35:14,760
L'Ana? La seva xicota és aquesta màquina.

483
00:35:18,760 --> 00:35:19,960
Som-hi!

484
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
Quina merda!

485
00:35:27,600 --> 00:35:28,440
Genial!

486
00:35:31,520 --> 00:35:32,720
I aquesta merda?

487
00:35:34,240 --> 00:35:36,000
No m'ho puc creure.

488
00:35:36,080 --> 00:35:38,280
-És el teu xicot?
-I la meva amiga.

489
00:35:38,360 --> 00:35:40,240
Li xuclarà tota la sang.

490
00:35:41,280 --> 00:35:44,240
Fastigosa! Em cago en tot, collons!

491
00:35:45,240 --> 00:35:47,560
-Estic flipant.
-Ei, vine.

492
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
-Plora el que calgui.
-Ni en conya.

493
00:35:49,720 --> 00:35:53,160
Era emborratxar-se i enrotllar-se
amb qualsevol o al revés?

494
00:35:53,240 --> 00:35:54,800
Depèn de com de bo està.

495
00:36:00,320 --> 00:36:01,360
Fill de puta!

496
00:36:21,120 --> 00:36:22,440
Vinga!

497
00:36:47,640 --> 00:36:49,640
Som-hi!

498
00:37:32,920 --> 00:37:34,200
Així no.

499
00:37:34,280 --> 00:37:36,480
Mira a la càmera. Ara fes-me un petó.

500
00:37:41,720 --> 00:37:45,560
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
tens el cul sobre el meu cotxe.

501
00:37:46,360 --> 00:37:48,560
-Ho sento, Nick.
-Marxa.

502
00:37:52,760 --> 00:37:55,160
Pares d'espantar tot el que se m'apropa?

503
00:37:55,240 --> 00:37:58,040
No aprens?
Segueixes bevent tot el que et donen.

504
00:37:58,120 --> 00:37:59,880
I què?

505
00:37:59,960 --> 00:38:02,840
No et penso portar a casa,
i embarassada, menys.

506
00:38:03,440 --> 00:38:05,400
-Només volia una foto.
-Una foto?

507
00:38:05,480 --> 00:38:09,240
-Sí. Fent un petó a algú.
-Ja. Vols posar en Dan gelós, oi?

508
00:38:09,320 --> 00:38:12,080
-Què ha passat?
-No és cosa teva.

509
00:38:13,040 --> 00:38:15,400
Això és el que has buscat tota la nit.

510
00:38:15,480 --> 00:38:20,160
Sento no ser tan complicada com tu,
corrent per veure qui la té més grossa.

511
00:38:31,000 --> 00:38:32,440
Si t'aconsegueixo la foto,

512
00:38:34,680 --> 00:38:36,520
marxaràs a casa d'una vegada?

513
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
Potser.

514
00:38:41,040 --> 00:38:41,960
Potser?

515
00:39:15,280 --> 00:39:16,360
Amb llengua?

516
00:39:17,360 --> 00:39:18,280
D'acord.

517
00:39:42,800 --> 00:39:44,200
Aquí tens la foto.

518
00:39:45,840 --> 00:39:47,120
Vine.

519
00:39:48,320 --> 00:39:51,080
Espera. Diré a la Jenna
que et porti a casa.

520
00:39:59,160 --> 00:40:01,320
Mira què diu. Bé, torno a la festa.

521
00:40:01,400 --> 00:40:04,360
On eres? No t'he vist en tota la nit.

522
00:40:09,400 --> 00:40:12,240
Què fas? Tenim temps abans de la final?

523
00:40:12,320 --> 00:40:13,600
Serà ràpid.

524
00:40:23,080 --> 00:40:24,120
Fet.

525
00:40:39,560 --> 00:40:40,480
Quina passada.

526
00:40:45,160 --> 00:40:47,800
Hola. Es nota que hi entens, de cotxes.

527
00:40:48,880 --> 00:40:50,440
He corregut alguna cursa.

528
00:40:50,520 --> 00:40:54,160
-Pensava que era el primer cop.
-Tant de bo, però no corro jo.

529
00:40:54,240 --> 00:40:56,800
No? I què fas a la línia de sortida?

530
00:41:05,280 --> 00:41:06,920
Ja? Tan aviat?

531
00:41:08,280 --> 00:41:12,080
No, escolta... No ho has entès,
no corro jo, corre en Nick.

532
00:41:12,160 --> 00:41:13,880
I per què cony no està aquí?

533
00:41:14,520 --> 00:41:15,680
Merda.

534
00:41:25,240 --> 00:41:27,240
Ep, preciosa, on vas?

535
00:41:27,320 --> 00:41:29,120
Si ningú corre, guanyem.

536
00:41:33,560 --> 00:41:35,080
Ho estàs desitjant.

537
00:41:35,160 --> 00:41:38,680
Mira, per ser dona,
et regalaré cinc segons d'avantatge.

538
00:41:39,560 --> 00:41:42,120
-Què et sembla?
-Cinc segons?

539
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
Què passa, Nick?

540
00:41:49,240 --> 00:41:50,960
-Què fas aquí?
-Preparada?

541
00:41:51,040 --> 00:41:53,000
-No has rebut el missatge?
-Quin?

542
00:41:53,080 --> 00:41:54,040
Preparat?

543
00:41:54,120 --> 00:41:56,680
Però si tu ets aquí, llavors...

544
00:41:58,240 --> 00:41:59,440
No fotis.

545
00:42:07,440 --> 00:42:09,360
Què passa? Per què no surten?

546
00:42:13,120 --> 00:42:17,120
Eh! Què fas?
T'acabo de donar cinc segons d'avantatge.

547
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
Els estic utilitzant.

548
00:42:19,560 --> 00:42:23,960
Vull que, quan arribem a la meta,
tothom sàpiga que t'ha guanyat una dona.

549
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Què collons...

550
00:42:57,760 --> 00:42:58,880
Què fas?

551
00:43:02,520 --> 00:43:03,920
Què fas, cabró?

552
00:43:15,680 --> 00:43:17,240
M'agrada aquesta noia.

553
00:43:22,720 --> 00:43:24,040
Vinga!

554
00:43:39,080 --> 00:43:40,560
La sisena corba.

555
00:43:54,800 --> 00:43:57,360
Per què no frena? Sortirà de la pista.

556
00:44:15,520 --> 00:44:17,480
Sí! Ja t'està bé!

557
00:44:25,280 --> 00:44:26,120
Hòstia!

558
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
Què fa?

559
00:44:29,520 --> 00:44:31,240
Però què fa? Està boig!

560
00:44:55,280 --> 00:44:57,560
Sí!

561
00:44:57,640 --> 00:44:59,880
Sí! Sí! Sí!

562
00:45:11,320 --> 00:45:13,520
-Estàs boja?
-Però si he guanyat.

563
00:45:13,600 --> 00:45:16,440
-No tens ni idea del que has fet.
-Tramposos!

564
00:45:18,600 --> 00:45:20,080
Què passa, Leister?

565
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
La final era entre tu i jo.

566
00:45:22,440 --> 00:45:24,600
T'has saltat les normes.

567
00:45:24,680 --> 00:45:27,120
-Guanyem nosaltres.
-Això és ridícul.

568
00:45:27,200 --> 00:45:29,360
No és de la banda. Tornem a córrer.

569
00:45:29,440 --> 00:45:31,200
Sí que ho és. Porta la banda.

570
00:45:31,280 --> 00:45:34,000
El que ha fet trampes ets tu,
m'has envestit.

571
00:45:34,080 --> 00:45:36,400
I t'he guanyat igualment, imbècil.

572
00:45:36,480 --> 00:45:37,640
Una dona, mira'm.

573
00:45:37,720 --> 00:45:39,880
-Pots callar?
-Ho sento, Nick.

574
00:45:39,960 --> 00:45:42,800
Les normes són les normes, així que paga.

575
00:45:45,680 --> 00:45:47,400
Ara t'ingresso els 15.000.

576
00:45:47,480 --> 00:45:51,120
-Nick, això és una bestiesa.
-No et podies estar quieta? Surt.

577
00:45:51,200 --> 00:45:54,360
T'ho tornaré,
encara que tardi anys a estalviar.

578
00:45:55,000 --> 00:45:56,400
I allò altre?

579
00:45:56,480 --> 00:45:59,760
Sé que costa
desfer-se d'aquesta preciositat,

580
00:45:59,840 --> 00:46:01,600
però és el que hi ha.

581
00:46:06,720 --> 00:46:09,160
No li pots donar el cotxe. Estàs boig?

582
00:46:09,240 --> 00:46:12,160
Tranquil·la, quan vulguis
et porto a fer un volt.

583
00:46:12,240 --> 00:46:15,160
No el disfrutaràs, imbècil.
Saps per què?

584
00:46:15,240 --> 00:46:17,400
-No.
-Perquè t'he fotut una pallissa.

585
00:46:17,480 --> 00:46:20,440
I tothom ho recordarà
quan et passegis amb ell.

586
00:46:23,240 --> 00:46:24,800
Fes-me un favor.

587
00:46:24,880 --> 00:46:27,880
El pròxim cop,
procura deixar aquesta puta a casa.

588
00:46:32,360 --> 00:46:33,560
Què fan?

589
00:46:56,000 --> 00:46:57,160
Rafaela!

590
00:47:06,440 --> 00:47:08,080
Vinga, som-hi!

591
00:47:08,160 --> 00:47:09,680
Què et passa, tia? Anem.

592
00:47:15,560 --> 00:47:17,800
Entra al cotxe. Vinga.

593
00:47:20,920 --> 00:47:21,920
Brother, va!

594
00:47:27,400 --> 00:47:28,240
Surt!

595
00:47:29,960 --> 00:47:31,440
Tira!

596
00:47:40,680 --> 00:47:41,640
Tu.

597
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
-Ens segueixen?
-Em sembla que no.

598
00:47:47,440 --> 00:47:48,720
Jenna, estàs bé?

599
00:47:49,200 --> 00:47:52,360
-Contesta'm.
-No m'atabalis, estic en xoc.

600
00:47:52,440 --> 00:47:53,880
No dius res i m'espanto.

601
00:47:53,960 --> 00:47:55,920
-Perquè m'estimes.
-No comencis.

602
00:47:56,000 --> 00:47:58,840
-Ni una mica?
-No molestis, nena, para.

603
00:47:58,920 --> 00:48:01,120
-Ai, que avorrit.
-"Que avorrit".

604
00:48:10,040 --> 00:48:14,200
-Amunt, ja has dormit prou.
-No, mama, avui tampoc em trobo bé.

605
00:48:14,280 --> 00:48:17,200
És la gala de l'empresa d'en Will,
m'has d'ajudar.

606
00:48:20,800 --> 00:48:22,040
És en Dan?

607
00:48:22,840 --> 00:48:26,440
No sabia que estaves
tan unida a ell i la Betty. Ho sento.

608
00:48:26,520 --> 00:48:28,840
-Mama, és igual, ara.
-No és igual.

609
00:48:28,920 --> 00:48:30,680
No et vull veure així.

610
00:48:30,760 --> 00:48:33,880
Aviat semblaràs una mòmia,
entre tant cotó egipci.

611
00:48:33,960 --> 00:48:37,720
El pla: esmorzem al beach club
i després anem a la perruqueria.

612
00:48:37,800 --> 00:48:40,200
Quin? En Will i en Nick duen esmòquing.

613
00:48:40,280 --> 00:48:41,120
En Nick hi és?

614
00:48:41,200 --> 00:48:42,680
Porta dies desaparegut,

615
00:48:42,760 --> 00:48:46,160
però sap que la gala és important
pel seu pare. Vindrà.

616
00:48:50,120 --> 00:48:51,440
Un altre cop el hater?

617
00:48:51,520 --> 00:48:54,120
Deu ser en Ronnie, segur. Bloqueja'l.

618
00:48:54,680 --> 00:48:58,160
Ja... Acabo d'arribar i ja m'odia tothom.

619
00:48:58,240 --> 00:48:59,960
I tu quin et posaràs?

620
00:49:16,920 --> 00:49:18,480
Ei, Will. Quin?

621
00:49:19,120 --> 00:49:20,840
Tots dos són preciosos.

622
00:49:20,920 --> 00:49:23,720
Ho diré als dissenyadors,
però quin em poso?

623
00:49:23,800 --> 00:49:25,400
Arribarem tard a l'assaig.

624
00:49:26,440 --> 00:49:27,960
No ho sé. El negre.

625
00:49:28,040 --> 00:49:31,240
Vindrà gent molt important
del món de la cultura.

626
00:49:31,320 --> 00:49:34,560
-No ho vull deixar a l'atzar.
-Amor, estaràs preciosa.

627
00:49:34,640 --> 00:49:36,040
Això tant és.

628
00:49:37,760 --> 00:49:38,960
Què passa?

629
00:49:40,800 --> 00:49:43,720
Què et preocupa? No estar a l'altura?

630
00:49:44,560 --> 00:49:45,640
És això?

631
00:49:46,840 --> 00:49:48,280
Mira'm.

632
00:49:49,720 --> 00:49:52,640
Has passat altres proves
més importants a la vida.

633
00:49:52,720 --> 00:49:54,320
Això serà un joc de nens.

634
00:49:56,240 --> 00:49:58,160
No sé què vas veure en mi.

635
00:49:59,320 --> 00:50:02,000
Recordo veure't caminar
per aquella catedral,

636
00:50:02,080 --> 00:50:05,320
descrivint aquells retaules
i la cúpula amb tanta passió

637
00:50:05,400 --> 00:50:07,880
que semblava que l'havies construït tu.

638
00:50:07,960 --> 00:50:11,600
Te l'hauré de tornar a ensenyar,
perquè no vas mirar amunt.

639
00:50:12,160 --> 00:50:13,760
Aquesta nit serà igual,

640
00:50:13,840 --> 00:50:15,960
perquè només tindré ulls per tu.

641
00:50:16,680 --> 00:50:18,560
Ei, escolta.

642
00:50:19,880 --> 00:50:24,760
Aquesta família i les seves empreses...
Imagina't que són una catedral enorme.

643
00:50:25,400 --> 00:50:28,160
Tu seràs la guia perfecta. D'acord?

644
00:50:29,760 --> 00:50:31,800
-T'estimo.
-I jo a tu.

645
00:50:35,960 --> 00:50:37,600
Va, espavila.

646
00:50:43,680 --> 00:50:45,840
Crec que em posaré el rosa.

647
00:50:51,480 --> 00:50:54,440
Saps que en Rodrigo vol ser el meu xicot?

648
00:50:54,560 --> 00:50:56,360
El rosset? I què li diràs?

649
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
-Que no.
-Molt bé!

650
00:50:58,840 --> 00:51:00,520
Després et trenquen el cor.

651
00:51:00,600 --> 00:51:03,800
Fes com jo, germaneta,
fuig abans que sigui massa tard.

652
00:51:03,880 --> 00:51:07,160
No, és que ja tinc dos xicots.
Per què en vull tres?

653
00:51:09,680 --> 00:51:10,800
La glucosa.

654
00:51:13,120 --> 00:51:15,440
Vine, petita.

655
00:51:16,880 --> 00:51:20,520
La mama tornarà a marxar de viatge,
em vindràs a veure?

656
00:51:21,240 --> 00:51:22,120
No ho sé.

657
00:51:22,200 --> 00:51:24,840
-Saps quan tornarà?
-No m'ho ha dit.

658
00:51:26,960 --> 00:51:28,760
I si no torna?

659
00:51:28,840 --> 00:51:30,520
Què vols dir?

660
00:51:30,600 --> 00:51:33,240
I si es divorcia
del meu papa i m'abandona?

661
00:51:33,320 --> 00:51:36,280
-Això no passarà mai, amor meu.
-A tu t'ho va fer.

662
00:51:37,640 --> 00:51:39,320
No ho pots comparar, reina.

663
00:51:40,080 --> 00:51:43,600
Jo era un desastre de fill,
un dimoniet insuportable.

664
00:51:43,680 --> 00:51:47,800
No com tu, que ets un angelet.
Mira, t'estan creixent ales i tot.

665
00:51:51,400 --> 00:51:52,520
Escolta, Maggie.

666
00:51:53,360 --> 00:51:55,040
Avui he de marxar més aviat.

667
00:51:55,120 --> 00:51:57,720
No, per què? Si us plau, no marxis!

668
00:52:16,960 --> 00:52:18,000
Senyora.

669
00:52:19,760 --> 00:52:20,760
Senyor.

670
00:52:21,600 --> 00:52:24,080
Amor meu, ha anat molt bé.

671
00:52:24,160 --> 00:52:25,000
Hola, Noah.

672
00:53:21,600 --> 00:53:22,600
Thor.

673
00:53:36,240 --> 00:53:37,840
Són uns girs impossibles.

674
00:53:39,320 --> 00:53:40,360
Es poden fer.

675
00:53:41,920 --> 00:53:44,240
Només has d'estirar el fre de mà,

676
00:53:44,320 --> 00:53:48,640
després gires el volant
20 graus a la dreta i 60 a l'esquerra.

677
00:53:50,160 --> 00:53:52,280
Vint, seixanta, com una contrasenya.

678
00:53:53,160 --> 00:53:54,360
Exacte.

679
00:53:56,120 --> 00:53:58,160
Avui has deixat l'Ana tirada.

680
00:53:59,440 --> 00:54:00,560
On eres?

681
00:54:01,200 --> 00:54:03,040
Amb algú que em necessitava.

682
00:54:04,000 --> 00:54:05,960
Creia que no tenies més germanes.

683
00:54:08,400 --> 00:54:10,680
-Ho sento molt per...
-És igual.

684
00:54:10,760 --> 00:54:11,960
No, no és igual.

685
00:54:12,040 --> 00:54:15,200
-Aquell cotxe deu costar més de...
-És igual.

686
00:54:51,640 --> 00:54:53,000
Això no està bé.

687
00:54:55,000 --> 00:54:56,960
-No, no està gens bé.
-No.

688
00:55:00,560 --> 00:55:02,960
Ets la meva germanastra i tens 17 anys.

689
00:55:03,040 --> 00:55:05,080
Doncs besa'm fins que faci els 18.

690
00:55:14,880 --> 00:55:16,560
No m'ho deixis fer més.

691
00:55:17,520 --> 00:55:21,920
Espera, tu ets qui s'acosta
i haig de ser jo qui ho eviti?

692
00:55:22,000 --> 00:55:24,280
No sé què cony m'està passant.

693
00:55:25,680 --> 00:55:27,080
Nick? Ets tu?

694
00:55:30,520 --> 00:55:32,600
Creus que el que has fet està bé?

695
00:55:32,680 --> 00:55:36,160
No era només una gala,
era una presentació com a família.

696
00:55:36,240 --> 00:55:38,000
No podem donar mala imatge.

697
00:55:38,080 --> 00:55:40,480
El teu pare és a dalt, hi hauries d'anar.

698
00:55:40,560 --> 00:55:41,960
Ara mateix hi vaig.

699
00:55:49,240 --> 00:55:52,160
I tu? No has obert la boca en tota la nit.

700
00:55:53,560 --> 00:55:55,440
Què haig de fer amb tu?

701
00:56:12,520 --> 00:56:15,720
-De pilotar a rentar els cotxes.
-I demà, cambrera.

702
00:56:16,520 --> 00:56:19,960
-En vols un?
-No matis l'última neurona que et queda.

703
00:56:21,880 --> 00:56:23,320
Ei, no!

704
00:56:23,400 --> 00:56:26,200
Vam quedar
que no te'm pots acostar, recordes?

705
00:56:27,480 --> 00:56:29,000
Però pots mirar.

706
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
Un tequila?

707
00:56:46,880 --> 00:56:48,080
-Hola, reina.
-Hola.

708
00:56:48,960 --> 00:56:50,640
Què fas rentant aquest trasto?

709
00:56:53,840 --> 00:56:55,400
Tinc una sorpresa per tu.

710
00:56:56,480 --> 00:56:59,240
-El cotxe?
-No, el cotxe és per a mi.

711
00:57:02,440 --> 00:57:03,480
Hola, Noah.

712
00:57:05,800 --> 00:57:06,800
Dan.

713
00:57:10,880 --> 00:57:12,320
Què fas aquí?

714
00:57:13,120 --> 00:57:14,920
Us podeu fer un petó, eh?

715
00:57:17,000 --> 00:57:18,320
M'alegro de veure't.

716
00:57:23,080 --> 00:57:26,320
He d'acabar de... rentar el cotxe...

717
00:57:26,400 --> 00:57:27,440
D'acord.

718
00:57:28,440 --> 00:57:32,040
-Vine, t'ensenyaré la teva habitació.
-D'acord, fins ara.

719
00:57:43,640 --> 00:57:46,000
No! No, si us plau, no.

720
00:57:46,080 --> 00:57:47,240
No!

721
00:57:49,120 --> 00:57:50,920
Nick! Tenim un problema.

722
00:57:51,920 --> 00:57:54,840
-Ara ets tu la que s'ha acostat.
-És que...

723
00:57:54,920 --> 00:57:59,200
-El meu xicot... El meu ex és aquí.
-Llavors el problema el tens tu.

724
00:57:59,280 --> 00:58:04,800
-És que li vaig enviar la foto del petó.
-Ah, sí! Aquella foto. Ja.

725
00:58:04,880 --> 00:58:05,720
I què passa?

726
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
-Si et reconeix, li dirà a la meva mare.
-Noah?

727
00:58:09,960 --> 00:58:10,800
Noah.

728
00:58:12,080 --> 00:58:12,920
Perdoneu.

729
00:58:16,640 --> 00:58:17,480
Noah.

730
00:58:17,560 --> 00:58:19,960
Com has tingut la cara de venir aquí?

731
00:58:20,040 --> 00:58:21,480
Et volia demanar perdó.

732
00:58:21,560 --> 00:58:23,520
-Perdó?
-Perdó.

733
00:58:24,520 --> 00:58:28,560
Allò amb la Betty no va significar res.
És que em recordava a tu.

734
00:58:28,640 --> 00:58:31,520
Tu em recordes a un mico
i no em beso amb cap.

735
00:58:33,760 --> 00:58:36,760
Noah, ho sé. Collons,
sé que he sigut un cabró.

736
00:58:36,840 --> 00:58:38,920
Mereixo el que em caigui a sobre.

737
00:58:40,840 --> 00:58:41,680
Perdona, noi.

738
00:58:41,760 --> 00:58:44,360
-Fas la maleta i te'n vas avui.
-D'acord.

739
00:58:44,440 --> 00:58:47,800
-Però fins demà no hi ha vols.
-Em cago en tot, Dan.

740
00:58:47,880 --> 00:58:49,520
Ei, brother!

741
00:58:49,600 --> 00:58:52,560
Quina refrescada, no?
No passa res, vine amb mi.

742
00:58:52,640 --> 00:58:54,800
-Ets idiota?
-Ha sigut divertit, oi?

743
00:58:54,880 --> 00:58:55,760
No.

744
00:58:57,880 --> 00:58:59,600
Vine, t'ajudo a assecar-te.

745
00:58:59,680 --> 00:59:01,320
A veure...

746
00:59:06,280 --> 00:59:07,240
Imbècil!

747
00:59:12,360 --> 00:59:13,640
Què fas?

748
00:59:17,800 --> 00:59:19,480
Ens pot veure en Dan.

749
00:59:29,800 --> 00:59:32,960
Si ens enxampen els nostres pares,
se'ns acaba el joc.

750
00:59:33,040 --> 00:59:34,560
És el que vols?

751
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
No. I tu?

752
00:59:38,160 --> 00:59:39,080
Tampoc.

753
00:59:46,720 --> 00:59:48,200
Sí, a veure...

754
00:59:49,160 --> 00:59:50,000
Mare meva.

755
00:59:50,080 --> 00:59:53,080
Mira, no passa res,
nosaltres t'ajudem a eixugar-te.

756
00:59:53,160 --> 00:59:58,200
-Qui és aquell que està amb la Noah?
-És el seu veí, en Cayetano.

757
00:59:58,280 --> 00:59:59,560
Nicholas!

758
01:00:00,880 --> 01:00:01,800
Ara vinc!

759
01:00:01,880 --> 01:00:03,360
És veritat, en Nicholas.

760
01:00:13,000 --> 01:00:15,560
Escolta, aquest noi no és el de la foto?

761
01:00:26,880 --> 01:00:28,760
-Sorpresa!
-Collons, mama.

762
01:00:28,840 --> 01:00:30,320
Mira què t'ha arribat.

763
01:00:30,400 --> 01:00:33,200
Jo diria que fan olor de retrobament.

764
01:00:34,080 --> 01:00:35,080
Gràcies.

765
01:00:36,360 --> 01:00:40,320
-Reina, passa alguna cosa amb en Dan?
-No.

766
01:00:40,400 --> 01:00:42,840
Simplement no esperava veure'l tan aviat.

767
01:00:42,920 --> 01:00:46,080
Ha sigut com un jet lag emocional.
Ja se'm passarà.

768
01:00:47,680 --> 01:00:49,720
Que has conegut algú?

769
01:00:50,400 --> 01:00:53,400
No, i ara. A qui hauria d'haver conegut?

770
01:00:53,480 --> 01:00:54,680
Ja.

771
01:00:54,760 --> 01:00:57,120
Sàpigues que està a la mateixa planta.

772
01:00:57,200 --> 01:00:58,080
Qui?

773
01:00:58,720 --> 01:01:02,040
En Dan. Així que actua
amb responsabilitat i mesura.

774
01:01:02,960 --> 01:01:06,440
-Va, mama, surt d'aquí.
-D'acord, d'acord.

775
01:01:12,640 --> 01:01:13,720
Què collons...

776
01:01:16,800 --> 01:01:18,280
Què pretens amb això?

777
01:01:19,040 --> 01:01:20,720
-No és meu.
-Au va.

778
01:01:20,800 --> 01:01:22,920
Soc persistent, però no soc violent.

779
01:01:23,000 --> 01:01:25,600
Ha sigut la Betty? Ella saps que ets aquí?

780
01:01:25,680 --> 01:01:26,840
Oblida la Betty.

781
01:01:30,000 --> 01:01:32,560
La teva mare no sospita res d'això?

782
01:01:32,640 --> 01:01:34,880
-No sé a què et refereixes.
-Ja.

783
01:01:36,120 --> 01:01:38,240
Quedem aquesta nit i parlem?

784
01:01:39,040 --> 01:01:41,720
Malves? A qui se li acut regalar malves?

785
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
T'he trobat un hotel barat a prop.

786
01:01:57,000 --> 01:01:59,320
Vas ben fotre en Leister, eh?

787
01:01:59,400 --> 01:02:02,960
Tranquil, el cotxe no serà
l'única cosa que li prendré.

788
01:02:07,200 --> 01:02:09,800
I a què collons esperes? Ves a buscar-la.

789
01:02:09,880 --> 01:02:12,560
Pensava que volies ser aquí per veure-ho.

790
01:02:15,240 --> 01:02:18,640
Truca els teus col·legues...
i que comenci la festa.

791
01:02:32,440 --> 01:02:36,520
-Adeu, Nick. Tu t'ho perds.
-Un altre dia, noies.

792
01:02:53,720 --> 01:02:54,720
Ei, Nick!

793
01:02:54,800 --> 01:02:58,000
Què fas per aquí?
Que el cotxe t'ha deixat tirat?

794
01:02:59,720 --> 01:03:03,160
Si necessites que et porti
a algun lloc, de debò que...

795
01:03:04,280 --> 01:03:07,000
Li donaràs un missatge meu
a la teva germana.

796
01:03:37,840 --> 01:03:38,800
Noah?

797
01:04:52,960 --> 01:04:54,080
Nick!

798
01:04:54,160 --> 01:04:56,320
-Estàs bé?
-El que em faltava.

799
01:04:56,400 --> 01:04:58,680
Perdó. Pensava que eres en Dan.

800
01:04:59,600 --> 01:05:02,640
Si hagués pensat que eres tu
també t'hauria pegat.

801
01:05:02,720 --> 01:05:06,320
-Això t'ho he fet jo?
-No, però podries, si volguessis.

802
01:05:13,320 --> 01:05:16,360
No, si et sagna el nas,
no pots tirar el cap enrere.

803
01:05:16,440 --> 01:05:19,080
T'he de posar un cataplasma,
tens analgèsics?

804
01:05:19,160 --> 01:05:21,400
Entens de cotxes i també de pallisses?

805
01:05:21,480 --> 01:05:23,400
Soc perfecta en molts aspectes.

806
01:05:24,840 --> 01:05:26,680
-Qui ha sigut?
-És igual.

807
01:05:27,560 --> 01:05:30,400
Juro que, a partir d'avui,
deixo les baralles.

808
01:05:32,040 --> 01:05:34,720
-Ha sigut en Ronnie, oi?
-El paio està boig.

809
01:05:34,800 --> 01:05:37,360
Va darrere teu,
deixa d'anar sola als llocs.

810
01:05:37,440 --> 01:05:39,440
-Tu també.
-Ho dic de debò.

811
01:05:39,520 --> 01:05:42,280
-I jo.
-Doncs deixem d'anar sols als llocs.

812
01:05:42,360 --> 01:05:43,360
Tots dos.

813
01:05:43,440 --> 01:05:47,560
Quina manera més poc romàntica
de dir-me que passem més temps junts.

814
01:05:49,440 --> 01:05:51,760
Tu vols passar més temps amb mi?

815
01:05:54,000 --> 01:05:55,840
No puc, en Dan encara és aquí.

816
01:05:56,480 --> 01:05:58,400
Encara sents alguna cosa per ell?

817
01:05:59,880 --> 01:06:00,720
Et fa mal?

818
01:06:03,880 --> 01:06:04,920
Bastant.

819
01:06:09,560 --> 01:06:10,880
I aquí?

820
01:06:15,640 --> 01:06:16,720
O aquí?

821
01:06:17,920 --> 01:06:19,040
Què fas?

822
01:06:19,640 --> 01:06:24,400
Haig de revisar la sensibilitat,
hi podria haver algun nervi danyat.

823
01:06:24,480 --> 01:06:27,760
L'escalfor de les teves mans
no reduirà la inflamació.

824
01:06:28,920 --> 01:06:30,840
Sí que es nota més inflamat, sí.

825
01:06:55,880 --> 01:06:59,400
-Ho estem tornant a fer malament, Pigues.
-Vols que pari?

826
01:07:00,840 --> 01:07:02,560
Segur que et podràs resistir?

827
01:07:05,760 --> 01:07:08,880
Per què les noies sempre
ens enganxem als canalles?

828
01:07:10,480 --> 01:07:12,080
Sou creguts,

829
01:07:13,480 --> 01:07:14,640
mentiders

830
01:07:17,000 --> 01:07:18,440
i violents.

831
01:07:20,160 --> 01:07:23,760
T'equivoques. Jo no soc així.

832
01:07:29,720 --> 01:07:31,120
Noah?

833
01:07:35,520 --> 01:07:37,600
Estàs bé? He sentit cops i...

834
01:07:38,280 --> 01:07:41,560
Jo també he sentit cops,
però me'ls he endut tots jo.

835
01:07:43,000 --> 01:07:44,480
Estic bé, gràcies.

836
01:07:48,200 --> 01:07:50,120
Volies que et perdoni.

837
01:07:51,560 --> 01:07:54,280
Si poguessis no dir res
d'això, si us plau...

838
01:07:55,040 --> 01:07:56,120
Fes-ho per mi.

839
01:08:10,600 --> 01:08:12,160
-Va, Petra.
-Calla!

840
01:08:12,240 --> 01:08:14,200
-Una mica més amunt.
-Bon dia.

841
01:08:19,080 --> 01:08:21,439
He netejat les fulles de la piscina.

842
01:08:21,520 --> 01:08:24,479
-Sento que rellisquessis.
-No és culpa teva, Morti.

843
01:08:24,560 --> 01:08:25,680
Martín.

844
01:08:26,240 --> 01:08:28,160
Ja està, en Dan ja és a l'avió.

845
01:08:28,240 --> 01:08:30,600
-Una carta de l'institut.
-Gràcies.

846
01:08:36,240 --> 01:08:38,200
Sembla que no li ha dit res.

847
01:08:40,279 --> 01:08:41,120
Ja.

848
01:08:57,319 --> 01:09:00,160
Que no queden places
a l'equip de voleibol? Vaja.

849
01:09:02,279 --> 01:09:03,439
Què passa?

850
01:09:05,680 --> 01:09:06,640
Res.

851
01:09:23,760 --> 01:09:25,680
-Em canvio.
-No, tenim pressa.

852
01:09:32,760 --> 01:09:34,080
Hola, Ana.

853
01:09:35,840 --> 01:09:37,160
Hi som tots?

854
01:09:46,800 --> 01:09:49,319
Noah, aquella cursa va ser una passada.

855
01:09:49,399 --> 01:09:52,600
-On has après a conduir?
-Vull oblidar aquella nit.

856
01:09:52,680 --> 01:09:55,680
El seu pare era pilot,
té una foto a Insta.

857
01:09:55,760 --> 01:09:57,760
Era bo? Encara corre?

858
01:09:57,840 --> 01:09:59,320
Va morir.

859
01:09:59,400 --> 01:10:01,440
Va pitjar massa l'accelerador.

860
01:10:02,120 --> 01:10:03,800
-Ho sento.
-I tu, Nick?

861
01:10:03,880 --> 01:10:06,360
Com vas acabar
enmig del món de les bandes?

862
01:10:06,440 --> 01:10:09,720
-No en vull parlar.
-Va créixer sense l'amor d'una mare

863
01:10:09,800 --> 01:10:12,000
i es va fugar. Volia ser un rebel.

864
01:10:12,080 --> 01:10:14,680
-Prou.
-El papa li va cancel·lar les targetes

865
01:10:14,760 --> 01:10:18,360
i va conèixer en Lion,
que li va ensenyar a viure amb perill.

866
01:10:18,440 --> 01:10:20,400
I es va enrotllar amb l'amiga.

867
01:10:20,480 --> 01:10:22,400
Tu no tens un passat fosc, Ana?

868
01:10:22,480 --> 01:10:26,760
No, la meva vida ha sigut avorrida.
Potser si t'hagués conegut abans...

869
01:10:26,840 --> 01:10:29,560
-Ella assetjava els companys.
-Ves a la merda.

870
01:10:29,640 --> 01:10:32,800
Escrivies anònims a les noies
que et queien malament?

871
01:10:32,880 --> 01:10:34,640
No, directament els treia els ulls.

872
01:10:51,880 --> 01:10:54,240
Així que t'haig de conèixer millor, no?

873
01:10:54,320 --> 01:10:56,320
-Va ser fa molt temps.
-Espera.

874
01:10:57,200 --> 01:10:58,800
Tinc un detall per a tu.

875
01:10:59,880 --> 01:11:01,400
Et devia un cotxe, no?

876
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
És perfecte.
En aquest no t'hi podràs colar.

877
01:11:06,960 --> 01:11:10,000
El millor regal ha sigut
veure't amb l'uniforme.

878
01:11:10,080 --> 01:11:14,200
Pensava en regalar-te un llibre de poesia,
però veig que no va amb tu.

879
01:11:15,320 --> 01:11:18,200
No! No vull que l'Ana em tregui els ulls.

880
01:11:18,280 --> 01:11:21,720
Això mai m'havia passat
amb l'Ana ni amb ningú més.

881
01:11:21,800 --> 01:11:24,000
Per primer cop, no ho puc controlar.

882
01:11:26,400 --> 01:11:27,840
En Mario m'espera.

883
01:11:27,920 --> 01:11:29,880
Què cony vol aquest de tu?

884
01:11:30,440 --> 01:11:32,400
Només sé que somriu quan em veu.

885
01:11:32,480 --> 01:11:34,440
T'agafaràs sempre a un somriure?

886
01:11:34,520 --> 01:11:36,320
Fins que ens faci mal la cara.

887
01:11:36,400 --> 01:11:40,480
Aquest noi no té sang a les venes.
No et pot donar el que necessites.

888
01:11:41,360 --> 01:11:42,720
Què necessito?

889
01:11:56,480 --> 01:12:01,120
No necessites petons,
sinó volcans de foc a la boca.

890
01:12:05,520 --> 01:12:07,640
No necessites carícies,

891
01:12:07,720 --> 01:12:11,120
sinó solcs profunds
que penetrin fins a fer-te tremolar.

892
01:12:15,920 --> 01:12:18,360
Un alè que et xiuxiuegi vertigen.

893
01:12:30,600 --> 01:12:35,120
No necessites sentir plaer,
sinó estremir-te.

894
01:12:48,920 --> 01:12:50,440
Ep! No hem vist res.

895
01:12:51,080 --> 01:12:54,400
Què? Ha sigut prou poètic?

896
01:12:54,480 --> 01:12:56,720
Ja tenim cotxe per les curses.

897
01:12:56,800 --> 01:12:58,880
He afegit 100 cavalls al seu cotxe.

898
01:12:58,960 --> 01:13:00,680
Te'l deixo quan vulguis.

899
01:13:02,840 --> 01:13:05,560
Escolta, estàs boig?
No és la teva germanastra?

900
01:13:05,640 --> 01:13:07,960
-I què?
-Això no és incest?

901
01:13:08,040 --> 01:13:11,160
Entre la pallissa d'ahir
i la que li donaves tu,

902
01:13:11,240 --> 01:13:13,680
no li quedaran forces per lluitar.

903
01:13:14,520 --> 01:13:15,360
Lluitar?

904
01:13:28,120 --> 01:13:32,000
Vosaltres no us conformeu
amb prendre un cafè o anar al cine, oi?

905
01:13:38,720 --> 01:13:40,080
Fot-li, Bruno!

906
01:13:57,400 --> 01:13:58,560
Nick!

907
01:13:58,640 --> 01:14:01,920
-No ho facis.
-Tranquil·la, no tindrà temps de tocar-me.

908
01:14:02,000 --> 01:14:03,520
Això no té cap sentit.

909
01:14:03,600 --> 01:14:06,280
-No és emocionant?
-Que et facin mal?

910
01:14:06,360 --> 01:14:08,840
-El mal m'és igual.
-I el que tens davant?

911
01:14:08,920 --> 01:14:10,600
T'agrada fer mal als altres?

912
01:14:11,680 --> 01:14:13,120
M'agrada lluitar i punt.

913
01:14:13,720 --> 01:14:14,880
Doncs no ho entenc.

914
01:14:15,440 --> 01:14:17,560
-M'ajuda a desfogar-me.
-De què?

915
01:14:17,640 --> 01:14:20,440
Quin trauma tens al cap,
que t'hagis de desfogar així?

916
01:14:21,080 --> 01:14:22,080
Deixa'l en pau.

917
01:14:22,760 --> 01:14:24,160
N'estic farta, de tu!

918
01:14:25,600 --> 01:14:28,400
Quin problema té aquesta imbècil?

919
01:14:28,480 --> 01:14:31,280
Penses deixar que t'estovi? Va!

920
01:14:31,360 --> 01:14:32,200
Au, Nick!

921
01:14:35,680 --> 01:14:36,680
Vinga, Nick!

922
01:14:47,120 --> 01:14:48,600
Va, Nick!

923
01:15:14,880 --> 01:15:16,880
El que està lluitant és en Nick!

924
01:15:18,440 --> 01:15:21,360
Què és aquesta merda?
Tu sabies que seria així?

925
01:15:21,440 --> 01:15:24,480
-Més o menys.
-Per diversió! Això és obscè.

926
01:15:24,560 --> 01:15:27,520
I si demà apallissen
un homeless per divertir-se?

927
01:15:27,600 --> 01:15:31,520
Oblida't de tot això, d'acord?
No val la pena.

928
01:15:33,880 --> 01:15:35,760
-Demostra qui ets!
-Ja el tens!

929
01:15:42,920 --> 01:15:44,360
-Va!
-Vinga, bro!

930
01:16:06,640 --> 01:16:10,160
Volia donar-te les gràcies
per convidar-me a venir amb tu.

931
01:16:10,240 --> 01:16:11,680
M'ha fet molta il·lusió.

932
01:16:11,760 --> 01:16:13,480
Ha sigut imprevist, però...

933
01:16:17,160 --> 01:16:20,280
No vull que aquest cabró et torni a tocar.

934
01:16:20,360 --> 01:16:22,680
Qui collons et creus per fer això?

935
01:16:22,760 --> 01:16:25,600
-Mario, ho sento.
-Tranquil·la, estic bé.

936
01:16:26,280 --> 01:16:30,000
Ja... Ja m'imaginava alguna cosa...

937
01:16:33,120 --> 01:16:34,960
Mario, no pots marxar a peu.

938
01:16:37,520 --> 01:16:39,680
Es pot saber què cony fas?

939
01:16:40,800 --> 01:16:41,920
No ho sé.

940
01:16:42,920 --> 01:16:45,360
Mai havia estat gelós de ningú, Pigues.

941
01:16:47,080 --> 01:16:48,320
Em tornes boig.

942
01:16:49,680 --> 01:16:51,600
Això és el que pots oferir-me?

943
01:16:52,240 --> 01:16:53,960
Això no pot tornar a passar.

944
01:16:54,040 --> 01:16:57,560
-Et juro que no ho faré més.
-No pot passar res entre nosaltres.

945
01:16:58,840 --> 01:17:00,000
Mai més.

946
01:17:01,080 --> 01:17:04,280
Què? Per què? Què et passa?

947
01:17:04,360 --> 01:17:07,440
-Què fas? Em fas mal.
-No pares de marejar-me.

948
01:17:07,520 --> 01:17:09,720
-Què cony et passa?
-No ho veus, Nick?

949
01:17:10,440 --> 01:17:12,560
-Tinc por.
-Què et fa por?

950
01:17:12,640 --> 01:17:15,120
A més de la foscor, com una nena petita.

951
01:17:17,200 --> 01:17:18,080
De tu.

952
01:17:20,920 --> 01:17:23,680
No puc tornar a tenir algú violent a prop.

953
01:17:32,520 --> 01:17:33,960
Tot bé, Noah?

954
01:17:34,880 --> 01:17:36,240
Et porto a casa?

955
01:17:39,040 --> 01:17:42,000
Mario! La Jenna ens porta a casa.

956
01:17:42,080 --> 01:17:43,520
Recolliu-me pel camí!

957
01:19:10,880 --> 01:19:12,440
Ja sap les coses bàsiques.

958
01:19:12,520 --> 01:19:15,040
Fre, accelerador, canvi de marxes...

959
01:19:53,560 --> 01:19:55,760
T'he d'explicar una cosa de la Noah.

960
01:19:55,840 --> 01:19:58,040
El seu pare la va intentar matar.

961
01:19:58,680 --> 01:20:00,240
-Com?
-Amb un ganivet.

962
01:20:00,320 --> 01:20:02,640
Mai l'havia tocat. A la Rafaela, sí.

963
01:20:02,720 --> 01:20:05,000
-Pegava a la Rafaela?
-Sí, fill. Sí.

964
01:20:05,760 --> 01:20:07,560
Hi ha gent així.

965
01:20:07,640 --> 01:20:10,360
La violència
és la seva manera de desfogar-se.

966
01:20:12,440 --> 01:20:14,120
Per què m'expliques això?

967
01:20:14,200 --> 01:20:17,840
Perquè la Rafaela té por que torni
per fer-li mal a la Noah.

968
01:20:17,920 --> 01:20:20,120
-D'on? De la tomba?
-La tomba?

969
01:20:20,200 --> 01:20:21,760
El van posar a la presó.

970
01:20:21,840 --> 01:20:24,080
-Però no era mort?
-No, tant de bo.

971
01:20:24,160 --> 01:20:27,640
Li van reduir la condemna
i porta dues setmanes fora.

972
01:20:27,720 --> 01:20:30,600
Hem demanat a l'Esteban
que acompanyi la Noah,

973
01:20:30,680 --> 01:20:33,080
però ja la coneixes. Ella amb xofer...

974
01:20:33,880 --> 01:20:35,960
Pensem que potser ho pots fer tu.

975
01:20:36,680 --> 01:20:38,760
Per què creieu que li vol fer mal?

976
01:20:38,840 --> 01:20:41,680
El testimoni de la Noah
al judici va ser clau.

977
01:20:41,760 --> 01:20:44,200
Aquí ho tens tot, fes-li una ullada.

978
01:20:44,280 --> 01:20:46,440
Aquest home és perillós, Nick.

979
01:20:48,040 --> 01:20:50,280
-Ella sap que ha sortit?
-No.

980
01:20:50,360 --> 01:20:52,680
-La Rafaela no la vol preocupar.
-Per què?

981
01:20:53,440 --> 01:20:55,480
Perquè li té pànic al seu pare.

982
01:21:19,240 --> 01:21:20,160
Beu.

983
01:21:24,840 --> 01:21:26,240
Preparada?

984
01:21:39,080 --> 01:21:41,840
Molt làbia, però li falta rotllo, eh?

985
01:21:41,920 --> 01:21:45,000
I els nois enrotllats
que xiuxiuegen coses boniques?

986
01:21:47,120 --> 01:21:49,280
-Aquests nois no existeixen.
-Ja.

987
01:21:50,200 --> 01:21:51,480
Em moles, tia.

988
01:21:53,480 --> 01:21:55,920
Veus? Per què no saben dir "t'estimo"?

989
01:21:56,000 --> 01:21:58,480
Ho diuen abans d'anar-se'n al llit amb tu.

990
01:21:58,560 --> 01:22:01,520
-Però en realitat volen dir "et desitjo".
-Exacte!

991
01:22:01,600 --> 01:22:04,520
Després es corren i callen. Mal fet!

992
01:22:04,600 --> 01:22:06,120
S'ha de dir després!

993
01:22:06,200 --> 01:22:09,040
És després, que té valor,
i no abans, collons.

994
01:22:09,120 --> 01:22:10,880
Que profund.

995
01:22:11,680 --> 01:22:12,760
Gràcies.

996
01:22:14,720 --> 01:22:16,240
Ni una.

997
01:22:20,160 --> 01:22:22,480
Ei, anima la festa, que és una merda.

998
01:22:22,560 --> 01:22:25,600
Jo me n'ocupo. Què passa?
Això sembla un funeral!

999
01:22:25,680 --> 01:22:27,720
Va, amunt, que avui ho petem!

1000
01:22:32,680 --> 01:22:35,240
-Què passa, bro?
-Estàs amb la Noah?

1001
01:22:35,320 --> 01:22:39,440
Què dius? Espera.
Ei, abaixa una mica la música!

1002
01:22:39,520 --> 01:22:40,560
Lion!

1003
01:22:42,120 --> 01:22:42,960
No...

1004
01:22:43,040 --> 01:22:44,240
Merda!

1005
01:22:47,360 --> 01:22:51,400
Et fan portar el cotxe tunejat,
però la festa és a l'interior?

1006
01:22:51,480 --> 01:22:53,120
És absurd.

1007
01:22:53,200 --> 01:22:56,200
Des que en Nick no hi és,
s'ha acabat la diversió.

1008
01:22:58,720 --> 01:23:00,400
I si fotem el camp?

1009
01:23:05,440 --> 01:23:07,160
Quines flors més boniques!

1010
01:23:09,760 --> 01:23:11,960
Veus com no pots conduir?

1011
01:23:24,400 --> 01:23:29,280
Ei, Nick, pots venir a casa d'en Mikel
a buscar el cotxe de la Noah?

1012
01:23:29,360 --> 01:23:31,560
O millor agafem un taxi.

1013
01:23:31,640 --> 01:23:33,760
És que està fatal.

1014
01:23:34,400 --> 01:23:35,960
Així no pot pas conduir.

1015
01:23:36,040 --> 01:23:37,080
D'acord.

1016
01:23:37,160 --> 01:23:39,160
Hòstia, brother, em mataràs!

1017
01:23:39,240 --> 01:23:42,080
Aquestes aparicions espanten,
comences a fer por.

1018
01:23:42,160 --> 01:23:43,800
A tu també?

1019
01:23:46,240 --> 01:23:49,800
-Estàs bé, Pigues?
-Jo puc conduir perfectament.

1020
01:23:49,880 --> 01:23:52,120
Aquests cotxes no necessiten carnet.

1021
01:23:52,200 --> 01:23:55,160
Saps que aquestes idioteses
que fa són per tu, oi?

1022
01:23:55,240 --> 01:23:56,440
On és la maneta?

1023
01:23:57,480 --> 01:23:58,880
M'he deixat la jaqueta.

1024
01:23:59,800 --> 01:24:03,240
-Ara torno.
-Porta dues setmanes fora de control.

1025
01:24:03,320 --> 01:24:05,800
No creus que ja toca demanar-li perdó?

1026
01:24:06,840 --> 01:24:09,640
-Ets una bona amiga.
-És una xivata!

1027
01:24:17,040 --> 01:24:19,240
-Què busques?
-La meva jaqueta.

1028
01:24:19,920 --> 01:24:21,280
És l'armari.

1029
01:24:28,520 --> 01:24:29,680
Ana!

1030
01:24:29,760 --> 01:24:32,240
Ana, no! Obre la porta, si us plau!

1031
01:24:32,320 --> 01:24:34,280
Estàs buscant l'interruptor?

1032
01:24:34,360 --> 01:24:36,520
Si us plau! No fa punyetera gràcia!

1033
01:24:36,600 --> 01:24:38,520
La porta s'ha encallat una mica.

1034
01:24:39,080 --> 01:24:41,200
Ana! Ajuda, si us plau!

1035
01:24:47,120 --> 01:24:49,160
Ana! Obre'm, si us plau!

1036
01:24:55,440 --> 01:24:57,440
Ningú t'obrirà.

1037
01:24:57,520 --> 01:25:00,240
Què passa? Has vist algun monstre?

1038
01:25:01,640 --> 01:25:02,840
On és la teva mare?

1039
01:25:04,320 --> 01:25:07,640
On... és... la teva mare?

1040
01:25:08,360 --> 01:25:09,840
Ana, obre'm! Obre'm!

1041
01:25:11,320 --> 01:25:13,480
-Què ha passat?
-És a dins.

1042
01:25:14,360 --> 01:25:17,320
-Aquí no hi ha ningú.
-Tu sí que ets un monstre!

1043
01:25:17,400 --> 01:25:18,520
Au, marxem.

1044
01:25:19,800 --> 01:25:20,960
Era una broma.

1045
01:25:48,520 --> 01:25:50,800
Em vas dir que el teu pare havia mort.

1046
01:25:52,120 --> 01:25:55,960
Perquè per mi ho està.
Espero que es podreixi a la presó.

1047
01:26:00,200 --> 01:26:01,320
No te'n vagis.

1048
01:26:14,840 --> 01:26:17,680
Per què fas
que em sigui tan difícil odiar-te?

1049
01:26:21,080 --> 01:26:24,000
Et faria de tot, Noah, ja ho saps.

1050
01:26:25,240 --> 01:26:29,160
Però no farem res
fins que la por marxi dels teus ulls.

1051
01:26:31,560 --> 01:26:35,120
Que bonic. Que bufó.

1052
01:26:43,280 --> 01:26:45,320
Sobre això del teu pare, jo...

1053
01:27:04,880 --> 01:27:08,000
Bon dia, Pigues. Estàs bé?

1054
01:27:09,840 --> 01:27:13,520
Pensava que no et podies controlar
quan em tenies al costat.

1055
01:27:17,000 --> 01:27:19,320
Haig de marxar abans que es despertin.

1056
01:27:20,160 --> 01:27:21,440
Sí.

1057
01:27:25,480 --> 01:27:26,960
Noah, has vist...

1058
01:27:28,880 --> 01:27:29,720
Papa!

1059
01:27:30,520 --> 01:27:32,640
És que... Ella no podia...

1060
01:27:32,720 --> 01:27:34,640
És la Maggie. És a l'hospital.

1061
01:27:35,400 --> 01:27:37,880
La Maggie? Què ha passat?

1062
01:27:38,520 --> 01:27:39,840
Hi hauries d'anar.

1063
01:27:52,880 --> 01:27:54,120
Maggie!

1064
01:27:55,000 --> 01:27:56,040
Nick!

1065
01:27:56,120 --> 01:27:59,200
-Com estàs, amor meu?
-Molt millor.

1066
01:27:59,280 --> 01:28:03,160
-Com ens has espantat, eh?
-Volia espantar la infermera.

1067
01:28:03,240 --> 01:28:08,000
Em vaig amagar darrere la cortina
i vaig apagar l'alarma del mòbil.

1068
01:28:08,080 --> 01:28:09,920
Aquella alarma és horrible, oi?

1069
01:28:12,120 --> 01:28:13,960
No ho tornis a fer mai més, eh?

1070
01:28:14,680 --> 01:28:17,680
D'acord. On és la mama?

1071
01:28:18,880 --> 01:28:20,840
Vindrà aviat, no et preocupis.

1072
01:28:20,920 --> 01:28:23,360
És la Noah? No sembla tan antipàtica.

1073
01:28:24,840 --> 01:28:28,560
No ho és. Quan la coneixes, és increïble.

1074
01:28:32,640 --> 01:28:34,120
Bon dia.

1075
01:28:34,800 --> 01:28:35,880
Hola.

1076
01:28:37,040 --> 01:28:39,680
Oi que és el millor germà del món?

1077
01:28:41,360 --> 01:28:42,360
Sí.

1078
01:28:43,320 --> 01:28:45,160
Quan el coneixes, sí que ho és.

1079
01:28:45,240 --> 01:28:47,240
Tu sempre seràs la seva preferida.

1080
01:28:47,320 --> 01:28:50,400
El xoc ha sigut crític,
però ja està fora de perill.

1081
01:28:51,600 --> 01:28:53,920
Que bé. Gràcies, doctora.

1082
01:28:54,000 --> 01:28:55,880
Sort que la infermera hi era.

1083
01:28:56,920 --> 01:29:00,560
No necessita una infermera.
Necessita una mare.

1084
01:29:02,520 --> 01:29:05,160
Ara és millor deixar-la descansar.

1085
01:29:20,440 --> 01:29:22,120
Ja queda poc per arribar.

1086
01:29:37,400 --> 01:29:38,680
Què fas?

1087
01:29:38,760 --> 01:29:40,720
Em tornaràs a fer fora del cotxe?

1088
01:29:48,720 --> 01:29:50,360
Ha sigut tot culpa meva.

1089
01:29:53,480 --> 01:29:57,280
En lloc de deixar-te tirada,
aquell dia t'hauria d'haver besat.

1090
01:30:03,160 --> 01:30:05,440
Si hagués sabut això del teu pare...

1091
01:30:06,200 --> 01:30:09,160
Em fa mal que em tinguis por.
Em fa molt mal.

1092
01:30:11,120 --> 01:30:14,600
Però saps que mai et faria mal. Ho saps.

1093
01:30:15,360 --> 01:30:18,560
Ja ens han descobert.
No queda temps per disculpar-se.

1094
01:30:18,640 --> 01:30:22,560
Si estimar-nos és un pecat,
sí, som culpables.

1095
01:30:22,640 --> 01:30:26,800
Els més culpables del món.
I la teva mare ho ha d'entendre.

1096
01:30:26,880 --> 01:30:29,600
No, no li vull fer mal.

1097
01:30:29,680 --> 01:30:32,200
Ha trobat quelcom increïble
en el teu pare.

1098
01:30:32,280 --> 01:30:35,040
Es mereix el que tenen,
no ho podem espatllar.

1099
01:30:35,120 --> 01:30:39,200
No. No suportaria que aquests
fossin els nostres últims petons.

1100
01:30:41,360 --> 01:30:43,520
Els nostres petons seran eterns.

1101
01:30:51,200 --> 01:30:53,400
Si aquesta ha de ser l'última vegada,

1102
01:30:54,080 --> 01:30:56,200
fem que sigui també la primera?

1103
01:32:37,920 --> 01:32:39,320
Espera.

1104
01:32:39,440 --> 01:32:40,720
No estàs segura?

1105
01:32:42,320 --> 01:32:43,640
-Sí.
-Sí?

1106
01:32:46,240 --> 01:32:48,720
Només promet-me que no ho oblidarem mai.

1107
01:32:50,680 --> 01:32:52,160
Com pots dubtar-ho?

1108
01:34:19,960 --> 01:34:21,800
No!

1109
01:34:24,600 --> 01:34:29,240
-O sigui, li faltaven les dents?
-A veure, teníem vuit anys.

1110
01:34:29,320 --> 01:34:30,960
I el teu primer petó?

1111
01:34:31,720 --> 01:34:34,120
Molt més tard. Quan tenia nou anys.

1112
01:34:35,360 --> 01:34:37,960
Jugant amb la Jenna a la cadena.

1113
01:34:38,040 --> 01:34:41,720
Jo besava algú que la besava
a ella, i ella em besava a mi.

1114
01:34:41,800 --> 01:34:43,240
I qui era aquest algú?

1115
01:34:44,800 --> 01:34:46,640
-El seu hàmster.
-No...

1116
01:34:46,720 --> 01:34:47,800
-Sí...
-Que malament.

1117
01:34:47,880 --> 01:34:48,720
Ja.

1118
01:34:55,480 --> 01:34:56,560
Ha sigut increïble.

1119
01:34:57,640 --> 01:34:59,040
Ha sigut meravellós.

1120
01:35:06,120 --> 01:35:08,480
D'aquí menys d'una hora sortirà el sol.

1121
01:35:09,920 --> 01:35:12,880
Fuguem-nos. Escapem-nos junts.

1122
01:35:14,000 --> 01:35:15,200
Això mai funciona.

1123
01:35:15,280 --> 01:35:17,800
Mira els Montagut i els Capulet.

1124
01:35:17,880 --> 01:35:20,960
-Casanova se'n va sortir.
-No es va fugar per amor.

1125
01:35:21,040 --> 01:35:22,400
Va escapar de la presó.

1126
01:35:22,480 --> 01:35:24,440
Bodas de sangre no va acabar bé?

1127
01:35:32,080 --> 01:35:34,680
-Què fas?
-Aprofito el temps que ens queda.

1128
01:35:36,600 --> 01:35:38,720
Ets dolenta. Molt dolenta.

1129
01:35:38,800 --> 01:35:42,160
-Per què?
-Perquè no em queden condons.

1130
01:35:57,000 --> 01:35:58,840
Deu amb cinquanta.

1131
01:36:01,200 --> 01:36:03,600
T'acabo d'enviar un missatge, que ràpid.

1132
01:36:03,680 --> 01:36:06,760
-Veus? Soc el més ràpid.
-Nick!

1133
01:36:09,800 --> 01:36:10,800
Nick!

1134
01:36:21,960 --> 01:36:24,480
-Operació denegada.
-Com?

1135
01:36:25,240 --> 01:36:26,400
Prova aquesta.

1136
01:36:27,240 --> 01:36:29,320
Ràpid, si us plau, que em reclamen.

1137
01:36:30,800 --> 01:36:31,920
Nick!

1138
01:36:33,480 --> 01:36:34,360
Cabró!

1139
01:36:35,200 --> 01:36:38,000
Ara sí que farem un volt amb el meu cotxe.

1140
01:36:40,520 --> 01:36:42,080
-Gràcies.
-De res.

1141
01:36:51,160 --> 01:36:52,200
Noah!

1142
01:36:54,240 --> 01:36:55,400
Noah!

1143
01:36:57,200 --> 01:36:58,320
Collons!

1144
01:37:13,200 --> 01:37:15,400
És impossible, només es veuen ombres.

1145
01:37:15,480 --> 01:37:16,680
És en Ronnie.

1146
01:37:16,760 --> 01:37:19,440
Reconeixeria la seva ombra dins d'un pou.

1147
01:37:19,520 --> 01:37:20,640
Segur?

1148
01:37:21,440 --> 01:37:23,960
D'acord, demanarem una ordre de cerca.

1149
01:37:24,040 --> 01:37:25,720
-Gràcies.
-Gràcies.

1150
01:37:25,800 --> 01:37:26,720
De res.

1151
01:37:32,880 --> 01:37:36,960
-Ho sento, us hauria d'haver dit...
-Deixa'm, si us plau. Fora.

1152
01:37:39,200 --> 01:37:40,440
Nicholas.

1153
01:37:42,040 --> 01:37:45,120
Si la Noah se'n surt,
mai més tornis a tocar-la.

1154
01:37:45,920 --> 01:37:47,720
Les baralles, les curses...

1155
01:37:47,800 --> 01:37:50,840
Ho hauria d'haver vist
quan vas faltar a la gala.

1156
01:37:50,920 --> 01:37:52,720
Vas jurar que s'havia acabat.

1157
01:37:53,760 --> 01:37:56,920
De debò ets el meu fill?
Perquè no et reconec.

1158
01:38:06,880 --> 01:38:09,040
La trobaran.

1159
01:38:19,920 --> 01:38:21,040
Merda.

1160
01:38:29,120 --> 01:38:32,040
Hòstia, Ronnie! Pervertit, fill de puta!

1161
01:38:32,120 --> 01:38:34,880
Et dono cinc segons per sortir corrent!

1162
01:38:34,960 --> 01:38:38,240
I tot perquè et vaig guanyar
en una carrera. Estàs boig!

1163
01:38:40,480 --> 01:38:42,040
El vas guanyar?

1164
01:38:44,360 --> 01:38:46,440
-Papa.
-Quin cabró, en Ronnie.

1165
01:38:47,120 --> 01:38:48,480
No m'ho havia dit.

1166
01:38:50,280 --> 01:38:51,200
Molt bé.

1167
01:38:52,080 --> 01:38:53,280
Molt bé, nena.

1168
01:38:56,440 --> 01:38:57,480
I com va anar?

1169
01:39:00,240 --> 01:39:01,960
És igual.

1170
01:39:02,040 --> 01:39:04,920
M'alegra haver-te ensenyat
quelcom de profit.

1171
01:39:06,360 --> 01:39:08,560
Al final no he sigut tan mal pare.

1172
01:39:15,320 --> 01:39:17,240
Et van agradar les meves cartes?

1173
01:39:19,360 --> 01:39:21,280
Mai t'havia escrit res.

1174
01:39:21,920 --> 01:39:24,400
No sé, sentia que t'ho devia.

1175
01:39:28,280 --> 01:39:31,560
Hem trobat cartes a la seva habitació.
Semblen anònims.

1176
01:39:38,840 --> 01:39:40,720
-Número ocult.
-Agafi'l.

1177
01:39:43,720 --> 01:39:44,840
Sí?

1178
01:39:45,760 --> 01:39:47,280
-Mama!
-Noah!

1179
01:39:47,360 --> 01:39:48,640
Mama!

1180
01:39:49,160 --> 01:39:51,320
Em tens ben decebut, Rafaela.

1181
01:39:55,640 --> 01:39:58,520
Jonás, ni se t'acudeixi fer mal a la Noah.

1182
01:39:58,600 --> 01:40:03,600
En tots aquests anys,
no m'has visitat ni un sol dia.

1183
01:40:04,920 --> 01:40:05,760
Ni un.

1184
01:40:06,800 --> 01:40:08,120
Ai, Rafaela...

1185
01:40:08,200 --> 01:40:11,480
A la presó, molta gent somia
casar-se per interès.

1186
01:40:11,560 --> 01:40:13,240
No li parli així a la meva dona!

1187
01:40:14,400 --> 01:40:15,520
"La meva dona", diu.

1188
01:40:17,720 --> 01:40:19,800
-Què vol?
-No ho sé.

1189
01:40:19,880 --> 01:40:23,600
Us veig a tots gaudir les coses
que donen els diners i penso:

1190
01:40:24,280 --> 01:40:27,040
"Collons, si jo també soc de la família".

1191
01:40:27,120 --> 01:40:29,480
-Quant?
-Un milió.

1192
01:40:31,160 --> 01:40:33,800
-A quin compte?
-Per Bizum, no et fot?

1193
01:40:33,880 --> 01:40:37,360
Efectiu no correlatiu,
en una bossa de tela impermeable.

1194
01:40:37,440 --> 01:40:40,600
A l'estàtua del passeig marítim,
a les quatre.

1195
01:40:41,760 --> 01:40:45,520
Vosaltres dos i res de policia, és clar.

1196
01:40:46,960 --> 01:40:48,040
Noah! Estàs bé?

1197
01:40:48,120 --> 01:40:49,400
Nick!

1198
01:40:53,160 --> 01:40:54,920
Ai, l'amor fraternal...

1199
01:41:01,760 --> 01:41:02,920
Tenim quelcom.

1200
01:41:03,000 --> 01:41:05,760
Quan el seu exmarit
i en Ronnie eren a la presó

1201
01:41:05,840 --> 01:41:07,440
van compartir cel·la.

1202
01:41:12,480 --> 01:41:15,480
Si no t'he trucat
d'aquí dues hores, mala senyal.

1203
01:41:15,560 --> 01:41:18,040
N'estàs segur? És la teva filla.

1204
01:41:18,640 --> 01:41:20,360
Et va guanyar en una cursa.

1205
01:41:20,440 --> 01:41:22,720
-Sí, fent trampes.
-Ja...

1206
01:41:24,520 --> 01:41:26,520
I t'agradaria venjar-te?

1207
01:41:26,600 --> 01:41:30,400
-Ara no penso en això.
-Ara no penses en això. Ja.

1208
01:41:54,280 --> 01:41:55,960
Per què triga tant?

1209
01:42:00,320 --> 01:42:01,400
No fotis!

1210
01:42:04,680 --> 01:42:07,000
Creus que això és una cursa il·legal?

1211
01:42:07,080 --> 01:42:09,440
No em penso quedar de braços plegats.

1212
01:42:30,480 --> 01:42:33,760
Tranquil·la, amor meu, tot sortirà bé.

1213
01:42:38,720 --> 01:42:39,920
No vindrà.

1214
01:42:40,560 --> 01:42:41,720
Per què ho dius?

1215
01:42:41,800 --> 01:42:46,440
Els diners li importen una merda.
Ens vol veure patir a la Noah i a mi.

1216
01:42:48,560 --> 01:42:49,880
Tranquil·la.

1217
01:42:55,240 --> 01:42:56,680
Això no m'agrada.

1218
01:42:59,680 --> 01:43:02,160
És cert que en vas perdre un
en una aposta?

1219
01:43:03,520 --> 01:43:05,880
La idea no era perdre'l, senyora.

1220
01:43:05,960 --> 01:43:09,520
En Ronnie va fer trampes.
Em fot veure com es flipa amb ell.

1221
01:43:09,600 --> 01:43:12,440
Sobretot perquè segueixo
pagant jo l'assegurança.

1222
01:43:13,000 --> 01:43:13,840
Exacte!

1223
01:43:14,800 --> 01:43:17,280
El localitzador de l'assegurança!

1224
01:43:19,840 --> 01:43:21,200
Atenció totes les unitats!

1225
01:43:24,080 --> 01:43:25,480
Els han localitzat.

1226
01:43:44,200 --> 01:43:45,040
És aquí.

1227
01:43:47,600 --> 01:43:48,800
D'acord.

1228
01:43:58,080 --> 01:43:59,440
Noah.

1229
01:44:00,600 --> 01:44:03,240
Atenció. Escapa
en un cotxe esportiu vermell.

1230
01:44:09,400 --> 01:44:10,600
Unitat dos!

1231
01:44:27,440 --> 01:44:28,560
La rotonda.

1232
01:44:39,480 --> 01:44:40,680
No! Para!

1233
01:44:40,760 --> 01:44:41,920
Aparta't, cony.

1234
01:44:46,000 --> 01:44:47,680
-Estàs bé? Noah?
-Sí. I tu?

1235
01:44:48,920 --> 01:44:51,320
Per què no agafes els diners i te'n vas?

1236
01:44:51,400 --> 01:44:56,480
Embragues massa aviat.
Fins que pateixi, no el deixis anar.

1237
01:45:22,960 --> 01:45:24,200
Més ràpid!

1238
01:45:33,200 --> 01:45:34,040
Així, molt bé.

1239
01:45:40,800 --> 01:45:41,840
Molt bé.

1240
01:45:43,040 --> 01:45:44,320
Per què ho feies?

1241
01:45:44,880 --> 01:45:48,080
Per què no eres sempre
com quan conduíem junts?

1242
01:45:48,160 --> 01:45:49,680
Com ara, no?

1243
01:45:49,760 --> 01:45:52,400
-Érem un equip, jo era feliç.
-I jo també.

1244
01:45:52,480 --> 01:45:54,120
Recordes aquell any tan bo?

1245
01:45:54,200 --> 01:45:57,720
Primer a la general,
a dues carreres de ser campió del món.

1246
01:45:57,800 --> 01:46:00,880
Dos passejos i... Ho vau fotre enlaire.

1247
01:46:02,800 --> 01:46:04,080
Campió del món, Noah.

1248
01:46:05,200 --> 01:46:08,560
Però a la merda el campionat,
la meva carrera, tot.

1249
01:46:09,960 --> 01:46:14,840
Tu saps què és passar-se anys... anys...

1250
01:46:14,920 --> 01:46:17,600
sense tocar un maleït volant?

1251
01:46:18,440 --> 01:46:21,920
Sense cotxe, la cosa
que més m'agrada de tot el món!

1252
01:46:22,000 --> 01:46:24,320
És com deixar de viure, Noah!

1253
01:46:24,400 --> 01:46:26,960
Vosaltres també havíeu de deixar de viure.

1254
01:46:27,040 --> 01:46:29,600
No hauries d'haver vingut,
ja ens vas matar.

1255
01:46:29,680 --> 01:46:33,440
Doncs ningú ho diria,
jo us veig ben felices amb aquesta vida.

1256
01:46:34,640 --> 01:46:35,480
Ajup-te!

1257
01:46:39,600 --> 01:46:40,440
No!

1258
01:46:45,400 --> 01:46:46,360
Merda.

1259
01:47:25,600 --> 01:47:26,800
Fi de la cursa.

1260
01:47:52,800 --> 01:47:53,880
Què fas?

1261
01:47:57,600 --> 01:47:59,040
Ens vols matar?

1262
01:47:59,120 --> 01:48:01,600
Tant se val. Ja som morts, no?

1263
01:48:50,520 --> 01:48:51,360
Noah.

1264
01:48:51,680 --> 01:48:52,680
Gràcies.

1265
01:49:04,720 --> 01:49:06,000
Mama!

1266
01:49:06,080 --> 01:49:07,040
Noah!

1267
01:49:09,200 --> 01:49:10,080
Amor!

1268
01:49:11,560 --> 01:49:12,680
Estàs bé?

1269
01:49:12,760 --> 01:49:14,320
-T'ha fet mal?
-No.

1270
01:49:20,960 --> 01:49:22,000
Gràcies.

1271
01:50:04,680 --> 01:50:05,840
Senyora Rafaela.

1272
01:50:05,920 --> 01:50:07,080
Passa, Petra.

1273
01:50:28,120 --> 01:50:31,360
Gràcies per venir. No podia estar sola.

1274
01:50:32,680 --> 01:50:34,480
Ningú et tornarà a fer mal.

1275
01:50:35,120 --> 01:50:36,000
Mai més.

1276
01:50:54,080 --> 01:50:55,280
T'estimo.

1277
01:51:00,320 --> 01:51:01,760
Espera, què has dit?

1278
01:51:01,840 --> 01:51:03,400
He dit que t'estimo.

1279
01:51:04,120 --> 01:51:07,840
-No m'ho puc creure. T'ho ha dit la Jenna?
-El què?

1280
01:51:07,920 --> 01:51:10,760
-Que "t'estimo" es diu en aquest moment.
-No.

1281
01:51:12,600 --> 01:51:14,080
D'acord, ha sigut en Lion.

1282
01:51:16,800 --> 01:51:19,280
-Però t'ho hauria dit igualment.
-Ho dubto.

1283
01:51:20,680 --> 01:51:21,840
Doncs creu-t'ho.

1284
01:51:23,400 --> 01:51:24,520
Perquè és cert.

1285
01:51:39,840 --> 01:51:42,920
Ara durant quant temps
hem d'estar així abraçats?

1286
01:51:47,680 --> 01:51:49,080
Espero que molt.

1287
01:51:50,880 --> 01:51:53,200
Perquè ara comença la nostra història.

1288
01:52:15,520 --> 01:52:17,160
Will, hem de fer quelcom.

1289
01:52:17,240 --> 01:52:19,200
El que sigui, però això s'ha d'acabar.

1290
01:56:05,600 --> 01:56:07,600
Subtítols: Ànnia Acosta Baborés

1291
01:56:07,680 --> 01:56:09,680
Supervisor creatiu
Roger Peña



