1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,600 --> 00:00:21,600
♪ ["Me Quiero Ir" - Lusillon]

4
00:00:51,960 --> 00:00:53,040
[mujer] Noah, ¿estás?

5
00:00:58,720 --> 00:01:00,160
[puerta cerrándose]

6
00:01:05,160 --> 00:01:07,960
♪ ["Me Quiero Ir" - Lusillon]

7
00:01:56,400 --> 00:01:58,400
♪ ["Me Quiero Ir" - Lusillon]

8
00:02:05,160 --> 00:02:06,960
[fin de la música]

9
00:02:10,840 --> 00:02:11,840
¿Qué lees?

10
00:02:14,680 --> 00:02:16,720
Chica, dímelo tú.
No llevo las gafas.

11
00:02:20,280 --> 00:02:22,160
¿No me vas a hablar en el viaje?

12
00:02:24,400 --> 00:02:26,160
Oye, para mí no es fácil.

13
00:02:27,000 --> 00:02:29,720
Te tiras toda la vida
intentado pasar de pantalla

14
00:02:29,840 --> 00:02:33,400
y fracasas una y otra vez porque
el mismo monstruo te cierra el paso.

15
00:02:33,720 --> 00:02:36,680
Luego un día, de pronto,
cuando no te quedan créditos,

16
00:02:36,800 --> 00:02:39,560
pues así, por azar,
parece que tienes una vida extra.

17
00:02:39,720 --> 00:02:42,160
Deja los símiles de videojuegos.
No tengo diez años.

18
00:02:42,400 --> 00:02:45,960
[madre] Pues como cuando abres
un libro y empieza una historia.

19
00:02:46,840 --> 00:02:50,320
Joder, Noah. Al menos podemos
ser las protagonistas de nuestra vida.

20
00:02:50,400 --> 00:02:53,640
[Noah] De tu vida, mamá.
La mía está a 1000 km, de repente.

21
00:02:53,720 --> 00:02:56,200
-Por un puto capricho.
-No es un capricho.

22
00:02:56,280 --> 00:02:58,320
-Will y yo nos queremos.
-Que me da igual.

23
00:02:58,400 --> 00:03:01,720
-Pues Will y yo nos queremos.
-Yo también y te da igual.

24
00:03:01,840 --> 00:03:05,040
No es verdad. Me duele
separarte de Dan y tus amigas.

25
00:03:05,600 --> 00:03:07,400
Noah, tienes 17 años.

26
00:03:07,960 --> 00:03:10,320
Seguro que con esa simpatía,
haces amigos pronto.

27
00:03:10,400 --> 00:03:11,840
No estoy para coñas.

28
00:03:12,120 --> 00:03:14,280
Mi amor, el Saint Marie
es buen colegio.

29
00:03:14,600 --> 00:03:16,360
Ya verás. Tiene equipo de voleibol.

30
00:03:16,560 --> 00:03:19,079
-Serás la capitana en nada.
-Joder, no lo entiendes.

31
00:03:19,160 --> 00:03:22,320
No quiero ir a un colegio pijo
y que un desconocido lo pague.

32
00:03:22,400 --> 00:03:24,280
No es un desconocido, es mi marido.

33
00:03:24,960 --> 00:03:26,720
Así que ve haciéndote a la idea.

34
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
♪ ["Me Quiero Ir" - Lusillon]

35
00:03:46,600 --> 00:03:48,000
[fin de la música]

36
00:03:55,800 --> 00:03:57,120
[madre] Hola, Manuel.

37
00:04:09,960 --> 00:04:11,680
-[madre] Will, amor.
-[Will] Hola.

38
00:04:11,800 --> 00:04:13,680
- [beso]
- Mmm.

39
00:04:14,600 --> 00:04:17,720
-[Will] ¿Qué tal el viaje?
-[madre] Ya te contaré.

40
00:04:20,040 --> 00:04:21,720
Por favor, señorita.

41
00:04:21,839 --> 00:04:23,080
Puedo yo sola, gracias.

42
00:04:23,160 --> 00:04:24,680
Es mi deber. Déjeme.

43
00:04:24,920 --> 00:04:27,560
-[Noah] No, que puedo yo sola.
-Déjeme, señorita.

44
00:04:27,680 --> 00:04:30,840
-Noah, deja que Martín te ayude.
-Déjeme la maleta.

45
00:04:31,680 --> 00:04:32,960
Tú ganas, Mortimer.

46
00:04:34,560 --> 00:04:36,159
Me alegro mucho de verte, Noah.

47
00:04:36,280 --> 00:04:38,040
No puedo decir lo mismo. Lo siento.

48
00:04:39,120 --> 00:04:41,200
Solo quiero que te
sientas como en tu casa.

49
00:04:41,280 --> 00:04:43,240
Y que me aceptes como tu familia.

50
00:04:43,720 --> 00:04:44,840
En algún momento.

51
00:04:45,000 --> 00:04:46,840
[madre] ¿Te enseñamos la casa?

52
00:04:47,280 --> 00:04:51,159
♪ ["La Combi Versace" - Rosalía]

53
00:04:58,240 --> 00:05:02,160
[madre] Este es el hall, la cocina
por ahí. Las habitaciones están arriba.

54
00:05:02,840 --> 00:05:05,720
♪ ["La Combi Versace" - Rosalía]

55
00:05:10,680 --> 00:05:12,160
[madre] Esto es el spa.

56
00:05:12,280 --> 00:05:13,840
Ah, y el gimnasio.

57
00:05:16,960 --> 00:05:19,240
¿Y la de maniobras
que te ahorras con esto?

58
00:05:19,360 --> 00:05:21,040
¿No tenéis biblioteca?

59
00:05:22,040 --> 00:05:25,400
O un cuarto de invitados
donde pueda estar sola y descansar.

60
00:05:28,960 --> 00:05:32,040
[música emotiva]

61
00:05:45,280 --> 00:05:46,960
[madre] Tus colores favoritos.

62
00:05:47,240 --> 00:05:50,120
Me ayudó un decorador,
pero la mayoría lo elegí yo.

63
00:05:51,600 --> 00:05:52,840
No sé qué decir.

64
00:05:53,240 --> 00:05:56,800
Quería que tuvieras lo que
siempre has querido y no podía darte.

65
00:05:57,960 --> 00:05:59,000
Es increíble.

66
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
Gracias.

67
00:06:01,840 --> 00:06:03,400
Te lo mereces, mi amor.

68
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
[beso]

69
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Vale, mamá.

70
00:06:09,840 --> 00:06:11,360
Y no es un cuarto de invitados.

71
00:06:12,840 --> 00:06:13,960
Perdón.

72
00:06:14,280 --> 00:06:16,160
La habitación
de Nicholas está al lado.

73
00:06:16,280 --> 00:06:17,960
Ah, es verdad. Nick.

74
00:06:18,560 --> 00:06:21,400
El niño de papá,
el hijo ejemplar... Qué guay.

75
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
Escúchame.

76
00:06:23,040 --> 00:06:25,680
Por muy perfecto que sea,
ahora es tu hermanastro.

77
00:06:25,800 --> 00:06:27,960
Tienes el mismo derecho
que él a estar aquí.

78
00:06:28,120 --> 00:06:29,840
Mamá, nunca lo veré así.

79
00:06:29,960 --> 00:06:32,960
Sabes que no pararé
hasta que lo veas cómo lo que es.

80
00:06:33,159 --> 00:06:34,280
Nuestro hogar.

81
00:06:36,400 --> 00:06:38,120
Deshaz la maleta, anda.

82
00:06:45,040 --> 00:06:47,159
[música emotiva]

83
00:07:04,280 --> 00:07:05,840
Esto es indecente.

84
00:07:11,040 --> 00:07:13,280
[pájaros piando]

85
00:07:24,680 --> 00:07:27,040
[música de intriga]

86
00:07:30,960 --> 00:07:34,280
[bebé riendo]

87
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
Muy graciosa.

88
00:07:37,040 --> 00:07:38,960
La sintonía que tenías
era una sosez.

89
00:07:39,040 --> 00:07:41,159
-[Noah] ¿Cómo se quita?
-Ni se te ocurra.

90
00:07:41,240 --> 00:07:42,920
Es para que me odies cuánto antes.

91
00:07:43,000 --> 00:07:45,200
-¿Para que te odie?
-No quiero que me agobies

92
00:07:45,280 --> 00:07:48,840
-con lo mucho que me echas de menos.
-Te jodes. Ya lo hago.

93
00:07:49,000 --> 00:07:50,040
Yo a ti te odio.

94
00:07:50,240 --> 00:07:52,280
Por matarme de envidia.
Pedazo vestidor.

95
00:07:52,400 --> 00:07:54,640
[Noah] No pienso tocar
ni un vestido.

96
00:07:54,720 --> 00:07:56,840
¿Estás loca? Disfrútalo, joder.

97
00:07:56,920 --> 00:07:58,840
No puedo con tanto despilfarro.

98
00:07:58,920 --> 00:08:01,200
Deberías ver la casa.
Huele a perfume de caniche.

99
00:08:01,280 --> 00:08:04,960
¿Me imaginas en el spa abrazada
a uno de esos pompones con patas?

100
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
No sabía que tenía
que compadecerte por ser rica.

101
00:08:07,960 --> 00:08:10,960
[Noah] Encima hoy cena
familiar en el club náutico.

102
00:08:11,040 --> 00:08:12,840
Para vomitar por la borda.

103
00:08:13,120 --> 00:08:15,600
Mira, el bisabuelo
era un almirante inglés.

104
00:08:16,040 --> 00:08:17,600
Para vomitar otra vez.

105
00:08:17,840 --> 00:08:20,720
-[amiga] Sube millones de fotos.
-Sí, luego te mando.

106
00:08:20,960 --> 00:08:23,040
No he comido nada
y me muero de hambre.

107
00:08:23,160 --> 00:08:25,600
-[amiga] Pídele algo a tu mayordomo.
-Ya verás.

108
00:08:25,720 --> 00:08:28,400
Seguro que no tienen
ni un mísero sándwich en la nevera.

109
00:08:30,600 --> 00:08:31,960
Pues lo que te decía.

110
00:08:32,039 --> 00:08:33,679
Ni un maldito sándwich.

111
00:08:35,240 --> 00:08:36,840
-Joder.
-[el móvil cae]

112
00:08:36,960 --> 00:08:39,400
Debes de ser la hija
de la mujer de mi padre.

113
00:08:39,840 --> 00:08:42,679
¿Te apetece un ragout
de Angus? ¿Un ramen?

114
00:08:42,840 --> 00:08:44,159
¿Un strudel de manzana?

115
00:08:44,400 --> 00:08:47,720
No sé qué coméis en paletolandia,
aunque si lo vas a vomitar...

116
00:08:48,840 --> 00:08:50,000
Nicholas, ¿verdad?

117
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
El mismo.

118
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
¿Y tú eres?

119
00:08:52,840 --> 00:08:54,400
-¿En serio?
-[amiga] ¿Sigues ahí?

120
00:08:54,600 --> 00:08:55,840
-¿Noah?
-¿Noah?

121
00:08:56,960 --> 00:08:59,400
-Eso es nombre de chico, ¿no?
-¿Qué pasa?

122
00:08:59,720 --> 00:09:02,160
¿En tu limitado vocabulario
no existe "Unisex"?

123
00:09:04,240 --> 00:09:07,680
[Nick] ¿Sabes qué palabra
le gusta más a Thor de mi vocabulario?

124
00:09:08,560 --> 00:09:09,800
Empieza por "A".

125
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Sigue por "ta".

126
00:09:13,400 --> 00:09:14,600
Y termina en "ca".

127
00:09:14,720 --> 00:09:17,240
-No me hace gracia.
-No sé por qué no le caes bien.

128
00:09:17,600 --> 00:09:19,920
Debe pensar
que te has colado sin permiso.

129
00:09:20,000 --> 00:09:21,680
Pero no es así, ¿verdad?

130
00:09:22,160 --> 00:09:24,680
-[Noah] ¡Basta, Nicholas!
-Es como un caniche,

131
00:09:24,840 --> 00:09:27,960
-pero más inteligente.
-¿Te diste un golpe de pequeño, imbécil?

132
00:09:28,960 --> 00:09:31,040
¡Shhh! Thor no soporta que me insulten.

133
00:09:33,960 --> 00:09:36,040
-Tranquila.
-Dile algo, joder.

134
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Thor, para.

135
00:09:39,120 --> 00:09:41,400
-Eh, eh. ¿Qué haces?
-En serio o te doy a ti.

136
00:09:41,600 --> 00:09:43,960
Poca broma, a la mínima
que note que me amenazas,

137
00:09:44,040 --> 00:09:45,960
-te despedaza.
-El golpe te lo llevas.

138
00:09:46,040 --> 00:09:47,720
¡Eh, Thor, siéntate!

139
00:09:49,920 --> 00:09:51,280
Estás muy loca tú, eh.

140
00:09:52,040 --> 00:09:54,160
[música emotiva]

141
00:09:54,960 --> 00:09:58,600
Por cierto, de lejos no se
apreciaban tus pecas, hermanita.

142
00:09:59,400 --> 00:10:01,280
No soy tu hermana
ni nada parecido.

143
00:10:01,840 --> 00:10:03,720
[Will] Hombre, ya os habéis conocido.

144
00:10:03,840 --> 00:10:05,400
[Noah] Ah, sí. Muy majo Nick.

145
00:10:05,960 --> 00:10:09,000
Pero el que me cae bien es Thor.
¿Verdad, bonito? Ven aquí.

146
00:10:09,240 --> 00:10:10,960
Ven aquí, pequeño. Venga.

147
00:10:11,720 --> 00:10:13,240
Uy, no sé qué le pasa.

148
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
Le asusto.

149
00:10:24,000 --> 00:10:25,720
[amiga] ¡Ha sido flipante!

150
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
¿Betty?

151
00:10:28,680 --> 00:10:31,040
-¿Sigues ahí?
-Joder con el hermanastro, eh.

152
00:10:31,280 --> 00:10:33,920
¿Era el chico tan adorable
del que hablaba tu madre?

153
00:10:34,000 --> 00:10:36,040
-Es un capullo integral.
-¿Está bueno?

154
00:10:36,680 --> 00:10:38,960
Además de cotilla,
eres una salida, tía.

155
00:10:39,040 --> 00:10:40,560
O sea, que está cañón.

156
00:10:40,960 --> 00:10:41,960
No lo sé.

157
00:10:42,280 --> 00:10:43,400
Ni me he fijado.

158
00:10:47,840 --> 00:10:51,600
No me molesta la impuntualidad,
pero me viene fatal la cena.

159
00:10:51,920 --> 00:10:53,720
Lo siento, pero no es negociable.

160
00:10:54,600 --> 00:10:55,960
No sabrá qué vestido ponerse.

161
00:10:56,040 --> 00:10:58,040
Nos hemos venido arriba en la boutique.

162
00:10:58,280 --> 00:10:59,280
¿Eh, cariño?

163
00:11:00,280 --> 00:11:03,240
♪ ["This Strange Effect" - The Shacks]

164
00:11:09,680 --> 00:11:11,280
[Will] Estás guapísima, Noah.

165
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
¡Vamos!

166
00:11:23,280 --> 00:11:24,600
¿Quieres una foto?

167
00:11:29,720 --> 00:11:31,320
[madre] La próxima conduces tú.

168
00:11:31,400 --> 00:11:35,000
¿La música quieres que la cambie?
A lo mejor no le gusta a Noah.

169
00:11:35,240 --> 00:11:37,360
[madre] El copiloto
pone la música, ¿no?

170
00:11:37,720 --> 00:11:41,280
-[Will] ¿De temperatura está bien?
-Bien. No subas el aire.

171
00:11:41,600 --> 00:11:43,160
[Will] ¿Está bien así?

172
00:11:43,280 --> 00:11:46,400
¡No, no! ¡Tú al volante!
¡Al volante, por Dios!

173
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
[ambos ríen]

174
00:11:47,720 --> 00:11:49,840
-[madre] Es una recta.
-Qué rico hueles.

175
00:11:51,280 --> 00:11:52,560
[Will suspira]

176
00:11:55,040 --> 00:11:57,800
♪ ["This Strange Effect" - The Shacks]

177
00:12:14,680 --> 00:12:17,160
-[Nick] Siete, seis, cinco, cuatro.
- Aquí está Nick.

178
00:12:18,040 --> 00:12:20,840
Noah, tu tarjeta de socia
llegará la próxima semana.

179
00:12:20,960 --> 00:12:22,800
Mientras puedes usar mi apellido.

180
00:12:22,920 --> 00:12:24,720
¿Eso no puede generar confusión?

181
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
¿Confusión por qué?

182
00:12:26,040 --> 00:12:28,920
-Bienvenido, señor Leister.
-Hola, soy la señora Leister.

183
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Noah Leister.

184
00:12:30,240 --> 00:12:32,240
Enhorabuena, señor. Algo había oído.

185
00:12:32,560 --> 00:12:35,400
No, no. Antonio, no.
No soy de ese tipo.

186
00:12:36,160 --> 00:12:37,960
La señora Leister es ella.

187
00:12:38,160 --> 00:12:40,680
-Cuánto lo siento. Es bochornoso.
-Tranquilo.

188
00:12:40,840 --> 00:12:42,720
No es culpa tuya. Adelante.

189
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
[Will ríe]

190
00:12:51,600 --> 00:12:53,400
El verano nunca ha sido mi época.

191
00:12:53,840 --> 00:12:56,560
Pero es que
entre este mar, los atardeceres...

192
00:12:56,840 --> 00:12:59,280
Tú... Esta ciudad me fascina.

193
00:12:59,960 --> 00:13:03,600
National Geographic la incluyó
en la lista de lugares con más encanto.

194
00:13:03,960 --> 00:13:05,880
[Will] Gracias a nuestro lobby.

195
00:13:05,960 --> 00:13:09,280
[Noah] ¿Hay muchos incendios
forestales por aquí en esta época?

196
00:13:09,360 --> 00:13:12,400
[Will] Sí, Noah.
Desafortunadamente es una lacra.

197
00:13:12,600 --> 00:13:14,560
En lo que llevamos de verano, dos ya.

198
00:13:14,920 --> 00:13:17,840
No entiendo a la gente
que tira colillas por la ventanilla.

199
00:13:19,400 --> 00:13:21,840
[Noah] ¿A ti te han quitado
puntos del carnet?

200
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
¿Por eso?

201
00:13:23,360 --> 00:13:25,280
-Imposible.
-Nick no fuma.

202
00:13:25,680 --> 00:13:27,960
[madre] Es un gran
deportista. Campeón de surf.

203
00:13:28,040 --> 00:13:29,040
Sí.

204
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
¿Surf?

205
00:13:30,280 --> 00:13:33,840
-¿Algún problema?
-No, prefiero los deportes de equipo.

206
00:13:34,280 --> 00:13:37,360
De estrategia.
Ya sabes, donde se usa la inteligencia.

207
00:13:39,720 --> 00:13:41,600
Si me disculpáis,
me voy a trabajar.

208
00:13:41,720 --> 00:13:42,960
-¿A casa de Mikel?
-Sí.

209
00:13:43,040 --> 00:13:44,840
-¿Vuestro primer caso?
-Ojalá.

210
00:13:44,960 --> 00:13:47,280
Su padre nos ha
dejado a cargo del papeleo.

211
00:13:47,400 --> 00:13:50,160
Ay, es que estudia Derecho
y con muy buenas notas.

212
00:13:50,280 --> 00:13:52,400
Es solo fuerza mental,
nada de inteligencia.

213
00:13:52,600 --> 00:13:55,320
[Noah] Si te despiden
del bufete del papá de Mikel,

214
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
siempre te quedará
el de tu propio papá.

215
00:13:57,600 --> 00:14:00,960
Nunca te faltará una empresa
de Leister Enterprises de donde chupar.

216
00:14:01,040 --> 00:14:02,200
-¿Verdad?
-¡Noah!

217
00:14:02,280 --> 00:14:03,400
[Nick] Es igual.

218
00:14:04,040 --> 00:14:05,800
La noche iba a ser aburrida.

219
00:14:06,280 --> 00:14:08,600
Ahora tenemos
para echarnos unas risas.

220
00:14:11,920 --> 00:14:13,840
[susurra] Ahí te quedas, hermanita.

221
00:14:16,240 --> 00:14:18,040
-Si se larga, yo también.
-Te quedas.

222
00:14:18,160 --> 00:14:19,360
No, espera. ¡Nick!

223
00:14:19,680 --> 00:14:21,840
¿Puedes dejarla en casa? Vas de paso.

224
00:14:21,960 --> 00:14:23,680
[Nick] Tengo que dar un rodeo.

225
00:14:23,840 --> 00:14:24,960
Yo prefiero un taxi.

226
00:14:25,040 --> 00:14:28,840
[Will] ¡Ya está bien! No vamos
a permitir que sigáis con esta actitud.

227
00:14:29,040 --> 00:14:31,360
-Mejor que os llevéis bien.
-Will tiene razón.

228
00:14:31,560 --> 00:14:34,400
Vete con Nick, no te preocupes.
Es un conductor prudente.

229
00:14:35,160 --> 00:14:37,400
[coche acelerando]

230
00:14:40,400 --> 00:14:41,600
[claxon]

231
00:14:41,840 --> 00:14:43,960
-¿Qué coño haces?
-¿Cuál es tu problema?

232
00:14:44,040 --> 00:14:47,200
No quiero morir por culpa
de un energúmeno que no sabe conducir.

233
00:14:47,280 --> 00:14:48,720
¿Tú lo harías mejor?

234
00:14:49,000 --> 00:14:50,120
¿Qué te apuestas?

235
00:14:50,360 --> 00:14:53,600
Estás en mi casa, en mi ciudad
y en mi coche, cierra la boca.

236
00:14:53,720 --> 00:14:56,600
Joder, por tener cosas
os creéis los dioses del mundo.

237
00:14:56,960 --> 00:15:00,840
Tú estás en mi espacio personal,
mi zona de confort y campo de visión.

238
00:15:01,400 --> 00:15:03,960
Para aguantarte
tú madre te tiene que querer mucho.

239
00:15:04,600 --> 00:15:06,720
¿Qué sabrás
qué es el cariño de una madre?

240
00:15:08,040 --> 00:15:09,920
[frenazo, claxon]

241
00:15:10,160 --> 00:15:11,840
-¿Pero qué haces?
-Fuera.

242
00:15:12,120 --> 00:15:15,120
-¿Qué pasa? ¿Qué he dicho?
-Bájate del coche o te bajo yo.

243
00:15:15,840 --> 00:15:17,120
No, no te atreverás.

244
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
[Noah] ¡Nick!

245
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
¿Nick?

246
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
¿Pero qué hace?

247
00:15:22,120 --> 00:15:23,920
No, no. ¡Ni de coña!

248
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
¡Nicholas!

249
00:15:25,600 --> 00:15:27,000
¡Nick, que me sueltes!

250
00:15:27,120 --> 00:15:28,160
¿Qué haces, tío?

251
00:15:28,280 --> 00:15:30,920
-Ahora te pillas el taxi.
-Aquí no me van a recoger.

252
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Pues un Uber.

253
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
[Noah] ¡Nick!

254
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
¡Nick!

255
00:15:36,400 --> 00:15:37,560
Nick, ¿en serio?

256
00:15:37,840 --> 00:15:40,600
¿No me vas a dejar
ni un puto chaleco reflectante?

257
00:15:41,160 --> 00:15:42,960
Esto no me puede estar pasando.

258
00:15:44,280 --> 00:15:46,120
Encima sin batería. Me cago en...

259
00:15:46,720 --> 00:15:48,040
¡Joder!

260
00:15:48,120 --> 00:15:49,120
¡Hijo de puta!

261
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
Joder.

262
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
[resopla]

263
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
[resopla]

264
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
Venga.

265
00:16:06,400 --> 00:16:09,400
¡Eso, no pares!
¡Seguro que eres un asesino en serie!

266
00:16:09,720 --> 00:16:11,040
De una buena me he librado.

267
00:16:11,280 --> 00:16:12,600
[frenazo]

268
00:16:17,680 --> 00:16:18,680
Mierda.

269
00:16:20,960 --> 00:16:22,720
[chico] Oye, ¿estás bien?

270
00:16:22,920 --> 00:16:25,400
[Noah] Eh, sí.
Un imbécil me ha dejado tirada.

271
00:16:25,680 --> 00:16:27,360
¿Aquí sola en medio de la nada?

272
00:16:28,800 --> 00:16:31,000
Sí, aquí sola en medio de la nada.

273
00:16:31,840 --> 00:16:33,280
-Hasta luego.
-¡Oye!

274
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
Espera, espera.

275
00:16:34,600 --> 00:16:37,200
Vale, lo de "en medio de la nada"
ha sonado fatal.

276
00:16:37,280 --> 00:16:39,760
Pero es verdad.
No te puedo dejar aquí sola.

277
00:16:39,840 --> 00:16:41,120
En medio de la nada.

278
00:16:42,040 --> 00:16:43,840
Esta vez ha sonado mejor.

279
00:16:45,040 --> 00:16:46,840
¿Tienes cargador de iPhone?

280
00:16:47,720 --> 00:16:49,560
[Noah suspira] Llevo un día...

281
00:16:49,800 --> 00:16:52,120
No me ha dado tiempo
ni a sacar el cargador.

282
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
Bueno.

283
00:16:54,400 --> 00:16:55,840
¿Y a dónde te llevo?

284
00:16:55,960 --> 00:16:57,240
¿Hacia dónde vas tú?

285
00:16:57,680 --> 00:17:00,600
Yo voy a una fiesta random
en un chalet perdido por ahí.

286
00:17:01,600 --> 00:17:05,160
Te invitaría, pero esto ya suena
a que te voy a descuartizar.

287
00:17:05,599 --> 00:17:07,240
La invitada sorpresa, ¿no?

288
00:17:07,960 --> 00:17:10,400
-¿Dónde vives?
-¿Conoces la casa de los Leister?

289
00:17:10,599 --> 00:17:12,240
Sí, claro. ¿Vives por ahí?

290
00:17:13,280 --> 00:17:14,280
Vivo ahí.

291
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
¿Cómo?

292
00:17:15,599 --> 00:17:17,160
¿Vives en casa de Nicholas?

293
00:17:17,400 --> 00:17:19,280
Peor, es mi hermanastro.

294
00:17:19,680 --> 00:17:22,119
-Y el que me ha dejado tirada también.
-¿Nick?

295
00:17:23,359 --> 00:17:24,599
Qué cabronazo.

296
00:17:25,280 --> 00:17:28,400
Bueno, ahora lo entiendo.
No tenía tiempo de llevarte a casa.

297
00:17:28,600 --> 00:17:31,280
-¿A qué te refieres?
-Querría llegar cuánto antes.

298
00:17:31,920 --> 00:17:34,600
-¿A dónde?
-A la fiesta que te he dicho.

299
00:17:35,400 --> 00:17:36,960
Espera, ¿Nick está ahí?

300
00:17:37,600 --> 00:17:39,040
No hay fiesta sin Nick.

301
00:17:40,720 --> 00:17:44,800
[música electrónica]

302
00:17:45,000 --> 00:17:47,800
[todos gritan]

303
00:18:01,160 --> 00:18:02,720
[chico] Noah, escucha.

304
00:18:02,960 --> 00:18:05,360
Se trata de una quedada
de bandas, ten cuidado.

305
00:18:05,680 --> 00:18:07,280
Esa de ahí es la más peligrosa.

306
00:18:07,720 --> 00:18:09,680
Ese, el de blanco, se llama Ronnie.

307
00:18:12,160 --> 00:18:15,960
Salió de la cárcel ayer. Para que te
hagas una idea de cómo está el patio.

308
00:18:18,720 --> 00:18:20,560
¿Qué pasa?

309
00:18:20,920 --> 00:18:22,600
-¿Cómo estás?
-¡Eh, Ronnie!

310
00:18:22,960 --> 00:18:24,000
Qué bien te veo.

311
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
¿Bien o qué?

312
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
"Legend".

313
00:18:28,360 --> 00:18:29,600
[chico] Escúchame.

314
00:18:30,040 --> 00:18:31,920
Están los morados, los verdes,

315
00:18:32,040 --> 00:18:34,040
los azules y la nuestra.

316
00:18:34,400 --> 00:18:36,840
[música electrónica]

317
00:18:37,160 --> 00:18:38,720
Y ahí está nuestro líder.

318
00:18:38,920 --> 00:18:41,120
[Nick grita]

319
00:18:41,720 --> 00:18:42,960
¿Qué pasa?

320
00:18:47,600 --> 00:18:51,280
[música electrónica]

321
00:19:24,360 --> 00:19:25,360
[Nick] ¡Ay!

322
00:19:26,160 --> 00:19:27,400
-¿Qué haces aquí?
-¿Qué?

323
00:19:27,560 --> 00:19:30,400
-¿Te sorprende que haya llegado a pie?
-¿Quién te ha traído?

324
00:19:30,600 --> 00:19:31,680
Eres un mierdas.

325
00:19:31,800 --> 00:19:33,600
Pecas, vete por donde has venido.

326
00:19:33,720 --> 00:19:36,880
-Me voy a quedar hasta que quiera.
-No te lo pienso repetir.

327
00:19:36,960 --> 00:19:38,840
No estás para darme órdenes.

328
00:19:39,040 --> 00:19:42,000
-¿No?
-¿Qué pasa si se entera tu padre?

329
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
No serás capaz.

330
00:19:44,840 --> 00:19:46,840
El chico perfecto, eh. Hostia.

331
00:19:46,920 --> 00:19:49,960
-Como has engañado a todos.
-Soy perfecto en muchos aspectos.

332
00:19:50,040 --> 00:19:51,720
La modestia no es uno de ellos.

333
00:19:51,800 --> 00:19:54,040
Eres la única chica
preocupada por mi modestia.

334
00:19:54,160 --> 00:19:56,960
-Igual no soy una chica del montón.
-Ah, ¿no?

335
00:19:57,400 --> 00:19:58,800
Yo diría que sí.

336
00:20:00,040 --> 00:20:01,600
Unos labios normales.

337
00:20:02,960 --> 00:20:04,720
Una mirada que no me dice nada.

338
00:20:05,920 --> 00:20:07,160
Y un cuello...

339
00:20:08,280 --> 00:20:09,680
-¿Qué llevas ahí?
-Un nudo.

340
00:20:09,800 --> 00:20:11,280
¿Por lo enrevesada que eres?

341
00:20:11,400 --> 00:20:13,600
-Por lo fuerte, gilipollas.
-Ah, lo fuerte.

342
00:20:13,680 --> 00:20:15,880
Es un nudo del 8,
el más difícil de deshacer.

343
00:20:15,960 --> 00:20:18,120
No hay nudo que se me resista, ¿sabías?

344
00:20:19,160 --> 00:20:21,680
Con solo besar
su tatuaje, las tías se deshacen.

345
00:20:21,800 --> 00:20:24,120
¿Cómo estás tan seguro
de que le gustas a todas?

346
00:20:24,280 --> 00:20:26,040
-Pequeños detalles.
-¿Como cuáles?

347
00:20:26,280 --> 00:20:28,160
Aún no me has pedido que te suelte.

348
00:20:29,040 --> 00:20:31,000
Es obvio que quiero que me sueltes.

349
00:20:31,400 --> 00:20:34,160
Es igual, me van las mujeres.
No las niñas con trenzas.

350
00:20:34,280 --> 00:20:36,400
-Nunca llevo trenzas.
-Mira, hermanita.

351
00:20:36,840 --> 00:20:39,000
No tienes ni puta idea
de dónde te metes.

352
00:20:39,160 --> 00:20:42,040
No te cruces en mi camino
y yo no me cruzaré en el tuyo.

353
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
¿Capito?

354
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
Gilipollas.

355
00:20:52,040 --> 00:20:53,840
¿Te puedo ayudar en algo?

356
00:20:54,720 --> 00:20:56,720
-Perdón, ¿es tuyo el Jeep?
-No.

357
00:20:56,800 --> 00:20:58,960
Es de un trol
que se ha colado en la fiesta.

358
00:20:59,040 --> 00:21:00,600
Destrózalo si quieres.

359
00:21:01,400 --> 00:21:02,720
Eres Noah, ¿verdad?

360
00:21:03,920 --> 00:21:06,920
Si te ha enviado Nick
para que me controles, no lo necesito.

361
00:21:07,000 --> 00:21:09,960
No he venido por él.
Mario me ha contado qué te ha hecho.

362
00:21:10,560 --> 00:21:12,720
-¿Eres su novia?
-¿De Mario? ¡No!

363
00:21:13,040 --> 00:21:16,320
No, de Nick. Lo digo porque
le está comiendo la boca a todas.

364
00:21:16,400 --> 00:21:18,200
Nick y yo somos amigos desde niños.

365
00:21:18,280 --> 00:21:20,280
Te compadezco, es un cabronazo.

366
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
Tiene sus días.

367
00:21:21,960 --> 00:21:25,560
♪ ["CHIBI" - Esty]

368
00:21:30,400 --> 00:21:31,920
¿Qué pasa? ¡Salud!

369
00:21:32,920 --> 00:21:34,400
[Nick] ¿Qué pasa, perro?

370
00:21:35,560 --> 00:21:37,280
Perdona la liada, tío.

371
00:21:37,400 --> 00:21:39,840
Pero si salgo
con el deportivo, no me escaqueo.

372
00:21:39,960 --> 00:21:42,160
Tranqui, yo me llevo
el cuatro por cuatro.

373
00:21:42,600 --> 00:21:44,040
-[Noah] Joder.
-¿Qué pasa?

374
00:21:44,360 --> 00:21:47,840
Nada, mi novio y su mejor amiga.
No puedo ver sus "stories".

375
00:21:47,960 --> 00:21:50,840
Así que necesitas otro novio
y otra mejor amiga, ¿no?

376
00:21:51,000 --> 00:21:52,920
-Soy Jenna.
-Encantada.

377
00:21:53,280 --> 00:21:55,720
-No, habré tocado algo.
-Oye, mírame.

378
00:21:56,040 --> 00:21:58,280
Pasa de historias.
Quítate el sujetador,

379
00:21:58,360 --> 00:22:00,960
emborráchate y enróllate
con el que esté más bueno.

380
00:22:01,040 --> 00:22:02,040
En ese orden.

381
00:22:02,160 --> 00:22:05,400
[Noah] No me va mucho
ese rollo independientemente del orden.

382
00:22:05,720 --> 00:22:07,920
[chico] ¿Quién es ese bombón con Jenna?

383
00:22:08,360 --> 00:22:09,360
¿Bombón?

384
00:22:09,680 --> 00:22:10,960
Estás flipando, chaval.

385
00:22:11,040 --> 00:22:12,720
¡Venga, tira!

386
00:22:13,040 --> 00:22:16,120
[Jenna] Ponte esto para que no
te moleste la banda de Ronnie.

387
00:22:16,240 --> 00:22:18,600
[Noah] ¿Hay algo
para que no me moleste Nick?

388
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
[chico] ¡Ey!

389
00:22:20,240 --> 00:22:21,880
-Hola, tías.
-Hola, tío.

390
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
[Jenna] Hola.

391
00:22:23,600 --> 00:22:24,840
[Noah] ¡Eh, largo!

392
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Este es Lion.

393
00:22:26,600 --> 00:22:27,600
Mi chico.

394
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
Ah.

395
00:22:28,960 --> 00:22:30,040
Es de los nuestros.

396
00:22:30,120 --> 00:22:32,000
[Noah] Bienvenido a nuestro club.

397
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Vale.

398
00:22:39,160 --> 00:22:42,600
♪ ["CHIBI" - Esty]

399
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
[Ronnie] Hola.

400
00:23:10,960 --> 00:23:12,920
Así que tú eres la hermana de Nick.

401
00:23:13,560 --> 00:23:15,960
Joder, como vuelan
las noticias, eh, Ronnie.

402
00:23:16,240 --> 00:23:17,600
Sí.

403
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
¿Qué tal?

404
00:23:28,040 --> 00:23:29,280
¿Coca Cola o mojito?

405
00:23:30,160 --> 00:23:31,160
Eh...

406
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
-Coca Cola.
-Toma.

407
00:23:35,600 --> 00:23:36,720
Joder, lleva ron.

408
00:23:36,800 --> 00:23:38,600
-Un poco solo.
-Pues no, gracias.

409
00:23:38,680 --> 00:23:40,400
-Pruébalo que está bueno.
-Que no.

410
00:23:40,600 --> 00:23:42,160
-Bebe, no seas tonta.
-Que no.

411
00:23:43,600 --> 00:23:46,040
-[Noah] ¿Qué haces?
-La última vez que te veo.

412
00:23:46,240 --> 00:23:48,360
Coge tu Jeep
y vete antes de que te mate.

413
00:23:53,400 --> 00:23:56,040
[Noah] ¿Por qué los tíos
resolvéis todo con violencia?

414
00:23:56,160 --> 00:23:57,960
Es verdad. Aún me duele tu gancho.

415
00:23:58,040 --> 00:24:01,000
[Noah] Habíamos quedado
en no cruzar nuestros caminos.

416
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
¿Qué haces?

417
00:24:04,040 --> 00:24:06,960
Ese hijo de perra va a fiestas
a echar burundanga a tías.

418
00:24:07,120 --> 00:24:08,120
¿Qué dices?

419
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
Mierda.

420
00:24:09,960 --> 00:24:12,400
-Vamos, te llevo a casa.
-Yo me voy con Mario.

421
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
¡Mario!

422
00:24:14,800 --> 00:24:15,800
¿Mario?

423
00:24:16,560 --> 00:24:17,560
¡Uy!

424
00:24:22,600 --> 00:24:25,840
[Noah] No me pasa nada,
solo tengo un poco de calor, ¿vale?

425
00:24:27,960 --> 00:24:29,040
¡Ey, déjame!

426
00:24:29,240 --> 00:24:30,960
Que solo tengo frío, joder.

427
00:24:31,560 --> 00:24:32,960
No, tía, otra vez no.

428
00:24:33,040 --> 00:24:36,600
No, conduzco yo. Siempre
he querido conducir uno de estos.

429
00:24:36,680 --> 00:24:39,360
Mi muñeca ni loco.
Menos drogada y sin carnet.

430
00:24:39,560 --> 00:24:41,160
Solo estoy mareada, ¿vale?

431
00:24:41,560 --> 00:24:43,600
Pero tú sí has bebido, eh.

432
00:24:44,160 --> 00:24:45,600
Un chupito nada más.

433
00:24:45,680 --> 00:24:47,280
Ya, pero de las tetas.

434
00:24:48,160 --> 00:24:51,720
Tequila bien saladito
ahí con todo el sudor.

435
00:24:52,280 --> 00:24:53,960
Qué rico, eh.

436
00:24:56,040 --> 00:24:57,040
[ríe]

437
00:24:57,160 --> 00:24:59,600
¡Ay, ay!

438
00:25:00,040 --> 00:25:04,360
¿Qué crees que diría Freud
de derramar líquidos y chuperretear?

439
00:25:05,240 --> 00:25:07,000
Freud no es un cantante de trap.

440
00:25:07,240 --> 00:25:08,800
Para que lo sepas, eh.

441
00:25:09,280 --> 00:25:13,600
Diría que es como derramar lágrimas,
o algo peor, en los pechos de tu madre.

442
00:25:13,720 --> 00:25:15,840
-¡Chúpate esa!
-Deja en paz a mi madre.

443
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
¡Shhh!

444
00:25:17,240 --> 00:25:19,640
[madre] Amor, ¿dónde está
el cristal de bohemia?

445
00:25:19,720 --> 00:25:21,040
¿Qué pasa, Nick? ¡Oh!

446
00:25:21,960 --> 00:25:26,160
¿Tú mami no te enseñó que hay
vasos para contener los líquidos?

447
00:25:26,600 --> 00:25:29,720
¡Ey, Darcy, amigo! Este es tu bisnieto.

448
00:25:29,920 --> 00:25:32,400
Que no te engañe,
no es un dandy inglés como tú.

449
00:25:32,600 --> 00:25:34,560
Aunque lleva a una dama en brazos.

450
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
¡Uy!

451
00:25:36,920 --> 00:25:38,600
¿Y esto qué es?

452
00:25:38,840 --> 00:25:42,240
Los esteroides sí que te los bebes
en un vaso de cristal, eh.

453
00:25:42,600 --> 00:25:44,800
¿Sabes? El cristal es un líquido.

454
00:25:45,160 --> 00:25:47,200
Un líquido que contiene otro líquido.

455
00:25:47,280 --> 00:25:48,960
Es bonito, ¿verdad?

456
00:25:49,840 --> 00:25:52,960
Si fueses capaz
de sentir emociones, lo apreciarías.

457
00:25:54,400 --> 00:25:57,960
El vidrio fluye
tan lentamente que parece sólido.

458
00:25:58,920 --> 00:26:00,280
Por eso es tan frágil.

459
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
Duro.

460
00:26:02,840 --> 00:26:04,040
Pero frágil.

461
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
No, la luz no.

462
00:26:17,920 --> 00:26:18,920
No me toques.

463
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
Capullo.

464
00:26:33,720 --> 00:26:36,160
[música de intriga]

465
00:26:37,720 --> 00:26:40,360
[madre susurra] Noah,
Noah. ¡Noah, mi amor!

466
00:26:40,680 --> 00:26:41,680
Despierta.

467
00:26:42,160 --> 00:26:43,880
-Mi amor.
-[hombre] ¡Rafaella!

468
00:26:43,960 --> 00:26:46,120
Ven, mi amor. Tranquila.

469
00:26:46,680 --> 00:26:47,680
Vamos.

470
00:26:48,840 --> 00:26:49,840
Métete aquí.

471
00:26:50,680 --> 00:26:51,880
-Aquí.
-¿Qué pasa?

472
00:26:51,960 --> 00:26:53,680
[hombre] ¡Abre la puta puerta!

473
00:26:53,800 --> 00:26:55,960
[Rafaella] ¡Shhh! Tú no salgas, ¿vale?

474
00:26:57,400 --> 00:27:00,400
-[golpes en la puerta]
-[hombre] ¡O abres o entro!

475
00:27:01,160 --> 00:27:02,680
[golpes en la puerta]

476
00:27:07,720 --> 00:27:10,960
[música de intriga]

477
00:27:17,680 --> 00:27:19,640
[Martín] ¿Trabajando en casa de Mikel?

478
00:27:19,720 --> 00:27:20,720
Sí.

479
00:27:20,960 --> 00:27:22,120
¿Un Ibuprofeno?

480
00:27:22,560 --> 00:27:23,600
Gracias, Martín.

481
00:27:24,400 --> 00:27:26,000
[Martín] ¿Café, señorita?

482
00:27:26,160 --> 00:27:28,040
Gracias, Mortimer. Me lo sirvo yo.

483
00:27:28,960 --> 00:27:30,040
¿Qué pasó anoche?

484
00:27:30,400 --> 00:27:32,040
¿En serio no te acuerdas?

485
00:27:33,280 --> 00:27:36,280
-Esto va a ser divertido.
-Lo será cuando entre tu padre.

486
00:27:36,400 --> 00:27:39,280
-Prueba, a ver quién sale peor parado.
-¿Qué coño pasó?

487
00:27:40,160 --> 00:27:41,400
Te metí en la cama.

488
00:27:41,600 --> 00:27:42,960
-Y pasó de todo.
-Joder.

489
00:27:43,040 --> 00:27:44,120
Sé que no me tocaste.

490
00:27:44,280 --> 00:27:47,840
Sería propio de un vulgar
psicópata, pero tú eres más retorcido.

491
00:27:48,040 --> 00:27:49,840
-Ah, ¿sí?
-Sé que me hiciste algo.

492
00:27:49,920 --> 00:27:50,880
¿Me grabaste?

493
00:27:50,960 --> 00:27:53,960
No, pero tendría que haberlo
hecho. Estabas muy graciosa.

494
00:27:56,600 --> 00:27:57,840
Buenos días.

495
00:27:58,160 --> 00:27:59,720
-[Rafaella] Buenos días.
-Hola.

496
00:27:59,840 --> 00:28:02,360
-¿Qué tal anoche, cariño?
-Ah, anoche, eh.

497
00:28:03,040 --> 00:28:04,680
¿Sabéis dónde estuve anoche?

498
00:28:04,920 --> 00:28:06,840
-Sí, en casa de Jenna.
-Ah.

499
00:28:07,000 --> 00:28:09,840
Me dijiste que te quedabas
allí a ver "La La Land".

500
00:28:09,960 --> 00:28:11,600
Ah, eso hice, ¿no?

501
00:28:11,800 --> 00:28:13,720
[Will] Jenna es de muy buena familia.

502
00:28:14,600 --> 00:28:17,840
Bueno, que no tiene nada que ver.
Su novio es mecánico.

503
00:28:17,960 --> 00:28:19,360
Seréis buenas amigas.

504
00:28:19,600 --> 00:28:20,640
[Noah] Sí, seguro.

505
00:28:20,720 --> 00:28:23,040
[Rafaella] Gracias
por presentarle a tus amigos.

506
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
Todo lo que pueda hacer por vosotras.

507
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
Eres un cielo.

508
00:28:27,160 --> 00:28:30,000
Me alegro de que hayáis
arreglado vuestras diferencias.

509
00:28:37,160 --> 00:28:39,600
Oye, ¿y había chicos de tu edad?

510
00:28:39,720 --> 00:28:40,960
No necesito más amigos.

511
00:28:41,040 --> 00:28:43,920
Me has separado de Dan,
no conspires para que le olvide.

512
00:28:44,000 --> 00:28:46,920
Entérate, Dan le da mil vueltas
a todos estos pijos.

513
00:28:50,840 --> 00:28:51,840
¿Dan?

514
00:28:53,000 --> 00:28:56,400
Su novio, le echa de menos.
Supongo que ha tenido una mala noche.

515
00:28:56,840 --> 00:28:59,400
[mujer] Eh...
¿Los señores quieren más tortitas?

516
00:29:00,120 --> 00:29:01,840
[Rafaella] Yo no. Gracias, Petra.

517
00:29:04,560 --> 00:29:07,280
-Aquí mismo, ¿no?
-Me voy a quemar.

518
00:29:10,920 --> 00:29:12,280
[teléfono]

519
00:29:17,160 --> 00:29:18,960
-¿Hola?
-[respiración]

520
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
¿Sí?

521
00:29:21,720 --> 00:29:23,720
[murmullo]

522
00:29:30,400 --> 00:29:31,600
Hola, hermanita.

523
00:29:32,960 --> 00:29:35,040
Ni se te ocurra
volver a tocar mi móvil.

524
00:29:35,120 --> 00:29:37,280
Ni se te ocurra
volver a joderme una fiesta.

525
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
¿"La La Land"?

526
00:29:39,840 --> 00:29:41,880
-Te pega.
-Odio las pelis románticas.

527
00:29:41,960 --> 00:29:43,720
[chico] Eres más de porno, ¿no?

528
00:29:43,840 --> 00:29:44,840
Con esa carita.

529
00:29:45,040 --> 00:29:46,040
Déjala en paz.

530
00:29:46,720 --> 00:29:48,160
Tía, no hagas ni caso.

531
00:29:48,600 --> 00:29:50,240
Tranquila, sé defenderme.

532
00:29:50,800 --> 00:29:53,400
[Lion] ¡Bro!
Te perdiste lo mejor de la fiesta.

533
00:29:53,600 --> 00:29:55,400
[Nick] Ya, tío. Me dio el bajón.

534
00:29:55,840 --> 00:29:56,920
Me quedé leyendo.

535
00:29:57,000 --> 00:29:58,400
[todos ríen]

536
00:29:58,600 --> 00:29:59,600
Oye.

537
00:29:59,960 --> 00:30:02,720
¿Sabíais que el cristal
es un líquido? Cuidado, eh.

538
00:30:03,160 --> 00:30:04,640
¿Estás de coña o qué?

539
00:30:04,720 --> 00:30:05,920
Lo digo en serio, eh.

540
00:30:06,000 --> 00:30:08,400
Lo juro. ¿Las lunas
que cambias en el taller?

541
00:30:08,600 --> 00:30:10,400
Puro líquido. ¿Cómo te quedas?

542
00:30:10,920 --> 00:30:12,600
-¿Qué te fumaste, tío?
-Cristal.

543
00:30:12,720 --> 00:30:14,040
[ríen]

544
00:30:14,600 --> 00:30:17,240
-[Nick] Mikel, esta noche toca papeleo.
-Ajá.

545
00:30:17,360 --> 00:30:19,360
-[Nick] ¿A qué hora?
-¿Nueve en mi casa?

546
00:30:19,560 --> 00:30:21,720
-[Nick] ¿A las nueve?
-[Mikel] Sí, dale.

547
00:30:22,960 --> 00:30:24,160
Pedimos pizzas, ¿no?

548
00:30:24,280 --> 00:30:25,960
-[Mikel] Dale.
-[Nick] Perfecto.

549
00:30:29,280 --> 00:30:30,400
Ayúdame con esto.

550
00:30:31,680 --> 00:30:33,000
Bonito culo, ¿verdad?

551
00:30:36,160 --> 00:30:37,960
Ahora vendrán las moscas a la miel.

552
00:30:38,040 --> 00:30:39,360
-[chica] Nick.
-¿Qué?

553
00:30:39,720 --> 00:30:41,360
No nos invitaste a la fiesta.

554
00:30:41,840 --> 00:30:44,840
-Si os vi allí.
-Anda, ¿podemos ir hoy a la carrera?

555
00:30:47,040 --> 00:30:48,560
No sé de qué me habláis.

556
00:30:52,280 --> 00:30:53,920
Qué día más guapo, ¿no?

557
00:30:59,400 --> 00:31:03,600
♪ ["Flow Criminal" - Bizarrap, Ptazeta]

558
00:31:32,120 --> 00:31:34,680
[todos] ¡Nick, Nick, Nick!

559
00:31:38,400 --> 00:31:41,160
[gritos y vítores]

560
00:31:46,160 --> 00:31:48,120
[sirena]

561
00:31:52,280 --> 00:31:53,600
Suerte, cariño.

562
00:31:54,960 --> 00:31:57,840
[Lion] Cuidado con la sexta
curva, es traicionera.

563
00:31:57,920 --> 00:31:58,880
Descuida.

564
00:31:58,960 --> 00:32:01,040
¡Esa! ¡Vamos, Nick!

565
00:32:02,000 --> 00:32:03,560
[Ronnie] ¿Qué te pasa?

566
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
Ah...

567
00:32:05,920 --> 00:32:08,720
Corres ahora porque tienes
miedo de no llegar a la final.

568
00:32:08,800 --> 00:32:11,240
Tranquilo, te voy a ganar
como todos los años.

569
00:32:11,360 --> 00:32:12,360
[Ronnie] Ya.

570
00:32:13,920 --> 00:32:16,960
[todos gritan y vitorean]

571
00:32:24,840 --> 00:32:25,840
¿Preparado?

572
00:32:28,120 --> 00:32:29,120
¿Preparado?

573
00:32:32,000 --> 00:32:35,360
♪ ["K" - Cigarettes After Sex]

574
00:32:58,240 --> 00:32:59,400
[coche acelerando]

575
00:33:00,600 --> 00:33:03,040
[todos gritan]

576
00:33:03,160 --> 00:33:04,160
¡Va, Nick, dale!

577
00:33:28,840 --> 00:33:31,120
¡Va, va! ¡Bien, bien! ¡Dale!

578
00:33:35,400 --> 00:33:38,680
[todos gritan y vitorean]

579
00:33:46,840 --> 00:33:47,840
¡Noah!

580
00:33:48,560 --> 00:33:49,960
-¡Hola!
-¡Qué sorpresa!

581
00:33:56,960 --> 00:33:59,400
¡Dale, dale! ¡Vamos, vamos!

582
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
¡Dale!

583
00:34:07,960 --> 00:34:10,280
[Lion] No sé qué le pasa,
no está centrado.

584
00:34:18,600 --> 00:34:20,000
¡Vamos, Nick!

585
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
[Noah] El problema
está en la sexta curva.

586
00:34:23,040 --> 00:34:25,400
Hay que cogerla por fuera
y aguantar la frenada.

587
00:34:25,600 --> 00:34:26,679
¿Cómo sabes eso?

588
00:34:48,400 --> 00:34:49,719
[grita]

589
00:34:55,560 --> 00:34:58,400
[todos gritan y vitorean]

590
00:35:02,960 --> 00:35:04,600
¡Vamos!

591
00:35:05,840 --> 00:35:09,120
[todos] ¡Nick, Nick, Nick!

592
00:35:09,840 --> 00:35:11,120
Oye, esa repite hoy.

593
00:35:11,360 --> 00:35:12,840
-¿Es su novia?
-¿Anna?

594
00:35:12,960 --> 00:35:14,600
Su única novia es esa máquina.

595
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
[Nick] ¡Vamos!

596
00:35:22,280 --> 00:35:23,560
¡Puta madre!

597
00:35:25,360 --> 00:35:26,360
[notificación]

598
00:35:27,560 --> 00:35:28,800
[Jenna] ¡Buenísima!

599
00:35:31,800 --> 00:35:33,040
¿Qué es esta mierda?

600
00:35:34,280 --> 00:35:36,000
No, no me lo puedo creer.

601
00:35:36,160 --> 00:35:38,360
-¿Es tu novio?
-Y mi puta mejor amiga.

602
00:35:38,560 --> 00:35:40,720
¡Uh, le va a dejar sin sangre!

603
00:35:41,360 --> 00:35:42,880
¡Sanguijuela asquerosa!

604
00:35:42,960 --> 00:35:44,720
¡Me cago en mis muertos, joder!

605
00:35:45,280 --> 00:35:46,400
Estoy flipando.

606
00:35:46,720 --> 00:35:47,840
[Jenna] Tía, ven.

607
00:35:47,960 --> 00:35:49,840
-Llora lo que quieras.
-Ni de coña.

608
00:35:49,960 --> 00:35:52,960
¿Cómo era? ¿Emborracharte
y liarte con el primero que pase?

609
00:35:53,040 --> 00:35:54,720
Depende de lo bueno que esté.

610
00:35:57,560 --> 00:35:59,840
[música electrónica]

611
00:36:00,680 --> 00:36:01,720
Hijo de puta.

612
00:36:02,960 --> 00:36:06,280
♪ ["Gasolina" - Daddy Yankee]

613
00:36:21,120 --> 00:36:22,280
¡Dale, dale!

614
00:36:27,920 --> 00:36:30,800
♪ ["Gasolina" - Daddy Yankee]

615
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
¡Vamos, carajo!

616
00:36:55,000 --> 00:36:56,160
[notificación]

617
00:37:13,600 --> 00:37:16,720
♪ ["Gasolina" - Daddy Yankee]

618
00:37:23,160 --> 00:37:24,960
[música en la lejanía]

619
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
Así no.

620
00:37:34,160 --> 00:37:35,720
Mirando a cámara, ¿vale?

621
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
Ahora bésame.

622
00:37:41,920 --> 00:37:43,960
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa.

623
00:37:44,240 --> 00:37:45,840
Tienes tu culo en mi coche.

624
00:37:46,560 --> 00:37:47,600
Lo siento, Nick.

625
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
Tira.

626
00:37:53,000 --> 00:37:55,160
Deja de espantar
a todo lo que se me acerca.

627
00:37:55,280 --> 00:37:58,160
[Nick] No aprendes.
Estás bebiendo todo lo que te ofrecen.

628
00:37:58,280 --> 00:37:59,560
¿Y? ¿Qué pasa?

629
00:38:00,000 --> 00:38:02,960
No pienso llevarte a casa
otra vez y menos embarazada.

630
00:38:03,680 --> 00:38:05,280
-Solo quería una foto.
-¿Una foto?

631
00:38:05,400 --> 00:38:06,720
Sí, besando a alguien.

632
00:38:06,840 --> 00:38:08,960
[Nick] Ya, quieres poner celoso a Dan.

633
00:38:09,600 --> 00:38:10,600
¿Qué ha pasado?

634
00:38:11,120 --> 00:38:12,120
No te importa.

635
00:38:13,120 --> 00:38:15,280
Eso es lo que llevas
buscando toda la noche.

636
00:38:15,400 --> 00:38:17,320
Siento no ser
tan complicada como tú.

637
00:38:17,400 --> 00:38:20,680
Corriendo carreras para
demostrar quién la tiene más grande.

638
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
¡Uh!

639
00:38:31,040 --> 00:38:32,720
Si te consigo la foto...

640
00:38:34,800 --> 00:38:36,280
¿te piras a casa de una vez?

641
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Puede.

642
00:38:41,040 --> 00:38:42,040
¿Puede?

643
00:38:45,240 --> 00:38:49,040
♪ ["Nuestra canción" - BrunOG]

644
00:39:15,360 --> 00:39:16,360
¿Con lengua?

645
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Bueno.

646
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
Toma, tu foto.

647
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
Ven.

648
00:39:48,400 --> 00:39:51,280
Espera aquí,
voy a buscar a Jenna para que te lleve.

649
00:39:59,560 --> 00:40:01,240
Bueno, me voy a la fiesta.

650
00:40:01,680 --> 00:40:04,160
¿Dónde estabas?
No te he visto en toda la noche.

651
00:40:09,600 --> 00:40:10,600
¿Qué haces?

652
00:40:10,720 --> 00:40:13,240
-¿Nos dará tiempo antes de la final?
-Será rápido.

653
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
[Noah] Hecho.

654
00:40:39,600 --> 00:40:40,600
Qué pasada.

655
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
[Ronnie] Hola.

656
00:40:46,400 --> 00:40:47,960
Se ve que entiendes de coches.

657
00:40:48,960 --> 00:40:52,400
-He corrido alguna carrera.
-Pensaba que era tú primera vez.

658
00:40:52,600 --> 00:40:54,280
Ya, ojalá, pero no voy a correr yo.

659
00:40:54,400 --> 00:40:56,840
¿No? ¿Y por qué estás
en la línea de salida?

660
00:41:03,360 --> 00:41:05,160
[sirena]

661
00:41:05,280 --> 00:41:06,800
¿Ya? ¿Tan pronto?

662
00:41:08,360 --> 00:41:09,360
No, no. Oye.

663
00:41:09,600 --> 00:41:11,840
Que no voy a correr yo,
va a correr Nick.

664
00:41:11,960 --> 00:41:13,720
¿Por qué coño no está él aquí?

665
00:41:14,840 --> 00:41:15,960
Joder.

666
00:41:25,360 --> 00:41:27,240
[Ronnie] Eh, preciosa. ¿Dónde vas?

667
00:41:27,560 --> 00:41:29,160
Si no corre nadie, ganamos.

668
00:41:29,400 --> 00:41:32,240
[todos gritan y vitorean]

669
00:41:33,720 --> 00:41:35,280
Lo estás deseando, mírate.

670
00:41:35,600 --> 00:41:38,960
Además, por ser mujer te voy
a regalar cinco segundos de ventaja.

671
00:41:39,560 --> 00:41:40,560
¿Qué te parece?

672
00:41:41,040 --> 00:41:42,040
¿Cinco segundos?

673
00:41:47,600 --> 00:41:48,720
¿Qué onda, Nick?

674
00:41:49,400 --> 00:41:50,960
-¿Qué haces aquí?
-¿Preparada?

675
00:41:51,040 --> 00:41:53,240
-¿No recibiste mi mensaje?
-¿Qué mensaje?

676
00:41:53,440 --> 00:41:54,520
¿Preparado?

677
00:41:54,600 --> 00:41:56,840
[Lion] Si tú estás aquí, entonces...

678
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
No me jodas.

679
00:42:00,600 --> 00:42:03,040
[todos gritan y vitorean]

680
00:42:07,720 --> 00:42:09,400
¿Qué coño pasa? ¿Por qué no salen?

681
00:42:13,240 --> 00:42:14,960
¡Eh! ¿Qué haces?

682
00:42:15,360 --> 00:42:17,520
Te acabo de dar
cinco segundos de ventaja.

683
00:42:17,600 --> 00:42:19,240
Sí, los estoy utilizando.

684
00:42:19,680 --> 00:42:23,360
Cuando lleguemos a la meta, quiero
que sepan que te ha ganado una mujer.

685
00:42:25,800 --> 00:42:28,280
[todos gritan]

686
00:42:29,280 --> 00:42:31,560
[música electrónica]

687
00:42:40,400 --> 00:42:42,160
-[Jenna ríe]
-¿Qué cojones?

688
00:42:55,840 --> 00:42:56,840
[Noah] ¡Eh!

689
00:42:57,960 --> 00:42:58,960
¿Qué haces?

690
00:43:02,400 --> 00:43:03,720
¿Qué haces, cabrón?

691
00:43:15,840 --> 00:43:17,120
Me gusta esta chica.

692
00:43:22,840 --> 00:43:23,960
[Jenna grita]

693
00:43:39,240 --> 00:43:40,400
La sexta curva.

694
00:43:54,960 --> 00:43:56,720
Está loca. ¿Por qué no frena?

695
00:44:15,360 --> 00:44:17,560
[Noah] ¡Sí! ¡Chúpate esa!

696
00:44:25,600 --> 00:44:27,160
-¡Joder!
-¿Qué hace?

697
00:44:28,280 --> 00:44:29,280
[Ronnie grita]

698
00:44:29,720 --> 00:44:31,360
¿Pero qué hace? Está loco.

699
00:44:31,680 --> 00:44:34,240
♪ ["Toro" - Aiko el grupo]

700
00:44:55,560 --> 00:44:57,600
[todos gritan]

701
00:44:57,960 --> 00:44:59,960
¡Sí, sí, sí!

702
00:45:00,960 --> 00:45:03,120
[frenazo]

703
00:45:03,240 --> 00:45:05,040
[fin de la música]

704
00:45:06,680 --> 00:45:09,160
[todos gritan y vitorean]

705
00:45:11,040 --> 00:45:13,400
-[Nick] ¿Estás loca o qué?
-Si he ganado.

706
00:45:13,560 --> 00:45:16,600
-No tienes idea de qué has hecho.
-[Ronnie] Putos tramposos.

707
00:45:18,720 --> 00:45:19,960
¿Qué pasa, Leister?

708
00:45:20,600 --> 00:45:22,240
La final era entre tú y yo.

709
00:45:22,400 --> 00:45:24,600
Has hecho lo que
has querido con las normas.

710
00:45:24,720 --> 00:45:27,520
-Ganamos nosotros.
-[Noah] ¿Qué dices? Es ridículo.

711
00:45:27,600 --> 00:45:29,400
[Nick] No es de la banda, se repite.

712
00:45:29,560 --> 00:45:31,560
[Ronnie] Sí lo es, lleva la bandana.

713
00:45:31,720 --> 00:45:34,040
[Noah] Has hecho
trampas embistiéndome.

714
00:45:34,160 --> 00:45:36,720
Aun así he ganado,
gilipollas. ¡Una mujer!

715
00:45:36,920 --> 00:45:38,880
-Gilipollas, una mujer.
-Cállate.

716
00:45:38,960 --> 00:45:41,840
[Ronnie] Lo siento, Nick.
Las normas son las normas.

717
00:45:41,960 --> 00:45:42,960
Así que pagas.

718
00:45:45,800 --> 00:45:48,600
-[Nick] Ingreso los 15.000 ya.
-[Noah] Es una barbaridad.

719
00:45:48,720 --> 00:45:50,120
No podías estarte quieta.

720
00:45:50,280 --> 00:45:51,280
Quita.

721
00:45:51,400 --> 00:45:54,160
Te lo devolveré, eh.
Aunque tarde años en ahorrar.

722
00:45:55,120 --> 00:45:56,120
¿Y lo otro?

723
00:45:56,960 --> 00:45:59,720
Ya sé que cuesta
deshacerse de esta preciosidad...

724
00:46:00,040 --> 00:46:01,800
pero es que es lo que hay.

725
00:46:06,840 --> 00:46:08,960
[Noah] Nick, no.
No puedes dar el coche.

726
00:46:09,040 --> 00:46:11,840
[Ronnie] Tranquila,
te doy una vuelta cuando quieras.

727
00:46:12,280 --> 00:46:14,680
No lo vas a disfrutar, gilipollas.

728
00:46:14,800 --> 00:46:17,280
¿Sabes por qué?
Te he dado una buena paliza.

729
00:46:17,720 --> 00:46:20,960
Eso es lo que recordará todo
el mundo cuando te pavonees con él.

730
00:46:21,960 --> 00:46:23,040
[Ronnie] Nick.

731
00:46:23,360 --> 00:46:24,360
Por favor.

732
00:46:25,040 --> 00:46:27,840
La próxima vez
procura mantener a la zorra en casa.

733
00:46:29,720 --> 00:46:32,240
[todos gritan]

734
00:46:32,360 --> 00:46:33,360
¿Qué hace?

735
00:46:51,040 --> 00:46:53,600
[gruñen]

736
00:46:55,120 --> 00:46:57,720
[música de intriga]

737
00:47:01,960 --> 00:47:03,680
¡Ah, ah!

738
00:47:06,840 --> 00:47:09,960
-[Lion] ¡Vamos!
-[Jenna] ¿Qué pasa, tía? Vamos.

739
00:47:12,600 --> 00:47:15,040
[música de tensión]

740
00:47:15,800 --> 00:47:16,960
Entra en el coche.

741
00:47:18,000 --> 00:47:20,680
[gruñen]

742
00:47:21,240 --> 00:47:22,840
[Lion] ¡Dale , brother!

743
00:47:27,600 --> 00:47:28,600
¡Quita!

744
00:47:30,240 --> 00:47:31,600
[Nick] ¡Tira, tira!

745
00:47:37,840 --> 00:47:40,400
[música de intriga]

746
00:47:41,120 --> 00:47:42,120
Tú.

747
00:47:45,400 --> 00:47:47,600
-[Lion] ¿Nos siguen?
-[Nick] Parece que no.

748
00:47:47,720 --> 00:47:49,880
[Lion] Jenna, ¿estás bien?
Jenna, responde.

749
00:47:49,960 --> 00:47:52,080
[Jenna] No me agobies, estoy en shock.

750
00:47:52,160 --> 00:47:54,840
-[Lion] Si no dices nada, me asustas.
-¿Eso es que me quieres?

751
00:47:54,920 --> 00:47:56,840
-No empieces.
-¿Ni un poquito?

752
00:47:56,960 --> 00:47:58,720
No molestes, niña. Déjame.

753
00:47:58,840 --> 00:48:00,160
[Jenna] Qué soso eres.

754
00:48:00,280 --> 00:48:01,680
"Qué soso eres".

755
00:48:10,400 --> 00:48:12,280
¡Venga, arriba, ya está bien!

756
00:48:12,400 --> 00:48:14,320
No, mamá. No me encuentro bien.

757
00:48:14,400 --> 00:48:16,960
Es la gala de Will,
me tienes que ayudar.

758
00:48:17,040 --> 00:48:18,160
[notificación]

759
00:48:20,800 --> 00:48:22,040
[Rafaella] ¿Es Dan?

760
00:48:22,280 --> 00:48:25,600
Cariño, no sabía que estabas
tan unida a él y a Betty.

761
00:48:25,720 --> 00:48:27,840
-Lo siento.
-Mamá, da igual.

762
00:48:27,960 --> 00:48:29,160
[Rafaella] No da igual.

763
00:48:29,280 --> 00:48:30,600
Yo no quiero verte así.

764
00:48:30,840 --> 00:48:33,840
[Jenna] Vas a acabar
embalsamada entre tanto algodón.

765
00:48:33,960 --> 00:48:35,120
A ver, el plan.

766
00:48:35,280 --> 00:48:37,840
Desayuno en el Beach Club
y luego peluquería.

767
00:48:37,960 --> 00:48:39,920
¿Cuál? Will y Nick
van de esmoquin.

768
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
¿Nick está aquí?

769
00:48:41,120 --> 00:48:42,880
Lleva cuatro días desaparecido.

770
00:48:42,960 --> 00:48:45,680
Pero sabe lo importante
que es la gala para su padre.

771
00:48:50,280 --> 00:48:53,000
[Jenna] ¿Otra vez ese hater?
Es Ronnie seguro.

772
00:48:53,160 --> 00:48:54,360
Tía, bloquéale.

773
00:48:54,680 --> 00:48:55,680
Ya.

774
00:48:56,360 --> 00:48:58,160
Acabo de llegar y todos me odian.

775
00:48:58,280 --> 00:48:59,960
[Rafaella] ¿Cuál te vas a poner?

776
00:49:17,000 --> 00:49:18,280
Ey, Will. ¿Cuál?

777
00:49:19,280 --> 00:49:20,960
Pues los dos son preciosos.

778
00:49:21,040 --> 00:49:23,600
Felicito a los diseñadores,
¿pero cuál me pongo?

779
00:49:23,720 --> 00:49:25,960
[Will] Vamos a llegar tarde al ensayo.

780
00:49:26,040 --> 00:49:27,160
Eh, no sé.

781
00:49:27,600 --> 00:49:30,160
-El negro.
-Vendrá gente importante de cultura,

782
00:49:30,280 --> 00:49:32,400
jueces, abogados...
no es para echarlo a suertes.

783
00:49:32,560 --> 00:49:34,720
Tranquila, vas a estar preciosa.

784
00:49:34,840 --> 00:49:36,960
-Eso es lo de menos.
-Ey, ey.

785
00:49:38,120 --> 00:49:39,280
¿Qué pasa?

786
00:49:40,960 --> 00:49:43,960
¿Qué te preocupa?
¿Que no vayas a estar a la altura?

787
00:49:44,600 --> 00:49:45,600
¿Es eso?

788
00:49:46,960 --> 00:49:48,000
Mírame, anda.

789
00:49:50,040 --> 00:49:52,680
Has pasado pruebas
en la vida más importantes.

790
00:49:52,800 --> 00:49:54,360
Va a ser un juego de niños.

791
00:49:56,400 --> 00:49:58,120
No sé qué viste en mí.

792
00:49:59,560 --> 00:50:02,040
Recuerdo verte caminar en esa catedral

793
00:50:02,160 --> 00:50:04,280
describiendo esos retablos y esa cúpula

794
00:50:04,360 --> 00:50:07,400
con una pasión
como si la hubieras construido tú.

795
00:50:07,960 --> 00:50:11,920
Te la voy a tener que volver
a enseñar porque no miraste arriba.

796
00:50:12,000 --> 00:50:15,400
[Will] Esta noche será igual
porque solo tengo ojos para ti.

797
00:50:16,840 --> 00:50:18,600
Ey, escúchame.

798
00:50:19,920 --> 00:50:23,160
Esta familia
y todas sus empresas, imagínate

799
00:50:23,280 --> 00:50:25,400
que son como una enorme catedral.

800
00:50:25,560 --> 00:50:27,280
Tú vas a ser la guía perfecta.

801
00:50:27,560 --> 00:50:28,560
¿Vale?

802
00:50:29,840 --> 00:50:30,840
Te quiero.

803
00:50:31,040 --> 00:50:32,360
[Will] Y yo a ti.

804
00:50:36,240 --> 00:50:37,720
Va. Date prisa.

805
00:50:42,400 --> 00:50:43,400
[Rafaella] ¡Ey!

806
00:50:43,920 --> 00:50:45,400
Creo que me pondré el rosa.

807
00:50:51,280 --> 00:50:54,560
¿Sabes que Rodrigo quiere ser mi novio?

808
00:50:54,840 --> 00:50:56,720
¿El rubito? ¿Qué le vas a decir?

809
00:50:56,840 --> 00:50:58,360
-Que no.
-¡Muy bien!

810
00:50:59,120 --> 00:51:01,840
Luego te rompen el corazón.
Haz como yo, hermanita.

811
00:51:01,960 --> 00:51:03,520
Huye antes de que sea tarde.

812
00:51:03,600 --> 00:51:07,040
Si es porque ya tengo dos novios.
¿Para qué quiero tres?

813
00:51:08,560 --> 00:51:09,560
[pitido]

814
00:51:09,720 --> 00:51:10,720
La glucosa.

815
00:51:12,960 --> 00:51:13,960
Ven, peque.

816
00:51:14,840 --> 00:51:15,840
¡Yepa!

817
00:51:16,840 --> 00:51:20,960
Oye, mamá se irá otra vez de viaje.
¿Vendrás a verme?

818
00:51:21,280 --> 00:51:23,280
No lo sé.
¿Sabes cuándo volverá?

819
00:51:23,560 --> 00:51:24,720
No me ha dicho.

820
00:51:27,160 --> 00:51:28,400
¿Y si no vuelve?

821
00:51:28,920 --> 00:51:30,240
¿Qué quieres decir?

822
00:51:30,360 --> 00:51:33,160
¿Y si se divorcia
de mi papá y me abandona?

823
00:51:33,280 --> 00:51:36,600
-Eso nunca va a pasar.
-Pero es lo que te hizo a ti.

824
00:51:37,680 --> 00:51:39,400
No puedes comparar, cariño.

825
00:51:40,160 --> 00:51:43,120
Yo como hijo era un desastre,
un diablillo insoportable.

826
00:51:43,400 --> 00:51:45,400
No como tú, que eres un angelito.

827
00:51:45,600 --> 00:51:47,680
Mira, te salen las alas y todo.

828
00:51:51,600 --> 00:51:52,600
Oye, Maggie.

829
00:51:53,400 --> 00:51:55,000
Tengo que irme antes, ¿vale?

830
00:51:55,120 --> 00:51:57,800
No, ¿por qué? Por favor, no te vayas.

831
00:52:16,960 --> 00:52:17,960
Señora.

832
00:52:19,840 --> 00:52:20,840
Señor.

833
00:52:21,600 --> 00:52:24,040
Amor, ha salido todo muy bien.

834
00:52:24,240 --> 00:52:25,240
Hola, Noah.

835
00:52:27,240 --> 00:52:30,960
♪ ["Pensar en Ti"
- Ganges & Natalia Lacunza]

836
00:52:53,040 --> 00:52:54,800
[Thor gruñe]

837
00:52:55,040 --> 00:52:57,400
[Thor ladra]

838
00:53:13,920 --> 00:53:16,960
♪ ["Pensar en Ti"
- Ganges & Natalia Lacunza]

839
00:53:21,720 --> 00:53:22,720
Thor.

840
00:53:36,560 --> 00:53:38,680
[Nick] Esos giros son imposibles.

841
00:53:39,600 --> 00:53:41,040
Sí se pueden hacer.

842
00:53:42,120 --> 00:53:44,280
Solo hay que tirar del freno de mano.

843
00:53:44,400 --> 00:53:48,160
Luego giras el volante 20 grados
a la derecha y 60 a la izquierda.

844
00:53:50,280 --> 00:53:52,400
2060, como una contraseña.

845
00:53:53,160 --> 00:53:54,160
Exacto.

846
00:53:56,400 --> 00:53:58,600
Has dejado tirada a Anna en la gala.

847
00:53:59,680 --> 00:54:00,840
¿Dónde estabas?

848
00:54:01,240 --> 00:54:03,040
Con alguien que me necesitaba.

849
00:54:04,000 --> 00:54:06,040
Yo pensaba que era tu única hermana.

850
00:54:08,720 --> 00:54:10,600
-Siento muchísimo lo de...
-Da igual.

851
00:54:10,720 --> 00:54:11,960
No, no da igual.

852
00:54:12,040 --> 00:54:14,840
-Ese coche debía valer más de...
-Da igual cuánto.

853
00:54:16,920 --> 00:54:19,560
♪ ["Pensar en Ti"
- Ganges & Natalia Lacunza]

854
00:54:51,600 --> 00:54:53,000
Esto no está bien.

855
00:54:55,000 --> 00:54:56,400
No está nada bien.

856
00:55:00,800 --> 00:55:03,120
Eres mi hermanastra
y tienes 17 años.

857
00:55:03,280 --> 00:55:05,720
Pues bésame hasta que cumpla los 18.

858
00:55:14,960 --> 00:55:16,960
No dejes que vuelva a hacerlo.

859
00:55:17,720 --> 00:55:18,720
Espera.

860
00:55:19,240 --> 00:55:21,960
¿Eres tú el que se acerca
y yo tengo que evitarlo?

861
00:55:22,040 --> 00:55:23,840
No sé qué coño me pasa.

862
00:55:25,800 --> 00:55:27,400
[Rafaella] Nick, ¿eres tú?

863
00:55:30,960 --> 00:55:34,120
¿Crees que está bien lo que has hecho?
No era solo una gala.

864
00:55:34,240 --> 00:55:37,720
Era nuestra presentación como
familia. Y no podemos dar esa imagen.

865
00:55:38,040 --> 00:55:40,720
Tú padre está arriba,
deberías hablar con él.

866
00:55:41,000 --> 00:55:42,280
Ahora mismo voy.

867
00:55:49,280 --> 00:55:50,280
¿Y tú?

868
00:55:50,680 --> 00:55:52,840
No has abierto
la boca en toda la noche.

869
00:55:53,840 --> 00:55:55,160
¿Yo qué hago contigo?

870
00:56:12,280 --> 00:56:15,600
-[Nick] De piloto a lavacoches.
-Mañana empiezo de camarera.

871
00:56:16,600 --> 00:56:20,040
-¿Quieres uno?
-No deberías matar tu última neurona.

872
00:56:22,040 --> 00:56:23,040
¡Eh, no!

873
00:56:23,160 --> 00:56:26,240
Habíamos quedado en que
no te puedes acercar, ¿te acuerdas?

874
00:56:27,680 --> 00:56:29,400
Pero sí puedes mirar.

875
00:56:32,920 --> 00:56:33,960
¿Un tequila?

876
00:56:46,680 --> 00:56:48,280
-[Rafaella] Hola, cariño.
-Hola.

877
00:56:48,840 --> 00:56:50,600
¿Qué haces lavando este trasto?

878
00:56:54,160 --> 00:56:55,840
Tengo una sorpresa para ti.

879
00:56:56,600 --> 00:56:58,040
-¿El qué, el coche?
-No.

880
00:56:58,160 --> 00:57:00,360
-El coche me lo he comprado para mí.
-Ah.

881
00:57:02,680 --> 00:57:03,680
Hola, Noah.

882
00:57:05,960 --> 00:57:06,960
Dan.

883
00:57:11,360 --> 00:57:12,400
¿Qué haces aquí?

884
00:57:13,160 --> 00:57:15,560
[Rafaella] Os podéis
besar aunque esté yo.

885
00:57:17,040 --> 00:57:18,680
[Dan] Me alegro de verte.

886
00:57:21,400 --> 00:57:22,400
Eh...

887
00:57:23,040 --> 00:57:24,960
Yo tengo que terminar de...

888
00:57:25,160 --> 00:57:27,600
-de lavar el coche... Estaba...
-Vale.

889
00:57:28,280 --> 00:57:31,840
-[Rafaella] Te enseño tu habitación.
-OK. Hasta ahora.

890
00:57:34,800 --> 00:57:38,000
[música emotiva]

891
00:57:43,120 --> 00:57:44,280
[Jenna grita]

892
00:57:44,720 --> 00:57:46,040
¡No, no, no!

893
00:57:46,360 --> 00:57:47,360
¡No!

894
00:57:49,120 --> 00:57:50,960
[Noah] Nick, tenemos un problema.

895
00:57:51,960 --> 00:57:54,960
-Ahora te has acercado tú.
-No, es que...

896
00:57:55,120 --> 00:57:57,040
Mi novio, o sea, mi ex está aquí.

897
00:57:57,280 --> 00:57:59,200
Entonces el problema lo tienes tú.

898
00:57:59,280 --> 00:58:01,160
Es que le mandé la foto del beso.

899
00:58:01,280 --> 00:58:02,840
Ah, sí.

900
00:58:02,920 --> 00:58:05,600
Aquella foto... Sí. ¿Y qué pasa?

901
00:58:05,920 --> 00:58:08,800
-Si te reconoce, se lo dirá a mi madre.
-[Dan] ¿Noah?

902
00:58:10,280 --> 00:58:11,280
Noah.

903
00:58:11,720 --> 00:58:13,360
Eh, perdonad.

904
00:58:14,280 --> 00:58:15,280
¡Oh!

905
00:58:16,600 --> 00:58:17,600
Noah.

906
00:58:17,960 --> 00:58:20,040
No me creo que hayas
tenido la cara de venir.

907
00:58:20,160 --> 00:58:21,880
He venido para pedirte perdón.

908
00:58:21,960 --> 00:58:23,600
-¿Perdón?
-Perdón.

909
00:58:24,960 --> 00:58:26,680
Lo de Betty no significó nada.

910
00:58:26,960 --> 00:58:28,920
Te echaba de menos,
me recordaba a ti.

911
00:58:29,000 --> 00:58:32,040
Tú me recuerdas a un orangután
y no voy al zoo a besar uno.

912
00:58:33,720 --> 00:58:34,720
Noah, lo sé.

913
00:58:35,000 --> 00:58:36,840
Joder, sé que he sido un cabrón.

914
00:58:36,960 --> 00:58:38,960
Merezco todo lo que me caiga encima.

915
00:58:40,800 --> 00:58:41,880
[Nick] Perdona, tío.

916
00:58:41,960 --> 00:58:43,880
[Noah] Haces la maleta y te vas hoy.

917
00:58:43,960 --> 00:58:46,400
[Dan] Está bien,
pero no hay vuelos hasta mañana.

918
00:58:46,600 --> 00:58:49,280
-Me cago en tus muertos, Dan.
-[Lion] Bueno, bueno.

919
00:58:49,400 --> 00:58:52,560
Qué buena refrescada.
No pasa nada, papi. Acompáñame.

920
00:58:52,680 --> 00:58:53,720
-Ven.
-¿Eres idiota?

921
00:58:53,840 --> 00:58:55,400
-Ha sido divertido, ¿no?
-No.

922
00:58:57,600 --> 00:58:59,560
[Lion] Tranquilo, te ayudo a secarte.

923
00:58:59,720 --> 00:59:00,920
¿Vale? Mira.

924
00:59:06,280 --> 00:59:07,280
Gilipollas.

925
00:59:12,400 --> 00:59:13,400
¿Qué haces?

926
00:59:17,960 --> 00:59:20,000
Nos puede ver Dan en cualquier momento.

927
00:59:20,600 --> 00:59:23,400
[música romántica]

928
00:59:29,960 --> 00:59:32,960
[Noah] Si nos pillan
nuestros padres, se nos acaba el juego.

929
00:59:33,400 --> 00:59:34,840
¿Eso es lo que quieres?

930
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
No.

931
00:59:36,400 --> 00:59:37,400
¿Y tú?

932
00:59:38,400 --> 00:59:39,400
Tampoco.

933
00:59:46,960 --> 00:59:48,160
[Lion] Sí, a ver.

934
00:59:49,280 --> 00:59:52,960
-Ay, Dios.
-No pasa nada. Te secamos, te ayudamos.

935
00:59:53,240 --> 00:59:55,240
Perdona, ¿quién es ese tío con Noah?

936
00:59:55,400 --> 00:59:57,600
Ese es... su vecino.

937
00:59:57,800 --> 00:59:59,560
-Cayetano.
-[Rafaella] ¡Nicholas!

938
01:00:01,040 --> 01:00:03,400
-[Nick] ¡Ya voy!
-Exactamente... Nicholas.

939
01:00:13,040 --> 01:00:15,720
Oye, ¿ese tío no es el de la foto?

940
01:00:26,960 --> 01:00:28,920
-[Rafaella] ¡Sorpresa!
-Joder, mamá.

941
01:00:29,000 --> 01:00:32,960
Mira lo que te ha llegado. Diría
que estas flores huelen a rencuentro.

942
01:00:34,160 --> 01:00:35,160
Gracias.

943
01:00:36,360 --> 01:00:38,680
Cariño, ¿te pasa algo con Dan?

944
01:00:38,920 --> 01:00:40,280
Eh... no.

945
01:00:40,600 --> 01:00:43,560
No, solo que no me esperaba
verle tan pronto. Ha sido...

946
01:00:43,720 --> 01:00:46,240
como un jet lag emocional.
Se me pasará.

947
01:00:47,920 --> 01:00:49,920
¿No será que has conocido a alguien?

948
01:00:50,400 --> 01:00:51,600
No, para nada.

949
01:00:51,960 --> 01:00:53,680
Mamá, ¿a quién voy a conocer?

950
01:00:53,840 --> 01:00:54,840
Ya.

951
01:00:55,040 --> 01:00:57,400
Bueno, solo te digo
que está en la misma planta.

952
01:00:57,600 --> 01:00:58,600
¿Quién?

953
01:00:58,800 --> 01:01:02,120
Dan. Así que confío
en tu responsabilidad y mesura.

954
01:01:03,040 --> 01:01:05,960
-Venga, mamá. Anda, largo de aquí.
-Vale, vale.

955
01:01:10,360 --> 01:01:12,560
[música de intriga]

956
01:01:12,720 --> 01:01:13,720
¿Qué cojones?

957
01:01:16,920 --> 01:01:18,600
[Noah] ¿Qué pretendes con esto?

958
01:01:19,120 --> 01:01:20,680
-No es mío.
-Venga, por favor.

959
01:01:20,800 --> 01:01:22,600
Soy insistente, pero no violento.

960
01:01:22,840 --> 01:01:25,560
¿Ha sido Betty?
¿Sabe ella que estás aquí?

961
01:01:25,680 --> 01:01:27,280
-Olvídate de Betty.
-[puerta]

962
01:01:30,040 --> 01:01:32,000
¿Tu madre no sospecha nada de esto?

963
01:01:32,720 --> 01:01:34,720
-No sé a qué te refieres.
-[Dan] Ya.

964
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
¿Tomamos algo esta noche y hablamos?

965
01:01:38,960 --> 01:01:41,920
Malvas...
¿A quién se le ocurre regalar malvas?

966
01:01:45,040 --> 01:01:47,960
[música de intriga]

967
01:01:53,720 --> 01:01:55,920
Te he encontrado un hotel barato cerca.

968
01:01:57,000 --> 01:01:58,960
[hombre] Le has dado
bien a ese Leister.

969
01:01:59,280 --> 01:02:00,600
[Ronnie] Tranquilo.

970
01:02:01,000 --> 01:02:03,160
El coche no va a ser
lo único que le quite.

971
01:02:07,280 --> 01:02:09,960
¿Qué cojones
estás esperando para ir a por ella?

972
01:02:10,360 --> 01:02:12,720
Pensaba que querías
estar aquí para verlo.

973
01:02:15,280 --> 01:02:16,720
Llama a tus colegas.

974
01:02:17,720 --> 01:02:19,240
Y que empiece la fiesta.

975
01:02:22,800 --> 01:02:26,400
[música de intriga]

976
01:02:32,280 --> 01:02:33,280
Adiós, Nick.

977
01:02:33,720 --> 01:02:34,840
Tú te lo pierdes.

978
01:02:34,960 --> 01:02:36,160
Otro día, chicas.

979
01:02:41,560 --> 01:02:42,560
[suspira]

980
01:02:53,840 --> 01:02:54,840
Hombre, Nick.

981
01:02:54,960 --> 01:02:56,280
¿Qué haces por aquí?

982
01:02:56,840 --> 01:02:58,400
¿Te ha dejado el coche tirado?

983
01:02:59,960 --> 01:03:03,160
Si necesitas que te lleve
a cualquier sitio, de verdad que...

984
01:03:04,120 --> 01:03:06,680
Le vas a dar un mensaje
a tu hermana de mi parte.

985
01:03:07,840 --> 01:03:10,920
[música de intriga]

986
01:03:36,720 --> 01:03:38,680
-[golpes en la puerta]
-[Dan] ¿Noah?

987
01:03:48,000 --> 01:03:52,360
♪ ["I'll wait" - Jack in Water]

988
01:04:20,840 --> 01:04:22,840
[ronquido]

989
01:04:32,960 --> 01:04:35,920
♪ ["I'll wait" - Jack in Water]

990
01:04:53,280 --> 01:04:54,280
¡Nick!

991
01:04:54,760 --> 01:04:55,760
¿Estás bien?

992
01:04:55,840 --> 01:04:57,400
-Lo que me faltaba.
-Perdón.

993
01:04:57,720 --> 01:04:59,040
Pensaba que eras Dan.

994
01:04:59,600 --> 01:05:02,360
Si hubiese creído que eras tú,
también te habría dado.

995
01:05:03,040 --> 01:05:06,160
-Hostia, ¿te he hecho yo eso?
-No, pero podrías si quisieras.

996
01:05:13,400 --> 01:05:16,720
No. Si te sangra la nariz,
no puedes echar la cabeza para atrás.

997
01:05:16,800 --> 01:05:19,600
Tengo que poner una cataplasma fría.
¿Tienes analgésicos?

998
01:05:19,680 --> 01:05:21,640
[Nick] Entiendes de coches
y de palizas.

999
01:05:21,720 --> 01:05:23,400
Soy perfecta en muchos aspectos.

1000
01:05:24,720 --> 01:05:26,720
-¿Quién ha sido?
-Da igual.

1001
01:05:27,600 --> 01:05:29,840
Te juro que, a partir de hoy,
dejo las peleas.

1002
01:05:32,160 --> 01:05:34,360
-Ha sido Ronnie, ¿no?
-Ese tío está loco.

1003
01:05:34,960 --> 01:05:36,160
Va a ir a por ti, Noah.

1004
01:05:36,280 --> 01:05:38,400
-Tienes que dejar de ir sola.
-Tú también.

1005
01:05:38,600 --> 01:05:40,120
-Lo digo en serio.
-Y yo.

1006
01:05:40,280 --> 01:05:43,000
Pues dejemos de ir solos. Los dos.

1007
01:05:43,160 --> 01:05:47,160
Qué forma más poco romántica
de pedirme que pasemos tiempo juntos.

1008
01:05:49,680 --> 01:05:51,720
¿Tú quieres pasar más tiempo conmigo?

1009
01:05:54,040 --> 01:05:55,800
No puedo. Dan sigue aquí.

1010
01:05:56,400 --> 01:05:58,040
¿Aún sientes algo por él?

1011
01:06:00,040 --> 01:06:01,040
¿Te duele?

1012
01:06:03,960 --> 01:06:04,960
Bastante.

1013
01:06:09,720 --> 01:06:10,720
¿Y aquí?

1014
01:06:15,840 --> 01:06:16,840
¿O aquí?

1015
01:06:17,960 --> 01:06:18,960
¿Qué haces?

1016
01:06:19,720 --> 01:06:21,840
[Noah] Tengo que revisar
la sensibilidad.

1017
01:06:22,160 --> 01:06:24,160
Podría haber algún nervio dañado.

1018
01:06:24,600 --> 01:06:28,000
No sé, pero el calor de tus manos
no es bueno para la inflamación.

1019
01:06:29,120 --> 01:06:30,840
Sí se nota más inflamado, sí.

1020
01:06:55,960 --> 01:06:58,080
Otra vez lo estamos
haciendo mal, pecas.

1021
01:06:58,160 --> 01:06:59,400
¿Quieres que pare?

1022
01:07:00,840 --> 01:07:02,400
¿Seguro que puedes resistirte?

1023
01:07:05,960 --> 01:07:08,960
¿Por qué las tías siempre
nos enganchamos a los malotes?

1024
01:07:10,600 --> 01:07:11,720
Sois creídos.

1025
01:07:13,560 --> 01:07:14,680
Mentirosos.

1026
01:07:16,560 --> 01:07:17,720
Y violentos.

1027
01:07:20,160 --> 01:07:21,280
Te equivocas.

1028
01:07:22,840 --> 01:07:23,840
Yo no soy así.

1029
01:07:29,800 --> 01:07:30,800
[Dan] ¿Noah?

1030
01:07:34,800 --> 01:07:36,120
Eh... ¿Estás bien?

1031
01:07:36,720 --> 01:07:37,960
He oído golpes y...

1032
01:07:38,400 --> 01:07:41,960
[Nick] Sí, yo también he oído golpes,
pero me los he llevado yo todos.

1033
01:07:43,040 --> 01:07:44,800
[Noah] Gracias. Estoy bien.

1034
01:07:47,040 --> 01:07:48,040
Eh...

1035
01:07:48,160 --> 01:07:49,960
Querías que te perdonara.

1036
01:07:51,600 --> 01:07:53,960
Pues si puedes no
decir nada, por favor.

1037
01:07:54,960 --> 01:07:55,960
Hazlo por mí.

1038
01:07:59,000 --> 01:08:02,280
[música dramática]

1039
01:08:10,960 --> 01:08:12,960
-[Noah] Petra, súbemelo.
-[Petra] Calla.

1040
01:08:13,040 --> 01:08:14,280
[Nick] Buenos días.

1041
01:08:19,120 --> 01:08:21,120
He limpiado las hojas de la piscina.

1042
01:08:21,600 --> 01:08:24,399
-Siento que te resbalaras.
-No es culpa tuya, Morti.

1043
01:08:24,600 --> 01:08:25,600
Eh, Martín.

1044
01:08:26,279 --> 01:08:28,399
[Rafaella] Ya está.
Dan ha cogido el avión.

1045
01:08:28,560 --> 01:08:30,960
-Te ha llegado esto del instituto.
-Gracias.

1046
01:08:36,600 --> 01:08:38,960
[susurra] Al parecer
no le ha contado nada.

1047
01:08:40,600 --> 01:08:41,600
[Noah] Ya.

1048
01:08:54,680 --> 01:08:57,200
[música de intriga]

1049
01:08:57,279 --> 01:09:00,680
[Petra] ¿Qué? ¿No hay plaza
en el equipo de vóley? Vaya por Dios.

1050
01:09:02,279 --> 01:09:03,680
[Nick] ¿Ocurre algo?

1051
01:09:05,720 --> 01:09:06,720
Eh, nada.

1052
01:09:07,279 --> 01:09:10,399
[música de intriga]

1053
01:09:23,720 --> 01:09:25,920
-Me cambio.
-No hace falta, tenemos prisa.

1054
01:09:32,840 --> 01:09:34,120
Hola, Anna.

1055
01:09:36,120 --> 01:09:37,120
¿Estamos todos?

1056
01:09:46,920 --> 01:09:49,399
Oye, Noah, la carrera
del otro día fue una pasada.

1057
01:09:49,600 --> 01:09:52,760
-¿Cómo has aprendido a conducir así?
-Prefiero olvidar la noche.

1058
01:09:52,840 --> 01:09:55,160
Su padre era piloto de rallies,
tiene una foto.

1059
01:09:55,360 --> 01:09:57,840
Ah, ¿sí? ¿Era bueno? ¿Sigue corriendo?

1060
01:09:58,040 --> 01:09:59,040
Murió.

1061
01:09:59,360 --> 01:10:01,160
Pisó demasiado el acelerador.

1062
01:10:02,280 --> 01:10:03,840
-Lo siento.
-[Noah] ¿Tú, Nick?

1063
01:10:03,960 --> 01:10:06,520
¿Cómo acabaste metido
en este mundo de las bandas?

1064
01:10:06,600 --> 01:10:08,280
Tampoco me gusta hablar del pasado.

1065
01:10:08,400 --> 01:10:10,880
Se crio sin el cariño
de una madre y se fugó.

1066
01:10:10,960 --> 01:10:12,840
-Quería ser un rebelde.
-Vale ya.

1067
01:10:12,960 --> 01:10:14,960
Su papá le canceló
las tarjetas de crédito

1068
01:10:15,040 --> 01:10:18,280
y en México conoció a Lion,
que le enseñó a vivir peligrosamente.

1069
01:10:18,360 --> 01:10:20,360
A cambio, se enrolló
con su mejor amiga.

1070
01:10:20,560 --> 01:10:22,600
[Noah] ¿Tú no tienes
un pasado oscuro?

1071
01:10:22,680 --> 01:10:24,840
Que va. Mi vida ha sido muy aburrida.

1072
01:10:25,040 --> 01:10:26,960
Quizás si te hubiera conocido antes...

1073
01:10:27,040 --> 01:10:29,680
-[Nick] Era la típica abusona.
-Vete a la mierda.

1074
01:10:29,840 --> 01:10:32,600
[Noah] ¿Dejabas anónimos
en los pupitres para acosar?

1075
01:10:32,680 --> 01:10:34,960
[Nick] Directamente
les sacaba los ojos.

1076
01:10:35,400 --> 01:10:38,000
[música de intriga]

1077
01:10:47,840 --> 01:10:50,160
[murmullo en la lejanía]

1078
01:10:51,960 --> 01:10:54,120
[Noah] Así que
necesito conocerte mejor.

1079
01:10:54,280 --> 01:10:56,240
-Eso fue hace mucho tiempo.
-Espera.

1080
01:10:57,360 --> 01:10:59,000
Tengo un detalle para ti.

1081
01:11:00,120 --> 01:11:01,720
Te debía un coche, ¿no?

1082
01:11:02,960 --> 01:11:03,960
Es perfecto.

1083
01:11:04,960 --> 01:11:06,680
En este no te puedes colar.

1084
01:11:06,960 --> 01:11:10,040
Verte con el uniforme ha sido
el mejor regalo que me has hecho.

1085
01:11:10,160 --> 01:11:14,240
Había pensado regalarte un libro
de poesía, pero veo que no es lo tuyo.

1086
01:11:15,280 --> 01:11:18,160
¿Qué haces? No, no quiero
que Anna me saque los ojos.

1087
01:11:18,280 --> 01:11:21,040
[Nick] Esto no me había
pasado con Anna ni con ninguna.

1088
01:11:21,960 --> 01:11:24,040
Es la primera vez
que no lo puedo controlar.

1089
01:11:26,560 --> 01:11:28,040
Mario me está esperando.

1090
01:11:28,160 --> 01:11:29,960
¿Qué coño quiere ese de ti?

1091
01:11:30,400 --> 01:11:32,160
Solo sé que sonríe cuando me ve.

1092
01:11:32,360 --> 01:11:34,960
¿Vas a ir toda la vida
de la mano de una sonrisa?

1093
01:11:35,040 --> 01:11:38,600
-Hasta que nos duela la cara.
-Ese tío no tiene sangre en las venas.

1094
01:11:38,840 --> 01:11:40,600
No puede darte lo que necesitas.

1095
01:11:41,400 --> 01:11:42,400
¿Qué necesito?

1096
01:11:43,800 --> 01:11:46,600
[música romántica]

1097
01:11:56,400 --> 01:11:58,240
[susurra] No necesitas besos.

1098
01:11:59,000 --> 01:12:01,040
Sino volcanes de fuego en tu boca.

1099
01:12:05,560 --> 01:12:06,960
No necesitas caricias.

1100
01:12:07,920 --> 01:12:10,840
Sino surcos profundos
que penetren hasta el escalofrío.

1101
01:12:15,920 --> 01:12:17,960
Aliento que te susurre vértigos.

1102
01:12:21,960 --> 01:12:24,040
[gimen]

1103
01:12:30,240 --> 01:12:31,720
No necesitas placer.

1104
01:12:33,280 --> 01:12:35,040
Sino estremecimiento.

1105
01:12:35,400 --> 01:12:36,400
[Noah gime]

1106
01:12:36,680 --> 01:12:39,560
[música romántica]

1107
01:12:48,240 --> 01:12:50,400
¡Eh, no hemos visto nada!

1108
01:12:51,400 --> 01:12:54,040
¿Qué? ¿Ha sido
lo suficientemente poético?

1109
01:12:54,600 --> 01:12:56,840
[Lion] Ya tenemos
coche para las carreras.

1110
01:12:57,240 --> 01:12:59,160
Le puse 100 caballos al coche de Jenna.

1111
01:12:59,280 --> 01:13:00,960
Te lo dejo cuando quieras.

1112
01:13:02,920 --> 01:13:04,240
Oye, papi, ¿estás loco?

1113
01:13:04,360 --> 01:13:05,720
¿No es tu hermanastra?

1114
01:13:05,840 --> 01:13:07,720
-¿Y qué?
-¿Eso no es incesto?

1115
01:13:08,160 --> 01:13:11,040
Entre la paliza de anoche
y la que le estabas dando tú,

1116
01:13:11,160 --> 01:13:13,400
no le van a quedar fuerzas para pelear.

1117
01:13:13,720 --> 01:13:15,600
-[Jenna ríe]
-¿Pelear?

1118
01:13:16,280 --> 01:13:18,920
[todos gritan y vitorean]

1119
01:13:28,360 --> 01:13:31,920
Vosotros no os conformáis
con tomar un café o ir al cine, ¿no?

1120
01:13:38,960 --> 01:13:40,280
[chica] ¡Dale, Bruno!

1121
01:13:43,840 --> 01:13:46,840
[todos gritan]

1122
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
[Noah] ¡Nick!

1123
01:13:58,960 --> 01:14:00,840
-Nick, no lo hagas.
-Tranquila, pecas.

1124
01:14:00,960 --> 01:14:03,600
-No le daré tiempo a tocarme.
-Esto no tiene sentido.

1125
01:14:03,680 --> 01:14:06,200
-¿No es emocionante?
-¿Te emociona que te hagan daño?

1126
01:14:06,280 --> 01:14:08,920
-No me importa el dolor.
-¿Y el que tienes enfrente?

1127
01:14:09,000 --> 01:14:11,040
¿También sientes placer
haciendo daño?

1128
01:14:11,720 --> 01:14:13,360
Simplemente me gusta pelear.

1129
01:14:13,720 --> 01:14:15,280
Ya, pues no lo entiendo.

1130
01:14:15,680 --> 01:14:17,600
-Es una forma de desahogarme.
-¿De qué?

1131
01:14:17,720 --> 01:14:20,120
¿Qué puto trauma
tienes para desahogarte así?

1132
01:14:21,160 --> 01:14:22,600
[Anna] Déjale en paz.

1133
01:14:22,800 --> 01:14:24,120
Estoy harta ya de ti.

1134
01:14:25,960 --> 01:14:27,800
¿Qué problema tiene esta imbécil?

1135
01:14:27,920 --> 01:14:30,720
¿Vas a dejar que te ablande?
¡Vamos, venga!

1136
01:14:31,720 --> 01:14:33,040
[chico] ¡Venga, Nick!

1137
01:14:33,360 --> 01:14:36,960
[todos gritan y vitorean]

1138
01:14:46,160 --> 01:14:49,000
[todos gritan y vitorean]

1139
01:14:49,920 --> 01:14:53,040
[música de tensión]

1140
01:15:05,040 --> 01:15:08,120
[ambos gruñen]

1141
01:15:15,000 --> 01:15:16,960
Tía, Nick está peleando.

1142
01:15:18,720 --> 01:15:21,200
¿Qué es esta mierda?
¿Sabías que iba a ser así?

1143
01:15:21,280 --> 01:15:22,600
Tenía pinta, sí.

1144
01:15:22,800 --> 01:15:24,400
Por diversión, esto es obsceno.

1145
01:15:24,800 --> 01:15:27,280
¿Quién dice que mañana
no peguen a un homeless?

1146
01:15:27,360 --> 01:15:29,040
Olvídate de eso porque...

1147
01:15:29,960 --> 01:15:31,400
Porque no vale la pena.

1148
01:15:33,360 --> 01:15:36,040
-[Lion] ¡Dale, brother, demuestra!
-¡Lo tienes!

1149
01:15:36,840 --> 01:15:38,960
[gruñen]

1150
01:15:43,120 --> 01:15:44,720
-¡Eso!
-¡Vamos!

1151
01:15:44,920 --> 01:15:47,280
[todos gritan y vitorean]

1152
01:15:47,720 --> 01:15:50,040
[todos] ¡Nick, Nick, Nick!

1153
01:16:06,680 --> 01:16:09,920
Yo quería agradecerte
que me hayas invitado a venir contigo.

1154
01:16:10,000 --> 01:16:11,720
Me ha hecho mucha ilusión.

1155
01:16:11,920 --> 01:16:14,160
Perdona que haya sido
tan de imprevisto...

1156
01:16:17,280 --> 01:16:20,280
[Nick] No quiero que este capullo
te ponga las manos encima.

1157
01:16:20,400 --> 01:16:22,120
[Noah] ¿Quién coño te crees?

1158
01:16:22,920 --> 01:16:25,400
-Mario, lo siento.
-Tranquila, Noah. Estoy bien.

1159
01:16:26,360 --> 01:16:27,360
Claro que...

1160
01:16:27,800 --> 01:16:30,600
Si ya... Si ya me imaginaba algo.

1161
01:16:33,040 --> 01:16:34,840
Mario, no te puedes ir a pie.

1162
01:16:37,600 --> 01:16:39,280
¿Se puede saber qué coño haces?

1163
01:16:40,960 --> 01:16:41,960
No lo sé.

1164
01:16:43,240 --> 01:16:45,400
Nunca había sentido
celos de nadie, pecas.

1165
01:16:47,280 --> 01:16:48,400
Me vuelves loco.

1166
01:16:49,800 --> 01:16:51,920
¿Esto es todo lo que puedes ofrecerme?

1167
01:16:52,280 --> 01:16:54,000
Esto no puede volver a pasar.

1168
01:16:54,240 --> 01:16:57,960
-Juro que no lo volveré a hacer.
-No puede pasar nada entre nosotros.

1169
01:16:59,120 --> 01:17:00,120
Nunca más.

1170
01:17:01,280 --> 01:17:02,680
¿Qué? ¿Por qué?

1171
01:17:02,840 --> 01:17:03,840
¿Qué te pasa?

1172
01:17:04,560 --> 01:17:06,720
-Me haces daño.
-No haces más que marearme.

1173
01:17:06,800 --> 01:17:08,720
Ahora sí, ahora no.
¿Qué coño te pasa?

1174
01:17:08,920 --> 01:17:10,400
[Noah] ¿No lo ves, Nick?

1175
01:17:10,600 --> 01:17:12,240
-Tengo miedo.
-¿Miedo de qué?

1176
01:17:12,680 --> 01:17:15,000
A parte de a la oscuridad
como una niña pequeña.

1177
01:17:17,280 --> 01:17:18,280
De ti.

1178
01:17:21,000 --> 01:17:23,840
No puedo volver a meter
a alguien violento en mi vida.

1179
01:17:32,600 --> 01:17:34,160
[Jenna] ¿Todo bien, Noah?

1180
01:17:34,960 --> 01:17:36,120
¿Te llevo a casa?

1181
01:17:39,040 --> 01:17:40,040
¡Mario!

1182
01:17:40,360 --> 01:17:41,920
Que Jenna nos lleva a casa.

1183
01:17:42,040 --> 01:17:43,960
Me recogéis por el camino.

1184
01:17:52,400 --> 01:17:56,000
♪ ["Tiroteo" - Marc Seguí,
Pol Granch ft. Rauw Alejandro]

1185
01:18:47,920 --> 01:18:50,960
♪ ["Tiroteo" - Marc Seguí,
Pol Granch ft. Rauw Alejandro]

1186
01:19:10,960 --> 01:19:14,880
Tranquilos le he enseñado lo básico.
Freno, acelerador, cambio de marchas.

1187
01:19:14,960 --> 01:19:17,160
[coche acelerando]

1188
01:19:39,040 --> 01:19:42,120
[música de intriga]

1189
01:19:53,800 --> 01:19:55,960
[Will] Tengo que contarte
algo sobre Noah.

1190
01:19:56,040 --> 01:19:58,400
¿Sabías que su padre intentó matarla?

1191
01:19:58,800 --> 01:20:01,280
-¿Qué?
-Con un cuchillo. Nunca la había tocado.

1192
01:20:01,360 --> 01:20:03,840
-Sí a Rafaella, pero...
-¿Pegaba a Rafaella?

1193
01:20:04,160 --> 01:20:05,160
Sí, hijo, sí.

1194
01:20:05,840 --> 01:20:06,840
Hay gente así.

1195
01:20:07,720 --> 01:20:09,960
La violencia es
su forma de desahogarse.

1196
01:20:12,960 --> 01:20:14,680
¿Por qué me cuentas esto?

1197
01:20:14,840 --> 01:20:17,760
Rafaella tiene miedo
de que vuelva para hacer daño a Noah.

1198
01:20:17,840 --> 01:20:19,400
¿Que vuelva de la tumba?

1199
01:20:19,600 --> 01:20:21,600
¿La tumba? Le metieron en la cárcel.

1200
01:20:21,840 --> 01:20:23,040
¿Pero no estaba muerto?

1201
01:20:23,120 --> 01:20:24,120
No, ojalá.

1202
01:20:24,240 --> 01:20:26,960
Le rebajaron la condena
y lleva dos semanas libre.

1203
01:20:27,960 --> 01:20:30,400
Hemos hablado
con Esteban para que acompañe a Noah.

1204
01:20:30,600 --> 01:20:33,280
Pero bueno, ya la conoces.
Noah con chófer...

1205
01:20:34,120 --> 01:20:36,400
Así que hemos pensado
que quizás tú puedas.

1206
01:20:36,720 --> 01:20:38,720
¿Por qué creéis
que quiere hacerle daño?

1207
01:20:38,800 --> 01:20:41,280
El testimonio de Noah
fue clave para condenarle.

1208
01:20:42,280 --> 01:20:44,280
Aquí tienes todo, échale un vistazo.

1209
01:20:45,000 --> 01:20:46,720
Ese hombre es peligroso.

1210
01:20:48,240 --> 01:20:49,720
¿Ella sabe que está fuera?

1211
01:20:49,840 --> 01:20:51,720
No, Rafaella no quiere preocuparla.

1212
01:20:51,960 --> 01:20:52,960
¿Por qué?

1213
01:20:53,600 --> 01:20:55,400
Porque le tiene pánico a su padre.

1214
01:21:00,920 --> 01:21:02,920
[música animada]

1215
01:21:05,360 --> 01:21:09,160
♪ ["2050" - Samantha Sánchez]

1216
01:21:18,280 --> 01:21:19,960
¡Ay! Bebe.

1217
01:21:22,720 --> 01:21:23,720
¡Ah!

1218
01:21:24,960 --> 01:21:26,120
A ver, ¿preparada?

1219
01:21:31,400 --> 01:21:32,400
¡Oh!

1220
01:21:39,240 --> 01:21:41,040
Mucha labia, pero le falta rollo.

1221
01:21:41,840 --> 01:21:44,040
-[teléfono]
-¿Dónde están los tíos con rollo

1222
01:21:44,160 --> 01:21:46,160
que saben susurrar palabras bonitas?

1223
01:21:47,040 --> 01:21:48,960
-Esos tíos no existen.
-Ya.

1224
01:21:50,280 --> 01:21:51,280
Me molas, tía.

1225
01:21:53,560 --> 01:21:55,960
¿Lo ves?
¿Por qué no saben decir "te quiero"?

1226
01:21:56,040 --> 01:21:58,680
Todos dicen "te quiero"
antes de acostarse contigo.

1227
01:21:58,800 --> 01:22:01,160
-Cuando quieren decir "te deseo".
-Exacto.

1228
01:22:01,680 --> 01:22:03,360
Claro, luego se corren y callan.

1229
01:22:03,680 --> 01:22:05,960
Error. Hay que decirlo después.

1230
01:22:06,160 --> 01:22:08,280
Después tiene valor, no antes.

1231
01:22:09,160 --> 01:22:10,920
Eso es muy profundo, tía.

1232
01:22:11,720 --> 01:22:12,720
Gracias.

1233
01:22:14,800 --> 01:22:15,800
Ni una, eh.

1234
01:22:19,960 --> 01:22:22,200
Hermano, anímame
la fiesta. Esto es una mierda.

1235
01:22:22,280 --> 01:22:25,360
Yo me encargo, papi.
¿Qué pasa? ¡Parece un funeral!

1236
01:22:25,720 --> 01:22:27,280
¡Arriba, hoy se rompe todo!

1237
01:22:27,560 --> 01:22:28,560
¡Uh!

1238
01:22:32,960 --> 01:22:34,960
-¿Qué pasa, bro?
-¿Estás con Noah?

1239
01:22:35,040 --> 01:22:36,960
[Lion] ¿Qué dices?
Aguántame. ¡Ey!

1240
01:22:37,040 --> 01:22:38,800
Bájame la música un toque.

1241
01:22:39,840 --> 01:22:40,840
¡Lion!

1242
01:22:42,120 --> 01:22:43,120
¡No!

1243
01:22:43,600 --> 01:22:44,600
¡Joder!

1244
01:22:47,600 --> 01:22:51,280
O sea, hay que traer el coche tuneado,
pero la fiesta es en el interior.

1245
01:22:51,400 --> 01:22:52,680
Es absurdo.

1246
01:22:53,240 --> 01:22:56,040
Desde que Nick no está,
se acabó la diversión.

1247
01:22:58,840 --> 01:23:00,040
Tía, ¿nos largamos?

1248
01:23:04,400 --> 01:23:05,400
¡Oh!

1249
01:23:05,600 --> 01:23:07,040
Qué flores más bonitas.

1250
01:23:07,720 --> 01:23:09,160
[Noah vomita]

1251
01:23:09,920 --> 01:23:11,800
¿Ves como no puedes conducir?

1252
01:23:12,040 --> 01:23:13,040
[Noah tose]

1253
01:23:20,280 --> 01:23:23,560
[música de intriga]

1254
01:23:24,800 --> 01:23:25,800
Oye, Nick.

1255
01:23:26,280 --> 01:23:29,240
¿Puedes venir donde Mikel
a por el coche de Noah?

1256
01:23:29,400 --> 01:23:31,120
O mejor cogemos un taxi, eh.

1257
01:23:31,800 --> 01:23:33,960
Sí, sí. Va fatal.

1258
01:23:34,680 --> 01:23:36,800
-No va a conducir ni loca.
-De acuerdo.

1259
01:23:37,280 --> 01:23:39,000
Joder, brother, me vas a matar.

1260
01:23:39,240 --> 01:23:41,960
Estas apariciones acojonan,
me estás dando miedo.

1261
01:23:42,120 --> 01:23:43,120
¿A ti también?

1262
01:23:46,680 --> 01:23:49,720
-¿Tú estás bien, pecas?
-Puedo conducir perfectamente.

1263
01:23:49,840 --> 01:23:51,840
Estos coches no necesitan ni carnet.

1264
01:23:52,280 --> 01:23:54,920
¿Sabes que estas
gilipolleces son por ti?

1265
01:23:55,160 --> 01:23:56,920
[Noah] ¿Dónde está la manilla?

1266
01:23:57,560 --> 01:23:58,960
He olvidado mi blazer.

1267
01:23:59,920 --> 01:24:00,920
Ahora vuelvo.

1268
01:24:01,280 --> 01:24:03,160
[Jenna] Lleva dos semanas de desfase.

1269
01:24:03,360 --> 01:24:05,680
¿No crees que es momento
de pedir perdón?

1270
01:24:06,840 --> 01:24:08,160
Eres una buena amiga.

1271
01:24:08,360 --> 01:24:09,960
[Noah] ¡Es una chivata!

1272
01:24:12,160 --> 01:24:14,680
♪ ["Dirty Diabla" - La Pili]

1273
01:24:17,160 --> 01:24:19,240
-¿Qué buscas?
-Mi blazer.

1274
01:24:20,000 --> 01:24:21,240
Está en el armario.

1275
01:24:28,400 --> 01:24:29,400
[Noah] ¡Anna!

1276
01:24:30,040 --> 01:24:32,400
¡Anna, no, no!
¡Abre la puerta, por favor!

1277
01:24:32,560 --> 01:24:34,160
¿Estás buscando el interruptor?

1278
01:24:34,560 --> 01:24:36,360
Por favor, no hace ni puta gracia.

1279
01:24:36,560 --> 01:24:38,600
Se ha atascado un poco la puerta.

1280
01:24:39,040 --> 01:24:41,160
¡Anna! ¡Abre, por favor!

1281
01:24:42,280 --> 01:24:43,720
[golpes]

1282
01:24:44,600 --> 01:24:46,720
[música de tensión]

1283
01:24:47,040 --> 01:24:48,840
¡Anna, ábreme, por favor!

1284
01:24:48,960 --> 01:24:49,960
¡Uh!

1285
01:24:55,400 --> 01:24:57,040
No te va a abrir nadie.

1286
01:24:57,800 --> 01:25:00,360
¿Qué pasa?
¿Has visto un monstruo o qué?

1287
01:25:01,720 --> 01:25:02,720
¿Y tu madre?

1288
01:25:04,600 --> 01:25:07,400
¿Dónde está tu madre?

1289
01:25:08,240 --> 01:25:10,160
¡Anna, ábreme! ¡Ábreme!

1290
01:25:11,360 --> 01:25:13,720
Está dentro, está dentro.

1291
01:25:14,600 --> 01:25:15,720
No hay nadie.

1292
01:25:15,800 --> 01:25:17,720
[Jenna] Tú sí que eres un monstruo.

1293
01:25:17,960 --> 01:25:18,960
Venga, vámonos.

1294
01:25:19,960 --> 01:25:21,280
Era solo una broma.

1295
01:25:27,960 --> 01:25:30,960
♪ ["TBC" - Eva Ruíz]

1296
01:25:48,720 --> 01:25:51,160
[Nick] ¿Por qué dijiste
que tu padre había muerto?

1297
01:25:52,160 --> 01:25:53,720
Porque para mí lo está.

1298
01:25:54,160 --> 01:25:55,960
Ojalá se pudra en la cárcel.

1299
01:26:00,160 --> 01:26:01,800
Por favor, no te vayas.

1300
01:26:14,920 --> 01:26:17,720
¿Por qué haces que me
resulte tan difícil odiarte?

1301
01:26:21,160 --> 01:26:23,920
Te haría de todo, Noah. Y lo sabes.

1302
01:26:25,280 --> 01:26:28,720
Pero no haremos nada hasta que
el miedo desparezca de tus ojos.

1303
01:26:31,800 --> 01:26:32,800
Qué bonito.

1304
01:26:34,000 --> 01:26:35,000
Qué mono.

1305
01:26:43,400 --> 01:26:45,160
Oye, ¿sobre tu padre quieres...?

1306
01:26:56,840 --> 01:27:01,600
[música emotiva]

1307
01:27:04,960 --> 01:27:06,240
Buenos días, pecas.

1308
01:27:06,920 --> 01:27:07,920
¿Estás bien?

1309
01:27:10,040 --> 01:27:13,160
¿No decías que no podías
controlarte cuando estabas a mi lado?

1310
01:27:16,960 --> 01:27:19,720
Debería irme
antes de que se despierten todos.

1311
01:27:20,240 --> 01:27:21,240
Sí.

1312
01:27:24,840 --> 01:27:27,200
- [puerta]
- [Will] ¡Noah! ¿Has visto a...?

1313
01:27:29,040 --> 01:27:30,040
[Nick] ¡Papá!

1314
01:27:30,240 --> 01:27:31,600
Verás es que Noah...

1315
01:27:31,800 --> 01:27:33,400
-Ella no podía...
-Es Maggie.

1316
01:27:33,920 --> 01:27:35,120
Está en el hospital.

1317
01:27:35,560 --> 01:27:36,560
¿Maggie?

1318
01:27:37,000 --> 01:27:38,000
¿Qué ha pasado?

1319
01:27:38,560 --> 01:27:39,720
Creo que deberías ir.

1320
01:27:42,120 --> 01:27:43,920
[música de intriga]

1321
01:27:52,920 --> 01:27:53,920
¡Maggie!

1322
01:27:55,040 --> 01:27:56,040
¡Nick!

1323
01:27:56,560 --> 01:27:58,960
-¿Cómo estás, cariño?
-Mucho mejor.

1324
01:27:59,040 --> 01:28:00,760
Menudo susto nos has dado.

1325
01:28:00,840 --> 01:28:03,160
[Maggie] Quería darle
un susto a la enfermera.

1326
01:28:03,280 --> 01:28:05,600
Me escondí detrás de la cortina

1327
01:28:05,720 --> 01:28:07,800
y quité la alarma del móvil.

1328
01:28:07,920 --> 01:28:09,680
Esa alarma es horrible, ¿verdad?

1329
01:28:12,160 --> 01:28:14,040
No lo vuelvas a hacer más, ¿vale?

1330
01:28:14,840 --> 01:28:15,840
Vale.

1331
01:28:16,040 --> 01:28:17,600
¿Dónde está mamá?

1332
01:28:19,040 --> 01:28:20,840
Llegará pronto, no te preocupes.

1333
01:28:20,960 --> 01:28:23,960
¿Esa es Noah? No parece tan borde.

1334
01:28:24,960 --> 01:28:26,240
No, no lo es.

1335
01:28:27,000 --> 01:28:28,840
Cuando la conoces, es increíble.

1336
01:28:32,720 --> 01:28:33,720
Buenos días.

1337
01:28:34,960 --> 01:28:35,960
Hola.

1338
01:28:37,120 --> 01:28:40,160
Es el mejor hermano del mundo, ¿verdad?

1339
01:28:41,360 --> 01:28:42,360
Sí.

1340
01:28:43,400 --> 01:28:45,040
Cuando le conoces, sí lo es.

1341
01:28:45,560 --> 01:28:47,360
Pero tú siempre serás su favorita.

1342
01:28:47,600 --> 01:28:50,960
[médica] El shock ha sido crítico,
pero ya está fuera de peligro.

1343
01:28:51,720 --> 01:28:52,720
Menos mal.

1344
01:28:52,960 --> 01:28:55,840
-Gracias, doctora.
-Suerte que estaba la enfermera.

1345
01:28:57,000 --> 01:28:58,720
No necesita una enfermera.

1346
01:28:59,400 --> 01:29:00,720
Necesita una madre.

1347
01:29:02,720 --> 01:29:04,920
Por ahora mejor dejarla descansar.

1348
01:29:12,960 --> 01:29:16,280
[música emotiva]

1349
01:29:20,560 --> 01:29:22,400
Ya queda poco para llegar a casa.

1350
01:29:37,400 --> 01:29:38,680
[Noah] ¿Qué haces?

1351
01:29:39,160 --> 01:29:41,120
¿Me vas a volver a echar del coche?

1352
01:29:42,720 --> 01:29:45,960
[música romántica]

1353
01:29:48,920 --> 01:29:50,600
Todo esto ha sido culpa mía.

1354
01:29:53,720 --> 01:29:56,400
En vez de dejarte tirada,
debí besarte como ahora.

1355
01:30:03,280 --> 01:30:05,600
Si hubiera sabido
antes lo de tu padre...

1356
01:30:06,360 --> 01:30:08,040
Me duele que me tengas miedo.

1357
01:30:08,600 --> 01:30:09,840
Me duele muchísimo.

1358
01:30:11,040 --> 01:30:13,040
Pero sabes que nunca te haría daño.

1359
01:30:13,960 --> 01:30:14,960
Lo sabes.

1360
01:30:15,600 --> 01:30:18,680
Ya nos han descubierto,
no queda tiempo para las disculpas.

1361
01:30:18,960 --> 01:30:21,960
Si amarnos es un pecado,
sí, somos culpables.

1362
01:30:22,840 --> 01:30:24,400
Los más culpables del mundo.

1363
01:30:24,600 --> 01:30:26,400
Eso tu madre tiene que entenderlo.

1364
01:30:26,920 --> 01:30:27,920
No.

1365
01:30:28,160 --> 01:30:29,680
No quiero hacerle daño.

1366
01:30:29,800 --> 01:30:32,040
Lo que ha encontrado
en tu padre es increíble.

1367
01:30:32,160 --> 01:30:33,960
Por fin se merece tener algo así.

1368
01:30:34,040 --> 01:30:35,840
-No podemos estropearlo.
-No.

1369
01:30:36,280 --> 01:30:39,120
No soportaría que estos
fueran nuestros últimos besos.

1370
01:30:41,400 --> 01:30:43,120
Nuestros besos van a ser eternos.

1371
01:30:51,240 --> 01:30:53,040
Si esta va a ser la última vez...

1372
01:30:54,040 --> 01:30:56,560
¿por qué no hacemos
que también sea la primera?

1373
01:31:02,280 --> 01:31:06,800
♪ ["Till Forever Falls Apart"
- Ashe & FINNEAS]

1374
01:31:44,720 --> 01:31:47,280
♪ ["Till Forever Falls Apart"
- Ashe & FINNEAS]

1375
01:32:22,720 --> 01:32:25,960
♪ ["Till Forever Falls Apart"
- Ashe & FINNEAS]

1376
01:32:27,600 --> 01:32:29,400
[ríen]

1377
01:32:37,960 --> 01:32:38,960
Espera.

1378
01:32:39,840 --> 01:32:40,960
¿No estás segura?

1379
01:32:42,280 --> 01:32:43,600
-Sí.
-¿Sí?

1380
01:32:46,400 --> 01:32:48,840
Solo prométeme
que no lo olvidaremos nunca.

1381
01:32:50,840 --> 01:32:52,160
¿Cómo puedes dudarlo?

1382
01:33:01,400 --> 01:33:04,600
♪ ["Till Forever Falls Apart"
- Ashe & FINNEAS]

1383
01:33:56,280 --> 01:33:58,960
[gimen]

1384
01:34:20,840 --> 01:34:22,160
[Noah ríe]

1385
01:34:23,360 --> 01:34:24,600
[Nick ríe]

1386
01:34:24,800 --> 01:34:26,560
¿Entonces te faltaban los piños?

1387
01:34:26,680 --> 01:34:29,240
A ver, que teníamos ocho años, ¿vale?

1388
01:34:29,560 --> 01:34:30,960
¿Y tu primer beso, qué?

1389
01:34:31,040 --> 01:34:33,160
¡Uf! Fue muchísimo más tarde.

1390
01:34:33,600 --> 01:34:34,600
A los nueve.

1391
01:34:35,240 --> 01:34:36,840
Sí, jugando con Jenna.

1392
01:34:36,960 --> 01:34:37,960
-Ah.
-A la cadena.

1393
01:34:38,040 --> 01:34:40,400
Yo besaba a alguien
que luego la besaba a ella.

1394
01:34:40,680 --> 01:34:43,400
-Y ella por fin me besaba a mí.
-¿Quién era el otro?

1395
01:34:44,920 --> 01:34:46,600
-Su hámster.
-No...

1396
01:34:46,720 --> 01:34:47,840
-Sí.
-Qué horror.

1397
01:34:47,960 --> 01:34:48,960
Ya.

1398
01:34:55,600 --> 01:34:56,800
Ha sido increíble.

1399
01:34:57,560 --> 01:34:58,920
Ha sido maravilloso.

1400
01:35:06,160 --> 01:35:08,560
Queda menos de una
hora para que amanezca.

1401
01:35:10,120 --> 01:35:11,120
Fuguémonos.

1402
01:35:11,920 --> 01:35:13,120
Escapemos juntos.

1403
01:35:14,040 --> 01:35:15,280
Eso nunca funciona.

1404
01:35:15,400 --> 01:35:17,800
Mira cómo acabaron
los Montesco y los Capuleto.

1405
01:35:17,920 --> 01:35:20,680
-A Casanova le fue de locos.
-Él no se fugó por amor.

1406
01:35:21,040 --> 01:35:22,560
Se fugó de la cárcel.

1407
01:35:22,680 --> 01:35:24,400
¿"Bodas de Sangre" no acabó bien?

1408
01:35:31,800 --> 01:35:34,960
-¿Qué haces?
-Aprovechar el tiempo que nos queda.

1409
01:35:36,720 --> 01:35:37,720
Eres mala.

1410
01:35:38,040 --> 01:35:39,960
-Muy mala.
-¿Por qué?

1411
01:35:40,720 --> 01:35:42,280
Porque no me quedan condones.

1412
01:35:42,920 --> 01:35:43,920
Mmmm.

1413
01:35:56,960 --> 01:35:58,160
Diez con cincuenta.

1414
01:36:01,160 --> 01:36:03,400
Te acabo de mandar
un mensaje, qué rápido.

1415
01:36:03,600 --> 01:36:05,880
-¿Has visto que soy el más rápido?
-¡Nick!

1416
01:36:05,960 --> 01:36:06,960
¡Nick!

1417
01:36:07,160 --> 01:36:09,600
[música de tensión]

1418
01:36:10,000 --> 01:36:11,400
-¡Nick!
-[notificación]

1419
01:36:22,120 --> 01:36:23,800
[hombre] Operación denegada.

1420
01:36:23,920 --> 01:36:24,920
¿Cómo?

1421
01:36:25,560 --> 01:36:26,720
Prueba con esta.

1422
01:36:27,360 --> 01:36:29,680
Rápido, por favor. Me reclaman.

1423
01:36:30,920 --> 01:36:31,920
¡Nick!

1424
01:36:33,720 --> 01:36:34,720
¡Cabrón!

1425
01:36:35,280 --> 01:36:37,960
Ahora sí que te voy
a dar esa vuelta en el coche.

1426
01:36:40,680 --> 01:36:42,000
-Gracias.
-De nada.

1427
01:36:47,400 --> 01:36:49,800
[música de intriga]

1428
01:36:51,280 --> 01:36:52,280
¡Noah!

1429
01:36:54,160 --> 01:36:55,160
¡Noah!

1430
01:36:57,280 --> 01:36:58,280
¡Joder!

1431
01:37:13,160 --> 01:37:15,320
[mujer] Imposible. Solo se ven sombras.

1432
01:37:15,400 --> 01:37:16,400
Ese es Ronnie.

1433
01:37:16,960 --> 01:37:19,280
Reconocería la sombra
de ese cabrón en un pozo.

1434
01:37:19,400 --> 01:37:20,600
[mujer] ¿Seguro?

1435
01:37:21,600 --> 01:37:24,000
De acuerdo.
Pediremos una orden de búsqueda.

1436
01:37:24,160 --> 01:37:26,240
-Gracias.
-Gracias, inspectora.

1437
01:37:32,800 --> 01:37:33,920
[Nick] Lo siento.

1438
01:37:34,040 --> 01:37:35,920
-Tenía que...
-Déjame, por favor.

1439
01:37:36,280 --> 01:37:37,280
Fuera.

1440
01:37:39,240 --> 01:37:40,280
[Will] Nicholas.

1441
01:37:42,040 --> 01:37:44,960
Si Noah sale de este,
no se te ocurra volver a tocarla.

1442
01:37:45,960 --> 01:37:47,720
Las peleas, las carreras...

1443
01:37:47,960 --> 01:37:50,280
Debí darme cuenta
cuando faltaste a la gala.

1444
01:37:50,960 --> 01:37:52,920
Me prometiste que se había acabado.

1445
01:37:53,600 --> 01:37:55,120
¿De verdad eres mi hijo?

1446
01:37:55,800 --> 01:37:57,280
Porque no te reconozco.

1447
01:38:03,280 --> 01:38:04,960
[suspira]

1448
01:38:06,960 --> 01:38:08,120
Van a encontrarla.

1449
01:38:15,600 --> 01:38:17,360
[música de intriga]

1450
01:38:17,840 --> 01:38:18,840
[tose]

1451
01:38:19,960 --> 01:38:20,960
Joder.

1452
01:38:29,200 --> 01:38:30,200
¡Joder, Ronnie!

1453
01:38:30,280 --> 01:38:31,840
¡Pervertido hijo de puta!

1454
01:38:31,960 --> 01:38:34,960
Te doy cinco segundos
de ventaja para salir corriendo.

1455
01:38:35,040 --> 01:38:38,400
Todo esto por ganarte
en una puta carrera. ¡Estás loco!

1456
01:38:40,400 --> 01:38:42,120
¿Le ganaste una carrera?

1457
01:38:44,400 --> 01:38:46,720
-Papá.
-Qué cabrón el Ronnie.

1458
01:38:47,160 --> 01:38:48,600
No me lo ha contado.

1459
01:38:50,280 --> 01:38:51,280
Muy bien.

1460
01:38:52,120 --> 01:38:53,280
Esa es mi niña.

1461
01:38:55,160 --> 01:38:56,160
[chista]

1462
01:38:56,600 --> 01:38:57,600
¿Y cómo fue?

1463
01:39:00,280 --> 01:39:01,920
Bueno, da igual.

1464
01:39:02,160 --> 01:39:05,120
Me pone contento saber
que te enseñé algo de provecho.

1465
01:39:06,280 --> 01:39:08,240
Al final no he sido tan mal padre.

1466
01:39:15,400 --> 01:39:17,400
¿Te gustaron las cartas que te envié?

1467
01:39:19,280 --> 01:39:21,120
Nunca te había escrito.

1468
01:39:21,960 --> 01:39:24,040
No sé, sentía que te lo debía.

1469
01:39:28,360 --> 01:39:30,840
Hemos encontrado
estas cartas. Parecen anónimos.

1470
01:39:36,280 --> 01:39:38,880
[teléfono]

1471
01:39:38,960 --> 01:39:40,600
-Número oculto.
-Cójalo.

1472
01:39:43,800 --> 01:39:44,800
¿Sí?

1473
01:39:45,920 --> 01:39:47,240
-[Noah] ¡Mamá!
-¡Noah!

1474
01:39:47,400 --> 01:39:48,400
¡Mamá!

1475
01:39:49,040 --> 01:39:51,240
Qué decepcionado
me tienes, Rafaella.

1476
01:39:55,800 --> 01:39:58,280
Jonás, ni se te ocurra
hacerle daño a Noah.

1477
01:39:58,600 --> 01:40:01,040
[Jonás] En todos estos
años no me has visitado.

1478
01:40:01,240 --> 01:40:03,600
Ni un solo día.

1479
01:40:05,280 --> 01:40:06,280
Ni uno.

1480
01:40:06,920 --> 01:40:08,600
Ay, Rafaella...

1481
01:40:08,720 --> 01:40:11,280
La cárcel está llena de gente
que sueña con dar ese braguetazo.

1482
01:40:11,400 --> 01:40:14,000
[Will] No le permito
que hable así a mi esposa.

1483
01:40:14,560 --> 01:40:15,720
"Mi esposa", dice.

1484
01:40:17,840 --> 01:40:19,840
-¿Qué es lo que quiere?
-Pues no sé.

1485
01:40:19,960 --> 01:40:23,560
Os veo disfrutar de esas pequeñas
cosas que da el dinero y pienso...

1486
01:40:24,400 --> 01:40:26,960
"Joder, si yo también
soy de la familia".

1487
01:40:27,640 --> 01:40:28,640
¿Cuánto?

1488
01:40:28,720 --> 01:40:29,720
Un millón.

1489
01:40:31,400 --> 01:40:33,880
-¿A qué número de cuenta?
-Por Bizum, no te jode.

1490
01:40:33,960 --> 01:40:37,360
En efectivo no correlativo,
en una bolsa de tela impermeable.

1491
01:40:37,560 --> 01:40:39,400
En la escultura del paseo marítimo.

1492
01:40:39,960 --> 01:40:40,960
A las cuatro.

1493
01:40:41,800 --> 01:40:43,040
Vosotros dos

1494
01:40:43,240 --> 01:40:45,280
y nada de policía, claro.

1495
01:40:46,920 --> 01:40:48,400
[Nick] Noah, ¿estás bien?

1496
01:40:48,600 --> 01:40:49,600
¡Nick!

1497
01:40:49,800 --> 01:40:50,800
[pitido]

1498
01:40:53,160 --> 01:40:54,960
Ay, el amor fraternal.

1499
01:41:01,960 --> 01:41:02,960
Tenemos algo.

1500
01:41:03,120 --> 01:41:05,720
Su exmarido y Ronnie
coincidieron en la cárcel.

1501
01:41:05,800 --> 01:41:07,400
De hecho, compartieron celda.

1502
01:41:08,040 --> 01:41:09,280
[Rafaella suspira]

1503
01:41:12,680 --> 01:41:15,600
[Jonás] Si no te llamo
en dos horas, algo ha salido mal.

1504
01:41:15,720 --> 01:41:16,720
¿Estás seguro?

1505
01:41:16,960 --> 01:41:17,960
Es tu hija.

1506
01:41:18,720 --> 01:41:20,280
Que te ganó una carrera.

1507
01:41:20,400 --> 01:41:23,160
-Sí, bueno. Haciéndome trampas.
-Ah, claro.

1508
01:41:24,960 --> 01:41:26,400
¿Te gustaría devolvérsela?

1509
01:41:26,600 --> 01:41:28,400
La verdad no pienso en eso ahora.

1510
01:41:28,600 --> 01:41:30,360
No piensas en eso ahora. Ya.

1511
01:41:54,560 --> 01:41:55,960
¿Por qué tarda tanto, joder?

1512
01:42:00,400 --> 01:42:01,600
No me jodas.

1513
01:42:04,960 --> 01:42:06,960
¿Crees que estás
en tus carreras ilegales?

1514
01:42:07,040 --> 01:42:09,160
No pienso quedarme de brazos cruzados.

1515
01:42:13,400 --> 01:42:16,600
[música de intriga]

1516
01:42:30,560 --> 01:42:33,600
[Will] Tranquila, cielo.
Todo va a salir bien.

1517
01:42:34,280 --> 01:42:35,280
Ajá.

1518
01:42:38,840 --> 01:42:39,960
No va a aparecer.

1519
01:42:40,720 --> 01:42:41,960
¿Por qué dices eso?

1520
01:42:42,040 --> 01:42:43,840
El dinero le importa una mierda.

1521
01:42:43,960 --> 01:42:46,600
Lo único que quiere
es vernos sufrir a Noah y a mí.

1522
01:42:48,600 --> 01:42:49,720
[Will] Tranquila.

1523
01:42:55,040 --> 01:42:56,840
[inspectora] Esto no me gusta.

1524
01:43:00,000 --> 01:43:02,280
¿Es verdad que perdiste
uno en una apuesta?

1525
01:43:03,720 --> 01:43:05,400
La idea no era perderlo, señora.

1526
01:43:05,960 --> 01:43:09,240
La cosa es que Ronnie hizo trampas.
Me jode verle fliparse con él.

1527
01:43:09,800 --> 01:43:11,960
Sobre todo porque
aún pago yo el seguro.

1528
01:43:13,040 --> 01:43:14,040
Eso es.

1529
01:43:14,680 --> 01:43:15,680
¡El seguro!

1530
01:43:15,960 --> 01:43:17,720
El localizador del seguro.

1531
01:43:19,600 --> 01:43:21,240
Atención a todas las unidades.

1532
01:43:24,040 --> 01:43:25,800
[Will] Les han localizado.

1533
01:43:25,960 --> 01:43:27,920
[música de tensión]

1534
01:43:42,960 --> 01:43:43,960
[pitido]

1535
01:43:44,600 --> 01:43:45,600
Es aquí.

1536
01:43:47,840 --> 01:43:48,840
Vale.

1537
01:43:55,960 --> 01:43:57,960
[claxon]

1538
01:43:58,160 --> 01:43:59,160
Noah.

1539
01:44:00,840 --> 01:44:03,600
Atención. Escapa en un deportivo rojo.

1540
01:44:09,000 --> 01:44:10,600
[inspectora] ¡Unidad dos!

1541
01:44:27,400 --> 01:44:28,800
Vale, a la rotonda.

1542
01:44:29,720 --> 01:44:31,280
[coches acelerando]

1543
01:44:39,360 --> 01:44:40,560
[Noah] ¡No, para!

1544
01:44:40,960 --> 01:44:42,280
Quita, coño.

1545
01:44:45,600 --> 01:44:47,200
-[Rafaella] ¿Estás bien?
-¿Estás bien?

1546
01:44:47,280 --> 01:44:48,280
¿Noah?

1547
01:44:48,680 --> 01:44:51,880
[Noah] ¿Por qué haces esto?
¿Por qué no coges el dinero y te vas?

1548
01:44:51,960 --> 01:44:53,280
Embragas muy pronto.

1549
01:44:53,840 --> 01:44:56,960
Hasta que no notes
que sufre, no lo sueltes.

1550
01:45:23,000 --> 01:45:24,280
¡Venga, más deprisa!

1551
01:45:33,240 --> 01:45:34,360
Eso es, muy bien.

1552
01:45:40,920 --> 01:45:41,920
Muy bien.

1553
01:45:43,040 --> 01:45:44,280
¿Por qué lo hacías?

1554
01:45:45,120 --> 01:45:47,600
¿Por qué no eras siempre
como cuando conducíamos?

1555
01:45:47,720 --> 01:45:49,400
Eh, como ahora. ¿No?

1556
01:45:49,600 --> 01:45:51,160
Éramos un equipo y yo era feliz.

1557
01:45:51,240 --> 01:45:52,680
Sí, joder. Yo también.

1558
01:45:52,800 --> 01:45:54,280
Qué buen año, ¿te acuerdas?

1559
01:45:54,400 --> 01:45:57,600
Primero en la general,
a dos carreras de ser campeón mundial.

1560
01:45:57,720 --> 01:45:59,720
Dos paseos y...

1561
01:45:59,960 --> 01:46:01,280
Y la jodisteis.

1562
01:46:02,720 --> 01:46:04,280
Campeón del mundo, Noah.

1563
01:46:04,960 --> 01:46:07,960
Pero no. A la mierda
el campeonato, mi carrera y todo.

1564
01:46:10,040 --> 01:46:12,960
¿Tú te haces una idea
de lo que es estar años,

1565
01:46:13,840 --> 01:46:16,720
años, sin tocar un puto volante?

1566
01:46:17,560 --> 01:46:18,560
¿Eh?

1567
01:46:18,800 --> 01:46:21,600
Un coche, la cosa
que más me gusta del mundo.

1568
01:46:21,800 --> 01:46:23,920
¡Es dejar de vivir, Noah!

1569
01:46:24,920 --> 01:46:26,960
¡Vosotras debisteis
dejar de vivir conmigo!

1570
01:46:27,040 --> 01:46:29,280
No haber venido.
Ya nos mataste entonces.

1571
01:46:29,360 --> 01:46:33,000
¿En serio? Nadie lo diría. Os veo
tan felices viviendo la vida padre.

1572
01:46:34,120 --> 01:46:35,600
-[disparo]
-Agáchate.

1573
01:46:39,720 --> 01:46:40,720
¡No!

1574
01:46:45,680 --> 01:46:46,680
¡Mierda!

1575
01:47:25,840 --> 01:47:27,040
Final de la carrera.

1576
01:47:29,960 --> 01:47:33,160
[música emotiva]

1577
01:47:53,000 --> 01:47:54,000
¿Qué haces?

1578
01:47:57,960 --> 01:47:59,360
¿Qué quieres matarnos?

1579
01:47:59,560 --> 01:48:01,720
¿Qué más da? Ya estamos muertos, ¿no?

1580
01:48:27,800 --> 01:48:29,600
[sirenas policiales]

1581
01:48:38,680 --> 01:48:41,560
[Ronnie grita]

1582
01:48:51,920 --> 01:48:52,920
[Will] Gracias.

1583
01:49:05,240 --> 01:49:06,240
¡Mamá!

1584
01:49:06,680 --> 01:49:07,680
¡Noah!

1585
01:49:09,240 --> 01:49:10,240
¡Amor!

1586
01:49:11,800 --> 01:49:12,800
¿Estás bien?

1587
01:49:12,920 --> 01:49:14,040
¿Te ha hecho algo?

1588
01:49:21,280 --> 01:49:22,280
Gracias.

1589
01:49:25,040 --> 01:49:29,280
[música emotiva]

1590
01:50:04,840 --> 01:50:07,400
-[Petra] Señora Rafaella.
-[Rafaella] Pasa, Petra.

1591
01:50:16,000 --> 01:50:18,800
[música romántica]

1592
01:50:28,160 --> 01:50:29,680
[Noah] Gracias por venir.

1593
01:50:30,240 --> 01:50:31,600
No podía estar sola.

1594
01:50:32,920 --> 01:50:34,680
Ya nadie volverá a hacerte daño.

1595
01:50:35,280 --> 01:50:36,280
Nunca.

1596
01:50:41,120 --> 01:50:44,160
♪ ["Memory Lane" - Haley Joelle]

1597
01:50:54,040 --> 01:50:55,040
Te quiero.

1598
01:51:00,280 --> 01:51:01,840
Espera, ¿qué has dicho?

1599
01:51:02,160 --> 01:51:03,160
Que te quiero.

1600
01:51:04,160 --> 01:51:05,600
No me lo puedo creer.

1601
01:51:06,240 --> 01:51:07,920
-Te lo ha dicho Jenna.
-¿El qué?

1602
01:51:08,000 --> 01:51:09,720
Lo de decir "te quiero" ahora.

1603
01:51:10,040 --> 01:51:11,040
No.

1604
01:51:12,920 --> 01:51:14,120
Vale, ha sido Lion.

1605
01:51:16,680 --> 01:51:19,040
-Te lo habría dicho igualmente.
-Ya, lo dudo.

1606
01:51:20,840 --> 01:51:21,840
Pues créetelo.

1607
01:51:23,680 --> 01:51:24,800
Porque es verdad.

1608
01:51:29,240 --> 01:51:32,240
♪ ["Memory Lane" - Haley Joelle]

1609
01:51:39,920 --> 01:51:42,800
¿Ahora cuánto tiempo
tenemos que estar así abrazados?

1610
01:51:47,840 --> 01:51:49,400
[Noah] Espero que mucho.

1611
01:51:51,000 --> 01:51:53,720
Porque ahora es cuando
empieza nuestra historia.

1612
01:51:54,960 --> 01:51:57,400
[música emotiva]

1613
01:52:15,800 --> 01:52:17,200
Will, tenemos que hacer algo.

1614
01:52:17,280 --> 01:52:19,720
Lo que sea, pero
esto tiene que terminar. Ya.

1615
01:52:31,160 --> 01:52:33,720
♪ ["Nuestra canción" - BrunOG]



