1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,680 --> 00:00:18,240
EMILY BRONTË
ÖSSZES VERSE

4
00:00:51,720 --> 00:00:53,000
Noah?

5
00:01:34,080 --> 00:01:36,280
Én
vétkem

6
00:02:10,400 --> 00:02:11,560
Mit olvasol?

7
00:02:11,640 --> 00:02:14,600
JANE AUSTEN
BÜSZKESÉG ÉS BALÍTÉLET

8
00:02:14,680 --> 00:02:17,120
Mondd meg! Nincs rajtam a szemüvegem.

9
00:02:20,160 --> 00:02:21,840
Nem beszélsz velem?

10
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
Ez számomra sem könnyű.

11
00:02:26,920 --> 00:02:29,760
Azzal töltöd az életed,
hogy a következő szintre érj,

12
00:02:29,840 --> 00:02:33,000
de mindig ugyanaz a szörny áll az utadba.

13
00:02:33,079 --> 00:02:35,760
De egy nap,
amikor elfogynak az életerőpontjaid,

14
00:02:35,840 --> 00:02:39,520
kapsz még egy esélyt, csak úgy.

15
00:02:39,600 --> 00:02:42,400
Anya, elég a videojáték-metaforákból!
Nem vagyok tízéves.

16
00:02:42,480 --> 00:02:46,160
Akkor mintha új könyvet nyitnánk ki,
és új történet kezdődne. Így jobb?

17
00:02:46,680 --> 00:02:50,680
A fenébe, Noah! Most már
mi leszünk a saját életünk főszereplői.

18
00:02:50,760 --> 00:02:52,680
A te életed. Az enyém 1 000 km-re van.

19
00:02:52,760 --> 00:02:55,200
Egyedül vagyok egy futó szeszélyed miatt.

20
00:02:55,280 --> 00:02:58,160
-Will és én szeretjük egymást.
-Nem akarom hallani.

21
00:02:58,240 --> 00:02:59,600
Szeretjük egymást.

22
00:02:59,680 --> 00:03:01,680
Én is szeretek valakit,
de téged nem érdekel.

23
00:03:01,760 --> 00:03:04,520
Nem akarlak elválasztani
Dantól és a barátaidtól.

24
00:03:05,480 --> 00:03:07,080
Noah, tizenhét éves vagy.

25
00:03:07,800 --> 00:03:10,320
Biztosan lesznek barátaid,
ha ilyen kedves vagy.

26
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
Nagyon vicces.

27
00:03:11,600 --> 00:03:14,160
Drágám, a St. Marie egy jó iskola.

28
00:03:14,240 --> 00:03:16,079
Remek röplabdacsapata van.

29
00:03:16,160 --> 00:03:18,960
-Seperc alatt csapatkapitány leszel.
-Hát nem érted?

30
00:03:19,040 --> 00:03:22,240
Nem akarok puccos iskolába járni
egy idegen pénzén.

31
00:03:22,320 --> 00:03:24,520
Ő nem idegen, hanem a férjem.

32
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
Szokj hozzá!

33
00:03:41,600 --> 00:03:43,320
LEISTER-VILLA

34
00:03:55,360 --> 00:03:56,200
Üdv, Manuel.

35
00:04:09,680 --> 00:04:10,920
Will, drágám!

36
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
Szia!

37
00:04:14,360 --> 00:04:15,760
Milyen volt az út?

38
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
Később mesélek.

39
00:04:20,360 --> 00:04:21,600
Kérem, kisasszony.

40
00:04:21,680 --> 00:04:23,960
-Meg tudom csinálni, kösz.
-Ez a dolgom.

41
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
-Engedje meg, kisasszony!
-Nem.

42
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
-Meg tudom csinálni!
-Kérem!

43
00:04:27,400 --> 00:04:28,640
Hadd segítsen Martín!

44
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
Hadd vigyem a bőröndöt!

45
00:04:31,440 --> 00:04:32,960
Te nyertél, Mortimer.

46
00:04:34,520 --> 00:04:38,400
-Örülök, hogy látlak, Noah.
-Nem mondhatom ugyanezt, bocs.

47
00:04:38,920 --> 00:04:43,560
Azt szeretném, hogy otthon érezd magad,
és hogy családtagnak tekints engem.

48
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
Majd valamikor.

49
00:04:44,800 --> 00:04:46,640
Gyere, körbevezetünk.

50
00:04:50,960 --> 00:04:52,720
Jó reggelt, Esteban, Diana, Petra.

51
00:04:58,560 --> 00:05:02,480
Ez az előtér, ez a konyha,
a hálószobák az emeleten vannak.

52
00:05:10,560 --> 00:05:13,640
-Ez a spa.
-És az edzőterem.

53
00:05:17,000 --> 00:05:19,440
Ezzel jó néhány manővert megspórolhatsz!

54
00:05:19,520 --> 00:05:21,000
Nincs könyvtárszoba?

55
00:05:22,000 --> 00:05:25,600
Vagy egy vendégszoba,
ahol egyedül lehetek és pihenhetek?

56
00:05:45,240 --> 00:05:47,000
A kedvenc színeid.

57
00:05:47,080 --> 00:05:50,240
Egy lakberendező segített,
de nagyrészt én választottam.

58
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
Nem tudom, mit mondjak.

59
00:05:53,320 --> 00:05:57,120
Azt akartam, hogy megkapj mindent,
amit én nem tudtam megadni neked.

60
00:05:57,800 --> 00:05:58,680
Bámulatos.

61
00:06:00,480 --> 00:06:02,960
-Köszönöm.
-Megérdemled, édesem.

62
00:06:07,360 --> 00:06:08,640
Elég, anya.

63
00:06:09,520 --> 00:06:11,120
És ez nem vendégszoba.

64
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
Sajnálom.

65
00:06:13,760 --> 00:06:16,360
Nicholas szobája itt van melletted.

66
00:06:16,440 --> 00:06:21,240
Ó, persze, Nick.
Apuci tökéletes kisfia... Király!

67
00:06:21,320 --> 00:06:22,200
Figyelj rám!

68
00:06:22,880 --> 00:06:25,600
Tökéletes vagy sem,
ő már a mostohatestvéred.

69
00:06:25,680 --> 00:06:27,920
Ugyanannyi jogod van ebben a házban lenni.

70
00:06:28,000 --> 00:06:30,240
Tudod, hogy soha nem fogom így látni.

71
00:06:30,320 --> 00:06:34,120
Én meg addig nem hagyom abba,
amíg nem érzed ezt a mi otthonunknak.

72
00:06:36,480 --> 00:06:37,720
Most csomagolj ki!

73
00:07:04,200 --> 00:07:05,520
Ez ocsmány.

74
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Nagyon vicces.

75
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
A régi csengőhangod olyan unalmas volt.

76
00:07:39,320 --> 00:07:41,080
-Hogy tudom megváltoztatni?
-Sehogy!

77
00:07:41,159 --> 00:07:42,600
Azt akarom, hogy gyűlölj.

78
00:07:42,680 --> 00:07:43,760
Gyűlöljelek?

79
00:07:43,840 --> 00:07:46,520
Hogy ne azzal nyaggass,
hogy mennyire hiányzom.

80
00:07:46,600 --> 00:07:49,080
Szokj hozzá, mert máris hiányzol!

81
00:07:49,159 --> 00:07:52,159
Hát, én utállak téged. Féltékeny vagyok.
Az az öltöző!

82
00:07:52,240 --> 00:07:54,680
Nem fogom felvenni azokat a göncöket.

83
00:07:54,760 --> 00:07:56,280
Te megőrültél? Élvezd ki!

84
00:07:56,360 --> 00:07:58,280
Nem bírom ezt a rongyrázást.

85
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
A háznak kutyaparfümillata van.

86
00:08:01,160 --> 00:08:05,360
El tudsz képzelni engem a spában
összebújva egy pomponos pudlival?

87
00:08:05,440 --> 00:08:08,080
Sajnáljalak, hogy gazdag vagy?

88
00:08:08,160 --> 00:08:10,920
Ma családi vacsora van a vitorlásklubban.

89
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
A fedélzetre fogok hányni.

90
00:08:12,400 --> 00:08:15,800
A dédapja angol admirális volt.

91
00:08:15,880 --> 00:08:17,680
Elég is ahhoz, hogy újra hányjak.

92
00:08:17,760 --> 00:08:20,800
-Kérlek, küldj sok képet!
-Jó, fogok.

93
00:08:20,880 --> 00:08:23,120
Nem ettem semmit, éhen halok.

94
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
Kérd meg a komornyikodat!

95
00:08:24,880 --> 00:08:28,000
Fogadok, ezeknek az embereknek
még egy szendvicsük sincs.

96
00:08:30,160 --> 00:08:33,400
Ahogy sejtettem,
egy rohadt szendvics sincs.

97
00:08:35,240 --> 00:08:36,400
Basszus!

98
00:08:37,000 --> 00:08:39,520
Te biztos apám új feleségének lánya vagy.

99
00:08:39,600 --> 00:08:43,559
Mit szólnál egy Angus raguhoz?
Egy kis ramen? Almás rétes?

100
00:08:44,360 --> 00:08:48,000
Nem tudom, mit esztek ott Tuskóországban,
de ha kihányod...

101
00:08:48,760 --> 00:08:52,240
-Nicholas, ugye?
-Így van. És te?

102
00:08:52,800 --> 00:08:54,520
-Komolyan?
-Ott vagy még?

103
00:08:54,600 --> 00:08:55,760
-Noah?
-Noah?

104
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
Az nem fiúnév?

105
00:08:58,640 --> 00:09:01,760
A korlátozott szókincsedben
nem szerepel az "uniszex" szó?

106
00:09:04,160 --> 00:09:07,440
Tudod, mi Thor
kedvenc szava a szókincsemből?

107
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
"Té"-vel kezdődik,

108
00:09:10,880 --> 00:09:12,480
"ámad"-dal folytatódik,

109
00:09:13,160 --> 00:09:14,480
és "ás"-sal végződik.

110
00:09:14,560 --> 00:09:16,960
-Nem vicces.
-Nem kedvel téged.

111
00:09:17,040 --> 00:09:19,920
Biztos azt hiszi,
hogy engedély nélkül lopakodtál be.

112
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
De ez nem igaz, ugye?

113
00:09:21,640 --> 00:09:23,400
Elég volt, Nicholas!

114
00:09:23,480 --> 00:09:25,560
Olyan, mint egy pudli, csak okosabb.

115
00:09:25,640 --> 00:09:27,840
Kiskorodban beverted a fejed, te barom?

116
00:09:29,160 --> 00:09:31,320
Thor nem bírja a sértéseket.

117
00:09:33,720 --> 00:09:36,000
-Nyugi!
-Mondj már valamit, basszus!

118
00:09:36,080 --> 00:09:37,600
Thor, állj!

119
00:09:38,960 --> 00:09:41,600
-Mit csinálsz?
-Komolyan állítsd le, vagy megütlek!

120
00:09:41,680 --> 00:09:44,560
Ha fenyegetést érez, darabokra tép.

121
00:09:44,640 --> 00:09:47,480
-Te meg kapsz a serpenyővel a fejedre.
-Thor, ülj le!

122
00:09:49,760 --> 00:09:51,640
Te teljesen őrült vagy, ugye?

123
00:09:54,880 --> 00:09:58,920
Egyébként messziről
nem is láttam a szeplőidet, hugi.

124
00:09:59,000 --> 00:10:01,400
Nem vagyok a húgod, sem semmi hasonló.

125
00:10:01,480 --> 00:10:03,720
Látom, megismerkedtetek.

126
00:10:03,800 --> 00:10:07,280
Ó, igen, Nick nagyon kedves.
De Thort még jobban szeretem.

127
00:10:07,360 --> 00:10:08,640
Ugye, cukorfalat? Gyere!

128
00:10:09,200 --> 00:10:10,840
Gyere ide, kisfiú!

129
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
Nem tudom, mi a baj.
Biztos megijesztettem.

130
00:10:23,960 --> 00:10:25,640
Ez óriási volt!

131
00:10:27,280 --> 00:10:28,120
Betty?

132
00:10:28,200 --> 00:10:30,840
-Még itt vagy?
-Atyaég, a mostohatestvéred!

133
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
Ez volt az az édes fiú,
akit anyukád említett?

134
00:10:33,320 --> 00:10:34,880
Látod? Egy igazi pöcs.

135
00:10:34,960 --> 00:10:35,920
Legalább dögös?

136
00:10:36,480 --> 00:10:38,720
Tehát pletykás vagy, és perverz.

137
00:10:38,800 --> 00:10:40,560
Ezek szerint nagyon dögös?

138
00:10:40,640 --> 00:10:43,160
Nem tudom. Nem igazán néztem rá.

139
00:10:47,680 --> 00:10:51,640
Nem bánom a pontatlanságot,
de ez a vacsora rossz időzítés.

140
00:10:51,720 --> 00:10:53,600
Sajnálom, de ez nem alku tárgya.

141
00:10:54,440 --> 00:10:58,160
Biztosan ruhát választ.
Kicsit túlzásba estünk a boltban.

142
00:10:58,240 --> 00:10:59,720
Igaz, édesem?

143
00:11:09,400 --> 00:11:10,880
Lenyűgözően nézel ki, Noah.

144
00:11:14,360 --> 00:11:15,480
Menjünk!

145
00:11:23,240 --> 00:11:24,960
Miért nem készítesz egy képet?

146
00:11:29,520 --> 00:11:31,080
Legközelebb te vezetsz.

147
00:11:31,160 --> 00:11:35,120
Váltsak zenét?
Lehet, hogy másfélét szeret... Nem?

148
00:11:35,200 --> 00:11:37,120
Az anyósülésben ülő választ zenét.

149
00:11:37,200 --> 00:11:38,760
Hívj fel, mikor ezt megkapod

150
00:11:38,840 --> 00:11:41,320
-A hőmérséklet rendben van?
-Igen, ne húzd fel!

151
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Ne? A hűvöset szereted?

152
00:11:43,080 --> 00:11:44,760
-Kéz a kormányon.
-Nem...

153
00:11:44,840 --> 00:11:46,400
A kormányon, kérlek!

154
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
Később hívlak.
Mennem kell. Szeretlek.

155
00:11:48,560 --> 00:11:50,880
-Egyenes az út.
-Jó illatod van.

156
00:12:14,520 --> 00:12:17,240
-Nick. 7654.
-Itt van Nick.

157
00:12:17,880 --> 00:12:20,800
Noah, a tagsági kártyád
jövő héten érkezik meg.

158
00:12:20,880 --> 00:12:22,880
Addig használhatod a vezetéknevemet.

159
00:12:22,960 --> 00:12:26,120
-Nem lesz ez zavaró?
-Miért lenne az?

160
00:12:26,200 --> 00:12:27,240
Jó estét, Mr. Leister!

161
00:12:27,320 --> 00:12:30,000
Üdv! Leister kisasszony vagyok.
Noah Leister.

162
00:12:30,080 --> 00:12:32,200
Gratulálok, uram! Hallottam a híreket.

163
00:12:32,280 --> 00:12:35,280
Nem, Antonio. Nem vagyok az a fajta fickó.

164
00:12:35,960 --> 00:12:37,600
Ő itt Leister asszony.

165
00:12:38,320 --> 00:12:41,760
-Bocsánat, milyen buta vagyok!
-Ne aggódj! Nem a te hibád volt.

166
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Gyere!

167
00:12:51,440 --> 00:12:57,400
A nyár sosem volt a kedvenc évszakom,
de ez a tenger, a naplemente, te...

168
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
Ez a város lenyűgöz.

169
00:12:59,720 --> 00:13:04,160
A National Geographic a világ
egyik legbájosabb helyeként tartja számon.

170
00:13:04,240 --> 00:13:06,280
A lobbizásunknak köszönhetően.

171
00:13:06,360 --> 00:13:09,320
Sok erdőtűz van errefelé?

172
00:13:09,400 --> 00:13:12,280
Igen, Noah,
sajnos ez a város szégyenfoltja.

173
00:13:12,360 --> 00:13:14,560
Már kettő is volt ezen a nyáron.

174
00:13:14,640 --> 00:13:17,920
Nem értem azokat,
akik kidobják a cigicsikket az ablakon.

175
00:13:19,360 --> 00:13:21,600
Büntettek már meg emiatt?

176
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
Emiatt? Lehetetlen.

177
00:13:24,280 --> 00:13:25,440
Nick nem dohányzik.

178
00:13:25,520 --> 00:13:27,640
Ő sportember. Szörfbajnok, igaz?

179
00:13:27,720 --> 00:13:29,760
-Igen.
-Szörfözöl?

180
00:13:29,840 --> 00:13:31,040
Van valami probléma?

181
00:13:31,120 --> 00:13:34,880
Nem, csak én a stratégiai
és a csapatsportokat kedvelem.

182
00:13:34,960 --> 00:13:37,120
Ahol intelligencia is szükséges.

183
00:13:39,280 --> 00:13:41,480
Ha megbocsátotok, mennem kell dolgozni.

184
00:13:41,560 --> 00:13:42,960
-Mikelhez?
-Igen.

185
00:13:43,040 --> 00:13:44,560
-Az első ügyed?
-Bárcsak az lenne.

186
00:13:44,640 --> 00:13:47,240
Az apja megkért,
hogy intézzük el a papírmunkát.

187
00:13:47,960 --> 00:13:50,080
Jogot tanul, és remek jegyei vannak.

188
00:13:50,160 --> 00:13:52,720
De ez csak az elme ereje,
semmi intelligencia.

189
00:13:52,800 --> 00:13:55,760
Ne aggódj!
Ha kirúgnak Mikel apjának cégétől,

190
00:13:55,840 --> 00:13:57,320
akkor itt a te apádé.

191
00:13:57,400 --> 00:14:00,880
Mindig lesz egy Leister Enterprises
leányvállalat, amit meg lehet fejni.

192
00:14:00,960 --> 00:14:02,440
-Igaz, Nick?
-Noah, kérlek!

193
00:14:02,520 --> 00:14:03,400
Semmi gond.

194
00:14:04,040 --> 00:14:05,960
Az estém unalmasnak ígérkezett...

195
00:14:06,040 --> 00:14:08,280
de most már valamin nevethetünk.

196
00:14:11,760 --> 00:14:13,440
Viszlát, hugi!

197
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
-Én is megyek.
-Te maradsz.

198
00:14:18,040 --> 00:14:19,240
Ne, várj! Nick.

199
00:14:19,320 --> 00:14:21,800
Haza tudod vinni? Nem esik útba?

200
00:14:21,880 --> 00:14:23,680
Nem igazán, elég nagy kitérő.

201
00:14:23,760 --> 00:14:26,240
-Inkább taxival megyek.
-Elég volt!

202
00:14:26,320 --> 00:14:28,800
Nem tűrjük ezt a hozzáállást!

203
00:14:28,880 --> 00:14:31,280
-Ki kell jönnötök egymással.
-Willnek igaza van.

204
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
Menj Nickkel, ne aggódj! Óvatos sofőr.

205
00:14:41,520 --> 00:14:44,000
-Mit művelsz?
-Most meg mi bajod?

206
00:14:44,080 --> 00:14:47,080
Nem akarok meghalni egy őrült miatt,
aki nem tud vezetni.

207
00:14:47,160 --> 00:14:50,040
-Gondolod, hogy jobban csinálnád?
-Akarsz fogadni?

208
00:14:50,120 --> 00:14:53,400
Az én házamban, városomban
és autómban vagy, úgyhogy fogd be!

209
00:14:53,480 --> 00:14:56,240
Birtokoltok dolgokat,
ezért istennek hiszitek magatokat.

210
00:14:56,320 --> 00:15:01,360
A személyes teremben, komfortzónámban
és látómezőmben vagy, úgyhogy tűnj el!

211
00:15:01,440 --> 00:15:04,120
Anyukád nagyon szerethet téged,
ha hajlandó elviselni.

212
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Mit tudsz te az anyai szeretetről?

213
00:15:10,040 --> 00:15:11,640
-Mit csinálsz?
-Kifelé!

214
00:15:11,720 --> 00:15:15,360
-Miért? Mit mondtam?
-Szállj ki, vagy én teszlek ki!

215
00:15:15,440 --> 00:15:17,120
Nem mered megtenni.

216
00:15:17,640 --> 00:15:19,960
Nick!

217
00:15:20,480 --> 00:15:21,880
Mit csinálsz?

218
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
Ez nem igaz!

219
00:15:24,040 --> 00:15:25,000
Nicholas!

220
00:15:25,080 --> 00:15:26,920
Nick, engedj el!

221
00:15:27,000 --> 00:15:29,320
-Mit művelsz?
-Hívj egy taxit!

222
00:15:29,400 --> 00:15:31,640
-Egy taxi sem jön értem ide.
-Akkor Ubert.

223
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Nick!

224
00:15:34,240 --> 00:15:35,520
Nick!

225
00:15:36,400 --> 00:15:40,040
Nick, komolyan?
Még egy biztonsági mellényt sem kapok?

226
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
Ez nem velem történik.

227
00:15:44,000 --> 00:15:49,080
És most lemerültem. A francba...
Bassza meg! Az a seggfej!

228
00:15:50,680 --> 00:15:51,960
Basszus!

229
00:16:04,840 --> 00:16:06,040
Gyerünk már...

230
00:16:06,120 --> 00:16:09,520
Rendben, ne állj meg!
Fogadok, hogy sorozatgyilkos vagy.

231
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Úgyhogy ezt megúsztam.

232
00:16:17,320 --> 00:16:18,560
A fenébe!

233
00:16:20,880 --> 00:16:23,480
-Hé, jól vagy?
-Igen.

234
00:16:23,560 --> 00:16:25,800
Egy seggfej itt hagyott.

235
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
Egyedül, a semmi közepén?

236
00:16:28,600 --> 00:16:31,360
Igen, egyedül, a semmi közepén.

237
00:16:31,440 --> 00:16:33,600
-Oké, szia!
-Ne, hé!

238
00:16:33,680 --> 00:16:37,040
Várj! Tudom, hogy ez rosszul hangzott.

239
00:16:37,120 --> 00:16:40,960
De így igaz, nem hagyhatlak itt
egyedül, a semmi közepén.

240
00:16:41,840 --> 00:16:43,560
Ez már jobban hangzik.

241
00:16:44,960 --> 00:16:47,000
Van iPhone-töltőd?

242
00:16:48,320 --> 00:16:52,240
Micsoda nap! Még a töltőmet
sem tudtam kivenni a bőröndből.

243
00:16:52,320 --> 00:16:53,480
Szóval...

244
00:16:54,280 --> 00:16:56,960
-Hová vigyelek?
-Hová mész?

245
00:16:57,520 --> 00:17:00,320
Valami random partira egy villában.

246
00:17:00,920 --> 00:17:03,400
Meghívnálak, de mivel
az előbbi rosszul hangzott,

247
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
azt hinnéd, hogy feldarabollak.

248
00:17:05,520 --> 00:17:07,000
A meglepetésvendég, mi?

249
00:17:07,880 --> 00:17:10,480
-Hol laksz?
-Tudod, hol laknak Leisterék?

250
00:17:10,560 --> 00:17:12,440
Persze. Ott laksz a közelben?

251
00:17:13,200 --> 00:17:14,839
-Ott lakom.
-Micsoda?

252
00:17:15,520 --> 00:17:17,119
Nicholas házában laksz?

253
00:17:17,200 --> 00:17:19,359
Rosszabb. Ő a mostohatestvérem.

254
00:17:19,440 --> 00:17:22,040
-És ő az, aki itt hagyott.
-Nick?

255
00:17:23,119 --> 00:17:24,440
Micsoda barom!

256
00:17:25,200 --> 00:17:28,600
Minden világos.
Nem volt ideje hazavinni téged.

257
00:17:28,680 --> 00:17:31,600
-Hogy érted ezt?
-Korábban akart odaérni.

258
00:17:31,680 --> 00:17:34,480
-Hová?
-A partira, amiről az előbb beszéltem.

259
00:17:35,320 --> 00:17:37,160
Várj! Nick ott van?

260
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
Nick nélkül nincs buli.

261
00:18:01,200 --> 00:18:02,720
Noah, figyelj!

262
00:18:02,800 --> 00:18:05,160
Ez egy banda összejövetele, légy óvatos!

263
00:18:05,240 --> 00:18:07,600
Az ott a legveszélyesebb arc.

264
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
A fickó fehérben Ronnie.

265
00:18:12,080 --> 00:18:15,920
Tegnap szabadult a börtönből.
Csak hogy tudd, miről van szó.

266
00:18:18,560 --> 00:18:19,680
-Mi a helyzet?
-Tesó, hogy vagy?

267
00:18:20,720 --> 00:18:22,760
-Hogy vagy?
-Szia, Ronnie!

268
00:18:22,840 --> 00:18:25,360
-Jó, hogy látlak.
-Jól vagy? Minden oké?

269
00:18:26,320 --> 00:18:27,640
Legenda.

270
00:18:28,440 --> 00:18:31,520
Figyelj! Ott vannak a lilák, a zöldek,

271
00:18:31,600 --> 00:18:33,920
a kékek, és ott van a mi bandánk.

272
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
És ő a vezetőnk.

273
00:18:38,720 --> 00:18:41,280
Nyomás!

274
00:18:41,880 --> 00:18:43,440
Hogy vagy, haver?

275
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Igyál!

276
00:18:46,880 --> 00:18:48,200
Igen!

277
00:19:26,080 --> 00:19:29,240
-Mit keresel itt?
-Meglepődtél, hogy gyalog ideértem?

278
00:19:29,320 --> 00:19:31,120
-Kivel jöttél?
-Szarházi!

279
00:19:31,200 --> 00:19:33,600
Szeplőském, menj vissza oda,
ahonnan jöttél!

280
00:19:33,680 --> 00:19:36,000
Addig maradok, amíg akarok.

281
00:19:36,080 --> 00:19:39,040
-Nem fogom megismételni.
-Nem parancsolgathatsz nekem.

282
00:19:39,120 --> 00:19:42,360
-Nem?
-Mi van, ha apád megtudja?

283
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
-Nem mernéd.
-A tökéletes kisfiú, mi?

284
00:19:46,080 --> 00:19:47,960
Jaj, ne! Mindenkit becsapsz.

285
00:19:48,040 --> 00:19:51,640
-Sok mindenben tökéletes vagyok.
-A szerénységben leginkább.

286
00:19:51,720 --> 00:19:53,920
A többi lányt az nem érdekli.

287
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Nem vagyok olyan, mint a legtöbb lány.

288
00:19:56,080 --> 00:19:58,400
Nem? Szerintem meg de.

289
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
Átlagos ajkak...

290
00:20:02,880 --> 00:20:04,440
Üres tekintet...

291
00:20:05,840 --> 00:20:07,200
Egy nyak...

292
00:20:08,040 --> 00:20:09,600
-Az mi?
-Egy csomó.

293
00:20:09,680 --> 00:20:11,280
Azt jelzi, hogy be vagy csavarodva?

294
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
-Azt jelzi, hogy milyen erős vagyok.
-Erős.

295
00:20:13,520 --> 00:20:15,760
Nyolcas csomó, a legnehezebben oldható.

296
00:20:15,840 --> 00:20:18,160
Számomra nincs túl nehéz csomó.

297
00:20:18,960 --> 00:20:21,760
A lányok feloldódnak attól,
ha a tetkóikat puszilgatom.

298
00:20:21,840 --> 00:20:25,040
-Honnan tudhatod, hogy mindenki kedvel?
-Apró részletekből.

299
00:20:25,120 --> 00:20:28,120
-Mint például?
-Nem kérted, hogy engedjelek el.

300
00:20:29,320 --> 00:20:31,200
Nyilván azt akarom, hogy engedj el!

301
00:20:31,280 --> 00:20:34,160
Nem számít. A nőket szeretem,
nem a copfos lányokat.

302
00:20:34,240 --> 00:20:36,840
-Sosem hordok copfot.
-Nézd, hugi,

303
00:20:36,920 --> 00:20:39,280
fogalmad sincs, mibe keveredsz.

304
00:20:39,360 --> 00:20:42,720
Úgyhogy maradj távol tőlem,
és én is ezt teszem. Megértetted?

305
00:20:44,840 --> 00:20:45,720
Seggfej.

306
00:20:51,680 --> 00:20:53,440
Segíthetek?

307
00:20:54,760 --> 00:20:56,720
-Bocs. Ez a te Jeeped?
-Nem.

308
00:20:56,800 --> 00:20:59,040
Valami görényé, aki belógott a buliba.

309
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
Szétverheted, ha akarod.

310
00:21:01,320 --> 00:21:02,520
Te vagy Noah, ugye?

311
00:21:03,840 --> 00:21:06,800
Ha Nick küldött, hogy vigyázz rám,
akkor nincs rá szükségem.

312
00:21:06,880 --> 00:21:09,680
Nem miatta jöttem.
Mario mondta, hogy mit tett veled.

313
00:21:10,480 --> 00:21:12,840
-A barátnője vagy?
-Mariónak? Nem.

314
00:21:12,920 --> 00:21:16,320
Nem, Nicknek.
Minden lány torkán lenyomja a nyelvét.

315
00:21:16,400 --> 00:21:18,240
Nick és én régi barátok vagyunk.

316
00:21:18,320 --> 00:21:21,800
-Sajnállak, akkora bunkó.
-Vannak jobb napjai is.

317
00:21:30,280 --> 00:21:31,920
Hé, mizu? Egészségetekre!

318
00:21:32,680 --> 00:21:34,000
Mi a helyzet, haver?

319
00:21:35,240 --> 00:21:37,040
Hogy vagy? Bocs a zavarásért,

320
00:21:37,120 --> 00:21:39,960
de ha sportkocsival jövök, sosem érek ide.

321
00:21:40,040 --> 00:21:42,000
Semmi gond, elviszem a 4x4-est.

322
00:21:42,680 --> 00:21:43,960
-Basszus!
-Mi az?

323
00:21:44,040 --> 00:21:47,640
Nem látom a pasim
és a legjobb barátnőm sztoriját.

324
00:21:47,720 --> 00:21:50,680
Akkor új pasira
és új legjobb barátnőre van szükséged.

325
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
-Jenna vagyok.
-Örvendek.

326
00:21:53,080 --> 00:21:55,840
-Biztos megnyomtam valamit.
-Nézz rám!

327
00:21:55,920 --> 00:21:59,200
Felejtsd el, kislány!
Vedd le a melltartódat, rúgj be,

328
00:21:59,280 --> 00:22:01,960
és csókolózz a legdögösebb sráccal!
Ebben a sorrendben.

329
00:22:02,040 --> 00:22:05,720
Nem igazán érdekel ez az egész,
sorrendtől függetlenül.

330
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
Ki a dögös kiscsaj,
aki Jennával beszélget?

331
00:22:08,360 --> 00:22:10,840
Dögös? Elment az eszed, haver.

332
00:22:10,920 --> 00:22:12,320
Gyerünk, menj innen!

333
00:22:13,040 --> 00:22:16,160
Vedd ezt fel,
hogy Ronnie bandája ne szálljon rád!

334
00:22:16,240 --> 00:22:18,440
Olyan nincs, ami Nicket tartja távol?

335
00:22:18,520 --> 00:22:20,960
Üdv, hölgyeim!

336
00:22:21,040 --> 00:22:22,400
-Szia!
-Helló!

337
00:22:23,400 --> 00:22:25,200
Hé! Hé, hess!

338
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
Nem, ő Lion, a barátom.

339
00:22:28,640 --> 00:22:32,000
-Ő a mi emberünk.
-Üdv a klubban!

340
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Oké.

341
00:23:08,760 --> 00:23:09,960
Szia!

342
00:23:10,720 --> 00:23:12,640
Szóval te vagy Nick húga.

343
00:23:13,360 --> 00:23:15,960
A hírek gyorsan terjednek, Ronnie.

344
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
Igen.

345
00:23:25,200 --> 00:23:26,080
Mi a helyzet?

346
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
Kólát vagy mojitót?

347
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
-Kólát.
-Rendben.

348
00:23:35,480 --> 00:23:37,920
-Basszus, ebben rum van.
-Csak egy kicsi.

349
00:23:38,000 --> 00:23:39,960
-Nem, köszi.
-Idd meg, ez jó!

350
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
-Nem, köszönöm.
-Idd meg, ne butáskodj!

351
00:23:43,440 --> 00:23:45,840
-Mi a fene?
-Utoljára slisszoltál be a bulimra.

352
00:23:45,920 --> 00:23:48,520
Fogd a Jeeped, és tűnj el,
mielőtt megöllek!

353
00:23:53,440 --> 00:23:55,920
A pasiknál miért
megoldás mindenre az erőszak?

354
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
Na igen. Még mindig fáj az ütésed nyoma.

355
00:23:58,280 --> 00:24:01,080
Megegyeztünk, hogy
távol maradunk egymástól.

356
00:24:02,880 --> 00:24:03,920
Mit művelsz?

357
00:24:04,000 --> 00:24:06,640
Az a seggfej drogot tesz a lányok italába.

358
00:24:06,720 --> 00:24:09,240
Micsoda? Basszus.

359
00:24:09,880 --> 00:24:12,880
-Hazaviszlek.
-Nem, Marióval megyek.

360
00:24:12,960 --> 00:24:15,480
Mario! Mario?

361
00:24:22,440 --> 00:24:25,520
Jól vagyok, csak kicsit melegem van.

362
00:24:27,760 --> 00:24:30,800
Hé, hagyj békén! Csak fázom, a fenébe is.

363
00:24:31,440 --> 00:24:34,720
Már megint? Ne, hadd vezessek én!

364
00:24:34,800 --> 00:24:38,040
-Mindig szerettem volna egy ilyet vezetni.
-Az én kicsikémet? Soha.

365
00:24:38,120 --> 00:24:41,480
-Begyógyszereztek, és nincs jogosítványod.
-Csak szédülök.

366
00:24:41,560 --> 00:24:43,120
Te azonban ittál.

367
00:24:44,040 --> 00:24:45,280
Csak egy pohárral.

368
00:24:45,360 --> 00:24:47,560
Igen, de azt valakinek a melléről.

369
00:24:48,080 --> 00:24:53,520
Kellemes, sós tequila izzadsággal keverve.
Fincsi, nem?

370
00:25:00,000 --> 00:25:04,240
Mit szólna Freud ehhez?
Folyadékot önteni oda és felnyalni onnan?

371
00:25:05,200 --> 00:25:08,760
Freud nem valami énekes, csak hogy tudd.

372
00:25:08,840 --> 00:25:11,920
Azt mondaná, hogy könnyeket
vagy valami rosszabbat hullatsz

373
00:25:12,000 --> 00:25:14,280
az anyád mellére. Szívás!

374
00:25:14,360 --> 00:25:15,960
Hagyd békén az anyámat!

375
00:25:17,120 --> 00:25:19,560
Édesem, hol van a cseh kristálypohár?

376
00:25:19,640 --> 00:25:20,560
Mi a baj?

377
00:25:21,800 --> 00:25:26,480
Anyukád nem tanította, hogy van egy pohár
nevű dolog, amibe folyadékot lehet önteni?

378
00:25:26,560 --> 00:25:29,680
Hé, Darcy, öreg barátom!
Ő itt a dédunokád.

379
00:25:29,760 --> 00:25:32,560
De ne tévesszen meg,
ő nem egy angol ficsúr, mint te,

380
00:25:32,640 --> 00:25:34,480
még egy hölggyel a karjában sem.

381
00:25:35,240 --> 00:25:36,160
Te jó ég!

382
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
Ez meg mi?

383
00:25:38,720 --> 00:25:42,320
Fogadok, hogy a szteroidokat
pohárból iszod, ugye?

384
00:25:42,400 --> 00:25:44,960
Tudod, mit? Az üveg egy folyadék.

385
00:25:45,040 --> 00:25:48,520
Folyadék, ami más folyadékot tartalmaz.
Szép, nem?

386
00:25:49,760 --> 00:25:53,000
Ha lennének érzelmeid, akkor értékelnéd.

387
00:25:54,240 --> 00:25:58,040
Az üveg olyan lassan folyik,
hogy szilárdnak tűnik.

388
00:25:58,880 --> 00:26:00,280
Ezért olyan törékeny.

389
00:26:01,040 --> 00:26:04,160
Kemény, de törékeny.

390
00:26:06,960 --> 00:26:08,600
Nem, hagyd a lámpát!

391
00:26:17,640 --> 00:26:18,600
Ne érj hozzám!

392
00:26:20,720 --> 00:26:22,000
Seggfej.

393
00:26:38,360 --> 00:26:39,600
Noah!

394
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
Édesem, ébredj!

395
00:26:42,080 --> 00:26:43,440
-Édesem!
-Rafaella!

396
00:26:43,520 --> 00:26:45,120
Gyere, drágám! Semmi baj.

397
00:26:46,600 --> 00:26:47,560
Gyere!

398
00:26:48,880 --> 00:26:50,040
Bújj be ide!

399
00:26:50,600 --> 00:26:51,960
-Ide.
-Mi történik?

400
00:26:52,040 --> 00:26:53,520
Nyisd ki a kibaszott ajtót!

401
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
Ne gyere ki, jó?

402
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
Nyisd ki, vagy betöröm!

403
00:27:17,480 --> 00:27:20,520
-Mikelnél dolgoztál, ugye?
-Igen.

404
00:27:20,600 --> 00:27:23,680
-Ibuprofent?
-Köszönöm, Martín.

405
00:27:24,240 --> 00:27:28,120
-Kávét, kisasszony?
-Köszönöm, Mortimer, megoldom.

406
00:27:28,960 --> 00:27:32,080
-Mi történt tegnap este?
-Tényleg nem emlékszel?

407
00:27:33,360 --> 00:27:36,520
-Ez jó móka lesz.
-Az lesz, mikor apád belép azon az ajtón.

408
00:27:36,600 --> 00:27:39,160
-Majd meglátjuk, ki jár rosszabbul.
-Mondd el!

409
00:27:40,320 --> 00:27:42,840
Lefektettelek az ágyba,
és sok minden történt.

410
00:27:42,920 --> 00:27:44,000
Hozzám sem értél.

411
00:27:44,080 --> 00:27:47,840
Egy pszichopata tenne ilyet.
Te őrültebb és sunyibb vagy.

412
00:27:47,920 --> 00:27:49,880
-Tényleg?
-Tudom, hogy csináltál valamit.

413
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
-Lefilmeztél?
-Nem.

414
00:27:51,680 --> 00:27:53,720
De jó lett volna, nagyon vicces voltál.

415
00:27:56,520 --> 00:27:57,880
Jó reggelt!

416
00:27:57,960 --> 00:27:59,240
-Jó reggelt!
-Sziasztok!

417
00:27:59,320 --> 00:28:00,800
-Helló!
-Hogy telt az este?

418
00:28:00,880 --> 00:28:01,960
Tegnap este?

419
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
-Tudod, hol voltam tegnap este?
-Igen, Jennánál.

420
00:28:06,800 --> 00:28:10,480
Írtál SMS-t, hogy ott maradsz,
megnézitek a Kaliforniai álmot.

421
00:28:10,560 --> 00:28:13,000
-Tényleg?
-Jenna gazdag családból származik.

422
00:28:14,480 --> 00:28:17,880
Persze, ez nem lényeges.
A barátja autószerelő.

423
00:28:17,960 --> 00:28:19,680
Remekül ki fogtok jönni egymással.

424
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
Igen, biztosan.

425
00:28:20,680 --> 00:28:23,000
Köszönöm, hogy bemutattad a barátaidnak.

426
00:28:23,080 --> 00:28:25,280
Szívesen. Segítek, ahol tudok.

427
00:28:25,360 --> 00:28:26,640
Olyan édes vagy.

428
00:28:27,280 --> 00:28:29,920
És örülök,
hogy rendeztétek a nézeteltéréseiteket.

429
00:28:32,680 --> 00:28:35,720
Anya, tévedtem Nickkel kapcsolatban,
ő csodálatos

430
00:28:37,040 --> 00:28:39,520
Voltak ott korodbeli fiúk is?

431
00:28:39,600 --> 00:28:40,760
Nem kellenek új barátok.

432
00:28:40,840 --> 00:28:43,480
Elválasztottál Dantól,
de attól nem felejtem el őt.

433
00:28:43,560 --> 00:28:46,880
-Édesem...
-Ő sokkal többet ér ezeknél a sznoboknál.

434
00:28:50,520 --> 00:28:51,680
Dan?

435
00:28:52,920 --> 00:28:56,360
A barátja. Hiányzik neki,
biztos rossz éjszakája volt.

436
00:28:57,520 --> 00:28:59,320
Palacsintát?

437
00:29:00,080 --> 00:29:01,560
Nem kérek. Kösz, Petra.

438
00:29:04,480 --> 00:29:07,160
-Itt jó lesz.
-Le fogok égni a napon.

439
00:29:14,840 --> 00:29:16,240
ISMERETLEN SZÁM

440
00:29:17,120 --> 00:29:17,960
Halló?

441
00:29:19,280 --> 00:29:20,200
Igen?

442
00:29:23,840 --> 00:29:25,520
Igen.

443
00:29:30,280 --> 00:29:31,520
Hé, hugi!

444
00:29:32,800 --> 00:29:35,000
Soha többé ne nyúlj a telefonomhoz!

445
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
Soha többé ne tedd tönkre a bulimat!

446
00:29:38,320 --> 00:29:40,440
-Kaliforniai álom?
-Illik hozzád.

447
00:29:40,520 --> 00:29:42,040
Utálom a csajos filmeket.

448
00:29:42,120 --> 00:29:44,520
A pornó jobban bejön, mi?
Ezzel az arccal...

449
00:29:45,080 --> 00:29:46,040
Hagyd békén!

450
00:29:46,680 --> 00:29:50,000
-Ne törődj velük!
-Semmi baj. Ki tudok állni magamért.

451
00:29:50,720 --> 00:29:53,320
Tesó, lemaradtál a buli legjobb részéről.

452
00:29:53,400 --> 00:29:55,560
Tudom, haver. Fáradt voltam.

453
00:29:55,640 --> 00:29:56,840
-Fenn maradtam olvasni.
-Persze...

454
00:29:58,280 --> 00:30:01,680
Tudtad, hogy az üveg az egy folyadék?

455
00:30:01,760 --> 00:30:02,960
Őrület, nem igaz?

456
00:30:03,040 --> 00:30:05,800
-Szórakozol velem?
-Komolyan mondom.

457
00:30:05,880 --> 00:30:08,880
Esküszöm. A szélvédők,
amiket a garázsban cserélsz?

458
00:30:08,960 --> 00:30:10,440
Tiszta folyadék. Mit szólsz?

459
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
-Mit szívsz, tesó?
-Kristályt.

460
00:30:14,440 --> 00:30:17,160
Mikel, ma este
meg kell csináljuk a papírmunkát.

461
00:30:17,240 --> 00:30:19,560
-Mikor találkozzunk?
-Kilenckor nálam?

462
00:30:19,640 --> 00:30:20,840
Kilenckor? Oké.

463
00:30:22,920 --> 00:30:25,800
-Rendelhetünk pizzát.
-Jó.

464
00:30:29,320 --> 00:30:30,680
Gyere, segíts!

465
00:30:31,560 --> 00:30:32,920
Jó kis segg, mi?

466
00:30:35,680 --> 00:30:37,640
És most, mint a legyek a mézre...

467
00:30:37,720 --> 00:30:39,360
-Nick!
-Mi van?

468
00:30:39,440 --> 00:30:42,320
-Nem hívtál meg a bulidra.
-Láttalak titeket ott.

469
00:30:42,400 --> 00:30:45,000
A ma esti versenyre eljöhetünk, kérlek?

470
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
Nem tudom, miről beszéltek.

471
00:30:52,160 --> 00:30:54,400
Szép idő van ma, nem igaz?

472
00:31:52,200 --> 00:31:53,400
Sok szerencsét, bébi!

473
00:31:54,960 --> 00:31:57,480
Óvatosan a hatodik kanyarban, trükkös.

474
00:31:57,560 --> 00:31:58,640
-Oké?
-Ne aggódj!

475
00:31:58,720 --> 00:32:00,760
Ez az. Hajrá, Nick!

476
00:32:01,960 --> 00:32:03,240
Mi a baj?

477
00:32:05,720 --> 00:32:08,440
Félsz, hogy nem jutsz be a döntőbe?

478
00:32:08,520 --> 00:32:11,200
Ne aggódj, legyőzlek, mint minden évben.

479
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Persze.

480
00:32:24,720 --> 00:32:25,680
Kész?

481
00:32:27,960 --> 00:32:28,800
Kész?

482
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
Gyerünk, Nick!

483
00:33:28,560 --> 00:33:31,320
Gyerünk, ez az! Taposs bele!

484
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
Noah!

485
00:33:48,400 --> 00:33:49,920
-Szia!
-Micsoda meglepetés!

486
00:33:56,600 --> 00:33:59,240
Gyerünk már! Nyomjad!

487
00:34:07,960 --> 00:34:10,520
Nem tudom, mi baja. Nem koncentrál.

488
00:34:20,679 --> 00:34:22,199
A hatodik kanyar a problémás.

489
00:34:22,280 --> 00:34:25,360
Át kell fordulni a széles sávra,
és folyamatosan fékezni.

490
00:34:25,440 --> 00:34:26,760
Honnan tudod?

491
00:34:48,280 --> 00:34:49,840
Nem!

492
00:35:01,560 --> 00:35:04,400
Igen!

493
00:35:05,960 --> 00:35:09,000
Nick!

494
00:35:09,760 --> 00:35:12,240
Ugyanaz a csaj kétszer. A barátnője?

495
00:35:12,320 --> 00:35:14,760
Anna? Az egyetlen barátnője az az autó.

496
00:35:18,760 --> 00:35:19,960
Igen!

497
00:35:27,600 --> 00:35:28,440
Elképesztő!

498
00:35:28,520 --> 00:35:29,400
FÉNYKÉP ÉRKEZETT

499
00:35:31,520 --> 00:35:32,720
Mi ez a szarság?

500
00:35:34,240 --> 00:35:36,000
Nem, ezt nem hiszem el.

501
00:35:36,080 --> 00:35:38,280
-A barátod?
-És a legjobb barátnőm!

502
00:35:38,360 --> 00:35:40,240
Jól rámászott.

503
00:35:41,280 --> 00:35:44,240
Kibaszott pióca! A kurva életbe!

504
00:35:45,240 --> 00:35:47,560
-Ezt nem hiszem el.
-Gyere ide!

505
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
-Sírd ki magad!
-Az kizárt.

506
00:35:49,720 --> 00:35:53,160
"Rúgj be, és csókolózz egy dögös sráccal"?
Vagy fordítva volt?

507
00:35:53,240 --> 00:35:54,800
Attól függ, mennyire dögös.

508
00:36:00,320 --> 00:36:01,360
Mocsadék.

509
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
ELŐDÖNTŐK

510
00:36:47,640 --> 00:36:49,640
Ez az!

511
00:36:57,600 --> 00:36:59,080
FÉNYKÉP ÉRKEZETT

512
00:37:17,600 --> 00:37:19,720
DÖNTŐ

513
00:37:32,920 --> 00:37:34,200
Nem így.

514
00:37:34,280 --> 00:37:36,480
Nézz a kamerába! Most csókolj meg!

515
00:37:41,720 --> 00:37:45,560
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
a segged a kocsimon van.

516
00:37:46,360 --> 00:37:48,560
-Bocs, Nick.
-Tűnj el!

517
00:37:52,760 --> 00:37:55,160
Ne ijessz el mindenkit,
aki a közelembe jön!

518
00:37:55,240 --> 00:37:58,040
Még mindig bármit megiszol,
amit a kezedbe adnak.

519
00:37:58,120 --> 00:37:59,880
És akkor mi van?

520
00:37:59,960 --> 00:38:02,840
Nem viszlek haza. Főleg nem terhesen.

521
00:38:03,440 --> 00:38:05,400
-Csak egy kép kellett.
-Egy kép?

522
00:38:05,480 --> 00:38:09,240
-Igen. Amin csókolózom valakivel.
-Értem. Féltékennyé akarod tenni Dant?

523
00:38:09,320 --> 00:38:12,080
-Mi történt?
-Semmi közöd hozzá.

524
00:38:13,040 --> 00:38:15,400
Szóval ezt csináltad egész éjjel.

525
00:38:15,480 --> 00:38:20,160
Sajnos nem vagyok olyan komplex, hogy
autóban ülve versenyezzek, kié nagyobb.

526
00:38:31,000 --> 00:38:32,440
Ha megkapod a képet,

527
00:38:34,680 --> 00:38:36,520
hazamész?

528
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
Talán.

529
00:38:41,040 --> 00:38:41,960
Talán?

530
00:39:15,280 --> 00:39:16,360
Nyelvest?

531
00:39:17,360 --> 00:39:18,280
Oké.

532
00:39:42,800 --> 00:39:44,200
Kész van a kép.

533
00:39:45,840 --> 00:39:47,120
Gyere!

534
00:39:48,320 --> 00:39:51,080
Várj meg itt!
Hívom Jennát, hogy vigyen haza.

535
00:39:59,160 --> 00:40:01,320
Visszamegyek a buliba.

536
00:40:01,400 --> 00:40:04,360
Hol voltál? Egész este nem láttalak.

537
00:40:09,400 --> 00:40:12,240
Mit csinálsz? Van még időnk a döntőig?

538
00:40:12,320 --> 00:40:13,600
Egy gyorsra.

539
00:40:18,880 --> 00:40:23,000
Csak fél órába telt, mire találtam
egy nálad izgalmasabb pasit. Végeztünk.

540
00:40:23,080 --> 00:40:24,120
Tessék.

541
00:40:39,560 --> 00:40:40,480
Annyira menő!

542
00:40:45,160 --> 00:40:47,800
Szia! Látszik,
hogy sokat tudsz az autókról.

543
00:40:48,880 --> 00:40:50,440
Versenyeztem párszor.

544
00:40:50,520 --> 00:40:54,160
-Azt hittem, ez az első.
-Bárcsak. De én nem versenyzek.

545
00:40:54,240 --> 00:40:56,800
Nem? Akkor miért állsz a rajtvonalnál?

546
00:41:05,280 --> 00:41:06,920
Már? Ilyen hamar?

547
00:41:08,280 --> 00:41:12,080
Nem, hé, én...
Nem érted, nem én versenyzek, hanem Nick.

548
00:41:12,160 --> 00:41:13,880
Akkor mi a faszért nincs itt?

549
00:41:25,240 --> 00:41:27,240
Hé, bébi! Hova mész?

550
00:41:27,320 --> 00:41:29,120
Ha senki sem áll ki, mi nyerünk.

551
00:41:33,560 --> 00:41:35,080
Látom rajtad, hogy akarod.

552
00:41:35,160 --> 00:41:38,680
Mivel nő vagy,
adok neked öt másodperc előnyt.

553
00:41:39,560 --> 00:41:42,120
-Mit szólsz hozzá?
-Öt másodperc?

554
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
Mi a helyzet, Nick?

555
00:41:49,240 --> 00:41:50,960
-Mit keresel itt?
-Kész?

556
00:41:51,040 --> 00:41:53,000
-Nem kaptad meg az üzenetem?
-Miről?

557
00:41:53,080 --> 00:41:54,040
Kész?

558
00:41:54,120 --> 00:41:56,680
De ha te itt vagy, akkor...

559
00:41:58,240 --> 00:41:59,440
Beszarás!

560
00:42:07,440 --> 00:42:09,360
Mi az? Miért nem indulnak?

561
00:42:13,120 --> 00:42:17,120
Mit csinálsz?
Most adtam neked egy kis előnyt.

562
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
Tudom, épp kihasználom.

563
00:42:19,560 --> 00:42:23,960
Amikor célba érünk, szeretném,
ha látnák, hogy egy nő győzött le.

564
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Mi a fasz?

565
00:42:55,800 --> 00:42:56,920
Hé!

566
00:42:57,760 --> 00:42:58,880
Mit művelsz?

567
00:43:02,520 --> 00:43:03,920
Mi a fasz van, seggfej?

568
00:43:15,680 --> 00:43:17,240
Tetszik ez a lány.

569
00:43:39,080 --> 00:43:40,560
A hatodik kanyar.

570
00:43:54,800 --> 00:43:57,360
Nem fékez. Ki fog sodródni.

571
00:44:15,520 --> 00:44:17,480
Igen! Ezt kapd ki!

572
00:44:25,280 --> 00:44:26,120
Baszd meg!

573
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
Maradj...

574
00:44:29,520 --> 00:44:31,240
Mit művel? Ez őrült!

575
00:44:57,640 --> 00:44:59,880
Igen!

576
00:45:11,320 --> 00:45:13,520
-Elment az eszed?
-De én nyertem.

577
00:45:13,600 --> 00:45:16,440
-Nem tudod, mit tettél.
-Kibaszott csalók!

578
00:45:18,600 --> 00:45:20,080
Mi történt, Leister?

579
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
A döntőbe te meg én jutottunk.

580
00:45:22,440 --> 00:45:24,600
Figyelmen kívül hagytad a szabályokat.

581
00:45:24,680 --> 00:45:27,120
-Mi nyertünk.
-Ez nevetséges.

582
00:45:27,200 --> 00:45:29,360
Ő nem bandatag. Újrakezdjük a versenyt.

583
00:45:29,440 --> 00:45:31,200
De igen. Viseli a kendőt.

584
00:45:31,280 --> 00:45:34,000
Te csaltál, mikor nekem jöttél.

585
00:45:34,080 --> 00:45:36,400
Mégis legyőztelek, seggfej! Egy nő.

586
00:45:36,480 --> 00:45:37,640
Nézz rám! Egy nő.

587
00:45:37,720 --> 00:45:39,880
-Fogd be, jó?
-Sajnálom, Nick.

588
00:45:39,960 --> 00:45:42,800
A szabály az szabály. Szóval fizess!

589
00:45:45,680 --> 00:45:47,400
Átküldöm a 15 000-et.

590
00:45:47,480 --> 00:45:51,120
-Nick, ez őrület!
-Te nem bírtál magaddal. Tűnés!

591
00:45:51,200 --> 00:45:54,360
Visszafizetem, ha évekbe is telik,
mire összegyűjtöm.

592
00:45:55,000 --> 00:45:56,400
A másik dolog?

593
00:45:56,480 --> 00:45:59,760
Tudom, hogy nehéz megválni
ettől a szépségtől,

594
00:45:59,840 --> 00:46:01,600
de nincs más választásod.

595
00:46:06,720 --> 00:46:09,160
Nick? Nem adhatod neki. Megőrültél?

596
00:46:09,240 --> 00:46:12,160
Ne aggódj, bármikor elviszlek egy körre!

597
00:46:12,240 --> 00:46:15,160
Nem fogod élvezni. Tudod, miért?

598
00:46:15,240 --> 00:46:17,400
-Nem.
-Mert legyőztelek.

599
00:46:17,480 --> 00:46:20,440
Erre mindenki emlékezni fog,
amikor ebben próbálsz felvágni.

600
00:46:21,520 --> 00:46:22,400
-Hagyd abba!
-Nick!

601
00:46:23,240 --> 00:46:24,800
Tegyél meg egy szívességet!

602
00:46:24,880 --> 00:46:27,880
Legközelebb ne engedd ki
ezt a ribancot a házból!

603
00:47:06,440 --> 00:47:08,080
Előre! Gyerünk!

604
00:47:08,160 --> 00:47:09,680
Mi a baj, kislány? Menjünk!

605
00:47:15,560 --> 00:47:17,800
Szállj be! Gyerünk!

606
00:47:20,920 --> 00:47:21,920
Menjünk, tesó!

607
00:47:27,400 --> 00:47:28,240
Mozgás!

608
00:47:29,960 --> 00:47:31,440
Indíts!

609
00:47:40,680 --> 00:47:41,640
Te.

610
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
-Követnek?
-Nem hiszem.

611
00:47:47,440 --> 00:47:48,720
Jenna, jól vagy?

612
00:47:49,720 --> 00:47:52,360
-Válaszolj!
-Ne nyaggass már! Sokkot kaptam.

613
00:47:52,440 --> 00:47:53,880
Aggódom, ha csendben vagy.

614
00:47:53,960 --> 00:47:55,920
-Mert szeretsz engem?
-Ne kezdd!

615
00:47:56,000 --> 00:47:58,840
-Egy kicsit sem?
-Kislány, ne piszkálj már!

616
00:47:58,920 --> 00:48:01,120
-Atyaég, de béna vagy!
-"Béna vagy."

617
00:48:10,040 --> 00:48:14,200
-Gyerünk! Kelj fel, eleget aludtál!
-Ma sem érzem jól magam.

618
00:48:14,280 --> 00:48:17,200
Ma van Will céges ünnepsége,
szükségem van a segítségedre.

619
00:48:18,160 --> 00:48:20,720
ISMERETLEN: Be kellett volna
fognod a pofád, ribanc.

620
00:48:20,800 --> 00:48:22,040
Dan az?

621
00:48:22,840 --> 00:48:26,440
Nem tudtam, hogy ilyen közel
álltál hozzá és Bettyhez. Sajnálom.

622
00:48:26,520 --> 00:48:28,840
-Ez most már nem számít.
-De igen.

623
00:48:28,920 --> 00:48:30,680
Nem akarlak így látni.

624
00:48:30,760 --> 00:48:33,880
A végén még mumifikálódsz
a sok egyiptomi pamuttól.

625
00:48:33,960 --> 00:48:37,720
A terv a következő:
reggeli a strandklubban, majd fodrászat.

626
00:48:37,800 --> 00:48:40,200
Melyik legyen?
Will és Nick szmokingot fog viselni.

627
00:48:40,280 --> 00:48:41,120
Nick itt van?

628
00:48:41,200 --> 00:48:42,680
Négy napja nincs itthon,

629
00:48:42,760 --> 00:48:46,160
de tudja, hogy ez az est
mennyire fontos az apjának. El fog jönni.

630
00:48:50,120 --> 00:48:51,440
Már megint az a fenyegető?

631
00:48:51,520 --> 00:48:54,120
Biztosan Ronnie az, ugye? Csak tiltsd le!

632
00:48:54,680 --> 00:48:58,160
Igen... alig jöttem ide,
de máris mindenki utál.

633
00:48:58,240 --> 00:48:59,960
Te melyiket veszed fel?

634
00:49:16,920 --> 00:49:18,480
Hé, Will! Melyik legyen?

635
00:49:19,120 --> 00:49:20,840
Mindkettő gyönyörű.

636
00:49:20,920 --> 00:49:23,720
Átadom a tervezőnek,
de melyiket vegyem fel?

637
00:49:23,800 --> 00:49:25,400
Elkésünk a próbáról.

638
00:49:26,440 --> 00:49:27,960
Nem tudom. A feketét.

639
00:49:28,040 --> 00:49:31,240
Fontos emberek lesznek ott.
Bírók, ügyvédek...

640
00:49:31,320 --> 00:49:34,560
-Nem bízhatjuk a véletlenre.
-Nyugi, gyönyörű leszel.

641
00:49:34,640 --> 00:49:36,040
Nem ez a lényeg.

642
00:49:37,760 --> 00:49:38,960
Mi a baj?

643
00:49:40,800 --> 00:49:43,720
Miért aggódsz? Hogy nem vagy elég jó?

644
00:49:44,560 --> 00:49:45,640
Ez bánt?

645
00:49:46,840 --> 00:49:48,280
Nézz rám!

646
00:49:49,720 --> 00:49:52,640
Fontosabb próbatételeken is
átmentél már életedben.

647
00:49:52,720 --> 00:49:54,320
Ez gyerekjáték lesz.

648
00:49:56,240 --> 00:49:58,160
Nem tudom, mit láttál meg bennem.

649
00:49:59,320 --> 00:50:02,000
Emlékszem, ahogy végigsétáltál
azon a katedrálison,

650
00:50:02,080 --> 00:50:05,320
és olyan szenvedéllyel meséltél
az oltárképekről és a kupoláról,

651
00:50:05,400 --> 00:50:07,880
mintha te magad építetted volna.

652
00:50:07,960 --> 00:50:11,600
Újra meg kell mutatnom neked,
mert egyszer sem néztél fel.

653
00:50:12,160 --> 00:50:13,760
Ma este ugyanez lesz.

654
00:50:13,840 --> 00:50:15,960
Csak téged foglak nézni.

655
00:50:16,680 --> 00:50:18,560
Figyelj rám!

656
00:50:19,880 --> 00:50:24,760
Ez a család meg az összes vállalat,
gondolj rájuk úgy, mint egy katedrálisra.

657
00:50:25,400 --> 00:50:28,160
És te leszel a tökéletes idegenvezető.

658
00:50:29,760 --> 00:50:31,800
-Szeretlek.
-Én is szeretlek.

659
00:50:35,960 --> 00:50:37,600
Siess!

660
00:50:43,680 --> 00:50:45,840
Azt hiszem, a rózsaszínt veszem fel.

661
00:50:51,480 --> 00:50:54,440
Tudtad, hogy Rodrigo velem akar járni?

662
00:50:54,560 --> 00:50:56,360
A szőke? Mit fogsz neki mondani?

663
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
-Nemet.
-Jó kislány!

664
00:50:58,840 --> 00:51:00,520
Csak összetörik a szíved.

665
00:51:00,600 --> 00:51:03,800
Tedd azt, amit én, hugi!
Fuss el, mielőtt túl késő lenne!

666
00:51:03,880 --> 00:51:07,160
Már van két szerelmem.
Miért akarnék hármat?

667
00:51:09,680 --> 00:51:10,800
A vércukorszintem.

668
00:51:13,120 --> 00:51:15,440
Gyere ide, édesem! Meg is van.

669
00:51:16,880 --> 00:51:20,520
Anyu megint elutazik, meglátogatsz majd?

670
00:51:21,240 --> 00:51:22,120
Nem tudom.

671
00:51:22,200 --> 00:51:24,840
-Mikor jön vissza?
-Nem mondta.

672
00:51:26,960 --> 00:51:28,760
Mi van, ha nem jön vissza?

673
00:51:28,840 --> 00:51:30,520
Ezt hogy érted?

674
00:51:30,600 --> 00:51:33,240
Mi van, ha elválik aputól, és elhagy?

675
00:51:33,320 --> 00:51:36,280
-Ez nem fog megtörténni, édesem.
-Veled ezt tette.

676
00:51:37,640 --> 00:51:39,320
Az más volt, édesem.

677
00:51:40,080 --> 00:51:43,600
Katasztrofális kisfiú voltam,
egy elviselhetetlen kis ördög.

678
00:51:43,680 --> 00:51:47,800
Veled ellentétben. Te egy kis angyal vagy.
A szárnyaid is nőnek, meg minden.

679
00:51:51,400 --> 00:51:52,520
Hé, Maggie...

680
00:51:53,360 --> 00:51:55,040
Ma korán el kell mennem.

681
00:51:55,120 --> 00:51:57,720
Ne, miért? Kérlek, ne menj el!

682
00:52:16,960 --> 00:52:18,000
Asszonyom.

683
00:52:19,760 --> 00:52:20,760
Uram.

684
00:52:21,600 --> 00:52:24,080
Drágám. Minden remek volt.

685
00:52:24,160 --> 00:52:25,000
Ne most!

686
00:53:21,600 --> 00:53:22,600
Thor.

687
00:53:36,240 --> 00:53:37,840
Lehetetlen így kanyarodni.

688
00:53:39,320 --> 00:53:40,360
Meg lehet csinálni.

689
00:53:41,920 --> 00:53:44,240
Csak meg kell húzni a kéziféket,

690
00:53:44,320 --> 00:53:48,640
és a kormányt húsz fokkal jobbra,
aztán hatvan fokkal balra fordítani.

691
00:53:50,160 --> 00:53:52,280
Húsz, hatvan. Mint egy jelszó.

692
00:53:53,160 --> 00:53:54,360
Pontosan.

693
00:53:56,120 --> 00:53:58,160
Felültetted Annát ma este.

694
00:53:59,440 --> 00:54:00,560
Hol voltál?

695
00:54:01,200 --> 00:54:03,040
Valakivel, akinek szüksége volt rám.

696
00:54:04,000 --> 00:54:05,960
Azt hittem, én vagyok az egyetlen húgod.

697
00:54:08,400 --> 00:54:10,680
-Sajnálom, hogy...
-Nem számít.

698
00:54:10,760 --> 00:54:11,960
De, számít.

699
00:54:12,040 --> 00:54:15,200
-Az az autó nagyon sokba...
-Az nem számít.

700
00:54:51,640 --> 00:54:53,000
Ez nem helyes.

701
00:54:55,000 --> 00:54:56,960
-Nem, ez egyáltalán nem helyes.
-Nem.

702
00:55:00,560 --> 00:55:02,960
A mostohahúgom vagy, és 17 éves.

703
00:55:03,040 --> 00:55:05,080
Akkor csókolj, míg 18 nem leszek!

704
00:55:14,880 --> 00:55:16,560
Ne hagyd, hogy újra ezt tegyem!

705
00:55:17,520 --> 00:55:21,920
Várj, te közeledsz hozzám,
és én akadályozzam ezt meg?

706
00:55:22,000 --> 00:55:24,280
Nem tudom, mi történik velem.

707
00:55:25,680 --> 00:55:27,080
Nick, te vagy az?

708
00:55:30,520 --> 00:55:32,600
Szerinted rendben van, amit ma tettél?

709
00:55:32,680 --> 00:55:36,160
Ez nem csak egy ünnepség volt,
hanem bemutatkoztunk egy családként.

710
00:55:36,240 --> 00:55:38,000
Nem kelthetünk ilyen benyomást.

711
00:55:38,080 --> 00:55:40,480
Apád fent van az emeleten.
Beszélned kéne vele.

712
00:55:40,560 --> 00:55:41,960
Megyek is.

713
00:55:49,240 --> 00:55:52,160
És te? Egész este egy szót sem szóltál.

714
00:55:53,560 --> 00:55:55,440
Mihez kezdjek veled?

715
00:56:12,520 --> 00:56:15,720
-Autóversenyzőből autómosó.
-És holnaptól pincérnő.

716
00:56:16,520 --> 00:56:19,960
-Kérsz egyet?
-Ne öld meg az utolsó agysejtedet is!

717
00:56:21,880 --> 00:56:23,320
Hé! Ne!

718
00:56:23,400 --> 00:56:26,200
Megegyeztünk, hogy nem jöhetsz
a közelembe. Emlékszel?

719
00:56:27,480 --> 00:56:29,000
De nézhetsz.

720
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
Tequilát?

721
00:56:46,880 --> 00:56:48,080
-Szia, édesem!
-Szia!

722
00:56:48,960 --> 00:56:50,640
Miért mosod azt a tragacsot?

723
00:56:53,840 --> 00:56:55,400
Van egy meglepetésem számodra.

724
00:56:56,480 --> 00:56:59,240
-Mi, a kocsi?
-Nem. A kocsi az enyém.

725
00:57:02,440 --> 00:57:03,480
Szia, Noah!

726
00:57:05,800 --> 00:57:06,800
Dan.

727
00:57:10,880 --> 00:57:12,320
Mit keresel itt?

728
00:57:13,120 --> 00:57:14,920
Megcsókolhatod, ne is törődj velem!

729
00:57:17,000 --> 00:57:18,320
Örülök, hogy látlak.

730
00:57:23,080 --> 00:57:26,320
Be kell fejeznem a kocsimosást, én...

731
00:57:26,400 --> 00:57:27,440
Rendben.

732
00:57:28,440 --> 00:57:32,040
-Gyere, megmutatom a hálószobádat!
-Oké. Később találkozunk.

733
00:57:43,640 --> 00:57:46,000
Ne! Kérlek, ne!

734
00:57:46,080 --> 00:57:47,240
Ne!

735
00:57:49,120 --> 00:57:50,920
Nick! Van egy kis gond.

736
00:57:51,920 --> 00:57:54,840
-Most te közeledsz.
-Nem, csak...

737
00:57:54,920 --> 00:57:59,200
-A barátom... Úgy értem, az exem itt van.
-Akkor ez a te problémád.

738
00:57:59,280 --> 00:58:04,800
-Elküldtem neki a képet, amin csókolózunk.
-Ó, persze! Azt a képet. Igen.

739
00:58:04,880 --> 00:58:05,720
Akkor mi van?

740
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
-Ha felismer téged, elmondja anyának.
-Noah?

741
00:58:09,960 --> 00:58:10,800
Noah!

742
00:58:12,080 --> 00:58:12,920
Bocsi!

743
00:58:16,640 --> 00:58:17,480
Noah.

744
00:58:17,560 --> 00:58:19,960
Nem hiszem el, hogy volt pofád idejönni.

745
00:58:20,040 --> 00:58:21,480
Bocsánatot kérni jöttem.

746
00:58:21,560 --> 00:58:23,520
-Bocsánat?
-Bocsánat.

747
00:58:24,520 --> 00:58:28,560
Betty nem jelentett semmit.
Hiányoztál, és ő rád emlékeztetett.

748
00:58:28,640 --> 00:58:31,520
Te orangutánra emlékeztetsz,
mégsem csókoltam meg egyet.

749
00:58:33,760 --> 00:58:36,760
Noah, tudom.
Tudom, hogy egy igazi bunkó voltam.

750
00:58:36,840 --> 00:58:38,920
Megérdemlem, amit kapok.

751
00:58:40,840 --> 00:58:41,680
Bocs, haver.

752
00:58:41,760 --> 00:58:44,360
-Pakolj össze, és menj el, még ma!
-Jól van.

753
00:58:44,440 --> 00:58:47,800
-De holnapig nincs járat.
-Baszd meg, Dan!

754
00:58:47,880 --> 00:58:49,520
Hé, tesó!

755
00:58:49,600 --> 00:58:52,560
Jól eláztál!
Ne aggódj, haver, gyere velem!

756
00:58:52,640 --> 00:58:54,800
-Hülye vagy?
-Ez jó móka volt, nem?

757
00:58:54,880 --> 00:58:55,760
Nem.

758
00:58:57,880 --> 00:58:59,600
Én megszárítalak.

759
00:58:59,680 --> 00:59:01,320
Oké? Lássuk csak!

760
00:59:06,280 --> 00:59:07,240
Seggfej!

761
00:59:12,360 --> 00:59:13,640
Mit művelsz?

762
00:59:17,800 --> 00:59:19,480
Dan megláthat.

763
00:59:29,800 --> 00:59:32,960
Ha a szüleink elkapnak, vége a játéknak.

764
00:59:33,040 --> 00:59:34,560
Ezt akarod?

765
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Nem. Te?

766
00:59:38,160 --> 00:59:39,080
Én sem.

767
00:59:46,720 --> 00:59:48,200
Rendben... Lássuk csak!

768
00:59:49,160 --> 00:59:50,000
Ó, jaj!

769
00:59:50,080 --> 00:59:53,080
Semmi baj, megszárítunk, segítünk mi...

770
00:59:53,160 --> 00:59:58,200
-Bocs, de ki az a fickó Noah-val?
-A szomszédja, Cayetano.

771
00:59:58,280 --> 00:59:59,560
Nicholas!

772
01:00:00,880 --> 01:00:01,800
Jövök!

773
01:00:01,880 --> 01:00:03,360
Így van, Nicholas.

774
01:00:13,000 --> 01:00:15,560
Hé, nem ez a fickó volt a képen?

775
01:00:26,880 --> 01:00:28,760
-Meglepetés!
-Basszus, anya.

776
01:00:28,840 --> 01:00:30,320
Nézd, mi jött neked!

777
01:00:30,400 --> 01:00:33,200
Ezeknek a virágoknak
boldog találkozás-illatuk van.

778
01:00:34,080 --> 01:00:35,080
Köszi.

779
01:00:36,360 --> 01:00:40,320
-Drágám, történt valami Dannal?
-Nem.

780
01:00:40,400 --> 01:00:42,840
Nem számítottam rá,
hogy ilyen hamar találkozunk.

781
01:00:42,920 --> 01:00:46,080
Valamiféle érzelmi időeltolódás.
Rendben leszek.

782
01:00:47,680 --> 01:00:49,720
Találkoztál esetleg valaki mással?

783
01:00:50,400 --> 01:00:53,400
Nem, dehogyis. Kivel találkoztam volna?

784
01:00:53,480 --> 01:00:54,680
Rendben.

785
01:00:54,760 --> 01:00:57,120
Nos, ő is azon az emeleten lesz.

786
01:00:57,200 --> 01:00:58,080
Kicsoda?

787
01:00:58,720 --> 01:01:02,040
Dan. Remélem, felelősségteljesen
és visszafogottan viselkedtek.

788
01:01:02,960 --> 01:01:06,440
-Rendben, anya. Menj már!
-Oké.

789
01:01:09,240 --> 01:01:11,760
MEGFIZETSZ AZÉRT, AMIT TETTÉL

790
01:01:12,640 --> 01:01:13,720
Mi a fene?

791
01:01:16,800 --> 01:01:18,280
Miért csinálod ezt?

792
01:01:19,040 --> 01:01:20,720
-Ez nem az enyém.
-Na persze.

793
01:01:20,800 --> 01:01:22,920
Kitartó vagyok, de nem erőszakos.

794
01:01:23,000 --> 01:01:25,600
Bettytől van? Tudja, hogy itt vagy?

795
01:01:25,680 --> 01:01:26,840
Felejtsd el Bettyt!

796
01:01:30,000 --> 01:01:32,560
Anyukád nem sejt semmit?

797
01:01:32,640 --> 01:01:34,880
-Nem tudom, mire gondolsz.
-Persze.

798
01:01:36,120 --> 01:01:38,240
Megbeszélhetnénk este egy ital mellett?

799
01:01:39,040 --> 01:01:41,720
Mályva? Ki küldene mályvát ajándékba?

800
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
Találtam egy olcsó szállodát a közelben.

801
01:01:57,000 --> 01:01:59,320
Jól megverted azt a Leistert, ugye?

802
01:01:59,400 --> 01:02:02,960
Nyugi, nem csak az autót veszem el tőle.

803
01:02:07,200 --> 01:02:09,800
Akkor mire vársz még?
Menj, szerezd meg a lányt!

804
01:02:09,880 --> 01:02:12,560
Gondoltam, itt akarsz lenni, hogy lásd.

805
01:02:15,240 --> 01:02:18,640
Hívd fel a haverjaidat, kezdődjön a buli!

806
01:02:32,440 --> 01:02:36,520
-Viszlát, Nick! Ezt bánni fogod.
-Majd máskor, lányok.

807
01:02:53,720 --> 01:02:54,720
Hé, Nick!

808
01:02:54,800 --> 01:02:58,000
Mit keresel itt? Lerobbant a kocsid?

809
01:02:59,720 --> 01:03:03,160
Ha kell egy fuvar, én szívesen...

810
01:03:04,280 --> 01:03:07,000
Szeretném, ha átadnál
egy üzenetet a húgodnak.

811
01:03:37,840 --> 01:03:38,800
Noah?

812
01:04:52,960 --> 01:04:54,080
Nick!

813
01:04:54,160 --> 01:04:56,320
-Jól vagy?
-Pont ez hiányzott.

814
01:04:56,400 --> 01:04:58,680
Sajnálom. Azt hittem, Dan az.

815
01:04:59,600 --> 01:05:02,640
Akkor is megütöttelek volna,
ha azt hiszem, hogy te vagy az.

816
01:05:02,720 --> 01:05:06,320
-Ezt én tettem veled?
-Nem, de te is lehettél volna.

817
01:05:13,320 --> 01:05:16,360
Ne. Vérzik az orrod,
ne döntsd hátra a fejed!

818
01:05:16,440 --> 01:05:19,080
Hideg borogatás kell.
Van fájdalomcsillapítód?

819
01:05:19,160 --> 01:05:21,400
A verekedéshez is úgy értesz,
mint az autókhoz?

820
01:05:21,480 --> 01:05:23,400
Sok mindenben tökéletes vagyok, édes.

821
01:05:24,840 --> 01:05:26,680
-Ki tette ezt?
-Ne is törődj vele!

822
01:05:27,560 --> 01:05:30,400
Esküszöm, mostantól nem verekszem.

823
01:05:32,040 --> 01:05:34,720
-Ronnie volt az, ugye?
-Az a fickó őrült.

824
01:05:34,800 --> 01:05:37,360
Téged akar. Nem szabad egyedül kimenned.

825
01:05:37,440 --> 01:05:39,440
-Ahogy neked sem.
-Komolyan beszélek.

826
01:05:39,520 --> 01:05:42,280
-Én is.
-Akkor ne menjünk egyedül!

827
01:05:42,360 --> 01:05:43,360
Egyikünk sem.

828
01:05:43,440 --> 01:05:47,560
Nem a legromantikusabb módja, hogy
elmondd, több időt akarsz velem tölteni.

829
01:05:49,440 --> 01:05:51,760
Te szeretnél több időt tölteni velem?

830
01:05:54,000 --> 01:05:55,840
Nem tudok, Dan még mindig itt van.

831
01:05:56,480 --> 01:05:58,400
Még érzel iránta valamit?

832
01:05:59,880 --> 01:06:00,720
Fáj?

833
01:06:03,880 --> 01:06:04,920
Eléggé.

834
01:06:09,560 --> 01:06:10,880
Mi a helyzet itt?

835
01:06:15,640 --> 01:06:16,720
És itt?

836
01:06:17,920 --> 01:06:19,040
Mit csinálsz?

837
01:06:19,640 --> 01:06:24,400
Ellenőriznem kell a bőröd érzékenységét.
Lehet, hogy sérült egy ideg.

838
01:06:24,480 --> 01:06:27,760
A kezed melege nem segít a duzzanaton.

839
01:06:28,920 --> 01:06:30,840
Érzem, hogy nagyobb lett a duzzanat.

840
01:06:55,880 --> 01:06:59,400
-Már megint rosszalkodunk, Szeplőske.
-Akarod, hogy abbahagyjam?

841
01:07:00,840 --> 01:07:02,560
Biztos, hogy ellen tudsz állni?

842
01:07:05,760 --> 01:07:08,880
Minket, lányokat
miért mindig a rosszfiúk vonzanak?

843
01:07:10,480 --> 01:07:12,080
Pimaszok vagytok,

844
01:07:13,480 --> 01:07:14,640
hazugok

845
01:07:17,000 --> 01:07:18,440
és erőszakosak.

846
01:07:20,160 --> 01:07:23,760
Tévedsz. Én nem vagyok ilyen.

847
01:07:29,720 --> 01:07:31,120
Noah?

848
01:07:35,520 --> 01:07:37,600
Jól vagy? Hallottam egy csattanást és...

849
01:07:38,280 --> 01:07:41,560
Én is hallottam a csattanást,
csakhogy én az arcomba kaptam.

850
01:07:43,000 --> 01:07:44,480
Jól vagyok, kösz.

851
01:07:48,200 --> 01:07:50,120
Azt akartad, hogy megbocsássak.

852
01:07:51,560 --> 01:07:54,280
Ha ez köztünk maradna, kérlek...

853
01:07:55,040 --> 01:07:56,120
Tedd meg értem!

854
01:08:10,600 --> 01:08:12,160
-Gyerünk, Petra!
-Csönd!

855
01:08:12,240 --> 01:08:14,200
-Egy kicsit magasabbra!
-Jó reggelt!

856
01:08:19,080 --> 01:08:21,439
Kitakarítottam a leveleket a medencéből.

857
01:08:21,520 --> 01:08:24,479
-Sajnálom, hogy elcsúsztál.
-Nem a te hibád, Morti.

858
01:08:24,560 --> 01:08:25,680
Martín.

859
01:08:26,240 --> 01:08:28,160
Kész. Dan már a gépen van.

860
01:08:28,240 --> 01:08:30,600
-Kaptál egy levelet az iskolából.
-Köszi.

861
01:08:36,240 --> 01:08:38,200
Úgy tűnik, nem mondott semmit.

862
01:08:40,279 --> 01:08:41,120
Igen.

863
01:08:53,200 --> 01:08:55,279
TÉNYLEG SZENVEDNI FOGSZ

864
01:08:57,319 --> 01:09:00,160
Nincs hely a röplabdacsapatban?
Az nagy kár.

865
01:09:02,279 --> 01:09:03,439
Mi a baj?

866
01:09:05,680 --> 01:09:06,640
Semmi.

867
01:09:23,760 --> 01:09:25,680
-Hátraülök.
-Ne, sietünk.

868
01:09:32,760 --> 01:09:34,080
Szia, Anna!

869
01:09:35,840 --> 01:09:37,160
Mindenki megvan?

870
01:09:46,800 --> 01:09:49,319
Noah, múltkor a verseny óriási volt.

871
01:09:49,399 --> 01:09:52,600
-Hol tanultál meg vezetni?
-Inkább elfelejteném azt az éjszakát.

872
01:09:52,680 --> 01:09:55,680
Az apja raliversenyző volt.
Van egy fotója róla az Instán.

873
01:09:55,760 --> 01:09:57,760
Jó volt? Még versenyez?

874
01:09:57,840 --> 01:09:59,320
Meghalt.

875
01:09:59,400 --> 01:10:01,440
Túl keményen lépett a gázra.

876
01:10:02,120 --> 01:10:03,800
-Sajnálom.
-Mi van veled, Nick?

877
01:10:03,880 --> 01:10:06,360
Hogy kerültél ebbe a bandáskodásba?

878
01:10:06,440 --> 01:10:09,720
-Nem akarok a múltról beszélni.
-Anya nélkül nőtt fel,

879
01:10:09,800 --> 01:10:12,000
és elszökött. Lázadó akart lenni.

880
01:10:12,080 --> 01:10:14,680
-Elég, Anna.
-Apuci letiltatta a hitelkártyáit,

881
01:10:14,760 --> 01:10:18,360
és Mexikóban találkozott Lionnal,
aki megtanította veszélyesen élni.

882
01:10:18,440 --> 01:10:20,400
Cserébe felszedte a legjobb barátnőjét.

883
01:10:20,480 --> 01:10:22,400
Neked nincs semmi sötét a múltadban?

884
01:10:22,480 --> 01:10:26,760
Semmi. Az életem nagyon unalmas volt.
Talán ha hamarabb találkoztunk volna...

885
01:10:26,840 --> 01:10:29,560
-Klasszikus iskolai zsarnok volt.
-Kapd be!

886
01:10:29,640 --> 01:10:32,800
Névtelen üzeneteket küldtél
a lányoknak, akik nem tetszettek?

887
01:10:32,880 --> 01:10:34,640
Gond nélkül kiszúrta a szemüket.

888
01:10:51,880 --> 01:10:54,240
Jobban meg kellene ismernem téged, igaz?

889
01:10:54,320 --> 01:10:56,320
-Ez már nagyon régen volt.
-Várj!

890
01:10:57,200 --> 01:10:58,800
Van valamim a számodra.

891
01:10:59,880 --> 01:11:01,400
Tartoztam egy autóval, nem?

892
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
Tökéletes. Ebbe nem tudsz beszökni.

893
01:11:06,960 --> 01:11:10,000
De látni téged abban az egyenruhában
volt a legjobb ajándék.

894
01:11:10,080 --> 01:11:14,200
Akartam venni neked egy verseskötetet,
de látom, az nem a te műfajod.

895
01:11:15,320 --> 01:11:18,200
Ne! Nem akarom,
hogy Anna kiszúrja a szemem.

896
01:11:18,280 --> 01:11:21,720
Ilyet még sosem éreztem
sem Annával, sem mással.

897
01:11:21,800 --> 01:11:24,000
Most először nem tudok uralkodni magamon.

898
01:11:26,400 --> 01:11:27,840
Mario engem vár.

899
01:11:27,920 --> 01:11:29,880
Mit akar tőled?

900
01:11:30,440 --> 01:11:32,400
Mindig mosolyog, amikor meglát.

901
01:11:32,480 --> 01:11:34,440
Megelégszel a mosolygással?

902
01:11:34,520 --> 01:11:36,320
Amíg nem fáj az arcunk.

903
01:11:36,400 --> 01:11:40,480
Ennek a fickónak nincs vér az ereiben.
Nem tudja megadni, amire szükséged van.

904
01:11:41,360 --> 01:11:42,720
Mire van szükségem?

905
01:11:56,480 --> 01:12:01,120
Nem csókra van szükséged,
hanem vulkánkitörésre a szádban.

906
01:12:05,520 --> 01:12:07,640
Nem simogatásra van szükséged,

907
01:12:07,720 --> 01:12:11,120
hanem egyre mélyülő barázdákra a bőrödön,
amíg bele nem remegsz.

908
01:12:15,920 --> 01:12:18,360
Suttogásra a füledbe, ami elszédít.

909
01:12:30,600 --> 01:12:35,120
Nem gyönyörre van szükséged,
hanem borzongásra.

910
01:12:48,920 --> 01:12:50,440
Nem láttunk semmit.

911
01:12:51,080 --> 01:12:54,400
Nos? Ez elég költői volt?

912
01:12:54,480 --> 01:12:56,720
Most már van autónk a versenyekre.

913
01:12:56,800 --> 01:12:58,880
Adtunk még száz lóerőt Jenna autójának.

914
01:12:58,960 --> 01:13:00,680
Bármikor kölcsönkérheted.

915
01:13:02,840 --> 01:13:05,560
Haver, megőrültél?
Ő nem a mostohatestvéred?

916
01:13:05,640 --> 01:13:07,960
-És?
-Ez nem olyan, mint a vérfertőzés?

917
01:13:08,040 --> 01:13:11,160
A tegnapi verés után,
meg azután, amit te műveltél vele,

918
01:13:11,240 --> 01:13:13,680
nem marad ereje verekedni.

919
01:13:14,520 --> 01:13:15,360
Verekedni?

920
01:13:28,120 --> 01:13:32,000
Nektek miért nem elég
elmenni kávézni vagy megnézni egy filmet?

921
01:13:57,400 --> 01:13:58,560
Nick!

922
01:13:58,640 --> 01:14:01,920
-Ne csináld!
-Nincs gond. Hozzám sem fog érni.

923
01:14:02,000 --> 01:14:03,520
Ez ostobaság.

924
01:14:03,600 --> 01:14:06,280
-Hát nem izgalmas?
-Izgalmas, ha bajod esik?

925
01:14:06,360 --> 01:14:08,840
-A fájdalom nem zavar.
-És az ellenfeled?

926
01:14:08,920 --> 01:14:10,600
Élvezed, ha másokat bántasz?

927
01:14:11,680 --> 01:14:13,120
Csak szeretek verekedni.

928
01:14:13,720 --> 01:14:14,880
Én meg nem értem.

929
01:14:15,440 --> 01:14:17,560
-Így is ki lehet ereszteni a gőzt.
-Miért?

930
01:14:17,640 --> 01:14:20,440
Milyen traumád van, amin ez könnyíthet?

931
01:14:21,080 --> 01:14:22,080
Hagyd őt békén!

932
01:14:22,760 --> 01:14:24,160
Elegem van belőled!

933
01:14:25,600 --> 01:14:28,400
Mi baja ennek az idióta picsának?

934
01:14:28,480 --> 01:14:31,280
Hagyod, hogy megpuhítson? Gyerünk már!

935
01:15:14,880 --> 01:15:16,880
Gyere, Nick verekszik!

936
01:15:18,440 --> 01:15:21,360
Mi ez a szarság?
Te tudtad, hogy ez történik itt?

937
01:15:21,440 --> 01:15:24,480
-Fogjuk rá.
-Csak a szórakozás kedvéért. Ez undorító.

938
01:15:24,560 --> 01:15:27,520
Mi van, ha holnap
összevernek egy hajléktalant?

939
01:15:27,600 --> 01:15:31,520
Felejtsd el az egészet, jó? Nem éri meg.

940
01:15:33,880 --> 01:15:35,760
-Gyerünk, mutasd meg neki!
-Kapd el!

941
01:15:42,920 --> 01:15:44,360
Gyerünk!

942
01:15:50,120 --> 01:15:52,160
Nick!

943
01:16:06,640 --> 01:16:10,160
Szeretném megköszönni, hogy elhívtál ma.

944
01:16:10,240 --> 01:16:11,680
Nagyon boldoggá tett.

945
01:16:11,760 --> 01:16:13,480
Bocs, hogy ilyen hirtelen...

946
01:16:17,160 --> 01:16:20,280
Nem akarom, hogy ez a bunkó
még egyszer hozzád érjen!

947
01:16:20,360 --> 01:16:22,680
Mit képzelsz, ki a fasz vagy te?

948
01:16:22,760 --> 01:16:25,600
-Mario, sajnálom.
-Semmi baj. Jól vagyok.

949
01:16:26,280 --> 01:16:30,000
Természetesen sejtettem,
hogy valami történik köztetek.

950
01:16:33,120 --> 01:16:34,960
Mario, nem mehetsz haza gyalog.

951
01:16:37,520 --> 01:16:39,680
Mit képzelsz, mi a faszt csinálsz?

952
01:16:40,800 --> 01:16:41,920
Nem tudom.

953
01:16:42,920 --> 01:16:45,360
Még soha senkire nem voltam féltékeny.

954
01:16:47,080 --> 01:16:48,320
Megőrjítesz.

955
01:16:49,680 --> 01:16:51,600
Ezt tudod ajánlani nekem?

956
01:16:52,240 --> 01:16:53,960
Ez soha többé nem fordulhat elő.

957
01:16:54,040 --> 01:16:57,560
-Esküszöm, nem csinálok ilyet többé.
-Nem, köztünk nem történhet semmi.

958
01:16:58,840 --> 01:17:00,000
Soha többé.

959
01:17:01,080 --> 01:17:04,280
Mi? Miért? Mi a baj?

960
01:17:04,360 --> 01:17:07,440
-Bántasz.
-Ne szórakozz velem!

961
01:17:07,520 --> 01:17:09,720
-Mi bajod van?
-Hát nem látod?

962
01:17:10,440 --> 01:17:12,560
-Félek.
-Mitől félsz?

963
01:17:12,640 --> 01:17:15,120
Azon kívül, hogy félsz a sötétben,
mint egy kislány.

964
01:17:17,200 --> 01:17:18,080
Tőled.

965
01:17:20,920 --> 01:17:23,680
Nem engedhetek újra
egy erőszakos embert az életembe.

966
01:17:32,520 --> 01:17:33,960
Minden rendben, Noah?

967
01:17:34,880 --> 01:17:36,240
Vigyelek haza?

968
01:17:39,040 --> 01:17:42,000
Mario! Jenna hazavisz minket.

969
01:17:42,080 --> 01:17:43,520
-Vegyetek fel útközben!
-A francba.

970
01:19:10,880 --> 01:19:12,440
Megtanítottam neki az alapokat.

971
01:19:12,520 --> 01:19:15,040
A fék, a gázpedál, a sebességváltó...

972
01:19:44,240 --> 01:19:47,840
MÁR NAGYON KÖZEL VAGYOK.
ÉRZED A JELENLÉTEM OKOZTA FÁJDALMAT?

973
01:19:53,560 --> 01:19:55,760
El kell mondanom valamit Noah-ról.

974
01:19:55,840 --> 01:19:58,040
Tudtad, hogy az apja meg akarta ölni?

975
01:19:58,680 --> 01:20:00,240
-Micsoda?
-Egy késsel.

976
01:20:00,320 --> 01:20:02,640
Addig sosem bántotta őt. Csak Rafaellát.

977
01:20:02,720 --> 01:20:05,000
-Megütötte Rafaellát?
-Így van, fiam.

978
01:20:05,760 --> 01:20:07,560
Vannak ilyen emberek.

979
01:20:07,640 --> 01:20:10,360
Az erőszak
a gőz kieresztésének egyik módja.

980
01:20:12,440 --> 01:20:14,120
Miért mondod ezt nekem?

981
01:20:14,200 --> 01:20:17,840
Rafaella attól fél, hogy visszajön,
és megpróbálja bántani Noah-t.

982
01:20:17,920 --> 01:20:20,120
-Visszajön a sírból?
-A sírból?

983
01:20:20,200 --> 01:20:21,760
Börtönbe került.

984
01:20:21,840 --> 01:20:24,080
-Nem halt meg?
-Nem. Bárcsak úgy lenne.

985
01:20:24,160 --> 01:20:27,640
A büntetését enyhítették.
Két héttel ezelőtt szabadult.

986
01:20:27,720 --> 01:20:30,600
Megkértük Estebant,
hogy kísérje el Noah-t mindenhova.

987
01:20:30,680 --> 01:20:33,080
De ismered őt. Noah és egy saját sofőr...

988
01:20:33,880 --> 01:20:35,960
Gondoltuk, te meg tudnád csinálni.

989
01:20:36,680 --> 01:20:38,760
Mit gondoltok, miért akarja bántani?

990
01:20:38,840 --> 01:20:41,680
Noah tanúvallomása miatt ítélték el.

991
01:20:41,760 --> 01:20:44,200
Minden itt van, olvasd el!

992
01:20:44,280 --> 01:20:46,440
Az az ember veszélyes, Nick.

993
01:20:48,040 --> 01:20:50,280
-Noah tudja, hogy szabadult?
-Nem.

994
01:20:50,360 --> 01:20:52,680
-Rafaella nem akarta feldúlni.
-Miért?

995
01:20:53,440 --> 01:20:55,480
Retteg az apjától.

996
01:21:19,240 --> 01:21:20,160
Igyál!

997
01:21:24,840 --> 01:21:26,240
Készen állsz?

998
01:21:39,080 --> 01:21:41,840
Ez a fickó csak ugat, de nem harap.

999
01:21:41,920 --> 01:21:45,000
Hol vannak a dögös srácok,
akik édes dolgokat suttognak?

1000
01:21:45,080 --> 01:21:46,440
NICK - ELUTASÍTÁS

1001
01:21:47,120 --> 01:21:49,280
-Azok nem is léteznek.
-Ja.

1002
01:21:50,200 --> 01:21:51,480
Kedvellek, kislány.

1003
01:21:53,480 --> 01:21:55,920
Látod? Miért nem lehet
azt mondani, "szeretlek"?

1004
01:21:56,000 --> 01:21:58,480
Mondják, hogy "szeretlek",
mielőtt lefekszel velük,

1005
01:21:58,560 --> 01:22:01,520
-de az azt jelenti, hogy "kívánlak".
-Pontosan!

1006
01:22:01,600 --> 01:22:04,520
Persze, aztán elélveznek,
és elhallgatnak. Hiba!

1007
01:22:04,600 --> 01:22:06,120
Ezt utána kell mondani!

1008
01:22:06,200 --> 01:22:09,040
Akkor jelent valamit, nem előtte.

1009
01:22:09,120 --> 01:22:10,880
Ez nagyon mély volt.

1010
01:22:11,680 --> 01:22:12,760
Köszi.

1011
01:22:14,720 --> 01:22:16,240
Egy sem?

1012
01:22:20,160 --> 01:22:22,480
Tesó, dobd fel a bulit! Olyan lehangoló.

1013
01:22:22,560 --> 01:22:25,600
Bízd csak rám! Mi van itt?
Úgy néz ki, mint egy temetés.

1014
01:22:25,680 --> 01:22:27,720
Bulizzunk, mintha nem lenne holnap!

1015
01:22:32,680 --> 01:22:35,240
-Mi a helyzet, tesó?
-Lion, Noah veled van?

1016
01:22:35,320 --> 01:22:39,440
Mi az? Várj egy kicsit!
Hé! Halkítsd le a zenét! Ne...

1017
01:22:39,520 --> 01:22:40,560
Lion!

1018
01:22:42,120 --> 01:22:42,960
Ne...

1019
01:22:43,040 --> 01:22:44,240
Bassza meg!

1020
01:22:47,360 --> 01:22:51,400
Egy felturbózott autóval kell jönni,
de a buli bent van?

1021
01:22:51,480 --> 01:22:53,120
Ez abszurd.

1022
01:22:53,200 --> 01:22:56,200
Nincs buli, mert nincs itt Nick.

1023
01:22:58,720 --> 01:23:00,400
Húzzunk innen!

1024
01:23:05,440 --> 01:23:07,160
Milyen szép virágok!

1025
01:23:09,760 --> 01:23:11,960
Látod, hogy nem tudsz vezetni?

1026
01:23:14,200 --> 01:23:15,240
NICK - HÍVÁS

1027
01:23:24,400 --> 01:23:29,280
Hé, Nick, el tudnál jönni Mikelhez
Noah kocsijáért?

1028
01:23:29,360 --> 01:23:31,560
Jobb, ha mi taxival megyünk.

1029
01:23:31,640 --> 01:23:33,760
Igen, ki van ütve.

1030
01:23:34,400 --> 01:23:35,960
Kizárt, hogy vezessen.

1031
01:23:36,040 --> 01:23:37,080
Jól van.

1032
01:23:37,160 --> 01:23:39,160
Basszus, tesó, kicsinálsz!

1033
01:23:39,240 --> 01:23:42,080
Ne lopakodj így mögém! Megijesztettél.

1034
01:23:42,160 --> 01:23:43,800
Téged is?

1035
01:23:46,240 --> 01:23:49,800
-Jól vagy, Szeplőske?
-Teljesen jól vagyok, tudok vezetni.

1036
01:23:49,880 --> 01:23:52,120
Ezekhez nem is kell jogsi.

1037
01:23:52,200 --> 01:23:55,160
Ez az egész baromság,
amit csinál, miattad van.

1038
01:23:55,240 --> 01:23:56,440
Hol a kilincs?

1039
01:23:57,480 --> 01:23:58,880
Bent maradt a blézerem.

1040
01:23:59,800 --> 01:24:03,240
-Mindjárt jövök.
-Már két hete nincs magánál.

1041
01:24:03,320 --> 01:24:05,800
Nem gondolod,
hogy itt az ideje bocsánatot kérni?

1042
01:24:06,840 --> 01:24:09,640
-Jó barát vagy.
-Ő egy spicli!

1043
01:24:17,040 --> 01:24:19,240
-Mit keresel?
-A blézeremet.

1044
01:24:19,920 --> 01:24:21,280
A szekrényben van.

1045
01:24:28,520 --> 01:24:29,680
Anna!

1046
01:24:29,760 --> 01:24:32,240
Anna, ne! Nyisd ki az ajtót, kérlek!

1047
01:24:32,320 --> 01:24:34,280
A villanykapcsolót keresed?

1048
01:24:34,360 --> 01:24:36,520
Kérlek, ez nem vicces!

1049
01:24:36,600 --> 01:24:38,520
Beragadt az ajtó.

1050
01:24:39,080 --> 01:24:41,200
Anna! Segíts, kérlek!

1051
01:24:47,120 --> 01:24:49,160
Anna, nyisd ki az ajtót, kérlek!

1052
01:24:55,440 --> 01:24:57,440
Senki sem fog kiengedni.

1053
01:24:57,520 --> 01:25:00,240
Mi a baj? Láttál egy szörnyet?

1054
01:25:01,640 --> 01:25:02,840
Hol van az anyád?

1055
01:25:04,320 --> 01:25:07,640
Hol van az anyád?

1056
01:25:08,360 --> 01:25:09,840
Anna, nyisd ki! Nyisd ki!

1057
01:25:11,320 --> 01:25:13,480
-Mi történt?
-Odabent van.

1058
01:25:14,360 --> 01:25:17,320
-Nincs ott senki.
-Kibaszott szörnyeteg vagy!

1059
01:25:17,400 --> 01:25:18,520
Gyerünk!

1060
01:25:19,800 --> 01:25:20,960
Csak vicc volt.

1061
01:25:48,520 --> 01:25:50,800
Miért mondtad, hogy az apád meghalt?

1062
01:25:52,120 --> 01:25:55,960
Mert számomra meghalt.
Remélem, hogy a börtönben fog megrohadni.

1063
01:26:00,200 --> 01:26:01,320
Kérlek, ne menj el!

1064
01:26:14,840 --> 01:26:17,680
Miért nehezíted meg ennyire,
hogy utáljalak?

1065
01:26:21,080 --> 01:26:24,000
Mindent szeretnék megtenni veled,
Noah, ezt te is tudod.

1066
01:26:25,240 --> 01:26:29,160
De semmit nem fogok,
amíg a szemedben félelmet látok.

1067
01:26:31,560 --> 01:26:35,120
Ez olyan édes. Annyira cuki.

1068
01:26:43,280 --> 01:26:45,320
Az apáddal kapcsolatban, azt akartam...

1069
01:27:04,880 --> 01:27:08,000
Jó reggelt, Szeplőske! Jól vagy?

1070
01:27:09,840 --> 01:27:13,520
Azt hittem, nem tudsz uralkodni magadon,
ha mellettem vagy.

1071
01:27:17,000 --> 01:27:19,320
Mennem kell, mielőtt mindenki felébred.

1072
01:27:20,160 --> 01:27:21,440
Igen.

1073
01:27:25,480 --> 01:27:26,960
Noah, nem láttad...

1074
01:27:28,880 --> 01:27:29,720
Apa...

1075
01:27:30,520 --> 01:27:32,640
Figyelj, én... Ő csak nem tudott...

1076
01:27:32,720 --> 01:27:34,640
Maggie-ről van szó. Kórházban van.

1077
01:27:35,400 --> 01:27:37,880
Maggie? Mi történt?

1078
01:27:38,520 --> 01:27:39,840
Szerintem oda kéne menned.

1079
01:27:52,880 --> 01:27:54,120
Maggie!

1080
01:27:55,000 --> 01:27:56,040
Nick!

1081
01:27:56,120 --> 01:27:59,200
-Hogy vagy, drágám?
-Sokkal jobban.

1082
01:27:59,280 --> 01:28:03,160
-Megijesztettél minket.
-A nővért akartam megijeszteni.

1083
01:28:03,240 --> 01:28:08,000
Elbújtam a függöny mögé,
és kikapcsoltam a mobilos riasztót.

1084
01:28:08,080 --> 01:28:09,920
Szörnyű az a riasztó, igaz?

1085
01:28:12,120 --> 01:28:13,960
Soha többé ne csinálj ilyet, jó?

1086
01:28:14,680 --> 01:28:17,680
Jó. Hol van anyu?

1087
01:28:18,880 --> 01:28:20,840
Nemsokára itt lesz, ne aggódj!

1088
01:28:20,920 --> 01:28:23,360
Az ott Noah? Nem tűnik olyan gorombának.

1089
01:28:24,840 --> 01:28:28,560
Nem az. Ha jól megismered,
rájössz, hogy elképesztő.

1090
01:28:32,640 --> 01:28:34,120
Jó reggelt!

1091
01:28:34,800 --> 01:28:35,880
Jó reggelt!

1092
01:28:37,040 --> 01:28:39,680
Hát nem ő a legjobb testvér?

1093
01:28:41,360 --> 01:28:42,360
De igen.

1094
01:28:43,320 --> 01:28:45,160
Ha jól megismered őt.

1095
01:28:45,240 --> 01:28:47,240
De mindig te leszel a kedvence.

1096
01:28:47,320 --> 01:28:50,400
A sokk kritikus volt,
de már túl van a veszélyen.

1097
01:28:51,600 --> 01:28:53,920
Hála istennek. Köszönöm, doktornő!

1098
01:28:54,000 --> 01:28:55,880
Szerencse, hogy a nővér vele volt.

1099
01:28:56,920 --> 01:29:00,560
Nem nővérre van szüksége.
Neki egy anya kell.

1100
01:29:02,520 --> 01:29:05,160
Most sokat kell pihennie.

1101
01:29:20,440 --> 01:29:22,120
Nemsokára hazaérünk.

1102
01:29:37,400 --> 01:29:38,680
Mit művelsz?

1103
01:29:38,760 --> 01:29:40,720
Megint kidobsz a kocsiból?

1104
01:29:48,720 --> 01:29:50,360
Minden az én hibám volt.

1105
01:29:53,480 --> 01:29:57,280
Nem kellett volna ott hagynom téged aznap,
meg kellett volna csókoljalak.

1106
01:30:03,160 --> 01:30:05,440
Ha tudtam volna az apádról...

1107
01:30:06,200 --> 01:30:09,160
Fáj látni, hogy félsz tőlem. Nagyon fáj.

1108
01:30:11,120 --> 01:30:14,600
De tudod, hogy soha nem bántanálak.
Jól tudod.

1109
01:30:15,360 --> 01:30:18,560
Tudnak rólunk.
Nincs idő a bocsánatkérésre.

1110
01:30:18,640 --> 01:30:22,560
Ha egymást szeretni bűn,
akkor bűnösök vagyunk.

1111
01:30:22,640 --> 01:30:26,800
A világ legbűnösebb emberei.
De anyukádnak meg kell értenie.

1112
01:30:26,880 --> 01:30:29,600
Nem. Nem akarom bántani őt.

1113
01:30:29,680 --> 01:30:32,200
Csodálatos, hogy apádra talált.

1114
01:30:32,280 --> 01:30:35,040
Megérdemli ezt. Nem tehetjük tönkre.

1115
01:30:35,120 --> 01:30:39,200
Nem tudnám elviselni,
ha ez lenne az utolsó csókunk.

1116
01:30:41,360 --> 01:30:43,520
A csókjaink örökre szólnak.

1117
01:30:51,200 --> 01:30:53,400
Ha ez lesz az utolsó alkalom számunkra,

1118
01:30:54,080 --> 01:30:56,200
miért ne lehetne egyben az első is?

1119
01:32:37,920 --> 01:32:39,320
Várj!

1120
01:32:39,440 --> 01:32:40,720
Nem vagy biztos benne?

1121
01:32:42,320 --> 01:32:43,640
-De igen.
-Igen?

1122
01:32:46,240 --> 01:32:48,720
Csak ígérd meg,
hogy ezt soha nem felejtjük el!

1123
01:32:50,680 --> 01:32:52,160
Hogy kételkedhetsz ebben?

1124
01:34:19,960 --> 01:34:21,800
Ne!

1125
01:34:24,600 --> 01:34:29,240
-Szóval nem voltak fogai?
-Nyolcévesek voltunk.

1126
01:34:29,320 --> 01:34:30,960
Neked milyen volt az első csók?

1127
01:34:31,720 --> 01:34:34,120
Sokkal később történt. Kilenc voltam.

1128
01:34:35,360 --> 01:34:37,960
Jennával. Egy láncjátékot játszottunk.

1129
01:34:38,040 --> 01:34:41,720
Megcsókoltam valakit, aki megcsókolta őt,
majd ő megcsókolt engem.

1130
01:34:41,800 --> 01:34:43,240
Ki volt az a valaki?

1131
01:34:44,800 --> 01:34:46,640
-A hörcsöge.
-Ne...

1132
01:34:46,720 --> 01:34:47,800
-De igen...
-Ez szörnyű!

1133
01:34:47,880 --> 01:34:48,720
Igen.

1134
01:34:55,480 --> 01:34:56,560
Elképesztő volt.

1135
01:34:57,640 --> 01:34:59,040
Csodálatos volt.

1136
01:35:06,120 --> 01:35:08,480
A nap egy óra múlva felkel.

1137
01:35:09,920 --> 01:35:12,880
Meneküljünk! Szökjünk meg együtt!

1138
01:35:14,000 --> 01:35:15,200
Az soha nem működik.

1139
01:35:15,280 --> 01:35:17,800
Látod, hogy végezte
a Montague és a Capulet család.

1140
01:35:17,880 --> 01:35:20,960
-Casanovánál működött.
-Ő nem a szerelem miatt menekült.

1141
01:35:21,040 --> 01:35:22,400
A börtönből szökött meg.

1142
01:35:22,480 --> 01:35:24,440
És a Vérnász nem végződött jól?

1143
01:35:32,080 --> 01:35:34,680
-Mit csinálsz?
-Ki akarok használni minden percet!

1144
01:35:36,600 --> 01:35:38,720
Rossz vagy. Annyira rossz.

1145
01:35:38,800 --> 01:35:42,160
-Miért?
-Mert nincs több óvszer nálam.

1146
01:35:54,520 --> 01:35:55,480
LUXURIOUS - ÓVSZER

1147
01:35:57,000 --> 01:35:58,840
10.50 euró.

1148
01:36:01,200 --> 01:36:03,600
Épp most írtam neked. Gyors voltál.

1149
01:36:03,680 --> 01:36:06,760
-Látod? Én vagyok a leggyorsabb.
-Nick!

1150
01:36:09,800 --> 01:36:10,800
Nick!

1151
01:36:12,440 --> 01:36:15,640
NOAH: Még mindig be vagyok indulva

1152
01:36:21,960 --> 01:36:24,480
-Tranzakció megtagadva.
-Micsoda?

1153
01:36:25,240 --> 01:36:26,400
Próbálja meg ezt!

1154
01:36:27,240 --> 01:36:29,320
Gyorsan, kérem, várnak rám!

1155
01:36:30,800 --> 01:36:31,920
Nick!

1156
01:36:33,480 --> 01:36:34,360
Rohadék!

1157
01:36:35,200 --> 01:36:38,000
Most pedig végre
jössz egy kört a kocsimmal.

1158
01:36:40,520 --> 01:36:42,080
-Köszönöm.
-Szívesen.

1159
01:36:51,160 --> 01:36:52,200
Noah!

1160
01:36:54,240 --> 01:36:55,400
Noah!

1161
01:36:57,200 --> 01:36:58,320
A kurva életbe!

1162
01:37:05,440 --> 01:37:07,440
RENDŐRSÉG

1163
01:37:13,200 --> 01:37:15,400
Lehetetlen. Nem lehet
megkülönböztetni őket.

1164
01:37:15,480 --> 01:37:16,680
Ronnie az.

1165
01:37:16,760 --> 01:37:19,440
Egy sötét kútban
is felismerném az árnyékát.

1166
01:37:19,520 --> 01:37:20,640
Biztos vagy benne?

1167
01:37:21,440 --> 01:37:23,960
Nagyon jó. Kérjük a letartóztatását.

1168
01:37:24,040 --> 01:37:25,720
-Köszönöm.
-Köszönjük, nyomozó.

1169
01:37:25,800 --> 01:37:26,720
Szívesen.

1170
01:37:32,880 --> 01:37:36,960
-Sajnálom. El kellett volna mondanom...
-Hagyj békén, kérlek! Csak menj el!

1171
01:37:39,200 --> 01:37:40,440
Nicholas!

1172
01:37:42,040 --> 01:37:45,120
Ha Noah túl lesz ezen,
soha többé nem érhetsz hozzá.

1173
01:37:45,920 --> 01:37:47,720
A harcok, a versenyek...

1174
01:37:47,800 --> 01:37:50,840
Észre kellett volna vennem,
amikor lemaradtál az ünnepségről.

1175
01:37:50,920 --> 01:37:52,720
Megígérted, hogy annak vége.

1176
01:37:53,760 --> 01:37:56,920
Tényleg a fiam vagy? Nem ismerek rád.

1177
01:38:06,880 --> 01:38:09,040
Meg fogják találni.

1178
01:38:19,920 --> 01:38:21,040
A rohadt életbe!

1179
01:38:29,120 --> 01:38:32,040
Baszd meg, Ronnie! Te perverz faszfej!

1180
01:38:32,120 --> 01:38:34,880
Öt másodperc előnyt adok, hogy elmenekülj!

1181
01:38:34,960 --> 01:38:38,240
Mindezt azért, mert legyőztelek
egy autóversenyen. Te megőrültél!

1182
01:38:40,480 --> 01:38:42,040
Legyőzted egy versenyen?

1183
01:38:44,360 --> 01:38:46,440
-Apa.
-Mekkora szemétláda ez a Ronnie.

1184
01:38:47,120 --> 01:38:48,480
Nem is mondta el nekem.

1185
01:38:50,280 --> 01:38:51,200
Szép munka.

1186
01:38:52,080 --> 01:38:53,280
Az én kislányom.

1187
01:38:56,440 --> 01:38:57,480
Milyen volt?

1188
01:39:00,240 --> 01:39:01,960
Nem számít.

1189
01:39:02,040 --> 01:39:04,920
Örülök, hogy tanítottam valami hasznosat.

1190
01:39:06,360 --> 01:39:08,560
Végül is nem voltam olyan rossz apa.

1191
01:39:15,320 --> 01:39:17,240
Tetszettek a levelek, amiket küldtem?

1192
01:39:19,360 --> 01:39:21,280
Még soha nem írtam neked.

1193
01:39:21,920 --> 01:39:24,400
Nem tudom, úgy éreztem,
hogy tartozom velük.

1194
01:39:28,280 --> 01:39:31,560
Leveleket találtunk a szobájában.
Úgy tűnik, névtelenek.

1195
01:39:38,840 --> 01:39:40,720
-Ismeretlen szám.
-Válaszoljon!

1196
01:39:43,720 --> 01:39:44,840
Halló?

1197
01:39:45,760 --> 01:39:47,280
-Anya!
-Noah!

1198
01:39:47,360 --> 01:39:48,640
Anya!

1199
01:39:49,160 --> 01:39:51,320
Csalódtam benned, Rafaella.

1200
01:39:55,640 --> 01:39:58,520
Jonás, ne merészeld bántani Noah-t!

1201
01:39:58,600 --> 01:40:03,600
Ennyi év alatt egyszer sem látogattál meg.

1202
01:40:04,920 --> 01:40:05,760
Egyszer sem.

1203
01:40:06,800 --> 01:40:08,120
Ó, Rafaella...

1204
01:40:08,200 --> 01:40:11,480
A börtönben mindenki arról álmodik,
hogy haszonleső lesz, mint te.

1205
01:40:11,560 --> 01:40:13,240
Ne beszélj így a feleségemmel!

1206
01:40:14,400 --> 01:40:15,520
Azt mondja: "feleségem".

1207
01:40:17,720 --> 01:40:19,800
-Mit akarsz?
-Nem tudom.

1208
01:40:19,880 --> 01:40:23,600
Ti élvezitek mindazt, ami csak
pénzen megvehető, én meg arra gondolok:

1209
01:40:24,280 --> 01:40:27,040
"A francba, én is a család része vagyok."

1210
01:40:27,120 --> 01:40:29,480
-Mennyi kell?
-Egymillió.

1211
01:40:31,160 --> 01:40:33,800
-Milyen számlaszámra?
-Küldd Bizummal! Basszus...

1212
01:40:33,880 --> 01:40:37,360
Készpénz, nem sorszámozott bankjegyek,
fekete, vízálló táskában.

1213
01:40:37,440 --> 01:40:40,600
A sétányon lévő szobornál, 16.00 órakor.

1214
01:40:41,760 --> 01:40:45,520
Ti ketten, persze rendőrök nélkül.

1215
01:40:46,960 --> 01:40:48,040
Noah! Jól vagy?

1216
01:40:48,120 --> 01:40:49,400
Nick!

1217
01:40:53,160 --> 01:40:54,920
Ó, a testvéri szeretet...

1218
01:41:01,760 --> 01:41:02,920
Találtunk valamit.

1219
01:41:03,000 --> 01:41:05,760
A volt férje és Ronnie
együtt ültek a börtönben.

1220
01:41:05,840 --> 01:41:07,440
Egy cellában voltak.

1221
01:41:12,480 --> 01:41:15,480
Ha két órán belül nem hívlak,
valami baj van.

1222
01:41:15,560 --> 01:41:18,040
Biztos vagy ebben? Ő a lányod.

1223
01:41:18,640 --> 01:41:20,360
Legyőzött téged egy versenyen?

1224
01:41:20,440 --> 01:41:22,720
-Igen, csalt.
-Persze...

1225
01:41:24,520 --> 01:41:26,520
Szeretnél bosszút állni rajta?

1226
01:41:26,600 --> 01:41:30,400
-Nem ez foglalkoztat most.
-Nem foglalkoztat. Akkor jó.

1227
01:41:54,280 --> 01:41:55,960
Mi tart ilyen sokáig?

1228
01:42:00,320 --> 01:42:01,400
Ezt nem hiszem el!

1229
01:42:04,680 --> 01:42:07,000
Szerinted az egyik
illegális versenyeden vagy?

1230
01:42:07,080 --> 01:42:09,440
Nem fogok tétlenül ülni.

1231
01:42:30,480 --> 01:42:33,760
Ne aggódj, drágám! Minden rendben lesz.

1232
01:42:38,720 --> 01:42:39,920
Nem fog eljönni.

1233
01:42:40,560 --> 01:42:41,720
Miért mondod ezt?

1234
01:42:41,800 --> 01:42:46,440
A pénz nem érdekli. Csak azt akarja,
hogy Noah és én szenvedjünk.

1235
01:42:48,560 --> 01:42:49,880
Ne aggódj!

1236
01:42:55,240 --> 01:42:56,680
Nem tetszik ez nekem.

1237
01:42:59,680 --> 01:43:02,160
Igaz, hogy elvesztettél
egy olyat egy fogadáson?

1238
01:43:03,520 --> 01:43:05,880
Nem arról szólt az egész.

1239
01:43:05,960 --> 01:43:09,520
Ronnie csalt. Még mindig felbosszant,
mikor látom, hogy azzal vág fel.

1240
01:43:09,600 --> 01:43:12,440
Főleg azért,
mert még mindig én fizetem a biztosítást.

1241
01:43:13,000 --> 01:43:13,840
Ez az!

1242
01:43:14,800 --> 01:43:17,280
A biztosítás! A biztosító nyomkövetője!

1243
01:43:19,840 --> 01:43:21,200
Figyelem minden egységnek!

1244
01:43:24,080 --> 01:43:25,480
Megtalálták őket.

1245
01:43:44,200 --> 01:43:45,040
Ez az.

1246
01:43:45,120 --> 01:43:47,520
LÓPEZ AUTÓMŰHELYE

1247
01:43:47,600 --> 01:43:48,800
Oké.

1248
01:43:58,080 --> 01:43:59,440
Noah.

1249
01:44:00,600 --> 01:44:03,240
Figyelem, egy piros sportautóval menekül.

1250
01:44:09,400 --> 01:44:10,600
Kettes egység!

1251
01:44:27,440 --> 01:44:28,560
A körforgalomnál.

1252
01:44:39,480 --> 01:44:40,680
Ne! Fejezd be!

1253
01:44:40,760 --> 01:44:41,920
Hagyj békén!

1254
01:44:46,000 --> 01:44:47,680
-Jól vagy?
-Te jól vagy?

1255
01:44:48,920 --> 01:44:51,320
Miért csinálod ezt?
Csak fogd a pénzt, és menj!

1256
01:44:51,400 --> 01:44:56,480
Túl hamar lépsz a kuplungra.
Ne engedd fel, míg nem szenved.

1257
01:45:22,960 --> 01:45:24,200
Gyerünk, gyorsabban!

1258
01:45:33,200 --> 01:45:34,040
Ez az, nagyon jó.

1259
01:45:40,800 --> 01:45:41,840
Szép munka.

1260
01:45:43,040 --> 01:45:44,320
Miért csináltad?

1261
01:45:44,880 --> 01:45:48,080
Miért nem voltál mindig olyan,
mint amikor együtt vezettünk?

1262
01:45:48,160 --> 01:45:49,680
Mint most, ugye?

1263
01:45:49,760 --> 01:45:52,400
-Egy csapat voltunk, boldog voltam.
-Én is az voltam.

1264
01:45:52,480 --> 01:45:54,120
Remek év volt, emlékszel?

1265
01:45:54,200 --> 01:45:57,720
Az első helyezés... Két futam
választott el a világbajnoki címtől.

1266
01:45:57,800 --> 01:46:00,880
Két könnyű verseny,
de ti ketten elrontottátok.

1267
01:46:02,800 --> 01:46:04,080
Világbajnok, Noah!

1268
01:46:05,200 --> 01:46:08,560
De nem, a pokolba a bajnoksággal,
a karrieremmel, mindennel!

1269
01:46:09,960 --> 01:46:14,840
Van fogalmad arról,
milyen az, ha telnek az évek

1270
01:46:14,920 --> 01:46:17,600
anélkül, hogy a kezemet kormányra tenném?

1271
01:46:18,440 --> 01:46:21,920
Autó nélkül,
amit a világon a legjobban szeretek!

1272
01:46:22,000 --> 01:46:24,320
Mintha nem élnék, Noah!

1273
01:46:24,400 --> 01:46:26,960
A ti életeteknek is
vége kellett volna legyen.

1274
01:46:27,040 --> 01:46:29,600
Nem kellett volna eljönnöd.
Akkor ott megöltél minket.

1275
01:46:29,680 --> 01:46:33,440
Nem úgy tűnik.
Boldognak tűntök, egy álomban éltek.

1276
01:46:34,640 --> 01:46:35,480
Húzódj le!

1277
01:46:39,600 --> 01:46:40,440
Ne!

1278
01:46:45,400 --> 01:46:46,360
A fenébe!

1279
01:47:25,600 --> 01:47:26,800
Vége a versenynek.

1280
01:47:52,800 --> 01:47:53,880
Mit művelsz?

1281
01:47:57,600 --> 01:47:59,040
Meg akarsz ölni minket?

1282
01:47:59,120 --> 01:48:01,600
Mit számít? Mi már halottak vagyunk.

1283
01:48:51,680 --> 01:48:52,680
Köszönöm.

1284
01:49:04,720 --> 01:49:06,000
Anya!

1285
01:49:06,080 --> 01:49:07,040
Noah!

1286
01:49:09,200 --> 01:49:10,080
Noah!

1287
01:49:11,560 --> 01:49:12,680
Jól vagy?

1288
01:49:12,760 --> 01:49:14,320
-Bántott?
-Nem.

1289
01:49:20,960 --> 01:49:22,000
Köszönöm.

1290
01:50:04,680 --> 01:50:05,840
Asszonyom.

1291
01:50:05,920 --> 01:50:07,080
Jöjjön be, Petra!

1292
01:50:28,120 --> 01:50:31,360
Köszönöm, hogy jöttél.
Nem tudnék egyedül lenni.

1293
01:50:32,680 --> 01:50:34,480
Soha többé nem fog bántani senki.

1294
01:50:35,120 --> 01:50:36,000
Soha.

1295
01:50:54,080 --> 01:50:55,280
Szeretlek.

1296
01:51:00,320 --> 01:51:01,760
Várj, mit mondtál?

1297
01:51:01,840 --> 01:51:03,400
Azt mondtam, szeretlek.

1298
01:51:04,120 --> 01:51:07,840
-Nem hiszem el. Jenna elmondta neked?
-Mit?

1299
01:51:07,920 --> 01:51:10,760
-Hogy most mondd, hogy "szeretlek".
-Nem.

1300
01:51:12,600 --> 01:51:14,080
Jó, Lion volt.

1301
01:51:16,800 --> 01:51:19,280
-De amúgy is mondtam volna.
-Kétlem.

1302
01:51:20,680 --> 01:51:21,840
Hidd el!

1303
01:51:23,400 --> 01:51:24,520
Mert igaz.

1304
01:51:39,840 --> 01:51:42,920
És meddig kell egymás karjaiban maradnunk?

1305
01:51:47,680 --> 01:51:49,080
Remélem, hosszú ideig.

1306
01:51:50,880 --> 01:51:53,200
Mert itt kezdődik a történetünk.

1307
01:52:15,520 --> 01:52:17,160
Will, tennünk kell valamit.

1308
01:52:17,240 --> 01:52:19,200
Bármit, ennek véget kell vetni. Most.

1309
01:56:05,600 --> 01:56:07,600
A feliratot fordította: Bibic

1310
01:56:07,680 --> 01:56:09,760
Kreatív supervisor
Balazs Cserhati



