1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,680 --> 00:00:18,240
EMILY BRONTË
POEMAS COMPLETOS

4
00:00:51,720 --> 00:00:53,000
Noah, estás pronta?

5
00:01:34,080 --> 00:01:36,280
Culpa Minha

6
00:02:10,400 --> 00:02:11,560
Que estás a ler?

7
00:02:11,640 --> 00:02:14,600
JANE AUSTEN
ORGULHO E PRECONCEITO

8
00:02:14,680 --> 00:02:17,120
Diz lá. Não tenho os óculos.

9
00:02:20,160 --> 00:02:21,840
Não vais falar comigo?

10
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
Também não é fácil para mim.

11
00:02:26,920 --> 00:02:29,760
Passas a vida a tentar subir de nível,

12
00:02:29,840 --> 00:02:33,000
mas o mesmo monstro continua a atrapalhar.

13
00:02:33,079 --> 00:02:35,760
Mas, um dia,
quando não aguentas mais golpes,

14
00:02:35,840 --> 00:02:39,520
tens uma vida extra, sem mais nem menos.

15
00:02:39,600 --> 00:02:42,400
Mãe, chega de metáforas de jogos.
Não tenho dez anos.

16
00:02:42,480 --> 00:02:46,160
É como abrir um livro novo
e começar uma história nova. Melhor?

17
00:02:46,680 --> 00:02:50,680
Raios, Noah! Agora, seremos
as protagonistas das nossas vidas.

18
00:02:50,760 --> 00:02:52,680
Da tua vida. A minha está a 1000 km.

19
00:02:52,760 --> 00:02:55,200
Fiquei sozinha só por um maldito capricho.

20
00:02:55,280 --> 00:02:58,160
-Eu e o Will amamo-nos.
-Não quero ouvir.

21
00:02:58,240 --> 00:02:59,600
Bem, nós amamo-nos.

22
00:02:59,680 --> 00:03:01,680
Também amo alguém e não te importou.

23
00:03:01,760 --> 00:03:04,520
Não queria afastar-te do Dan
e das tuas amigas.

24
00:03:05,480 --> 00:03:07,080
Noah, tens 17 anos.

25
00:03:07,800 --> 00:03:10,320
De certeza que farás amigos,
sendo tão simpática.

26
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
Para com isso.

27
00:03:11,600 --> 00:03:14,160
Querida, a St. Marie é uma boa escola.

28
00:03:14,240 --> 00:03:16,079
Tem uma grande equipa de vólei.

29
00:03:16,160 --> 00:03:18,960
-Serás capitã num instante.
-Não entendes?

30
00:03:19,040 --> 00:03:22,240
Não quero ir para uma escola chique
paga por um estranho.

31
00:03:22,320 --> 00:03:24,520
Não é um estranho, é o meu marido.

32
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
Habitua-te.

33
00:03:41,600 --> 00:03:43,320
MORADIA LEISTER

34
00:03:55,360 --> 00:03:56,200
Olá, Manuel!

35
00:04:09,680 --> 00:04:10,920
Will, amor!

36
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
Olá.

37
00:04:14,360 --> 00:04:15,760
Como foi a viagem?

38
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
Conto-te mais tarde.

39
00:04:20,360 --> 00:04:21,600
Por favor, menina.

40
00:04:21,680 --> 00:04:23,960
-Eu consigo, obrigada.
-É o meu dever.

41
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
-Permita-me, menina.
-Não.

42
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
-Eu consigo!
-Permita-me.

43
00:04:27,400 --> 00:04:28,640
Deixa o Martín ajudar.

44
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
Deixe-me tirar a mala!

45
00:04:31,440 --> 00:04:32,960
Ganhaste, Mortimer.

46
00:04:34,520 --> 00:04:38,400
-Estou tão feliz por te ver, Noah.
-Não posso dizer o mesmo, desculpa.

47
00:04:38,920 --> 00:04:43,560
Bem, só quero que te sintas em casa
e que me consideres família.

48
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
Em certa altura.

49
00:04:44,800 --> 00:04:46,640
Que tal mostrarmos-te a casa?

50
00:04:48,920 --> 00:04:50,080
Tem calma.

51
00:04:50,960 --> 00:04:52,720
-Bom dia.
-Senhora.

52
00:04:54,200 --> 00:04:55,480
Muito bem, senhor.

53
00:04:58,560 --> 00:05:02,480
Aqui é o corredor, ali é a cozinha,
os quartos são lá em cima.

54
00:05:10,560 --> 00:05:13,640
-Aqui é o spa.
-E o ginásio.

55
00:05:17,000 --> 00:05:19,440
Isto poupa-te algumas manobras!

56
00:05:19,520 --> 00:05:21,000
Não tens uma biblioteca?

57
00:05:22,000 --> 00:05:25,600
Ou um quarto de hóspedes
onde possa estar sozinha e descansar?

58
00:05:45,240 --> 00:05:47,000
As tuas cores favoritas.

59
00:05:47,080 --> 00:05:50,240
Um decorador ajudou-me,
mas escolhi a maior parte.

60
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
Não sei o que dizer.

61
00:05:53,320 --> 00:05:57,120
Queria que tivesses o que sempre quiseste,
mas não pude dar-te.

62
00:05:57,800 --> 00:05:58,680
Está incrível.

63
00:06:00,480 --> 00:06:02,960
-Obrigada.
-Tu mereces, querida.

64
00:06:07,360 --> 00:06:08,640
Pronto, mãe.

65
00:06:09,520 --> 00:06:11,120
E não é um quarto de hóspedes.

66
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
Desculpa.

67
00:06:13,760 --> 00:06:16,360
Na verdade,
o quarto do Nicholas é ao lado.

68
00:06:16,440 --> 00:06:21,240
Pois, o Nick. O menino do papá,
o filho perfeito... Que bom.

69
00:06:21,320 --> 00:06:22,200
Ouve.

70
00:06:22,880 --> 00:06:25,600
Por mais perfeito que seja,
agora é teu meio-irmão.

71
00:06:25,680 --> 00:06:27,920
Tens o mesmo direito de estar nesta casa.

72
00:06:28,000 --> 00:06:30,240
Sabes que nunca verei isso assim.

73
00:06:30,320 --> 00:06:34,120
E não descansarei
até que a vejas como é: a nossa casa.

74
00:06:36,480 --> 00:06:37,720
Agora, desfaz as malas.

75
00:07:04,200 --> 00:07:05,520
Isto é obsceno.

76
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Que piadinha.

77
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
O toque que tinhas era muito chato.

78
00:07:39,320 --> 00:07:41,080
-Como o mudo?
-Não mudes!

79
00:07:41,159 --> 00:07:42,600
Quero que me odeies.

80
00:07:42,680 --> 00:07:43,760
Odiar-te?

81
00:07:43,840 --> 00:07:46,520
Não quero que me chateies com saudades.

82
00:07:46,600 --> 00:07:49,080
Então, aguenta, porque já tenho.

83
00:07:49,159 --> 00:07:52,159
Bem, eu odeio-te.
Tenho tanta inveja. Esse closet!

84
00:07:52,240 --> 00:07:54,680
Não vou usar nenhum daqueles vestidos.

85
00:07:54,760 --> 00:07:56,280
Estás louca? Aproveita!

86
00:07:56,360 --> 00:07:58,280
Não suporto tanta extravagância.

87
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
A casa cheira a perfume de caniche.

88
00:08:01,160 --> 00:08:05,360
Imaginas-me no spa, abraçada
a um daqueles pompons com pernas?

89
00:08:05,440 --> 00:08:08,080
Então, tenho de ter pena de ti
por seres rica?

90
00:08:08,160 --> 00:08:10,920
Hoje, há jantar de família
no clube náutico.

91
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
Vou vomitar borda fora.

92
00:08:12,400 --> 00:08:15,800
Olha, o bisavô dele
era um almirante inglês.

93
00:08:15,880 --> 00:08:17,680
O suficiente para vomitar de novo.

94
00:08:17,760 --> 00:08:20,800
-Publica milhões de fotos, por favor.
-Sim, publico.

95
00:08:20,880 --> 00:08:23,120
Não comi nada e estou a morrer de fome.

96
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
Porque não pedes ao mordomo?

97
00:08:24,880 --> 00:08:28,000
Aposto que esta gente
nem tem uma mísera sandes.

98
00:08:30,160 --> 00:08:33,400
Tal como eu esperava,
nem uma maldita sandes.

99
00:08:35,240 --> 00:08:36,400
Merda!

100
00:08:37,000 --> 00:08:39,520
Deves ser a filha
da nova mulher do meu pai.

101
00:08:39,600 --> 00:08:43,559
Que tal um ragu de Angus?
Um ramen? Um strudel de maçã?

102
00:08:44,360 --> 00:08:48,000
Não sei o que se come na terrinha,
mas se vais vomitar...

103
00:08:48,760 --> 00:08:52,240
-Nicholas, certo?
-Isso mesmo. E tu?

104
00:08:52,800 --> 00:08:54,520
-A sério?
-Ainda aí estás?

105
00:08:54,600 --> 00:08:55,760
-Noah?
-Noah?

106
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
Não é nome de rapaz?

107
00:08:58,640 --> 00:09:01,760
O teu vocabulário limitado
não inclui a palavra "unissexo"?

108
00:09:04,160 --> 00:09:07,440
Sabes qual é a palavra favorita do Thor
no meu vocabulário?

109
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
Começa com "A",

110
00:09:10,880 --> 00:09:12,480
depois "ta"

111
00:09:13,160 --> 00:09:14,480
e termina com "ca".

112
00:09:14,560 --> 00:09:16,960
-Não tem graça.
-Ele não gosta de ti.

113
00:09:17,040 --> 00:09:19,920
Deve pensar que entraste sem permissão.

114
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
Mas não é verdade, pois não?

115
00:09:21,640 --> 00:09:23,400
Já chega, Nicholas!

116
00:09:23,480 --> 00:09:25,560
Ele é como um caniche, mas mais esperto.

117
00:09:25,640 --> 00:09:27,840
Bateste com a cabeça em bebé, idiota?

118
00:09:29,160 --> 00:09:31,320
O Thor não suporta que me insultem.

119
00:09:33,720 --> 00:09:36,000
-Calma!
-Diz alguma coisa, raios!

120
00:09:36,080 --> 00:09:37,600
Thor, para.

121
00:09:38,960 --> 00:09:41,600
-Que estás a fazer?
-A sério, senão, bato-te.

122
00:09:41,680 --> 00:09:44,560
Se ele sentir uma ameaça,
desfaz-te em pedaços.

123
00:09:44,640 --> 00:09:47,480
-Mas levas com a frigideira na cabeça.
-Thor, senta!

124
00:09:49,760 --> 00:09:51,640
Estás doida, não estás?

125
00:09:54,880 --> 00:09:58,920
A propósito, ao longe,
não consegui ver as tuas sardas, mana.

126
00:09:59,000 --> 00:10:01,400
Não sou tua irmã nem nada parecido.

127
00:10:01,480 --> 00:10:03,720
Olá! Vejo que já se conheceram.

128
00:10:03,800 --> 00:10:07,280
Sim, o Nick é muito simpático.
Mas gosto mais do Thor.

129
00:10:07,360 --> 00:10:08,640
Não é, lindo? Anda cá.

130
00:10:09,200 --> 00:10:10,840
Anda cá, pequenino!

131
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
Não sei o que se passa. Devo assustá-lo.

132
00:10:23,960 --> 00:10:25,640
Isso foi incrível!

133
00:10:27,280 --> 00:10:28,120
Betty?

134
00:10:28,200 --> 00:10:30,840
-Ainda aí estás?
-Meu Deus, o teu meio-irmão!

135
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
Era o menino doce de que a tua mãe falou?

136
00:10:33,320 --> 00:10:34,880
Vês? Um autêntico idiota.

137
00:10:34,960 --> 00:10:35,920
Mas é jeitoso?

138
00:10:36,480 --> 00:10:38,720
Então, és fofoqueira e pervertida.

139
00:10:38,800 --> 00:10:40,560
Então, é todo bonzão?

140
00:10:40,640 --> 00:10:43,160
Não sei. Não olhei bem para ele.

141
00:10:47,680 --> 00:10:51,640
Não me importa a falta de pontualidade,
mas este jantar vem em má altura.

142
00:10:51,720 --> 00:10:53,600
Lamento, não é negociável.

143
00:10:54,440 --> 00:10:58,160
Ela deve estar a escolher um vestido.
Exagerámos na loja.

144
00:10:58,240 --> 00:10:59,720
Certo, querido?

145
00:11:09,400 --> 00:11:10,880
Estás deslumbrante, Noah.

146
00:11:14,360 --> 00:11:15,480
Vamos.

147
00:11:23,240 --> 00:11:24,960
Porque não tiras uma foto?

148
00:11:29,520 --> 00:11:31,080
Para a próxima, conduzes tu.

149
00:11:31,160 --> 00:11:35,120
Mudo a música?
Talvez ela goste de algo mais... Certo?

150
00:11:35,200 --> 00:11:37,120
O copiloto é que escolhe.

151
00:11:37,200 --> 00:11:38,760
LIGA-ME QUANDO RECEBERES ISTO

152
00:11:38,840 --> 00:11:41,320
-A temperatura está boa?
-Sim, não aumentes.

153
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Não? Gostas de frio?

154
00:11:43,080 --> 00:11:44,760
-Mãos no volante.
-Não...

155
00:11:44,840 --> 00:11:46,400
No volante, por favor!

156
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
LIGO MAIS TARDE.
TENHO DE IR. AMO-TE

157
00:11:48,560 --> 00:11:50,880
-É uma reta.
-Cheiras muito bem.

158
00:12:14,520 --> 00:12:17,240
-7654. Nick.
-Está ali o Nick.

159
00:12:17,880 --> 00:12:20,800
Noah, o teu cartão de membro
chega para a semana.

160
00:12:20,880 --> 00:12:22,880
Entretanto, podes usar o meu apelido.

161
00:12:22,960 --> 00:12:26,120
-Não vai ser confuso?
-Porque seria?

162
00:12:26,200 --> 00:12:27,240
Olá, Sr. Leister.

163
00:12:27,320 --> 00:12:30,000
Olá. Sou a Sra. Leister. Noah Leister.

164
00:12:30,080 --> 00:12:32,200
Parabéns, senhor. Ouvi rumores.

165
00:12:32,280 --> 00:12:35,280
Não, Antonio. Não sou desse tipo.

166
00:12:35,960 --> 00:12:37,600
Esta é a Sra. Leister.

167
00:12:38,320 --> 00:12:41,760
-Lamento, que tontice.
-Não se preocupe. Não teve culpa.

168
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Anda.

169
00:12:51,440 --> 00:12:57,400
Nunca gostei muito do verão,
mas com este mar, o pôr do sol, tu...

170
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
Esta cidade fascina-me.

171
00:12:59,720 --> 00:13:04,160
É um dos sítios mais charmosos do mundo
para a National Geographic.

172
00:13:04,240 --> 00:13:06,280
Graças à nossa pressão.

173
00:13:06,360 --> 00:13:09,320
Há muitos incêndios florestais por aqui?

174
00:13:09,400 --> 00:13:12,280
Sim, Noah, infelizmente,
são uma praga na cidade.

175
00:13:12,360 --> 00:13:14,560
Já houve dois neste verão.

176
00:13:14,640 --> 00:13:17,920
Não entendo
quem atira beatas de cigarro pela janela.

177
00:13:19,360 --> 00:13:21,600
Já perdeste pontos da carta?

178
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
Por fazer isso? Impossível.

179
00:13:24,280 --> 00:13:25,440
O Nick não fuma.

180
00:13:25,520 --> 00:13:27,640
É um atleta. Campeão de surf, certo?

181
00:13:27,720 --> 00:13:29,760
-Sim.
-Surf?

182
00:13:29,840 --> 00:13:31,040
Há algum problema?

183
00:13:31,120 --> 00:13:34,880
Não, só prefiro
desportos coletivos e estratégicos.

184
00:13:34,960 --> 00:13:37,120
Onde temos de usar a inteligência.

185
00:13:39,280 --> 00:13:41,480
Se me dão licença, tenho de ir trabalhar.

186
00:13:41,560 --> 00:13:42,960
-Na casa do Mikel?
-Sim.

187
00:13:43,040 --> 00:13:44,560
-É o primeiro caso?
-Oxalá.

188
00:13:44,640 --> 00:13:47,240
O pai pediu-nos
que tratássemos da papelada.

189
00:13:47,960 --> 00:13:50,080
Ele estuda Direito e tem ótimas notas.

190
00:13:50,160 --> 00:13:52,720
Mas é tudo força de espírito,
sem inteligência.

191
00:13:52,800 --> 00:13:55,760
Deixa. Se fores despedido
do escritório do pai do Mikel,

192
00:13:55,840 --> 00:13:57,320
ainda tens o teu pai.

193
00:13:57,400 --> 00:14:00,880
Haverá sempre uma subsidiária
da Leister Enterprises para mamar.

194
00:14:00,960 --> 00:14:02,440
-Certo?
-Noah, por favor.

195
00:14:02,520 --> 00:14:03,400
Tudo bem.

196
00:14:04,040 --> 00:14:05,960
A minha noite ia ser monótona.

197
00:14:06,040 --> 00:14:08,280
Agora, teremos algo de que rir.

198
00:14:11,760 --> 00:14:13,440
Até logo, mana.

199
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
-Também vou embora.
-Tu ficas.

200
00:14:18,040 --> 00:14:19,240
Não, espera. Nick.

201
00:14:19,320 --> 00:14:21,800
Podes levá-la a casa?
Não fica a caminho?

202
00:14:21,880 --> 00:14:23,680
Nem por isso, é um grande desvio.

203
00:14:23,760 --> 00:14:26,240
-Prefiro apanhar um táxi.
-Já chega.

204
00:14:26,320 --> 00:14:28,800
Não vamos tolerar esta atitude.

205
00:14:28,880 --> 00:14:31,280
-É melhor darem-se bem.
-O Will tem razão.

206
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
Vai com o Nick, não te preocupes.
Ele conduz com cuidado.

207
00:14:41,520 --> 00:14:44,000
-Que estás a fazer?
-Qual é o problema agora?

208
00:14:44,080 --> 00:14:47,080
Não quero morrer
porque és louco e não sabes conduzir.

209
00:14:47,160 --> 00:14:50,040
-Achas que farias melhor?
-Queres apostar?

210
00:14:50,120 --> 00:14:53,400
Estás na minha casa,
na minha cidade e no meu carro, cala-te.

211
00:14:53,480 --> 00:14:56,240
Só porque tens coisas, achas-te um deus.

212
00:14:56,320 --> 00:15:01,360
Estás no meu espaço pessoal, na minha zona
de conforto e na minha vista, sai daqui!

213
00:15:01,440 --> 00:15:04,120
A tua mãe deve amar-te muito
para te aturar.

214
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Que sabes tu sobre amor de mãe?

215
00:15:10,040 --> 00:15:11,640
-Que estás a fazer?
-Sai.

216
00:15:11,720 --> 00:15:15,360
-Porquê? Que foi que eu disse?
-Sai ou eu mesmo te tiro.

217
00:15:15,440 --> 00:15:17,120
Não te atreverias.

218
00:15:17,640 --> 00:15:19,960
Nick!

219
00:15:20,480 --> 00:15:21,880
Que está ele a fazer?

220
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
Nem penses, não.

221
00:15:24,040 --> 00:15:25,000
Nicholas!

222
00:15:25,080 --> 00:15:26,920
Nick, larga-me!

223
00:15:27,000 --> 00:15:29,320
-Que estás a fazer?
-Chama o tal táxi.

224
00:15:29,400 --> 00:15:31,640
-Nenhum táxi me apanha aqui.
-Uber, então.

225
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Nick!

226
00:15:34,240 --> 00:15:35,520
Nick!

227
00:15:36,400 --> 00:15:40,040
Nick, a sério?
Nem me dás um colete refletor?

228
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
Isto não pode estar a acontecer-me.

229
00:15:44,000 --> 00:15:49,080
E agora estou sem bateria.
Maldito... Foda-se! Aquele imbecil!

230
00:15:50,680 --> 00:15:51,960
Foda-se!

231
00:16:04,840 --> 00:16:06,040
Vá lá...

232
00:16:06,120 --> 00:16:09,520
Tudo bem, não pares.
Aposto que és um assassino em série.

233
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Safei-me de boa.

234
00:16:17,320 --> 00:16:18,560
Merda.

235
00:16:20,880 --> 00:16:23,480
-Olá. Estás bem?
-Sim.

236
00:16:23,560 --> 00:16:25,800
Um imbecil deixou-me aqui pendurada.

237
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
Sozinha, no meio do nada?

238
00:16:28,600 --> 00:16:31,360
Sim, sozinha, no meio do nada.

239
00:16:31,440 --> 00:16:33,600
-Muito bem, adeus.
-Não!

240
00:16:33,680 --> 00:16:37,040
Espera. Pronto, eu sei que soou mal.

241
00:16:37,120 --> 00:16:40,960
Mas é verdade, não posso deixar-te
sozinha, no meio do nada.

242
00:16:41,840 --> 00:16:43,560
Está bem, isso soa melhor.

243
00:16:44,960 --> 00:16:47,000
Tens carregador de iPhone?

244
00:16:48,320 --> 00:16:52,240
Que dia. Nem consegui tirar
o carregador da mala.

245
00:16:52,320 --> 00:16:53,480
Então...

246
00:16:54,280 --> 00:16:56,960
-Aonde te levo?
-Aonde vais?

247
00:16:57,520 --> 00:17:00,320
A uma festa qualquer aqui numa moradia.

248
00:17:00,920 --> 00:17:03,400
Até te convidava,
mas, se o que disse soou mal,

249
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
ainda pensas que vou desmembrar-te.

250
00:17:05,520 --> 00:17:07,000
A convidada-surpresa, certo?

251
00:17:07,880 --> 00:17:10,480
-Onde vives?
-Sabes onde vivem os Leisters?

252
00:17:10,560 --> 00:17:12,440
Claro. Vives lá perto?

253
00:17:13,200 --> 00:17:14,839
-Vivo lá.
-O quê?

254
00:17:15,520 --> 00:17:17,119
Vives na casa do Nicholas?

255
00:17:17,200 --> 00:17:19,359
Pior. Ele é meu meio-irmão.

256
00:17:19,440 --> 00:17:22,040
-E quem me deixou pendurada.
-O Nick?

257
00:17:23,119 --> 00:17:24,440
Que idiota.

258
00:17:25,200 --> 00:17:28,600
Bem, já entendi.
Não tinha tempo de te deixar em casa.

259
00:17:28,680 --> 00:17:31,600
-Que queres dizer?
-Ele queria chegar cedo.

260
00:17:31,680 --> 00:17:34,480
-Chegar onde?
-À festa de que te falei.

261
00:17:35,320 --> 00:17:37,160
Espera, o Nick está lá?

262
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
Não há festa sem o Nick.

263
00:18:01,200 --> 00:18:02,720
Noah, ouve.

264
00:18:02,800 --> 00:18:05,160
É uma reunião de gangues,
por isso, tem cuidado.

265
00:18:05,240 --> 00:18:07,600
Aquele ali é o mais perigoso.

266
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
Aquele tipo de branco é o Ronnie.

267
00:18:12,080 --> 00:18:15,920
Saiu ontem da prisão.
Para te dar uma ideia do que isto é.

268
00:18:18,560 --> 00:18:19,680
Tudo bem?

269
00:18:20,720 --> 00:18:22,760
-Como estás?
-Ronnie.

270
00:18:22,840 --> 00:18:25,360
-É bom ver-te.
-Estás bem? Como estás?

271
00:18:26,320 --> 00:18:27,640
Lenda.

272
00:18:28,440 --> 00:18:31,520
Ouve. Tens os roxos, os verdes,

273
00:18:31,600 --> 00:18:33,920
os azuis e depois há o nosso gangue.

274
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
E aquele é o nosso líder.

275
00:18:38,720 --> 00:18:41,280
Vamos lá!

276
00:18:41,880 --> 00:18:43,440
Como vai isso, meu?

277
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Bebe!

278
00:18:46,880 --> 00:18:48,200
Sim!

279
00:19:26,080 --> 00:19:29,240
-Que fazes aqui?
-Surpreendido por ter vindo a pé?

280
00:19:29,320 --> 00:19:31,120
-Com quem vieste?
-Seu merdas!

281
00:19:31,200 --> 00:19:33,600
Sardas, volta para de onde vieste.

282
00:19:33,680 --> 00:19:36,000
Vou ficar aqui até querer ir embora.

283
00:19:36,080 --> 00:19:39,040
-Não vou repetir.
-Não me dás ordens.

284
00:19:39,120 --> 00:19:42,360
-Não?
-E se o teu pai descobrir?

285
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
-Não te atrevas.
-O menino perfeito.

286
00:19:46,080 --> 00:19:47,960
Raios! Enganaste toda a gente.

287
00:19:48,040 --> 00:19:51,640
-Sou perfeito de muitos modos, querida.
-Não na modéstia.

288
00:19:51,720 --> 00:19:53,920
As outras não se preocupam com isso.

289
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Eu não sou como a maioria.

290
00:19:56,080 --> 00:19:58,400
Não? Eu diria que és.

291
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
Lábios normais...

292
00:20:02,880 --> 00:20:04,440
Um olhar vazio...

293
00:20:05,840 --> 00:20:07,200
Um pescoço...

294
00:20:08,040 --> 00:20:09,600
-Que é isso?
-Um nó.

295
00:20:09,680 --> 00:20:11,280
Para mostrar quão pervertida és?

296
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
-Para mostrar quão forte sou.
-Forte.

297
00:20:13,520 --> 00:20:15,760
Em forma de oito,
o mais difícil de desfazer.

298
00:20:15,840 --> 00:20:18,160
Não há nós muito difíceis para mim.

299
00:20:18,960 --> 00:20:21,760
Só de lhes beijar as tatuagens,
as raparigas soltam-se.

300
00:20:21,840 --> 00:20:25,040
-Como sabes que todas gostam de ti?
-Pormenores.

301
00:20:25,120 --> 00:20:28,120
-Tais como?
-Não me pediste que te largasse.

302
00:20:29,320 --> 00:20:31,200
Claro que quero que me largues!

303
00:20:31,280 --> 00:20:34,160
Não faz mal. Gosto de mulheres,
não de miúdas de tranças.

304
00:20:34,240 --> 00:20:36,840
-Nunca uso tranças.
-Olha, mana,

305
00:20:36,920 --> 00:20:39,280
não imaginas no que estás a meter-te.

306
00:20:39,360 --> 00:20:42,720
Por isso, sai do meu caminho
e eu saio do teu. Entendido?

307
00:20:44,840 --> 00:20:45,720
Idiota.

308
00:20:51,680 --> 00:20:53,440
Posso ajudar-te?

309
00:20:54,760 --> 00:20:56,720
-Desculpa. O Jeep é teu?
-Não.

310
00:20:56,800 --> 00:20:59,040
É de um idiota que se infiltrou na festa.

311
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
Destrói-o se quiseres.

312
00:21:01,320 --> 00:21:02,520
És a Noah, certo?

313
00:21:03,840 --> 00:21:06,800
Se o Nick te mandou cuidar de mim,
não preciso.

314
00:21:06,880 --> 00:21:09,680
Não vim por ele.
O Mario contou-me o que ele fez.

315
00:21:10,480 --> 00:21:12,840
-És namorada dele?
-Do Mario? Não.

316
00:21:12,920 --> 00:21:16,320
Não, do Nick.
Ele enfia a língua na goela de todas.

317
00:21:16,400 --> 00:21:18,240
Conhecemo-nos há muito tempo.

318
00:21:18,320 --> 00:21:21,800
-Lamento, ele é um idiota.
-Tem os seus dias.

319
00:21:30,280 --> 00:21:31,920
Que tal? Saúde!

320
00:21:32,680 --> 00:21:34,000
Que tal, meu?

321
00:21:35,240 --> 00:21:37,040
Como estás? Desculpa pelo incómodo.

322
00:21:37,120 --> 00:21:39,960
Se trouxesse o carro desportivo,
não teria uma desculpa.

323
00:21:40,040 --> 00:21:42,000
Não te preocupes, levo o 4x4.

324
00:21:42,680 --> 00:21:43,960
-Foda-se!
-Que foi?

325
00:21:44,040 --> 00:21:47,640
Não consigo ver as histórias
do meu namorado e da minha melhor amiga.

326
00:21:47,720 --> 00:21:50,680
Então, precisas de um novo namorado
e de uma nova melhor amiga.

327
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
-Sou a Jenna.
-Prazer.

328
00:21:53,080 --> 00:21:55,840
-Devo ter carregado em algo.
-Olha para mim.

329
00:21:55,920 --> 00:21:59,200
Esquece isso, miúda.
Tira o sutiã, embebeda-te

330
00:21:59,280 --> 00:22:01,960
e enrola-te com o tipo mais jeitoso.
Por essa ordem.

331
00:22:02,040 --> 00:22:05,720
Não gosto muito disso,
independentemente da ordem.

332
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
Quem é a jeitosa a falar com a Jenna?

333
00:22:08,360 --> 00:22:10,840
Jeitosa? Estás doido, meu.

334
00:22:10,920 --> 00:22:12,320
Vá, sai daqui.

335
00:22:13,040 --> 00:22:16,160
Põe isto para os membros
do gangue do Ronnie não te chatearem.

336
00:22:16,240 --> 00:22:18,440
Há algo que possa usar
para afastar o Nick?

337
00:22:18,520 --> 00:22:20,960
Olá! Olá, meninas.

338
00:22:21,040 --> 00:22:22,400
-Olá, meu.
-Olá.

339
00:22:23,400 --> 00:22:25,200
Parem!

340
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
Não, é o Lion, o meu namorado.

341
00:22:28,640 --> 00:22:32,000
-É dos nossos.
-Então, bem-vindo ao clube.

342
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Está bem.

343
00:23:08,760 --> 00:23:09,960
Olá.

344
00:23:10,720 --> 00:23:12,640
Então, és a irmã do Nick.

345
00:23:13,360 --> 00:23:15,960
Raios, as notícias
correm depressa, Ronnie.

346
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
Sim.

347
00:23:25,200 --> 00:23:26,080
Tudo bem?

348
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
Coca-Cola ou mojito?

349
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
-Coca-Cola.
-Certo.

350
00:23:35,480 --> 00:23:37,920
-Merda, isto tem rum.
-Só um pouco.

351
00:23:38,000 --> 00:23:39,960
-Não, obrigada.
-Bebe, é bom.

352
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
-Não, obrigada.
-Bebe, não sejas tonta.

353
00:23:43,440 --> 00:23:45,840
-Que raios?
-É a última vez que invades a festa.

354
00:23:45,920 --> 00:23:48,520
Pega no Jeep e sai antes que te mate.

355
00:23:53,440 --> 00:23:55,920
Porque é que os gajos
resolvem tudo com violência?

356
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
Pois é. Ainda me dói do teu murro.

357
00:23:58,280 --> 00:24:01,080
Concordámos em ficar fora
do caminho um do outro.

358
00:24:02,880 --> 00:24:03,920
Que estás a fazer?

359
00:24:04,000 --> 00:24:06,640
Aquele imbecil
põe droga nas bebidas das raparigas.

360
00:24:06,720 --> 00:24:09,240
O quê? Merda!

361
00:24:09,880 --> 00:24:12,880
-Vou levar-te a casa.
-Não, vou com o Mario.

362
00:24:12,960 --> 00:24:15,480
Mario! Mario?

363
00:24:22,440 --> 00:24:25,520
Estou bem, só tenho
um pouco de calor, está bem?

364
00:24:27,760 --> 00:24:30,800
Deixa-me em paz. Só tenho frio, raios.

365
00:24:31,440 --> 00:24:34,720
Não, meu, outra vez, não.
Não, deixa-me conduzir.

366
00:24:34,800 --> 00:24:38,040
-Sempre quis conduzir um destes.
-O meu bebé? Nunca.

367
00:24:38,120 --> 00:24:41,480
-Estás drogada e não tens carta.
-Só estou tonta.

368
00:24:41,560 --> 00:24:43,120
Mas tu bebeste.

369
00:24:44,040 --> 00:24:45,280
Só um shot.

370
00:24:45,360 --> 00:24:47,560
Sim, mas das mamas de alguém.

371
00:24:48,080 --> 00:24:53,520
Uma bela tequila salgada
com suor. Saboroso.

372
00:25:00,000 --> 00:25:04,240
Que diria Freud de derramar líquidos
e os sugar assim?

373
00:25:05,200 --> 00:25:08,760
Freud não é um cantor de trap,
só para que saibas.

374
00:25:08,840 --> 00:25:11,920
Ele diria que é
como derramar lágrimas, ou pior,

375
00:25:12,000 --> 00:25:14,280
nos seios da mãe. Por isso, toma lá!

376
00:25:14,360 --> 00:25:15,960
Deixa a minha mãe em paz.

377
00:25:17,120 --> 00:25:19,560
Querido, onde está o cristal da Boémia?

378
00:25:19,640 --> 00:25:20,560
Que se passa?

379
00:25:21,800 --> 00:25:26,480
A tua mãe nunca te ensinou
que há copos para deitar líquidos?

380
00:25:26,560 --> 00:25:29,680
Darcy, meu amigo! Este é o teu bisneto.

381
00:25:29,760 --> 00:25:32,560
Mas não te enganes,
não é um inglês janota como tu,

382
00:25:32,640 --> 00:25:34,480
mesmo com uma donzela nos braços.

383
00:25:35,240 --> 00:25:36,160
Céus!

384
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
Que é isto?

385
00:25:38,720 --> 00:25:42,320
Aposto que bebes esteroides
de um copo, certo?

386
00:25:42,400 --> 00:25:44,960
Bem, sabes que mais? O vidro é um líquido.

387
00:25:45,040 --> 00:25:48,520
Um líquido que contém outro líquido.
É fixe, não é?

388
00:25:49,760 --> 00:25:53,000
Se fosses capaz de ter emoções,
ias gostar.

389
00:25:54,240 --> 00:25:58,040
O vidro flui tão lentamente
que parece sólido.

390
00:25:58,880 --> 00:26:00,280
Por isso é tão frágil.

391
00:26:01,040 --> 00:26:04,160
Duro, mas frágil.

392
00:26:06,960 --> 00:26:08,600
Não, a luz, não!

393
00:26:17,640 --> 00:26:18,600
Não me toques.

394
00:26:20,720 --> 00:26:22,000
Idiota.

395
00:26:38,360 --> 00:26:39,600
Noah.

396
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
Querida, acorda.

397
00:26:42,080 --> 00:26:43,440
-Querida.
-Rafaela!

398
00:26:43,520 --> 00:26:45,120
Anda, querida.

399
00:26:46,600 --> 00:26:47,560
Anda.

400
00:26:48,880 --> 00:26:50,040
Entra.

401
00:26:50,600 --> 00:26:51,960
-Aqui.
-Que se passa?

402
00:26:52,040 --> 00:26:53,520
Abre a merda da porta!

403
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
Não saias, está bem?

404
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
Abre-a ou eu parto-a!

405
00:27:17,480 --> 00:27:20,520
-Esteve a trabalhar na casa do Mikel?
-Sim.

406
00:27:20,600 --> 00:27:23,680
-Ibuprofeno?
-Obrigado, Martín.

407
00:27:24,240 --> 00:27:28,120
-Café, menina?
-Obrigada, Mortimer. Eu sirvo-me.

408
00:27:28,960 --> 00:27:32,080
-Que aconteceu ontem à noite?
-Não te lembras mesmo?

409
00:27:33,360 --> 00:27:36,520
-Isto vai ser divertido.
-Quando o teu pai chegar.

410
00:27:36,600 --> 00:27:39,160
-Vamos ver quem fica pior.
-Diz-me.

411
00:27:40,320 --> 00:27:42,840
Deitei-te na cama
e muitas coisas aconteceram.

412
00:27:42,920 --> 00:27:44,000
Não me tocaste.

413
00:27:44,080 --> 00:27:47,840
Só um psicopata faria isso.
Tu és mais pervertido, Nick Leister.

414
00:27:47,920 --> 00:27:49,880
-A sério?
-Sei que fizeste algo.

415
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
-Gravaste-me?
-Não.

416
00:27:51,680 --> 00:27:53,720
Mas devia, foste muito engraçada.

417
00:27:56,520 --> 00:27:57,880
Bom dia.

418
00:27:57,960 --> 00:27:59,240
-Bom dia.
-Olá.

419
00:27:59,320 --> 00:28:00,800
-Olá.
-Como foi a noite?

420
00:28:00,880 --> 00:28:01,960
A noite?

421
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
-Sabes onde estive ontem à noite?
-Sim, na casa da Jenna.

422
00:28:06,800 --> 00:28:10,480
Enviaste-me uma mensagem
a dizer que estavas a ver o La La Land.

423
00:28:10,560 --> 00:28:13,000
-Enviei?
-A Jenna é de uma família muito rica.

424
00:28:14,480 --> 00:28:17,880
Bem, isso é um caso à parte.
O namorado dela é mecânico.

425
00:28:17,960 --> 00:28:19,680
Vão dar-se muito bem.

426
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
Sim, de certeza.

427
00:28:20,680 --> 00:28:23,000
Obrigada por a apresentares
aos teus amigos.

428
00:28:23,080 --> 00:28:25,280
De nada. No que puder ajudar...

429
00:28:25,360 --> 00:28:26,640
És muito querido.

430
00:28:27,280 --> 00:28:29,920
E ainda bem que resolveram
as vossas diferenças.

431
00:28:32,680 --> 00:28:35,720
MÃE, ESTAVA ENGANADA SOBRE O NICK.
ELE É MARAVILHOSO

432
00:28:37,040 --> 00:28:39,520
Havia rapazes da tua idade?

433
00:28:39,600 --> 00:28:40,760
Não preciso de amigos.

434
00:28:40,840 --> 00:28:43,480
Separaste-me do Dan,
mas não vou esquecê-lo.

435
00:28:43,560 --> 00:28:46,880
-Querida...
-É muito melhor do que estes presunçosos.

436
00:28:50,520 --> 00:28:51,680
Dan?

437
00:28:52,920 --> 00:28:56,360
O namorado dela. Sente falta dele,
deve ter tido uma má noite.

438
00:28:57,520 --> 00:28:59,320
Mais panquecas?

439
00:29:00,080 --> 00:29:01,560
Estou bem. Obrigada, Petra.

440
00:29:04,480 --> 00:29:07,160
-Aqui está bom.
-Vou queimar-me ao sol.

441
00:29:14,840 --> 00:29:16,240
NÚMERO DESCONHECIDO

442
00:29:17,120 --> 00:29:17,960
Estou?

443
00:29:19,280 --> 00:29:20,200
Sim?

444
00:29:23,840 --> 00:29:25,520
-Cuidado, Lion.
-Tão fixe!

445
00:29:25,600 --> 00:29:26,640
Quase te acertei.

446
00:29:30,280 --> 00:29:31,520
Olá, mana.

447
00:29:32,800 --> 00:29:35,000
Nunca mais toques no meu telefone.

448
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
Não voltes a estragar-me as festas.

449
00:29:38,320 --> 00:29:40,440
-La La Land?
-Combina contigo.

450
00:29:40,520 --> 00:29:42,040
Odeio filmes de gaja.

451
00:29:42,120 --> 00:29:44,520
Gostas mais de pornografia?
Com essa cara...

452
00:29:45,080 --> 00:29:46,040
Deixa-a em paz.

453
00:29:46,680 --> 00:29:50,000
-Ignora-os.
-Está tudo bem. Eu sei defender-me.

454
00:29:50,720 --> 00:29:53,320
Mano, perdeste a melhor parte da festa.

455
00:29:53,400 --> 00:29:55,560
Eu sei, meu. Adormeci.

456
00:29:55,640 --> 00:29:56,840
Fiquei a ler.

457
00:29:58,280 --> 00:30:01,680
Ouve, sabias que o vidro é um líquido?

458
00:30:01,760 --> 00:30:02,960
É de loucos, não é?

459
00:30:03,040 --> 00:30:05,800
-Estás a gozar?
-Estou a falar a sério.

460
00:30:05,880 --> 00:30:08,880
Juro. Os para-brisas
que substituis na oficina?

461
00:30:08,960 --> 00:30:10,440
Líquido puro. E esta?

462
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
-Que andaste a fumar, mano?
-Cristal.

463
00:30:14,440 --> 00:30:17,160
Mikel, hoje à noite
temos de tratar daquela papelada.

464
00:30:17,240 --> 00:30:19,560
-A que horas?
-Às 21:00 na minha casa?

465
00:30:19,640 --> 00:30:20,840
Às 21:00? Está bem.

466
00:30:22,920 --> 00:30:25,800
-Podemos pedir piza.
-Está bem. Fixe.

467
00:30:29,320 --> 00:30:30,680
Vem ajudar-me com isto.

468
00:30:31,560 --> 00:30:32,920
Belo rabo, não é?

469
00:30:35,680 --> 00:30:37,640
E, agora, como moscas para o mel...

470
00:30:37,720 --> 00:30:39,360
-Nick.
-Que foi?

471
00:30:39,440 --> 00:30:42,320
-Não nos convidaste para a festa.
-Vi-vos lá.

472
00:30:42,400 --> 00:30:45,000
Por favor, podemos ir à corrida
hoje à noite?

473
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
Não sei de que estão a falar.

474
00:30:52,160 --> 00:30:54,400
O tempo está bom hoje, não está?

475
00:31:32,000 --> 00:31:34,600
Nick! Nick!

476
00:31:52,200 --> 00:31:53,400
Boa sorte, querido.

477
00:31:54,960 --> 00:31:57,480
Cuidado na sexta curva, é traiçoeira.

478
00:31:57,560 --> 00:31:58,640
-Sim?
-Relaxa.

479
00:31:58,720 --> 00:32:00,760
Pronto. Vai, Nick!

480
00:32:01,960 --> 00:32:03,240
Que se passa?

481
00:32:05,720 --> 00:32:08,440
Tens medo de não chegar à final?

482
00:32:08,520 --> 00:32:11,200
Não te preocupes,
vou vencer-te como todos os anos.

483
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Claro.

484
00:32:24,720 --> 00:32:25,680
Pronto?

485
00:32:27,960 --> 00:32:28,800
Pronto?

486
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
Anda, Nick!

487
00:33:28,560 --> 00:33:31,320
Anda, é isso! Dá-lhe!

488
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
Noah!

489
00:33:48,400 --> 00:33:49,920
-Olá!
-Que surpresa!

490
00:33:56,600 --> 00:33:59,240
Anda! Vai!

491
00:34:02,680 --> 00:34:03,640
Vamos!

492
00:34:07,960 --> 00:34:10,520
Não sei o que se passa.
Não está concentrado.

493
00:34:16,880 --> 00:34:18,520
Vamos!

494
00:34:18,600 --> 00:34:19,920
Vamos, Nick!

495
00:34:20,679 --> 00:34:22,199
O problema é a sexta curva.

496
00:34:22,280 --> 00:34:25,360
Tem de a fazer por fora
e aguentar o travão.

497
00:34:25,440 --> 00:34:26,760
Como sabes?

498
00:34:48,280 --> 00:34:49,840
Não!

499
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
Vamos!

500
00:35:01,560 --> 00:35:04,400
Sim! Vem cá, meu!

501
00:35:04,480 --> 00:35:05,880
Vamos!

502
00:35:05,960 --> 00:35:09,000
Nick! Nick! Nick!

503
00:35:09,760 --> 00:35:12,240
Ela voltou para mais.
É namorada dele?

504
00:35:12,320 --> 00:35:14,760
A Ana? A única namorada dele
é aquela máquina.

505
00:35:18,760 --> 00:35:19,960
Sim!

506
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
Que se foda esta merda.

507
00:35:27,600 --> 00:35:28,440
Incrível!

508
00:35:28,520 --> 00:35:29,400
IMAGEM RECEBIDA

509
00:35:31,520 --> 00:35:32,720
Que merda é esta?

510
00:35:34,240 --> 00:35:36,000
Não, não acredito nisto.

511
00:35:36,080 --> 00:35:38,280
-O teu namorado?
-E a minha melhor amiga!

512
00:35:38,360 --> 00:35:40,240
Ela está a comer-lhe a cara.

513
00:35:41,280 --> 00:35:44,240
Maldita sanguessuga! Raios, porra!

514
00:35:45,240 --> 00:35:47,560
-Não acredito nisto.
-Anda cá.

515
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
-Chora.
-Nem pensar.

516
00:35:49,720 --> 00:35:53,160
"Embebeda-te e enrola-te com um tipo"?
Ou o contrário?

517
00:35:53,240 --> 00:35:54,800
Depende de quão jeitoso seja.

518
00:36:00,320 --> 00:36:01,360
Filho da mãe!

519
00:36:21,120 --> 00:36:22,440
Vamos!

520
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
ELIMINATÓRIAS

521
00:36:47,640 --> 00:36:49,640
Anda!

522
00:36:57,600 --> 00:36:59,080
IMAGEM RECEBIDA

523
00:37:17,600 --> 00:37:19,720
CORRIDA FINAL

524
00:37:32,920 --> 00:37:34,200
Não, assim não.

525
00:37:34,280 --> 00:37:36,480
Olha para a câmara, sim? Agora, beija-me.

526
00:37:41,720 --> 00:37:45,560
Leonardo Daniel Ponce de la Rosa,
tens o rabo no meu carro.

527
00:37:46,360 --> 00:37:48,560
-Desculpa, Nick.
-Desanda.

528
00:37:52,760 --> 00:37:55,160
Para de assustar quem se aproxima de mim.

529
00:37:55,240 --> 00:37:58,040
Continuas a beber tudo o que te dão.

530
00:37:58,120 --> 00:37:59,880
E então?

531
00:37:59,960 --> 00:38:02,840
Não vou levar-te a casa.
Sobretudo se engravidares.

532
00:38:03,440 --> 00:38:05,400
-Só queria uma foto.
-Uma foto?

533
00:38:05,480 --> 00:38:09,240
-Sim. A beijar alguém.
-Certo. Queres fazer ciúmes ao Dan?

534
00:38:09,320 --> 00:38:12,080
-Que aconteceu?
-Não é da tua conta.

535
00:38:13,040 --> 00:38:15,400
Então, foi isso que fizeste a noite toda.

536
00:38:15,480 --> 00:38:20,160
Desculpa, não sou tão complexa como tu,
a correr para provar quem a tem maior.

537
00:38:31,000 --> 00:38:32,440
Se te arranjar a foto,

538
00:38:34,680 --> 00:38:36,520
já vais para casa?

539
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
Talvez.

540
00:38:41,040 --> 00:38:41,960
Talvez?

541
00:39:15,280 --> 00:39:16,360
Língua?

542
00:39:17,360 --> 00:39:18,280
Está bem.

543
00:39:42,800 --> 00:39:44,200
Aí tens a foto.

544
00:39:45,840 --> 00:39:47,120
Anda lá.

545
00:39:48,320 --> 00:39:51,080
Espera aqui.
Vou chamar a Jenna para te levar a casa.

546
00:39:59,160 --> 00:40:01,320
Enfim, vou voltar para a festa.

547
00:40:01,400 --> 00:40:04,360
Onde estiveste? Não te vi a noite toda.

548
00:40:09,400 --> 00:40:12,240
Que estás a fazer?
Temos tempo antes da final?

549
00:40:12,320 --> 00:40:13,600
Só uma rapidinha.

550
00:40:18,880 --> 00:40:23,000
SÓ DEMOREI MEIA-HORA A ENCONTRAR
UM TIPO MAIS EXCITANTE DO QUE TU. ACABOU.

551
00:40:23,080 --> 00:40:24,120
Pronto.

552
00:40:39,560 --> 00:40:40,480
Que fixe.

553
00:40:45,160 --> 00:40:47,800
Olá. É claro que sabes muito de carros.

554
00:40:48,880 --> 00:40:50,440
Já corri uma ou duas vezes.

555
00:40:50,520 --> 00:40:54,160
-Achei que fosse a tua primeira vez.
-Queria eu. Mas não vou correr.

556
00:40:54,240 --> 00:40:56,800
Não? Então, porque estás
na linha de partida?

557
00:41:05,280 --> 00:41:06,920
Já? Tão cedo?

558
00:41:08,280 --> 00:41:12,080
Não, eu... Não entendes,
eu não vou correr, o Nick é que vai.

559
00:41:12,160 --> 00:41:13,880
Então, por que raio não está aqui?

560
00:41:14,520 --> 00:41:15,680
Merda.

561
00:41:25,240 --> 00:41:27,240
Querida! Aonde vais?

562
00:41:27,320 --> 00:41:29,120
Se ninguém correr, ganhamos.

563
00:41:33,560 --> 00:41:35,080
Nota-se que queres.

564
00:41:35,160 --> 00:41:38,680
Já que és mulher,
dou-te um avanço de cinco segundos.

565
00:41:39,560 --> 00:41:42,120
-Que dizes?
-Cinco segundos?

566
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
Então, Nick?

567
00:41:49,240 --> 00:41:50,960
-Que fazes aqui?
-Pronta?

568
00:41:51,040 --> 00:41:53,000
-Não recebeste a minha mensagem?
-Qual?

569
00:41:53,080 --> 00:41:54,040
Pronto?

570
00:41:54,120 --> 00:41:56,680
Mas se estás aqui...

571
00:41:58,240 --> 00:41:59,440
Estás a gozar.

572
00:42:07,440 --> 00:42:09,360
Que foi? Porque não arrancam?

573
00:42:13,120 --> 00:42:17,120
Que estás a fazer?
Acabei de te dar um avanço.

574
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
Eu sei, estou a usá-lo.

575
00:42:19,560 --> 00:42:23,960
Quando chegarmos à meta,
quero que saibam que uma mulher te venceu.

576
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Que raio?

577
00:42:57,760 --> 00:42:58,880
Que estás a fazer?

578
00:43:02,520 --> 00:43:03,920
Que raio, idiota?

579
00:43:15,680 --> 00:43:17,240
Gosto desta rapariga.

580
00:43:22,720 --> 00:43:25,160
Vamos!

581
00:43:39,080 --> 00:43:40,560
A sexta curva.

582
00:43:54,800 --> 00:43:57,360
Ela não está a travar. Vai sair da pista.

583
00:44:15,520 --> 00:44:17,480
Sim! Embrulha!

584
00:44:25,280 --> 00:44:26,120
Foda-se!

585
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
O que está ele a fazer?

586
00:44:29,520 --> 00:44:31,240
Que está a fazer? Está louco!

587
00:44:55,280 --> 00:44:57,560
Boa!

588
00:44:57,640 --> 00:44:59,880
Sim! Sim!

589
00:45:11,320 --> 00:45:13,520
-Perdeste a cabeça?
-Mas ganhei.

590
00:45:13,600 --> 00:45:16,440
-Não sabes o que fizeste.
-Malditos batoteiros!

591
00:45:18,600 --> 00:45:20,080
Que aconteceu, Leister?

592
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
O final era entre nós os dois.

593
00:45:22,440 --> 00:45:24,600
Desrespeitaste totalmente as regras.

594
00:45:24,680 --> 00:45:27,120
-Por isso, ganhámos.
-Isso é ridículo.

595
00:45:27,200 --> 00:45:29,360
Ela não é do gangue. Vamos correr de novo.

596
00:45:29,440 --> 00:45:31,200
É, sim. Tem a bandana.

597
00:45:31,280 --> 00:45:34,000
O batoteiro foste tu, a bater-me.

598
00:45:34,080 --> 00:45:36,400
E ganhei-te na mesma, idiota. Uma mulher.

599
00:45:36,480 --> 00:45:37,640
Olha. Uma mulher.

600
00:45:37,720 --> 00:45:39,880
-Cala-te, sim?
-Lamento, Nick.

601
00:45:39,960 --> 00:45:42,800
Regras são regras. Portanto, paga.

602
00:45:45,680 --> 00:45:47,400
Vou transferir os 15 mil.

603
00:45:47,480 --> 00:45:51,120
-Nick, isso é uma loucura.
-Não conseguiste evitar. Sai.

604
00:45:51,200 --> 00:45:54,360
Eu pago-te,
mesmo que demore anos a poupar.

605
00:45:55,000 --> 00:45:56,400
E o resto?

606
00:45:56,480 --> 00:45:59,760
Sei que é difícil
separares-te daquela beleza,

607
00:45:59,840 --> 00:46:01,600
mas não tens escolha.

608
00:46:06,720 --> 00:46:09,160
Nick? Não podes dar-lho. Estás louco?

609
00:46:09,240 --> 00:46:12,160
Não te preocupes,
levo-te a passear um dia.

610
00:46:12,240 --> 00:46:15,160
Não vais gostar. Sabes porquê?

611
00:46:15,240 --> 00:46:17,400
-Não.
-Porque te ganhei à grande.

612
00:46:17,480 --> 00:46:20,440
Todos se lembrarão disso
quando te exibires com ele.

613
00:46:21,520 --> 00:46:22,400
Nick.

614
00:46:23,240 --> 00:46:24,800
Por favor.

615
00:46:24,880 --> 00:46:27,880
Para a próxima,
não deixes essa cabra sair de casa.

616
00:46:32,360 --> 00:46:33,560
Que estão a fazer?

617
00:46:56,000 --> 00:46:57,160
Rafaela!

618
00:47:06,440 --> 00:47:08,080
Forcem! Vá!

619
00:47:08,160 --> 00:47:09,680
Que se passa? Anda.

620
00:47:15,560 --> 00:47:17,800
Entra no carro. Vá.

621
00:47:20,920 --> 00:47:21,920
Vamos, mano!

622
00:47:27,400 --> 00:47:28,240
Sai!

623
00:47:29,960 --> 00:47:31,440
Arranca!

624
00:47:40,680 --> 00:47:41,640
Tu!

625
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
-Estão a seguir-nos?
-Acho que não.

626
00:47:47,440 --> 00:47:48,720
Jenna, estás bem?

627
00:47:48,800 --> 00:47:49,640
DOMA O PASSADO

628
00:47:49,720 --> 00:47:52,360
-Responde.
-Para de me chatear. Estou em choque.

629
00:47:52,440 --> 00:47:53,880
Preocupo-me se não falares.

630
00:47:53,960 --> 00:47:55,920
-Porque me amas?
-Não comeces.

631
00:47:56,000 --> 00:47:58,840
-Nem um pouco?
-Miúda, para de me chatear.

632
00:47:58,920 --> 00:48:01,120
-Céus, és chato.
-"És chato."

633
00:48:10,040 --> 00:48:14,200
-Vá! Levanta-te, já dormiste que chegue.
-Também não me sinto bem hoje.

634
00:48:14,280 --> 00:48:17,200
Hoje, é o baile da empresa do Will
e preciso de ajuda.

635
00:48:18,160 --> 00:48:20,720
DESCONHECIDO:
DEVIAS TER FICADO CALADA, CABRA.

636
00:48:20,800 --> 00:48:22,040
É o Dan?

637
00:48:22,840 --> 00:48:26,440
Não sabia que eras tão próxima dele
e da Betty. Lamento.

638
00:48:26,520 --> 00:48:28,840
-Isso não importa agora.
-Importa.

639
00:48:28,920 --> 00:48:30,680
Não quero ver-te assim.

640
00:48:30,760 --> 00:48:33,880
Vais acabar mumificada
com tanto algodão egípcio.

641
00:48:33,960 --> 00:48:37,720
Eis o plano: pequeno-almoço
no clube de praia e depois cabeleireiro.

642
00:48:37,800 --> 00:48:40,200
Qual? O Will e o Nick vão de smoking.

643
00:48:40,280 --> 00:48:41,120
O Nick está cá?

644
00:48:41,200 --> 00:48:42,680
Desapareceu há quatro dias,

645
00:48:42,760 --> 00:48:46,160
mas sabe que esta gala é importante
para o pai. Vai aparecer.

646
00:48:50,120 --> 00:48:51,440
Outra vez o hater?

647
00:48:51,520 --> 00:48:54,120
Só pode ser o Ronnie, certo? Bloqueia-o.

648
00:48:54,680 --> 00:48:58,160
Sim... Acabei de chegar
e já todos me odeiam.

649
00:48:58,240 --> 00:48:59,960
Qual vais vestir?

650
00:49:16,920 --> 00:49:18,480
Will! Qual?

651
00:49:19,120 --> 00:49:20,840
São ambos bonitos.

652
00:49:20,920 --> 00:49:23,720
Vou dizer aos estilistas, mas qual uso?

653
00:49:23,800 --> 00:49:25,400
Vamos atrasar-nos para o ensaio.

654
00:49:26,440 --> 00:49:27,960
Não sei. O preto.

655
00:49:28,040 --> 00:49:31,240
Estarão lá pessoas importantes.
Juízes, advogados...

656
00:49:31,320 --> 00:49:34,560
-Não podemos ir ao acaso.
-Calma, vais estar linda.

657
00:49:34,640 --> 00:49:36,040
Não é essa a questão.

658
00:49:37,760 --> 00:49:38,960
Qual é o problema?

659
00:49:40,800 --> 00:49:43,720
Que te preocupa? Não seres boa que chegue?

660
00:49:44,560 --> 00:49:45,640
É isso?

661
00:49:46,840 --> 00:49:48,280
Olha para mim.

662
00:49:49,720 --> 00:49:52,640
Passaste por testes
mais importantes na vida.

663
00:49:52,720 --> 00:49:54,320
Isto será uma brincadeira.

664
00:49:56,240 --> 00:49:58,160
Não sei o que viste em mim.

665
00:49:59,320 --> 00:50:02,000
Lembro-me de ti a caminhar
por aquela catedral

666
00:50:02,080 --> 00:50:05,320
e a descrever as peças
e a cúpula com tanta paixão,

667
00:50:05,400 --> 00:50:07,880
que parecias ter sido tu a construí-la.

668
00:50:07,960 --> 00:50:11,600
Vou ter de ta mostrar de novo,
porque nunca olhaste para cima.

669
00:50:12,160 --> 00:50:13,760
Hoje, vai ser igual.

670
00:50:13,840 --> 00:50:15,960
Só vou ter olhos para ti.

671
00:50:16,680 --> 00:50:18,560
Ouve.

672
00:50:19,880 --> 00:50:24,760
Esta família e todas as suas empresas...
Pensa nelas como uma enorme catedral.

673
00:50:25,400 --> 00:50:28,160
E tu serás a guia turística perfeita.
Está bem?

674
00:50:29,760 --> 00:50:31,800
-Amo-te.
-E eu a ti.

675
00:50:35,960 --> 00:50:37,600
Despacha-te.

676
00:50:43,680 --> 00:50:45,840
Acho que vou usar o rosa.

677
00:50:51,480 --> 00:50:54,440
Sabes que o Rodrigo quer ser meu namorado?

678
00:50:54,560 --> 00:50:56,360
O loiro? Que vais dizer-lhe?

679
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
-Não.
-Linda menina!

680
00:50:58,840 --> 00:51:00,520
Só ficarás de coração partido.

681
00:51:00,600 --> 00:51:03,800
Faz como eu, mana,
foge antes que seja tarde demais.

682
00:51:03,880 --> 00:51:07,160
Já tenho dois namorados.
Porque quereria três?

683
00:51:09,680 --> 00:51:10,800
A minha glicemia.

684
00:51:13,120 --> 00:51:15,440
Anda cá, querida. Aqui vamos nós.

685
00:51:16,880 --> 00:51:20,520
A mãe vai viajar de novo. Vens ver-me?

686
00:51:21,240 --> 00:51:22,120
Não sei.

687
00:51:22,200 --> 00:51:24,840
-Quando volta?
-Não disse.

688
00:51:26,960 --> 00:51:28,760
E se não voltar?

689
00:51:28,840 --> 00:51:30,520
Como assim?

690
00:51:30,600 --> 00:51:33,240
E se se divorciar do meu pai
e me abandonar?

691
00:51:33,320 --> 00:51:36,280
-Isso nunca vai acontecer, querida.
-Fê-lo contigo.

692
00:51:37,640 --> 00:51:39,320
Isso foi diferente, querida.

693
00:51:40,080 --> 00:51:43,600
Eu era um filho desastroso,
um diabinho insuportável.

694
00:51:43,680 --> 00:51:47,800
Ao contrário de ti. És um anjinho.
Já te nascem asas e tudo.

695
00:51:51,400 --> 00:51:52,520
Maggie...

696
00:51:53,360 --> 00:51:55,040
Tenho de ir mais cedo hoje.

697
00:51:55,120 --> 00:51:57,720
Não, porquê? Por favor, não vás!

698
00:52:16,960 --> 00:52:18,000
Minha senhora.

699
00:52:19,760 --> 00:52:20,760
Senhor.

700
00:52:21,600 --> 00:52:24,080
Querido. Correu tudo muito bem.

701
00:52:24,160 --> 00:52:25,000
Olá, Noah.

702
00:52:48,320 --> 00:52:49,680
ESTADO - NICK

703
00:53:21,600 --> 00:53:22,600
Thor.

704
00:53:36,240 --> 00:53:37,840
Aquelas curvas são impossíveis.

705
00:53:39,320 --> 00:53:40,360
Conseguem fazer-se.

706
00:53:41,920 --> 00:53:44,240
Só tens de puxar o travão de mão

707
00:53:44,320 --> 00:53:48,640
e rodar o volante 20 graus para a direita
e 60 para a esquerda.

708
00:53:50,160 --> 00:53:52,280
Vinte, 60. Como uma palavra-passe.

709
00:53:53,160 --> 00:53:54,360
Exatamente.

710
00:53:56,120 --> 00:53:58,160
Deste uma tampa à Ana na gala.

711
00:53:59,440 --> 00:54:00,560
Onde estiveste?

712
00:54:01,200 --> 00:54:03,040
Com alguém que precisava de mim.

713
00:54:04,000 --> 00:54:05,960
Pensei que era a tua única irmã.

714
00:54:08,400 --> 00:54:10,680
-Desculpa por...
-Não importa.

715
00:54:10,760 --> 00:54:11,960
Não, importa.

716
00:54:12,040 --> 00:54:15,200
-O carro deve valer mais...
-Isso não importa.

717
00:54:51,640 --> 00:54:53,000
Isto não está certo.

718
00:54:55,000 --> 00:54:56,960
-Não, não está nada certo.
-Não.

719
00:55:00,560 --> 00:55:02,960
És minha meia-irmã e tens 17 anos.

720
00:55:03,040 --> 00:55:05,080
Então, beija-me até fazer 18.

721
00:55:14,880 --> 00:55:16,560
Não me deixes fazer isto de novo.

722
00:55:17,520 --> 00:55:21,920
Espera. Aproximas-te de mim
e eu tenho de impedir?

723
00:55:22,000 --> 00:55:24,280
Não sei o que se passa comigo.

724
00:55:25,680 --> 00:55:27,080
Nick, és tu?

725
00:55:30,520 --> 00:55:32,600
Achas que o que fizeste hoje se faz?

726
00:55:32,680 --> 00:55:36,160
Não era só uma gala,
íamos apresentar-nos como família.

727
00:55:36,240 --> 00:55:38,000
Não podemos dar essa imagem.

728
00:55:38,080 --> 00:55:40,480
O teu pai está lá em cima.
Devias falar com ele.

729
00:55:40,560 --> 00:55:41,960
Vou agora.

730
00:55:49,240 --> 00:55:52,160
E tu? Não disseste uma palavra
a noite toda.

731
00:55:53,560 --> 00:55:55,440
Que faço contigo?

732
00:56:12,520 --> 00:56:15,720
-De piloto a lavadora de carros.
-E amanhã, empregada de mesa.

733
00:56:16,520 --> 00:56:19,960
-Queres um?
-Não mates o teu último neurónio.

734
00:56:21,880 --> 00:56:23,320
Não.

735
00:56:23,400 --> 00:56:26,200
Concordámos que não
te aproximavas. Lembras-te?

736
00:56:27,480 --> 00:56:29,000
Mas podes ver.

737
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
Tequila?

738
00:56:46,880 --> 00:56:48,080
-Olá, querida.
-Olá.

739
00:56:48,960 --> 00:56:50,640
Porque estás a lavar esse chaço?

740
00:56:53,840 --> 00:56:55,400
Tenho uma surpresa para ti.

741
00:56:56,480 --> 00:56:59,240
-O quê, o carro?
-Não. O carro é meu.

742
00:57:02,440 --> 00:57:03,480
Olá, Noah.

743
00:57:05,800 --> 00:57:06,800
Dan.

744
00:57:10,880 --> 00:57:12,320
Que fazes aqui?

745
00:57:13,120 --> 00:57:14,920
Podem beijar-se, não se preocupem.

746
00:57:17,000 --> 00:57:18,320
É bom ver-te.

747
00:57:23,080 --> 00:57:26,320
Tenho de acabar
de lavar o carro, estava...

748
00:57:26,400 --> 00:57:27,440
Está bem.

749
00:57:28,440 --> 00:57:32,040
-Anda, eu mostro-te o teu quarto.
-Está bem. Até já.

750
00:57:43,640 --> 00:57:46,000
Não! Não, por favor, não.

751
00:57:46,080 --> 00:57:47,240
Não!

752
00:57:49,120 --> 00:57:50,920
Nick! Temos um problema.

753
00:57:51,920 --> 00:57:54,840
-Agora, estás tu a aproximar-te.
-Não, é que...

754
00:57:54,920 --> 00:57:59,200
-O meu namorado... O meu ex está cá.
-Então, tu é que tens um problema.

755
00:57:59,280 --> 00:58:04,800
-Enviei-lhe a nossa foto aos beijos.
-Certo! Aquela foto. Sim.

756
00:58:04,880 --> 00:58:05,720
E então?

757
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
-Se te reconhecer, conta à minha mãe.
-Noah?

758
00:58:09,960 --> 00:58:10,800
Noah.

759
00:58:12,080 --> 00:58:12,920
Com licença.

760
00:58:16,640 --> 00:58:17,480
Noah.

761
00:58:17,560 --> 00:58:19,960
Não acredito
que tiveste coragem de vir aqui.

762
00:58:20,040 --> 00:58:21,480
Vim pedir desculpa.

763
00:58:21,560 --> 00:58:23,520
-Desculpa?
-Desculpa.

764
00:58:24,520 --> 00:58:28,560
A Betty não significou nada.
Senti a tua falta e ela lembrou-me de ti.

765
00:58:28,640 --> 00:58:31,520
Tu lembras-me um orangotango,
mas não beijei nenhum.

766
00:58:33,760 --> 00:58:36,760
Noah, eu sei.
Sei que fui um autêntico idiota.

767
00:58:36,840 --> 00:58:38,920
Mereço tudo o que me acontecer.

768
00:58:40,840 --> 00:58:41,680
Desculpa, meu.

769
00:58:41,760 --> 00:58:44,360
-Arruma as malas e vai-te embora hoje.
-Tudo bem.

770
00:58:44,440 --> 00:58:47,800
-Mas só há voos amanhã.
-Maldito sejas, Dan!

771
00:58:47,880 --> 00:58:49,520
Ora bem, mano!

772
00:58:49,600 --> 00:58:52,560
Estás encharcado!
Não te preocupes, meu, vem comigo.

773
00:58:52,640 --> 00:58:54,800
-És estúpido?
-Foi divertido, não foi?

774
00:58:54,880 --> 00:58:55,760
Não.

775
00:58:57,880 --> 00:58:59,600
Eu ajudo-te a secar.

776
00:58:59,680 --> 00:59:01,320
Está bem? Vejamos.

777
00:59:06,280 --> 00:59:07,240
Idiota!

778
00:59:12,360 --> 00:59:13,640
Que estás a fazer?

779
00:59:17,800 --> 00:59:19,480
O Dan pode ver-nos.

780
00:59:29,800 --> 00:59:32,960
Se os nossos pais nos apanham,
acaba o jogo.

781
00:59:33,040 --> 00:59:34,560
É isso que queres?

782
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Não. E tu?

783
00:59:38,160 --> 00:59:39,080
Não.

784
00:59:46,720 --> 00:59:48,200
Certo... Vejamos.

785
00:59:49,160 --> 00:59:50,000
Céus.

786
00:59:50,080 --> 00:59:53,080
Pronto, secamos-te, ajudamos-te...

787
00:59:53,160 --> 00:59:58,200
-Quem é aquele tipo com a Noah?
-É o vizinho dela, o Cayetano.

788
00:59:58,280 --> 00:59:59,560
Nicholas!

789
01:00:00,880 --> 01:00:01,800
Já vou!

790
01:00:01,880 --> 01:00:03,360
Isso mesmo, Nicholas.

791
01:00:13,000 --> 01:00:15,560
Não era o tipo da foto?

792
01:00:26,880 --> 01:00:28,760
-Surpresa!
-Raios, mãe.

793
01:00:28,840 --> 01:00:30,320
Olha o que chegou para ti.

794
01:00:30,400 --> 01:00:33,200
Diria que estas flores
cheiram a reencontro.

795
01:00:34,080 --> 01:00:35,080
Obrigada.

796
01:00:36,360 --> 01:00:40,320
-Querida, aconteceu algo com o Dan?
-Não.

797
01:00:40,400 --> 01:00:42,840
Só não esperava vê-lo tão cedo.

798
01:00:42,920 --> 01:00:46,080
Foi uma espécie
de jet lag emocional. Eu fico bem.

799
01:00:47,680 --> 01:00:49,720
Talvez tenhas conhecido outra pessoa?

800
01:00:50,400 --> 01:00:53,400
Não, nem pensar. Quem havia de conhecer?

801
01:00:53,480 --> 01:00:54,680
Certo.

802
01:00:54,760 --> 01:00:57,120
Bem, ele fica no mesmo andar.

803
01:00:57,200 --> 01:00:58,080
Quem?

804
01:00:58,720 --> 01:01:02,040
O Dan. Espero que sejas responsável
e mostres moderação.

805
01:01:02,960 --> 01:01:06,440
-Pronto, mãe. Sai.
-Está bem...

806
01:01:09,240 --> 01:01:11,760
VAIS PAGAR PELO QUE FIZESTE

807
01:01:12,640 --> 01:01:13,720
Que raio?

808
01:01:16,800 --> 01:01:18,280
Porque estás a fazer isto?

809
01:01:19,040 --> 01:01:20,720
-Isto não é meu.
-Por favor.

810
01:01:20,800 --> 01:01:22,920
Sou persistente, mas não violento.

811
01:01:23,000 --> 01:01:25,600
É da Betty? Ela sabe que estás aqui?

812
01:01:25,680 --> 01:01:26,840
Esquece a Betty.

813
01:01:30,000 --> 01:01:32,560
A tua mãe não desconfia de nada?

814
01:01:32,640 --> 01:01:34,880
-Não sei o que queres dizer.
-Claro.

815
01:01:36,120 --> 01:01:38,240
Podemos conversar à noite e beber um copo?

816
01:01:39,040 --> 01:01:41,720
Malvas? Quem oferece malvas?

817
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
Encontrei um hotel barato aqui perto.

818
01:01:57,000 --> 01:01:59,320
Deste uma bela sova ao Leister, certo?

819
01:01:59,400 --> 01:02:02,960
Não te preocupes, o carro não será
a única coisa que lhe tiro.

820
01:02:07,200 --> 01:02:09,800
Então, de que estás à espera?
Vai buscá-la.

821
01:02:09,880 --> 01:02:12,560
Achei que gostarias
de estar aqui para ver.

822
01:02:15,240 --> 01:02:18,640
Chama os teus colegas
e que comece a festa.

823
01:02:32,440 --> 01:02:36,520
-Adeus, Nick. Tu é que perdes.
-Noutra altura, meninas.

824
01:02:53,720 --> 01:02:54,720
Olá, Nick!

825
01:02:54,800 --> 01:02:58,000
Que fazes aqui? O teu carro avariou?

826
01:02:59,720 --> 01:03:03,160
Se precisares de boleia
para algum lado, a sério, eu...

827
01:03:04,280 --> 01:03:07,000
Quero que entregues
uma mensagem à tua irmã.

828
01:03:37,840 --> 01:03:38,800
Noah?

829
01:04:52,960 --> 01:04:54,080
Nick!

830
01:04:54,160 --> 01:04:56,320
-Estás bem?
-Era mesmo do que precisava.

831
01:04:56,400 --> 01:04:58,680
Desculpa. Pensei que fosses o Dan.

832
01:04:59,600 --> 01:05:02,640
Ter-te-ia batido na mesma
se pensasse que eras tu.

833
01:05:02,720 --> 01:05:06,320
-Fui eu que te fiz isso?
-Não, mas podias.

834
01:05:13,320 --> 01:05:16,360
Não. Tens o nariz a sangrar,
não inclines a cabeça para trás.

835
01:05:16,440 --> 01:05:19,080
Precisas de uma compressa fria.
Tens analgésicos?

836
01:05:19,160 --> 01:05:21,400
Sabes tanto de sovas como de carros?

837
01:05:21,480 --> 01:05:23,400
Sou perfeita de muitos modos, querido.

838
01:05:24,840 --> 01:05:26,680
-Quem fez isto?
-Não importa.

839
01:05:27,560 --> 01:05:30,400
Juro que a partir de agora não luto mais.

840
01:05:32,040 --> 01:05:34,720
-Foi o Ronnie, não foi?
-O tipo é maluco.

841
01:05:34,800 --> 01:05:37,360
Anda atrás de ti.
Tens de deixar de sair sozinha.

842
01:05:37,440 --> 01:05:39,440
-Tu também.
-Estou a falar a sério.

843
01:05:39,520 --> 01:05:42,280
-Eu também.
-Bem, vamos deixar de sair sozinhos.

844
01:05:42,360 --> 01:05:43,360
Os dois.

845
01:05:43,440 --> 01:05:47,560
Não é a forma mais romântica de dizeres
que queres passar mais tempo comigo.

846
01:05:49,440 --> 01:05:51,760
Queres passar mais tempo comigo?

847
01:05:54,000 --> 01:05:55,840
Não posso. O Dan ainda cá está.

848
01:05:56,480 --> 01:05:58,400
Ainda sentes algo por ele?

849
01:05:59,880 --> 01:06:00,720
Dói?

850
01:06:03,880 --> 01:06:04,920
Bastante.

851
01:06:09,560 --> 01:06:10,880
E aqui?

852
01:06:15,640 --> 01:06:16,720
Ou aqui?

853
01:06:17,920 --> 01:06:19,040
Que estás a fazer?

854
01:06:19,640 --> 01:06:24,400
Preciso de verificar a tua sensibilidade.
Podes ter um nervo lesionado.

855
01:06:24,480 --> 01:06:27,760
O calor das tuas mãos
não vai ajudar no inchaço.

856
01:06:28,920 --> 01:06:30,840
Sinto que estás mais inchado.

857
01:06:55,880 --> 01:06:59,400
-Portamo-nos mal de novo, Sardas.
-Queres que pare?

858
01:07:00,840 --> 01:07:02,560
De certeza que consegues resistir?

859
01:07:05,760 --> 01:07:08,880
Porque é que as raparigas
gostam sempre dos mauzões?

860
01:07:10,480 --> 01:07:12,080
São arrogantes,

861
01:07:13,480 --> 01:07:14,640
mentirosos

862
01:07:17,000 --> 01:07:18,440
e violentos.

863
01:07:20,160 --> 01:07:23,760
Enganas-te. Eu não sou assim.

864
01:07:29,720 --> 01:07:31,120
Noah?

865
01:07:35,520 --> 01:07:37,600
Estás bem? Ouvi um estrondo e...

866
01:07:38,280 --> 01:07:41,560
Também ouvi um estrondo,
mas levei com ele na cara.

867
01:07:43,000 --> 01:07:44,480
Eu estou bem, obrigada.

868
01:07:48,200 --> 01:07:50,120
Querias que te perdoasse.

869
01:07:51,560 --> 01:07:54,280
Bem, podes não contar a ninguém,
por favor...

870
01:07:55,040 --> 01:07:56,120
Fá-lo por mim.

871
01:08:10,600 --> 01:08:12,160
-Vá lá, Petra.
-Silêncio!

872
01:08:12,240 --> 01:08:14,200
-Suba mais.
-Bom dia.

873
01:08:19,080 --> 01:08:21,439
Limpei as folhas da piscina.

874
01:08:21,520 --> 01:08:24,479
-Lamento que tenha escorregado.
-Não tens culpa, Morti.

875
01:08:24,560 --> 01:08:25,680
Martín.

876
01:08:26,240 --> 01:08:28,160
Pronto. O Dan está no avião.

877
01:08:28,240 --> 01:08:30,600
-Recebeste uma carta da escola.
-Obrigada.

878
01:08:36,240 --> 01:08:38,200
Parece que ele não disse nada.

879
01:08:40,279 --> 01:08:41,120
Sim.

880
01:08:53,200 --> 01:08:55,279
VOU FAZER-TE SOFRER MUITO

881
01:08:57,319 --> 01:09:00,160
Já não há vagas
na equipa de vólei? Que pena.

882
01:09:02,279 --> 01:09:03,439
Que se passa?

883
01:09:05,680 --> 01:09:06,640
Nada.

884
01:09:23,760 --> 01:09:25,680
-Eu saio.
-Não, temos pressa.

885
01:09:32,760 --> 01:09:34,080
Olá, Ana.

886
01:09:35,840 --> 01:09:37,160
Estamos todos?

887
01:09:46,800 --> 01:09:49,319
Noah, a corrida do outro dia foi incrível.

888
01:09:49,399 --> 01:09:52,600
-Onde aprendeste a conduzir?
-Prefiro esquecer essa noite.

889
01:09:52,680 --> 01:09:55,680
O pai era piloto de rali.
Ela tem uma foto no Instagram.

890
01:09:55,760 --> 01:09:57,760
Era bom? Ainda compete?

891
01:09:57,840 --> 01:09:59,320
Morreu.

892
01:09:59,400 --> 01:10:01,440
Acelerou demasiado.

893
01:10:02,120 --> 01:10:03,800
-Lamento.
-E tu, Nick?

894
01:10:03,880 --> 01:10:06,360
Como entraste neste mundo de gangues?

895
01:10:06,440 --> 01:10:09,720
-Não quero falar do passado.
-Cresceu sem mãe

896
01:10:09,800 --> 01:10:12,000
e fugiu. Queria ser rebelde.

897
01:10:12,080 --> 01:10:14,680
-Chega, Ana.
-O papá cancelou-lhe os cartões

898
01:10:14,760 --> 01:10:18,360
e, no México, ele conheceu o Lion,
que o ensinou a viver no perigo.

899
01:10:18,440 --> 01:10:20,400
Depois, meteu-se com a melhor amiga.

900
01:10:20,480 --> 01:10:22,400
Não tens um passado sombrio, Ana?

901
01:10:22,480 --> 01:10:26,760
Nem pensar. Tem sido muito chato.
Talvez se te tivesse conhecido antes...

902
01:10:26,840 --> 01:10:29,560
-Era a típica rufia da escola.
-Vai-te lixar!

903
01:10:29,640 --> 01:10:32,800
Enviavas bilhetes anónimos
às raparigas de quem não gostavas?

904
01:10:32,880 --> 01:10:34,640
Arrancava-lhes os olhos.

905
01:10:51,880 --> 01:10:54,240
Tenho de te conhecer melhor, certo?

906
01:10:54,320 --> 01:10:56,320
-Foi há muito tempo.
-Espera.

907
01:10:57,200 --> 01:10:58,800
Tenho uma coisa para ti.

908
01:10:59,880 --> 01:11:01,400
Devia-te um carro, certo?

909
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
É perfeito. Não podes enfiar-te neste.

910
01:11:06,960 --> 01:11:10,000
Mas ver-te com aquele uniforme
foi a melhor prenda.

911
01:11:10,080 --> 01:11:14,200
Ia comprar-te um livro de poesia,
mas vejo que não é o teu estilo.

912
01:11:15,320 --> 01:11:18,200
Não! Não quero
que a Ana me arranque os olhos.

913
01:11:18,280 --> 01:11:21,720
Isto nunca me tinha acontecido,
nem com a Ana, nem com ninguém.

914
01:11:21,800 --> 01:11:24,000
É a primeira vez que não me controlo.

915
01:11:26,400 --> 01:11:27,840
O Mario está à minha espera.

916
01:11:27,920 --> 01:11:29,880
Que quer ele de ti?

917
01:11:30,440 --> 01:11:32,400
Só sei que sorri quando me vê.

918
01:11:32,480 --> 01:11:34,440
Vais contentar-te com um sorriso?

919
01:11:34,520 --> 01:11:36,320
Até que nos doa a cara.

920
01:11:36,400 --> 01:11:40,480
Aquele tipo não tem sangue nas veias.
Não pode dar-te aquilo de que precisas.

921
01:11:41,360 --> 01:11:42,720
De que preciso?

922
01:11:56,480 --> 01:12:01,120
Não precisas de beijos,
precisas de erupções vulcânicas na boca.

923
01:12:05,520 --> 01:12:07,640
Não precisas de carícias,

924
01:12:07,720 --> 01:12:11,120
precisas de ondulações profundas
até estremeceres.

925
01:12:15,920 --> 01:12:18,360
Sussurros vertiginosos ao ouvido.

926
01:12:30,600 --> 01:12:35,120
Não precisas de prazer,
precisas de arrepios.

927
01:12:48,920 --> 01:12:50,440
Não vimos nada.

928
01:12:51,080 --> 01:12:54,400
Então? Foi poético que chegue?

929
01:12:54,480 --> 01:12:56,720
Já temos carro para as corridas.

930
01:12:56,800 --> 01:12:58,880
Adicionei 100 cavalos ao carro da Jenna.

931
01:12:58,960 --> 01:13:00,680
Empresto-to quando quiseres.

932
01:13:02,840 --> 01:13:05,560
Estás louco, meu? Ela não é tua meia-irmã?

933
01:13:05,640 --> 01:13:07,960
-E então?
-Não é tipo incesto?

934
01:13:08,040 --> 01:13:11,160
Depois daquela sova
e do que estavas a fazer-lhe,

935
01:13:11,240 --> 01:13:13,680
já não terá forças para lutar.

936
01:13:14,520 --> 01:13:15,360
Lutar?

937
01:13:28,120 --> 01:13:32,000
Não vos chega ir tomar café
ou ver um filme.

938
01:13:38,720 --> 01:13:40,080
Dá-lhe, Bruno!

939
01:13:57,400 --> 01:13:58,560
Nick!

940
01:13:58,640 --> 01:14:01,920
-Não faças isto.
-Está tudo bem. Ele nem vai tocar-me.

941
01:14:02,000 --> 01:14:03,520
Isto não faz sentido.

942
01:14:03,600 --> 01:14:06,280
-Não é emocionante?
-Magoares-te excita-te?

943
01:14:06,360 --> 01:14:08,840
-A dor não me incomoda.
-E ao teu adversário?

944
01:14:08,920 --> 01:14:10,600
Gostas de magoar os outros?

945
01:14:11,680 --> 01:14:13,120
Não, só gosto de lutar.

946
01:14:13,720 --> 01:14:14,880
Pois, não entendo.

947
01:14:15,440 --> 01:14:17,560
-É uma forma de descomprimir.
-De quê?

948
01:14:17,640 --> 01:14:20,440
Que trauma tens para fazeres isto?

949
01:14:21,080 --> 01:14:22,080
Deixa-o em paz.

950
01:14:22,760 --> 01:14:24,160
Estou farta de ti!

951
01:14:25,600 --> 01:14:28,400
Qual é o problema desta idiota?

952
01:14:28,480 --> 01:14:31,280
Vais deixá-la amolecer-te? Vá lá.

953
01:14:31,360 --> 01:14:32,200
Vai, Nick!

954
01:15:14,880 --> 01:15:16,880
O Nick está a lutar!

955
01:15:18,440 --> 01:15:21,360
Que merda é esta? Sabias que seria assim?

956
01:15:21,440 --> 01:15:24,480
-Mais ou menos.
-Só por diversão. Isto é obsceno.

957
01:15:24,560 --> 01:15:27,520
E se amanhã espancarem um sem-abrigo?

958
01:15:27,600 --> 01:15:31,520
Esquece isto, está bem? Não vale a pena.

959
01:15:33,880 --> 01:15:35,760
-Força, mostra-lhe!
-Tu consegues!

960
01:15:42,920 --> 01:15:44,360
-Anda!
-Vamos!

961
01:15:50,120 --> 01:15:52,160
Nick! Nick!

962
01:16:06,640 --> 01:16:10,160
Queria agradecer-te
o convite para vir contigo.

963
01:16:10,240 --> 01:16:11,680
Fiquei muito feliz.

964
01:16:11,760 --> 01:16:13,480
Lamento ter sido em cima...

965
01:16:17,160 --> 01:16:20,280
Não quero que este idiota
volte a tocar-te!

966
01:16:20,360 --> 01:16:22,680
Quem raios pensas que és?

967
01:16:22,760 --> 01:16:25,600
-Mario, desculpa.
-Tudo bem. Eu estou bem.

968
01:16:26,280 --> 01:16:30,000
Claro, imaginei que algo se passava.

969
01:16:33,120 --> 01:16:34,960
Mario, não podes ir a pé.

970
01:16:37,520 --> 01:16:39,680
Que raio pensas que estás a fazer?

971
01:16:40,800 --> 01:16:41,920
Não sei.

972
01:16:42,920 --> 01:16:45,360
Nunca senti ciúmes de ninguém.

973
01:16:47,080 --> 01:16:48,320
Deixas-me louco.

974
01:16:49,680 --> 01:16:51,600
É só isto que tens para me dar?

975
01:16:52,240 --> 01:16:53,960
Isto nunca mais pode acontecer.

976
01:16:54,040 --> 01:16:57,560
-Juro que não volto a fazê-lo.
-Não pode haver nada entre nós.

977
01:16:58,840 --> 01:17:00,000
Nunca mais.

978
01:17:01,080 --> 01:17:04,280
O quê? Porquê? Que se passa?

979
01:17:04,360 --> 01:17:07,440
-Estás a magoar-me.
-Para de me dar a volta à cabeça.

980
01:17:07,520 --> 01:17:09,720
-Que se passa contigo?
-Não vês?

981
01:17:10,440 --> 01:17:12,560
-Tenho medo.
-Medo de quê?

982
01:17:12,640 --> 01:17:15,120
Além do escuro, como uma menina.

983
01:17:17,200 --> 01:17:18,080
De ti.

984
01:17:20,920 --> 01:17:23,680
Não posso voltar a ter
uma pessoa violenta na vida.

985
01:17:32,520 --> 01:17:33,960
Tudo bem, Noah?

986
01:17:34,880 --> 01:17:36,240
Precisas de boleia?

987
01:17:39,040 --> 01:17:42,000
Mario! A Jenna leva-nos a casa.

988
01:17:42,080 --> 01:17:43,520
Apanhem-me no caminho!

989
01:19:10,880 --> 01:19:12,440
Eu ensinei-lhe o básico.

990
01:19:12,520 --> 01:19:15,040
O travão, o acelerador, as mudanças...

991
01:19:44,240 --> 01:19:47,840
ESTOU MAIS PERTO.
SENTES A DOR DA MINHA PRESENÇA?

992
01:19:53,560 --> 01:19:55,760
Tenho de te contar algo sobre a Noah.

993
01:19:55,840 --> 01:19:58,040
Sabias que o pai tentou matá-la?

994
01:19:58,680 --> 01:20:00,240
-O quê?
-Com uma faca.

995
01:20:00,320 --> 01:20:02,640
Nunca lhe tinha tocado. Só na Rafaela.

996
01:20:02,720 --> 01:20:05,000
-Batia na Rafaela?
-Isso mesmo, filho.

997
01:20:05,760 --> 01:20:07,560
Há pessoas assim.

998
01:20:07,640 --> 01:20:10,360
A violência é a sua forma de descomprimir.

999
01:20:12,440 --> 01:20:14,120
Porque estás a contar-me isto?

1000
01:20:14,200 --> 01:20:17,840
A Rafaela tem medo de que ele volte
para tentar magoar a Noah.

1001
01:20:17,920 --> 01:20:20,120
-Voltar da sepultura?
-Da sepultura?

1002
01:20:20,200 --> 01:20:21,760
Ele foi preso.

1003
01:20:21,840 --> 01:20:24,080
-Não estava morto?
-Não. Era bom.

1004
01:20:24,160 --> 01:20:27,640
Reduziram-lhe a sentença.
Saiu em liberdade há duas semanas.

1005
01:20:27,720 --> 01:20:30,600
Pedimos ao Esteban que acompanhe a Noah.

1006
01:20:30,680 --> 01:20:33,080
Mas conhece-la. A Noah com motorista...

1007
01:20:33,880 --> 01:20:35,960
Então, pensámos que podias fazê-lo.

1008
01:20:36,680 --> 01:20:38,760
Porque acham que ele quer magoá-la?

1009
01:20:38,840 --> 01:20:41,680
Porque o testemunho dela
foi fundamental para o condenar.

1010
01:20:41,760 --> 01:20:44,200
Está tudo aqui, dá uma olhadela.

1011
01:20:44,280 --> 01:20:46,440
Aquele homem é perigoso, Nick.

1012
01:20:48,040 --> 01:20:50,280
-Ela sabe que ele saiu?
-Não.

1013
01:20:50,360 --> 01:20:52,680
-A Rafaela não quer preocupá-la.
-Porquê?

1014
01:20:53,440 --> 01:20:55,480
Ela tem pavor do pai.

1015
01:21:19,240 --> 01:21:20,160
Bebe.

1016
01:21:24,840 --> 01:21:26,240
Pronta?

1017
01:21:39,080 --> 01:21:41,840
Aquele só tem garganta.

1018
01:21:41,920 --> 01:21:45,000
Onde andam os fixes
que sussurram coisas queridas?

1019
01:21:45,080 --> 01:21:46,440
NICK - RECUSAR

1020
01:21:47,120 --> 01:21:49,280
-Esses tipos não existem.
-Sim.

1021
01:21:50,200 --> 01:21:51,480
Gosto de ti, miúda.

1022
01:21:53,480 --> 01:21:55,920
Vês? Porque não conseguem dizer "amo-te"?

1023
01:21:56,000 --> 01:21:58,480
Dizem "amo-te" antes de dormirem contigo,

1024
01:21:58,560 --> 01:22:01,520
-mas o que querem dizer é "quero-te".
-Exatamente!

1025
01:22:01,600 --> 01:22:04,520
Claro, depois vêm-se
e ficam calados. Erro!

1026
01:22:04,600 --> 01:22:06,120
Têm de o dizer depois!

1027
01:22:06,200 --> 01:22:09,040
É quando significa alguma coisa,
não antes.

1028
01:22:09,120 --> 01:22:10,880
Isso é muito profundo.

1029
01:22:11,680 --> 01:22:12,760
Obrigada.

1030
01:22:14,720 --> 01:22:16,240
Nem um?

1031
01:22:20,160 --> 01:22:22,480
Mano, anima esta festa. Está deprimente.

1032
01:22:22,560 --> 01:22:25,600
Deixa comigo.
Então? Isto parece um funeral.

1033
01:22:25,680 --> 01:22:27,720
Vamos lá festejar!

1034
01:22:32,680 --> 01:22:35,240
-Então, mano?
-Lion, a Noah está contigo?

1035
01:22:35,320 --> 01:22:39,440
O quê? Espera.
Baixem um pouco a música! Não...

1036
01:22:39,520 --> 01:22:40,560
Lion!

1037
01:22:42,120 --> 01:22:42,960
Não...

1038
01:22:43,040 --> 01:22:44,240
Foda-se!

1039
01:22:47,360 --> 01:22:51,400
Tens de aparecer num carro quitado,
mas a festa é dentro de casa?

1040
01:22:51,480 --> 01:22:53,120
É um absurdo.

1041
01:22:53,200 --> 01:22:56,200
Como o Nick não está, a diversão acabou.

1042
01:22:58,720 --> 01:23:00,400
Vamos embora daqui?

1043
01:23:05,440 --> 01:23:07,160
Que flores bonitas!

1044
01:23:09,760 --> 01:23:11,960
Vês como não podes conduzir?

1045
01:23:14,200 --> 01:23:15,240
NICK - A CHAMAR

1046
01:23:24,400 --> 01:23:29,280
Nick, podes passar na casa do Mikel
para levar o carro da Noah?

1047
01:23:29,360 --> 01:23:31,560
É melhor apanharmos um táxi.

1048
01:23:31,640 --> 01:23:33,760
Sim, ela está bêbeda.

1049
01:23:34,400 --> 01:23:35,960
Não pode conduzir.

1050
01:23:36,040 --> 01:23:37,080
Muito bem.

1051
01:23:37,160 --> 01:23:39,160
Merda, mano, ainda me matas!

1052
01:23:39,240 --> 01:23:42,080
Não te aproximes assim
de mim. Assustaste-me.

1053
01:23:42,160 --> 01:23:43,800
A ti também?

1054
01:23:46,240 --> 01:23:49,800
-Estás bem, Sardas?
-Estou perfeitamente bem para conduzir.

1055
01:23:49,880 --> 01:23:52,120
Estes não precisam de carta.

1056
01:23:52,200 --> 01:23:55,160
Esta treta toda é por tua causa.

1057
01:23:55,240 --> 01:23:56,440
Onde está o puxador?

1058
01:23:57,480 --> 01:23:58,880
Esqueci-me do blazer.

1059
01:23:59,800 --> 01:24:03,240
-Já volto.
-Ela anda descontrolada há duas semanas.

1060
01:24:03,320 --> 01:24:05,800
Não achas que é hora de pedir desculpa?

1061
01:24:06,840 --> 01:24:09,640
-És uma boa amiga.
-Ela é uma chiba!

1062
01:24:17,040 --> 01:24:19,240
-Que procuras?
-O meu blazer.

1063
01:24:19,920 --> 01:24:21,280
Está no armário.

1064
01:24:28,520 --> 01:24:29,680
Ana!

1065
01:24:29,760 --> 01:24:32,240
Ana, não! Abre a porta, por favor!

1066
01:24:32,320 --> 01:24:34,280
Estás à procura do interruptor?

1067
01:24:34,360 --> 01:24:36,520
Por favor, não tem graça nenhuma!

1068
01:24:36,600 --> 01:24:38,520
A porta está emperrada.

1069
01:24:39,080 --> 01:24:41,200
Ana! Ajudem, por favor!

1070
01:24:47,120 --> 01:24:49,160
Ana! Ana, abre a porta, por favor!

1071
01:24:55,440 --> 01:24:57,440
Ninguém vai deixar-te sair.

1072
01:24:57,520 --> 01:25:00,240
Qual é o problema? Viste um monstro?

1073
01:25:01,640 --> 01:25:02,840
Onde está a tua mãe?

1074
01:25:04,320 --> 01:25:07,640
Onde está a tua mãe?

1075
01:25:08,360 --> 01:25:09,840
Ana, abre! Abre!

1076
01:25:11,320 --> 01:25:13,480
-Que aconteceu?
-Ele está ali.

1077
01:25:14,360 --> 01:25:17,320
-Não está ali ninguém.
-A merda do monstro és tu!

1078
01:25:17,400 --> 01:25:18,520
Anda. Vamos.

1079
01:25:19,800 --> 01:25:20,960
Era só uma piada.

1080
01:25:48,520 --> 01:25:50,800
Porque disseste
que o teu pai tinha morrido?

1081
01:25:52,120 --> 01:25:55,960
Porque para mim morreu.
Espero que apodreça na cadeia.

1082
01:26:00,200 --> 01:26:01,320
Por favor, não vás.

1083
01:26:14,840 --> 01:26:17,680
Porque tornas tão difícil
para mim odiar-te?

1084
01:26:21,080 --> 01:26:24,000
Faria tudo por ti, Noah, sabes disso.

1085
01:26:25,240 --> 01:26:29,160
Mas não faremos nada
até que já não haja medo nos teus olhos.

1086
01:26:31,560 --> 01:26:35,120
Que querido. Tão fofo.

1087
01:26:43,280 --> 01:26:45,320
Sobre o teu pai, queria...

1088
01:27:04,880 --> 01:27:08,000
Bom dia, Sardas. Estás bem?

1089
01:27:09,840 --> 01:27:13,520
Pensei que não conseguias controlar-te
quando estavas ao meu lado.

1090
01:27:17,000 --> 01:27:19,320
Deveria ir antes de todos acordarem.

1091
01:27:20,160 --> 01:27:21,440
Sim.

1092
01:27:25,480 --> 01:27:26,960
Noah, viste...

1093
01:27:28,880 --> 01:27:29,720
Pai...

1094
01:27:30,520 --> 01:27:32,640
Ouve, eu... Ela só não conseguia...

1095
01:27:32,720 --> 01:27:34,640
É a Maggie. Está no hospital.

1096
01:27:35,400 --> 01:27:37,880
A Maggie? Que aconteceu?

1097
01:27:38,520 --> 01:27:39,840
Acho que devias ir.

1098
01:27:52,880 --> 01:27:54,120
Maggie!

1099
01:27:55,000 --> 01:27:56,040
Nick!

1100
01:27:56,120 --> 01:27:59,200
-Como estás, querida?
-Muito melhor.

1101
01:27:59,280 --> 01:28:03,160
-Pregaste-nos um valente susto.
-Queria assustar a enfermeira.

1102
01:28:03,240 --> 01:28:08,000
Escondi-me atrás do cortinado
e desliguei o alarme do telemóvel.

1103
01:28:08,080 --> 01:28:09,920
O alarme é horrível, não é?

1104
01:28:12,120 --> 01:28:13,960
Nunca mais faças isso, sim?

1105
01:28:14,680 --> 01:28:17,680
Sim. Onde está a mamã?

1106
01:28:18,880 --> 01:28:20,840
Chega em breve, não te preocupes.

1107
01:28:20,920 --> 01:28:23,360
Aquela é a Noah?
Não parece muito antipática.

1108
01:28:24,840 --> 01:28:28,560
Não, não é.
É incrível quando a conhecemos.

1109
01:28:32,640 --> 01:28:34,120
Bom dia.

1110
01:28:34,800 --> 01:28:35,880
Olá.

1111
01:28:37,040 --> 01:28:39,680
Ele não é o melhor irmão de sempre?

1112
01:28:41,360 --> 01:28:42,360
Sim.

1113
01:28:43,320 --> 01:28:45,160
Quando o conhecemos.

1114
01:28:45,240 --> 01:28:47,240
Mas serás sempre a favorita dele.

1115
01:28:47,320 --> 01:28:50,400
O choque foi crítico,
mas já está fora de perigo.

1116
01:28:51,600 --> 01:28:53,920
Menos mal. Obrigado, doutora.

1117
01:28:54,000 --> 01:28:55,880
Felizmente, a enfermeira estava lá.

1118
01:28:56,920 --> 01:29:00,560
Ela não precisa de uma enfermeira.
Precisa de uma mãe.

1119
01:29:02,520 --> 01:29:05,160
Por enquanto, deve descansar um pouco.

1120
01:29:20,440 --> 01:29:22,120
Chegamos a casa em breve.

1121
01:29:37,400 --> 01:29:38,680
Que estás a fazer?

1122
01:29:38,760 --> 01:29:40,720
Vais expulsar-me de novo?

1123
01:29:48,720 --> 01:29:50,360
A culpa disto foi toda minha.

1124
01:29:53,480 --> 01:29:57,280
Em vez de te deixar pendurada naquele dia,
devia ter-te beijado.

1125
01:30:03,160 --> 01:30:05,440
Se tivesse sabido mais cedo
sobre o teu pai...

1126
01:30:06,200 --> 01:30:09,160
Dói ver-te com medo de mim. Dói muito.

1127
01:30:11,120 --> 01:30:14,600
Mas sabes que nunca te magoaria.
Sabes disso.

1128
01:30:15,360 --> 01:30:18,560
Eles sabem sobre nós.
Não há tempo para desculpas.

1129
01:30:18,640 --> 01:30:22,560
Se é pecado amarmo-nos,
sim, somos culpados.

1130
01:30:22,640 --> 01:30:26,800
As pessoas mais culpadas do mundo.
Mas a tua mãe tem de entender.

1131
01:30:26,880 --> 01:30:29,600
Não. Não quero magoá-la.

1132
01:30:29,680 --> 01:30:32,200
O que ela encontrou
com o teu pai é incrível.

1133
01:30:32,280 --> 01:30:35,040
Ela merece ter isso.
Não podemos arruiná-lo.

1134
01:30:35,120 --> 01:30:39,200
Não. Não aguentaria
que estes fossem os nossos últimos beijos.

1135
01:30:41,360 --> 01:30:43,520
Estes beijos durarão para sempre.

1136
01:30:51,200 --> 01:30:53,400
Se esta vai ser a última vez,

1137
01:30:54,080 --> 01:30:56,200
porque não a tornamos também a primeira?

1138
01:32:37,920 --> 01:32:39,320
Espera.

1139
01:32:39,440 --> 01:32:40,720
Não tens a certeza?

1140
01:32:42,320 --> 01:32:43,640
-Tenho.
-Sim?

1141
01:32:46,240 --> 01:32:48,720
Mas promete que nunca nos esqueceremos.

1142
01:32:50,680 --> 01:32:52,160
Como podes duvidar?

1143
01:34:19,960 --> 01:34:21,800
Não!

1144
01:34:24,600 --> 01:34:29,240
-Então, ele não tinha dentes?
-Tínhamos oito anos.

1145
01:34:29,320 --> 01:34:30,960
E o teu primeiro beijo?

1146
01:34:31,720 --> 01:34:34,120
Foi muito mais tarde. Tinha nove anos.

1147
01:34:35,360 --> 01:34:37,960
Sim, a brincar com a Jenna.
Um jogo em cadeia.

1148
01:34:38,040 --> 01:34:41,720
Beijei alguém que a beijou
e depois ela beijou-me.

1149
01:34:41,800 --> 01:34:43,240
Quem era esse alguém?

1150
01:34:44,800 --> 01:34:46,640
-O hámster dela.
-Não...

1151
01:34:46,720 --> 01:34:47,800
-Sim...
-Isso é horrível.

1152
01:34:47,880 --> 01:34:48,720
Sim.

1153
01:34:55,480 --> 01:34:56,560
Isto foi incrível.

1154
01:34:57,640 --> 01:34:59,040
Foi maravilhoso.

1155
01:35:06,120 --> 01:35:08,480
Amanhece daqui a menos de uma hora.

1156
01:35:09,920 --> 01:35:12,880
Vamos fugir. Vamos fugir juntos.

1157
01:35:14,000 --> 01:35:15,200
Isso nunca funciona.

1158
01:35:15,280 --> 01:35:17,800
Olha como acabaram
os Montéquios e os Capuletos.

1159
01:35:17,880 --> 01:35:20,960
-Funcionou para Casanova.
-Ele não fugiu por amor.

1160
01:35:21,040 --> 01:35:22,400
Fugiu da prisão.

1161
01:35:22,480 --> 01:35:24,440
E o Bodas de Sangue não acabou bem?

1162
01:35:32,080 --> 01:35:34,680
-Que estás a fazer?
-A aproveitar ao máximo.

1163
01:35:36,600 --> 01:35:38,720
És má. Muito má.

1164
01:35:38,800 --> 01:35:42,160
-Porquê?
-Porque já não tenho preservativos.

1165
01:35:54,520 --> 01:35:55,480
PRESERVATIVOS

1166
01:35:57,000 --> 01:35:58,840
Dez euros e meio.

1167
01:36:01,200 --> 01:36:03,600
Acabei de te enviar
uma mensagem. Que rápido.

1168
01:36:03,680 --> 01:36:06,760
-Vês como sou o mais rápido?
-Nick!

1169
01:36:09,800 --> 01:36:10,800
Nick!

1170
01:36:12,440 --> 01:36:15,640
NOAH: Continuo em brasa

1171
01:36:21,960 --> 01:36:24,480
-Operação não autorizada.
-O quê?

1172
01:36:25,240 --> 01:36:26,400
Tente este.

1173
01:36:27,240 --> 01:36:29,320
Depressa, por favor, ela está à espera.

1174
01:36:30,800 --> 01:36:31,920
Nick!

1175
01:36:33,480 --> 01:36:34,360
Desgraçado!

1176
01:36:35,200 --> 01:36:38,000
Vou dar-te a tal boleia no meu carro.

1177
01:36:40,520 --> 01:36:42,080
-Obrigado.
-De nada.

1178
01:36:51,160 --> 01:36:52,200
Noah!

1179
01:36:54,240 --> 01:36:55,400
Noah!

1180
01:36:57,200 --> 01:36:58,320
Foda-se!

1181
01:37:05,440 --> 01:37:07,440
POLÍCIA NACIONAL

1182
01:37:13,200 --> 01:37:15,400
Impossível. Não são distinguíveis.

1183
01:37:15,480 --> 01:37:16,680
É o Ronnie.

1184
01:37:16,760 --> 01:37:19,440
Reconheceria a sombra do desgraçado
num poço escuro.

1185
01:37:19,520 --> 01:37:20,640
De certeza?

1186
01:37:21,440 --> 01:37:23,960
Muito bem. Vamos pedir um mandado.

1187
01:37:24,040 --> 01:37:25,720
-Obrigada.
-Obrigado, inspetora.

1188
01:37:25,800 --> 01:37:26,720
De nada.

1189
01:37:32,880 --> 01:37:36,960
-Lamento. Devia ter-te dito...
-Deixa-me em paz, por favor. Sai.

1190
01:37:39,200 --> 01:37:40,440
Nicholas.

1191
01:37:42,040 --> 01:37:45,120
Se a Noah sair desta,
nunca mais lhe toques.

1192
01:37:45,920 --> 01:37:47,720
As lutas, as corridas...

1193
01:37:47,800 --> 01:37:50,840
Devia ter percebido
quando faltaste à gala.

1194
01:37:50,920 --> 01:37:52,720
Prometeste que tinha acabado.

1195
01:37:53,760 --> 01:37:56,920
És mesmo meu filho? Não te reconheço.

1196
01:38:06,880 --> 01:38:09,040
Vão encontrá-la.

1197
01:38:19,920 --> 01:38:21,040
Foda-se!

1198
01:38:29,120 --> 01:38:32,040
Foda-se, Ronnie!
Seu filho da puta pervertido!

1199
01:38:32,120 --> 01:38:34,880
Dou-te um avanço de cinco segundos
para fugires!

1200
01:38:34,960 --> 01:38:38,240
Tudo isto porque te ganhei
numa corrida de carros. És louco!

1201
01:38:40,480 --> 01:38:42,040
Ganhaste-lhe numa corrida?

1202
01:38:44,360 --> 01:38:46,440
-Pai.
-Que sacana, Ronnie.

1203
01:38:47,120 --> 01:38:48,480
Ele não me contou.

1204
01:38:50,280 --> 01:38:51,200
Bom trabalho.

1205
01:38:52,080 --> 01:38:53,280
Esta é a minha menina.

1206
01:38:56,440 --> 01:38:57,480
Como foi?

1207
01:39:00,240 --> 01:39:01,960
Bem, não importa.

1208
01:39:02,040 --> 01:39:04,920
Estou feliz por te ter ensinado algo útil.

1209
01:39:06,360 --> 01:39:08,560
Afinal, não fui um pai assim tão mau.

1210
01:39:15,320 --> 01:39:17,240
Gostaste das cartas que te enviei?

1211
01:39:19,360 --> 01:39:21,280
Nunca te tinha escrito.

1212
01:39:21,920 --> 01:39:24,400
Não sei, senti que te devia isso.

1213
01:39:28,280 --> 01:39:31,560
Encontrámos cartas no quarto dela.
Parecem anónimas.

1214
01:39:38,840 --> 01:39:40,720
-Número desconhecido.
-Atenda.

1215
01:39:43,720 --> 01:39:44,840
Sim?

1216
01:39:45,760 --> 01:39:47,280
-Mãe!
-Noah!

1217
01:39:47,360 --> 01:39:48,640
Mãe!

1218
01:39:49,160 --> 01:39:51,320
Estou tão desiludido contigo, Rafaela.

1219
01:39:55,640 --> 01:39:58,520
Jonás, não te atrevas a magoar a Noah.

1220
01:39:58,600 --> 01:40:03,600
Em todos estes anos,
nem uma vez me visitaste.

1221
01:40:04,920 --> 01:40:05,760
Nem uma vez.

1222
01:40:06,800 --> 01:40:08,120
Rafaela...

1223
01:40:08,200 --> 01:40:11,480
Na cadeia, todos sonham
ser caça-fortunas como tu.

1224
01:40:11,560 --> 01:40:13,240
Não diga isso à minha mulher!

1225
01:40:14,400 --> 01:40:15,520
"Mulher", diz ele.

1226
01:40:17,720 --> 01:40:19,800
-Que quer?
-Não sei.

1227
01:40:19,880 --> 01:40:23,600
Vejo-vos todos a desfrutar
do que o dinheiro compra e penso:

1228
01:40:24,280 --> 01:40:27,040
"Merda, mas eu também
faço parte da família."

1229
01:40:27,120 --> 01:40:29,480
-Quanto?
-Um milhão.

1230
01:40:31,160 --> 01:40:33,800
-Qual é o número da conta?
-Por Bizum. Pode ser?

1231
01:40:33,880 --> 01:40:37,360
Dinheiro, notas não sequenciais,
numa mala preta impermeável.

1232
01:40:37,440 --> 01:40:40,600
Na estátua do calçadão, às 16:00.

1233
01:40:41,760 --> 01:40:45,520
Vocês os dois e sem polícia, claro.

1234
01:40:46,960 --> 01:40:48,040
Noah! Estás bem?

1235
01:40:48,120 --> 01:40:49,400
Nick!

1236
01:40:53,160 --> 01:40:54,920
O amor de irmãos...

1237
01:41:01,760 --> 01:41:02,920
Temos algo.

1238
01:41:03,000 --> 01:41:05,760
O seu ex-marido
e o Ronnie estiveram juntos na prisão.

1239
01:41:05,840 --> 01:41:07,440
Partilhavam cela.

1240
01:41:12,480 --> 01:41:15,480
Se não te ligar daqui a duas horas,
algo se passa.

1241
01:41:15,560 --> 01:41:18,040
Tens a certeza? Ela é tua filha.

1242
01:41:18,640 --> 01:41:20,360
Ganhou-te numa corrida?

1243
01:41:20,440 --> 01:41:22,720
-Pois, fez batota.
-Certo...

1244
01:41:24,520 --> 01:41:26,520
Queres vingar-te dela?

1245
01:41:26,600 --> 01:41:30,400
-Não penso nisso agora.
-Não pensas nisso. Certo.

1246
01:41:54,280 --> 01:41:55,960
Porque está a demorar tanto?

1247
01:42:00,320 --> 01:42:01,400
Inacreditável!

1248
01:42:04,680 --> 01:42:07,000
Achas que isto é
uma das tuas corridas ilegais?

1249
01:42:07,080 --> 01:42:09,440
Não vou ficar de braços cruzados.

1250
01:42:30,480 --> 01:42:33,760
Não te preocupes, querida.
Vai ficar tudo bem.

1251
01:42:38,720 --> 01:42:39,920
Ele não vai aparecer.

1252
01:42:40,560 --> 01:42:41,720
Porque dizes isso?

1253
01:42:41,800 --> 01:42:46,440
Ele não quer saber do dinheiro.
Só quer que eu e a Noah soframos.

1254
01:42:48,560 --> 01:42:49,880
Não te preocupes.

1255
01:42:55,240 --> 01:42:56,680
Isto não me agrada.

1256
01:42:59,680 --> 01:43:02,160
É verdade que perdeste
um desses numa aposta?

1257
01:43:03,520 --> 01:43:05,880
A ideia não era perdê-lo, minha senhora.

1258
01:43:05,960 --> 01:43:09,520
O Ronnie fez batota.
Ainda me irrita vê-lo a exibir-se com ele.

1259
01:43:09,600 --> 01:43:12,440
Sobretudo, porque
ainda estou a pagar o seguro.

1260
01:43:13,000 --> 01:43:13,840
É isso!

1261
01:43:14,800 --> 01:43:17,280
O seguro! O localizador do seguro!

1262
01:43:19,840 --> 01:43:21,200
A todas as unidades!

1263
01:43:24,080 --> 01:43:25,480
Encontraram-nos.

1264
01:43:44,200 --> 01:43:45,040
É aqui.

1265
01:43:45,120 --> 01:43:47,520
OFICINA LÓPEZ

1266
01:43:47,600 --> 01:43:48,800
Certo.

1267
01:43:58,080 --> 01:43:59,440
Noah.

1268
01:44:00,600 --> 01:44:03,240
Atenção, ele foge
num carro desportivo vermelho.

1269
01:44:09,400 --> 01:44:10,600
Unidade dois!

1270
01:44:27,440 --> 01:44:28,560
Pronto. A rotunda.

1271
01:44:39,480 --> 01:44:40,680
Não! Para!

1272
01:44:40,760 --> 01:44:41,920
Larga-me.

1273
01:44:46,000 --> 01:44:47,680
-Estás bem? A Noah?
-E tu?

1274
01:44:48,920 --> 01:44:51,320
Porquê isto?
Pega no dinheiro e vai-te embora.

1275
01:44:51,400 --> 01:44:56,480
Engatas a embraiagem muito cedo.
Não a soltes até ele começar a pedir.

1276
01:45:22,960 --> 01:45:24,200
Anda, mais depressa!

1277
01:45:33,200 --> 01:45:34,040
Isso, boa.

1278
01:45:40,800 --> 01:45:41,840
Bom trabalho.

1279
01:45:43,040 --> 01:45:44,320
Porque o fazias?

1280
01:45:44,880 --> 01:45:48,080
Porque não eras sempre
como quando conduzíamos juntos?

1281
01:45:48,160 --> 01:45:49,680
Como agora, certo?

1282
01:45:49,760 --> 01:45:52,400
-Éramos uma equipa, eu era feliz.
-Merda, eu também.

1283
01:45:52,480 --> 01:45:54,120
Que belo ano, lembras-te?

1284
01:45:54,200 --> 01:45:57,720
Primeiro lugar geral...
A duas corridas de ser campeão mundial.

1285
01:45:57,800 --> 01:46:00,880
Duas corridas fáceis
e vocês arruinaram tudo.

1286
01:46:02,800 --> 01:46:04,080
Campeão mundial, Noah.

1287
01:46:05,200 --> 01:46:08,560
Mas não, que se dane o campeonato,
a minha carreira, tudo.

1288
01:46:09,960 --> 01:46:14,840
Fazes ideia
de como é passar anos, anos,

1289
01:46:14,920 --> 01:46:17,600
sem pôr as mãos num volante?

1290
01:46:18,440 --> 01:46:21,920
Sem carro,
a minha coisa favorita no mundo!

1291
01:46:22,000 --> 01:46:24,320
É como deixar de viver, Noah!

1292
01:46:24,400 --> 01:46:26,960
Vocês também deviam ter deixado de viver!

1293
01:46:27,040 --> 01:46:29,600
Não devias ter vindo.
Mataste-nos naquela altura.

1294
01:46:29,680 --> 01:46:33,440
Não parece. Parecem felizes,
a viver uma rica vida.

1295
01:46:34,640 --> 01:46:35,480
Baixa-te!

1296
01:46:39,600 --> 01:46:40,440
Não!

1297
01:46:45,400 --> 01:46:46,360
Merda!

1298
01:47:25,600 --> 01:47:26,800
Fim da corrida.

1299
01:47:52,800 --> 01:47:53,880
Que estás a fazer?

1300
01:47:57,600 --> 01:47:59,040
Queres matar-nos?

1301
01:47:59,120 --> 01:48:01,600
Isso importa? Já estamos mortos.

1302
01:48:50,520 --> 01:48:51,360
Noah.

1303
01:48:51,680 --> 01:48:52,680
Obrigado.

1304
01:49:04,720 --> 01:49:06,000
Mãe!

1305
01:49:06,080 --> 01:49:07,040
Noah!

1306
01:49:09,200 --> 01:49:10,080
Querida!

1307
01:49:11,560 --> 01:49:12,680
Estás bem?

1308
01:49:12,760 --> 01:49:14,320
Ele fez-te alguma coisa?

1309
01:49:20,960 --> 01:49:22,000
Obrigada.

1310
01:50:04,680 --> 01:50:05,840
Minha senhora.

1311
01:50:05,920 --> 01:50:07,080
Entra, Petra.

1312
01:50:28,120 --> 01:50:31,360
Obrigada por teres vindo.
Não conseguia estar sozinha.

1313
01:50:32,680 --> 01:50:34,480
Ninguém voltará a magoar-te.

1314
01:50:35,120 --> 01:50:36,000
Nunca.

1315
01:50:54,080 --> 01:50:55,280
Amo-te.

1316
01:51:00,320 --> 01:51:01,760
Espera, que disseste?

1317
01:51:01,840 --> 01:51:03,400
Disse que te amo.

1318
01:51:04,120 --> 01:51:07,840
-Não acredito. A Jenna contou-te?
-O quê?

1319
01:51:07,920 --> 01:51:10,760
-Sobre dizer "amo-te" neste momento.
-Não.

1320
01:51:12,600 --> 01:51:14,080
Pronto, foi o Lion.

1321
01:51:16,800 --> 01:51:19,280
-Mas ter-to-ia dito na mesma.
-Duvido.

1322
01:51:20,680 --> 01:51:21,840
Pois, acredita.

1323
01:51:23,400 --> 01:51:24,520
Porque é verdade.

1324
01:51:39,840 --> 01:51:42,920
Quanto tempo temos
de ficar abraçados agora?

1325
01:51:47,680 --> 01:51:49,080
Muito tempo, espero.

1326
01:51:50,880 --> 01:51:53,200
Porque é aqui que começa a nossa história.

1327
01:52:15,520 --> 01:52:17,160
Will, temos de fazer algo.

1328
01:52:17,240 --> 01:52:19,200
Isto tem de acabar. Agora.

1329
01:56:05,600 --> 01:56:07,600
Legendas: Nadine Gil

1330
01:56:07,680 --> 01:56:09,760
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha



