WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:10.120 --> 00:02:12.840
- Carol? Carol?
- Michael?

4
00:02:14.240 --> 00:02:16.000
What the hell are you doing here?
You thought I was gonna let you

5
00:02:16.000 --> 00:02:17.080
What the hell are you doing here?
You thought I was gonna let you

6
00:02:17.080 --> 00:02:19.760
do this on your own, did you?

7
00:02:19.760 --> 00:02:22.960
Did you? Is that what you thought?
Go get the bags.

8
00:02:24.000 --> 00:02:27.680
Hold on, have you spoken to Keenan?
Look, forget about Keenan.

9
00:02:27.680 --> 00:02:32.000
It's just us now, love.
- It's just us.
- Do you mean it?

10
00:02:32.000 --> 00:02:32.280
It's just us now, love.
- It's just us.
- Do you mean it?

11
00:02:32.280 --> 00:02:33.800
Of course I mean it.

12
00:02:34.840 --> 00:02:36.080
I mean it.

13
00:02:38.440 --> 00:02:40.000
Watch yourself.
- You all right?
- Yeah, I'm fine.

14
00:02:40.000 --> 00:02:41.280
Watch yourself.
- You all right?
- Yeah, I'm fine.

15
00:02:43.480 --> 00:02:45.520
Christ.

16
00:02:46.680 --> 00:02:48.000
You've got great timing

17
00:02:48.000 --> 00:02:49.360
You've got great timing

18
00:02:49.360 --> 00:02:51.400
You're the one that's early!

19
00:02:55.360 --> 00:02:56.000
- My love.
- What the fuck is that?

20
00:02:56.000 --> 00:02:58.600
- My love.
- What the fuck is that?

21
00:02:58.600 --> 00:03:01.000
Don't worry,
I'll get rid of it down south.

22
00:03:01.000 --> 00:03:03.400
Oh, yeah. Like that'll be of use
in the hospital

23
00:03:11.040 --> 00:03:12.000
Weapon sighted.

24
00:03:12.000 --> 00:03:13.040
Weapon sighted.

25
00:03:24.160 --> 00:03:26.240
Bandit's
heading south.

26
00:03:36.040 --> 00:03:39.400
Christ! Has this
thing got square wheels or what?

27
00:03:39.400 --> 00:03:41.720
Don't fly anywhere, love.

28
00:03:42.840 --> 00:03:44.000
Just you hold onto the wee fella.

29
00:03:44.000 --> 00:03:44.840
Just you hold onto the wee fella.

30
00:03:44.840 --> 00:03:46.960
I don't want him bouncing out!

31
00:03:50.200 --> 00:03:52.000
Oh, it's good to see you.

32
00:03:52.000 --> 00:03:52.200
Oh, it's good to see you.

33
00:03:53.480 --> 00:03:56.320
You know I didn't wanna do this
without you.

34
00:04:05.680 --> 00:04:07.720
What? What is it?

35
00:04:14.280 --> 00:04:16.000
Shit.
You can lose them in the woods.

36
00:04:16.000 --> 00:04:17.520
Shit.
You can lose them in the woods.

37
00:04:17.520 --> 00:04:18.920
Carol, I'm not leaving you.

38
00:04:18.920 --> 00:04:22.240
- Just go. Just go, please!
- I'm not
leaving you with them fuckers.

39
00:04:23.640 --> 00:04:24.000
I know, Michael, but if you stay,
we don't stand a chance, OK?

40
00:04:24.000 --> 00:04:26.360
I know, Michael, but if you stay,
we don't stand a chance, OK?

41
00:04:26.360 --> 00:04:28.880
They're not after me.
Go on, please, Michael!

42
00:04:30.000 --> 00:04:31.000
Go!

43
00:04:52.760 --> 00:04:54.520
Go! Go! Go!

44
00:04:57.560 --> 00:04:59.120
British Army!

45
00:05:00.920 --> 00:05:03.440
O'Hara, do not move!

46
00:06:48.560 --> 00:06:51.680
Major fucking propaganda victory for
the Republicans, Tempest.

47
00:06:51.680 --> 00:06:53.040
What the hell happened?

48
00:06:53.040 --> 00:06:55.080
Intel reported a weapon in the car.

49
00:06:55.080 --> 00:06:56.000
Sir, SIB'S at the gate.
- Shall I let them in?
- No.

50
00:06:56.000 --> 00:06:57.800
Sir, SIB'S at the gate.
- Shall I let them in?
- No.

51
00:06:58.880 --> 00:07:02.720
You don't expect us to believe that?
- The Bandit had six kills.
- Seven.

52
00:07:02.720 --> 00:07:04.000
- Sir?
- Ryan didn't make it.

53
00:07:04.000 --> 00:07:05.120
- Sir?
- Ryan didn't make it.

54
00:07:06.160 --> 00:07:08.600
But your bandit did.
Fuck knows where he is.

55
00:07:10.440 --> 00:07:11.880
Go on.

56
00:07:13.000 --> 00:07:15.440
British Army! O'Hara, do not move!

57
00:07:15.440 --> 00:07:18.280
We were tipped off about his
location but

58
00:07:18.280 --> 00:07:20.000
when we moved in,
we found the vehicle abandoned.

59
00:07:20.000 --> 00:07:20.640
when we moved in,
we found the vehicle abandoned.

60
00:07:25.840 --> 00:07:28.000
I thought I was facing
an imminent threat, sir.

61
00:07:28.000 --> 00:07:29.080
I thought I was facing
an imminent threat, sir.

62
00:07:29.080 --> 00:07:31.440
You thought
you were going to be shot?

63
00:07:31.440 --> 00:07:35.040
That was my reading of the
situation. I was about to be shot.

64
00:07:36.880 --> 00:07:39.480
By a pregnant woman in labour?

65
00:07:42.040 --> 00:07:43.880
Sir, SIB are-Fuck off!

66
00:07:46.320 --> 00:07:49.320
Well, that's that, then.
Glad we sorted that out.

67
00:07:49.320 --> 00:07:50.640
This shitshow doesn't end

68
00:07:50.640 --> 00:07:52.000
with us hoicking Snowy here
out in a chopper.

69
00:07:52.000 --> 00:07:52.680
with us hoicking Snowy here
out in a chopper.

70
00:07:52.680 --> 00:07:56.720
We don't have that authority.
No you don't but I do.

71
00:07:56.720 --> 00:07:59.560
Tempest, would you wait outside?

72
00:08:26.760 --> 00:08:28.760
Can I have the room?

73
00:08:29.680 --> 00:08:32.000
- This room?
- Get out.

74
00:08:32.000 --> 00:08:32.720
- This room?
- Get out.

75
00:08:42.200 --> 00:08:46.640
Soldiers are here
in support of the civil power.

76
00:08:46.640 --> 00:08:48.000
They have no legal authority beyond
that of an ordinary civilian.

77
00:08:48.000 --> 00:08:50.000
They have no legal authority beyond
that of an ordinary civilian.

78
00:08:50.000 --> 00:08:51.960
Any actions they take

79
00:08:51.960 --> 00:08:54.520
must be in accordance with
the laws of the United Kingdom

80
00:08:54.520 --> 00:08:56.000
and are, in fact,
punishable by those laws.

81
00:08:56.000 --> 00:08:57.680
and are, in fact,
punishable by those laws.

82
00:08:59.200 --> 00:09:01.440
I'm aware of the yellow card, sir.

83
00:09:01.440 --> 00:09:03.120
Good...

84
00:09:03.120 --> 00:09:04.000
...because YOU are about to be
prosecuted for murder.

85
00:09:04.000 --> 00:09:06.440
...because YOU are about to be
prosecuted for murder.

86
00:09:10.640 --> 00:09:12.000
There are... two ways out of this.

87
00:09:12.000 --> 00:09:12.960
There are... two ways out of this.

88
00:09:14.640 --> 00:09:17.200
One, we open that door.

89
00:09:17.200 --> 00:09:20.000
We let SIB in to rip you apart.

90
00:09:20.000 --> 00:09:20.560
We let SIB in to rip you apart.

91
00:09:20.560 --> 00:09:23.160
Your commanding officers,
they'll try and protect you

92
00:09:23.160 --> 00:09:24.680
but you'll cease to be a soldier.

93
00:09:26.080 --> 00:09:28.000
You'll spend the next three years
sharpening pencils

94
00:09:28.000 --> 00:09:28.520
You'll spend the next three years
sharpening pencils

95
00:09:28.520 --> 00:09:31.240
for a bunch of lawyers and
THEN you'll probably go to prison.

96
00:09:33.680 --> 00:09:35.680
OR...

97
00:09:36.960 --> 00:09:39.640
...you come and work for me.

98
00:09:39.640 --> 00:09:42.760
I'm putting together a detachment.
I could use a dead shot like you.

99
00:09:44.680 --> 00:09:46.200
And what about all this?

100
00:09:47.320 --> 00:09:49.000
I'll make it go away.

101
00:09:49.000 --> 00:09:51.400
You make it sound easy, sir.

102
00:09:52.440 --> 00:09:54.360
I assure you
it'll be anything but easy...

103
00:09:55.640 --> 00:09:58.720
But you'll continue to serve your
country and do what you do best.

104
00:10:07.240 --> 00:10:08.000
Where do I report, sir?

105
00:10:08.000 --> 00:10:09.240
Where do I report, sir?

106
00:10:11.000 --> 00:10:14.120
It's not really...
that sort of thing.

107
00:10:16.840 --> 00:10:18.920
Do you have somewhere you can stay
off grid?

108
00:10:18.920 --> 00:10:21.400
Somewhere that isn't the barracks?
I do.

109
00:10:22.960 --> 00:10:24.000
Good.

110
00:10:24.000 --> 00:10:24.960
Good.

111
00:10:27.040 --> 00:10:29.040
Good. I'll see you in London.

112
00:11:02.160 --> 00:11:04.000
CAROL'S VOICE:
Michael, I'm right here, darling.

113
00:11:04.000 --> 00:11:05.200
CAROL'S VOICE:
Michael, I'm right here, darling.

114
00:11:07.080 --> 00:11:08.560
I'm right here. Look.

115
00:11:27.480 --> 00:11:28.000
It's OK, Michael.

116
00:11:28.000 --> 00:11:29.480
It's OK, Michael.

117
00:11:41.760 --> 00:11:43.760
Look, you had to go.

118
00:14:06.760 --> 00:14:08.000
'Shops and offices were closed

119
00:14:08.000 --> 00:14:08.160
'Shops and offices were closed

120
00:14:08.160 --> 00:14:10.560
as hundreds of people
lined the route of the funeral.

121
00:14:10.560 --> 00:14:12.120
In the Church of the Sacred Heart,

122
00:14:12.120 --> 00:14:14.720
the circumstances of
Carol's shooting were referred to

123
00:14:14.720 --> 00:14:16.000
by Father Joe McVeigh as a day of
tragedy that had touched everyone-'

124
00:14:16.000 --> 00:14:18.240
by Father Joe McVeigh as a day of
tragedy that had touched everyone-'

125
00:14:19.520 --> 00:14:22.040
We're so sorry for your loss.

126
00:14:27.920 --> 00:14:31.440
Look... I'm not a doctor. I'm a vet.

127
00:14:31.440 --> 00:14:32.000
Cats and dogs. You'll need someone
to check those wounds for you.

128
00:14:32.000 --> 00:14:35.640
Cats and dogs. You'll need someone
to check those wounds for you.

129
00:14:37.360 --> 00:14:39.840
- Thank you.
- Michael?

130
00:14:41.280 --> 00:14:43.720
There is another way, you know?

131
00:14:44.760 --> 00:14:47.120
There was.

132
00:14:47.120 --> 00:14:48.000
Not any more.

133
00:14:48.000 --> 00:14:49.160
Not any more.

134
00:15:14.880 --> 00:15:17.280
Orla McShawn, Colm McNeish.

135
00:15:25.160 --> 00:15:28.000
What the hell are you playing at
turning up here like this?

136
00:15:28.000 --> 00:15:28.360
What the hell are you playing at
turning up here like this?

137
00:15:28.360 --> 00:15:30.400
I thought you were dead.

138
00:15:31.720 --> 00:15:33.880
I have business
with the man that killed Carol.

139
00:15:36.080 --> 00:15:39.840
Brits flew him to London.

140
00:15:43.560 --> 00:15:44.000
I need you to get me there.

141
00:15:44.000 --> 00:15:45.560
I need you to get me there.

142
00:15:45.560 --> 00:15:47.720
I'm sorry but you wanted out, Michael.

143
00:15:50.880 --> 00:15:52.000
- I'll do whatever it takes.
- You're
not gonna like what it takes.

144
00:15:52.000 --> 00:15:53.800
- I'll do whatever it takes.
- You're
not gonna like what it takes.

145
00:15:58.480 --> 00:16:00.000
But I could use a man
they think is dead.

146
00:16:00.000 --> 00:16:00.600
But I could use a man
they think is dead.

147
00:16:02.960 --> 00:16:05.200
I'm taking Twomey.
Peadar Twomey's got problems.

148
00:16:05.200 --> 00:16:06.840
Not with me he hasn't.

149
00:16:09.200 --> 00:16:11.160
If we're to do this...

150
00:16:11.160 --> 00:16:14.520
there'll be no more talk of getting
out until I say so, understood?

151
00:16:16.920 --> 00:16:19.520
I need you to SAY it.

152
00:16:22.000 --> 00:16:24.000
Understood.

153
00:16:26.160 --> 00:16:28.960
And, Michael?

154
00:16:28.960 --> 00:16:31.000
I'm gonna need that ring.

155
00:16:35.880 --> 00:16:37.920
Just give me
the name of that soldier.

156
00:17:12.160 --> 00:17:14.160
Sheila went back with her mother.

157
00:17:15.960 --> 00:17:19.200
Didn't like it...
stuck all the way out here.

158
00:17:23.680 --> 00:17:27.040
Still...
I have the dog, I suppose.

159
00:17:27.040 --> 00:17:28.000
Best dog I've ever had.

160
00:17:28.000 --> 00:17:29.080
Best dog I've ever had.

161
00:17:45.160 --> 00:17:47.160
I heard about Carol.

162
00:17:48.760 --> 00:17:50.760
Fucking bastards.

163
00:17:58.800 --> 00:18:00.000
I'm heading over the water.
I want you to come.

164
00:18:00.000 --> 00:18:02.560
I'm heading over the water.
I want you to come.

165
00:18:03.880 --> 00:18:06.640
Keenan's putting us with a unit.
I can't.

166
00:18:09.320 --> 00:18:11.320
The dog would miss me too much.

167
00:18:11.320 --> 00:18:13.360
You know, he'd be lost without me.

168
00:18:13.360 --> 00:18:16.000
I'm going after the soldier
that killed Carol.

169
00:18:16.000 --> 00:18:18.520
I need your help.

170
00:18:18.520 --> 00:18:20.640
The papers are coming tonight.

171
00:18:21.680 --> 00:18:23.680
We leave tomorrow.

172
00:18:55.160 --> 00:18:56.000
♪ SUGAR MINOTT: Oh Mr. D.C

173
00:18:56.000 --> 00:18:57.160
♪ SUGAR MINOTT: Oh Mr. D.C

174
00:18:58.760 --> 00:19:00.960
♪ Time so rough

175
00:19:00.960 --> 00:19:02.440
♪ And time so tough

176
00:19:04.000 --> 00:19:05.960
♪ Time so rough

177
00:19:07.000 --> 00:19:08.960
♪ Coming from the country

178
00:19:08.960 --> 00:19:11.680
♪ With my bag of collie

179
00:19:11.680 --> 00:19:12.000
♪ I walk up on a DC

180
00:19:12.000 --> 00:19:13.960
♪ I walk up on a DC

181
00:19:13.960 --> 00:19:16.800
♪ Him want fe hold me

182
00:19:18.000 --> 00:19:20.000
♪ Don't you run now, youthman

183
00:19:20.000 --> 00:19:22.000
♪ You won't get away

184
00:19:22.000 --> 00:19:24.000
♪ If you slip you will die... ♪

185
00:19:24.000 --> 00:19:27.480
Ey, soldier boy! How are you doing?
Everything good?

186
00:19:27.480 --> 00:19:28.000
- Looking good.
- All right. Nice one.
- Cheers.
- All right, man.

187
00:19:28.000 --> 00:19:31.160
- Looking good.
- All right. Nice one.
- Cheers.
- All right, man.

188
00:19:31.160 --> 00:19:33.440
♪ MELLOW CHANTS:
Share With Your Friends

189
00:19:48.160 --> 00:19:52.000
♪ Ooh-ooh-ooh
♪ Share with your friends

190
00:19:52.000 --> 00:19:52.040
♪ Ooh-ooh-ooh
♪ Share with your friends

191
00:19:53.760 --> 00:19:58.920
♪ Ooh-ooh-ooh
♪ Share with your friends... ♪

192
00:20:21.960 --> 00:20:24.000
You staying at the barracks tonight?
I was hoping to stay with you.

193
00:20:24.000 --> 00:20:26.160
You staying at the barracks tonight?
I was hoping to stay with you.

194
00:20:26.160 --> 00:20:28.200
Oh, were you?

195
00:20:29.240 --> 00:20:31.440
I thought
you were just walking me home.

196
00:20:33.960 --> 00:20:37.240
Listen, I'm sorry about before,
you know, the way we left things.

197
00:20:39.560 --> 00:20:40.000
Forget about it.

198
00:20:40.000 --> 00:20:41.560
Forget about it.

199
00:20:47.080 --> 00:20:48.000
Is something wrong?

200
00:20:48.000 --> 00:20:49.080
Is something wrong?

201
00:20:51.760 --> 00:20:53.760
What's happened?

202
00:20:56.440 --> 00:20:58.440
I need you.

203
00:21:00.840 --> 00:21:03.800
I don't wanna lose you, Ruth.

204
00:21:06.680 --> 00:21:10.200
How are you gonna lose me?
I'm standing right here.

205
00:21:20.360 --> 00:21:22.680
♪ RORY GALLAGHER:
Can't Believe It's True

206
00:21:35.320 --> 00:21:36.000
♪ Can't believe it's true

207
00:21:36.000 --> 00:21:36.880
♪ Can't believe it's true

208
00:21:36.880 --> 00:21:40.720
♪ I can't believe it's true

209
00:21:42.360 --> 00:21:44.000
♪ Baby, where are you?

210
00:21:44.000 --> 00:21:46.720
♪ Baby, where are you?

211
00:21:56.560 --> 00:21:57.920
♪ In the night I-

212
00:22:14.280 --> 00:22:16.000
♪ That's just trouble following me
about... Hi. Can I get some change?

213
00:22:16.000 --> 00:22:19.040
♪ That's just trouble following me
about... Hi. Can I get some change?

214
00:22:21.000 --> 00:22:24.000
♪ That is one thing I can do... ♪

215
00:22:24.000 --> 00:22:24.280
♪ That is one thing I can do... ♪

216
00:22:51.320 --> 00:22:53.360
'Henry Tempest.'

217
00:22:54.640 --> 00:22:56.000
I have an address.

218
00:22:56.000 --> 00:22:56.640
I have an address.

219
00:22:58.440 --> 00:23:02.200
Stay on 'em, will you? See if you
can find out what they're up to.

220
00:23:03.240 --> 00:23:04.000
'Will do.'

221
00:23:04.000 --> 00:23:04.480
'Will do.'

222
00:23:05.760 --> 00:23:07.760
When are you coming over?

223
00:23:09.040 --> 00:23:12.000
'Well, there's...
there's been a change of plan.'

224
00:23:12.000 --> 00:23:12.480
'Well, there's...
there's been a change of plan.'

225
00:23:18.040 --> 00:23:19.680
Are you still there?

226
00:23:19.680 --> 00:23:20.000
I just wanna see you.
'And you will, my sweet.'

227
00:23:20.000 --> 00:23:24.080
I just wanna see you.
'And you will, my sweet.'

228
00:23:24.080 --> 00:23:25.400
'I promise you will.'

229
00:23:25.400 --> 00:23:28.000
For now... I'm going to be sending
someone else, OK?

230
00:23:28.000 --> 00:23:29.440
For now... I'm going to be sending
someone else, OK?

231
00:24:17.520 --> 00:24:19.480
Morning, Fiadh.

232
00:24:27.560 --> 00:24:29.560
I'm afraid I have some bad news.

233
00:24:34.880 --> 00:24:36.880
Your son is dead.

234
00:24:41.960 --> 00:24:43.600
Michael died as a result of injuries

235
00:24:43.600 --> 00:24:45.640
he sustained
in the ambush with Carol.

236
00:24:52.400 --> 00:24:54.280
We'll take care
of all the arrangements.

237
00:24:54.280 --> 00:24:56.000
I'm afraid it won't be
possible to see the body.

238
00:24:56.000 --> 00:24:56.520
I'm afraid it won't be
possible to see the body.

239
00:25:03.360 --> 00:25:04.000
The organisation sends you
its deepest sympathy.

240
00:25:04.000 --> 00:25:06.400
The organisation sends you
its deepest sympathy.

241
00:25:08.160 --> 00:25:10.120
15 he was,
when you took him from me.

242
00:25:13.320 --> 00:25:17.000
He should be here now doing this
while I fix the tea.

243
00:25:18.920 --> 00:25:20.000
We've been selling milk
for nearly 80 years

244
00:25:20.000 --> 00:25:21.240
We've been selling milk
for nearly 80 years

245
00:25:21.240 --> 00:25:23.480
north of the border,
south of the border.

246
00:25:24.760 --> 00:25:27.640
When you and your lot finish your
games of lying and killing,

247
00:25:27.640 --> 00:25:28.000
these cows will still be here.

248
00:25:28.000 --> 00:25:29.680
these cows will still be here.

249
00:25:30.760 --> 00:25:32.760
And people will still drink milk.

250
00:25:37.000 --> 00:25:39.880
You ever set foot on my land again...

251
00:25:39.880 --> 00:25:41.920
I'll shoot you dead, so help me God.

252
00:26:43.880 --> 00:26:46.640
You got another boyfriend or
- something?
- Uh-uh.

253
00:26:55.360 --> 00:26:56.000
One sec!

254
00:26:56.000 --> 00:26:57.360
One sec!

255
00:27:15.240 --> 00:27:18.680
Good morning.

256
00:27:18.680 --> 00:27:20.000
- Is Tempest here?
- Erm...

257
00:27:20.000 --> 00:27:22.200
- Is Tempest here?
- Erm...

258
00:27:22.200 --> 00:27:24.560
Would you mind fetching him for me, please?

259
00:27:32.360 --> 00:27:34.960
Who the hell is this guy?
Army stuff.

260
00:27:36.360 --> 00:27:38.240
How did he know you're here?
I told him.

261
00:27:39.840 --> 00:27:40.920
What?

262
00:27:40.920 --> 00:27:44.000
I told him that if... if I wasn't
here, you know where to find me.

263
00:27:44.000 --> 00:27:45.000
I told him that if... if I wasn't
here, you know where to find me.

264
00:27:46.520 --> 00:27:48.520
I'm sorry.

265
00:27:51.560 --> 00:27:52.000
Sir?

266
00:27:52.000 --> 00:27:53.560
Sir?

267
00:27:55.920 --> 00:28:00.000
Make yourself at home
Sir, this is... Ruth.

268
00:28:00.000 --> 00:28:00.360
Make yourself at home
Sir, this is... Ruth.

269
00:28:01.520 --> 00:28:03.520
Yes. We just met.

270
00:28:03.520 --> 00:28:05.920
Right. Shall we go?

271
00:28:12.440 --> 00:28:14.800
I'll explain later.
Damn right you will.

272
00:28:49.280 --> 00:28:52.600
I hope...
I hope I wasn't interrupting.

273
00:28:52.600 --> 00:28:56.000
You weren't, sir.
Call me Holland.

274
00:28:56.000 --> 00:28:56.480
You weren't, sir.
Call me Holland.

275
00:29:03.160 --> 00:29:04.000
What's the situation, sir?
There's no situation.

276
00:29:04.000 --> 00:29:06.760
What's the situation, sir?
There's no situation.

277
00:29:06.760 --> 00:29:09.200
We're just going for a look-see.

278
00:29:10.440 --> 00:29:12.000
Do you know...
I've never been to Kentish Town.

279
00:29:12.000 --> 00:29:13.760
Do you know...
I've never been to Kentish Town.

280
00:29:34.640 --> 00:29:36.000
Two teas, please, love.

281
00:29:36.000 --> 00:29:36.720
Two teas, please, love.

282
00:29:37.760 --> 00:29:42.520
Biggest mugs you've got.
Tempest, Lance Corporal Cole.

283
00:29:44.360 --> 00:29:46.640
Beginning to think you were gonna
miss the party.

284
00:29:48.160 --> 00:29:51.480
- How many?
- Not sure.
And where are they?

285
00:29:51.480 --> 00:29:52.000
Number 34, just over the way.

286
00:29:52.000 --> 00:29:53.640
Number 34, just over the way.

287
00:29:54.680 --> 00:29:56.680
Third floor. First flat on the left.

288
00:29:57.960 --> 00:30:00.000
Watching television.
What do you think, boys?

289
00:30:00.000 --> 00:30:02.200
Watching television.
What do you think, boys?

290
00:30:03.760 --> 00:30:06.440
Time to ask a few questions?

291
00:30:31.560 --> 00:30:32.000
Have you got any idea who they are?

292
00:30:32.000 --> 00:30:33.600
Have you got any idea who they are?

293
00:30:33.600 --> 00:30:36.000
Hard to see the rank under the civvies.

294
00:30:37.280 --> 00:30:39.280
I was hoping you'd tell me.

295
00:30:54.560 --> 00:30:56.000
Didn't even have time to pack a bag.

296
00:30:56.000 --> 00:30:56.560
Didn't even have time to pack a bag.

297
00:30:57.600 --> 00:31:01.360
Quick as you can, they said.

298
00:31:02.800 --> 00:31:04.000
More like, hurry up and wait.

299
00:31:04.000 --> 00:31:06.400
More like, hurry up and wait.

300
00:31:10.640 --> 00:31:12.000
Gas man.

301
00:31:12.000 --> 00:31:13.480
Gas man.

302
00:31:13.480 --> 00:31:15.800
This is a job
for the fucking police.

303
00:31:25.560 --> 00:31:26.640
Cole.

304
00:31:47.160 --> 00:31:49.160
# Camberwick Green Theme Music

305
00:32:06.640 --> 00:32:08.000
'This is Captain Snort
of Pippin Fort.'

306
00:32:08.000 --> 00:32:09.000
'This is Captain Snort
of Pippin Fort.'

307
00:32:09.000 --> 00:32:11.040
'He's come to give his order
for the week.'

308
00:32:12.000 --> 00:32:15.480
Four dozen loaves of bread,
that's 48, two dozen currant buns,

309
00:32:15.480 --> 00:32:16.000
...that's 24, a dozen...'

310
00:32:16.000 --> 00:32:17.520
...that's 24, a dozen...'

311
00:32:21.000 --> 00:32:23.720
'Very good, sir. I can get your
orders delivered today.'

312
00:32:25.040 --> 00:32:26.800
Grenade!

313
00:33:13.560 --> 00:33:15.600
Can I see your passport, please, sir?

314
00:33:20.560 --> 00:33:23.400
- Where do you live?
- Belfast.

315
00:33:23.400 --> 00:33:25.920
And what's the purpose
of your visit?

316
00:33:25.920 --> 00:33:28.000
I'm looking up an old friend.
- Another Mick?
- English.

317
00:33:28.000 --> 00:33:30.040
I'm looking up an old friend.
- Another Mick?
- English.

318
00:33:30.040 --> 00:33:32.080
And why have you come over
to see him?

319
00:33:33.560 --> 00:33:35.560
He doesn't have long to live.

320
00:33:45.000 --> 00:33:48.240
...through the wrong bloody door!

321
00:33:51.240 --> 00:33:52.000
Tempest. Excellent work.

322
00:33:52.000 --> 00:33:53.760
Tempest. Excellent work.

323
00:33:53.760 --> 00:33:56.800
Do you fancy some tea?
I don't want any tea.

324
00:33:57.840 --> 00:34:00.000
I want someone to tell me
what the fuck is going on, sir.

325
00:34:00.000 --> 00:34:00.640
I want someone to tell me
what the fuck is going on, sir.

326
00:34:05.840 --> 00:34:08.000
McGill and Miller.
They were Belfast. The IRA.

327
00:34:08.000 --> 00:34:09.920
McGill and Miller.
They were Belfast. The IRA.

328
00:34:11.600 --> 00:34:14.080
And they've been giving London
a taste of the Troubles

329
00:34:14.080 --> 00:34:16.000
since the spring.
A bomb a week, random targets.

330
00:34:16.000 --> 00:34:17.880
since the spring.
A bomb a week, random targets.

331
00:34:17.880 --> 00:34:20.480
Department stores,
restaurants, nightclubs.

332
00:34:20.480 --> 00:34:22.880
And he was shot on his own doorstep

333
00:34:22.880 --> 00:34:24.000
assassinated in broad daylight
in the United Kingdom.

334
00:34:24.000 --> 00:34:26.680
assassinated in broad daylight
in the United Kingdom.

335
00:34:26.680 --> 00:34:29.880
The country's not seen bloodshed
on this scale since the war.

336
00:34:31.640 --> 00:34:32.000
Number 10's had enough.

337
00:34:32.000 --> 00:34:33.840
Number 10's had enough.

338
00:34:33.840 --> 00:34:37.720
They wanna fight back...
on their terms. Dirty.

339
00:34:37.720 --> 00:34:40.000
Like the filthy animals they are.

340
00:34:40.000 --> 00:34:40.680
Like the filthy animals they are.

341
00:34:40.680 --> 00:34:42.680
And given that our boys

342
00:34:42.680 --> 00:34:45.920
aren't exactly equipped...
for this kind of business...

343
00:34:45.920 --> 00:34:47.960
We brought you in.

344
00:34:50.480 --> 00:34:53.200
Any more questions?

345
00:34:53.200 --> 00:34:55.240
Did you just call us animals, sir?

346
00:34:57.320 --> 00:34:59.320
You are animals...

347
00:35:00.920 --> 00:35:02.400
...but you're MY animals.

348
00:35:05.200 --> 00:35:09.080
Which reminds me...
your bandit finally showed up.

349
00:35:11.640 --> 00:35:12.000
Buried yesterday.
Full military honours.

350
00:35:12.000 --> 00:35:13.680
Buried yesterday.
Full military honours.

351
00:35:18.760 --> 00:35:20.000
On behalf of the good guys...

352
00:35:20.000 --> 00:35:21.400
On behalf of the good guys...

353
00:35:21.400 --> 00:35:23.440
Cheers.

354
00:35:35.880 --> 00:35:36.000
The lads are expecting you.

355
00:35:36.000 --> 00:35:37.880
The lads are expecting you.

356
00:35:42.640 --> 00:35:44.000
Stay away from the Irish community.

357
00:35:44.000 --> 00:35:44.640
Stay away from the Irish community.

358
00:35:44.640 --> 00:35:47.520
Avoid the pubs and clubs
Irish people go to.

359
00:35:47.520 --> 00:35:49.560
They'll be under surveillance.

360
00:35:51.360 --> 00:35:52.000
The only person we talk to, apart
from other members of the ASU,

361
00:35:52.000 --> 00:35:55.440
The only person we talk to, apart
from other members of the ASU,

362
00:35:55.440 --> 00:35:57.400
is the courier.

363
00:36:32.520 --> 00:36:34.960
- You must be McGill.
- McGill's dead.

364
00:36:34.960 --> 00:36:37.000
Who the fuck are you?

365
00:36:40.600 --> 00:36:44.040
You first.
Quinn, engineer.

366
00:36:46.440 --> 00:36:48.000
What about you, big man?
Liam Hogan, QM.

367
00:36:48.000 --> 00:36:49.680
What about you, big man?
Liam Hogan, QM.

368
00:36:51.440 --> 00:36:53.680
Who the fuck are you?

369
00:36:53.680 --> 00:36:55.360
I'm Joe Lynch.

370
00:36:55.360 --> 00:36:56.000
I'm the driver and I make the tea.

371
00:36:56.000 --> 00:36:57.960
I'm the driver and I make the tea.

372
00:36:57.960 --> 00:36:59.800
They're stopping people
in the street.

373
00:36:59.800 --> 00:37:02.280
They'll pat you down as soon
as they hear your accent.

374
00:37:02.280 --> 00:37:04.000
They'd do a better job than you
then, would they?

375
00:37:04.000 --> 00:37:04.560
They'd do a better job than you
then, would they?

376
00:37:06.040 --> 00:37:08.040
Hey!

377
00:37:10.720 --> 00:37:12.000
Go on, then. I'm listening.

378
00:37:12.000 --> 00:37:12.080
Go on, then. I'm listening.

379
00:37:15.160 --> 00:37:17.160
I'm working with the police.

380
00:37:18.880 --> 00:37:20.000
What? The police? Henry.

381
00:37:20.000 --> 00:37:22.120
What? The police? Henry.

382
00:37:23.760 --> 00:37:25.400
Not exactly WITH but...

383
00:37:25.400 --> 00:37:28.000
..it's complicated.

384
00:37:28.000 --> 00:37:28.240
..it's complicated.

385
00:37:29.920 --> 00:37:32.560
And that guy from this morning,
he's got a bloody nose too?

386
00:37:34.040 --> 00:37:35.360
No, I didn't think so.

387
00:37:39.760 --> 00:37:41.920
You know, my dad used to work for
a man like him.

388
00:37:44.000 --> 00:37:46.000
Superintendent.

389
00:37:47.560 --> 00:37:50.840
Promised him a better life if he
went to fight for king and country

390
00:37:50.840 --> 00:37:52.000
but... when my dad came home,
he got nothing.

391
00:37:52.000 --> 00:37:53.680
but... when my dad came home,
he got nothing.

392
00:37:54.960 --> 00:37:57.040
Just a job
cleaning shit out of toilets.

393
00:37:59.440 --> 00:38:00.000
There's no king or
country for you, Henry.

394
00:38:00.000 --> 00:38:02.320
There's no king or
country for you, Henry.

395
00:38:03.680 --> 00:38:06.320
You're just a black man
in a white man's world.

396
00:38:07.560 --> 00:38:08.000
No-one's looking out for you.

397
00:38:08.000 --> 00:38:09.560
No-one's looking out for you.

398
00:38:36.560 --> 00:38:38.560
The old man sends his regards.

399
00:38:52.280 --> 00:38:54.280
I came here for a name.

400
00:38:55.600 --> 00:38:56.000
I know why you're here
but that was before Kentish Town.

401
00:38:56.000 --> 00:38:58.600
I know why you're here
but that was before Kentish Town.

402
00:38:58.600 --> 00:39:01.200
First you have to deliver a box.

403
00:39:01.200 --> 00:39:03.880
A station. You choose.

404
00:39:10.760 --> 00:39:12.000
That's a big fucking box. It's
gonna take time. I can't be waiting.

405
00:39:12.000 --> 00:39:14.400
That's a big fucking box. It's
gonna take time. I can't be waiting.

406
00:39:17.760 --> 00:39:19.840
We both know
that isn't how it works.

407
00:39:27.160 --> 00:39:28.000
All right.

408
00:39:28.000 --> 00:39:29.560
All right.

409
00:39:29.560 --> 00:39:32.600
I'll do it
but you gotta give me that name.

410
00:39:33.920 --> 00:39:36.000
To be clear,
personal agendas have no place here.

411
00:39:36.000 --> 00:39:37.480
To be clear,
personal agendas have no place here.

412
00:39:37.480 --> 00:39:39.520
Please just give me the name.

413
00:40:26.360 --> 00:40:28.000
Wait! Henry?

414
00:41:22.000 --> 00:41:24.000
Hiya.

415
00:41:50.160 --> 00:41:52.000
Oh, I'm sorry. I'm not really open.

416
00:41:52.000 --> 00:41:52.320
Oh, I'm sorry. I'm not really open.

417
00:41:52.320 --> 00:41:55.040
It's a bit of an emergency. Erm...

418
00:41:55.040 --> 00:41:57.080
I'm looking for something for my wife.

419
00:41:58.920 --> 00:42:00.000
Er... What are you after?

420
00:42:00.000 --> 00:42:00.200
Er... What are you after?

421
00:42:01.600 --> 00:42:05.360
- A dress.
- Do you know what size?

422
00:42:07.280 --> 00:42:08.000
No.

423
00:42:08.000 --> 00:42:08.280
No.

424
00:42:10.720 --> 00:42:12.960
All right, is she bigger or smaller
than me, then?

425
00:42:15.160 --> 00:42:16.000
Erm... she's a little bit smaller
than you.

426
00:42:16.000 --> 00:42:17.560
Erm... she's a little bit smaller
than you.

427
00:42:18.640 --> 00:42:20.640
What colour's her hair?

428
00:42:21.760 --> 00:42:23.760
Red.

429
00:42:26.560 --> 00:42:28.280
And her eyes?

430
00:42:29.720 --> 00:42:31.720
Blue.

431
00:42:32.760 --> 00:42:34.760
Lucky girl.

432
00:42:39.440 --> 00:42:40.000
She sounds beautiful.

433
00:42:40.000 --> 00:42:42.040
She sounds beautiful.

434
00:42:44.480 --> 00:42:46.760
- She was.
- Where is it?

435
00:42:54.800 --> 00:42:56.000
Here it is.

436
00:42:56.000 --> 00:42:56.320
Here it is.

437
00:42:58.200 --> 00:43:00.440
He's in a beige mac.

438
00:43:00.440 --> 00:43:02.080
I swear I saw a gun.

439
00:43:02.080 --> 00:43:04.000
Right, you look that way
and then search this end, yeah?

440
00:43:04.000 --> 00:43:05.240
Right, you look that way
and then search this end, yeah?

441
00:43:24.160 --> 00:43:27.520
There you are. I love that bag.

442
00:43:39.160 --> 00:43:41.800
This way.

443
00:43:43.320 --> 00:43:44.000
What's the matter with you?

444
00:43:44.000 --> 00:43:45.840
What's the matter with you?

445
00:43:45.840 --> 00:43:47.960
She's not even a legitimate target.

446
00:43:50.960 --> 00:43:52.000
The path to freedom has rules.

447
00:43:52.000 --> 00:43:52.960
The path to freedom has rules.

448
00:43:54.040 --> 00:43:57.600
There is a code. You break those
and the objective fails.

449
00:44:00.240 --> 00:44:02.240
The path to freedom?

450
00:44:03.360 --> 00:44:06.080
You really are one of Keenan's
little soldiers, aren't you?

451
00:44:08.800 --> 00:44:12.160
I was top of the class too once.

452
00:44:12.160 --> 00:44:15.400
Except back then, people didn't
talk like a fucking Brit.

453
00:44:20.800 --> 00:44:22.800
You have no idea
what you're dealing with.

454
00:44:26.360 --> 00:44:29.400
The man you want is working
for the police hunting your unit.

455
00:44:31.520 --> 00:44:32.000
Right now, my odds are on him.

456
00:44:32.000 --> 00:44:33.520
Right now, my odds are on him.

457
00:44:38.560 --> 00:44:40.000
Have you ever been in love?

458
00:44:40.000 --> 00:44:40.560
Have you ever been in love?

459
00:44:44.480 --> 00:44:46.480
Have you?

460
00:44:50.320 --> 00:44:52.920
I need to kill him.

461
00:44:52.920 --> 00:44:54.960
Then do your job.

462
00:44:57.760 --> 00:44:59.760
Deliver the box.

463
00:45:01.640 --> 00:45:03.640
And he'll come running.

464
00:45:10.160 --> 00:45:12.000
Look at the clip of this. I never
signed up to nanny the police.

465
00:45:12.000 --> 00:45:14.160
Look at the clip of this. I never
signed up to nanny the police.

466
00:45:14.160 --> 00:45:15.280
Yep.

467
00:45:18.280 --> 00:45:20.000
What? Hm?

468
00:45:20.000 --> 00:45:20.280
What? Hm?

469
00:45:26.000 --> 00:45:28.000
I think his nose was thinner...

470
00:45:28.000 --> 00:45:28.280
I think his nose was thinner...

471
00:45:28.280 --> 00:45:30.960
Good girl.

472
00:45:30.960 --> 00:45:33.240
- Henry.
- What are you doing here?

473
00:45:33.240 --> 00:45:34.920
It's... crazy.

474
00:45:34.920 --> 00:45:36.000
They were chasing this guy
in the market, he had a gun.

475
00:45:36.000 --> 00:45:37.360
They were chasing this guy
in the market, he had a gun.

476
00:45:37.360 --> 00:45:40.200
They think
he's one of these Irish guys.

477
00:45:41.280 --> 00:45:44.000
You saw him?
Well, he was in my stall.

478
00:45:44.000 --> 00:45:44.440
You saw him?
Well, he was in my stall.

479
00:45:44.440 --> 00:45:47.000
He was buying a dress for his wife.
What?

480
00:45:48.040 --> 00:45:51.280
- Hey, Henry, what's wrong?
- Just get
home. Cole, take her home.

481
00:45:52.320 --> 00:45:55.000
O'Hara's alive. He went after Ruth.

482
00:45:58.120 --> 00:46:00.000
It's him.
He's here and he's come for me.

483
00:46:00.000 --> 00:46:00.720
It's him.
He's here and he's come for me.

484
00:46:02.760 --> 00:46:05.440
What's the deadline for the evening
- edition?
- Midnight.

485
00:46:06.560 --> 00:46:08.000
Right. Let's flush him out.

486
00:46:08.000 --> 00:46:08.280
Right. Let's flush him out.

487
00:46:12.080 --> 00:46:15.680
When did you last turn the jelly?
It looks like it's ready to weep.

488
00:46:15.680 --> 00:46:16.000
No, they're grand.

489
00:46:16.000 --> 00:46:18.320
No, they're grand.

490
00:46:18.320 --> 00:46:20.440
You should be worrying about the detonators.

491
00:46:20.440 --> 00:46:22.960
We lost them in Kentish Town.

492
00:46:22.960 --> 00:46:24.000
Turn the jelly
and pack it in sawdust.

493
00:46:24.000 --> 00:46:26.560
Turn the jelly
and pack it in sawdust.

494
00:46:29.200 --> 00:46:31.200
...before we get there.

495
00:46:32.240 --> 00:46:34.240
We're hitting Paddington.

496
00:46:35.800 --> 00:46:38.440
Twomey, we need to talk.

497
00:46:38.440 --> 00:46:40.000
Like the station?

498
00:46:40.000 --> 00:46:40.360
Like the station?

499
00:46:40.360 --> 00:46:43.160
No, the fucking bear

500
00:46:44.720 --> 00:46:47.480
He'll be in a blue Rover
coming down Praed Street.

501
00:46:50.400 --> 00:46:52.400
You'll need to be somewhere high.

502
00:46:59.280 --> 00:47:01.120
And we'll need a car, a fast one.

503
00:47:01.120 --> 00:47:04.000
Once I make that call,
we'll have to move quick.

504
00:47:04.000 --> 00:47:04.680
Once I make that call,
we'll have to move quick.

505
00:47:20.480 --> 00:47:24.760
'We're on. He's gonna do it.'

506
00:47:25.800 --> 00:47:28.000
I don't know
what I'd do without you, kitty cat.

507
00:47:28.000 --> 00:47:28.160
I don't know
what I'd do without you, kitty cat.

508
00:47:30.040 --> 00:47:32.040
Tell him not to call it in.

509
00:47:33.480 --> 00:47:35.120
I want it to be a surprise.

510
00:47:37.520 --> 00:47:40.120
A surprise?'Yeah.'

511
00:47:41.000 --> 00:47:43.000
It's time to scale up.

512
00:48:10.400 --> 00:48:12.560
Too many people
are getting caught up in this.

513
00:48:12.560 --> 00:48:14.880
Just keep it clean.

514
00:48:14.880 --> 00:48:16.000
Make the call.
Give 'em time to get out.

515
00:48:16.000 --> 00:48:17.520
Make the call.
Give 'em time to get out.

516
00:48:19.560 --> 00:48:21.560
I'm only interested
in killing one man.

517
00:48:43.120 --> 00:48:45.120
Are you out of your mind?

518
00:48:47.080 --> 00:48:48.000
You compromise the whole operation
chasing after some fucking para!

519
00:48:48.000 --> 00:48:50.360
You compromise the whole operation
chasing after some fucking para!

520
00:48:50.360 --> 00:48:51.760
Then you come right back here!

521
00:48:54.480 --> 00:48:56.000
If they knew where we were,
they'd be here already.

522
00:48:56.000 --> 00:48:58.040
If they knew where we were,
they'd be here already.

523
00:48:58.040 --> 00:49:00.080
He's going to get us all killed.

524
00:49:02.320 --> 00:49:04.000
- Are you all set?
- I've got my spot.

525
00:49:04.000 --> 00:49:05.560
- Are you all set?
- I've got my spot.

526
00:49:05.560 --> 00:49:08.920
What about the cars?
I got a Cortina.

527
00:49:08.920 --> 00:49:10.960
The kid's a good thief.

528
00:49:12.000 --> 00:49:14.000
All right then.

529
00:49:15.360 --> 00:49:18.720
- Move today.
- I think you're
forgetting something.

530
00:49:18.720 --> 00:49:20.000
We've no fucking detonators.

531
00:49:20.000 --> 00:49:21.560
We've no fucking detonators.

532
00:49:25.160 --> 00:49:27.120
We do now.

533
00:49:38.960 --> 00:49:40.160
Hey.

534
00:49:40.160 --> 00:49:42.000
No shrapnel.

535
00:49:42.000 --> 00:49:43.840
This is how I always do it.

536
00:49:43.840 --> 00:49:44.000
Not today. We're hitting the
building not the people.

537
00:49:44.000 --> 00:49:46.560
Not today. We're hitting the
building not the people.

538
00:49:54.440 --> 00:49:56.440
What about long range
for Twomey?

539
00:50:00.000 --> 00:50:02.120
Take the Winchester 308.

540
00:50:02.120 --> 00:50:05.120
She needs a steady hand, that baby.

541
00:50:06.480 --> 00:50:08.000
I know what you're saying.
I'm steady as a fucking rock.

542
00:50:08.000 --> 00:50:08.960
I know what you're saying.
I'm steady as a fucking rock.

543
00:50:29.480 --> 00:50:31.560
- Is this gonna work?
- I don't know.

544
00:50:35.160 --> 00:50:37.160
We should be out there.

545
00:50:37.160 --> 00:50:39.640
Instead we're in here
relying on curtain twitchers.

546
00:50:39.640 --> 00:50:40.000
Here's another one now.

547
00:50:40.000 --> 00:50:41.400
Here's another one now.

548
00:50:44.200 --> 00:50:45.840
Hello?

549
00:50:47.800 --> 00:50:48.000
Yes, madam.

550
00:50:48.000 --> 00:50:49.800
Yes, madam.

551
00:50:49.800 --> 00:50:52.280
Can you describe this man for me, please?

552
00:51:03.160 --> 00:51:04.000
You know what you're looking for?
Uh-huh.

553
00:51:04.000 --> 00:51:05.160
You know what you're looking for?
Uh-huh.

554
00:51:05.160 --> 00:51:08.760
And if I have him clean?
Just light him up and pin him down.

555
00:51:08.760 --> 00:51:10.800
I'll do the rest.

556
00:51:10.800 --> 00:51:12.000
♪ MAX DE WARDENER: Free Radicals

557
00:51:12.000 --> 00:51:12.840
♪ MAX DE WARDENER: Free Radicals

558
00:52:01.640 --> 00:52:03.880
Give them 30 minutes
to clear the building.

559
00:52:03.880 --> 00:52:06.880
- 30?
- That's generous.
That's the order.

560
00:52:54.760 --> 00:52:56.000
- Are you there?
- In position.

561
00:52:56.000 --> 00:52:57.800
- Are you there?
- In position.

562
00:53:25.880 --> 00:53:28.000
'Metropolitan Police.'
This is the Irish Republican Army.

563
00:53:28.000 --> 00:53:28.840
'Metropolitan Police.'
This is the Irish Republican Army.

564
00:53:28.840 --> 00:53:30.160
Don't speak. Just listen.

565
00:53:30.160 --> 00:53:31.200
Silence!

566
00:53:33.800 --> 00:53:36.000
'There's a bomb
in Paddington Station.

567
00:53:36.000 --> 00:53:36.160
'There's a bomb
in Paddington Station.

568
00:53:36.160 --> 00:53:38.960
It's not our intention
to hurt anybody.

569
00:53:38.960 --> 00:53:42.440
You've 30 minutes to clear the area.
This is not a hoax.'

570
00:53:42.440 --> 00:53:44.000
Come on, people, let's go!

571
00:53:44.000 --> 00:53:44.480
Come on, people, let's go!

572
00:53:53.320 --> 00:53:58.440
- Wind your window down.
- Don't speak.
Don't open your mouth.

573
00:54:09.960 --> 00:54:11.360
He's a Mick. Check his details.

574
00:54:11.360 --> 00:54:13.160
If he doesn't wind it down,
drag him out.

575
00:54:13.160 --> 00:54:15.760
Stay calm. Stay calm. Take it easy.

576
00:54:15.760 --> 00:54:16.000
Stay calm. All right?

577
00:54:16.000 --> 00:54:17.680
Stay calm. All right?

578
00:54:17.680 --> 00:54:21.200
'All units, 10-79. Bomb threat
reported, Paddington Station.'

579
00:54:21.200 --> 00:54:23.120
Get out the car!

580
00:54:23.120 --> 00:54:24.000
No!

581
00:54:24.000 --> 00:54:24.160
No!

582
00:54:24.160 --> 00:54:26.200
Quinn! No!

583
00:54:28.480 --> 00:54:30.480
Jesus Christ! You fucking idiot-

584
00:54:39.600 --> 00:54:40.000
Six minutes, that was.
So much for clearing the area.

585
00:54:40.000 --> 00:54:42.680
Six minutes, that was.
So much for clearing the area.

586
00:54:57.160 --> 00:54:59.840
Come on!

587
00:55:05.440 --> 00:55:09.400
'Michael? Michael?
I have him, Michael.'

588
00:55:14.560 --> 00:55:16.720
'Come on. Get on and do it.'

589
00:55:35.000 --> 00:55:36.000
Shit. Are you hit?

590
00:55:58.280 --> 00:55:59.320
Get out of the way!

591
00:56:25.320 --> 00:56:26.440
Get out of the way!

592
00:57:05.840 --> 00:57:08.120
I'm alright.
- You alright?
- I'm alright.

593
00:58:01.880 --> 00:58:03.920
A pint and a whisky chaser.

594
00:58:07.280 --> 00:58:08.000
Did you hear what I just said?
No Irish.

595
00:58:08.000 --> 00:58:09.440
Did you hear what I just said?
No Irish.

596
00:58:09.440 --> 00:58:12.160
Do you want me to come round there
and fix my own?

597
00:58:12.160 --> 00:58:14.280
'Reports of sniper fire
on Praed Street

598
00:58:14.280 --> 00:58:16.000
and further gun violence in the
streets to the west of the station.'

599
00:58:16.000 --> 00:58:17.440
and further gun violence in the
streets to the west of the station.'

600
00:58:17.440 --> 00:58:20.920
'Police have confirmed that two
terrorists have been arrested

601
00:58:20.920 --> 00:58:24.000
following a high-speed car chase
but a third, Michael O'Hara,

602
00:58:24.000 --> 00:58:27.560
is still at large and considered
highly dangerous.'

603
00:59:32.640 --> 00:59:34.920
- No.
- Just let me help you.
No, no. Stop speaking!

604
00:59:34.920 --> 00:59:36.000
Just-
No. Stop. Stop talking.

605
00:59:36.000 --> 00:59:39.040
Just-
No. Stop. Stop talking.

606
00:59:39.040 --> 00:59:41.760
Please, just go to your mother's,
OK? You'll be safe there.

607
00:59:42.880 --> 00:59:44.000
You know what? You lied to me.

608
00:59:44.000 --> 00:59:44.440
You know what? You lied to me.

609
00:59:44.440 --> 00:59:46.440
You came back
like everything was fine.

610
00:59:46.440 --> 00:59:48.440
Like we were just making a go of it.

611
00:59:48.440 --> 00:59:51.000
When all of this madness
is because of you.

612
00:59:52.040 --> 00:59:54.240
Do you think I'm happy
that this happened?

613
00:59:54.240 --> 00:59:56.560
It was a mistake.
I was doing my job.

614
00:59:56.560 --> 01:00:00.000
Ruth, we're back on.
It was a mistake.

615
01:00:00.000 --> 01:00:00.040
Ruth, we're back on.
It was a mistake.

616
01:00:00.040 --> 01:00:02.520
You killed a pregnant woman.

617
01:00:03.760 --> 01:00:06.240
Please, just come with me.
He's still out there.

618
01:00:06.240 --> 01:00:08.000
No, no. I'm not going anywhere.
This is my home.

619
01:00:08.000 --> 01:00:08.880
No, no. I'm not going anywhere.
This is my home.

620
01:00:08.880 --> 01:00:11.160
- This is my life.
- It's not for long.

621
01:00:11.160 --> 01:00:13.680
It's just until I-Until what?
♪ Babylon system...

622
01:00:13.680 --> 01:00:16.000
Until I kill him.

623
01:00:16.000 --> 01:00:17.160
Until I kill him.

624
01:00:18.960 --> 01:00:21.720
Jesus, Henry.

625
01:00:25.040 --> 01:00:26.920
Don't!

626
01:00:26.920 --> 01:00:29.840
You've made a target out of me, Henry.

627
01:00:29.840 --> 01:00:32.000
If you wanna keep me safe, then
stay the hell away from me.

628
01:00:32.000 --> 01:00:33.080
If you wanna keep me safe, then
stay the hell away from me.

629
01:00:37.200 --> 01:00:40.000
♪ The Babylon system...

630
01:00:40.000 --> 01:00:40.200
♪ The Babylon system...

631
01:00:43.280 --> 01:00:46.360
♪ The Babylon system... ♪

632
01:01:06.320 --> 01:01:08.320
Fresh tea downstairs, boys.

633
01:01:44.400 --> 01:01:47.520
What are you- What are you doing?

634
01:01:53.280 --> 01:01:55.600
Where's O'Hara?

635
01:02:08.400 --> 01:02:10.920
-  fucked it up.
- Sh-sh-sh.

636
01:02:10.920 --> 01:02:13.280
I did everything you said.
I said...

637
01:02:13.280 --> 01:02:15.280
I said to give them 30 minutes.

638
01:02:16.320 --> 01:02:20.120
- Sh! Keep your voice down.
- Quinn set
the fucking timer.

639
01:02:20.120 --> 01:02:21.760
Ah.

640
01:02:21.760 --> 01:02:24.000
I'm sorry... We fucked it.

641
01:02:24.000 --> 01:02:24.440
I'm sorry... We fucked it.

642
01:02:26.040 --> 01:02:29.920
Hello, Michael. You did well today.

643
01:02:29.920 --> 01:02:32.000
Bloodshed like that's
hardly cause for celebration.

644
01:02:32.000 --> 01:02:32.640
Bloodshed like that's
hardly cause for celebration.

645
01:02:36.800 --> 01:02:38.800
Sit down.

646
01:02:41.240 --> 01:02:43.680
Sit down.

647
01:02:48.080 --> 01:02:50.080
I'm gonna need you
to do one more job for us.

648
01:02:52.440 --> 01:02:54.680
I need you
to cut the head off a snake.

649
01:02:57.280 --> 01:03:00.160
He's behind the torture
of the hooded men during internment.

650
01:03:04.600 --> 01:03:06.600
And he's running your soldier.

651
01:03:08.480 --> 01:03:10.320
I don't fucking care.

652
01:03:13.080 --> 01:03:15.080
There's blood after blood.

653
01:03:16.080 --> 01:03:18.080
I'm done with it.

654
01:03:19.560 --> 01:03:20.000
I've no family. I've no love.

655
01:03:20.000 --> 01:03:21.440
I've no family. I've no love.

656
01:03:22.680 --> 01:03:24.680
I have nothing.

657
01:03:26.680 --> 01:03:28.000
Are you sure about that?

658
01:03:28.000 --> 01:03:28.680
Are you sure about that?

659
01:03:32.560 --> 01:03:35.200
Who'll be there to milk the cows,
Michael?

660
01:03:39.160 --> 01:03:41.240
You wouldn't fucking dare.

661
01:03:42.280 --> 01:03:44.000
You have no idea what I would dare.

662
01:03:44.000 --> 01:03:44.360
You have no idea what I would dare.

663
01:03:46.480 --> 01:03:49.040
How do you think the Brits found you
in the first place?

664
01:03:58.760 --> 01:04:00.000
Don't fucking come at me, boy!

665
01:04:00.000 --> 01:04:00.800
Don't fucking come at me, boy!

666
01:04:00.800 --> 01:04:03.760
You think I was just gonna let you
walk free?

667
01:04:03.760 --> 01:04:06.640
The path of freedom isn't paved
with letting people go.

668
01:04:06.640 --> 01:04:08.000
That's enough!

669
01:04:08.000 --> 01:04:08.680
That's enough!

670
01:04:08.680 --> 01:04:12.040
Did I teach you nothing?
He's got it!

671
01:04:22.560 --> 01:04:24.000
Don't you EVER...

672
01:04:24.000 --> 01:04:25.080
Don't you EVER...

673
01:04:25.080 --> 01:04:26.880
...ever tell me enough.

674
01:04:29.400 --> 01:04:31.520
I know what you did
to get him to make the call.

675
01:04:31.520 --> 01:04:32.000
I make the calls,
is that understood?

676
01:04:32.000 --> 01:04:33.960
I make the calls,
is that understood?

677
01:04:35.440 --> 01:04:37.280
There's no special treatment.

678
01:04:38.360 --> 01:04:40.000
You're no different to anyone.

679
01:04:40.000 --> 01:04:40.360
You're no different to anyone.

680
01:04:43.080 --> 01:04:46.520
Take care of this, Michael,

681
01:04:46.520 --> 01:04:48.000
and I'll put that soldier's head
on a spike.

682
01:04:48.000 --> 01:04:48.960
and I'll put that soldier's head
on a spike.

683
01:04:53.240 --> 01:04:55.240
I'll see you again, Michael.

684
01:05:05.280 --> 01:05:07.480
At least you know now who you're
sleeping with.

685
01:05:10.920 --> 01:05:12.000
He's my dad.

686
01:05:12.000 --> 01:05:12.560
He's my dad.

687
01:05:15.600 --> 01:05:17.000
What?

688
01:05:17.000 --> 01:05:19.880
My mum was English.

689
01:05:19.880 --> 01:05:20.000
They met over here.
He was a student.

690
01:05:20.000 --> 01:05:21.680
They met over here.
He was a student.

691
01:05:23.920 --> 01:05:25.920
I'm his guilty secret.

692
01:05:31.200 --> 01:05:33.440
Jesus.

693
01:05:33.440 --> 01:05:35.600
He joked that if I couldn't be in Ireland...

694
01:05:36.840 --> 01:05:38.840
...he'd bring Ireland to me.

695
01:05:41.720 --> 01:05:44.000
I've spent all this time
mistaking his hate for love.

696
01:05:44.000 --> 01:05:45.320
I've spent all this time
mistaking his hate for love.

697
01:05:49.840 --> 01:05:51.840
I can't do it any more.

698
01:05:52.880 --> 01:05:54.880
I'm getting out.

699
01:05:56.600 --> 01:05:58.880
You sound like you've got a choice.

700
01:05:58.880 --> 01:06:00.000
People like us,
we don't get choices.

701
01:06:00.000 --> 01:06:01.160
People like us,
we don't get choices.

702
01:06:05.000 --> 01:06:07.000
There's a boat...

703
01:06:08.040 --> 01:06:10.800
- ...leaving for Boston.
- Boston?

704
01:06:10.800 --> 01:06:14.000
You think you can outrun Keenan?

705
01:06:16.920 --> 01:06:19.160
I think you know your da
as well as I do.

706
01:06:21.800 --> 01:06:24.000
I know we'll never be free
if we keep doing what he asks.

707
01:06:24.000 --> 01:06:24.640
I know we'll never be free
if we keep doing what he asks.

708
01:07:16.720 --> 01:07:18.720
Just nod when you've had enough.

709
01:07:18.720 --> 01:07:20.000
I promise to tell yous.

710
01:07:20.000 --> 01:07:22.480
I promise to tell yous.

711
01:07:23.320 --> 01:07:25.000
Then what's he planning?

712
01:07:25.000 --> 01:07:28.000
I get orders from the courier
most of the time.

713
01:07:28.000 --> 01:07:28.120
I get orders from the courier
most of the time.

714
01:07:28.120 --> 01:07:30.920
Courier? What courier?
It's a woman. I don't know her name.

715
01:07:30.920 --> 01:07:33.720
That's all I know.
I just make the tea.

716
01:07:38.560 --> 01:07:39.680
Check it out.

717
01:07:40.760 --> 01:07:43.000
Police! Armed... Police!

718
01:08:20.280 --> 01:08:22.360
They've been on to us
from the start.

719
01:08:24.240 --> 01:08:27.080
I'm gonna make them pay for this. Good.

720
01:08:28.280 --> 01:08:30.480
But we're looking to
scale up the detachment

721
01:08:30.480 --> 01:08:32.000
so take as many men as you like, get
yourself back to bandit country

722
01:08:32.000 --> 01:08:34.360
so take as many men as you like, get
yourself back to bandit country

723
01:08:34.360 --> 01:08:36.200
and rip this thing out by the root.

724
01:08:36.200 --> 01:08:38.320
What about O'Hara, sir?
He's not gonna make it.

725
01:08:38.320 --> 01:08:40.000
The whole country's looking for him.

726
01:08:40.000 --> 01:08:40.120
The whole country's looking for him.

727
01:08:40.120 --> 01:08:42.880
With all due respect, sir,
I'd like to finish this.

728
01:08:44.800 --> 01:08:48.000
You're angry.
I can understand that.

729
01:08:48.000 --> 01:08:48.560
You're angry.
I can understand that.

730
01:08:50.360 --> 01:08:52.400
It feels personal
because he made it personal

731
01:08:52.400 --> 01:08:54.000
but this war
is bigger than you or I.

732
01:08:55.560 --> 01:08:56.000
- We need you to push on.
- We can't
just let him get away with this.

733
01:08:56.000 --> 01:08:58.320
- We need you to push on.
- We can't
just let him get away with this.

734
01:09:00.440 --> 01:09:03.200
They're killing the lights for us,

735
01:09:03.200 --> 01:09:04.000
giving us carte blanche
to do whatever's necessary.

736
01:09:04.000 --> 01:09:05.680
giving us carte blanche
to do whatever's necessary.

737
01:09:06.720 --> 01:09:08.640
And there's a promotion in it.

738
01:09:08.640 --> 01:09:11.560
Between that and the prison ship,

739
01:09:11.560 --> 01:09:12.000
I'd say that's a step up
for a man in your position.

740
01:09:12.000 --> 01:09:14.240
I'd say that's a step up
for a man in your position.

741
01:09:20.440 --> 01:09:22.440
Fuck!

742
01:10:52.520 --> 01:10:54.360
Where is O'Hara?

743
01:12:32.680 --> 01:12:34.680
Michael?

744
01:12:58.200 --> 01:13:00.200
♪ MAX DE WARDENER: Vanitas

745
01:14:31.760 --> 01:14:32.000
Car's get left here.

746
01:14:32.000 --> 01:14:33.760
Car's get left here.

747
01:14:37.360 --> 01:14:39.360
Where's the pick up?

748
01:14:43.840 --> 01:14:45.160
Across the sand.

749
01:14:48.960 --> 01:14:50.960
Gimme the keys.

750
01:16:13.080 --> 01:16:15.520
- He's here.
- What?
I couldn't stop him.

751
01:16:30.680 --> 01:16:32.000
We can lose him in the dunes.

752
01:16:32.000 --> 01:16:32.440
We can lose him in the dunes.

753
01:16:35.800 --> 01:16:37.800
O'Hara!

754
01:16:39.600 --> 01:16:40.000
Come on.
I can't run away from this.

755
01:16:40.000 --> 01:16:42.560
Come on.
I can't run away from this.

756
01:16:42.560 --> 01:16:45.760
Michael,
that boat's our only chance.

757
01:16:45.760 --> 01:16:47.800
No, it's your only chance.

758
01:16:49.240 --> 01:16:50.840
Forgive me, Catherine.

759
01:16:50.840 --> 01:16:52.880
Keenan's dead.

760
01:16:52.880 --> 01:16:54.920
One day, I hope you'll understand.

761
01:18:29.240 --> 01:18:31.240
Look at me.

762
01:18:34.000 --> 01:18:36.000
Look at me!

763
01:18:44.680 --> 01:18:46.680
Go on, then!

764
01:19:33.600 --> 01:19:35.600
I'm sorry I killed her.

765
01:19:39.560 --> 01:19:41.560
I killed her.

766
01:20:56.480 --> 01:21:00.440
♪ THE CLARENDONIANS: Shoo Bee Doo Be

767
01:21:10.040 --> 01:21:12.000
Are you just gonna stand there or
are you gonna help?

768
01:21:12.000 --> 01:21:13.480
Are you just gonna stand there or
are you gonna help?

769
01:21:13.480 --> 01:21:15.520
We need more gold paint.

770
01:21:17.880 --> 01:21:20.000
Come here. Go on.

771
01:21:20.000 --> 01:21:21.000
Come here. Go on.

772
01:21:21.000 --> 01:21:23.040
- Nah.
- Mm-mm.

773
01:21:29.960 --> 01:21:31.960
There and back.

774
01:22:26.800 --> 01:22:28.800
♪ THE SMILE: The Same

775
01:22:28.800 --> 01:22:31.960
♪ We don't need to fight

776
01:22:31.960 --> 01:22:35.920
Subtitles by Sky/
AccessibleCustomerService@sky.uk

777
01:22:35.920 --> 01:22:38.400
♪ Look towards the light

778
01:22:40.560 --> 01:22:43.920
♪ Grab it in with both hands

779
01:22:47.640 --> 01:22:48.000
♪ What you know is right

780
01:22:48.000 --> 01:22:50.040
♪ What you know is right

781
01:22:52.440 --> 01:22:55.760
♪ Somebody's falling down

782
01:22:59.440 --> 01:23:02.320
♪ Somebody's telling lies

783
01:23:04.120 --> 01:23:07.760
♪ Simple ass motherfuckers

784
01:23:09.960 --> 01:23:12.000
♪ Make one mistake after another

785
01:23:12.000 --> 01:23:14.320
♪ Make one mistake after another

786
01:23:19.560 --> 01:23:20.000
♪ People in the streets

787
01:23:20.000 --> 01:23:23.680
♪ People in the streets

788
01:23:26.440 --> 01:23:28.000
♪ Please

789
01:23:28.000 --> 01:23:28.360
♪ Please

790
01:23:29.400 --> 01:23:33.400
♪ People in the streets

791
01:23:37.560 --> 01:23:40.920
♪ Somebody's hearing voices

792
01:23:42.160 --> 01:23:44.000
♪ Somebody's going down, down, down

793
01:23:44.000 --> 01:23:45.920
♪ Somebody's going down, down, down

794
01:23:47.560 --> 01:23:51.560
♪ You're going down

795
01:23:52.600 --> 01:23:53.880
♪ Going down

796
01:24:00.000 --> 01:24:04.120
♪ People in the streets

797
01:24:06.800 --> 01:24:08.000
♪ Please

798
01:24:08.000 --> 01:24:08.560
♪ Please

799
01:24:09.600 --> 01:24:13.240
♪ We all want the same

800
01:24:16.560 --> 01:24:18.880
♪ Please

801
01:24:18.880 --> 01:24:22.600
♪ We all want the same

802
01:24:25.760 --> 01:24:27.720
♪ Please

803
01:24:28.760 --> 01:24:32.000
♪ We all want the same

804
01:24:32.000 --> 01:24:32.200
♪ We all want the same

805
01:24:35.240 --> 01:24:37.240
♪ Please

806
01:24:47.160 --> 01:24:48.000
♪ We are all the same

807
01:24:48.000 --> 01:24:51.040
♪ We are all the same

808
01:24:57.160 --> 01:25:00.400
♪ We all want the same

809
01:25:06.600 --> 01:25:09.680
♪ We all want the same ♪

810
01:27:28.520 --> 01:27:34.000
AccessibleCustomerService@sky.uk





