1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,527 --> 00:00:07,398
[narrator]
Life is all about choices.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,704 --> 00:00:10,184
We choose who we want to be.

5
00:00:11,402 --> 00:00:14,362
We choose
how we spend our time.

6
00:00:14,536 --> 00:00:16,842
And we choose
what is important to us.

7
00:00:18,583 --> 00:00:20,672
My name is Sam.

8
00:00:23,371 --> 00:00:27,331
That'’s Sarah,
my beautiful wife.

9
00:00:27,505 --> 00:00:28,941
We have a baby on the way.

10
00:00:29,116 --> 00:00:30,073
[mouthing words]

11
00:00:30,247 --> 00:00:31,944
I have a tech start-up.

12
00:00:32,119 --> 00:00:35,252
It has potential
but not a lot of money.

13
00:00:36,688 --> 00:00:38,212
Sarah says I work too much.

14
00:00:38,908 --> 00:00:40,083
And she'’s right.

15
00:00:41,563 --> 00:00:44,087
It should be the happiest
time of my life...

16
00:00:44,261 --> 00:00:45,697
[metal crashes][glass shatters]

17
00:00:46,785 --> 00:00:47,960
...but for some reason...

18
00:00:48,135 --> 00:00:49,353
[paramedics chattering][sirens wailing]

19
00:00:49,527 --> 00:00:51,051
...I am in turmoil.

20
00:00:55,968 --> 00:00:58,406
[sirens continue wailing]

21
00:00:58,580 --> 00:01:03,454
Hey.
[echoing] You'’re gonna be okay.

22
00:01:08,068 --> 00:01:11,071
[electricity pulsing]

23
00:01:22,821 --> 00:01:25,520
[doctor] Sir, stay with me.
Keep your eyes open.

24
00:01:27,304 --> 00:01:28,697
Everything'’s gonna be okay!

25
00:01:28,871 --> 00:01:30,394
[breathing heavily]

26
00:01:30,568 --> 00:01:32,614
[electricity pulsing][chattering]

27
00:01:35,225 --> 00:01:36,835
Everything'’s
gonna be okay!

28
00:01:38,750 --> 00:01:40,012
I love you!

29
00:01:41,013 --> 00:01:42,232
[gasps]

30
00:01:46,758 --> 00:01:48,586
[electricity crackling]

31
00:01:48,760 --> 00:01:50,806
[monitor beeping]

32
00:02:01,730 --> 00:02:03,166
[grunts]

33
00:02:04,385 --> 00:02:08,171
[gasps, breathing heavily]

34
00:02:09,390 --> 00:02:11,174
[coughs]

35
00:02:26,146 --> 00:02:28,365
[coughs]

36
00:02:29,323 --> 00:02:33,153
[breathing deeply]

37
00:02:42,074 --> 00:02:44,903
[gasps, coughs]

38
00:02:49,430 --> 00:02:51,867
[button buzzes]

39
00:02:54,261 --> 00:02:55,871
[Sam coughs]

40
00:02:56,045 --> 00:02:57,438
[button buzzes]

41
00:02:59,744 --> 00:03:01,311
[button buzzes]

42
00:03:04,488 --> 00:03:07,883
[buzzing continues]

43
00:03:20,069 --> 00:03:21,113
[groans]

44
00:03:23,246 --> 00:03:24,247
[groans]

45
00:03:26,858 --> 00:03:27,903
[grunts]

46
00:03:30,035 --> 00:03:31,080
[groans]

47
00:03:32,734 --> 00:03:35,563
[groans][monitor beeping]

48
00:03:41,525 --> 00:03:42,526
[groans]

49
00:03:49,403 --> 00:03:51,753
[grunts, breathes heavily]

50
00:03:51,927 --> 00:03:53,233
[coughs]

51
00:04:02,372 --> 00:04:04,331
[gurgles]

52
00:04:09,727 --> 00:04:11,033
[gasps]

53
00:04:11,207 --> 00:04:14,950
[coughs, gags]

54
00:04:15,124 --> 00:04:17,648
[breathing heavily]

55
00:04:35,753 --> 00:04:38,103
[coughing]

56
00:04:54,685 --> 00:04:57,601
[shouting]

57
00:04:57,775 --> 00:05:00,822
[grunting]

58
00:05:01,953 --> 00:05:03,738
[gasps, gags]

59
00:05:06,393 --> 00:05:08,351
[grunting]

60
00:05:18,405 --> 00:05:19,667
[shouts]

61
00:05:25,107 --> 00:05:26,804
[coughs] Help!

62
00:05:27,675 --> 00:05:28,980
Anybody?

63
00:05:29,154 --> 00:05:30,330
Help!

64
00:05:31,331 --> 00:05:32,114
[shouts]

65
00:05:32,288 --> 00:05:33,768
[Sam screams]

66
00:05:35,900 --> 00:05:37,249
[roaring]

67
00:05:44,822 --> 00:05:46,476
[both grunting, groaning]

68
00:06:15,418 --> 00:06:17,768
[Sam grunting]

69
00:06:25,385 --> 00:06:26,603
[grunts]

70
00:06:34,742 --> 00:06:35,786
Die!

71
00:06:37,309 --> 00:06:38,528
Come on!

72
00:06:40,748 --> 00:06:42,184
Die!

73
00:06:42,837 --> 00:06:45,579
[panting]

74
00:06:48,277 --> 00:06:49,452
Hey!

75
00:06:49,626 --> 00:06:51,411
Anybody!

76
00:06:51,585 --> 00:06:52,890
Help!

77
00:06:54,022 --> 00:06:55,545
Help!

78
00:07:29,579 --> 00:07:32,190
You gotta be fucking kidding me.

79
00:08:13,536 --> 00:08:16,060
[monitor beeping]

80
00:08:24,634 --> 00:08:26,331
What the fuck is going on?

81
00:08:46,047 --> 00:08:47,091
[gasps]

82
00:08:47,875 --> 00:08:49,006
[sighs]

83
00:08:49,746 --> 00:08:51,095
No fuckin'’ signal.

84
00:09:39,013 --> 00:09:40,275
[screams]

85
00:09:40,449 --> 00:09:41,493
Jesus.

86
00:09:41,668 --> 00:09:43,017
Can I help you?

87
00:09:46,324 --> 00:09:47,325
What'’s going on here?

88
00:09:47,499 --> 00:09:48,979
You rang the call button.

89
00:09:49,153 --> 00:09:50,372
I answered.

90
00:09:50,546 --> 00:09:52,156
What?

91
00:09:52,330 --> 00:09:54,245
You shouldn'’t have
gotten out of bed.

92
00:09:54,419 --> 00:09:56,378
You need to stay and rest.

93
00:09:56,552 --> 00:09:57,597
I was attacked!

94
00:09:57,771 --> 00:09:58,685
By who?

95
00:09:58,859 --> 00:09:59,860
By hi--

96
00:10:00,034 --> 00:10:01,513
What the fuck?

97
00:10:02,950 --> 00:10:03,994
He was just--

98
00:10:07,432 --> 00:10:08,608
No fucking way.

99
00:10:20,445 --> 00:10:21,490
Fuck!

100
00:10:34,503 --> 00:10:36,984
[breathing heavily]

101
00:10:38,333 --> 00:10:40,422
[coma patient shouting]

102
00:10:46,167 --> 00:10:48,212
No fucking way.

103
00:10:48,386 --> 00:10:51,607
[shouting]

104
00:10:58,179 --> 00:10:59,267
Come on!

105
00:10:59,441 --> 00:11:02,400
[shouting]

106
00:11:03,837 --> 00:11:05,055
Come on!

107
00:11:05,229 --> 00:11:06,970
[shouting]

108
00:11:13,498 --> 00:11:14,586
[door bangs]

109
00:11:17,546 --> 00:11:20,723
[breathing heavily]

110
00:11:24,074 --> 00:11:26,555
[breathes deeply]

111
00:11:26,729 --> 00:11:28,383
[ceiling thuds]

112
00:11:36,391 --> 00:11:37,131
[ceiling thuds]

113
00:11:37,305 --> 00:11:38,523
[shouts]

114
00:11:43,311 --> 00:11:44,704
[ceiling pounding]

115
00:11:53,103 --> 00:11:55,715
[shouts]

116
00:11:55,889 --> 00:11:57,499
[elevator bell dings]
Fuck!

117
00:11:58,195 --> 00:11:59,370
Fuck.

118
00:12:01,764 --> 00:12:02,809
Help!

119
00:12:03,723 --> 00:12:05,072
Anybody!

120
00:12:06,247 --> 00:12:07,465
Hello?

121
00:12:10,033 --> 00:12:11,034
[grunts]

122
00:12:19,651 --> 00:12:20,783
[elevator dings]

123
00:12:23,743 --> 00:12:25,309
[sighs]

124
00:12:37,626 --> 00:12:41,282
[sirens wailing in distance]

125
00:12:42,849 --> 00:12:45,025
[sirens wailing]

126
00:12:46,983 --> 00:12:49,507
[police radio chatter]

127
00:12:51,509 --> 00:12:52,946
[grunts]

128
00:12:53,120 --> 00:12:54,643
[gurgles]

129
00:12:57,559 --> 00:13:00,040
Hey. Hey. You'’re
going to be okay.

130
00:13:00,214 --> 00:13:01,650
I'’m gonna get
you out of here.

131
00:13:01,824 --> 00:13:02,869
This looks bad.

132
00:13:04,479 --> 00:13:05,959
The other guy
was drinking.

133
00:13:09,353 --> 00:13:10,528
Dead now.[Sam grunts]

134
00:13:10,702 --> 00:13:12,704
Hey. Don'’t listen to him.

135
00:13:12,879 --> 00:13:13,967
Just look at me.

136
00:13:14,837 --> 00:13:15,838
Look at me.

137
00:13:17,535 --> 00:13:19,320
Think you can reach up
and grab my hand?

138
00:13:39,383 --> 00:13:42,038
Anything to look
beautiful. Right?

139
00:13:43,605 --> 00:13:45,520
You already
look beautiful.

140
00:13:45,694 --> 00:13:48,044
Oh! You hear that, Doc?

141
00:13:48,218 --> 00:13:50,220
She'’s gonna put you
out of business.

142
00:13:50,394 --> 00:13:52,832
Oh, I'’m going to make you
even more beautiful.

143
00:13:53,006 --> 00:13:54,050
You better!

144
00:13:54,877 --> 00:13:57,053
Ass, nose, lips.

145
00:13:57,227 --> 00:13:58,968
Only have tits to go.

146
00:13:59,142 --> 00:14:02,885
You ready? Just relax
and look up at the light.

147
00:14:05,322 --> 00:14:07,629
She'’ll stop shining it
in your face any moment now.

148
00:14:07,803 --> 00:14:09,805
It is very annoying.

149
00:14:09,979 --> 00:14:12,721
Mmm. That'’s--
That'’s a bit bright.

150
00:14:15,767 --> 00:14:16,943
[grunts]

151
00:14:21,861 --> 00:14:24,167
Now I want you
to count down from nine.

152
00:14:24,341 --> 00:14:25,734
Nine,

153
00:14:25,908 --> 00:14:28,476
eight, seven--

154
00:14:28,650 --> 00:14:30,304
Good. Keep going down.

155
00:14:30,478 --> 00:14:32,610
Six,

156
00:14:32,784 --> 00:14:34,830
five...

157
00:14:35,004 --> 00:14:36,310
[faintly] four.

158
00:14:36,484 --> 00:14:38,747
[doctor] Three,

159
00:14:38,921 --> 00:14:40,531
two,

160
00:14:40,705 --> 00:14:41,837
one.

161
00:14:51,455 --> 00:14:52,761
[grunting]

162
00:15:06,557 --> 00:15:09,038
[monitor beeping]

163
00:15:24,314 --> 00:15:25,489
[sighs]

164
00:15:34,455 --> 00:15:35,804
[grunts]

165
00:15:40,852 --> 00:15:44,508
[patient whimpering]

166
00:15:47,294 --> 00:15:48,730
[screaming]

167
00:15:50,688 --> 00:15:52,647
[gasps]

168
00:15:53,430 --> 00:15:55,519
[breathing shakily]

169
00:15:56,477 --> 00:15:57,913
[gasps]

170
00:15:59,349 --> 00:16:01,308
[screams echoing]

171
00:16:02,265 --> 00:16:05,094
[patient] Help!
Somebody, help me!

172
00:16:05,268 --> 00:16:06,835
Help!

173
00:16:07,009 --> 00:16:09,403
[shouting]

174
00:16:09,577 --> 00:16:11,535
Please! Please! No!

175
00:16:13,102 --> 00:16:15,931
No, no, no.
No, please. Help!

176
00:16:16,105 --> 00:16:17,498
[shouting]

177
00:16:17,672 --> 00:16:19,282
Please! Please!

178
00:16:20,805 --> 00:16:21,806
[gasps]

179
00:16:21,981 --> 00:16:23,286
Hey!

180
00:16:23,460 --> 00:16:24,287
[whimpering]

181
00:16:24,461 --> 00:16:25,593
Hey!

182
00:16:29,205 --> 00:16:30,598
Get away from her!

183
00:16:30,772 --> 00:16:33,122
Help me! Please!

184
00:16:35,690 --> 00:16:37,866
[whimpering]
Don'’t come near me.

185
00:16:39,041 --> 00:16:40,260
I mean it!

186
00:16:41,783 --> 00:16:43,045
[grunts]

187
00:16:47,528 --> 00:16:48,703
[gasps]

188
00:16:56,189 --> 00:16:57,277
No!

189
00:16:57,451 --> 00:16:58,800
Hit her!

190
00:17:04,066 --> 00:17:06,547
What? [breathing shakily]

191
00:17:10,507 --> 00:17:11,508
Come on.

192
00:17:15,164 --> 00:17:16,513
[whimpering]

193
00:17:17,384 --> 00:17:19,429
Don'’t you fucking come near me.

194
00:17:22,824 --> 00:17:24,173
Run!

195
00:17:24,347 --> 00:17:25,174
[grunts]

196
00:17:27,959 --> 00:17:29,091
That'’s right.

197
00:17:48,284 --> 00:17:49,459
What the fuck?

198
00:18:08,652 --> 00:18:09,740
[Sam grunts]

199
00:18:10,959 --> 00:18:12,482
[both panting]

200
00:18:12,656 --> 00:18:14,397
[coughs] Fuck.

201
00:18:15,268 --> 00:18:16,182
Are you all right?

202
00:18:16,356 --> 00:18:18,793
Um, I'’m, uh--

203
00:18:18,967 --> 00:18:20,882
I'’m not sure how
to even answer that.

204
00:18:21,056 --> 00:18:22,144
Me neither.

205
00:18:24,146 --> 00:18:26,453
I think you'’re the first
real person I'’ve seen.

206
00:18:27,367 --> 00:18:28,672
I'’m Sam.

207
00:18:29,543 --> 00:18:30,718
Monica.

208
00:18:32,285 --> 00:18:34,809
Who were those women?

209
00:18:34,983 --> 00:18:37,028
And-- And where
is everyone?

210
00:18:37,768 --> 00:18:39,553
I don'’t know.

211
00:18:39,727 --> 00:18:41,729
But we'’re gonna have
to figure this out.

212
00:18:43,861 --> 00:18:45,733
What'’s the last thing
you remember?

213
00:18:46,429 --> 00:18:48,170
Um, I, um--

214
00:18:49,084 --> 00:18:51,608
I was going into surgery,

215
00:18:51,782 --> 00:18:54,959
and-- and then I woke up
on the operating table,

216
00:18:55,134 --> 00:18:57,658
surrounded by them.

217
00:18:59,790 --> 00:19:01,357
Same thing happened to me,

218
00:19:02,358 --> 00:19:03,359
but without the "them."

219
00:19:03,533 --> 00:19:06,406
So, we'’re alone?

220
00:19:06,580 --> 00:19:08,234
You really haven'’t
seen anyone else?

221
00:19:09,322 --> 00:19:10,540
Not exactly.

222
00:19:10,714 --> 00:19:12,368
What'’s that
supposed to mean?

223
00:19:15,545 --> 00:19:20,071
A man in a coma woke up
and tried to kill me. Twice.

224
00:19:20,246 --> 00:19:21,247
W-- What?

225
00:19:21,421 --> 00:19:22,596
Look.

226
00:19:23,553 --> 00:19:24,946
We need to keep moving.

227
00:19:25,120 --> 00:19:27,122
- We need to get out of here.
- Okay.

228
00:19:27,296 --> 00:19:28,602
- Hey!
- What?

229
00:19:28,776 --> 00:19:30,169
Not that way.

230
00:19:30,343 --> 00:19:32,171
The sign says that'’s
the way to the elevator.

231
00:19:32,345 --> 00:19:35,609
Yeah? Well, the homicidal
coma man says otherwise.

232
00:19:36,523 --> 00:19:38,177
You need to trust me.

233
00:19:38,351 --> 00:19:39,917
We need to find
a different way.

234
00:19:41,528 --> 00:19:42,746
Let'’s go.

235
00:19:44,661 --> 00:19:45,662
Okay.

236
00:19:48,099 --> 00:19:49,536
[door opens]

237
00:19:56,499 --> 00:19:58,109
[buttons clicking]

238
00:19:58,284 --> 00:20:00,460
Shit.
The phones are dead.

239
00:20:00,634 --> 00:20:03,027
It'’s a zombie apocalypse,
isn'’t it?

240
00:20:04,420 --> 00:20:06,248
It'’s not the zombie apocalypse.

241
00:20:09,033 --> 00:20:11,384
When I stabbed the coma man
in the head, he came back to life.

242
00:20:11,558 --> 00:20:13,690
But not before
he cleaned himself up,

243
00:20:13,864 --> 00:20:16,302
dressed himself again,
and then reappeared in his bed as if nothing ever happened.

244
00:20:16,476 --> 00:20:18,869
Okay, you are not
making me feel any better.

245
00:20:19,043 --> 00:20:22,917
So, what happens when
the not-zombies come back again?

246
00:20:23,091 --> 00:20:24,397
We'’ll be long gone.

247
00:20:25,441 --> 00:20:27,226
Put this on
in the meantime.

248
00:20:27,400 --> 00:20:29,271
Play doctor with you?

249
00:20:29,445 --> 00:20:31,665
You know what?
In the past, that would'’ve been a really good idea.

250
00:20:32,535 --> 00:20:34,407
Look.
You get me out of here,

251
00:20:34,581 --> 00:20:36,887
and I will be more than happy
to play in this one.

252
00:20:38,324 --> 00:20:40,804
Lady, as tempting
as that offer sounds,

253
00:20:40,978 --> 00:20:43,111
I'’m married,
and I really want to get back to my wife.

254
00:20:43,285 --> 00:20:44,330
[captive] Hello?

255
00:20:45,156 --> 00:20:46,767
- Hello!
- Who'’s that?

256
00:20:47,811 --> 00:20:49,509
No. No!

257
00:20:51,989 --> 00:20:53,382
[groans]

258
00:20:53,556 --> 00:20:55,471
[captive] Anybody
out there? Hello?

259
00:20:56,385 --> 00:20:58,822
- [Sam] Hello?
- Hello! Yes! In here!

260
00:21:00,084 --> 00:21:02,217
Oh, thank God.
I thought I was gonna die here.

261
00:21:02,391 --> 00:21:03,349
What happened?

262
00:21:04,263 --> 00:21:05,481
The cops, t-t-the doctor,

263
00:21:05,655 --> 00:21:07,091
they all just left me
cuffed to this bed.

264
00:21:07,266 --> 00:21:08,615
What did you do?

265
00:21:08,789 --> 00:21:10,617
Nothing! I was shot,
then brought here,

266
00:21:10,791 --> 00:21:12,140
and I woke up
just like this.

267
00:21:12,314 --> 00:21:13,272
It'’s pretty fucked up,
ain'’t it?

268
00:21:13,446 --> 00:21:14,882
Who shot you?

269
00:21:15,056 --> 00:21:18,059
- A cop.
- No. We are not helping him.

270
00:21:18,233 --> 00:21:20,931
What? N-N-No!
I'’m not the bad guy here, I swear!

271
00:21:21,932 --> 00:21:23,891
Hey! We need
to stick together.

272
00:21:24,065 --> 00:21:25,501
I helped you, didn'’t I?

273
00:21:26,720 --> 00:21:28,374
Yeah. That'’s '’cause
I'’m not a criminal!

274
00:21:28,548 --> 00:21:29,940
Neither am I, lady!

275
00:21:30,941 --> 00:21:31,986
[coughing]

276
00:21:33,248 --> 00:21:34,510
Stop!

277
00:21:34,684 --> 00:21:35,903
Stop![gunshots]

278
00:21:39,820 --> 00:21:40,560
I'’m Carter.

279
00:21:40,734 --> 00:21:42,257
Sam.

280
00:21:42,431 --> 00:21:43,302
What'’s happening
out there?

281
00:21:43,476 --> 00:21:45,086
Nothing good.

282
00:21:45,260 --> 00:21:47,044
We need to get to the lobby
and then the exit. Can you move?

283
00:21:47,218 --> 00:21:49,873
- Yeah.
- How do we know you'’re not gonna try and kill us?

284
00:21:50,047 --> 00:21:53,050
How do I know you'’re not
gonna try and kill me? I saw you swipe that scalpel.

285
00:21:53,224 --> 00:21:55,314
Hey! Nobody'’s
killing anyone.

286
00:21:56,358 --> 00:21:57,359
You'’re gonna need this.

287
00:21:57,533 --> 00:22:00,101
- [groans] Fuck.
- Shit! You okay?

288
00:22:00,275 --> 00:22:02,277
Yeah, I'’ll live.

289
00:22:02,451 --> 00:22:03,365
Let'’s go.

290
00:22:03,539 --> 00:22:04,627
Come on!

291
00:22:10,372 --> 00:22:11,765
You better
not try anything.

292
00:22:11,939 --> 00:22:13,506
Aw, give it a rest, lady.
You'’re not my type.

293
00:22:13,680 --> 00:22:16,247
- Huh. Too pretty?
- Nah! Too extra. Damn.

294
00:22:17,553 --> 00:22:19,120
[grunts]

295
00:22:19,294 --> 00:22:21,296
[screaming]

296
00:22:34,614 --> 00:22:37,617
No! [grunts]
Come on!

297
00:22:40,924 --> 00:22:42,099
Who the hell are they?

298
00:22:43,057 --> 00:22:44,406
Not-zombies.

299
00:22:55,199 --> 00:22:58,115
[distorted screaming]

300
00:22:58,289 --> 00:23:01,118
Shit! We'’re not gonna
make the elevator.

301
00:23:01,292 --> 00:23:03,382
Go for the stairs!
Move!

302
00:23:03,556 --> 00:23:05,558
[not-zombies chittering]

303
00:23:07,429 --> 00:23:09,431
[chittering continues]

304
00:23:14,654 --> 00:23:15,698
It'’s not gonna hold!

305
00:23:15,872 --> 00:23:18,527
[not-zombies pounding]
Go! Go!

306
00:23:25,316 --> 00:23:26,927
[grunts][growls]

307
00:23:29,364 --> 00:23:30,409
[Carter] Let'’s go!

308
00:23:39,896 --> 00:23:40,941
[Sam] Wait!

309
00:23:43,117 --> 00:23:44,205
[gasps]

310
00:23:45,380 --> 00:23:46,990
[ominous whispering]

311
00:23:54,258 --> 00:23:55,434
[Sam screams]

312
00:23:55,608 --> 00:23:57,348
[gasping]

313
00:23:57,523 --> 00:23:59,046
You shouldn'’t be in there.

314
00:23:59,220 --> 00:24:00,482
[coughing]

315
00:24:00,656 --> 00:24:02,223
There'’s smoke everywhere.

316
00:24:02,397 --> 00:24:03,529
There'’s gotta be
a fire somewhere.

317
00:24:03,703 --> 00:24:05,182
I saved you from it.

318
00:24:05,966 --> 00:24:07,446
[breathing heavily]

319
00:24:07,620 --> 00:24:09,926
My friends.
We have to help them.

320
00:24:10,100 --> 00:24:12,015
They'’re not your friends.

321
00:24:12,189 --> 00:24:15,192
You can'’t go down after them.
You can'’t go anywhere.

322
00:24:15,366 --> 00:24:17,586
Or else you will be
lost forever.

323
00:24:17,760 --> 00:24:19,196
Let go of me!

324
00:24:22,591 --> 00:24:24,071
He said let go of him!

325
00:24:28,423 --> 00:24:29,511
[pants]

326
00:24:29,685 --> 00:24:30,947
[wrench clatters]

327
00:24:34,777 --> 00:24:37,563
Hey. Stay with me.

328
00:24:37,737 --> 00:24:41,871
[echoing] Stay with me.

329
00:24:42,045 --> 00:24:44,526
- Stay with me, Sam.
- Uh-huh.

330
00:24:45,266 --> 00:24:46,485
Welcome back.

331
00:24:46,659 --> 00:24:47,790
I'’m still here.

332
00:24:47,964 --> 00:24:49,531
Just trying to finish
some work.

333
00:24:49,705 --> 00:24:51,272
Oh, the horror

334
00:24:51,446 --> 00:24:53,187
of having to share
the morning commute with your wife.

335
00:24:53,361 --> 00:24:54,797
[chuckles]

336
00:24:54,971 --> 00:24:56,016
[chuckles]

337
00:24:56,190 --> 00:24:58,105
It'’s a nightmare.

338
00:24:58,279 --> 00:24:59,846
But I'’ll get over it.

339
00:25:00,020 --> 00:25:02,326
- Maybe even before
- the baby arrives. - Well, you better.

340
00:25:02,501 --> 00:25:04,241
Or else you'’re gonna
wake up an angry old man,

341
00:25:04,415 --> 00:25:08,507
with long, straggly hair,
crazy fingernails...

342
00:25:08,681 --> 00:25:11,031
I already wake up
an angry old man.

343
00:25:11,205 --> 00:25:13,729
And I'’d only be angry
if you weren'’t there.

344
00:25:15,426 --> 00:25:16,819
You work too much.

345
00:25:16,993 --> 00:25:18,604
Deep breaths.[inhales slowly]

346
00:25:18,778 --> 00:25:20,606
Stay the course.

347
00:25:20,780 --> 00:25:22,390
[exhales slowly]
Tomorrow is important.

348
00:25:22,564 --> 00:25:24,261
But so is today.

349
00:25:25,306 --> 00:25:28,352
Okay. That'’s it.
I'’m all yours.

350
00:25:28,527 --> 00:25:30,224
Sorry. Too late.

351
00:25:30,398 --> 00:25:31,355
Oh.

352
00:25:31,530 --> 00:25:32,705
Love you.

353
00:25:34,750 --> 00:25:36,752
No texting and driving.

354
00:25:36,926 --> 00:25:38,406
Only when
I'’m texting you.

355
00:25:38,580 --> 00:25:39,886
Not even then.

356
00:25:40,060 --> 00:25:41,714
Do you remember
how to get back here tonight?

357
00:25:41,888 --> 00:25:44,020
Sure. GPS.

358
00:25:44,194 --> 00:25:45,500
Or you could
follow the signs.

359
00:25:45,674 --> 00:25:48,677
It'’s uptown,
not downtown, remember?

360
00:25:48,851 --> 00:25:50,897
I got it. Love you.

361
00:25:53,813 --> 00:25:56,467
- Call me if you get lost.
- Uh-huh.

362
00:26:04,258 --> 00:26:06,477
[phone ringing]

363
00:26:07,304 --> 00:26:08,218
[phone beeps]
Hey.

364
00:26:08,392 --> 00:26:09,437
[on phone] Okay, Sam...

365
00:26:09,611 --> 00:26:10,873
[glass shatters]

366
00:26:21,580 --> 00:26:23,712
I should just take him
downstairs right now.

367
00:26:24,626 --> 00:26:26,149
Not as long as
I'’m here, you won'’t.

368
00:26:26,323 --> 00:26:28,804
He'’s a selfish, workaholic,
reckless womanizer

369
00:26:28,978 --> 00:26:30,545
who crashed
while texting and driving.

370
00:26:30,719 --> 00:26:33,330
You mean a good,
hardworking man

371
00:26:33,504 --> 00:26:35,202
and future father
who made some mistakes,

372
00:26:35,376 --> 00:26:36,507
who got hit
by a drunk driver.

373
00:26:36,682 --> 00:26:39,119
Fine.
It'’ll be his choice.

374
00:26:39,293 --> 00:26:40,860
Always.

375
00:26:41,034 --> 00:26:43,036
[electricity buzzing]

376
00:27:03,796 --> 00:27:04,840
[grunts]

377
00:27:07,930 --> 00:27:08,931
Oh!

378
00:27:09,105 --> 00:27:10,672
Fuck.

379
00:27:19,159 --> 00:27:20,160
[grunts]

380
00:27:22,292 --> 00:27:24,860
[breathes deeply]

381
00:27:54,020 --> 00:27:55,021
[groans]

382
00:28:33,712 --> 00:28:34,843
[gun clicks]

383
00:28:35,452 --> 00:28:36,845
Drop the wrench.

384
00:28:37,019 --> 00:28:38,107
[clangs]

385
00:28:39,239 --> 00:28:40,283
Are you one of them?

386
00:28:40,457 --> 00:28:41,676
One of who?

387
00:28:41,850 --> 00:28:43,983
Whoever the hell
is trying to stop me

388
00:28:44,157 --> 00:28:45,724
from getting
out of this place.

389
00:28:51,164 --> 00:28:52,208
No.

390
00:28:52,992 --> 00:28:54,471
Do I look like one of them?

391
00:28:55,385 --> 00:28:56,822
Yeah, you got a face.

392
00:28:56,996 --> 00:28:58,606
That'’s a positive.

393
00:28:58,780 --> 00:29:01,043
I'’m assuming
you'’re not the one who patched me up.

394
00:29:01,783 --> 00:29:03,089
No. It wasn'’t me.

395
00:29:05,700 --> 00:29:06,962
You'’re a cop.

396
00:29:07,136 --> 00:29:08,703
Yeah.

397
00:29:10,313 --> 00:29:12,228
So what the hell
is going on?

398
00:29:13,403 --> 00:29:15,362
I don'’t know.
I can'’t get a signal.

399
00:29:15,536 --> 00:29:18,757
Neither can I.
All the lines are dead.

400
00:29:20,671 --> 00:29:22,630
Look, I sign
every birthday card,

401
00:29:22,804 --> 00:29:24,501
"See you at a hundred."

402
00:29:24,675 --> 00:29:26,286
I'’m gettin'’ out of this place,
no matter what it takes.

403
00:29:26,460 --> 00:29:28,984
Hey, look!
You'’ll get no argument from me.

404
00:29:29,158 --> 00:29:30,681
But the exit
is in the lobby,

405
00:29:30,856 --> 00:29:33,510
and let me tell you,
the elevator is dangerous.

406
00:29:33,684 --> 00:29:35,382
And there'’s smoke
all over the stairs.

407
00:29:35,556 --> 00:29:37,079
I think there'’s
a fire somewhere.

408
00:29:37,819 --> 00:29:39,560
[sighs]

409
00:29:39,734 --> 00:29:41,910
Have you looked
out a window yet?

410
00:29:42,084 --> 00:29:43,259
What?

411
00:30:05,891 --> 00:30:07,544
[bell jingles]

412
00:30:08,371 --> 00:30:09,546
Hey, boss.

413
00:30:16,031 --> 00:30:19,165
Yeah, I know it'’s
a bit of a stereotype, but I like '’em.

414
00:30:19,339 --> 00:30:21,776
Can I grab
a coffee there, as well?

415
00:30:30,872 --> 00:30:32,091
Hoodie.

416
00:30:38,967 --> 00:30:40,273
[gun clicks]
Don'’t move!

417
00:30:40,447 --> 00:30:41,883
Hands where I can see '’em!

418
00:30:42,057 --> 00:30:44,494
Down on your knees!
I'’m not gonna ask again!

419
00:30:44,668 --> 00:30:46,322
- Now.
- It'’s not him.

420
00:30:46,496 --> 00:30:47,715
You got the wrong guy, dude.

421
00:30:52,154 --> 00:30:53,982
Maybe it'’s a blackout.

422
00:30:54,156 --> 00:30:55,592
Maybe the whole
grid is down.

423
00:30:55,766 --> 00:30:58,508
What do you--
What do you mean, like terrorists?

424
00:30:58,682 --> 00:31:00,684
Or hackers.

425
00:31:00,859 --> 00:31:04,210
All hospitals have generators.
That would explain why we still have power.

426
00:31:04,384 --> 00:31:07,996
Maybe they evacuated everybody
before the generators kicked in.

427
00:31:08,170 --> 00:31:10,042
That'’s why
the hospital'’s empty.

428
00:31:15,743 --> 00:31:17,005
Seriously?

429
00:31:22,445 --> 00:31:23,490
Hey!

430
00:31:38,113 --> 00:31:39,593
[groans]

431
00:31:40,463 --> 00:31:41,421
Fuck!

432
00:31:41,595 --> 00:31:42,639
[pills rattle]

433
00:31:46,774 --> 00:31:48,558
[person in wheelchair]
Whoa! Slow down there, son.

434
00:31:48,732 --> 00:31:50,473
You'’re gonna open up
those stitches.

435
00:31:54,173 --> 00:31:55,435
[wrench clatters]

436
00:32:04,444 --> 00:32:06,576
Unless, of course,
you'’re here to fix my sink.

437
00:32:08,491 --> 00:32:09,753
What?

438
00:32:09,928 --> 00:32:11,538
Well, you got a pretty
big wrench there.

439
00:32:11,712 --> 00:32:13,583
I was thinking, you know,
my sink'’s leaking.

440
00:32:13,757 --> 00:32:14,933
Maybe you could, uh...

441
00:32:15,107 --> 00:32:16,151
No.

442
00:32:17,500 --> 00:32:19,111
I don'’t fix sinks.

443
00:32:21,983 --> 00:32:23,811
Are you real?

444
00:32:23,985 --> 00:32:25,813
[chuckles]
I mean, are you really here?

445
00:32:25,987 --> 00:32:28,120
Of course, I'’m here!
Aren'’t you?

446
00:32:29,121 --> 00:32:30,470
Yes.

447
00:32:30,644 --> 00:32:32,472
[sighs] Thank God.

448
00:32:34,126 --> 00:32:35,997
People keep
disappearing on me.

449
00:32:36,171 --> 00:32:39,087
Well, I'’m not going
anywhere, son.

450
00:32:39,261 --> 00:32:40,741
Name'’s Virgil.

451
00:32:43,309 --> 00:32:44,832
Sam.

452
00:32:45,006 --> 00:32:47,443
Sam, huh?
Why are you still here, Sam?

453
00:32:48,923 --> 00:32:50,490
I'’m trying to leave.

454
00:32:50,664 --> 00:32:52,840
I need to find my wife.
She'’s pregnant.

455
00:32:53,014 --> 00:32:54,407
But I keep
getting attacked.

456
00:32:54,581 --> 00:32:55,886
Yeah.

457
00:32:56,061 --> 00:32:59,368
Well, you were bleeding
pretty badly there.

458
00:33:00,456 --> 00:33:01,936
Yeah, the, uh,
the wrench lady

459
00:33:02,110 --> 00:33:03,677
took you to that
room over there,

460
00:33:03,851 --> 00:33:05,809
and wanted to move
you downstairs,

461
00:33:05,984 --> 00:33:07,289
but, uh... [laughs]

462
00:33:07,463 --> 00:33:08,812
...I wouldn'’t let her.

463
00:33:09,857 --> 00:33:11,163
She'’s the one
who saved me?

464
00:33:11,337 --> 00:33:12,991
She'’s the one
who stitched you up.

465
00:33:13,165 --> 00:33:16,472
And apparently,
uh, let you borrow her wrench.

466
00:33:16,646 --> 00:33:18,257
So where is she now?

467
00:33:18,431 --> 00:33:20,215
We need to get
out of here.

468
00:33:20,389 --> 00:33:23,088
I think there'’s a fire,
or a blackout, or worse.

469
00:33:23,262 --> 00:33:24,176
Worse?

470
00:33:24,350 --> 00:33:25,742
Well,
power'’s still on.

471
00:33:25,916 --> 00:33:27,048
Water'’s still running.

472
00:33:27,222 --> 00:33:29,050
We'’re both
still breathin'’.

473
00:33:29,224 --> 00:33:30,965
I'’d say
we'’re doing okay.

474
00:33:31,139 --> 00:33:34,273
Virgil,
I looked out the window.

475
00:33:35,535 --> 00:33:36,753
There'’s only darkness.

476
00:33:36,927 --> 00:33:39,365
And it'’s light in here.

477
00:33:39,539 --> 00:33:41,976
In a couple of hours,
the sun will come up.

478
00:33:42,150 --> 00:33:43,717
It'’ll be light
out there, too.

479
00:33:43,891 --> 00:33:46,067
Assuming we
survive the night.

480
00:33:46,241 --> 00:33:48,200
I can'’t explain this,

481
00:33:48,374 --> 00:33:50,767
but there are
dangerous things here,

482
00:33:50,941 --> 00:33:52,726
and they mean
to do us harm.

483
00:33:52,900 --> 00:33:54,815
I know.
I'’ve seen them.

484
00:33:54,989 --> 00:33:56,686
- You have?
- Yeah.

485
00:33:57,600 --> 00:33:59,298
[sighs]

486
00:33:59,472 --> 00:34:02,040
I thought
I was going crazy.

487
00:34:02,214 --> 00:34:04,564
Monica,
one of the other patients,

488
00:34:04,738 --> 00:34:06,827
she thought it even
might be the apocalypse.

489
00:34:07,001 --> 00:34:08,742
The apocalypse?
[chuckles]

490
00:34:09,786 --> 00:34:11,397
I don'’t think
that'’s what'’s going on.

491
00:34:11,571 --> 00:34:13,268
No one can get
a phone signal.

492
00:34:13,442 --> 00:34:16,880
Well, these old buildings
wreak havoc with reception.

493
00:34:17,055 --> 00:34:19,622
But I'’ll tell you what,
the higher up you go, the better chance you have.

494
00:34:22,408 --> 00:34:23,757
What about the roof?

495
00:34:24,714 --> 00:34:26,586
Now, that makes sense.

496
00:34:26,760 --> 00:34:30,068
Go up on the roof, get a signal,
find out what'’s going on, and...

497
00:34:31,025 --> 00:34:32,287
talk to your wife.

498
00:34:32,461 --> 00:34:33,723
[gunshots]

499
00:34:34,681 --> 00:34:37,075
Virgil, we'’re
getting outta here.

500
00:34:44,212 --> 00:34:45,605
There you are.

501
00:34:47,694 --> 00:34:49,478
Glad to see you
on your feet again.

502
00:34:50,218 --> 00:34:51,176
You helped me.

503
00:34:53,134 --> 00:34:55,354
Thank you.[electricity crackles]

504
00:34:55,528 --> 00:34:56,703
Thank me later.

505
00:34:57,965 --> 00:34:59,923
Did you just hear
those gunshots?

506
00:35:00,098 --> 00:35:01,142
Yeah.

507
00:35:01,316 --> 00:35:03,144
There'’s a cop.

508
00:35:03,318 --> 00:35:06,626
He said he'’d do
anything it takes to get out of here alive.

509
00:35:07,409 --> 00:35:08,628
I like him already.

510
00:35:09,542 --> 00:35:10,630
Let'’s follow his lead.

511
00:35:11,761 --> 00:35:13,372
Can I have my wrench back?

512
00:35:17,941 --> 00:35:18,986
Yes, ma'’am.

513
00:35:20,292 --> 00:35:21,641
It'’s Doctor.

514
00:35:21,815 --> 00:35:24,296
Or Lily.
But not "Lilith."

515
00:35:24,470 --> 00:35:25,949
I hate that name.

516
00:35:27,647 --> 00:35:29,214
Whatever you say, Doctor.

517
00:35:31,041 --> 00:35:33,435
[screaming]

518
00:35:43,880 --> 00:35:46,492
[screaming]

519
00:35:50,931 --> 00:35:53,325
[Virgil] No, shooting first
and asking questions later

520
00:35:53,499 --> 00:35:55,022
is not what we need right now.

521
00:35:56,545 --> 00:35:58,547
[Sam]
The cop did seem a little off.

522
00:35:58,721 --> 00:36:01,159
Really?
We'’ve been abandoned, the phones are dead,

523
00:36:01,333 --> 00:36:03,857
and there are
crazy monster-people trying to kill us.

524
00:36:04,031 --> 00:36:05,554
I'’m "off" too.

525
00:36:05,728 --> 00:36:07,469
We all are.

526
00:36:07,643 --> 00:36:09,645
I woke up from a nap
in the break room,

527
00:36:09,819 --> 00:36:11,430
and everyone was gone,

528
00:36:11,604 --> 00:36:13,171
except for Virgil.

529
00:36:13,345 --> 00:36:14,694
And then I saw
you getting attacked

530
00:36:14,868 --> 00:36:16,957
by a faceless orderly.

531
00:36:19,046 --> 00:36:20,439
Me and two patients...

532
00:36:21,701 --> 00:36:22,876
we tried the stairs.

533
00:36:24,051 --> 00:36:25,487
They were filled with smoke.

534
00:36:25,661 --> 00:36:28,229
The orderly pulled me out.

535
00:36:29,317 --> 00:36:31,493
Then let'’s hope
the elevator still works.

536
00:36:31,667 --> 00:36:33,103
We want to go up to the roof,

537
00:36:33,278 --> 00:36:34,844
especially if there'’s a fire.

538
00:36:35,018 --> 00:36:37,891
Fire or no fire,
we need to go down.

539
00:36:38,065 --> 00:36:40,285
Find the exit.
Find everyone else.

540
00:36:49,816 --> 00:36:51,209
[gasps]

541
00:36:52,384 --> 00:36:54,342
The orderly'’s back.

542
00:36:54,516 --> 00:36:55,865
And he'’s found
his face again.

543
00:37:00,348 --> 00:37:03,264
He looks in pretty
good shape for getting a wrench to the head.

544
00:37:03,438 --> 00:37:06,093
- Yeah.
- Perhaps you should try talking to him

545
00:37:06,267 --> 00:37:08,182
before bashing him
in the head again, hmm?

546
00:37:08,356 --> 00:37:10,097
Talk to the man
with the vanishing mouth?

547
00:37:10,271 --> 00:37:12,012
She'’s right.

548
00:37:12,186 --> 00:37:13,927
That didn'’t work so well
the last time.

549
00:37:14,101 --> 00:37:15,624
[Virgil] Oh, was that
before or after

550
00:37:15,798 --> 00:37:17,452
he pulled you from
the smoking stairwell?

551
00:37:18,627 --> 00:37:19,672
Touché.

552
00:37:21,891 --> 00:37:23,893
You stay here.

553
00:37:24,067 --> 00:37:26,287
If he tries anything,

554
00:37:26,461 --> 00:37:27,462
bash him.

555
00:37:43,739 --> 00:37:44,958
Hello?

556
00:37:53,053 --> 00:37:55,273
My friends and I
would like to leave now.

557
00:38:10,810 --> 00:38:12,812
[electricity crackling]

558
00:38:12,986 --> 00:38:14,204
[glass shatters]

559
00:38:17,991 --> 00:38:20,863
[gasping]

560
00:38:43,799 --> 00:38:45,235
Help me!

561
00:38:51,546 --> 00:38:52,678
Wait!

562
00:38:57,465 --> 00:38:58,510
What happened?

563
00:39:00,120 --> 00:39:01,208
Did you see the girl?

564
00:39:01,382 --> 00:39:04,037
What girl?[breathing heavily]

565
00:39:05,343 --> 00:39:07,345
[coughs]
Come on.

566
00:39:12,175 --> 00:39:13,916
You shouldn'’t be here.

567
00:39:14,090 --> 00:39:15,353
We'’re leaving now.

568
00:39:15,527 --> 00:39:17,355
You shouldn'’t be with her.

569
00:39:19,139 --> 00:39:22,098
You shouldn'’t be with her![Sam gasps, choking]

570
00:39:22,272 --> 00:39:24,579
This conversation is over.

571
00:39:25,580 --> 00:39:27,365
[Lily grunts]

572
00:39:29,541 --> 00:39:33,327
Going downstairs
is a mistake that you will regret!

573
00:39:33,501 --> 00:39:35,503
[growling]

574
00:39:36,635 --> 00:39:37,549
Let him go!

575
00:39:37,723 --> 00:39:39,464
[orderly grunts][Sam gasps]

576
00:39:42,597 --> 00:39:43,729
[roaring]

577
00:39:43,903 --> 00:39:46,166
Get up to the roof!
Get help!

578
00:39:46,340 --> 00:39:47,515
[roars]

579
00:39:48,603 --> 00:39:50,083
No!

580
00:39:51,345 --> 00:39:54,000
[Lily grunting]
Come on.

581
00:39:56,132 --> 00:39:57,220
We can'’t leave him!

582
00:39:59,048 --> 00:40:00,310
Crap.

583
00:40:00,485 --> 00:40:01,573
Virgil!

584
00:40:04,489 --> 00:40:06,926
Virgil? Virgil!

585
00:40:10,669 --> 00:40:12,410
Sam![shouts]

586
00:40:13,411 --> 00:40:15,456
Lily. I'’m sorry.

587
00:40:17,284 --> 00:40:19,155
We have to go. Ready?

588
00:40:19,329 --> 00:40:20,374
[Lily gasps]

589
00:40:21,288 --> 00:40:22,332
Let'’s go!

590
00:40:27,163 --> 00:40:29,514
[button clicking]

591
00:40:29,688 --> 00:40:31,341
We'’re supposed
to go to the roof.

592
00:40:31,516 --> 00:40:33,605
That doesn'’t make any sense.
We need to get out of here.

593
00:40:33,779 --> 00:40:37,783
[orderly roaring][Sam groaning]

594
00:40:37,957 --> 00:40:40,307
[Sam grunts][orderly growls]

595
00:40:40,481 --> 00:40:43,179
No! Let me go!

596
00:40:43,353 --> 00:40:44,920
- Help!
- Lily!

597
00:40:45,094 --> 00:40:46,444
- Sam!
- Lily!

598
00:40:46,966 --> 00:40:48,446
Fuck!

599
00:40:48,620 --> 00:40:50,622
[panting]

600
00:40:52,711 --> 00:40:53,625
[groans]

601
00:40:53,799 --> 00:40:55,540
[elevator whirring]

602
00:41:01,154 --> 00:41:02,590
[ceiling bangs]

603
00:41:04,549 --> 00:41:05,941
[banging continues][shouts]

604
00:41:07,073 --> 00:41:09,205
[gasping]

605
00:41:09,379 --> 00:41:11,425
[breathing heavily]

606
00:41:29,487 --> 00:41:31,706
[Sam] I promise you,
I didn'’t call her.

607
00:41:35,667 --> 00:41:37,495
You fucked up once.

608
00:41:38,974 --> 00:41:40,236
Don'’t do it again.

609
00:41:40,410 --> 00:41:43,022
- I'’m sorry.
- Temptation is your weakness.

610
00:41:43,196 --> 00:41:44,676
Was my weakness.

611
00:41:46,678 --> 00:41:48,680
Look,
I'’m a different guy now.

612
00:41:50,333 --> 00:41:52,074
[sighs]

613
00:41:53,075 --> 00:41:54,903
I'’m different now.

614
00:41:55,077 --> 00:41:56,514
I changed.

615
00:41:57,819 --> 00:41:59,691
You made me
a better person.

616
00:41:59,865 --> 00:42:02,345
I know who I married,

617
00:42:02,520 --> 00:42:04,478
but it doesn'’t always
have to be about you,

618
00:42:04,652 --> 00:42:06,785
what you want,
what you need.

619
00:42:06,959 --> 00:42:10,266
I know.
Look. I'’m selfish.

620
00:42:10,440 --> 00:42:12,225
You don'’t have to be.

621
00:42:13,095 --> 00:42:14,096
Look.

622
00:42:15,576 --> 00:42:18,710
[sighs] I'’m sorry. I get lost.
I get distracted. I get tempted.

623
00:42:18,884 --> 00:42:20,712
I don'’t know
what the fuck I'’m doing.

624
00:42:21,669 --> 00:42:23,410
But I don'’t
want to lose you.

625
00:42:24,019 --> 00:42:25,107
I'’m right here.

626
00:42:25,281 --> 00:42:26,544
I know.

627
00:42:27,806 --> 00:42:30,809
Our future child
is right here.

628
00:42:30,983 --> 00:42:31,984
I know.

629
00:42:34,769 --> 00:42:36,292
You'’re always trying
to help yourself.

630
00:42:37,685 --> 00:42:39,905
When are you gonna try
and help someone else?

631
00:42:40,688 --> 00:42:42,037
I'’m sorry.

632
00:42:53,919 --> 00:42:55,660
[sobs]

633
00:42:56,965 --> 00:42:58,140
[electricity crackles]

634
00:43:05,104 --> 00:43:07,019
[Monica] Who'’s chasing you?[gasps]

635
00:43:07,193 --> 00:43:08,629
[sighs]

636
00:43:11,110 --> 00:43:13,678
A ten-foot orderly
with no fuckin'’ face.

637
00:43:13,852 --> 00:43:16,376
Oh. So nothing crazy.

638
00:43:16,550 --> 00:43:17,899
I thought I'’d lost you.

639
00:43:19,248 --> 00:43:20,554
You did.

640
00:43:21,511 --> 00:43:22,425
We'’re all lost.

641
00:43:22,600 --> 00:43:24,645
There'’s no way out, Sam.

642
00:43:25,385 --> 00:43:26,647
We looked and looked.

643
00:43:26,821 --> 00:43:28,606
Carter left me
and he'’s still looking.

644
00:43:28,780 --> 00:43:30,216
But there'’s
no exit anywhere.

645
00:43:33,132 --> 00:43:34,655
Now you listen to me.

646
00:43:35,656 --> 00:43:37,615
You don'’t give up.

647
00:43:37,789 --> 00:43:39,312
There'’s always a way out.

648
00:43:40,226 --> 00:43:41,836
We just have to find
the lobby.

649
00:43:42,010 --> 00:43:44,491
This is the lobby.

650
00:43:52,804 --> 00:43:54,153
Oh, shit.

651
00:44:26,185 --> 00:44:27,882
[door opens][Monica] Sam!

652
00:44:31,059 --> 00:44:32,713
- [Sam] What'’s going on?
- Someone'’s coming!

653
00:44:32,887 --> 00:44:33,801
Shh.

654
00:44:33,975 --> 00:44:35,760
[elevator rumbling]

655
00:44:35,934 --> 00:44:37,457
[elevator bell dings]

656
00:44:39,851 --> 00:44:40,895
[muffled screams]

657
00:44:48,207 --> 00:44:50,165
Faceless,
and now headless.

658
00:44:51,471 --> 00:44:52,820
You got away.

659
00:44:52,994 --> 00:44:54,213
He stuck his head
where it shouldn'’t be.

660
00:44:54,387 --> 00:44:56,171
The elevator doors
did the rest.

661
00:44:56,345 --> 00:44:58,173
I told you
they weren'’t safe.

662
00:44:58,347 --> 00:44:59,871
Who'’s your friend?

663
00:45:01,873 --> 00:45:05,877
Dr. Lily, Monica.
Monica, this is Dr. Lily.

664
00:45:06,051 --> 00:45:08,662
I'’m the one he was
playing doctor with before he met you.

665
00:45:09,532 --> 00:45:10,533
We'’re not playing.

666
00:45:10,708 --> 00:45:13,319
[cop shouting][window thudding]

667
00:45:15,669 --> 00:45:17,497
Son of a bitch!

668
00:45:19,717 --> 00:45:20,630
Hey!

669
00:45:20,805 --> 00:45:21,806
[shouts]

670
00:45:24,199 --> 00:45:27,681
This is the lobby, isn'’t it?
So where are the main doors?

671
00:45:30,249 --> 00:45:31,250
[gunshot]

672
00:45:36,429 --> 00:45:37,473
What the...

673
00:45:51,226 --> 00:45:53,751
Well, at least we know
the air outside is real.

674
00:45:56,362 --> 00:45:59,452
Just checked the whole floor.
No exit doors anywhere.

675
00:45:59,626 --> 00:46:01,367
- You okay?
- Thankfully.

676
00:46:02,150 --> 00:46:03,369
Hey!

677
00:46:03,543 --> 00:46:05,458
You'’re the son of a bitch
who shot me!

678
00:46:05,632 --> 00:46:06,981
I knew it!

679
00:46:07,155 --> 00:46:10,028
I didn'’t shoot you,
you profiling asshole!

680
00:46:10,202 --> 00:46:11,203
- Hey!
- You shot me!

681
00:46:11,377 --> 00:46:12,508
Whoa.

682
00:46:12,682 --> 00:46:15,773
Take it easy. Hey!
Put the gun down.

683
00:46:15,947 --> 00:46:17,644
Your partner may have
pulled the trigger,

684
00:46:17,818 --> 00:46:19,602
but that'’s the same
in the eyes of the law.

685
00:46:19,777 --> 00:46:20,821
My partner?

686
00:46:20,995 --> 00:46:22,997
He was not my partner!

687
00:46:23,171 --> 00:46:26,696
You just assume every Black
dude in a goddamn hoodie is a fucking criminal!

688
00:46:26,871 --> 00:46:28,350
What,
now you'’re the victim?

689
00:46:29,699 --> 00:46:32,050
Give me the fucking money! Now![cashier] Whoa, whoa!

690
00:46:34,052 --> 00:46:35,053
[thief] Hurry up.

691
00:46:35,967 --> 00:46:37,707
Move, and you die.

692
00:46:39,144 --> 00:46:40,798
[bell jingles]

693
00:46:40,972 --> 00:46:42,756
Can I grab a coffee there
as well?

694
00:46:43,670 --> 00:46:44,714
Hoodie.

695
00:46:45,846 --> 00:46:46,760
Don'’t move!

696
00:46:46,934 --> 00:46:48,327
Hands where I can see '’em!

697
00:46:48,501 --> 00:46:49,807
No, no...

698
00:46:49,981 --> 00:46:51,330
- Now!
- It'’s not him.

699
00:46:51,504 --> 00:46:52,810
- Now!
- You got the wrong guy, dude.

700
00:46:54,594 --> 00:46:56,030
Put your hands
behind your head.

701
00:46:56,204 --> 00:46:58,032
Get down on your fucking knees.

702
00:46:59,817 --> 00:47:00,818
[customer] Look out!

703
00:47:08,477 --> 00:47:09,435
[groans]

704
00:47:13,613 --> 00:47:14,657
I'’m sorry.

705
00:47:16,355 --> 00:47:17,399
[gasps]

706
00:47:18,226 --> 00:47:21,099
[groaning]

707
00:47:30,456 --> 00:47:31,718
[bell jingles]
He'’s getting away!

708
00:47:31,892 --> 00:47:33,415
[cop shouts]

709
00:47:34,286 --> 00:47:35,243
Stop!

710
00:47:35,853 --> 00:47:37,811
[gunshot echoes]

711
00:47:37,985 --> 00:47:39,334
Yeah, well, no shit.

712
00:47:39,508 --> 00:47:41,380
And so was the innocent lady
standing next to me.

713
00:47:41,554 --> 00:47:45,123
Hey! Nobody
is killing anybody.

714
00:47:45,819 --> 00:47:47,038
We'’re on the same side.

715
00:47:47,212 --> 00:47:48,953
No, no.
We'’re far from that.

716
00:47:49,127 --> 00:47:50,780
The Internet is down.

717
00:47:50,955 --> 00:47:52,739
All the landlines are dead.
There'’s no cell-phone signal,

718
00:47:52,913 --> 00:47:54,697
and none of us have found
a door to get outta here,

719
00:47:54,872 --> 00:47:56,482
and there'’s fucking creatures
trying to kill us!

720
00:47:56,656 --> 00:48:00,225
So I'’d say you, me and him--
we'’re on the same side.

721
00:48:07,275 --> 00:48:08,711
This is impossible.

722
00:48:09,712 --> 00:48:10,757
Hey.

723
00:48:11,801 --> 00:48:12,715
You'’re a cop.

724
00:48:12,890 --> 00:48:14,282
You'’re a logical guy.

725
00:48:15,240 --> 00:48:17,416
If what we'’re seeing
is impossible,

726
00:48:17,590 --> 00:48:19,592
maybe we'’re
not seeing it right.

727
00:48:20,158 --> 00:48:21,333
Lily.

728
00:48:22,421 --> 00:48:23,988
What did you give me upstairs?

729
00:48:24,162 --> 00:48:26,120
Antibiotics, adrenaline.

730
00:48:26,294 --> 00:48:27,643
You needed them.

731
00:48:27,817 --> 00:48:29,080
The pills are for the pain.

732
00:48:29,254 --> 00:48:31,560
I saw some empty vials
when I woke up.

733
00:48:31,734 --> 00:48:32,866
Maybe we were all drugged?

734
00:48:33,867 --> 00:48:35,303
Was I drugged, too,
in this scenario?

735
00:48:36,087 --> 00:48:37,784
Maybe.

736
00:48:37,958 --> 00:48:41,222
You told me you woke up from
a long nap in the break room.

737
00:48:41,396 --> 00:48:43,094
Anything could have happened.

738
00:48:43,268 --> 00:48:45,357
And now we'’re all having the
same hallucinogenic nightmare?

739
00:48:45,531 --> 00:48:48,969
Or maybe one of us is having
a hallucinogenic nightmare

740
00:48:49,143 --> 00:48:52,886
and the rest of us
are just figments of his or her imagination.

741
00:48:55,497 --> 00:48:57,586
Or maybe
we'’re all already dead.

742
00:48:58,761 --> 00:49:00,589
Oh, come on.
That'’s bullshit.

743
00:49:00,763 --> 00:49:02,896
How can you be so sure?

744
00:49:03,070 --> 00:49:04,680
Because
you'’re still breathing...

745
00:49:05,768 --> 00:49:06,813
and bleeding.

746
00:49:09,381 --> 00:49:11,818
None of us are dead.

747
00:49:11,992 --> 00:49:14,908
But this will not end well
unless we work together.

748
00:49:15,082 --> 00:49:18,085
I still don'’t trust him.
He was handcuffed for a reason!

749
00:49:18,259 --> 00:49:20,305
Yeah,
'’cause he'’s a criminal.

750
00:49:20,479 --> 00:49:22,176
Yeah, that'’s exactly
what we need,

751
00:49:22,350 --> 00:49:25,005
another racist pig
with a fucking gun!

752
00:49:30,706 --> 00:49:34,797
- What did you do?
- Hey! He is the reason that I'’m here.

753
00:49:34,972 --> 00:49:37,061
He doesn'’t get to leave,
but I do.

754
00:49:37,235 --> 00:49:39,672
- [Monica] You killed him?
- Yeah! I killed him!

755
00:49:39,846 --> 00:49:43,415
'’Cause he'’s a criminal,
and he'’d have killed us if he had the chance!

756
00:49:43,589 --> 00:49:46,766
Okay? I'’m not dying
here. Not today.

757
00:49:49,595 --> 00:49:52,467
You. You work
here, right?

758
00:49:52,641 --> 00:49:54,513
How did you get in
if there'’s no doors?

759
00:49:54,687 --> 00:49:57,255
Through a door, asshole.

760
00:50:00,258 --> 00:50:03,000
Then take us to it.
Now!

761
00:50:04,305 --> 00:50:05,219
Let'’s go.

762
00:50:05,393 --> 00:50:06,655
[Sam] Calm the fuck down.

763
00:50:07,700 --> 00:50:08,744
Let'’s go.

764
00:50:10,572 --> 00:50:12,835
I came in through
the employee parking garage.

765
00:50:13,619 --> 00:50:14,707
Basement level.

766
00:50:15,403 --> 00:50:17,014
Elevator or stairs?

767
00:50:17,188 --> 00:50:19,494
I took the elevator
straight up to my floor.

768
00:50:19,668 --> 00:50:21,148
All right,
assuming there is one,

769
00:50:21,322 --> 00:50:23,150
why didn'’t you come through
the main entrance?

770
00:50:23,324 --> 00:50:24,543
Because I have a car.

771
00:50:25,631 --> 00:50:27,763
She knows something
she'’s not telling.

772
00:50:27,937 --> 00:50:29,809
Like, why this lobby
has no doors.

773
00:50:29,983 --> 00:50:31,898
I was only filling in today.

774
00:50:32,072 --> 00:50:33,552
First time at this hospital.

775
00:50:34,553 --> 00:50:36,381
All right, basement it is.

776
00:50:39,862 --> 00:50:40,907
Wait.

777
00:50:43,214 --> 00:50:44,476
Where'’s the head?

778
00:50:46,347 --> 00:50:48,654
It was lying right here!

779
00:50:48,828 --> 00:50:49,785
[elevator bell dings]

780
00:50:49,959 --> 00:50:51,048
It was here.

781
00:50:54,225 --> 00:50:56,488
[cop shouting][Monica] Oh, shit!

782
00:50:57,315 --> 00:50:58,838
- Monica!
- Sam! Sam!

783
00:50:59,012 --> 00:51:00,057
Stay with me.

784
00:51:01,884 --> 00:51:03,103
We can'’t leave her.

785
00:51:04,061 --> 00:51:05,323
I'’m sorry, Lily.

786
00:51:05,497 --> 00:51:06,498
Monica!

787
00:51:06,672 --> 00:51:08,674
Hey, Mon-- Monica!

788
00:51:09,588 --> 00:51:10,632
Hey.

789
00:51:12,852 --> 00:51:14,071
You okay?

790
00:51:15,072 --> 00:51:17,552
This must be hell.
[cries]

791
00:51:17,726 --> 00:51:19,728
No, it'’s not.

792
00:51:19,902 --> 00:51:20,990
This is a hospital.

793
00:51:21,165 --> 00:51:22,427
There'’s no way
out of here.

794
00:51:22,601 --> 00:51:23,428
Yes, there is.

795
00:51:23,602 --> 00:51:25,995
Monica, look at me.

796
00:51:26,170 --> 00:51:28,607
You have to trust Dr. Lily.
She knows a way out.

797
00:51:28,781 --> 00:51:30,609
[sobbing] What the fuck
is happening?

798
00:51:32,306 --> 00:51:34,439
Look, maybe--
maybe Carter was right.

799
00:51:34,613 --> 00:51:36,354
Look, maybe
we were drugged.

800
00:51:36,528 --> 00:51:39,400
But the longer we stay here,
the worse it'’s gonna get for us.

801
00:51:39,574 --> 00:51:41,141
We have to reach
the outside.

802
00:51:41,315 --> 00:51:43,665
We can get out through
the basement garage.

803
00:51:43,839 --> 00:51:45,885
The way I came in.
I promise.

804
00:51:46,059 --> 00:51:47,626
How?

805
00:51:47,800 --> 00:51:50,498
You know what'’s
waiting for us in those stairs.

806
00:51:50,672 --> 00:51:52,326
And we can'’t go back
to that elevator.

807
00:51:52,500 --> 00:51:54,850
No. Not that elevator.

808
00:51:55,982 --> 00:51:58,463
I know another one.
Come on.

809
00:52:05,470 --> 00:52:06,819
How'’d you know
this was here?

810
00:52:06,993 --> 00:52:08,255
[Sam]
I'’ve been here before.

811
00:52:08,429 --> 00:52:09,996
When I first woke up.

812
00:52:10,910 --> 00:52:11,998
It didn'’t go well.

813
00:52:12,172 --> 00:52:14,131
You said
we couldn'’t use this one

814
00:52:14,305 --> 00:52:16,045
because of
a homicidal coma man.

815
00:52:16,220 --> 00:52:18,004
Yeah, well, we have to.

816
00:52:18,178 --> 00:52:20,485
Let'’s hope
the homicidal coma man doesn'’t try to stop us.

817
00:52:21,703 --> 00:52:23,488
Get ready.[elevator bell dings]

818
00:52:33,889 --> 00:52:34,977
Coma man?

819
00:52:36,675 --> 00:52:37,719
Yeah.

820
00:52:40,418 --> 00:52:43,595
You know,
too many of those pills can cause hallucinations.

821
00:52:44,900 --> 00:52:46,250
How many did you take?

822
00:52:47,338 --> 00:52:48,861
Not enough for this place.

823
00:52:51,559 --> 00:52:52,865
Excuse me.

824
00:52:58,697 --> 00:53:00,481
[elevator rumbling]

825
00:53:07,619 --> 00:53:08,837
[elevator bell dings]

826
00:53:13,277 --> 00:53:15,366
So where'’s this
parking garage, Doctor?

827
00:53:16,193 --> 00:53:17,716
It should be
down this hall.

828
00:53:21,241 --> 00:53:22,242
Guys?

829
00:53:23,287 --> 00:53:24,288
The morgue.

830
00:53:25,202 --> 00:53:26,246
[chuckles] Fitting,

831
00:53:27,334 --> 00:53:29,162
since we'’re all
probably dead.

832
00:53:34,863 --> 00:53:36,213
Hey, Monica.

833
00:53:40,173 --> 00:53:41,696
[Lily] We need to keep moving.

834
00:53:52,098 --> 00:53:54,143
None of these people
made it out.

835
00:53:55,580 --> 00:53:57,582
Unfortunately,
not everyone gets to choose

836
00:53:57,756 --> 00:53:58,800
how they leave a hospital.

837
00:53:59,497 --> 00:54:00,802
I got to choose.

838
00:54:01,586 --> 00:54:03,805
To be here, I mean.

839
00:54:05,111 --> 00:54:07,418
I even paid
a lot of money to do it.

840
00:54:10,290 --> 00:54:11,857
For the chance to look...

841
00:54:13,162 --> 00:54:14,729
perfect.

842
00:54:27,046 --> 00:54:28,482
Monica,
what are you doing?

843
00:54:41,452 --> 00:54:43,454
I came in
for breast enhancement.

844
00:54:44,890 --> 00:54:46,631
But there'’s no incisions.

845
00:54:47,458 --> 00:54:48,546
No scars.

846
00:54:49,547 --> 00:54:51,157
No nothing.

847
00:54:51,331 --> 00:54:53,855
Maybe what happened
happened before you had the surgery.

848
00:54:55,901 --> 00:54:57,032
[chuckles] Maybe.

849
00:55:00,253 --> 00:55:02,429
But they'’ve never
looked this good.

850
00:55:04,692 --> 00:55:06,912
Hey, guys,
I got a dial tone.

851
00:55:08,043 --> 00:55:09,741
Hello? 911?

852
00:55:09,915 --> 00:55:12,221
[operator] 911.
What'’s your emergency?[Sam sighs]

853
00:55:12,396 --> 00:55:16,530
Thank God.
Um, we'’re stuck in a hospital. It'’s an abandoned hospital.

854
00:55:16,704 --> 00:55:19,228
Somewhere in the city.
We'’re in the basement morgue.

855
00:55:19,403 --> 00:55:21,274
We'’re trying
to find the exit. I can'’t hear you, sir.

856
00:55:21,448 --> 00:55:23,320
Can you give me
an address? Hello?

857
00:55:23,494 --> 00:55:25,409
Hello! Hello?
Can you hear me?

858
00:55:25,583 --> 00:55:27,628
We'’re in a fuckin'’ hospital. Where, sir?

859
00:55:27,802 --> 00:55:31,676
I-I don'’t know where it is.
It'’s downtown. Um, somewhere in the city.

860
00:55:31,850 --> 00:55:32,851
Trace the call!

861
00:55:33,025 --> 00:55:35,244
[garbled chattering]
Hello!

862
00:55:35,419 --> 00:55:36,724
Hel--

863
00:55:40,598 --> 00:55:41,686
Fuck.

864
00:55:46,212 --> 00:55:47,431
Sam?

865
00:55:47,605 --> 00:55:48,606
[gasps]

866
00:56:05,753 --> 00:56:10,541
[gun clicks]
Whatever attacked me in that elevator is dead.

867
00:56:10,715 --> 00:56:12,804
Okay? Th-Th--
They'’re all dead.

868
00:56:14,545 --> 00:56:16,721
But we'’re not. Yet.

869
00:56:18,026 --> 00:56:20,028
[breathing shakily]
Ain'’t that right, Doctor? Huh?

870
00:56:20,202 --> 00:56:25,860
Especially since
my gunshot wound is no longer there.

871
00:56:26,034 --> 00:56:27,732
[Lily]
I wouldn'’t get too excited.

872
00:56:27,906 --> 00:56:30,517
Looks like you still
have plenty of injuries to worry about.

873
00:56:30,691 --> 00:56:32,084
[cop] Yeah, maybe.

874
00:56:32,258 --> 00:56:36,262
But, like I asked you before,
take me to the exit.

875
00:56:37,872 --> 00:56:38,917
Now.

876
00:56:50,407 --> 00:56:51,843
This better be the way.

877
00:56:52,757 --> 00:56:54,585
It is.

878
00:56:54,759 --> 00:56:57,152
She'’s been trying
to get me out of here since I first met her.

879
00:56:57,326 --> 00:56:59,198
Oh, yeah?
Then why are you still here?

880
00:57:04,464 --> 00:57:05,552
That'’s why.

881
00:57:09,556 --> 00:57:12,559
I know of only one way out,
and there it is.

882
00:57:13,604 --> 00:57:15,562
Well, you guys
do what you want.

883
00:57:15,736 --> 00:57:17,042
I'’m going down there.

884
00:57:17,216 --> 00:57:18,565
See you at a hundred.

885
00:57:20,045 --> 00:57:20,959
I'’m with him!

886
00:57:21,133 --> 00:57:22,482
What about the fire?

887
00:57:22,656 --> 00:57:24,397
[Monica]
I'’m more scared of staying here.

888
00:57:24,571 --> 00:57:27,966
[Lily] This is the way I came.
I know my way back. Trust me, Sam.

889
00:57:28,140 --> 00:57:30,011
[Sam] You sure we can make it?

890
00:57:30,185 --> 00:57:31,448
If we stick together.

891
00:57:37,628 --> 00:57:38,933
There'’s got to be
another way.

892
00:57:39,107 --> 00:57:40,457
There'’s gotta be
another exit.

893
00:57:40,631 --> 00:57:41,936
We can make it, Sam.

894
00:57:44,286 --> 00:57:45,592
Fuck.

895
00:57:45,766 --> 00:57:47,159
Okay, let'’s go.

896
00:57:51,642 --> 00:57:55,646
[voices murmuring]

897
00:57:57,952 --> 00:57:59,301
[screams]

898
00:57:59,476 --> 00:58:01,913
No. No!

899
00:58:03,088 --> 00:58:04,481
[both grunting, groaning]

900
00:58:16,318 --> 00:58:17,494
[gunshot]

901
00:58:21,672 --> 00:58:23,151
[grunts]

902
00:58:23,325 --> 00:58:24,936
[screams]

903
00:58:35,076 --> 00:58:36,164
[gunshot]

904
00:58:38,689 --> 00:58:39,646
No!

905
00:58:41,909 --> 00:58:43,128
[whimpers]

906
00:58:43,302 --> 00:58:46,566
[panting]

907
00:58:51,615 --> 00:58:53,181
I told you.

908
00:58:53,355 --> 00:58:57,316
I am getting out of here.
No matter what it takes!

909
00:59:00,145 --> 00:59:02,539
[cop screams][Monica gasps]

910
00:59:02,713 --> 00:59:03,975
[Lily gasps]

911
00:59:05,629 --> 00:59:07,631
[elevator whirring]

912
00:59:07,805 --> 00:59:09,850
[Monica] Guys! The elevator!

913
00:59:10,024 --> 00:59:12,026
[breathing heavily]

914
00:59:12,200 --> 00:59:13,767
Carter'’s body is gone again.

915
00:59:14,681 --> 00:59:15,682
[gasps]

916
00:59:18,337 --> 00:59:21,079
Now'’s our chance,
while that thing is occupied.

917
00:59:21,253 --> 00:59:23,516
Did you not just see
what happened?

918
00:59:23,690 --> 00:59:26,475
[whimpers, sobs][Sam]
Monica! Go for the stairs!

919
00:59:28,869 --> 00:59:30,001
Leave her.

920
00:59:30,175 --> 00:59:32,003
You and I can
get out together.

921
00:59:33,091 --> 00:59:34,614
I can'’t do that.

922
00:59:35,528 --> 00:59:37,443
We need to go
for the stairs.

923
00:59:37,617 --> 00:59:38,836
Come on.

924
00:59:40,185 --> 00:59:41,969
No. The exit.

925
00:59:46,365 --> 00:59:47,932
You'’re one of them.

926
00:59:49,498 --> 00:59:50,543
No.

927
00:59:51,588 --> 00:59:52,676
You'’re one of them.

928
00:59:53,938 --> 00:59:55,853
And there'’s only
one way out.

929
00:59:56,897 --> 00:59:58,812
Make that two ways.

930
00:59:59,552 --> 01:00:00,684
Virgil.

931
01:00:01,380 --> 01:00:02,947
Monica! Look at me.

932
01:00:03,121 --> 01:00:04,601
We gotta go, baby.
Come on.

933
01:00:04,775 --> 01:00:06,951
[sobbing]
Go for the stairs.

934
01:00:07,125 --> 01:00:09,736
- I'’m so sorry, Sam.
- Don'’t be sorry.

935
01:00:09,910 --> 01:00:10,911
For all of it.

936
01:00:13,218 --> 01:00:14,698
[air thuds]

937
01:00:14,872 --> 01:00:15,786
Monica!

938
01:00:15,960 --> 01:00:17,701
[screaming]

939
01:00:17,875 --> 01:00:19,137
Monica.

940
01:00:19,703 --> 01:00:20,791
Sam.

941
01:00:26,405 --> 01:00:27,449
You.

942
01:00:28,189 --> 01:00:29,582
I trusted you.

943
01:00:36,894 --> 01:00:38,547
[growling]

944
01:00:44,815 --> 01:00:45,990
Fuck.

945
01:01:01,919 --> 01:01:03,442
Monica was right.

946
01:01:05,009 --> 01:01:06,140
This is hell.

947
01:01:06,314 --> 01:01:09,666
No. It isn'’t hell or heaven

948
01:01:10,623 --> 01:01:12,364
or anywhere in between.

949
01:01:13,626 --> 01:01:14,801
[cries]

950
01:01:15,889 --> 01:01:17,021
What is it then?

951
01:01:17,195 --> 01:01:18,370
It'’s just a hospital.

952
01:01:18,544 --> 01:01:20,807
[sobbing]

953
01:01:20,981 --> 01:01:24,985
But some have been here
a lot longer than others. They just don'’t want to leave.

954
01:01:25,159 --> 01:01:26,552
[sobs]

955
01:01:29,990 --> 01:01:31,818
I'’m not one of those people.

956
01:01:31,992 --> 01:01:33,602
That'’s good to hear, Sam.

957
01:01:34,865 --> 01:01:36,649
You chose
to get out of your bed.

958
01:01:36,823 --> 01:01:39,391
You chose to leave this--
this floor.

959
01:01:40,566 --> 01:01:42,699
What else are you
gonna choose to do next?

960
01:01:45,745 --> 01:01:47,616
I just want to get
out of this place.

961
01:01:51,795 --> 01:01:53,274
[grunts]

962
01:01:56,103 --> 01:01:57,888
- No.
- What?

963
01:02:03,241 --> 01:02:04,721
I'’m going home.

964
01:02:07,332 --> 01:02:09,377
[grunting][metal grinding]

965
01:02:17,559 --> 01:02:19,083
We'’re in the same place.

966
01:02:21,433 --> 01:02:22,739
Fuck!

967
01:02:24,653 --> 01:02:28,135
Well, at least
the orderly'’s gone.

968
01:02:32,792 --> 01:02:34,359
I really need
to talk to my wife.

969
01:02:34,533 --> 01:02:37,666
Now, there'’s an elevator
on each side of this hospital,

970
01:02:37,841 --> 01:02:40,757
but if we want to get
to the roof, we need to get to the other one.

971
01:02:42,497 --> 01:02:43,629
Right.

972
01:02:46,240 --> 01:02:47,285
[grunts]

973
01:02:49,635 --> 01:02:51,724
Let'’s get the fuck out of here.

974
01:02:53,639 --> 01:02:56,860
[baby crying in distance]

975
01:02:57,034 --> 01:02:58,557
[Sam panting]

976
01:03:00,907 --> 01:03:02,691
[crying continues]

977
01:03:02,866 --> 01:03:04,606
Do you hear that?

978
01:03:04,781 --> 01:03:06,434
Yes, I do.

979
01:03:23,147 --> 01:03:26,628
[crying continues]

980
01:03:37,161 --> 01:03:38,162
[gasps]

981
01:03:40,468 --> 01:03:41,469
[crying stops]

982
01:03:50,652 --> 01:03:51,828
Sarah?

983
01:03:57,094 --> 01:03:58,530
It'’s a girl.

984
01:04:02,664 --> 01:04:04,318
She'’s perfect.

985
01:04:06,364 --> 01:04:07,844
How'’s your head?

986
01:04:12,587 --> 01:04:13,893
It'’s okay.

987
01:04:15,416 --> 01:04:18,550
I'’ve been trying to get to you
from the moment I woke up.

988
01:04:19,507 --> 01:04:20,857
I'’ve never left.

989
01:04:22,162 --> 01:04:25,165
Remember, deep breaths.
Stay the course.

990
01:04:27,037 --> 01:04:29,082
How do I get out of here?

991
01:04:30,040 --> 01:04:33,870
Follow the signs.
Or use your GPS.

992
01:04:34,914 --> 01:04:36,089
Doesn'’t work in here.

993
01:04:42,748 --> 01:04:44,706
Then go to where it does.

994
01:04:49,711 --> 01:04:50,756
Sarah?

995
01:04:54,238 --> 01:04:56,675
Why are you
in this hospital, Virgil?

996
01:04:57,371 --> 01:04:59,417
[chuckles] I'’m old.

997
01:05:00,331 --> 01:05:01,419
Why are you?

998
01:05:04,857 --> 01:05:05,902
Car crash.

999
01:05:17,609 --> 01:05:20,220
I'’m dead, aren'’t I?

1000
01:05:21,918 --> 01:05:23,963
I assure you,
you are not.

1001
01:05:24,833 --> 01:05:26,531
Neither is anyone else here,

1002
01:05:26,705 --> 01:05:29,229
at least not when
you first saw them.

1003
01:05:30,491 --> 01:05:33,059
But being alive
is not the same as living.

1004
01:05:33,886 --> 01:05:36,062
But if I die in here,

1005
01:05:36,236 --> 01:05:37,716
then I really die?

1006
01:05:45,419 --> 01:05:46,855
Quite the opposite.

1007
01:05:47,030 --> 01:05:49,815
If you die here,
you become even more disoriented

1008
01:05:49,989 --> 01:05:52,426
as you lash out
at everyone and everything.

1009
01:05:53,819 --> 01:05:56,909
And, therefore,
you'’re stuck here even longer.

1010
01:05:57,083 --> 01:05:59,477
[monitor beeping]

1011
01:05:59,651 --> 01:06:00,826
[shouts]

1012
01:06:01,914 --> 01:06:05,439
[EKG flatlining]

1013
01:06:07,746 --> 01:06:10,096
Who are you, Virgil?

1014
01:06:12,925 --> 01:06:16,537
I'’m just a guide trying to
get you where you want to be.

1015
01:06:17,582 --> 01:06:19,062
And Dr. Lily?

1016
01:06:20,585 --> 01:06:22,500
She'’s a guide too,

1017
01:06:22,674 --> 01:06:25,807
albeit one
with a different purpose.

1018
01:06:26,895 --> 01:06:28,985
[sirens wailing]

1019
01:06:32,684 --> 01:06:34,903
Hey. Hey.

1020
01:06:35,078 --> 01:06:36,905
I'’m gonna get you out of here.

1021
01:06:38,733 --> 01:06:40,605
Let'’s try
to get you out of here.

1022
01:06:40,779 --> 01:06:42,650
The other guy was drinking.

1023
01:06:44,435 --> 01:06:45,827
Dead now.

1024
01:06:46,002 --> 01:06:49,353
Don'’t listen to her.
Just look at me.

1025
01:06:51,746 --> 01:06:53,009
Give me your hand.

1026
01:06:56,534 --> 01:06:57,622
There you go.

1027
01:07:02,844 --> 01:07:05,282
[Monica] Anything
to look beautiful, right?

1028
01:07:05,456 --> 01:07:07,414
[nurse] You already look......beautiful.

1029
01:07:07,588 --> 01:07:09,416
[chuckles]
You hear that, Doc?

1030
01:07:09,590 --> 01:07:11,418
He'’s gonna put you
out of business.

1031
01:07:11,592 --> 01:07:14,291
[doctor] Oh, I'’m going
to make you......even more beautiful.

1032
01:07:14,465 --> 01:07:16,293
- [Monica] Oh, you better.
- Are you ready?

1033
01:07:16,467 --> 01:07:17,859
Mm-hmm.

1034
01:07:18,034 --> 01:07:21,733
All right. Just relax
and look up into the light.

1035
01:07:21,907 --> 01:07:23,952
He'’ll stop
flashing that in your face any moment now.

1036
01:07:24,127 --> 01:07:26,738
The light is very annoying.

1037
01:07:27,869 --> 01:07:29,436
That'’s a bit bright.

1038
01:07:34,311 --> 01:07:37,792
Yeah, I know.
It'’s a bit of a stereotype, but I like '’em.

1039
01:07:37,966 --> 01:07:40,056
Can I grab a coffee there,
as well?

1040
01:07:53,504 --> 01:07:54,809
Hoodie.

1041
01:07:59,510 --> 01:08:00,859
Don'’t move!

1042
01:08:01,033 --> 01:08:03,079
Hands where I can see '’em!

1043
01:08:03,253 --> 01:08:05,994
Put your hands behind your head.
Down on your knees.

1044
01:08:06,169 --> 01:08:07,344
Not him.

1045
01:08:08,432 --> 01:08:10,086
You got the wrong guy, man.

1046
01:08:12,131 --> 01:08:14,394
[gunshots]

1047
01:08:25,144 --> 01:08:26,667
He'’s getting away!

1048
01:08:26,841 --> 01:08:28,626
[door bell jingles][gunshot]

1049
01:08:28,800 --> 01:08:30,367
It'’s not him.

1050
01:08:37,287 --> 01:08:38,331
Are you okay?

1051
01:08:43,206 --> 01:08:45,208
[exhales slowly]

1052
01:08:47,732 --> 01:08:49,255
Let'’s get to the roof.

1053
01:09:08,666 --> 01:09:09,971
That'’s not good.

1054
01:09:11,277 --> 01:09:12,670
But I think I can take her.

1055
01:09:14,106 --> 01:09:17,327
[Virgil] An injured
little girl in a hospital?

1056
01:09:17,501 --> 01:09:19,329
[Sam] She'’s a lot more
than that and you know it.

1057
01:09:19,503 --> 01:09:21,853
[Virgil] Yeah, she is.

1058
01:09:22,027 --> 01:09:24,072
Maybe you should try
talking to her.

1059
01:09:24,247 --> 01:09:27,032
You know, the last time
you suggested that, it didn'’t work out so well.

1060
01:09:27,206 --> 01:09:30,731
The last time I said that,
you were listening to someone else.

1061
01:09:34,692 --> 01:09:36,694
She'’s all that
stands in our way?

1062
01:09:37,608 --> 01:09:38,957
Exactly.

1063
01:09:40,872 --> 01:09:42,047
Good.

1064
01:09:56,104 --> 01:09:57,410
Hey there.

1065
01:09:59,238 --> 01:10:00,674
Help me.

1066
01:10:00,848 --> 01:10:02,067
I want to.

1067
01:10:02,241 --> 01:10:04,200
I don'’t like it here.

1068
01:10:04,374 --> 01:10:05,766
Me neither.

1069
01:10:05,940 --> 01:10:07,377
Are you lost?

1070
01:10:07,551 --> 01:10:10,467
Yes, but I don'’t want to go
with the bad lady.

1071
01:10:10,641 --> 01:10:12,599
[whispers] No.

1072
01:10:12,773 --> 01:10:16,560
Sam is heading up to the roof
so we can call for help.

1073
01:10:20,041 --> 01:10:21,782
Do you want to come with us?

1074
01:10:23,697 --> 01:10:24,959
Come on.

1075
01:10:27,353 --> 01:10:30,269
Well, I would suggest
the stairs, but...

1076
01:10:31,139 --> 01:10:32,228
[chuckles]

1077
01:10:33,490 --> 01:10:35,753
[whispers]
We'’re gonna take the elevator, okay?

1078
01:10:38,364 --> 01:10:39,583
Good girl.

1079
01:10:48,418 --> 01:10:49,897
[elevator bell dings]

1080
01:11:02,040 --> 01:11:03,520
[elevator whirring]

1081
01:11:08,960 --> 01:11:10,396
[whirring stops]

1082
01:11:13,269 --> 01:11:14,922
[ceiling creaking]

1083
01:11:20,754 --> 01:11:22,060
[grunts]

1084
01:11:36,770 --> 01:11:38,468
[both grunting]

1085
01:11:46,389 --> 01:11:48,739
[panting]

1086
01:11:55,049 --> 01:11:57,269
Get her to the stairs. Now.

1087
01:12:02,579 --> 01:12:05,233
Hey, baby.
Don'’t be scared.

1088
01:12:05,408 --> 01:12:09,629
When I count to three,
I want you to run as fast as you can, okay?

1089
01:12:11,370 --> 01:12:12,893
One,

1090
01:12:13,067 --> 01:12:14,591
two,

1091
01:12:14,765 --> 01:12:16,114
three! Run!

1092
01:12:18,116 --> 01:12:19,857
- Go with her.
- What about you?

1093
01:12:20,031 --> 01:12:21,032
[shouts]

1094
01:12:21,206 --> 01:12:22,599
[screams]

1095
01:12:29,083 --> 01:12:31,782
[announcement on PA]

1096
01:12:34,524 --> 01:12:36,439
[grunts][shouts]

1097
01:12:44,316 --> 01:12:46,492
You should be in bed.

1098
01:12:57,547 --> 01:12:58,548
[echoing] I love you.

1099
01:12:59,636 --> 01:13:00,941
Don'’t get lost.

1100
01:13:09,515 --> 01:13:13,084
Comatose. Brain-dead.
Life support.

1101
01:13:13,258 --> 01:13:16,130
There is no up or down.

1102
01:13:16,304 --> 01:13:18,611
You must stay in bed.

1103
01:13:19,351 --> 01:13:20,744
[gasps]

1104
01:13:24,138 --> 01:13:25,313
[echoing] Code red.

1105
01:13:29,970 --> 01:13:32,277
[defibrillator hums]

1106
01:13:33,365 --> 01:13:34,758
[nurse] Clear.

1107
01:13:36,237 --> 01:13:37,413
[bulb explodes]

1108
01:13:42,200 --> 01:13:43,810
[gasps]

1109
01:13:43,984 --> 01:13:45,986
[monitor beeping rapidly]

1110
01:13:46,160 --> 01:13:47,771
[gasps]

1111
01:13:48,772 --> 01:13:51,427
[monitor beeping steadily]

1112
01:13:52,558 --> 01:13:54,038
I'’m the coma man.

1113
01:13:57,824 --> 01:14:01,828
[sobbing]

1114
01:14:06,746 --> 01:14:09,532
You should be in bed.

1115
01:14:09,706 --> 01:14:11,316
[Virgil] Let him go!

1116
01:14:11,490 --> 01:14:12,665
[screams]

1117
01:14:14,101 --> 01:14:18,541
Ah, I thought we might need
to fix a sink. [chuckles]

1118
01:14:21,457 --> 01:14:22,458
Virgil.

1119
01:14:25,417 --> 01:14:27,288
How long have I been here?

1120
01:14:27,463 --> 01:14:29,856
Oh, well,
that'’s up to you.

1121
01:14:30,030 --> 01:14:31,989
The faceless ones
want you to stay.

1122
01:14:33,251 --> 01:14:35,209
"Life at any cost."

1123
01:14:36,994 --> 01:14:38,299
I have a choice?

1124
01:14:38,474 --> 01:14:39,692
Always.

1125
01:14:39,866 --> 01:14:41,999
Now make it,
and get out of here.

1126
01:14:42,173 --> 01:14:44,480
What about you?

1127
01:14:44,654 --> 01:14:47,961
Well, I still have
some more guiding to do.

1128
01:14:51,487 --> 01:14:52,879
Carter?

1129
01:14:53,053 --> 01:14:54,315
Among others.

1130
01:14:55,665 --> 01:14:56,796
Good luck, Sam.

1131
01:15:02,628 --> 01:15:04,021
Thank you, Virgil.

1132
01:15:10,462 --> 01:15:13,073
[breathing heavily]

1133
01:15:24,128 --> 01:15:25,651
[child] Hey, mister.

1134
01:15:27,523 --> 01:15:28,915
Please help me.

1135
01:15:46,933 --> 01:15:48,152
Come with me.

1136
01:15:48,326 --> 01:15:49,893
I can'’t do it.

1137
01:15:50,067 --> 01:15:51,547
We can do this together.

1138
01:15:52,852 --> 01:15:53,853
Come on.

1139
01:16:00,643 --> 01:16:02,035
Go.

1140
01:16:02,209 --> 01:16:03,950
[coughing]

1141
01:16:05,822 --> 01:16:07,998
Freedom from this place
is downstairs.

1142
01:16:08,651 --> 01:16:09,652
I promise you.

1143
01:16:10,304 --> 01:16:11,697
Lilith?

1144
01:16:11,871 --> 01:16:15,962
Your wife, your work,
your future child

1145
01:16:16,876 --> 01:16:18,356
have been taken from you.

1146
01:16:19,836 --> 01:16:23,317
That fear you feel,
rage against it.

1147
01:16:23,970 --> 01:16:25,493
Rage with me.

1148
01:16:25,668 --> 01:16:27,104
Let go.

1149
01:16:27,800 --> 01:16:28,888
Monica chose it.

1150
01:16:29,062 --> 01:16:30,629
[EKG flatlining]

1151
01:16:43,337 --> 01:16:44,730
The cop chose it.

1152
01:17:00,616 --> 01:17:02,530
And now you will choose it.

1153
01:17:04,750 --> 01:17:06,447
I choose the roof.

1154
01:17:06,622 --> 01:17:08,145
You shouldn'’t be with her!

1155
01:17:08,319 --> 01:17:10,451
[screams]

1156
01:17:32,386 --> 01:17:35,781
[grunting] Come on.

1157
01:17:37,304 --> 01:17:38,349
[shouts]

1158
01:17:44,660 --> 01:17:46,357
Come on. Let'’s go.

1159
01:17:48,489 --> 01:17:49,534
Thank you.

1160
01:18:17,431 --> 01:18:18,694
[Sam] Let'’s go.

1161
01:18:27,877 --> 01:18:29,617
[monitor beeps]

1162
01:18:29,792 --> 01:18:30,923
[sobs]

1163
01:18:32,490 --> 01:18:34,231
[gasps]

1164
01:18:42,892 --> 01:18:44,720
We'’re going to be okay, baby.

1165
01:18:49,202 --> 01:18:50,726
I love you.

1166
01:19:09,266 --> 01:19:10,267
[chuckles]

1167
01:19:25,412 --> 01:19:27,632
[typing][sighs]

1168
01:19:31,679 --> 01:19:33,290
I love you, too.

1169
01:19:34,030 --> 01:19:35,031
[phone chimes]



