1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:05,274 --> 00:01:09,820
Podle skutečných událostí.

4
00:01:11,280 --> 00:01:13,532
Jsem tady.

5
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
{\an8}25. ledna 2021

6
00:01:14,783 --> 00:01:17,828
{\an8}A práce stojí.

7
00:01:17,953 --> 00:01:19,705
{\an8}<i>-Jistě.</i>
- Úplně.

8
00:01:19,830 --> 00:01:20,747
<i>Je mi to moc líto.</i>

9
00:01:20,873 --> 00:01:23,417
Můžete mi vysvětlit, proč se to zdrželo?

10
00:01:23,417 --> 00:01:24,877
Zakladatel investičního fondu.

11
00:01:24,877 --> 00:01:25,794
<i>Promiňte.</i>

12
00:01:25,794 --> 00:01:27,796
Majetek: 400 milionů $.

13
00:01:27,796 --> 00:01:29,673
<i>- Když...</i>
- Podepsali jsme to v listopadu.

14
00:01:29,798 --> 00:01:32,301
Měli jsme všechna povolení
před koncem roku.

15
00:01:32,426 --> 00:01:33,552
<i>Není to schválené.</i>

16
00:01:33,677 --> 00:01:35,095
Nemůžou dělníci přijet dřív

17
00:01:35,220 --> 00:01:36,638
a vlítnout na to?

18
00:01:36,638 --> 00:01:38,599
<i>- To je proti předpisům.</i>
- Zajímají někoho

19
00:01:38,599 --> 00:01:39,975
- ty předpisy?
<i>- Pane Plotkine,</i>

20
00:01:39,975 --> 00:01:42,311
<i>vím, že se chcete rychle nastěhovat.</i>

21
00:01:42,436 --> 00:01:44,021
<i>- Jakmile to schválí...</i>
- Ne.

22
00:01:44,146 --> 00:01:45,480
<i>- ...budete první...</i>
- Moment.

23
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
<i>Jistě.</i>

24
00:01:47,149 --> 00:01:48,192
{\an8}Haló?

25
00:01:49,902 --> 00:01:51,653
{\an8}Steve Cohen.
Ředitel investičního fondu.

26
00:01:51,653 --> 00:01:53,030
{\an8}Vidíš, co se děje s GME?

27
00:01:53,155 --> 00:01:54,615
{\an8}<i>Další idioti?</i>

28
00:01:54,823 --> 00:01:57,618
{\an8}<i>...lid si došlápl na shortující investory.</i>

29
00:01:57,743 --> 00:01:58,785
{\an8}Spousta dalších.

30
00:01:58,911 --> 00:02:00,329
{\an8}<i>Dlouho už nevydrží.</i>

31
00:02:00,454 --> 00:02:01,496
Vypadni.

32
00:02:02,372 --> 00:02:04,333
Ale zatím drží, Gabe.

33
00:02:04,458 --> 00:02:05,501
Majetek: 12 miliard $.

34
00:02:05,751 --> 00:02:07,669
<i>Právě to stouplo nad stovku.</i>

35
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
<i>Gabe, kde jsi?</i>

36
00:02:10,214 --> 00:02:11,256
Kurva.

37
00:02:11,381 --> 00:02:13,050
<i>Asi by ses měl připojit.</i>

38
00:02:13,175 --> 00:02:14,176
Hned jsem tam.

39
00:02:31,527 --> 00:02:32,986
{\an8}<i>Nic takového jsem nikdy neviděl.</i>

40
00:02:33,403 --> 00:02:34,488
<i>Dělá mi to starost.</i>

41
00:02:34,613 --> 00:02:36,448
<i>Obrovské vytěsnění shortů.</i>

42
00:02:36,782 --> 00:02:38,742
{\an8}<i>Můžete prodělávat do nekonečna.</i>

43
00:02:39,159 --> 00:02:42,329
<i>Pro ně je to úplně jiná hra.</i>

44
00:02:43,956 --> 00:02:44,873
Do prdele kurva.

45
00:02:46,208 --> 00:02:48,794
<i>Akcie společnosti GameStop</i>

46
00:02:48,919 --> 00:02:52,005
<i>- dnes stouply o zhruba 130 %.</i>
- Do prdele kurva.

47
00:02:52,130 --> 00:02:53,715
To mě poser!

48
00:02:53,924 --> 00:02:54,967
Kurva!

49
00:02:59,555 --> 00:03:00,639
A sakra.

50
00:03:00,973 --> 00:03:02,474
- Haló?
<i>- Pane Plotkine,</i>

51
00:03:02,599 --> 00:03:05,185
<i>budete se moct nastěhovat dřív,</i>

52
00:03:05,394 --> 00:03:06,895
<i>- než jsme mysleli.</i>
- To bude

53
00:03:07,020 --> 00:03:09,606
nějaký omyl,
protože já se tam nechci stěhovat.

54
00:03:09,731 --> 00:03:12,359
Chci ten dům zbourat
a postavit tam tenisový kurt,

55
00:03:12,484 --> 00:03:14,027
kde budeme s rodinou
hrát při COVIDu.

56
00:03:14,152 --> 00:03:15,571
<i>- Chápu.</i>
- Myslel jsem, že to půjde.

57
00:03:15,696 --> 00:03:18,031
Ale pandemie už končí

58
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
- a kurt nikde.
<i>- Dobře.</i>

59
00:03:19,449 --> 00:03:20,534
Díky za nic.

60
00:03:21,076 --> 00:03:22,536
Ano? Co se děje?

61
00:03:22,828 --> 00:03:23,871
Tady Ken Griffin.

62
00:03:23,871 --> 00:03:25,581
Zakladatel a ředitel fondu Citadel.

63
00:03:31,044 --> 00:03:32,880
Ahoj, Kene, jak se daří?
Rád tě slyším.

64
00:03:33,005 --> 00:03:34,423
Majetek: 16 miliard $.

65
00:03:34,548 --> 00:03:35,591
Máš chvilku?

66
00:03:37,676 --> 00:03:40,220
No...

67
00:03:40,345 --> 00:03:42,848
{\an8}<i>Zavolám za chvilku. Pardon.</i>

68
00:03:44,057 --> 00:03:45,392
- Dobře.
<i>- Bezva.</i>

69
00:03:46,935 --> 00:03:48,437
Ahoj. Co se právě děje?

70
00:03:48,562 --> 00:03:50,981
Zdá se, že všechny nákupy
organizuje jeden chlap.

71
00:03:51,106 --> 00:03:52,316
Co...? Jaký chlap?

72
00:03:53,525 --> 00:03:56,570
<i>Myslím, že si říká „Kočičák“.</i>

73
00:04:00,282 --> 00:04:01,742
<i>Nebo možná...</i>

74
00:04:03,285 --> 00:04:04,786
<i>„Anální analytik“.</i>

75
00:04:04,912 --> 00:04:07,414
<i>„Kočičák“ nebo
„Anální analytik“. Cože?</i>

76
00:04:08,415 --> 00:04:11,502
„Kočičák“ na YouTube
a „Anální analytik“ na Redditu.

77
00:04:11,627 --> 00:04:14,046
<i>Nemohl si vybrat jednu přezdívku?</i>

78
00:04:14,171 --> 00:04:15,797
Nevím. Líbí se mi.

79
00:04:22,971 --> 00:04:24,348
Co je to za debila?

80
00:04:24,473 --> 00:04:26,225
<i>Nevím, ale právě jsem se udělal.</i>

81
00:04:26,725 --> 00:04:28,310
PENÍZE TĚCH TUPCŮ

82
00:04:28,435 --> 00:04:32,356
Wall Street hanlivě označuje
drobné investory za „tupce“

83
00:04:34,775 --> 00:04:36,360
O šest měsíců dříve.

84
00:04:37,694 --> 00:04:40,239
Cena akcií GameStop (GME): 3,85 $

85
00:04:50,499 --> 00:04:55,128
Keith Gill
alias Kočičák nebo Anální analytik.

86
00:04:57,005 --> 00:05:01,969
Finanční analytik v MassMutual
a příležitostný YouTuber.

87
00:05:02,845 --> 00:05:05,514
Odhadovaný majetek: 97 427 $

88
00:05:32,249 --> 00:05:34,209
- Ruby... Jsi Ruby?
- Ano.

89
00:05:34,334 --> 00:05:35,752
- Dvakrát Heineken.
- Jednou.

90
00:05:35,878 --> 00:05:37,546
Promiň...

91
00:05:37,754 --> 00:05:39,339
- Dám si...
- Proč ne Heineken?

92
00:05:39,923 --> 00:05:41,425
Pijeme ho od sedmnácti!

93
00:05:41,550 --> 00:05:43,552
Pij si, co chceš. V pohodě.

94
00:05:44,136 --> 00:05:45,179
Máte Hamm's?

95
00:05:45,304 --> 00:05:47,764
- Dám si ho.
- Co sis, kurva, objednal?

96
00:05:47,931 --> 00:05:50,642
Fajn pivo z Milwaukee. Je dobrý.

97
00:05:50,767 --> 00:05:53,562
- Velkoobchodní cena 50 centů.
- Kočičáku, ser na prachy.

98
00:05:53,687 --> 00:05:54,813
Přines mu Heineken. Dík.

99
00:05:54,938 --> 00:05:56,273
- Platím já.
- Díky.

100
00:05:56,398 --> 00:05:58,984
Díky i vám. Super. Dám si Hamm's.

101
00:05:59,109 --> 00:06:00,611
Takže Heineken a Hamm's?

102
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
Děkuju.

103
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
Prosím.

104
00:06:03,113 --> 00:06:04,323
Díky, Ruby.

105
00:06:09,953 --> 00:06:10,913
Jak se máš?

106
00:06:11,163 --> 00:06:13,040
To se Sárou...

107
00:06:13,165 --> 00:06:16,084
No jo...

108
00:06:16,543 --> 00:06:17,711
Jako na houpačce.

109
00:06:18,337 --> 00:06:19,463
Jo.

110
00:06:21,048 --> 00:06:22,716
- Co tvůj kretén brácha?
- Pořád kretén.

111
00:06:22,841 --> 00:06:24,551
- Bezva.
- Jo.

112
00:06:25,135 --> 00:06:26,720
Nenudíš se?

113
00:06:26,845 --> 00:06:30,015
Makám v MassMutual.
Mám i vlastní portfolio.

114
00:06:30,140 --> 00:06:32,059
Na to by ses teď měl vykašlat.

115
00:06:32,768 --> 00:06:34,728
Proč? Je to fajn rozptýlení.

116
00:06:34,853 --> 00:06:36,104
Dobře mě poslouchej.

117
00:06:36,230 --> 00:06:37,648
Tomuhle se u nás v BoA

118
00:06:37,773 --> 00:06:40,108
- věnujou tisíce lidí. Neblbni.
- Žádnej problém.

119
00:06:40,234 --> 00:06:43,153
Měl by ses teď starat o rodinu
a nezdržovat se s odpadem.

120
00:06:43,278 --> 00:06:45,864
Třeba akcie GameStopu nejsou odpad.

121
00:06:45,989 --> 00:06:47,366
GameStop?

122
00:06:47,491 --> 00:06:49,076
- Ty vole...
- Miloval jsi je!

123
00:06:49,201 --> 00:06:52,037
- Když jsem byl dítě.
- Myslím, že jsou podhodnocené.

124
00:06:52,621 --> 00:06:54,581
Prodal jsem jiné akcie
a jdu do GameStopu.

125
00:06:54,706 --> 00:06:56,542
Kolik? Litr?

126
00:06:56,667 --> 00:06:57,668
- Padesát.
- Dolarů?

127
00:06:57,793 --> 00:06:58,794
Litrů.

128
00:06:58,919 --> 00:06:59,920
53 000.

129
00:07:00,671 --> 00:07:01,922
Jasně.

130
00:07:06,552 --> 00:07:07,469
Kočičáku...

131
00:07:09,346 --> 00:07:11,348
- Nemáš splacený dům.
- Hodně je shortují...

132
00:07:11,348 --> 00:07:12,891
- Máš roční dítě.
- ...takže uměle...

133
00:07:13,016 --> 00:07:14,184
- Ty vole.
- ...stlačují cenu.

134
00:07:14,309 --> 00:07:17,187
- Nemůžeš hrát proti Wall Streetu.
- Wall Street se plete.

135
00:07:17,312 --> 00:07:18,981
- Jako v roce 2008.
- Jenom škobrtnutí.

136
00:07:18,981 --> 00:07:20,232
Mají hromadu prachů,

137
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
hromadu škol, hromadu konexí

138
00:07:22,484 --> 00:07:24,570
- a stejně se pletou.
- Posral ses?

139
00:07:24,695 --> 00:07:27,406
Mají všechny výhody
a stejně se občas spletou.

140
00:07:29,032 --> 00:07:31,535
Ne, vypiju ho taky.
I když je za 50 centů.

141
00:07:31,660 --> 00:07:32,619
Stojí 4 dolary.

142
00:07:32,744 --> 00:07:34,705
Kámoš právě nakoupil
odpad za 53 000.

143
00:07:34,830 --> 00:07:36,456
Takže má akorát tak na vodu.

144
00:07:36,832 --> 00:07:39,084
- Jsi z Wall Streetu?
- Naopak.

145
00:07:39,209 --> 00:07:40,627
Já jsem z Wall Streetu.

146
00:07:40,794 --> 00:07:42,171
Jaké akcie to byly?

147
00:07:43,422 --> 00:07:44,464
GameStop.

148
00:07:45,883 --> 00:07:47,301
Prodejny videoher v obchoďácích.

149
00:07:47,301 --> 00:07:50,762
- Nakoupil jsi jich za 53 000?
- Sám tomu nevěřím.

150
00:07:50,888 --> 00:07:52,931
Myslím, že si dělá prdel.
Děláš si prdel?

151
00:07:53,056 --> 00:07:54,600
Ani tolik peněz nemáš.

152
00:07:54,850 --> 00:07:55,851
Ukaž.

153
00:07:58,520 --> 00:07:59,563
{\an8}A sakra.

154
00:08:01,481 --> 00:08:03,358
Jak to, že mu to žereš?

155
00:08:03,483 --> 00:08:05,736
Nekoupí si pivo za 5 dolarů,

156
00:08:05,861 --> 00:08:09,156
ale nakoupí za 50 000 akcie,
kterými pohrdáš.

157
00:08:09,323 --> 00:08:10,782
A to ti přijde zajímavý?

158
00:08:11,658 --> 00:08:12,743
Jo.

159
00:08:13,952 --> 00:08:15,078
Dost.

160
00:08:21,043 --> 00:08:22,544
Vypij to hnusný pivo.

161
00:08:32,095 --> 00:08:33,013
Ahoj!

162
00:08:33,388 --> 00:08:34,640
Ahoj!

163
00:08:36,600 --> 00:08:38,101
Už jsi ji uspala?

164
00:08:38,227 --> 00:08:41,522
Byla utahaná. Celý den nespala.

165
00:08:43,315 --> 00:08:44,775
Co Briggsy?

166
00:08:45,025 --> 00:08:46,318
V pohodě.

167
00:08:54,618 --> 00:08:56,370
Mluvili jste o Sáře?

168
00:09:03,001 --> 00:09:04,419
Nechceš si sednout?

169
00:09:04,545 --> 00:09:06,630
Radši to nejdřív umyju.

170
00:09:08,006 --> 00:09:09,842
Kdepak.

171
00:09:35,200 --> 00:09:36,201
Myslíš, že jsem blázen?

172
00:09:36,326 --> 00:09:37,578
Jo.

173
00:09:38,871 --> 00:09:40,497
Promiň. Kvůli čemu?

174
00:09:41,665 --> 00:09:42,749
Kvůli GameStopu.

175
00:09:42,875 --> 00:09:45,502
Je to vzrušující asymetrická
investiční příležitost.

176
00:09:47,671 --> 00:09:49,882
- Briggsy tě znervóznil?
- Trošku.

177
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
- Čím argumentoval?
- Ničím.

178
00:09:52,176 --> 00:09:54,636
- Takže...
- Řekl, že je to riziko.

179
00:09:54,761 --> 00:09:56,221
Že zkrachujou stejně

180
00:09:56,346 --> 00:09:57,931
- jako Blockbuster.
- Už dost.

181
00:09:58,056 --> 00:10:01,351
Víš o GameStopu víc než o mně.

182
00:10:01,894 --> 00:10:02,895
Je to tak.

183
00:10:03,020 --> 00:10:05,689
A díky tobě já vím
o GameStopu víc než o sobě.

184
00:10:05,814 --> 00:10:09,484
Co když mi něco uniká?
Nemůžeme si to dovolit.

185
00:10:10,861 --> 00:10:12,613
Jsou to všechny naše úspory.

186
00:10:13,322 --> 00:10:14,448
Jdi streamovat.

187
00:10:15,782 --> 00:10:17,576
Nejdřív to umyju. Rád to...

188
00:10:17,701 --> 00:10:19,703
Jdi si poslechnout nerdy.

189
00:10:19,828 --> 00:10:22,372
Lidi z Wall Street tipů
nejsou nerdi, Caroline.

190
00:10:22,497 --> 00:10:24,875
Jsou to gangsteři.
Když jim předhodím blbost,

191
00:10:25,000 --> 00:10:27,336
- zabijou mě.
- Tak ať to není blbost.

192
00:10:31,465 --> 00:10:32,382
Drž se!

193
00:10:46,480 --> 00:10:47,981
Tak co je novýho.

194
00:10:50,943 --> 00:10:52,945
Sdílet obrazovku. Jedeme.

195
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
Sakra.

196
00:11:20,556 --> 00:11:22,015
Bezva...

197
00:11:22,808 --> 00:11:25,394
Zkontrolovat...

198
00:11:36,071 --> 00:11:38,407
Nazdar, lidi! Tady Kočičák.

199
00:11:38,532 --> 00:11:41,702
Postoval jsem pár videí
o investičních metodách.

200
00:11:42,035 --> 00:11:44,371
Ale dneska zkusím něco trochu jiného.

201
00:11:44,496 --> 00:11:47,833
A díky za každou vaši zpětnou vazbu.

202
00:11:48,667 --> 00:11:51,253
<i>A je tu další zpětná vazba.</i>

203
00:11:51,587 --> 00:11:55,257
„Ubrat kočky.“ Dobře. Bezva.

204
00:11:55,382 --> 00:11:59,845
Jak jsem říkal... Co jsem to říkal?

205
00:12:00,262 --> 00:12:02,055
Něco nám píše „Varel“.

206
00:12:02,181 --> 00:12:03,473
„Nerde.“

207
00:12:03,765 --> 00:12:05,559
A velkými písmeny.

208
00:12:05,684 --> 00:12:09,605
To je trochu zlé. Ale dobře.

209
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
„Hezký tričko, dědo“?

210
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
<i>Cože? Kolik myslíte, že mi je?</i>

211
00:12:16,111 --> 00:12:16,945
Heleďte...

212
00:12:17,446 --> 00:12:20,115
Díky za reakce.
Vrátím se k nim na konci.

213
00:12:20,240 --> 00:12:21,366
Chci vám říct tohle.

214
00:12:22,576 --> 00:12:25,495
Vyberu nějaké akcie
a řeknu vám, proč mě zaujaly.

215
00:12:25,621 --> 00:12:27,456
A ty akcie jsou...

216
00:12:28,916 --> 00:12:30,125
<i>GameStop.</i>

217
00:12:31,710 --> 00:12:33,795
Vím, že je to kontroverzní

218
00:12:33,921 --> 00:12:35,756
a někteří se asi okamžitě odpojíte,

219
00:12:35,881 --> 00:12:38,091
když je budu doporučovat.
Ale je to tak.

220
00:12:38,217 --> 00:12:43,055
Vidíte, že jsem do nich
investoval zdaleka nejvíc.

221
00:12:43,180 --> 00:12:46,099
Takže všichni ostatní jsou blázni
a já mám pravdu.

222
00:12:46,225 --> 00:12:49,937
Taky jsem se už párkrát spletl, takže...

223
00:12:50,938 --> 00:12:54,149
<i>Ta moje odvážná teorie
je hodně komplikovaná,</i>

224
00:12:54,274 --> 00:12:56,693
<i>ale dá se shrnout jako „třikrát dost“.</i>

225
00:12:56,985 --> 00:12:59,112
Digitální rizika jsou dost zveličená,

226
00:12:59,279 --> 00:13:02,199
negativní výhled je dost přehnaný,
jak vidíte z toho shortování,

227
00:13:02,324 --> 00:13:04,159
a cena je dost podhodnocená.

228
00:13:04,409 --> 00:13:06,370
Wall Streetu to prostě nedochází.

229
00:13:06,995 --> 00:13:08,038
Proč?

230
00:13:08,372 --> 00:13:11,375
Proč, pane Burzo?

231
00:13:12,167 --> 00:13:14,837
<i>Velcí investoři přehlížejí
hodnotu GameStopu,</i>

232
00:13:14,962 --> 00:13:17,589
<i>stejně jako přehlížejí jeho zákazníky.</i>

233
00:13:17,756 --> 00:13:20,300
<i>Myslí si, že si dneska
všichni kupují hry online.</i>

234
00:13:20,634 --> 00:13:24,638
{\an8}<i>Ale 25 % gamerů
pořád nakupuje v kamenných prodejnách</i>

235
00:13:24,763 --> 00:13:27,224
<i>a hry z druhé ruky dokonce 40 %.</i>

236
00:13:27,349 --> 00:13:28,392
Dluh: 45 644 $

237
00:13:28,517 --> 00:13:29,643
<i>Neměl jsem jinou možnost.</i>

238
00:13:30,102 --> 00:13:32,604
<i>Co víc k tomu říct? Ty akcie se mi líbí.</i>

239
00:13:32,729 --> 00:13:33,689
Hej!

240
00:13:34,773 --> 00:13:35,816
Sakra!

241
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
Vzbudil jsem tě?

242
00:13:38,360 --> 00:13:41,488
Pane Donaldsone, vraťte se na lůžko.

243
00:13:41,613 --> 00:13:42,948
Kerine, mohl bys...

244
00:13:43,073 --> 00:13:44,658
Nechci do postele.

245
00:13:44,783 --> 00:13:47,202
- Chci kafe.
- To se dá zařídit.

246
00:13:47,703 --> 00:13:48,745
Kerine, kafe.

247
00:13:50,581 --> 00:13:51,707
To se podívejme!

248
00:13:52,207 --> 00:13:53,417
Sakra...

249
00:13:54,877 --> 00:13:59,631
„Všichni shortují
akcie GameStop (GME)“?

250
00:13:59,756 --> 00:14:00,966
To je investiční video.

251
00:14:01,091 --> 00:14:03,594
Jenny, neblázni.

252
00:14:03,719 --> 00:14:06,430
{\an8}Necháš si radit od kluka
v kočičím tričku?

253
00:14:06,555 --> 00:14:09,057
Kdo radí ohledně investic tobě?

254
00:14:09,183 --> 00:14:15,731
Žádné investice nemám
a kdybych měl, radil by mi... bankéř.

255
00:14:15,856 --> 00:14:17,232
Přesně tak to oni chtějí.

256
00:14:17,357 --> 00:14:21,195
„Oni.“ Proboha, už zase...

257
00:14:21,320 --> 00:14:22,404
Kašli na to.

258
00:14:22,529 --> 00:14:23,822
Ale ne, prozraď mi to.

259
00:14:23,947 --> 00:14:27,034
Co máme podle Luka Wilsona
z <i>Takové zvláštní rodinky</i>

260
00:14:27,159 --> 00:14:29,661
dělat se svou mrzkou mzdou?

261
00:14:29,786 --> 00:14:30,787
Podle koho?

262
00:14:30,913 --> 00:14:31,914
Tak podle Björna Borga.

263
00:14:31,914 --> 00:14:33,081
{\an8}Dobře.

264
00:14:33,207 --> 00:14:35,959
{\an8}Wall Street sází na to,
že ta společnost zkrachuje.

265
00:14:36,084 --> 00:14:37,544
Říká se tomu shortování.

266
00:14:37,669 --> 00:14:41,131
A když zkrachuje,
všichni přijdou o práci,

267
00:14:41,256 --> 00:14:43,800
ale ti zasraní investoři
vydělají hromadu prachů.

268
00:14:44,301 --> 00:14:48,138
Pěkně hnusnej způsob,
jak se ještě víc napakovat.

269
00:14:48,305 --> 00:14:49,806
Kde jsi ho vlastně vyhrabala?

270
00:14:49,932 --> 00:14:52,434
To video má 70 000 zhlédnutí.

271
00:14:52,559 --> 00:14:56,688
Ukazuje portfolio a Wall Street tipy
se z něj můžou podělat.

272
00:14:56,813 --> 00:14:58,815
- Kdo?
- To je internetové fórum.

273
00:14:58,941 --> 00:14:59,942
Aha.

274
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
- Na Redditu.
- Nedík.

275
00:15:02,069 --> 00:15:04,321
Naposled jsi mi tam hodinu ukazovala

276
00:15:04,446 --> 00:15:07,074
olejomalby Donalda Trumpa na koni.

277
00:15:07,199 --> 00:15:08,867
- Líbily se ti.
- Hnus.

278
00:15:08,992 --> 00:15:11,537
- Hele.
- Dobře, podívám se.

279
00:15:11,912 --> 00:15:18,877
„Pump & dump
musíte pořádně vypumpovat, kundy.“

280
00:15:19,086 --> 00:15:23,090
„Vašima slzama lubrikuju
prdele vašich manželek.“

281
00:15:23,215 --> 00:15:24,216
Proč zrovna ten?

282
00:15:24,341 --> 00:15:27,761
Aha! „Nasaď dildo

283
00:15:27,886 --> 00:15:31,890
- a přirážej.“
- Jo, jsou tam i takové věci.

284
00:15:32,015 --> 00:15:35,686
Ale taky jsem se naučila rozeznat
delta vytěsnění od gama vytěsnění.

285
00:15:35,811 --> 00:15:37,688
A teď všichni probírají call opce.

286
00:15:37,813 --> 00:15:39,314
Jenny, zlato,

287
00:15:39,898 --> 00:15:41,233
tam si chlapa nenajdeš.

288
00:15:42,776 --> 00:15:44,903
A ty nesbalíš Puff Daddyho.

289
00:15:45,028 --> 00:15:47,322
Za prvé už 30 let se tak nejmenuje.

290
00:15:47,447 --> 00:15:49,741
A za druhé to není Puff Daddy.

291
00:15:50,534 --> 00:15:51,660
Je to Loop Daddy.

292
00:15:52,619 --> 00:15:56,456
Každopádně ten tvůj Daddy vypadá divně.

293
00:15:56,582 --> 00:15:59,209
Na TikToku ho sleduje 5 milionů lidí.

294
00:15:59,334 --> 00:16:00,961
- Kolik toho tvého?
- Nevím.

295
00:16:01,086 --> 00:16:03,714
Tak se podívejme. 412.

296
00:16:03,839 --> 00:16:05,966
- Komu na tom záleží?
- Celému internetu.

297
00:16:06,258 --> 00:16:08,093
Já aspoň jedu po celebritě.

298
00:16:09,178 --> 00:16:10,262
Já taky jedu.

299
00:16:10,387 --> 00:16:12,848
Koupit 700 akcií GME
Cena: 2695 $

300
00:16:20,147 --> 00:16:21,565
Akcie zakoupeny

301
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
NEMŮŽU DÝCHAT

302
00:16:27,154 --> 00:16:28,322
NASRAT POLDŮM

303
00:16:46,423 --> 00:16:48,884
<i>Zdravím všechny. Tady Kočičák.</i>

304
00:16:49,009 --> 00:16:53,805
{\an8}<i>Hele! Ten kurz lítá
pěkně divoce, nemám pravdu?</i>

305
00:16:54,097 --> 00:16:56,141
<i>Tak schválně,
co se stane koncem týdne.</i>

306
00:16:56,266 --> 00:16:58,060
<i>Ten trend zůstává stabilní.</i>

307
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
Majetek: 136 $

308
00:16:59,311 --> 00:17:00,437
<i>Tohle vypadá brutálně.</i>

309
00:17:03,982 --> 00:17:05,108
Ahoj, Marcosi!

310
00:17:05,943 --> 00:17:08,569
Sakra... Ahoj, Brade.

311
00:17:15,786 --> 00:17:19,623
Nemohl bych dostat zálohu na mzdu?

312
00:17:20,249 --> 00:17:24,211
Můžu se zeptat šéfů,
ale v naší situaci těžko.

313
00:17:25,295 --> 00:17:27,381
Koná se tiktoková soutěž zaměstnanců.

314
00:17:27,506 --> 00:17:29,550
Zazpíváš a vyhraješ 10 pracovních hodin.

315
00:17:29,967 --> 00:17:32,177
Tak to je bomba.

316
00:17:32,302 --> 00:17:35,264
Boží. Zazpívám „Savage“.

317
00:17:36,640 --> 00:17:38,559
No jasně, tu mám rád.

318
00:17:38,684 --> 00:17:40,978
Nebo ten song, kde je Drake a Lil Durk.

319
00:17:42,688 --> 00:17:43,856
Ten je... taky skvělej.

320
00:17:43,981 --> 00:17:45,607
Protože vím, že ho zbožňuješ.

321
00:17:46,233 --> 00:17:47,150
Že jo?

322
00:17:47,276 --> 00:17:49,695
Ne, radši Megan Thee Stallion.

323
00:17:49,820 --> 00:17:50,737
<i>Protože jsem frajer</i>

324
00:17:51,530 --> 00:17:53,657
<i>Děsně drsnej frajer...</i>

325
00:17:56,827 --> 00:17:58,662
Fajn. Roušku...

326
00:17:59,788 --> 00:18:00,914
Pardon.

327
00:18:04,168 --> 00:18:06,128
<i>Co se to dělo?
Protože jsem frajer</i>

328
00:18:06,253 --> 00:18:09,339
Bomba. S touhle choroškou
to máš v kapse.

329
00:18:09,464 --> 00:18:11,300
To jako fakt?

330
00:18:12,301 --> 00:18:14,052
To je hezký.

331
00:18:14,845 --> 00:18:16,180
Deset pracovních hodin.

332
00:18:16,972 --> 00:18:18,307
To bude radosti.

333
00:18:20,017 --> 00:18:21,476
Fandím ti.

334
00:18:21,602 --> 00:18:22,728
Dík, chlape.

335
00:18:33,655 --> 00:18:34,781
Akcie zakoupeny

336
00:18:55,010 --> 00:18:56,803
Kurva, ne!

337
00:18:58,013 --> 00:18:58,847
Bože!

338
00:18:58,972 --> 00:19:01,016
Srát na to!

339
00:19:01,141 --> 00:19:03,977
Ale nejdřív si všichni připijeme.

340
00:19:04,102 --> 00:19:07,147
Vím, že se ten kurz
pořád může zhroutit.

341
00:19:07,272 --> 00:19:08,815
Ale čím víc se v tom hrabu,

342
00:19:08,941 --> 00:19:10,859
tím nadějnější mi to připadá.

343
00:19:11,068 --> 00:19:14,112
Vidím zájem o shortování,
ale z toho nevyplývá vytěsnění.

344
00:19:14,238 --> 00:19:16,240
Vím, říkám to pořád a vy o tom mluvíte.

345
00:19:16,365 --> 00:19:18,033
Dává to smysl, ale nejsem...

346
00:19:18,158 --> 00:19:19,660
Ale dneska si za tím stojím.

347
00:19:19,785 --> 00:19:21,370
Necítíte nějaké vytěsněníčko?

348
00:19:21,495 --> 00:19:22,871
Vytěsníme...

349
00:19:22,996 --> 00:19:24,414
To nic. Oukej.

350
00:19:24,540 --> 00:19:26,583
Musím se napít...

351
00:19:29,086 --> 00:19:32,464
Někteří z vás mě obviňují,
že si hraju na velkou rybu.

352
00:19:32,589 --> 00:19:33,632
- Keithe?
- Ale...

353
00:19:33,799 --> 00:19:36,718
- Zlato, kde jsi?
- No jo... Už jdu!

354
00:19:37,553 --> 00:19:40,055
Dneska dělám tátu.
Hned jsem zpátky.

355
00:20:09,168 --> 00:20:11,587
Tak. A jsme tady.

356
00:20:12,880 --> 00:20:15,257
Už... Pardon.

357
00:20:15,591 --> 00:20:16,925
Bude kuřátko.

358
00:20:18,427 --> 00:20:19,636
Miluju kuřecí maso.

359
00:20:19,761 --> 00:20:20,971
Je skvělý.

360
00:20:22,014 --> 00:20:23,599
A když jsme u masa.

361
00:20:24,641 --> 00:20:27,311
Tenhle graf je dost maso.

362
00:20:28,687 --> 00:20:32,399
Zvedl se ze čtyř
na šest, na sedm. A teď...

363
00:20:32,941 --> 00:20:33,901
<i>deset.</i>

364
00:20:34,651 --> 00:20:37,070
<i>Wall Street to musí vidět.</i>

365
00:20:37,279 --> 00:20:39,531
<i>Nebo jenom křičíme do tmy?</i>

366
00:20:39,823 --> 00:20:43,035
<i>Haló, pane Burzo, taky chceme maso.</i>

367
00:20:43,410 --> 00:20:45,537
Taky chceme maso.

368
00:20:47,331 --> 00:20:48,248
Křičíme do tmy.

369
00:20:48,373 --> 00:20:53,629
Nezajímal je životopis, co jsem
rozesílal v letech 2016 - 2019.

370
00:20:53,837 --> 00:20:56,173
<i>Nebo v roce 2009, po státnicích.</i>

371
00:20:56,298 --> 00:20:59,718
Asi je víc zajímala ta finanční krize.

372
00:21:05,766 --> 00:21:07,100
Sakra!

373
00:21:15,526 --> 00:21:16,777
Kevine, ty zmrde!

374
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
S dítětem se neběhá...!

375
00:21:18,862 --> 00:21:21,823
- Nepůjčuj si moje auto!
- Zadělal jsem sedadlo!

376
00:21:21,990 --> 00:21:23,492
Nádrž je prázdná.

377
00:21:25,619 --> 00:21:27,120
Já vím.

378
00:21:31,333 --> 00:21:34,628
{\an8}Univerzita v Austinu, Texas

379
00:21:37,047 --> 00:21:38,674
Jak to chutnalo?

380
00:21:40,968 --> 00:21:42,970
Můžu se oblíct?

381
00:21:43,095 --> 00:21:44,054
Ne!

382
00:21:44,179 --> 00:21:49,476
„Někoho si vyber a na minutu
mu dej ruku do spoďárů.“

383
00:21:49,601 --> 00:21:51,019
Kdo má spoďáry?

384
00:21:51,144 --> 00:21:52,521
„Dva panáky, když odmítne.“

385
00:21:52,646 --> 00:21:53,856
Dluh: 186 541 $

386
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
Já mám spoďáry.

387
00:21:56,692 --> 00:21:57,860
Ty vole!

388
00:22:00,863 --> 00:22:01,822
Nazdárek...

389
00:22:01,947 --> 00:22:03,073
Dluh: 145 182 $

390
00:22:04,157 --> 00:22:05,868
Tak jo...

391
00:22:06,076 --> 00:22:07,411
Dva panáky?

392
00:22:07,536 --> 00:22:08,871
Neblbni.

393
00:22:10,789 --> 00:22:12,082
Tak fajn.

394
00:22:12,499 --> 00:22:14,668
- Stopuje to někdo?
- Jasně.

395
00:22:14,668 --> 00:22:17,087
- Tak ji tam strčím...
- Do toho.

396
00:22:17,254 --> 00:22:18,589
- V pohodě?
- Jo.

397
00:22:22,050 --> 00:22:23,385
Tak jo.

398
00:22:24,052 --> 00:22:25,053
Ahoj.

399
00:22:25,179 --> 00:22:26,263
Ahoj.

400
00:22:28,515 --> 00:22:29,892
Jak je?

401
00:22:31,018 --> 00:22:32,394
Můžete zmlknout?

402
00:22:32,519 --> 00:22:34,021
Nechte toho!

403
00:22:35,230 --> 00:22:36,607
Co jsi dneska dělala?

404
00:22:36,899 --> 00:22:40,277
Měla jsem přednášku přes Zoom

405
00:22:40,611 --> 00:22:44,239
a při ní jsem
dvě hodiny koukala na TikTok.

406
00:22:47,159 --> 00:22:50,495
A taky jsem koupila tři akcie.

407
00:22:51,413 --> 00:22:52,789
Jaký akcie?

408
00:22:52,915 --> 00:22:55,584
- GameStop.
- Jo! Kočičák!

409
00:22:55,709 --> 00:22:57,294
Ano, Jamesi.

410
00:22:59,087 --> 00:23:00,756
- Už se můžu oblíct?
- Ne!

411
00:23:00,881 --> 00:23:02,549
- Sedni!
<i>- Jedu v tom tři dny.</i>

412
00:23:02,716 --> 00:23:05,677
<i>A tohle mám
jenom za dnešek. Seru na to.</i>

413
00:23:05,802 --> 00:23:08,138
<i>Nevím, co dělám. Ale vydělávám.</i>

414
00:23:08,263 --> 00:23:09,681
Nepřesvědčil mě.

415
00:23:09,848 --> 00:23:11,475
Od léta stouply na dvojnásobek.

416
00:23:11,600 --> 00:23:13,936
A čím víc lidí je koupí,
tím víc stoupnou.

417
00:23:14,061 --> 00:23:16,438
Čím se to liší od letadla?

418
00:23:17,314 --> 00:23:18,941
- Minuta.
- Bravo!

419
00:23:42,297 --> 00:23:46,051
Pardon, mám hrozné alergie
a bolí mě hlava.

420
00:23:46,343 --> 00:23:48,345
<i>Nebo je to tou hudbou od vedle.</i>

421
00:23:48,470 --> 00:23:52,182
Víš, že tvůj kámoš Ken
investoval 57 miliard do shortů?

422
00:23:52,307 --> 00:23:54,142
Není blbej. Ekonomika se hroutí.

423
00:23:58,438 --> 00:24:00,774
To chrochtáš ty nebo Romeo?

424
00:24:00,899 --> 00:24:02,526
Fakt vtipný.

425
00:24:02,651 --> 00:24:05,487
Přišel čas stavět gilotiny.

426
00:24:06,029 --> 00:24:08,198
- Jsi jím posedlý.
<i>- Je to kretén.</i>

427
00:24:08,323 --> 00:24:12,411
Ukradl mi pět analytiků. Neschopných.

428
00:24:13,203 --> 00:24:14,246
A dva obrazy.

429
00:24:14,371 --> 00:24:16,665
<i>- Jaké obrazy?</i>
- Picassa a de Kooninga.

430
00:24:16,790 --> 00:24:18,041
Přeplatil mě o 500 milionů.

431
00:24:18,166 --> 00:24:20,377
Tolik jsem vydělal za minulý rok.

432
00:24:20,502 --> 00:24:22,171
Je to zmrd. Přiznej to.

433
00:24:22,296 --> 00:24:24,548
Jsi nasraný, že ti ukradl analytiky.

434
00:24:24,756 --> 00:24:26,508
Viděl jsi odhad příjmů Citadely?

435
00:24:26,633 --> 00:24:28,719
<i>7 miliard dolarů.</i>

436
00:24:29,011 --> 00:24:31,471
Dvakrát víc než loni.

437
00:24:31,597 --> 00:24:33,599
<i>Sociální dávky jsou boží věc.</i>

438
00:24:33,724 --> 00:24:35,559
<i>- Z kapes drobných investorů...</i>
- Děkuju.

439
00:24:35,684 --> 00:24:37,352
...přímo ke Kennymu.

440
00:24:37,853 --> 00:24:41,523
Prošla by mu i vražda.
Podívej, co jsem ti poslal.

441
00:24:49,364 --> 00:24:52,910
Ten chlap pije svou moč
na oslavu úspěšné investice?

442
00:24:53,035 --> 00:24:54,036
<i>Nejpopulárnější post.</i>

443
00:24:54,494 --> 00:24:55,787
Kde jsi to vzal?

444
00:24:55,913 --> 00:24:57,539
<i>Poslal mi to analytik.</i>

445
00:24:58,165 --> 00:25:02,794
Říkají si opičáci a č...
Čuráci? To se smí?

446
00:25:02,920 --> 00:25:07,049
Vědí, co jsou zač.
Teď se vrhli na GameStop.

447
00:25:07,174 --> 00:25:08,800
<i>Asi jim to přijde srandovní.</i>

448
00:25:08,926 --> 00:25:10,177
Mně přijde srandovní,

449
00:25:10,427 --> 00:25:11,887
že to považují za fajn investici.

450
00:25:12,095 --> 00:25:14,306
Malí investoři vždycky prohrají.

451
00:25:16,141 --> 00:25:18,227
GameStop shortujeme od roku 2014.

452
00:25:18,352 --> 00:25:23,148
Ta společnost je v rozkladu.
Šest ředitelů za dva roky.

453
00:25:23,357 --> 00:25:24,191
Jsem kretén?

454
00:25:24,316 --> 00:25:26,777
Ignorují dlouhodobé finanční trendy.

455
00:25:26,902 --> 00:25:29,780
Nebo to jsou největší pitomci na Zemi.

456
00:25:30,113 --> 00:25:32,366
Teď budeš shortovat ještě víc, viď?

457
00:25:32,491 --> 00:25:34,743
Možná 600 000 akcií.

458
00:25:35,452 --> 00:25:37,079
Jsou to tupci.

459
00:25:37,204 --> 00:25:38,622
Ale jejich peníze nesmrdí.

460
00:25:47,923 --> 00:25:49,716
<i>Poslouchejte, kreténi.</i>

461
00:25:49,842 --> 00:25:54,763
<i>Melvin Capital chce zničit GME
tím, že je bude shortovat ještě víc.</i>

462
00:25:54,888 --> 00:25:58,851
{\an8}<i>Je čas aktivovat
diamantové ruce, bojovníci.</i>

463
00:25:58,976 --> 00:26:03,856
{\an8}<i>Homo medvědi si na nás nepřijdou.
Startujeme na Měsíc, kokoti.</i>

464
00:26:03,981 --> 00:26:06,900
{\an8}<i>Jde o víc než o váš osobní zisk.</i>

465
00:26:07,025 --> 00:26:09,528
{\an8}<i>Nejde jenom o maso na novou káru.</i>

466
00:26:09,653 --> 00:26:13,699
{\an8}<i>Teď můžeme společně povstat
a narvat jim to do anusu.</i>

467
00:26:13,824 --> 00:26:15,951
{\an8}<i>Chytit Melvina za koule.</i>

468
00:26:16,076 --> 00:26:18,912
{\an8}<i>Všichni autisti z Redditu jako jeden muž.</i>

469
00:26:19,496 --> 00:26:22,875
<i>Myslel jsem, že idioti
z Wall Street tipů utrácejí za akcie,</i>

470
00:26:23,000 --> 00:26:24,543
<i>protože jim to přijde legrační.</i>

471
00:26:24,751 --> 00:26:25,836
<i>Mýlil jsem se.</i>

472
00:26:26,128 --> 00:26:28,463
<i>Teď vidím, co jsou Wall Street tipy zač.</i>

473
00:26:28,589 --> 00:26:31,508
<i>- Je to revoluce.
- Jedna z těch vzácných chvil,</i>

474
00:26:31,633 --> 00:26:33,635
<i>kdy Wall Street ochutná vlastní medicínu.</i>

475
00:26:33,760 --> 00:26:37,806
<i>Když se rozhodneme, že máme hlad,
boháči nás nezastaví.</i>

476
00:26:37,931 --> 00:26:39,850
<i>Je GameStop game over?</i>

477
00:26:39,975 --> 00:26:42,144
<i>- Moc v rukou lidu.
- Právě se honím.</i>

478
00:26:42,269 --> 00:26:43,187
<i>Právě se honím.</i>

479
00:26:43,312 --> 00:26:47,649
<i>Vítej na palubě a připoutej se, kokote.</i>

480
00:26:47,900 --> 00:26:49,818
<i>Hou, hou, hou!</i>

481
00:26:49,943 --> 00:26:54,615
Veselé Vánoce,
šťastný nový rok a jiné svátky.

482
00:26:55,490 --> 00:26:57,784
Rok 2020 je za námi.

483
00:26:57,951 --> 00:27:00,913
I pro mou rodinu to byl záhul.

484
00:27:01,038 --> 00:27:04,041
To s GameStopem
mi trochu spravilo náladu.

485
00:27:04,833 --> 00:27:06,585
<i>Koukněte na to.</i>

486
00:27:06,710 --> 00:27:10,172
{\an8}<i>Od léta nárůst na pětinásobek.</i>

487
00:27:10,631 --> 00:27:14,301
Málokdy teorie takhle vyjdou.

488
00:27:14,301 --> 00:27:15,344
Musíme...

489
00:27:15,344 --> 00:27:17,930
Není to jen tak.
Musíme si toho vážit.

490
00:27:18,055 --> 00:27:19,389
GME AŽ NA MĚSÍÍÍÍC!

491
00:27:19,515 --> 00:27:21,350
<i>Díky, Santo. Jo.</i>

492
00:27:21,475 --> 00:27:22,851
Jsi můj anální hrdina.

493
00:27:22,976 --> 00:27:25,771
<i>Chtěl jsem vám všem poblahopřát.</i>

494
00:27:25,938 --> 00:27:28,190
<i>Jsem tady hlavně kvůli vám.</i>

495
00:27:30,150 --> 00:27:33,153
<i>Je zábava o tom mluvit.
Kdybych dělal ve fondu,</i>

496
00:27:33,278 --> 00:27:34,655
<i>probíral bych to s kolegy.</i>

497
00:27:34,780 --> 00:27:36,949
<i>Ale dřepím doma jako vy.</i>

498
00:27:37,658 --> 00:27:39,409
{\an8}<i>Věřím v tyhle akcie.</i>

499
00:27:39,618 --> 00:27:42,120
{\an8}<i>A ve vás všechny.</i>

500
00:27:43,789 --> 00:27:48,585
<i>Tenhle rok stál dost za hovno.</i>

501
00:27:50,295 --> 00:27:54,424
<i>Spoustě lidí někdo umřel. Mně taky.</i>

502
00:27:54,925 --> 00:27:56,718
Moje sestra Sára.

503
00:28:05,894 --> 00:28:07,771
Nerad o tom mluvím.

504
00:28:09,481 --> 00:28:11,233
<i>Ale vám jsem se svěřil.</i>

505
00:28:11,900 --> 00:28:13,694
<i>Tolik jsme prožili společně.</i>

506
00:28:13,819 --> 00:28:16,989
<i>Tady si připadám jako mezi svými.</i>

507
00:28:17,948 --> 00:28:20,617
{\an8}<i>Takže veselé Vánoce. Na zdraví.</i>

508
00:28:25,539 --> 00:28:27,040
Investovat 153 $ do GME

509
00:28:54,651 --> 00:28:55,611
Hezký auto.

510
00:28:58,155 --> 00:28:59,406
Je to klasika.

511
00:28:59,615 --> 00:29:00,991
- 95.
- Jo!

512
00:29:01,366 --> 00:29:02,993
Bohužel hrozně žere.

513
00:29:03,118 --> 00:29:05,537
Jo. Tohle taky.

514
00:29:06,496 --> 00:29:10,375
Je tak krásný,
že ho nedokážu prodat.

515
00:29:10,751 --> 00:29:12,211
Honda Accord 96?

516
00:29:12,878 --> 00:29:15,631
2003. Ne zrovna klasika.

517
00:29:24,014 --> 00:29:28,060
Je to nezvyk
vidět do obličeje tomu, s kým mluvím.

518
00:29:28,185 --> 00:29:29,645
Je to tak dávno.

519
00:29:30,354 --> 00:29:34,191
Dělám v nemocnici. Asi to je vidět.

520
00:29:34,316 --> 00:29:35,317
Důležitá práce.

521
00:29:35,943 --> 00:29:37,319
Díky vám za ni.

522
00:29:37,444 --> 00:29:38,737
Není vůbec zač.

523
00:29:50,415 --> 00:29:51,667
Hele...

524
00:29:52,793 --> 00:29:54,211
Dobrou noc.

525
00:29:55,128 --> 00:29:56,255
Fajn.

526
00:29:57,047 --> 00:29:58,549
Dobře dojeďte.

527
00:30:06,098 --> 00:30:08,433
Investovat 91 800 $

528
00:30:13,981 --> 00:30:15,107
Akcie zakoupeny

529
00:30:15,232 --> 00:30:17,234
<i>Předtím sis ze mě dělala srandu</i>

530
00:30:17,359 --> 00:30:20,779
- a teď jsi tím posedlá.
- Nedělala.

531
00:30:20,904 --> 00:30:22,781
- Jaký máš výdělek?
- 948 $.

532
00:30:23,866 --> 00:30:26,827
Akcie trochu klesly.
Před Vánoci byl zisk 2000 $.

533
00:30:27,244 --> 00:30:28,453
Možná bys měla prodat.

534
00:30:30,789 --> 00:30:32,749
Ne. Tohle není o prachách.

535
00:30:33,083 --> 00:30:34,793
Burza není o prachách?

536
00:30:34,918 --> 00:30:37,337
Přečti si, co tady píšou.

537
00:30:38,046 --> 00:30:42,926
Konečně chápu, proč byl můj táta
ohledně tohohle všeho tak nasraný.

538
00:30:44,511 --> 00:30:45,888
Víš o jeho obchodě?

539
00:30:46,013 --> 00:30:47,472
Costco?

540
00:30:48,140 --> 00:30:49,474
Shopko.

541
00:30:49,892 --> 00:30:53,937
Byl to velký řetězec v našem městě.

542
00:30:54,771 --> 00:30:58,650
Táta se vypracoval z prodavače
až na manažera.

543
00:30:59,401 --> 00:31:01,987
Pak je koupil jeden fond z Wall Streetu,

544
00:31:02,112 --> 00:31:06,116
vysál všechny prachy a vyhlásil bankrot.

545
00:31:06,575 --> 00:31:07,743
A kurva.

546
00:31:08,869 --> 00:31:09,953
Jo.

547
00:31:11,663 --> 00:31:14,708
Přišel o důchod. O všechno.

548
00:31:16,043 --> 00:31:18,879
A pak se musel až do smrti
dřít ve večerce.

549
00:31:19,004 --> 00:31:21,381
A já jsem teď kvůli tomu zadlužená.

550
00:31:22,716 --> 00:31:25,385
A ti zmrdi chtějí s GameStopem
udělat totéž.

551
00:31:26,845 --> 00:31:28,013
Srát na ně.

552
00:31:29,681 --> 00:31:30,974
Na všechny.

553
00:31:52,621 --> 00:31:54,414
Hele, koukej.

554
00:31:54,665 --> 00:31:55,874
Koukej na to.

555
00:31:55,999 --> 00:31:58,752
- Ten kluk mi pošle 100 $.
- Nekecej.

556
00:31:58,877 --> 00:32:02,673
Za selfíčko.
Nebo 500 $ za live chat ve vaně.

557
00:32:02,923 --> 00:32:04,591
Jo! Jdem do toho.

558
00:32:05,133 --> 00:32:06,927
- Co?
- Jdeme do toho.

559
00:32:07,052 --> 00:32:09,429
A za ty prachy nakoupíme GameStop.

560
00:32:09,972 --> 00:32:13,559
- Já tě nepoznávám.
- Šup do vany, číčo.

561
00:32:20,732 --> 00:32:23,318
Baiju Bhatt a Vlad Tenev
Ředitelé Robinhood

562
00:32:25,153 --> 00:32:27,406
Majetek: 1 miliarda $ každý.

563
00:32:27,531 --> 00:32:30,701
Vyděláváte na tom, že u vás
děcka nakupují akcie za pár šupů.

564
00:32:30,826 --> 00:32:32,494
Protože je to zadarmo.

565
00:32:32,619 --> 00:32:36,498
{\an8}Ale když nechcete poplatky,

566
00:32:36,957 --> 00:32:38,375
na čem vyděláváte?

567
00:32:39,626 --> 00:32:45,174
Napadlo nás to
při událostech Occupy Wall Street.

568
00:32:45,299 --> 00:32:46,884
Ti lidi po tom toužili.

569
00:32:47,009 --> 00:32:49,136
O tohle při Occupy šlo?

570
00:32:49,469 --> 00:32:52,014
Že jim scházelo obchodování...?

571
00:32:52,139 --> 00:32:54,224
Řekli jsme si, že „okupovat“ nestačí.

572
00:32:54,349 --> 00:32:57,186
- Musíme demokratizovat Wall Street.
- Možná nevíte,

573
00:32:57,311 --> 00:32:58,645
že jsme imigranti.

574
00:32:58,770 --> 00:33:03,025
Já jsem z Bulharska
a Baijuovi rodiče z Indie.

575
00:33:04,067 --> 00:33:07,571
Jak se mu asi vyrůstalo
na jižanském venkově se jménem

576
00:33:07,696 --> 00:33:09,865
Baiju Prafulkumar Bhatt?

577
00:33:10,949 --> 00:33:13,952
Poskytujeme obchodování zdarma,
aby si to každý vyzkoušel.

578
00:33:14,077 --> 00:33:17,497
Ani nemusíte mít účet v bance.
Lidi reagují pozitivně.

579
00:33:17,915 --> 00:33:21,585
Za půl roku 5 milionů uživatelů,

580
00:33:21,710 --> 00:33:24,296
- takže celkem...
- Skoro 20 milionů.

581
00:33:24,421 --> 00:33:27,424
Takže jste jeden z těch startupů,
co rychle roste,

582
00:33:27,549 --> 00:33:28,467
ale nevydělává.

583
00:33:28,717 --> 00:33:30,302
- Vyděláváme.
- Ale jak?

584
00:33:30,636 --> 00:33:33,430
- Když nemáte poplatky...
- Z úroků na jejich účtech.

585
00:33:33,555 --> 00:33:35,015
To jsou většinou mladí lidé.

586
00:33:35,140 --> 00:33:37,184
Kolik peněz můžou mít

587
00:33:37,309 --> 00:33:39,311
- na účtech?
- Máme marže z objednávek.

588
00:33:39,811 --> 00:33:43,106
- Cože?
- Nebo spíš „z přesunu objednávek“.

589
00:33:43,398 --> 00:33:45,067
Když v naší appce obchodujete,

590
00:33:45,192 --> 00:33:47,986
pošleme objednávku
velkým burzám, které ji zpracují.

591
00:33:48,111 --> 00:33:50,531
Dají nám poplateček z každé transakce.

592
00:33:50,656 --> 00:33:52,115
- Cent.
- Ale centík k centíku...

593
00:33:52,241 --> 00:33:53,742
Mluvme spíš o tom, jak jsme

594
00:33:53,867 --> 00:33:55,786
- založili společnost.
- Jaká burza to je?

595
00:33:55,911 --> 00:33:58,163
Různé. Většinou Citadel Securities.

596
00:33:58,747 --> 00:34:00,541
Ten investiční fond Kena Griffina?

597
00:34:00,916 --> 00:34:04,253
Jeho fond je Citadel.

598
00:34:04,378 --> 00:34:06,922
Citadel Securities je úplně jiná firma.

599
00:34:07,047 --> 00:34:08,590
Kterou taky vlastní Griffin.

600
00:34:10,175 --> 00:34:11,092
Tak jo.

601
00:34:11,927 --> 00:34:14,596
Nechtěli jsme,
ale něco vám prozradíme.

602
00:34:15,514 --> 00:34:16,931
Jen mezi námi.

603
00:34:17,766 --> 00:34:18,809
Ano?

604
00:34:20,143 --> 00:34:22,062
Brzy vydáme vlastní akcie.

605
00:34:23,938 --> 00:34:26,440
A sakra. Dobře.

606
00:34:27,568 --> 00:34:28,819
To koukám.

607
00:34:54,469 --> 00:34:55,721
Neopakujte sprostá slova.

608
00:34:55,846 --> 00:34:56,679
<i>Drž hubu</i>

609
00:34:57,097 --> 00:34:58,515
<i>Nedělej vlny</i>

610
00:35:00,392 --> 00:35:02,769
<i>Nedělej vlny, drž hubu</i>

611
00:35:03,562 --> 00:35:04,688
<i>- Nedělej vlny
- Nedělej vlny</i>

612
00:35:11,612 --> 00:35:13,530
<i>Drž hubu, nedělej vlny, děvko</i>

613
00:35:13,530 --> 00:35:14,489
Kevine...

614
00:35:14,489 --> 00:35:15,407
<i>Nedělej vlny</i>

615
00:35:15,407 --> 00:35:16,825
Táta se nemůže soustředit.

616
00:35:17,034 --> 00:35:20,204
Řídím 40 let.
Nepotřebuju se soustředit.

617
00:35:20,329 --> 00:35:22,539
Dobře, ale já jo.

618
00:35:22,831 --> 00:35:24,458
Na co se potřebuješ soustředit?

619
00:35:25,667 --> 00:35:28,086
- Co?
- Myslela jsem, že vjel do našeho pruhu.

620
00:35:28,212 --> 00:35:30,714
Nikam nevjel, Elaine. Klid.

621
00:35:34,218 --> 00:35:36,512
Mluvila jsi s kolegyněmi z kliniky?

622
00:35:37,179 --> 00:35:38,847
Několik jich volalo.

623
00:35:41,975 --> 00:35:43,185
Schází mi to.

624
00:35:43,519 --> 00:35:45,145
Kluci, nechoďte do důchodu.

625
00:35:45,812 --> 00:35:47,481
Keithe, nechoď do důchodu.

626
00:35:48,148 --> 00:35:50,067
Ani ty, Kevine, jestli si najdeš práci.

627
00:35:50,192 --> 00:35:51,193
Mám práci!

628
00:35:51,318 --> 00:35:53,487
A stejně bydlíš s rodiči.

629
00:35:53,612 --> 00:35:57,115
Zato ty jsi teďka velkej profík,
největší frajer na YouTubu.

630
00:35:57,241 --> 00:35:58,784
Jeden z mnoha.

631
00:35:58,909 --> 00:36:00,744
Teďka si myslí, že je Jimmy Buffett.

632
00:36:00,869 --> 00:36:02,246
Warren Buffett.

633
00:36:02,538 --> 00:36:04,414
- Warren Buffett.
- Vidíš?

634
00:36:04,540 --> 00:36:07,459
Žádnej Buffett. Kočičáku!

635
00:36:08,669 --> 00:36:10,462
Uživatel: Varel

636
00:36:10,671 --> 00:36:12,631
Ty jseš Varel?

637
00:36:16,927 --> 00:36:17,803
- Hoši...
- Mami!

638
00:36:18,470 --> 00:36:20,347
Nechte toho!

639
00:36:24,810 --> 00:36:25,811
Kurýr není práce.

640
00:36:27,145 --> 00:36:28,146
Bankéř, to je práce.

641
00:36:28,272 --> 00:36:30,232
- S vizitkami.
- Kurýr je práce.

642
00:36:30,357 --> 00:36:31,483
Kurýři jsou potřeba.

643
00:36:31,608 --> 00:36:34,528
A vizitky dneska nikdo nepoužívá.

644
00:36:36,572 --> 00:36:38,031
Jsme na tebe pyšní, zlato.

645
00:36:39,241 --> 00:36:40,325
Neserte mě.

646
00:37:00,387 --> 00:37:03,390
Nespěchejte. Počkám v autě.

647
00:37:15,569 --> 00:37:16,904
Jo...

648
00:37:25,495 --> 00:37:26,788
Mám tě rád.

649
00:37:50,854 --> 00:37:52,439
<i>Nějak se to táhne.</i>

650
00:37:52,564 --> 00:37:54,733
<i>Ani nevím, kdy to spustíme,</i>

651
00:37:54,858 --> 00:37:56,568
<i>protože zdejší předpisy jsou hrůza.</i>

652
00:37:56,693 --> 00:37:59,738
<i>Soucítím s tebou.
Musel sis půjčit tenisový kurt.</i>

653
00:37:59,863 --> 00:38:01,490
„Dlužník je otrokem lichváře.“

654
00:38:01,615 --> 00:38:02,741
To řekl Buffett?

655
00:38:02,866 --> 00:38:04,618
To je z Bible. Přísloví.

656
00:38:04,743 --> 00:38:05,911
Říkal to můj děda Melvin.

657
00:38:06,036 --> 00:38:08,872
Když otvíral večerku,
nepůjčil si ani dolar.

658
00:38:08,997 --> 00:38:09,998
Byl na to pyšný.

659
00:38:10,123 --> 00:38:11,792
Ano, naše nuzné začátky.

660
00:38:11,917 --> 00:38:15,796
„Děda Melvin“ Capital,
nyní spravující 16 miliard.

661
00:38:16,547 --> 00:38:19,049
Lepší než „Citadel“.
Chystáš se na válku?

662
00:38:19,174 --> 00:38:20,175
Jsem muž lidu.

663
00:38:20,300 --> 00:38:21,510
Pronajal sis hotel,

664
00:38:21,635 --> 00:38:24,930
abys tam mohl provozovat firmu
i při lockdownu.

665
00:38:25,055 --> 00:38:28,183
Ty jsi dopravil zaměstnance
na párty soukromými letadly.

666
00:38:28,308 --> 00:38:31,854
Která firma si dovolí to zabalit
jen proto, že to vláda rozkáže?

667
00:38:32,312 --> 00:38:34,189
Všechny ty, které shortuješ.

668
00:38:34,314 --> 00:38:35,482
A ty taky.

669
00:38:36,149 --> 00:38:38,652
{\an8}<i>-Všechny kromě jedné.
- Které?</i>

670
00:38:38,777 --> 00:38:40,737
<i>- GameStop.
- Jak to?</i>

671
00:38:40,863 --> 00:38:43,407
<i>Prodávají počítačové myše... Myši?</i>

672
00:38:43,532 --> 00:38:45,450
<i>A proto jsou nezbytní pro podnikání.</i>

673
00:38:46,159 --> 00:38:48,036
<i>To je nejchytřejší píčovina všech dob.</i>

674
00:38:48,161 --> 00:38:49,288
<i>Je to sranda.</i>

675
00:38:49,413 --> 00:38:53,750
<i>Nemají příjmy.
Loni ztráta 632 milionů $.</i>

676
00:38:53,876 --> 00:38:56,670
<i>Měli by se sami podpálit.</i>

677
00:38:56,795 --> 00:38:59,840
<i>Ale akcie jsou volatilní. Stoupají.</i>

678
00:39:00,090 --> 00:39:02,509
- Zpětný odkup?
- Drobní investoři...

679
00:39:03,677 --> 00:39:04,720
Tu nemáme.

680
00:39:04,845 --> 00:39:05,846
- Sakra.
- Je mi líto.

681
00:39:05,971 --> 00:39:07,222
- Dobře...
- Nashle.

682
00:39:07,389 --> 00:39:08,265
- Měj se!
- Jo.

683
00:39:08,265 --> 00:39:09,808
V pohodě...

684
00:39:15,480 --> 00:39:17,107
Vrátím je zpátky.

685
00:39:24,615 --> 00:39:25,782
Hele, Marcosi...

686
00:39:26,742 --> 00:39:27,910
Ano, Bradley?

687
00:39:29,953 --> 00:39:31,705
Líbila se mi tvoje komunikace s ním,

688
00:39:31,830 --> 00:39:34,041
ale ty použité hry musíme prodat.

689
00:39:34,166 --> 00:39:35,250
Mají dvojitou marži.

690
00:39:35,375 --> 00:39:36,919
No jo, dvojitou.

691
00:39:37,044 --> 00:39:38,837
Nedržel ses zásad:

692
00:39:38,962 --> 00:39:42,382
Předobjednávky, věrnostní karta,
použité hry, nové hry, doplatek.

693
00:39:42,508 --> 00:39:43,967
Když jsem byl 16letý pařan,

694
00:39:44,092 --> 00:39:45,969
slintal jsem po věrnostní kartičce.

695
00:39:46,261 --> 00:39:49,473
Pět dolarů sleva měsíčně,
20 bodů za každý dolar...

696
00:39:50,224 --> 00:39:51,517
- Prostě boží.
- Tyhle zásady

697
00:39:51,892 --> 00:39:53,268
{\an8}vymysleli chytráci z korporátu.

698
00:39:53,393 --> 00:39:55,812
{\an8}Ale hráli někdy nějakou videohru?

699
00:39:56,146 --> 00:39:58,690
{\an8}Na tom nezáleží, Marcosi,
protože jsme jejich kurvy.

700
00:39:59,191 --> 00:40:02,027
Já nejsem jejich kurva.

701
00:40:02,569 --> 00:40:03,487
Jseš

702
00:40:03,612 --> 00:40:05,113
a vždycky budeš.

703
00:40:08,200 --> 00:40:09,243
Roušku.

704
00:40:11,161 --> 00:40:12,246
Hele, Bradley.

705
00:40:15,541 --> 00:40:17,334
Slyšel jsi někdy o vytěsnění shortů?

706
00:40:25,384 --> 00:40:26,969
To je něco sexuálního?

707
00:40:29,012 --> 00:40:30,013
Ne.

708
00:40:30,347 --> 00:40:31,723
JO, GME, DEMENTI

709
00:40:31,849 --> 00:40:33,058
<i>Jóóó!</i>

710
00:40:33,183 --> 00:40:34,184
{\an8}<i>Věc se má takhle.</i>

711
00:40:34,309 --> 00:40:40,315
{\an8}<i>Loni začaly investiční fondy
shortovat akcie obchodů GameStop.</i>

712
00:40:40,899 --> 00:40:44,069
<i>Vsadily proti nim a potřebovaly,
aby jejich cena klesla</i>

713
00:40:44,194 --> 00:40:47,698
<i>a fondy na tom vydělaly.
Bohužel pro ně,</i>

714
00:40:48,240 --> 00:40:53,412
<i>drobní investoři začali ty akcie
kupovat pod taktovkou Wall Street tipů,</i>

715
00:40:53,537 --> 00:40:56,915
{\an8}<i>což je populární, infantilní
a vulgární stránka na Redditu.</i>

716
00:40:57,165 --> 00:40:58,917
<i>Když si ve Wall Street tipech všimli,</i>

717
00:40:59,042 --> 00:41:02,588
<i>že fondy shortovaly akcie GameStopu,</i>

718
00:41:02,754 --> 00:41:05,424
<i>rozhodli se je vytrestat</i>

719
00:41:05,549 --> 00:41:08,302
<i>a začali organizovaně nakupovat.</i>

720
00:41:08,802 --> 00:41:11,763
{\an8}<i>Revolucionáři z Redditu
nasekali Wall Streetu na zadek.</i>

721
00:41:11,889 --> 00:41:17,978
{\an8}<i>Akcie GameStopu se zbláznily.
V jednu chvíli stouply přes 70 %.</i>

722
00:41:18,103 --> 00:41:19,938
<i>Masivní vytěsnění shortů</i>

723
00:41:20,063 --> 00:41:22,441
<i>s dnešním nárůstem 51 %</i>

724
00:41:22,566 --> 00:41:24,526
<i>po koordinované online kampani...</i>

725
00:41:24,651 --> 00:41:29,323
Cóóó? Je to možný?

726
00:41:29,489 --> 00:41:34,328
Veselou středu! Mrkejte na ty čísla!

727
00:41:34,494 --> 00:41:35,913
Mrkejte na to!

728
00:41:36,038 --> 00:41:39,124
90 % nárůst za jediný den!

729
00:41:39,249 --> 00:41:41,627
Startujeme na Měsíc!

730
00:41:45,797 --> 00:41:48,133
<i>Jestli jste sledovali vývoj ceny,</i>

731
00:41:48,258 --> 00:41:49,301
<i>tak jde o tohle.</i>

732
00:41:49,593 --> 00:41:51,428
<i>Na Wall Streetu začínají panikařit.</i>

733
00:41:51,553 --> 00:41:53,305
Začínají cítit vytěsněníčko.

734
00:41:53,430 --> 00:41:55,307
Začínají ho cítit.

735
00:41:55,432 --> 00:41:58,143
Musím se napít.
Dneska všichni chlastáme.

736
00:41:58,268 --> 00:41:59,645
Kurva, dokázali jsme to!

737
00:41:59,853 --> 00:42:02,648
Začali jsme v suterénu
a teď jsme tady!

738
00:42:03,815 --> 00:42:05,817
Pozvedněme sklenku

739
00:42:06,276 --> 00:42:09,738
<i>na počest skvělé podhodnocené firmy.</i>

740
00:42:10,364 --> 00:42:13,951
<i>Zisky už se valí. To bude maso.</i>

741
00:42:14,117 --> 00:42:15,202
Maso mám tady.

742
00:42:15,369 --> 00:42:18,622
A potřebuju k němu omáčku.

743
00:42:18,997 --> 00:42:20,582
Nedá se svítit.

744
00:42:29,383 --> 00:42:30,926
Jedenáct milionů dolarů.

745
00:42:31,093 --> 00:42:32,052
<i>No kurva!</i>

746
00:42:32,177 --> 00:42:34,638
Mírni se, je tu malá.

747
00:42:35,013 --> 00:42:37,099
Koupíš si Ferrari? Lamborghini?

748
00:42:37,224 --> 00:42:38,684
Velký diamant pro Caroline?

749
00:42:39,017 --> 00:42:40,227
Mám diamant.

750
00:42:40,352 --> 00:42:43,522
<i>Keithe, kup si diamant!
A zlatý řetězy!</i>

751
00:42:43,647 --> 00:42:45,148
Keve, nejsou opravdové!

752
00:42:45,315 --> 00:42:46,775
Teda, opravdové na papíře.

753
00:42:46,984 --> 00:42:49,862
Na papíře! Prodáš je, ne?

754
00:42:50,028 --> 00:42:51,363
- Ne!
- Možná.

755
00:42:51,905 --> 00:42:53,657
Teda, nevím.

756
00:42:54,700 --> 00:42:58,036
- Nemluvili jsme o tom.
<i>- Zbláznil ses?</i>

757
00:42:58,203 --> 00:43:01,331
Každej den
rozvážím hambáče na mámině kole,

758
00:43:01,456 --> 00:43:02,749
protože mi nepůjčíš auto.

759
00:43:02,875 --> 00:43:04,960
A ty nechceš prodat akcie za miliony.

760
00:43:05,085 --> 00:43:07,296
Každý si žije život po svém.

761
00:43:07,421 --> 00:43:10,090
<i>Myslíš, že jsem chtěl
být propuštěný při pandemii?</i>

762
00:43:10,299 --> 00:43:13,260
Prodával jsem ve sportovních potřebách
a miloval jsem to.

763
00:43:13,719 --> 00:43:16,388
<i>- Mámino kolo nemá přehazovačku.</i>
- Možná ještě porostou.

764
00:43:16,763 --> 00:43:19,433
Včera vyskočily o 23 %,

765
00:43:19,558 --> 00:43:21,310
- od pátku o 100 %.
- Ale má pravdu.

766
00:43:21,435 --> 00:43:23,520
Jedenáct milionů je pořádná hromada peněz.

767
00:43:23,687 --> 00:43:24,771
- Děkuju!
<i>- Dobře,</i>

768
00:43:24,897 --> 00:43:27,941
<i>ale co je ředitelem Ryan Cohen...</i>

769
00:43:28,358 --> 00:43:29,234
Kretén.

770
00:43:29,443 --> 00:43:31,737
...kapitalizaci 2 miliardy.
Můžou se vypařit?

771
00:43:31,862 --> 00:43:34,823
To silně pochybuju, Keve.

772
00:43:35,908 --> 00:43:37,659
Keve? Jsi tam?

773
00:43:40,287 --> 00:43:41,413
Zavěsil?

774
00:43:42,122 --> 00:43:43,457
Jo.

775
00:43:53,967 --> 00:43:55,636
Budeme dál držet, kurva.

776
00:43:59,181 --> 00:44:00,140
Musíš je prodat.

777
00:44:00,265 --> 00:44:01,808
Neprodám.

778
00:44:01,934 --> 00:44:02,851
Kolik jsi vydělala?

779
00:44:03,227 --> 00:44:05,854
Něco přes 58 000 $.

780
00:44:07,606 --> 00:44:09,775
Holka, posrala ses?

781
00:44:10,192 --> 00:44:12,027
Prodej, dokud můžeš.

782
00:44:12,152 --> 00:44:14,655
- Nebuď idiot.
- Vzpomeň si na Kočičáka.

783
00:44:14,905 --> 00:44:18,075
Má v tom 11 milionů a neprodává.

784
00:44:18,200 --> 00:44:20,244
- To snad ne.
- To snad jo.

785
00:44:20,369 --> 00:44:22,913
Říká se tomu diamantové ruce.

786
00:44:23,956 --> 00:44:27,584
Držíš a neprodáš,
ať se kurz hýbe jakkoliv.

787
00:44:27,709 --> 00:44:28,877
Kašleš na Wall Street.

788
00:44:29,002 --> 00:44:30,796
A co když všichni ostatní prodají

789
00:44:30,796 --> 00:44:33,715
a než se z toho dostaneš,
přijdeš o všechno.

790
00:44:33,924 --> 00:44:35,551
Nějací dobrovolníci?

791
00:44:35,717 --> 00:44:37,427
- Já...
- Nikdo?

792
00:44:37,553 --> 00:44:39,513
- Vydržíme.
- Neblbni.

793
00:44:39,638 --> 00:44:41,598
- Někdo musí jít první.
- Já se hlásím.

794
00:44:47,187 --> 00:44:48,522
Gratuluji vám.

795
00:44:48,689 --> 00:44:51,567
První COVID vakcína v naší nemocnici.

796
00:44:53,151 --> 00:44:54,444
Kurva...

797
00:44:54,778 --> 00:44:58,448
<i>Potřebujeme vaši radu. Co máme dělat?</i>

798
00:44:59,908 --> 00:45:03,579
Moje holka koupila pod 20 $
a teď je to nad 60 $.

799
00:45:03,996 --> 00:45:05,497
Nemáme to prodat?

800
00:45:05,622 --> 00:45:07,958
Ona je dost zásadová.

801
00:45:09,001 --> 00:45:12,171
Ale taky má studentský dluh 100 000 $.

802
00:45:12,337 --> 00:45:14,965
Marxismus a utilitarismus
můžete porovnávat

803
00:45:15,090 --> 00:45:17,593
třeba s ohledem na to,

804
00:45:17,718 --> 00:45:21,054
že na obojí existuje
mikro a makro pohled.

805
00:45:21,471 --> 00:45:23,640
Utilitářská tradice...

806
00:45:23,807 --> 00:45:28,270
Prodá jenom, kdyby prodal Kočičák.

807
00:45:29,479 --> 00:45:31,690
Takže, kde je moje čičinka?

808
00:45:32,065 --> 00:45:34,943
Podle Paretova principu se ví,

809
00:45:35,068 --> 00:45:37,738
jak proběhne každá samostatná akce.

810
00:45:38,572 --> 00:45:41,825
- Ale existuje i makro pohled.
<i>- Kde je moje čičinka...?</i>

811
00:45:42,159 --> 00:45:43,160
<i>Kde je moje čičinka?</i>

812
00:45:43,285 --> 00:45:47,206
- Pardon.
<i>- Kde je moje čičinka?</i>

813
00:45:47,789 --> 00:45:48,749
Pardon.

814
00:45:48,874 --> 00:45:52,252
Hola, hola, kde je moje čičinka?

815
00:45:52,377 --> 00:45:55,005
- Kde je moje čičinka?
- Tady není.

816
00:45:58,592 --> 00:46:01,386
Celková hodnota portfolia
11 206 685 $

817
00:46:15,984 --> 00:46:17,653
Teda...

818
00:46:18,403 --> 00:46:20,280
Hele, poslouchejte.

819
00:46:21,657 --> 00:46:25,285
„Budoucí generace uvidí kurz GME
z letošního ledna

820
00:46:25,410 --> 00:46:27,996
a řeknou: Zde bojovali dobří lidé.

821
00:46:28,121 --> 00:46:32,668
Statečně bojovali
a umírali na tomto bojišti.“

822
00:46:33,377 --> 00:46:35,045
<i>„Od zrození buzno-trhu</i>

823
00:46:35,170 --> 00:46:37,631
<i>spolu bojují dvě kasty lidí,</i>

824
00:46:37,756 --> 00:46:42,219
věční nepřátelé v neustálém boji:
Lvi a hyeny.“

825
00:46:42,344 --> 00:46:46,014
<i>„Lvi z Wall Streetu mají všechno.</i>

826
00:46:46,139 --> 00:46:47,182
<i>Miliardy dolarů.</i>

827
00:46:47,516 --> 00:46:52,062
Zasraný parchanti a zloději,
co jsou nad zákonem.“

828
00:46:52,354 --> 00:46:56,900
Jo. Čuráci zkurvení.

829
00:46:57,025 --> 00:46:58,485
<i>„A pak jsme tu my.</i>

830
00:46:58,610 --> 00:47:03,198
<i>Dělnická třída, lidi z ulice.
Co nám patří?</i>

831
00:47:03,782 --> 00:47:06,493
<i>Co nám, kurva, patří?</i>

832
00:47:06,743 --> 00:47:08,620
<i>Jsme pro ně tupci.“</i>

833
00:47:08,745 --> 00:47:10,455
<i>„Tihle lvi z investičních fondů</i>

834
00:47:10,581 --> 00:47:12,457
<i>se narodili se stříbrnou lžičkou.</i>

835
00:47:12,583 --> 00:47:14,084
<i>Jedni z milionu.</i>

836
00:47:14,209 --> 00:47:17,754
<i>Mají miliardy na kontech
a obědvají Wagyu steaky...“</i>

837
00:47:18,005 --> 00:47:20,132
Co to, kurva, je? Zní to dobře.

838
00:47:20,257 --> 00:47:22,509
„...s lanýžovými hoblinkami.“ No kurva!

839
00:47:22,634 --> 00:47:24,386
<i>„Chodí do nejlepších strip klubů.</i>

840
00:47:24,511 --> 00:47:26,555
<i>Mají jachty plné koksu a společnic.“</i>

841
00:47:26,805 --> 00:47:28,390
Co proti nim máme?

842
00:47:28,724 --> 00:47:30,517
„A co těm společnicím říkají?“

843
00:47:30,726 --> 00:47:32,686
- Co je to společnice?
- Neposlouchej!

844
00:47:32,811 --> 00:47:37,024
„Když se jich sexy blondýna zeptá,
odkud berou prachy,

845
00:47:37,941 --> 00:47:42,779
tak odpovědí,
že obírají tupce. Haha, tupce.“

846
00:47:44,990 --> 00:47:46,658
Něco se pálí.

847
00:47:47,826 --> 00:47:50,245
Ale... sakra.

848
00:47:50,370 --> 00:47:52,080
- Do prdele.
- Mluvíš sprostě.

849
00:48:00,964 --> 00:48:05,010
<i>„A kromě toho,
držet akcie GME je třídní boj. Tak to je.</i>

850
00:48:06,053 --> 00:48:08,972
<i>Možná jsme hyeny, ano. Ale víte,</i>

851
00:48:09,097 --> 00:48:12,309
<i>když nás bude dost,
můžeme roztrhat lva.“</i>

852
00:48:13,519 --> 00:48:15,604
Jdeme si pro vás, čuráci!

853
00:48:19,024 --> 00:48:20,734
<i>Pro vás všechny.</i>

854
00:48:21,068 --> 00:48:22,736
<i>Tak si dávejte bacha.</i>

855
00:48:22,861 --> 00:48:23,987
<i>Jdeme si pro vás.</i>

856
00:48:24,112 --> 00:48:26,740
To je maximální nerdovství.

857
00:48:27,407 --> 00:48:30,077
Můj brácha je totální nerd.

858
00:48:36,416 --> 00:48:38,418
Kurva!

859
00:48:44,132 --> 00:48:46,760
Zahajuju odpočet,
a pak si pro tebe dojdu.

860
00:48:46,885 --> 00:48:48,887
A to nechceš.

861
00:48:50,514 --> 00:48:51,348
5.

862
00:48:52,015 --> 00:48:53,725
- 4.
- 3.

863
00:48:53,892 --> 00:48:55,477
2.

864
00:48:56,311 --> 00:48:57,396
Děkuju.

865
00:48:57,855 --> 00:48:59,398
- Jaký byl tvůj den?
- Dlouhý.

866
00:48:59,523 --> 00:49:04,027
Oni se přes Zoom nedokážou soustředit.
Vůbec je to nebaví.

867
00:49:04,903 --> 00:49:06,488
Jaký byl tvůj den?

868
00:49:06,655 --> 00:49:07,698
Dobrý.

869
00:49:09,992 --> 00:49:12,411
Nedělá ti starosti to vytěsňování shortů?

870
00:49:12,536 --> 00:49:14,496
Příští týden se to protrhne.

871
00:49:14,621 --> 00:49:16,957
Pár jich prodá, protože vydělali dost,

872
00:49:17,082 --> 00:49:20,169
zbytek bude následovat
a cena spadne.

873
00:49:20,586 --> 00:49:23,380
Skoro žádné vytěsnění shortů
nikdy nefungovalo.

874
00:49:24,339 --> 00:49:25,632
Ackman a Herbalife.

875
00:49:26,133 --> 00:49:28,051
Předtím... Piggly Wiggly?

876
00:49:28,510 --> 00:49:29,553
Ta sámoška?

877
00:49:29,678 --> 00:49:34,224
V roce 1923 jeden kartel
shortoval sámošky Piggly Wiggly.

878
00:49:34,474 --> 00:49:39,271
Zakladatel si vzal úvěr
v hodnotě dnešních 150 milionů $.

879
00:49:39,396 --> 00:49:41,648
Skoupil 99 procent akcií.

880
00:49:41,773 --> 00:49:44,026
Cena stoupla o 50 %.

881
00:49:44,234 --> 00:49:46,320
- O kolik stoupl GameStop?
- Potom burza

882
00:49:46,445 --> 00:49:51,033
zastavila obchodování,
takže nemohli pokrýt shortované pozice.

883
00:49:51,200 --> 00:49:52,618
To se může?

884
00:49:52,910 --> 00:49:55,495
Zakladatel musel vyhlásit bankrot.

885
00:49:56,371 --> 00:49:57,831
Takže všechno v pohodě.

886
00:49:57,956 --> 00:50:00,417
A to jsi věděl, nebo sis to našel?

887
00:50:01,710 --> 00:50:03,670
To ví každý investiční manažer.

888
00:50:07,758 --> 00:50:09,134
Našel sis to.

889
00:50:10,969 --> 00:50:12,846
Ověřil jsem si přesná čísla.

890
00:50:22,231 --> 00:50:25,234
<i>Vidíš, co se děje s GME?</i>

891
00:50:25,359 --> 00:50:27,277
<i>- Další idioti?
- Spousta dalších.</i>

892
00:50:27,402 --> 00:50:28,570
<i>Dlouho už nevydrží.</i>

893
00:50:28,737 --> 00:50:31,323
<i>Ale zatím drží, Gabe.</i>

894
00:50:31,573 --> 00:50:33,450
Právě to stouplo nad stovku.

895
00:50:35,827 --> 00:50:37,162
Gabe?

896
00:50:37,579 --> 00:50:38,830
Kde jsi?

897
00:50:43,252 --> 00:50:45,212
Asi by ses měl připojit.

898
00:50:45,587 --> 00:50:46,839
Hned jsem tam.

899
00:50:46,964 --> 00:50:49,550
<i>GameStop je dnes extrémně nestabilní.</i>

900
00:50:49,675 --> 00:50:51,802
<i>Řekl bych, že to je akcie dne.</i>

901
00:50:52,135 --> 00:50:54,555
<i>Stoupla o 103 %.</i>

902
00:50:54,680 --> 00:50:55,848
<i>To je volatilita.</i>

903
00:50:55,973 --> 00:50:57,099
{\an8}<i>To jsem ještě neviděl.</i>

904
00:50:58,267 --> 00:51:02,020
<i>- Dělá mi to starosti.
- Obrovské vytěsnění shortů.</i>

905
00:51:02,145 --> 00:51:04,690
<i>- Tolik vydělaných peněz!</i>
- Do prdele kurva.

906
00:51:04,815 --> 00:51:07,025
<i>...a teď o GameStopu. Ty akcie...</i>

907
00:51:07,150 --> 00:51:10,153
- Do prdele.
<i>- ...za dnešek o 130 %.</i>

908
00:51:10,279 --> 00:51:13,156
<i>- ...obrovské nové nákupy.</i>
- Do prdele kurva!

909
00:51:13,282 --> 00:51:14,533
Kurva!

910
00:51:15,158 --> 00:51:16,326
Kurva píča.

911
00:51:16,451 --> 00:51:18,370
- Do prdele!
<i>- Podle měsíčního grafu...</i>

912
00:51:18,495 --> 00:51:21,248
- Kurva!
<i>- ...stouply o 220 %.</i>

913
00:51:21,832 --> 00:51:23,542
Je všechno v pořádku?

914
00:51:23,667 --> 00:51:25,294
Do prdele kurva!

915
00:51:25,544 --> 00:51:26,503
Do prdele kurva!

916
00:51:26,628 --> 00:51:30,174
{\an8}<i>...při složitém shortování můžete</i>

917
00:51:30,299 --> 00:51:32,384
{\an8}<i>prodělávat do nekonečna.</i>

918
00:51:32,718 --> 00:51:36,054
<i>GameStop má nyní kurz 123, nový rekord.</i>

919
00:51:36,346 --> 00:51:38,015
- Do prdele kurva!
<i>- Vůbec neodpovídá</i>

920
00:51:38,140 --> 00:51:39,349
<i>reálné hodnotě.</i>

921
00:51:39,474 --> 00:51:42,436
<i>A stojí za tím drobní investoři.</i>

922
00:51:42,561 --> 00:51:45,480
<i>- Mnozí obchodují na Robinhoodu.
- Až bublina splaskne,</i>

923
00:51:45,606 --> 00:51:48,817
{\an8}<i>-někdo si to odskáče.
- To je vyložený hazard.</i>

924
00:51:48,942 --> 00:51:50,861
{\an8}<i>GameStop předvádí úžasnou hru.</i>

925
00:51:50,986 --> 00:51:52,905
{\an8}<i>...největší šílenost mé kariéry.</i>

926
00:51:53,030 --> 00:51:56,742
<i>Před pár lety o Redditu
žádný investor ani neslyšel.</i>

927
00:51:56,867 --> 00:51:58,619
<i>Ale pohání vytěsnění...</i>

928
00:51:58,744 --> 00:52:00,954
<i>Reddit stránka Wall Street tipy.</i>

929
00:52:01,079 --> 00:52:02,831
<i>Je snadné jim podlehnout.</i>

930
00:52:03,081 --> 00:52:05,667
<i>Můžete je mít za blbce,
ale používají argumenty,</i>

931
00:52:05,792 --> 00:52:07,711
<i>které si dokáží obhájit.</i>

932
00:52:07,836 --> 00:52:09,880
<i>- Ty akcie se mi líbí.</i>
- Nevydržím to.

933
00:52:10,339 --> 00:52:12,424
- Nemůžu se koukat...
- Další 4 % nahoru.

934
00:52:12,549 --> 00:52:13,842
Dostanu z toho infarkt.

935
00:52:13,967 --> 00:52:15,469
- Neprodáme to?
- Zradit Kočičáka?

936
00:52:15,594 --> 00:52:16,678
Ani za nic.

937
00:52:16,803 --> 00:52:18,680
<i>- Stouply o 581 %...</i>
- Možná.

938
00:52:18,805 --> 00:52:20,891
<i>Velmi konkrétním způsobem</i>

939
00:52:21,016 --> 00:52:22,142
<i>bojují proti shortování.</i>

940
00:52:22,267 --> 00:52:24,019
<i>To, co se děje s GameStopem,</i>

941
00:52:24,144 --> 00:52:26,188
<i>může zlikvidovat několik firem.</i>

942
00:52:26,313 --> 00:52:28,941
<i>Investiční fondy, které shortovaly.</i>

943
00:52:29,233 --> 00:52:30,943
Zlato, kolik jsme dneska vydělali?

944
00:52:32,611 --> 00:52:33,987
Pět milionů.

945
00:52:34,112 --> 00:52:35,322
A včera?

946
00:52:35,697 --> 00:52:37,032
Čtyři miliony.

947
00:52:39,576 --> 00:52:40,661
Zlato...

948
00:52:40,786 --> 00:52:41,703
Co?

949
00:52:42,829 --> 00:52:45,374
Teď jsme hrozně ve vatě.

950
00:52:52,214 --> 00:52:53,799
Kolik jsme dneska prodělali?

951
00:52:56,510 --> 00:52:57,886
Miliardu.

952
00:53:00,055 --> 00:53:01,431
A včera?

953
00:53:02,558 --> 00:53:03,892
Miliardu.

954
00:53:08,063 --> 00:53:09,439
<i>Podle dnešních zpráv</i>

955
00:53:09,565 --> 00:53:11,108
{\an8}<i>se Melvin Capital Management,</i>

956
00:53:11,233 --> 00:53:15,362
{\an8}<i>investiční fond,
který shortoval GameStop,</i>

957
00:53:15,487 --> 00:53:21,034
{\an8}<i>brání útoku armády investorů,
která tlačí nahoru</i>

958
00:53:21,159 --> 00:53:23,704
{\an8}<i>cenu těchto akcií.</i>

959
00:53:24,162 --> 00:53:26,498
<i>Mají velké ztráty...</i>

960
00:53:26,623 --> 00:53:29,501
Můžete na chvíli zvednout hlavu?

961
00:53:30,043 --> 00:53:31,170
Díky.

962
00:53:31,503 --> 00:53:32,713
Jste na Floridě dlouho?

963
00:53:33,297 --> 00:53:34,506
Pár měsíců.

964
00:53:35,716 --> 00:53:36,884
Líbí se vám počasí?

965
00:53:39,219 --> 00:53:42,472
Teplo je fajn. Vlhkost tolik ne.

966
00:53:42,806 --> 00:53:44,308
To vidím.

967
00:53:45,684 --> 00:53:48,187
Dobře, můžete jít.

968
00:54:11,877 --> 00:54:12,836
Připojit

969
00:54:13,795 --> 00:54:15,631
- Ahoj!
<i>- Nazdar.</i>

970
00:54:15,797 --> 00:54:17,508
- Ahoj.
<i>- Rád tě vidím.</i>

971
00:54:17,633 --> 00:54:18,592
Taky jsem rád.

972
00:54:18,717 --> 00:54:19,676
Bezva.

973
00:54:19,801 --> 00:54:24,389
<i>Půjdu rovnou k věci.
Doslechl jsem se, že jste zkrachovali.</i>

974
00:54:26,350 --> 00:54:27,643
Ne? Cože?

975
00:54:27,768 --> 00:54:30,812
<i>Povídá se, že se topíte.</i>

976
00:54:30,938 --> 00:54:33,190
Ne, to je... nesmysl.

977
00:54:33,315 --> 00:54:35,484
- Máme se skvěle.
<i>- Můžu tě citovat?</i>

978
00:54:36,193 --> 00:54:37,152
Samozřejmě.

979
00:54:37,277 --> 00:54:40,197
<i>Dobře, tak připravíme
hned teď přímý vstup</i>

980
00:54:40,322 --> 00:54:42,658
<i>a po reklamách nám to všechno řekneš.</i>

981
00:54:42,783 --> 00:54:44,701
Perfektní. Nemůžu se dočkat.

982
00:54:49,122 --> 00:54:51,124
<i>Ještě jedna reklama a budeš na řadě.</i>

983
00:54:51,250 --> 00:54:54,336
<i>Teď je ta nejlepší chvíle,
abys to vysvětlil.</i>

984
00:54:54,461 --> 00:54:56,213
- Souhlasím.
<i>- Fajn. Jdem na to.</i>

985
00:54:56,338 --> 00:54:59,174
<i>Řekneš to všechno na rovinu.</i>

986
00:55:01,009 --> 00:55:03,053
- Ne.
<i>- Gabe, vysíláme za 10 sekund.</i>

987
00:55:03,178 --> 00:55:04,263
Nemůžu, promiň.

988
00:55:04,388 --> 00:55:05,305
<i>Gabe, neblbni.</i>

989
00:55:05,430 --> 00:55:07,057
- Ahoj, promiň.
<i>- Neblázni.</i>

990
00:55:07,182 --> 00:55:08,642
- Těšilo mě.
<i>- Vysíláme.</i>

991
00:55:15,774 --> 00:55:16,775
Zlato,

992
00:55:17,776 --> 00:55:19,027
jak špatné to je?

993
00:55:36,712 --> 00:55:38,547
6,8 MILIARDY

994
00:55:51,226 --> 00:55:52,311
Potřebuješ hotovost?

995
00:55:52,936 --> 00:55:54,855
<i>Kenovi už jsi volal, co?</i>

996
00:55:54,980 --> 00:55:56,398
Ozval se nám.

997
00:55:56,773 --> 00:55:58,192
<i>Kolik nabídl?</i>

998
00:55:59,651 --> 00:56:00,861
Ještě se mnou nemluvil.

999
00:56:01,153 --> 00:56:02,446
Kolik potřebuješ?

1000
00:56:02,571 --> 00:56:04,907
Neodpovídej. Na čísle nezáleží.

1001
00:56:05,032 --> 00:56:06,325
Chci se k vám přidat.

1002
00:56:06,825 --> 00:56:08,410
<i>Ať Ken dorovná zbytek.</i>

1003
00:56:08,702 --> 00:56:09,620
Zmrd.

1004
00:56:15,834 --> 00:56:16,835
<i>- Ahoj, Kene.</i>
- Ahoj.

1005
00:56:16,960 --> 00:56:22,382
<i>Ahoj... Víš, možná potřebuju...</i>

1006
00:56:22,799 --> 00:56:23,759
<i>nového investora.</i>

1007
00:56:23,884 --> 00:56:24,885
Beru.

1008
00:56:25,302 --> 00:56:26,887
<i>Jenom pokračuj jako dosud.</i>

1009
00:56:27,012 --> 00:56:29,515
<i>Zapomeň, co říkal děda Melvin.</i>

1010
00:56:30,057 --> 00:56:31,517
Zmrd.

1011
00:56:32,935 --> 00:56:34,853
- Děkuju.
<i>- Citadel</i>

1012
00:56:35,020 --> 00:56:38,398
<i>- i Point72 přidaly...</i>
- Chudák.

1013
00:56:38,524 --> 00:56:42,069
<i>...do Melvin Capital po 3 miliardách $,</i>

1014
00:56:42,194 --> 00:56:44,863
<i>- aby zabránily...</i>
- A zase ruka ruku myje.

1015
00:56:45,072 --> 00:56:46,532
Neuvěřitelný sračky.

1016
00:56:46,657 --> 00:56:47,783
Mě nikdo nezachránil,

1017
00:56:47,908 --> 00:56:50,869
když mě Richard nechal
s dvěma dětmi, hypotékou

1018
00:56:50,994 --> 00:56:51,995
a autem na hovno.

1019
00:56:52,120 --> 00:56:53,747
My nesmíme říkat „hovno“.

1020
00:56:53,872 --> 00:56:55,916
Je to tak nefér a ty to víš.

1021
00:56:56,041 --> 00:56:59,962
Poslední rok jsme se jenom dřeli,
abychom lidem pomohli

1022
00:57:00,087 --> 00:57:02,631
a dostali jsme za to celkem 600 $.

1023
00:57:02,756 --> 00:57:05,717
Tenhle idiot posral, co mohl

1024
00:57:05,843 --> 00:57:08,762
a kamarádíčkové mu vypomůžou 3 miliardami.

1025
00:57:08,887 --> 00:57:11,014
Vždyť říkám, že nikdy nevyhrajete.

1026
00:57:11,139 --> 00:57:13,517
Vyber ty prachy a splať hypotéku.

1027
00:57:13,642 --> 00:57:15,394
Pořiď mu rovnátka.

1028
00:57:15,769 --> 00:57:17,020
On pořád drží.

1029
00:57:18,730 --> 00:57:20,524
Když on, tak já taky.

1030
00:57:20,649 --> 00:57:22,484
Ale rovnátka potřebujete.

1031
00:57:22,609 --> 00:57:23,610
Máš dokonalé zuby.

1032
00:57:23,735 --> 00:57:25,946
Kurz stoupl o 150 $.

1033
00:57:26,071 --> 00:57:27,698
- Stoupne ještě?
- Ovládáme cenu.

1034
00:57:28,031 --> 00:57:30,576
My, ne Wall Street. Neprodáme.

1035
00:57:30,701 --> 00:57:31,660
Boty.

1036
00:57:31,785 --> 00:57:33,287
Všichni jste mimo.

1037
00:57:33,412 --> 00:57:35,706
Ale koukni, co jsme těm fondům provedli.

1038
00:57:36,206 --> 00:57:38,417
Když bude cena stoupat,

1039
00:57:38,542 --> 00:57:41,211
možná je vyděsíme,
přestanou shortovat

1040
00:57:41,336 --> 00:57:43,297
a jejich investice...

1041
00:57:43,422 --> 00:57:44,715
- Počkej...
- ...budou naše.

1042
00:57:44,840 --> 00:57:46,175
...ty máš přezdívku

1043
00:57:46,508 --> 00:57:48,969
DementMamá?

1044
00:57:52,431 --> 00:57:53,265
- Hele!
- Pomoz mámě.

1045
00:57:53,640 --> 00:57:55,893
- Proč ne Keith?
- Zmlkni a dělej.

1046
00:57:56,018 --> 00:57:58,103
- Keve, brambory.
- Protože jsi bohatej?

1047
00:57:58,228 --> 00:58:00,147
Může mít 23 mega, ale neprodá.

1048
00:58:00,272 --> 00:58:02,733
- Kevine, pšt.
- Co, ubožáku?

1049
00:58:03,400 --> 00:58:05,736
- Co?
- Kevine, ať jim to řekne Keith.

1050
00:58:09,156 --> 00:58:10,365
Ať nám řekne co?

1051
00:58:11,742 --> 00:58:17,581
Chtěl jsem vám říct,
že jsem koupil akcie GameStopu a stouply.

1052
00:58:17,706 --> 00:58:18,999
Bezva.

1053
00:58:19,875 --> 00:58:22,753
- O kolik?
- O 23 milionů, tati.

1054
00:58:22,878 --> 00:58:23,712
Blbečku.

1055
00:58:23,837 --> 00:58:26,381
- Nekecej.
- Je to tak.

1056
00:58:26,507 --> 00:58:29,218
Je to tak a on je nechce prodat.

1057
00:58:31,011 --> 00:58:32,179
Co se tady děje?

1058
00:58:33,138 --> 00:58:34,139
- To je vtip?
- Ne.

1059
00:58:34,264 --> 00:58:36,225
Teď je internetová celebrita.

1060
00:58:36,350 --> 00:58:39,019
Miliony lidí,
včetně „DementMamá“, ho mají

1061
00:58:39,144 --> 00:58:41,146
- za investičního génia.
- On je génius.

1062
00:58:41,271 --> 00:58:42,397
Ne, není.

1063
00:58:42,814 --> 00:58:44,399
Vydělal jsi 23 milionů?

1064
00:58:45,317 --> 00:58:46,735
A neprodal jsi?

1065
00:58:48,529 --> 00:58:49,446
Ježíšmarjá.

1066
00:58:49,905 --> 00:58:50,948
Ty ses zbláznil?

1067
00:58:51,323 --> 00:58:53,450
Tušíš vůbec, kolik je 23 milionů?

1068
00:58:53,575 --> 00:58:55,577
A tobě to nevadí? Zbláznila ses?

1069
00:58:55,702 --> 00:58:57,788
- Vím, co dělám.
- Proč to neprodáš?

1070
00:58:57,913 --> 00:58:59,748
Je to ilegální? Máš průšvih?

1071
00:58:59,873 --> 00:59:01,124
Ne, je to legální.

1072
00:59:01,250 --> 00:59:02,668
- Úplně.
- Zveřejnil na netu

1073
00:59:02,793 --> 00:59:03,752
svoje portfolio.

1074
00:59:03,877 --> 00:59:04,920
- Cože?
- Manažeři fondů

1075
00:59:05,045 --> 00:59:07,464
propagují svoje akcie v televizi.

1076
00:59:07,589 --> 00:59:09,842
Já dávám svoje portfolio
na Wall Street tipy,

1077
00:59:09,967 --> 00:59:13,262
- když burzy zavřou.
- Zveřejňuješ portfolio?

1078
00:59:13,387 --> 00:59:14,388
Stejná idiocie,

1079
00:59:14,513 --> 00:59:17,057
jako když nechal
na hřišti ležet nový tenisky.

1080
00:59:17,182 --> 00:59:18,141
Takže je ukradli.

1081
00:59:18,267 --> 00:59:19,643
- Moment...
- Jseš kokot!

1082
00:59:19,768 --> 00:59:21,311
- Vyhrál jsem závod.
- K čemu to je,

1083
00:59:21,436 --> 00:59:22,896
když si necháš ukrást cenu?

1084
00:59:23,021 --> 00:59:24,189
Mohl jsi zaběhnout rekord.

1085
00:59:24,314 --> 00:59:27,651
- Rychlost není všechno.
- Měli bychom se zeptat Briggsyho.

1086
00:59:27,776 --> 00:59:28,986
Dělá do financí.

1087
00:59:29,111 --> 00:59:30,529
Myslíte, že tomu Briggsy

1088
00:59:30,654 --> 00:59:31,864
rozumí víc než Keith?

1089
00:59:31,989 --> 00:59:33,907
Proč zveřejňuješ portfolio

1090
00:59:34,032 --> 00:59:35,492
- ve <i>Wall Street Journalu?</i>
- Tipech.

1091
00:59:35,909 --> 00:59:37,661
Co když vás někdo vykrade?
Unese malou?

1092
00:59:37,786 --> 00:59:39,079
Malou nikdo neukradne.

1093
00:59:39,204 --> 00:59:40,789
- Nikdo ji nechce.
- Měli bychom si

1094
00:59:40,914 --> 00:59:42,165
s někým promluvit,

1095
00:59:42,291 --> 00:59:43,917
- nejlíp s Briggsym.
- Ano, zlato.

1096
00:59:44,042 --> 00:59:45,836
- Chci říct...
- Dost!

1097
00:59:46,587 --> 00:59:48,213
Keith do toho dává

1098
00:59:48,338 --> 00:59:50,507
poslední rok svoje srdce i duši.

1099
00:59:50,632 --> 00:59:52,092
Ví, co dělá.

1100
00:59:57,556 --> 01:00:00,350
Vím, že je doba těžká, Elaine.

1101
01:00:08,150 --> 01:00:09,651
Měl bys je prodat.

1102
01:00:11,653 --> 01:00:12,571
Měl bys.

1103
01:00:14,907 --> 01:00:16,491
Ještě můžeš prodat.

1104
01:00:16,742 --> 01:00:18,702
A všechno to zradit?

1105
01:00:19,161 --> 01:00:20,621
Taky z toho nemám radost.

1106
01:00:22,831 --> 01:00:26,043
Ve WST je 8 milionů lidí. Když vydrží...

1107
01:00:28,795 --> 01:00:31,256
Co dělá Kočičák?

1108
01:00:32,841 --> 01:00:34,968
Mlčí.

1109
01:00:36,220 --> 01:00:37,471
Co když prodal?

1110
01:00:37,596 --> 01:00:38,722
Ne!

1111
01:00:39,389 --> 01:00:40,432
Dámy.

1112
01:00:41,308 --> 01:00:42,768
Roušky.

1113
01:00:45,854 --> 01:00:49,066
Děti jsou s otcem
a já letím na Floridu.

1114
01:00:49,191 --> 01:00:51,902
Konečně jsi prodala. Sláva.

1115
01:00:52,027 --> 01:00:54,029
Ne, platím to kreditkou.

1116
01:00:54,154 --> 01:00:55,113
Děláš si srandu?

1117
01:00:55,239 --> 01:00:57,241
Máš statisíce v akciích

1118
01:00:57,366 --> 01:00:58,909
a zadlužuješ se.

1119
01:00:59,034 --> 01:01:00,869
Opravdu ses zbláznila.

1120
01:01:00,994 --> 01:01:04,957
Já to nevzdám. Diamantová ruka.

1121
01:01:05,082 --> 01:01:06,875
Gabe Plotkin byl v televizi.

1122
01:01:07,459 --> 01:01:09,586
Dostává výhrůžky a antisemitské

1123
01:01:09,711 --> 01:01:11,922
- urážky od WST.
- Jenom pár zpráv.

1124
01:01:12,047 --> 01:01:14,758
Nějací kreténi.
Moderátoři to hned smazali.

1125
01:01:14,883 --> 01:01:16,718
Budeš držet až do nuly?

1126
01:01:16,844 --> 01:01:19,137
Ne. Sázím na růst.

1127
01:01:19,388 --> 01:01:22,599
- Zítra můžou být za 600.
- Rovnátka nebudou.

1128
01:01:30,858 --> 01:01:32,776
<i>Je tam 8 milionů lidí a všichni drží.</i>

1129
01:01:32,901 --> 01:01:34,194
<i>Půjde to nahoru.</i>

1130
01:01:34,319 --> 01:01:36,280
Je to k smíchu, Marcosi.

1131
01:01:36,405 --> 01:01:38,866
Ale ty to bereš vážně.

1132
01:01:38,991 --> 01:01:39,992
Tati.

1133
01:01:41,910 --> 01:01:42,953
Hele.

1134
01:01:43,787 --> 01:01:44,872
To je skutečné.

1135
01:01:45,247 --> 01:01:46,206
Podívej.

1136
01:01:46,331 --> 01:01:47,583
No potěš.

1137
01:01:48,876 --> 01:01:50,544
Osm milionů skutečných lidí.

1138
01:01:50,711 --> 01:01:52,546
D-R-Š-T-E

1139
01:01:53,213 --> 01:01:56,133
Osm milionů neumí napsat „držte“.

1140
01:01:56,300 --> 01:01:57,134
To je vtip.

1141
01:01:57,259 --> 01:01:58,552
Trapný vtip.

1142
01:01:58,677 --> 01:01:59,720
Není vtipný.

1143
01:02:03,849 --> 01:02:04,850
Mami,

1144
01:02:05,684 --> 01:02:06,852
hele.

1145
01:02:07,311 --> 01:02:09,855
Mám 175 000 $ v akciích.

1146
01:02:10,189 --> 01:02:11,023
Cože?

1147
01:02:11,148 --> 01:02:13,650
Mohl bych ti koupit dům a dostat tě

1148
01:02:13,775 --> 01:02:14,693
odsud pryč.

1149
01:02:14,818 --> 01:02:15,986
Chlapče.

1150
01:02:16,111 --> 01:02:18,864
Kde jsi na to vzal?

1151
01:02:19,656 --> 01:02:22,242
Koupil jsem opce na růst.

1152
01:02:22,451 --> 01:02:23,660
A vyšlo to.

1153
01:02:24,286 --> 01:02:25,329
A teď je prodáš?

1154
01:02:25,579 --> 01:02:27,497
Ne. Koupím jich víc.

1155
01:02:28,081 --> 01:02:29,416
Za tuhle cenu?

1156
01:02:29,583 --> 01:02:31,460
Pak ti za ně koupím vilu.

1157
01:02:31,585 --> 01:02:33,086
Bude to boží.

1158
01:02:33,086 --> 01:02:36,632
Nepotřebuju vilu.

1159
01:02:38,926 --> 01:02:40,552
Buď opatrný.

1160
01:02:40,677 --> 01:02:43,055
Nespadni do toho.

1161
01:02:43,180 --> 01:02:46,308
Je to jako droga.

1162
01:02:51,146 --> 01:02:55,734
{\an8}<i>Nejnovější kapitola
tohoto srdceryvného příběhu,</i>

1163
01:02:55,859 --> 01:02:59,905
{\an8}<i>jehož hlavním hrdinou
jsou akcie GameStopu.</i>

1164
01:03:00,030 --> 01:03:02,908
<i>Před měsícem měly cenu 20 dolarů.</i>

1165
01:03:03,033 --> 01:03:04,868
<i>Předevčírem skoro 80.</i>

1166
01:03:04,993 --> 01:03:08,288
<i>Dnes skoro 350 za akcii.</i>

1167
01:03:08,413 --> 01:03:12,292
{\an8}<i>Všiml si toho i Bílý dům.</i>

1168
01:03:12,459 --> 01:03:14,920
{\an8}<i>...ekonomický tým včetně ministryně</i>

1169
01:03:15,045 --> 01:03:17,214
{\an8}<i>-monitoruje situaci.
- Tohle je</i>

1170
01:03:17,339 --> 01:03:18,841
{\an8}<i>Velká finanční revoluce.</i>

1171
01:03:18,966 --> 01:03:22,344
{\an8}<i>Je to o vzpouře proti establishmentu.</i>

1172
01:03:22,469 --> 01:03:23,846
{\an8}<i>Viděl někdy Wall Street</i>

1173
01:03:23,971 --> 01:03:24,930
{\an8}<i>-něco takového?
- Ne.</i>

1174
01:03:25,055 --> 01:03:26,098
{\an8}<i>-Nikdy.
- Generační věc.</i>

1175
01:03:26,390 --> 01:03:31,520
{\an8}<i>-O nespravedlnosti.
- Jako chudí proti bohatým.</i>

1176
01:03:31,687 --> 01:03:34,189
<i>A chudí teď vyhrávají.</i>

1177
01:03:34,314 --> 01:03:37,109
{\an8}<i>Držte, kurva! Jestli jste tu noví
a chcete se napakovat,</i>

1178
01:03:37,234 --> 01:03:38,485
{\an8}<i>-zmizte!
- Dobře poslouchejte.</i>

1179
01:03:38,610 --> 01:03:41,280
<i>Mám akcie GameStopu
na Robinhoodu a neprodám je.</i>

1180
01:03:41,405 --> 01:03:44,658
<i>Držte. Musíte za každou cenu držet, zmrdi.</i>

1181
01:03:45,200 --> 01:03:48,620
<i>Vládce koček brzy odpálí
naši raketu do Slunce.</i>

1182
01:03:48,745 --> 01:03:51,832
<i>Za to všechno
kolem GameStopu vlastně může</i>

1183
01:03:51,957 --> 01:03:53,625
<i>jediný člověk.</i>

1184
01:03:53,750 --> 01:04:00,424
<i>Nadčlověk. Božská, neporazitelná bytost.</i>

1185
01:04:00,549 --> 01:04:03,552
<i>Takhle vypadá dokonalost.</i>

1186
01:04:03,677 --> 01:04:06,054
<i>- Ty akcie se mi líbí.
- Včera oznámil,</i>

1187
01:04:06,180 --> 01:04:08,891
<i>že vydělal, držte se,</i>

1188
01:04:09,516 --> 01:04:11,810
<i>47 milionů.</i>

1189
01:04:13,395 --> 01:04:14,646
<i>Co se, kurva, děje?</i>

1190
01:04:15,856 --> 01:04:17,107
Kurva!

1191
01:04:19,443 --> 01:04:20,777
Zkusil jsi jiný prohlížeč?

1192
01:04:20,903 --> 01:04:23,197
Jsme v prdeli.

1193
01:04:24,364 --> 01:04:25,324
Co se děje?

1194
01:04:25,449 --> 01:04:27,576
- Co to má bejt?
- Naletěli jsme.

1195
01:04:29,036 --> 01:04:30,537
Co se, kurva, děje?

1196
01:04:32,789 --> 01:04:33,665
Nechce se nahrát.

1197
01:04:40,422 --> 01:04:41,465
Kurva!

1198
01:04:45,636 --> 01:04:46,887
Co?

1199
01:04:49,598 --> 01:04:51,433
{\an8}Zrušili Wall Street tipy.

1200
01:04:51,892 --> 01:04:54,811
{\an8}- Cože?
-„Nenávistný a závadný obsah.“

1201
01:04:55,020 --> 01:04:56,355
Ten tam byl vždycky.

1202
01:05:02,152 --> 01:05:03,195
To je divný.

1203
01:05:03,737 --> 01:05:04,780
Ne?

1204
01:05:05,572 --> 01:05:08,617
Jako kdyby nás chtěli umlčet.

1205
01:05:16,208 --> 01:05:17,543
Vezmeš to?

1206
01:05:17,668 --> 01:05:18,961
Jo.

1207
01:05:21,338 --> 01:05:22,464
Haló?

1208
01:05:23,841 --> 01:05:26,927
Ano, jsem...

1209
01:05:27,469 --> 01:05:30,764
Jsem Kočičák a Anální analytik.

1210
01:05:32,474 --> 01:05:36,353
Ne, ale nikdo se mě neptal.

1211
01:05:37,855 --> 01:05:38,897
Aha, dobře.

1212
01:05:39,106 --> 01:05:41,859
Pane, mám tu práci velice rád

1213
01:05:41,984 --> 01:05:43,819
a hodně znamená pro mě i mou rodinu.

1214
01:05:43,944 --> 01:05:46,488
Nepřipustil bych,
aby můj koníček ohrozil...

1215
01:05:47,990 --> 01:05:50,158
Dobře. Rozumím.

1216
01:05:55,873 --> 01:05:58,166
- No?
- To bylo z práce. Volají jim

1217
01:05:58,458 --> 01:06:01,753
reportéři, které zajímají
moje „externí aktivity“.

1218
01:06:01,879 --> 01:06:03,422
Dělal jsi něco zakázaného?

1219
01:06:03,881 --> 01:06:06,550
Nedělal... Možná teď už jo...

1220
01:06:06,675 --> 01:06:07,759
Dobře.

1221
01:06:10,637 --> 01:06:11,972
A co teda chtěli?

1222
01:06:13,765 --> 01:06:14,975
- Keithe.
- To nic.

1223
01:06:15,100 --> 01:06:16,351
Vyhodí tě z práce?

1224
01:06:16,476 --> 01:06:17,769
To nic.

1225
01:06:18,437 --> 01:06:19,563
- Mám si vybrat.
- Mezi čím?

1226
01:06:19,688 --> 01:06:21,815
Mezi prací a Kočičákem?

1227
01:06:24,026 --> 01:06:25,694
Podám výpověď nebo mě vyhodí.

1228
01:06:25,819 --> 01:06:27,321
To ti řekl?

1229
01:06:28,238 --> 01:06:29,448
Jdu tam.

1230
01:06:31,283 --> 01:06:32,492
<i>Wall Street tipy nefungují.</i>

1231
01:06:32,618 --> 01:06:34,119
<i>- Nevidím jeho akcie.</i>
- Kurva.

1232
01:06:34,244 --> 01:06:35,495
Co mám dělat?

1233
01:06:35,996 --> 01:06:37,122
Možná prodal.

1234
01:06:37,247 --> 01:06:39,166
Já fakt nechci.

1235
01:06:39,333 --> 01:06:42,127
Já taky ne.
Ale nesmíme to nechat spadnout.

1236
01:06:43,253 --> 01:06:45,506
Je to 150 000. Potřebuješ je.

1237
01:06:45,672 --> 01:06:47,799
Když se neví, co dělá on,
prodají všichni.

1238
01:06:50,761 --> 01:06:52,095
Zavři oči a počítej do tří.

1239
01:06:52,930 --> 01:06:54,139
Jedna.

1240
01:06:55,641 --> 01:06:56,475
- Dva.
- Dva.

1241
01:06:56,600 --> 01:06:57,434
{\an8}Prodat

1242
01:06:57,809 --> 01:06:58,685
{\an8}- Tři.
- Tři.

1243
01:06:58,810 --> 01:06:59,978
Akcie prodány

1244
01:07:03,607 --> 01:07:04,566
Zvoní ti telefon.

1245
01:07:04,691 --> 01:07:06,026
Takhle zní svět.

1246
01:07:06,985 --> 01:07:08,153
Zvoní ti telefon!

1247
01:07:08,820 --> 01:07:12,449
Jo, Robinhood. Je to appka.

1248
01:07:13,367 --> 01:07:14,493
Na telefonu.

1249
01:07:14,618 --> 01:07:16,954
- Ne, zvoní ti telefon.
- Aha.

1250
01:07:17,955 --> 01:07:18,997
Ano.

1251
01:07:19,122 --> 01:07:20,040
Ano...

1252
01:07:23,085 --> 01:07:25,170
Klid, Norme. Co říkáš?

1253
01:07:25,379 --> 01:07:29,925
NSCC po nás chce zástavu 3 miliardy,

1254
01:07:30,050 --> 01:07:31,426
aby se pokryly transakce.

1255
01:07:32,386 --> 01:07:33,512
Pardon.

1256
01:07:33,637 --> 01:07:34,513
Kdo?

1257
01:07:34,805 --> 01:07:40,102
Dceřinka DTCC po nás chce 3 miliardy.

1258
01:07:40,227 --> 01:07:45,315
Je tady rámus.
Znělo to jako 3 miliardy.

1259
01:07:45,732 --> 01:07:47,192
<i>Správně!</i>

1260
01:07:48,110 --> 01:07:50,737
- Nemáme 3 miliardy, Norme.
- Přesně tak.

1261
01:07:50,863 --> 01:07:53,615
<i>Tolik jsme ani nikdy neměli.</i>

1262
01:07:54,700 --> 01:07:56,451
Kurva, co nám hrozí?

1263
01:07:56,743 --> 01:07:57,911
Skončíme.

1264
01:07:59,496 --> 01:08:02,416
Emise akcií? Všechno pryč?

1265
01:08:02,541 --> 01:08:04,751
V 9 budeme mít telefonát s Citadel.

1266
01:08:08,881 --> 01:08:11,800
Možná bych měl zavolat Kenu Griffinovi.

1267
01:08:12,176 --> 01:08:14,887
<i>Jistě. Zmíníme se o tom.</i>

1268
01:08:16,013 --> 01:08:17,430
Nemůžu usnout.

1269
01:08:17,555 --> 01:08:18,765
Já taky ne.

1270
01:08:19,015 --> 01:08:20,559
Je mi blbě.

1271
01:08:21,310 --> 01:08:23,020
Koupíme je zpátky.

1272
01:08:24,645 --> 01:08:26,439
Zmlkni.

1273
01:08:41,121 --> 01:08:42,288
Co to, kurva?

1274
01:08:45,375 --> 01:08:46,960
Co to, kurva?

1275
01:08:47,377 --> 01:08:49,712
Co to, kurva?

1276
01:08:50,714 --> 01:08:52,424
Je zaseklá?

1277
01:08:55,051 --> 01:08:56,553
{\an8}Koupit

1278
01:08:57,304 --> 01:08:59,014
Nejde nakupovat.

1279
01:08:59,848 --> 01:09:01,183
Cože? To je trestný.

1280
01:09:01,308 --> 01:09:02,475
<i>Neslyším, Baiju!</i>

1281
01:09:02,850 --> 01:09:03,894
<i>Co jsi to provedl?</i>

1282
01:09:04,019 --> 01:09:05,729
- Uklidni se.
- Proč bych měl?

1283
01:09:05,854 --> 01:09:07,272
Nejde obchodovat GameStop.

1284
01:09:07,397 --> 01:09:08,314
<i>To není pravda.</i>

1285
01:09:08,482 --> 01:09:09,483
Norm to vymyslel.

1286
01:09:09,983 --> 01:09:13,153
DTCC nám sníží depozit na 700 milionů,

1287
01:09:13,278 --> 01:09:15,279
když zrušíme nákupy, a to se stalo.

1288
01:09:15,531 --> 01:09:17,282
<i>DTCC? Obchodní komise?</i>

1289
01:09:17,407 --> 01:09:19,493
<i>To jsou kamarádíčci Kena Griffina.</i>

1290
01:09:19,826 --> 01:09:20,743
Neslyším, Baiju.

1291
01:09:21,828 --> 01:09:22,703
...lézt do zadku!

1292
01:09:24,915 --> 01:09:26,834
- Cože?
<i>- Tohle není oukej.</i>

1293
01:09:26,959 --> 01:09:28,252
Musíš to napravit...

1294
01:09:28,377 --> 01:09:29,711
Pšt, to bude dobrý.

1295
01:09:30,837 --> 01:09:32,464
Napravil jsem to, Baiju.

1296
01:09:34,258 --> 01:09:37,051
<i>Sledujeme akcie GameStopu,
které po vystoupání</i>

1297
01:09:37,176 --> 01:09:40,680
<i>na závratných 483 $</i>

1298
01:09:40,805 --> 01:09:43,600
<i>dnes klesly na 140.</i>

1299
01:09:43,725 --> 01:09:46,687
<i>Zdá se, že panický výprodej</i>

1300
01:09:46,812 --> 01:09:51,274
<i>byl způsoben aplikací Robinhood.</i>

1301
01:09:51,441 --> 01:09:55,779
<i>Takže pokud jste malý investor
nebo fanoušek z Redditu,</i>

1302
01:09:56,363 --> 01:09:58,699
<i>pravděpodobně se teď necítíte dobře.</i>

1303
01:10:00,284 --> 01:10:01,785
Proboha.

1304
01:10:02,619 --> 01:10:04,955
- Kurva.
<i>- Robinhood je kritizován,</i>

1305
01:10:05,080 --> 01:10:09,293
<i>protože zklamal své fanoušky
a pomohl těm, kteří</i>

1306
01:10:09,418 --> 01:10:12,296
<i>- od počátku shortovali.
- Nelíbí se mi,</i>

1307
01:10:12,421 --> 01:10:15,090
<i>co Robinhood udělal.
Lidé po právu říkají:</i>

1308
01:10:15,215 --> 01:10:16,800
<i>„Tohle není kapitalismus.</i>

1309
01:10:17,092 --> 01:10:18,302
<i>- To nemůžete.“</i>
- Chcípněte!

1310
01:10:18,886 --> 01:10:23,098
<i>Objevují se obvinění
naznačující, že Robinhood</i>

1311
01:10:23,223 --> 01:10:26,685
<i>zastavil nebo omezil obchodování
akcií GameStopu a jiných</i>

1312
01:10:26,810 --> 01:10:29,646
{\an8}<i>po nátlaku z Citadel, Wolfe...</i>

1313
01:10:29,771 --> 01:10:30,772
<i>Od koho to je?</i>

1314
01:10:30,898 --> 01:10:33,525
{\an8}Od Masáka.

1315
01:10:35,402 --> 01:10:36,278
{\an8}Pojď dovnitř.

1316
01:10:36,403 --> 01:10:37,821
Diamantový ruce, píčo!

1317
01:10:40,449 --> 01:10:42,409
<i>Víte, co si o něm myslím.</i>

1318
01:10:42,534 --> 01:10:44,536
<i>Je to krysa a lhář.</i>

1319
01:10:44,703 --> 01:10:49,166
<i>Vlade, je ti jasné,
že tě všichni naši diváci nenávidí?</i>

1320
01:10:50,209 --> 01:10:53,420
<i>Díky, Dave, to se... mi doneslo.</i>

1321
01:10:53,795 --> 01:10:57,591
<i>Ale jsem fanoušek tvého pořadu
a rád zodpovím</i>

1322
01:10:57,716 --> 01:10:59,676
<i>- tvé otázky.
- Vlade, slyšíš nás?</i>

1323
01:10:59,801 --> 01:11:02,554
<i>- Vlad, napichovač akcií.</i>
- Jsem tady...

1324
01:11:02,930 --> 01:11:04,723
<i>Řekni na rovinu, co se stalo.</i>

1325
01:11:04,848 --> 01:11:07,601
<i>Proč nejde nakupovat GameStop?</i>

1326
01:11:07,768 --> 01:11:09,561
<i>Lid to chce vědět.</i>

1327
01:11:09,686 --> 01:11:13,023
<i>Něco o mně: Jsem ředitel Robinhoodu...</i>

1328
01:11:13,148 --> 01:11:14,274
<i>- Jsi zloděj.
- To víme.</i>

1329
01:11:14,399 --> 01:11:16,193
A chci říct,

1330
01:11:16,318 --> 01:11:18,779
- že máme dost likvidity.
<i>- Stalo se něco?</i>

1331
01:11:18,904 --> 01:11:20,447
<i>Je divné, že po vás najednou</i>

1332
01:11:20,572 --> 01:11:22,616
<i>- chtějí 10 miliard.</i>
- 3 miliardy...

1333
01:11:22,741 --> 01:11:24,993
<i>Tři miliardy z ničeho nic,</i>

1334
01:11:25,118 --> 01:11:26,954
<i>- jen tak...
- Není v tom nic</i>

1335
01:11:27,079 --> 01:11:29,790
<i>podezřelého, takže...</i>

1336
01:11:30,165 --> 01:11:34,837
Nevím, co se přesně stalo v NSCC,

1337
01:11:34,962 --> 01:11:37,965
že to takhle spočetli.

1338
01:11:38,090 --> 01:11:40,384
<i>Jak moc jste závislí na Citadel?</i>

1339
01:11:40,509 --> 01:11:43,637
<i>Když se jim znelíbíte, co se stane?</i>

1340
01:11:43,804 --> 01:11:46,849
<i>Jste teď něčí rukojmí?</i>

1341
01:11:47,099 --> 01:11:48,058
<i>Ne.</i>

1342
01:11:48,183 --> 01:11:51,270
{\an8}<i>Nedává žádný smysl,
aby něco takového udělali</i>

1343
01:11:51,395 --> 01:11:54,064
{\an8}<i>bez vnějšího tlaku.</i>

1344
01:11:54,189 --> 01:11:56,900
{\an8}<i>Vlastně úmyslně způsobili
krach těch akcií.</i>

1345
01:11:57,025 --> 01:11:59,945
{\an8}<i>Takže tomu člověku nevěřím ani slovo.</i>

1346
01:12:00,070 --> 01:12:02,656
{\an8}<i>Když jsem ho slyšel,
mám chuť se osprchovat.</i>

1347
01:12:02,781 --> 01:12:05,117
{\an8}<i>Na Robinhood byly podány žaloby.</i>

1348
01:12:05,242 --> 01:12:07,369
{\an8}<i>Jsou obviněni z nezákonného</i>

1349
01:12:07,494 --> 01:12:09,371
{\an8}<i>-ovlivňování trhu.
- Když začali</i>

1350
01:12:09,496 --> 01:12:12,749
{\an8}<i>prodělávat bohatí,
včetně vašeho hlavního investora,</i>

1351
01:12:12,916 --> 01:12:15,294
{\an8}<i>rozhodli jste se zničit drobné kupce.</i>

1352
01:12:15,419 --> 01:12:18,463
{\an8}<i>Kradou chudým a vracejí to bohatým.</i>

1353
01:12:18,589 --> 01:12:21,300
{\an8}<i>Takhle se Robin Hood nechoval!</i>

1354
01:12:21,425 --> 01:12:24,845
{\an8}<i>-Chci prohlásit...
- Shořte v pekle!</i>

1355
01:12:24,970 --> 01:12:26,221
<i>- ...že jsme...
- Zavřít vás!</i>

1356
01:12:26,346 --> 01:12:28,432
<i>- ...toto rozhodnutí učinili...
- Co moje máma?</i>

1357
01:12:28,557 --> 01:12:31,185
<i>- zcela soběstačně.
- Nasrat vám na hlavu!</i>

1358
01:12:31,560 --> 01:12:33,604
<i>- Podvodníci!
- Do hajzlu s ním.</i>

1359
01:12:33,812 --> 01:12:37,107
Jenom mlží a mlží.

1360
01:12:37,232 --> 01:12:38,233
Zmrd.

1361
01:12:38,692 --> 01:12:40,652
Vím, koho potřebuju slyšet.

1362
01:12:40,903 --> 01:12:43,530
A WST jsou zrušené,
takže ticho po pěšině.

1363
01:12:43,655 --> 01:12:45,032
Ticho po pěšině.

1364
01:12:45,866 --> 01:12:47,075
Volej se mnou.

1365
01:12:47,534 --> 01:12:49,536
Kde je moje číča?

1366
01:12:50,996 --> 01:12:52,456
Pane Gille...

1367
01:12:52,581 --> 01:12:56,210
Kočičáku, ty čuráku, miluju tě!

1368
01:12:56,502 --> 01:12:58,128
- Keithe Gille!
- Oukej...

1369
01:12:58,253 --> 01:13:01,298
- Prosím.
- Promiňte, tady bydlím.

1370
01:13:01,465 --> 01:13:03,091
- Chcete autogram?
- Jo.

1371
01:13:04,009 --> 01:13:05,511
Převzal jste předvolání.

1372
01:13:07,846 --> 01:13:10,599
Až na Měsíc, chlape!

1373
01:13:10,724 --> 01:13:12,100
Do prdele.

1374
01:13:16,939 --> 01:13:20,526
Promiňte, ale chceme si
promluvit o GameStopu.

1375
01:13:20,651 --> 01:13:21,818
O to se stará Mecane.

1376
01:13:21,944 --> 01:13:24,738
Ale výbor si vyžádal vás, pane.

1377
01:13:24,863 --> 01:13:27,157
Všechno jim řekne Mecane.

1378
01:13:27,699 --> 01:13:30,244
To nebyla prosba.

1379
01:13:31,745 --> 01:13:32,996
{\an8}Sněmovna reprezentantů

1380
01:13:33,997 --> 01:13:35,457
Kurva prdel.

1381
01:13:35,582 --> 01:13:36,959
{\an8}Výbor pro finanční záruky

1382
01:13:38,126 --> 01:13:39,253
Keithe?

1383
01:13:40,587 --> 01:13:43,340
- Předvolání do Kongresu.
- Nejsem zločinec.

1384
01:13:43,757 --> 01:13:45,634
Všechny jsem předem varoval...

1385
01:13:45,759 --> 01:13:48,053
K čemu varování? Bál ses něčeho?

1386
01:13:48,512 --> 01:13:50,722
To je standard. Všichni je mají.

1387
01:13:55,936 --> 01:13:56,979
Zlato...

1388
01:14:00,774 --> 01:14:02,818
Počítač ti neporadí.

1389
01:14:03,610 --> 01:14:07,573
Před domem je tucet reportérů.
Musíš vypovídat před Kongresem.

1390
01:14:08,073 --> 01:14:10,826
- Tohle už není hra.
- Rozumím ti.

1391
01:14:10,951 --> 01:14:12,494
O tom pochybuju.

1392
01:14:18,250 --> 01:14:19,710
Proboha. Asi...

1393
01:14:20,836 --> 01:14:21,920
Odjedeme k mámě.

1394
01:14:22,796 --> 01:14:24,256
Ne, má hroznou Wi-Fi.

1395
01:14:24,381 --> 01:14:26,133
Nemluvím o tobě.

1396
01:14:26,258 --> 01:14:28,385
Já a malá.

1397
01:14:28,927 --> 01:14:30,721
Musíš to vyřešit.

1398
01:14:43,734 --> 01:14:45,485
- Kam jdeš?
- Na stadion.

1399
01:14:45,611 --> 01:14:47,988
- Teď jsi tam byl.
- Jdu tam zase.

1400
01:14:58,248 --> 01:15:00,751
Dobrý den, dáte si šampaňské nebo mimosu?

1401
01:15:00,876 --> 01:15:02,920
- Je zadarmo?
- V téhle třídě ano.

1402
01:15:03,045 --> 01:15:04,421
Všechno je jednou naposled.

1403
01:15:04,546 --> 01:15:06,423
Nebuďte pesimistka.

1404
01:15:07,090 --> 01:15:11,094
Před týdnem jsem měla půl mega
v akciích, ale Wall Street mě podvedl.

1405
01:15:11,220 --> 01:15:12,638
Kdo by to tušil.

1406
01:15:14,306 --> 01:15:15,641
Mohla jsem je prodat.

1407
01:15:16,767 --> 01:15:18,310
Splatit hypotéku.

1408
01:15:18,519 --> 01:15:20,145
Pořídit synovi rovnátka.

1409
01:15:20,270 --> 01:15:22,648
- Koupit nové auto.
- Přinesu něco ostřejšího.

1410
01:15:22,773 --> 01:15:24,399
- Děkuju.
- Není zač.

1411
01:15:30,447 --> 01:15:31,448
Mňau!

1412
01:15:31,573 --> 01:15:32,699
Kočičko!

1413
01:15:32,824 --> 01:15:35,160
To jsi ukradl zákazníkovi?

1414
01:15:35,494 --> 01:15:36,578
Srandisto.

1415
01:15:36,787 --> 01:15:37,871
Ber.

1416
01:15:38,080 --> 01:15:39,206
Co to je?

1417
01:15:39,414 --> 01:15:40,624
Byly ve slevě,

1418
01:15:40,749 --> 01:15:43,710
- tak se nerozbreč.
- Ty jsi teda vyměkl.

1419
01:15:43,836 --> 01:15:45,921
Kdo tě ukecal? Caro? Máma?

1420
01:15:46,046 --> 01:15:48,924
Zavolal mi plačící táta,
že můj brácha potřebuje

1421
01:15:49,049 --> 01:15:50,717
- morální podporu.
- Naser si.

1422
01:15:51,343 --> 01:15:52,845
- Nemůžu.
- Aspoň si je zkus.

1423
01:15:52,970 --> 01:15:53,971
Prosím.

1424
01:15:54,221 --> 01:15:56,515
Jsi nejbohatší člověk
v Brocktonu a chodíš

1425
01:15:56,640 --> 01:15:58,767
- jako vágus.
- Včera jsem prodělal 15 mega

1426
01:15:58,892 --> 01:16:01,562
- a dalších 15 předevčírem.
- Stejně jsi nejbohatší.

1427
01:16:02,062 --> 01:16:03,146
Zdaleka.

1428
01:16:03,814 --> 01:16:07,609
Zazobanci se z tebe teď můžou posrat.

1429
01:16:07,734 --> 01:16:10,279
Kdo z naší školy se tím může pochlubit?

1430
01:16:10,404 --> 01:16:11,405
Je to šílený.

1431
01:16:11,530 --> 01:16:14,408
Před domem mi čekají reportéři.

1432
01:16:14,533 --> 01:16:16,535
Mně taky. Čekají na tebe.

1433
01:16:18,161 --> 01:16:19,663
Nemluvil jsi s nimi, viď?

1434
01:16:19,830 --> 01:16:23,000
Nejsem blbej. Řekl jsem jim, že za 50 000.

1435
01:16:23,333 --> 01:16:24,251
Děláš si srandu.

1436
01:16:24,376 --> 01:16:26,503
Když mi dáš 20, vyřešíme to.

1437
01:16:26,628 --> 01:16:27,796
Posral ses?

1438
01:16:28,380 --> 01:16:31,383
Kevine, předvolali mě do Kongresu.

1439
01:16:31,508 --> 01:16:33,051
Nemám čas na tvoje píčoviny.

1440
01:16:33,177 --> 01:16:35,429
- Uklidni se!
- Jseš debil!

1441
01:16:35,554 --> 01:16:37,639
- Klid! Byl to vtip!
- Hovno!

1442
01:16:45,606 --> 01:16:46,773
Já vím.

1443
01:16:47,149 --> 01:16:48,275
Promiň.

1444
01:16:55,240 --> 01:16:57,409
Dřív jsme se takhle nehádali.

1445
01:17:00,287 --> 01:17:02,331
- Sára.
- Chybí mi.

1446
01:17:02,789 --> 01:17:03,832
Mně taky.

1447
01:17:04,333 --> 01:17:05,709
Držela tě na uzdě.

1448
01:17:06,251 --> 01:17:08,587
Celej svět mě držel na uzdě.

1449
01:17:09,713 --> 01:17:12,299
Co jim řekneš v Kongresu, Keithe?

1450
01:17:13,425 --> 01:17:15,219
Poprosím je, aby mě nezavřeli.

1451
01:17:17,679 --> 01:17:18,680
Hele...

1452
01:17:19,306 --> 01:17:23,519
Vzpomínáš, jak jsme se na vejšce
vsadili, že uběhnu míli nahý?

1453
01:17:23,894 --> 01:17:25,354
To byla pěkná bouřka,

1454
01:17:25,479 --> 01:17:27,272
- kreténe.
- Naser si.

1455
01:17:27,397 --> 01:17:29,525
Bylo to boží. Jsem pro ně legenda.

1456
01:17:29,650 --> 01:17:30,817
Nezapomenou na to.

1457
01:17:30,943 --> 01:17:32,069
Fajn.

1458
01:17:32,194 --> 01:17:34,112
Na tvoji míli za 4:03 taky ne.

1459
01:17:34,238 --> 01:17:35,906
Chceš mi dodat sebevědomí?

1460
01:17:36,073 --> 01:17:37,533
Vole, přestaň se schovávat.

1461
01:17:37,741 --> 01:17:41,703
Přestaň s tou pokorou a utíkáním.

1462
01:17:42,037 --> 01:17:44,331
Chceš, abych běhal nahatej v bouřce?

1463
01:17:44,456 --> 01:17:45,499
Jo.

1464
01:17:45,624 --> 01:17:47,501
Prosím, přesně to chci.

1465
01:17:48,418 --> 01:17:50,671
Nahatej v bouřce. Ser na všechno.

1466
01:17:58,929 --> 01:18:00,347
Nejela jsi k mámě?

1467
01:18:02,307 --> 01:18:03,642
Vzal sis auto.

1468
01:18:05,227 --> 01:18:07,187
Pročistil ti běh hlavu?

1469
01:18:08,146 --> 01:18:10,148
Kev mi tam přinesl tohle.

1470
01:18:10,941 --> 01:18:12,359
Promluvili jste si?

1471
01:18:12,734 --> 01:18:15,571
Jo. Mám běhat nahý.

1472
01:18:15,988 --> 01:18:17,322
- Běžel jsi nahý?
- Ne.

1473
01:18:18,323 --> 01:18:22,452
To je metafora. Mám se postavit osudu.

1474
01:18:22,786 --> 01:18:23,829
No...

1475
01:18:29,168 --> 01:18:31,003
Chtěla bych tě vidět běžet nahého.

1476
01:18:34,506 --> 01:18:37,134
Mimochodem zase otevřeli Wall Street tipy.

1477
01:18:38,760 --> 01:18:40,137
Neprodal.

1478
01:18:40,846 --> 01:18:45,267
Kurva! Přišel o 30 milionů a neprodal.

1479
01:18:48,562 --> 01:18:50,606
- Robinhood zase funguje.
- Cože?

1480
01:18:51,148 --> 01:18:53,609
- Musíme nakoupit.
- Jaký je kurz?

1481
01:18:54,318 --> 01:18:55,485
109.

1482
01:18:55,986 --> 01:18:57,029
Jsi si jistá?

1483
01:18:57,321 --> 01:19:00,282
Investovat všechno, co jsme vydělaly?

1484
01:19:03,994 --> 01:19:06,496
Jo. Tohle jim nesmí projít.

1485
01:19:08,624 --> 01:19:09,833
Nasrat jim.

1486
01:19:09,958 --> 01:19:11,335
On drží, tak já taky.

1487
01:19:11,960 --> 01:19:13,504
On drží, tak já taky.

1488
01:19:16,590 --> 01:19:17,549
Fajn.

1489
01:19:17,716 --> 01:19:18,550
Akcie zakoupeny

1490
01:19:19,426 --> 01:19:20,719
Kurva!

1491
01:19:26,433 --> 01:19:30,854
{\an8}<i>Znovu jsou nakupovány akcie GameStopu.</i>

1492
01:19:30,979 --> 01:19:32,981
<i>- Mánie pokračuje.
- Stouply o 80 %</i>

1493
01:19:33,106 --> 01:19:35,609
<i>díky drobným internetovým investorům.</i>

1494
01:19:35,734 --> 01:19:37,236
<i>Kurz je nestabilní</i>

1495
01:19:37,361 --> 01:19:40,155
<i>a zdá se, že o GameStop znovu bojují</i>

1496
01:19:40,280 --> 01:19:43,617
<i>drobní investoři a shortující fondy.</i>

1497
01:19:43,742 --> 01:19:46,620
{\an8}<i>Ředitelé Robinhoodu, Redditu, Citadel</i>

1498
01:19:46,745 --> 01:19:48,080
{\an8}<i>a Melvin Capital.</i>

1499
01:19:48,205 --> 01:19:51,583
{\an8}<i>A s nimi Keith Gill alias Kočičák.</i>

1500
01:19:51,834 --> 01:19:55,420
<i>Ti všichni byli předvoláni.</i>

1501
01:19:59,633 --> 01:20:02,678
<i>Dnes tady nevystupuji jako ředitel firmy.</i>

1502
01:20:02,803 --> 01:20:05,597
<i>Jsem z průměrné rodiny
z Portlandu v Maine.</i>

1503
01:20:05,722 --> 01:20:07,432
Otec vlastnil večerku.

1504
01:20:07,558 --> 01:20:09,142
To radši vynechte.

1505
01:20:10,102 --> 01:20:11,144
Tátu?

1506
01:20:11,270 --> 01:20:12,771
Že něco vlastnil.

1507
01:20:12,896 --> 01:20:14,273
Dobře...

1508
01:20:17,442 --> 01:20:21,780
Na veřejné škole jsem se snažil
a dostal jsem se na Northwesternskou.

1509
01:20:21,905 --> 01:20:23,949
Napište „na dobrou vysokou“.

1510
01:20:24,074 --> 01:20:25,450
Nesmím jmenovat školu?

1511
01:20:25,576 --> 01:20:27,786
- Je moc elitní.
- Northwesternská...?

1512
01:20:28,245 --> 01:20:29,371
Dobře.

1513
01:20:32,875 --> 01:20:37,462
Po promoci jsem byl bez práce.
Dnes mám ženu a čtyři děti.

1514
01:20:37,588 --> 01:20:39,715
Gabe, kde chcete vypovídat?

1515
01:20:42,176 --> 01:20:44,845
- Tady.
- Před svou vinotékou?

1516
01:20:47,014 --> 01:20:49,892
Je to celkem malá vinotéka.

1517
01:20:50,017 --> 01:20:50,934
Je obrovská.

1518
01:20:51,059 --> 01:20:52,853
Digitální rizika jsou zveličená.

1519
01:20:52,978 --> 01:20:55,355
Negativní výhled je přehnaný.

1520
01:20:55,480 --> 01:20:59,318
- A cena...
- Možná by to šlo tady.

1521
01:21:02,654 --> 01:21:04,531
- Moc oken.
- Moc oken... Aha.

1522
01:21:04,656 --> 01:21:05,657
Moc světla.

1523
01:21:05,866 --> 01:21:08,911
- Výhled na moře se nehodí.
- Moc modrý.

1524
01:21:09,036 --> 01:21:11,455
Aha. To mě nenapadlo.

1525
01:21:11,622 --> 01:21:12,664
Dole jsou víc

1526
01:21:12,789 --> 01:21:14,166
tmavé místnosti.

1527
01:21:14,291 --> 01:21:17,252
<i>Většina z vás ví
o takzvaném Kočičákovi,</i>

1528
01:21:17,377 --> 01:21:18,837
<i>- který to spustil.</i>
- Sakra!

1529
01:21:18,962 --> 01:21:20,756
Hele, on je ve zprávách.

1530
01:21:20,881 --> 01:21:22,674
<i>Jaké je to systémové riziko?</i>

1531
01:21:22,799 --> 01:21:25,177
<i>Ve Washingtonu se všichni znají.</i>

1532
01:21:25,302 --> 01:21:29,306
<i>Šéfové fondů
financují prezidentské kampaně.</i>

1533
01:21:29,431 --> 01:21:31,183
<i>- Kočičáci nemají...
- Pravda.</i>

1534
01:21:31,308 --> 01:21:32,184
<i>...takový vliv.</i>

1535
01:21:32,309 --> 01:21:33,685
<i>Gill je obviněn z manipulace</i>

1536
01:21:33,810 --> 01:21:37,272
<i>- ceny akcií GameStop.
- Bude pan Gill předvolán</i>

1537
01:21:37,397 --> 01:21:40,067
{\an8}<i>a pokud ano,
bude vypovídat pod pohrůžkou</i>

1538
01:21:40,192 --> 01:21:42,986
{\an8}<i>trestního postihu?</i>

1539
01:21:43,153 --> 01:21:48,200
Tři předpoklady.
Digitální rizika jsou zveličená.

1540
01:21:48,325 --> 01:21:50,410
Negativní výhled je přehnaný.

1541
01:21:50,536 --> 01:21:51,870
A za třetí...

1542
01:21:55,082 --> 01:21:56,333
Kurva.

1543
01:21:56,458 --> 01:21:57,876
- Drž hubu.
- Vím to.

1544
01:21:59,419 --> 01:22:01,797
Nechte toho. Pokračujme.

1545
01:22:02,172 --> 01:22:03,799
- Tak znovu.
- Je to vážné.

1546
01:22:03,924 --> 01:22:05,300
Můžeš dostat doživotí.

1547
01:22:05,425 --> 01:22:07,052
- Nebo ještě víc.
- Připraven?

1548
01:22:07,177 --> 01:22:08,971
Tak znovu.

1549
01:22:09,179 --> 01:22:11,431
Pane Gille. Můžu vám tak říkat?

1550
01:22:11,932 --> 01:22:13,559
- Tak se jmenuju.
- Proč bys mu

1551
01:22:13,684 --> 01:22:15,394
- říkal jinak?
- Co jste zamýšlel

1552
01:22:15,519 --> 01:22:18,105
videi na YouTube
a internetovými příspěvky?

1553
01:22:18,564 --> 01:22:19,690
- Ano.
- Díky, kongresmanko.

1554
01:22:19,815 --> 01:22:20,649
Není zač.

1555
01:22:21,066 --> 01:22:23,318
Podle mé teorie
byla firma podhodnocena

1556
01:22:23,443 --> 01:22:24,611
navzdory shortování.

1557
01:22:24,736 --> 01:22:26,530
Takže jste o shortování věděl.

1558
01:22:27,406 --> 01:22:28,657
To věděli všichni.

1559
01:22:28,782 --> 01:22:31,535
- Z podání.
- Chtěl jste se vzepřít shortům?

1560
01:22:31,660 --> 01:22:35,831
Vyprovokovat internetový dav,
aby kurz GameStopu uměle vzrostl

1561
01:22:35,998 --> 01:22:39,126
„až na Měsíc“,
jak se říká ve vašich kruzích.

1562
01:22:39,251 --> 01:22:40,252
Námitka!

1563
01:22:40,377 --> 01:22:41,420
Vedete svědka.

1564
01:22:41,545 --> 01:22:43,505
Předávám slovo předsedovi.

1565
01:22:43,839 --> 01:22:45,716
Doufal jste ve vytěsnění?

1566
01:22:45,841 --> 01:22:46,925
Parchante.

1567
01:22:47,050 --> 01:22:48,677
To byla jen okrajová

1568
01:22:48,802 --> 01:22:50,220
- myšlenka.
- Tak proč jste o ní

1569
01:22:50,345 --> 01:22:51,847
pořád mluvil ve svých videích?

1570
01:22:51,972 --> 01:22:53,098
Skoro pořád.

1571
01:22:53,223 --> 01:22:54,558
- Mluvil o vytěsnění.
- Ano.

1572
01:22:54,683 --> 01:22:56,894
- Pořád by něco vytěsňoval.
- Přesně tak.

1573
01:22:57,019 --> 01:22:59,354
Tvrdíte, že jste pro drobné investory

1574
01:22:59,479 --> 01:23:01,398
- nebyl vůdcem?
- Jsi v hajzlu.

1575
01:23:01,523 --> 01:23:03,692
- Můj názor.
- Je to tak?

1576
01:23:03,817 --> 01:23:05,194
- Ano, nebo ne.
- Ano.

1577
01:23:05,319 --> 01:23:06,403
- Ano?
- Přiznáváte se?

1578
01:23:06,528 --> 01:23:08,488
Co to video s laciným šampaňským,

1579
01:23:08,614 --> 01:23:10,157
do kterého jste namáčel...

1580
01:23:10,282 --> 01:23:11,283
Co?

1581
01:23:12,326 --> 01:23:15,162
Běžím nahatý bouřkou.

1582
01:23:15,787 --> 01:23:17,247
Oukej, stačí říct.

1583
01:23:17,372 --> 01:23:18,749
Přestanu.

1584
01:23:19,583 --> 01:23:24,171
Pane Gille, co přesně vás přimělo

1585
01:23:24,296 --> 01:23:27,591
- provést tuto akci?
- Co je to za hlas?

1586
01:23:27,716 --> 01:23:29,801
To měla být A. O. Cortezová.

1587
01:23:29,927 --> 01:23:31,136
Ta tam ani nebude.

1588
01:23:31,261 --> 01:23:32,304
Drž hubu, Briggsy.

1589
01:23:32,429 --> 01:23:33,388
- Zabiju tě.
- Bude tam?

1590
01:23:33,514 --> 01:23:34,515
Zabiješ mě?

1591
01:23:34,640 --> 01:23:35,933
- Jo, jdem.
- Jdem na to?

1592
01:23:36,058 --> 01:23:38,519
<i>- Jdeme.
- Nemůžu se dočkat.</i>

1593
01:23:46,735 --> 01:23:49,780
{\an8}18. února 2021

1594
01:23:56,119 --> 01:23:57,120
Pojď sem.

1595
01:24:05,879 --> 01:24:07,965
Zvládneš to skvěle.

1596
01:24:09,091 --> 01:24:11,718
Když se to podělá, tak pořádně.

1597
01:24:11,844 --> 01:24:13,554
Tak to nepodělej.

1598
01:24:13,679 --> 01:24:17,724
<i>Jde o první ze série slyšení,</i>

1599
01:24:17,975 --> 01:24:22,729
<i>která prozkoumají
nedávnou volatilitu akcií GameStopu.</i>

1600
01:24:23,355 --> 01:24:27,359
<i>Chci zjistit, jak každý z dnešních svědků</i>

1601
01:24:27,651 --> 01:24:29,486
<i>- přispěl...</i>
- Gabe, seď rovně.

1602
01:24:30,028 --> 01:24:32,948
<i>...k událostem letošního ledna.</i>

1603
01:24:33,240 --> 01:24:40,205
<i>Tato volatilita nás upozornila
na běžné praktiky</i>

1604
01:24:40,330 --> 01:24:41,707
<i>firem z Wall Streetu.</i>

1605
01:24:42,082 --> 01:24:46,044
<i>A také dokázala,
jak obrovskou tržní moc</i>

1606
01:24:46,170 --> 01:24:48,255
<i>mají sociální média.</i>

1607
01:24:48,881 --> 01:24:52,217
<i>Promluví očití svědkové těchto událostí.</i>

1608
01:24:53,135 --> 01:24:57,014
<i>Díky tomuto slyšení se výbor dozví,</i>

1609
01:24:57,514 --> 01:25:00,267
<i>jakou roli který svědek hrál v událostech,</i>

1610
01:25:00,392 --> 01:25:03,854
<i>o kterých dnes budeme mluvit.</i>

1611
01:25:04,229 --> 01:25:06,815
<i>Pane Griffine, úvodem bych se vás zeptal,</i>

1612
01:25:06,940 --> 01:25:09,568
{\an8}<i>kolik lidí je s vámi v místnosti.</i>

1613
01:25:10,569 --> 01:25:11,528
To je vaše otázka?

1614
01:25:11,653 --> 01:25:13,405
<i>Spočítejte je. Kolik jich je?</i>

1615
01:25:18,535 --> 01:25:21,580
<i>I se mnou je tu pět lidí.</i>

1616
01:25:21,705 --> 01:25:23,373
<i>- Kontaktoval někdo od vás...</i>
- Kokot.

1617
01:25:23,498 --> 01:25:25,501
<i>...po 1. lednu Robinhood?</i>

1618
01:25:25,626 --> 01:25:30,255
S Robinhoodem
pravidelně komunikujeme pracovně.

1619
01:25:30,506 --> 01:25:32,674
Vyřizujeme většinu jejich objednávek.

1620
01:25:32,799 --> 01:25:35,052
{\an8}<i>Ale mluvili jste o omezení</i>

1621
01:25:35,177 --> 01:25:39,389
{\an8}<i>nebo blokování nákupů akcií GameStopu?</i>

1622
01:25:39,515 --> 01:25:41,975
Chci to říct jednoznačně.

1623
01:25:42,559 --> 01:25:45,729
<i>Nemáme nic společného s jejich rozhodnutím</i>

1624
01:25:45,854 --> 01:25:48,065
<i>- omezit nákup GameStopu.</i>
- Naser si, Griffine.

1625
01:25:48,190 --> 01:25:51,818
<i>A to odpřísáhnou všichni vaši zaměstnanci?</i>

1626
01:25:52,694 --> 01:25:53,612
Přesně tak.

1627
01:25:53,737 --> 01:25:56,240
Vypadá jak padouch z disneyovky.

1628
01:25:56,406 --> 01:26:00,786
<i>Pane Plotkine, myslíte si,
že dochází k manipulaci, ztrátě důvěry</i>

1629
01:26:00,911 --> 01:26:03,747
<i>a celkové nerovnoprávnosti
ve finančnictví?</i>

1630
01:26:03,872 --> 01:26:05,707
Já se starám o svou společnost...

1631
01:26:07,751 --> 01:26:08,585
Haló?

1632
01:26:09,211 --> 01:26:10,254
Zapni si mikrofon!

1633
01:26:10,629 --> 01:26:12,297
<i>Máte vypnutý mikrofon.</i>

1634
01:26:16,677 --> 01:26:17,678
A nezastaví se.

1635
01:26:17,928 --> 01:26:19,513
...moje specializace.

1636
01:26:20,013 --> 01:26:23,392
<i>Máte vypnutý mikrofon,
neslyšel jsem ani slovo.</i>

1637
01:26:23,517 --> 01:26:25,727
<i>Pane Teneve, platí stále,</i>

1638
01:26:25,853 --> 01:26:27,938
<i>- že převedete své zisky...</i>
- Miluju ji.

1639
01:26:28,063 --> 01:26:30,941
<i>...zákazníkům Robinhoodu?</i>

1640
01:26:31,066 --> 01:26:33,777
Skvělá otázka, kongresmanko.

1641
01:26:33,902 --> 01:26:37,656
{\an8}To prohlášení jsem učinil
předtím, než Robinhood

1642
01:26:37,781 --> 01:26:39,616
{\an8}<i>donutil celý akciový trh</i>

1643
01:26:39,741 --> 01:26:41,285
{\an8}<i>-zrušit poplatky...
- Takže ne.</i>

1644
01:26:41,410 --> 01:26:43,996
{\an8}<i>Nechcete zisky z poplatků převést</i>

1645
01:26:44,121 --> 01:26:45,080
<i>na zákazníky.</i>

1646
01:26:45,205 --> 01:26:47,916
{\an8}- Když ostatní...
<i>- Mluvím o dnešku.</i>

1647
01:26:48,041 --> 01:26:48,876
Kreténe!

1648
01:26:49,209 --> 01:26:50,711
{\an8}<i>Máme málo času,</i>

1649
01:26:50,836 --> 01:26:54,256
{\an8}<i>ale pokud by přerozdělení
vašich zisků z poplatků</i>

1650
01:26:54,506 --> 01:26:57,968
<i>znamenalo, že obchodování
už nebude zadarmo,</i>

1651
01:26:58,093 --> 01:27:01,597
<i>nevyplývá z toho, že obchodování
na Robinhoodu teď není zadarmo?</i>

1652
01:27:02,181 --> 01:27:03,223
Dobrá otázka.

1653
01:27:09,980 --> 01:27:11,940
<i>Děkuji, pane Gille.</i>

1654
01:27:12,065 --> 01:27:16,236
<i>Nyní máte pět minut na úvodní slovo.</i>

1655
01:27:28,665 --> 01:27:31,251
<i>Děkuji výboru.</i>

1656
01:27:33,587 --> 01:27:36,632
Rád vám řeknu vše
o nákupu akcií GameStopu

1657
01:27:37,591 --> 01:27:40,594
a o svých projevech na sociálních médiích.

1658
01:27:41,720 --> 01:27:43,180
Ale nejdřív musím říct,

1659
01:27:43,430 --> 01:27:45,432
co všechno nejsem.

1660
01:27:47,100 --> 01:27:47,976
Nejsem kočka.

1661
01:27:49,645 --> 01:27:51,813
- Co řekl?
- Není kočka, mami.

1662
01:27:51,939 --> 01:27:54,107
- Ani kocour.
<i>- Nejsem investiční fond.</i>

1663
01:27:54,358 --> 01:27:55,484
<i>Nemám klienty</i>

1664
01:27:56,026 --> 01:28:00,822
<i>a neposkytuji
investiční poradenství za úplatu.</i>

1665
01:28:01,281 --> 01:28:03,283
Vyrostl jsem v Brocktonu.

1666
01:28:03,951 --> 01:28:05,702
Má rodina nebyla majetná.

1667
01:28:05,827 --> 01:28:09,081
<i>Otec byl řidičem náklaďáku
a matka sestřičkou.</i>

1668
01:28:09,206 --> 01:28:11,291
- Mluví o tobě!
<i>- Jsem ze tří dětí</i>

1669
01:28:11,416 --> 01:28:14,336
<i>a jako první z naší rodiny
jsem odpromoval,</i>

1670
01:28:14,461 --> 01:28:18,340
<i>na Stonehill College v roce 2009.</i>

1671
01:28:18,507 --> 01:28:20,801
<i>Tehdy nebylo snadné najít práci.</i>

1672
01:28:21,134 --> 01:28:23,095
<i>V letech 2010 až 2017</i>

1673
01:28:23,220 --> 01:28:26,640
<i>jsem byl často nezaměstnaný.</i>

1674
01:28:26,765 --> 01:28:28,809
<i>Začal jsem se zajímat o akcie,</i>

1675
01:28:29,059 --> 01:28:31,186
a i když jsem měl velmi málo peněz,

1676
01:28:31,436 --> 01:28:35,524
snažil jsem se naučit víc o investování.

1677
01:28:35,649 --> 01:28:39,278
<i>Pane Gille, nechce se mi věřit,
že jste předpověděl vše,</i>

1678
01:28:39,528 --> 01:28:43,240
<i>co se s GameStopem stalo,
bez zákulisních informací.</i>

1679
01:28:43,657 --> 01:28:44,700
Máte pravdu.

1680
01:28:44,992 --> 01:28:48,203
Nedokážu vysvětlit všechno,
co se v lednu stalo.

1681
01:28:48,203 --> 01:28:49,371
<i>Viděl jsem vaše videa.</i>

1682
01:28:49,746 --> 01:28:52,541
<i>Opravdu nám nemůžete říct,</i>

1683
01:28:52,833 --> 01:28:56,503
<i>co způsobilo každý drobný
lednový pohyb akcií?</i>

1684
01:28:57,296 --> 01:28:58,672
<i>Myslím, že můžete.</i>

1685
01:28:59,756 --> 01:29:03,135
Pozorně jsem všechny akcie sledoval,

1686
01:29:03,260 --> 01:29:06,638
jejich pohyby, limity,
objednávky. Podle tisku

1687
01:29:06,763 --> 01:29:08,515
to vše mělo vliv na cenu.

1688
01:29:08,849 --> 01:29:11,226
Faktem je,
že s tím mám nějaké zkušenosti

1689
01:29:11,351 --> 01:29:13,353
a stejně tomu rozumím jen přibližně.

1690
01:29:13,478 --> 01:29:17,274
Je alarmující, jak málo víme
o vnitřním fungování trhu.

1691
01:29:17,399 --> 01:29:19,943
Jsem rád,
že se výbor těmi událostmi zabývá,

1692
01:29:20,068 --> 01:29:22,738
především obrovským výnosem shortů,

1693
01:29:22,863 --> 01:29:25,657
případnými manipulacemi se shortováním

1694
01:29:25,782 --> 01:29:29,703
a neschopností obchodníků
plnit včas objednávky.

1695
01:29:33,248 --> 01:29:35,209
Mnozí si myslí, že systém nefunguje.

1696
01:29:35,626 --> 01:29:39,296
<i>Akciový trh by měl být férová hra,</i>

1697
01:29:39,505 --> 01:29:43,425
<i>kde s trochou mazanosti a štěstí
můžete zbohatnout.</i>

1698
01:29:44,092 --> 01:29:47,221
<i>Ale pokud to někdy platilo,
dnes už jistě ne.</i>

1699
01:29:47,679 --> 01:29:50,891
Velké firmy mají náskok
ohledně technologií, informací

1700
01:29:51,016 --> 01:29:54,102
a kapitálu, takže jednotlivec
už nemá šanci.

1701
01:29:55,103 --> 01:29:56,730
<i>Nebo ji nikdy neměl.</i>

1702
01:29:57,731 --> 01:29:59,525
<i>Teď ji možná má.</i>

1703
01:30:02,277 --> 01:30:03,529
A co se mě týče,

1704
01:30:04,154 --> 01:30:05,030
ty akcie se mi líbí.

1705
01:30:06,240 --> 01:30:08,534
Je to božan.

1706
01:30:08,659 --> 01:30:10,410
<i>Nechci je teď prodat.</i>

1707
01:30:10,536 --> 01:30:11,912
- Držíme.
- Jo!

1708
01:30:12,079 --> 01:30:12,955
Diamantový ruce.

1709
01:30:13,205 --> 01:30:14,915
Diamantový ruce, frajere.

1710
01:30:15,332 --> 01:30:16,542
Fajn kluk.

1711
01:30:16,875 --> 01:30:18,252
To je ale nerd.

1712
01:30:18,710 --> 01:30:19,711
{\an8}<i>Děkuji.</i>

1713
01:30:27,469 --> 01:30:29,930
Myslím, že dobrý.

1714
01:30:31,390 --> 01:30:33,934
<i>Při včerejším jednání v Kongresu se sešly</i>

1715
01:30:34,059 --> 01:30:35,310
<i>nejvýznamnější osobnosti</i>

1716
01:30:35,435 --> 01:30:38,313
<i>- lednových událostí.
- Maxine Watersová řekla,</i>

1717
01:30:38,438 --> 01:30:41,817
<i>že proběhnou další dvě jednání...</i>

1718
01:30:41,942 --> 01:30:44,278
<i>...Kočičák nebo Anální analytik...</i>

1719
01:30:44,403 --> 01:30:47,072
<i>...ať je to trh nebo sociální média,</i>

1720
01:30:47,197 --> 01:30:49,283
<i>dneska jsou to všechno média.</i>

1721
01:30:49,449 --> 01:30:53,370
<i>- Mělo by se to víc regulovat?
- Je to Divoký západ</i>

1722
01:30:53,495 --> 01:30:56,665
<i>a na internetu se toho děje tolik.</i>

1723
01:30:56,790 --> 01:30:59,877
<i>V posledních měsících
jsme viděli, jakou sílu</i>

1724
01:31:00,002 --> 01:31:03,505
<i>představují drobní investoři,
když se spojí.</i>

1725
01:31:03,630 --> 01:31:05,299
<i>Dřív hráli druhé housle.</i>

1726
01:31:05,424 --> 01:31:08,385
<i>Teď mohou ovlivnit trhy
a velké investory.</i>

1727
01:31:11,471 --> 01:31:12,973
{\an8}Prodat

1728
01:31:26,486 --> 01:31:27,529
Koupit

1729
01:31:33,410 --> 01:31:34,786
ZAHÁJIT PŘENOS

1730
01:31:39,875 --> 01:31:40,792
Na zdraví, všichni.

1731
01:31:57,559 --> 01:31:59,353
Ty jsi teda gangster.

1732
01:32:05,234 --> 01:32:06,985
Den po kongresovém slyšení

1733
01:32:07,110 --> 01:32:09,029
Keith Gill prohlásil, že GME neprodá

1734
01:32:09,154 --> 01:32:10,781
a zdvojnásobil svou investici.

1735
01:32:10,906 --> 01:32:15,536
Během týdne stoupla
cena GME na trojnásobek.

1736
01:32:19,081 --> 01:32:20,999
Vidím, že prodáváš nové hry.

1737
01:32:21,124 --> 01:32:24,419
Znovu připomínám, že chceme
prodávat víc použitých her,

1738
01:32:24,545 --> 01:32:26,964
na kterých máme větší zisk.

1739
01:32:28,131 --> 01:32:29,883
Jo, ale na to kašlu.

1740
01:32:30,175 --> 01:32:31,385
Co prosím?

1741
01:32:31,510 --> 01:32:33,554
A kašlu na váš „kruh života“.

1742
01:32:33,679 --> 01:32:35,138
A na vaše TikTok tanečky.

1743
01:32:35,264 --> 01:32:36,723
Dáváš výpověď?

1744
01:32:38,100 --> 01:32:39,142
Dobře.

1745
01:32:39,268 --> 01:32:41,645
Ne, trochu jsem o tom přemýšlel...

1746
01:32:42,145 --> 01:32:43,856
Líbí se mi tady.

1747
01:32:43,981 --> 01:32:45,607
Takže tu zůstanu.

1748
01:32:45,732 --> 01:32:49,278
Jsi nějak namyšlený na to,
že jsi prodělal na akciích.

1749
01:32:49,695 --> 01:32:52,155
Říkal jsi, že budou za 1000?

1750
01:32:53,407 --> 01:32:55,909
Taky už nebudu pracovat pozdě do noci.

1751
01:32:56,869 --> 01:32:58,912
Máš padáka.

1752
01:32:59,913 --> 01:33:00,831
Nemám.

1753
01:33:01,373 --> 01:33:03,959
To ti musí schválit sedm nadřízených.

1754
01:33:04,209 --> 01:33:06,795
Tak geniálně to funguje.

1755
01:33:07,045 --> 01:33:08,964
Dřív jsem byl jejich kurva.

1756
01:33:09,298 --> 01:33:10,174
Prodal jsi to?

1757
01:33:11,717 --> 01:33:12,718
Půlku.

1758
01:33:12,843 --> 01:33:13,760
Majetek: 181 090 $

1759
01:33:13,886 --> 01:33:15,596
Když byly nejdražší.

1760
01:33:16,054 --> 01:33:18,473
A zbytek si nechám dlouhodobě.

1761
01:33:19,391 --> 01:33:20,893
<i>Protože jsem frajer</i>

1762
01:33:21,018 --> 01:33:23,854
<i>Děsně drsnej frajer...</i>

1763
01:33:31,737 --> 01:33:35,324
Majetek: 271 519 $

1764
01:33:36,116 --> 01:33:39,036
{\an8}Majetek: 295 055 $

1765
01:33:45,167 --> 01:33:48,879
Dluh: 13 284 $ (a drží)

1766
01:34:04,645 --> 01:34:06,396
S láskou, Kočičák

1767
01:34:10,108 --> 01:34:11,318
Kurva, jo!

1768
01:34:11,777 --> 01:34:14,613
<i>Dnes tady nevystupuji jako ředitel firmy.</i>

1769
01:34:14,738 --> 01:34:16,907
<i>Jsem z průměrné rodiny
z Portlandu z Maine.</i>

1770
01:34:17,032 --> 01:34:20,953
<i>Na veřejné škole jsem se snažil
a dostal jsem se na dobrou vysokou.</i>

1771
01:34:21,078 --> 01:34:23,330
<i>Po promoci jsem byl bez práce.</i>

1772
01:34:23,622 --> 01:34:24,998
V roce 2022 Plotkinova firma

1773
01:34:25,123 --> 01:34:26,625
prodělala miliardy a zkrachovala.

1774
01:34:26,750 --> 01:34:32,589
<i>To prohlášení jsem učinil
okolo roku 2015,</i>

1775
01:34:32,714 --> 01:34:35,592
<i>předtím, než Robinhood
donutil celý akciový trh</i>

1776
01:34:35,717 --> 01:34:38,178
<i>- zrušit poplatky a napodobit...
- Takže ne.</i>

1777
01:34:38,303 --> 01:34:41,223
<i>Nechcete zisky z poplatků převést</i>

1778
01:34:41,348 --> 01:34:42,474
<i>na zákazníky?</i>

1779
01:34:42,766 --> 01:34:46,520
Robinhood vydal své akcie v červnu 2021.
Byl o ně mizivý zájem.

1780
01:34:46,645 --> 01:34:50,899
Za dva roky klesly
na desetinu svého maxima.

1781
01:34:51,066 --> 01:34:52,609
Vlad a Baiju nejsou miliardáři.

1782
01:34:52,734 --> 01:34:56,947
<i>Ale mluvili jste o omezení</i>

1783
01:34:57,072 --> 01:35:00,200
<i>nebo blokování nákupů akcií GameStopu?</i>

1784
01:35:00,325 --> 01:35:03,161
<i>Řeknu to jednoznačně.</i>

1785
01:35:03,287 --> 01:35:05,330
<i>Rozhodně ne.</i>

1786
01:35:05,622 --> 01:35:08,000
Později byly soudu předloženy
důkazy o tom,

1787
01:35:08,125 --> 01:35:11,211
že spolu ředitelé Robinhoodu a Citadel

1788
01:35:11,336 --> 01:35:14,506
intenzivně komunikovali celý týden,

1789
01:35:14,715 --> 01:35:17,718
včetně dne před zrušením nákupů.

1790
01:35:18,677 --> 01:35:21,889
Soud později žalobu odložil.

1791
01:35:22,598 --> 01:35:25,893
O měsíc později komise
dokončila vyšetřování.

1792
01:35:26,018 --> 01:35:30,063
Nikdo nebyl obviněn.

1793
01:35:30,397 --> 01:35:32,566
<i>A co se mě týče, ty akcie se mi líbí.</i>

1794
01:35:35,235 --> 01:35:36,486
Dělej, vole, je zima.

1795
01:35:37,237 --> 01:35:39,156
Fakt jsi můj brácha?

1796
01:35:39,281 --> 01:35:40,616
Vypadáš jako Želva Ninja.

1797
01:35:40,741 --> 01:35:42,159
- Připraven?
- Jo.

1798
01:35:43,243 --> 01:35:44,536
- Pozor...
- Nasrat!

1799
01:35:44,661 --> 01:35:45,954
Kevine!

1800
01:35:46,079 --> 01:35:47,748
Keith naposled postoval v dubnu 2021.

1801
01:35:47,873 --> 01:35:49,082
Dělej, Kočičáku!

1802
01:35:50,083 --> 01:35:52,294
Má majetek 34 milionů $.

1803
01:35:55,005 --> 01:35:58,175
Stáhl se do ústraní.

1804
01:35:58,884 --> 01:36:03,055
Ale hnutí, které založil,
je teprve v začátcích.

1805
01:36:03,889 --> 01:36:05,682
Velké fondy nyní hledají na netu,

1806
01:36:05,807 --> 01:36:08,644
co nakupují drobní investoři.

1807
01:36:08,769 --> 01:36:10,479
Obávají se dalšího vytěsnění

1808
01:36:10,604 --> 01:36:13,065
a dramaticky omezily své shortování.

1809
01:36:13,732 --> 01:36:17,444
Wall Street
už si nemůže dovolit „tupce“ ignorovat.

1810
01:38:15,020 --> 01:38:17,898
PENÍZE TĚCH TUPCŮ

1811
01:44:57,214 --> 01:44:59,216
Překlad titulků:
Frantisek Fuka



