1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,940 --> 00:01:09,486
Podľa skutočného príbehu.

4
00:01:11,280 --> 00:01:13,532
Som tu.

5
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
{\an8}25. január 2021

6
00:01:14,783 --> 00:01:17,828
{\an8}- A nič sa tu nedeje.
- <i>Hej.</i>

7
00:01:17,953 --> 00:01:19,705
{\an8}- <i>Hej.</i>
- Vôbec nič.

8
00:01:19,830 --> 00:01:20,747
<i>Mrzí ma to.</i>

9
00:01:20,873 --> 00:01:22,457
Snažím sa pochopiť...

10
00:01:22,583 --> 00:01:23,917
- prečo meškáte.
- <i>Pán Plotkin,</i>

11
00:01:24,042 --> 00:01:24,877
Gabe Plotkin.
Zakladateľ fondu Melvin Capital.

12
00:01:25,002 --> 00:01:26,170
- Konkrétne.
- <i>Mrzí ma to.</i>

13
00:01:26,420 --> 00:01:27,921
Odhadovaný majetok: 400 miliónov dolárov.

14
00:01:28,046 --> 00:01:29,673
- <i>Ale práve, keď sme začali...</i>
- To bolo v Novembri.

15
00:01:29,798 --> 00:01:31,216
A všetky žiadosti

16
00:01:31,341 --> 00:01:32,301
- sme odoslali pred koncom roka.
- <i>Keď...</i>

17
00:01:32,426 --> 00:01:33,552
<i>...dostaneme finálne potvrdenie.</i>

18
00:01:33,677 --> 00:01:35,095
Nemôžeme sem aspoň dostať stroje?

19
00:01:35,220 --> 00:01:36,889
- Nech sú tu.
- <i>Nemôžeme...</i>

20
00:01:37,014 --> 00:01:38,307
- <i>kvôli vyhláške.</i>
- A vymáha to vôbec...

21
00:01:38,432 --> 00:01:39,725
- ...niekto?
- <i>Pozrite, pán Plotkin,</i>

22
00:01:39,850 --> 00:01:42,311
<i>viem, že sa chcete nasťahovať.</i>

23
00:01:42,436 --> 00:01:44,021
- <i>Hneď ako dostaneme finálne potvrdenie.</i>
- Nie.

24
00:01:44,146 --> 00:01:45,480
- <i>Budete prvý...</i>
- Sekundu.

25
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
<i>Jasné.</i>

26
00:01:47,149 --> 00:01:48,192
{\an8}Áno?

27
00:01:51,278 --> 00:01:53,030
{\an8}Vidíš, čo sa deje s GME?

28
00:01:53,155 --> 00:01:54,615
{\an8}<i>Tých blbcov je ešte viac?</i>

29
00:01:54,823 --> 00:01:57,618
<i>...investorov porážajú drobní nakupujúci.</i>

30
00:01:57,743 --> 00:01:58,785
Oveľa viac.

31
00:01:58,911 --> 00:02:00,329
<i>Už dlho nevydržia.</i>

32
00:02:00,454 --> 00:02:01,496
Choď preč.

33
00:02:02,372 --> 00:02:04,041
<i>Ale vydržia.</i>

34
00:02:04,041 --> 00:02:05,501
Odhadovaný majetok: 12 miliárd dolárov.

35
00:02:05,751 --> 00:02:07,669
<i>Prekročilo to stovku.</i>

36
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
<i>Kde si?</i>

37
00:02:10,214 --> 00:02:11,256
Kurva!

38
00:02:11,381 --> 00:02:13,050
<i>Mal by si sa pripojiť.</i>

39
00:02:13,175 --> 00:02:14,176
Hneď som tam.

40
00:02:31,527 --> 00:02:32,986
{\an8}<i>Nikdy som nič také nevidel.</i>

41
00:02:33,403 --> 00:02:34,488
<i>Mám obavy.</i>

42
00:02:34,613 --> 00:02:36,448
<i>Toto je najväčšie stlačenie
v histórií.</i>

43
00:02:36,782 --> 00:02:38,742
{\an8}<i>Môžete stratiť nekonečne veľa peňazí.</i>

44
00:02:39,159 --> 00:02:42,329
<i>Druhá strana hrá úplne inú hru.</i>

45
00:02:43,956 --> 00:02:44,873
Ježišikriste.

46
00:02:46,208 --> 00:02:48,794
<i>Povieme si niečo o GameStope.
Jeho akcie...</i>

47
00:02:48,919 --> 00:02:52,005
<i>- dnes stúpli o130%.
- Ježišikriste</i>!

48
00:02:52,130 --> 00:02:53,715
- Kristepane!
- Čo, do...

49
00:02:53,924 --> 00:02:54,967
...kurva!

50
00:02:59,555 --> 00:03:00,639
Kristepane.

51
00:03:00,973 --> 00:03:02,474
- Prosím?
- <i>Skvelé správy.</i>

52
00:03:02,599 --> 00:03:05,185
<i>Myslím, že vás budeme vedieť
presťahovať skôr</i>

53
00:03:05,394 --> 00:03:06,895
- <i>ako sme si mysleli.</i>
- Myslím...

54
00:03:07,020 --> 00:03:09,439
že ide o nedorozumenie.
Ja sa nechcem sťahovať.

55
00:03:09,731 --> 00:03:12,276
Chcem ten dom zbúrať
a postaviť miesto neho tenisový kurt,

56
00:03:12,401 --> 00:03:13,861
aby sme mali s rodinou kde hrať tenis
počas pandémie.

57
00:03:13,986 --> 00:03:15,571
- <i>Už chápem.</i>
- Myslel som, že to bude jednoduché.

58
00:03:15,696 --> 00:03:18,031
Ale asi nie,
keďže je skoro po pandémii

59
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
- a som bez kurtu.
- <i>Okej.</i>

60
00:03:19,449 --> 00:03:20,534
Vďaka za váš čas.

61
00:03:21,076 --> 00:03:22,536
Áno! Prosím?

62
00:03:22,870 --> 00:03:25,455
- Ahoj, tu je Ken Griffin.
- Zakladateľ a CEO fondu Citadel.

63
00:03:31,044 --> 00:03:32,880
Ako sa máš?
Rád ťa počujem.

64
00:03:33,005 --> 00:03:34,423
Odhadovaný majetok: 16 miliárd dolárov.

65
00:03:34,548 --> 00:03:35,591
Máš minútku?

66
00:03:37,676 --> 00:03:40,220
Ja... no.

67
00:03:40,345 --> 00:03:42,848
{\an8}<i>Zavolám ti späť. Prepáč.</i>

68
00:03:44,057 --> 00:03:45,392
- Jasné.
- <i>Super.</i>

69
00:03:46,935 --> 00:03:48,437
Čau. Čo sa to práve deje?

70
00:03:48,562 --> 00:03:50,981
Zdá sa, že celý nákup
ženie jeden chlapík.

71
00:03:51,106 --> 00:03:52,316
Aký... kto?

72
00:03:53,525 --> 00:03:56,570
<i>Myslím, že sa volá "Nasratá mačička."</i>

73
00:04:00,282 --> 00:04:01,742
<i>Alebo</i>

74
00:04:03,285 --> 00:04:04,786
<i>"Kurva hlboké hodnoty."</i>

75
00:04:04,912 --> 00:04:07,414
<i>"Nasratá mačička" alebo
"Kurva hlboké hodnoty." Čo?</i>

76
00:04:08,415 --> 00:04:11,502
To prvé meno má na YouTube,
druhé na Reddite.

77
00:04:11,627 --> 00:04:14,046
<i>Obe? Nevedel si vybrať?</i>

78
00:04:14,171 --> 00:04:15,797
Neviem. Páči sa mi.

79
00:04:22,971 --> 00:04:24,348
Kto to je?

80
00:04:24,473 --> 00:04:26,225
<i>Neviem, ale myslím, že som sa spravil.</i>

81
00:04:26,725 --> 00:04:28,310
LÚZRI Z WALL STREET ♪

82
00:04:28,435 --> 00:04:32,356
*drobní investori na Wall Street,
ktorých veľké ryby volajú "lúzri"

83
00:04:34,775 --> 00:04:36,360
Pred šiestimi mesiacmi.

84
00:04:37,694 --> 00:04:40,239
GameStop (GME) cena akcie 3,85 dolára

85
00:04:51,291 --> 00:04:55,128
tiež zvaný Nasratá mačička.
Alebo Kurva hlboké hodnoty.

86
00:04:57,005 --> 00:05:01,969
Finančný analytik v MassMutual,
vo voľnom čase YouTuber.

87
00:05:02,845 --> 00:05:05,514
Odhadovaný majetok: 97 427 dolárov.

88
00:05:32,249 --> 00:05:34,209
- Ruby... Ruby, však?
- Hej.

89
00:05:34,334 --> 00:05:35,752
- Dva Heinekeny, prosím.
- Jeden.

90
00:05:35,878 --> 00:05:37,546
Prepáč...

91
00:05:37,754 --> 00:05:39,339
- Dám si...
- Aký máš problém s Heinekenom?

92
00:05:39,923 --> 00:05:41,425
Pijeme ho od sedemnástich!

93
00:05:41,550 --> 00:05:43,552
Daj si, čo chceš.

94
00:05:44,136 --> 00:05:45,179
Máte Hamm's?

95
00:05:45,304 --> 00:05:47,764
- Dám si jedno.
- Čo si si to objednal?

96
00:05:47,931 --> 00:05:50,642
Dobré pivo z Milwakuee.

97
00:05:50,767 --> 00:05:53,562
- Päťdesiat centov pred kolkovaním.
- No tak, ser na cenu.

98
00:05:53,687 --> 00:05:54,813
Dones mu Heineken, prosím.

99
00:05:54,938 --> 00:05:56,273
- Platím.
- Díky.

100
00:05:56,398 --> 00:05:58,984
To je milé. Dám si Hamm's.

101
00:05:59,109 --> 00:06:00,611
Heineken a Hamm's?

102
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
Ďakujeme.

103
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
Prosím.

104
00:06:03,113 --> 00:06:04,323
Vďaka, Ruby.

105
00:06:09,953 --> 00:06:10,913
Ako sa máš?

106
00:06:11,163 --> 00:06:13,040
Po tom všetkom so Sarou.

107
00:06:13,165 --> 00:06:16,084
Aha. Okej...

108
00:06:16,543 --> 00:06:17,711
Lepšie a horšie.

109
00:06:18,337 --> 00:06:19,463
Chápem.

110
00:06:21,173 --> 00:06:22,716
- A tvoj idiotský brat?
- Stále je idiot.

111
00:06:22,841 --> 00:06:24,551
- Okej.
- Hej.

112
00:06:25,135 --> 00:06:26,720
Pracuješ aspoň?

113
00:06:26,845 --> 00:06:30,015
Mám prácu v MassMutual.
Pracujem na svojom portfóliu.

114
00:06:30,140 --> 00:06:32,059
To je to posledné,
čo by ťa malo trápiť.

115
00:06:32,768 --> 00:06:34,728
Prečo? Je to dobré rozptýlenie.

116
00:06:34,853 --> 00:06:36,104
Vysvetlím ti to.

117
00:06:36,230 --> 00:06:37,648
Máme tisícky analytikov,

118
00:06:37,773 --> 00:06:40,108
- čo robia presne to, čo ty.
- Okej. Vďaka.

119
00:06:40,234 --> 00:06:43,153
Mal by si sa sústrediť na rodinu.
Nie hrať sa s centami.

120
00:06:43,278 --> 00:06:45,864
Nie sú to len centy.
GameStop nie sú centy.

121
00:06:45,989 --> 00:06:47,366
GameStop?

122
00:06:47,491 --> 00:06:48,992
- Kámo...
- Zvykol si ho milovať!

123
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
- Keď som bol decko.
- Myslím, že je podhodnotený.

124
00:06:52,037 --> 00:06:54,623
Predal som kopu iných akcií,
aby som nakúpil akcie GameStopu.

125
00:06:54,623 --> 00:06:56,542
Za koľko? Za tisícku?

126
00:06:56,667 --> 00:06:57,668
- Päťdesiat.
- Dolárov?

127
00:06:57,793 --> 00:06:58,794
Tisíc.

128
00:06:58,919 --> 00:06:59,920
53 tisíc.

129
00:07:00,671 --> 00:07:01,922
Jasné.

130
00:07:06,552 --> 00:07:07,469
Mačička...

131
00:07:09,096 --> 00:07:11,557
- Veď ani nemáš vlastný dom.
- Je to veľa krátených akcií,

132
00:07:11,682 --> 00:07:13,684
- Máš ročného syna.
- ktoré sú umelo stlačené...

133
00:07:13,684 --> 00:07:14,810
- Ježiši.
- dole.

134
00:07:14,810 --> 00:07:17,229
- Nikdy nevsádzaj proti Wall Street!
- Wall Street je nepoučiteľná.

135
00:07:17,229 --> 00:07:18,856
- Spomeň si na rok 2008.
- To bolo raz a naposledy.

136
00:07:18,856 --> 00:07:20,232
Investori na Wall Street majú peniaze,

137
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
tituly a všetku politickú moc sveta,

138
00:07:22,484 --> 00:07:24,570
- ale nevedia sa poučiť.
- Zbláznil si sa?

139
00:07:24,695 --> 00:07:27,406
Majú všetky výhody,
no nič nechápu.

140
00:07:29,032 --> 00:07:31,535
Daj mi to.
Aj keď stojí 50 centov.

141
00:07:31,660 --> 00:07:32,619
Budú to štyri doláre.

142
00:07:32,744 --> 00:07:34,705
Môj kamoš práve nakúpil
centové akcie za 53 tisíc.

143
00:07:34,830 --> 00:07:36,456
Takže si môže dovoliť len vodu.

144
00:07:36,832 --> 00:07:39,084
- Si z Wall Street?
- Vôbec nie.

145
00:07:39,209 --> 00:07:40,627
Ja som.

146
00:07:40,794 --> 00:07:42,171
Čo si nakúpil?

147
00:07:43,422 --> 00:07:44,464
GameStop.

148
00:07:45,883 --> 00:07:47,134
Obchod s videohrami.

149
00:07:47,259 --> 00:07:50,762
- A nakúpil si ich za 53 000?
- Ani ja tomu neverím.

150
00:07:50,888 --> 00:07:52,931
Podľa mňa si z nás uťahuje.
Však?

151
00:07:53,056 --> 00:07:54,600
Žiadnych 50 tisíc ani nemáš.

152
00:07:54,850 --> 00:07:55,851
Ukáž.

153
00:07:58,520 --> 00:07:59,563
{\an8}Sakra.

154
00:08:01,481 --> 00:08:03,358
Prečo ju to zaujalo?
A prečo ťa to zaujalo?

155
00:08:03,483 --> 00:08:05,736
Nechce minúť 5 dolárov za pivo,

156
00:08:05,861 --> 00:08:09,156
ale za 50 tisíc nakúpi akcie,
o ktorých si ty myslíš, že sú na nič.

157
00:08:09,323 --> 00:08:10,782
A to ťa zaujalo?

158
00:08:11,658 --> 00:08:12,743
Jasné.

159
00:08:13,952 --> 00:08:15,078
Veľmi.

160
00:08:21,043 --> 00:08:22,544
Vypi to svoje hnusné pivo.

161
00:08:32,095 --> 00:08:33,013
Ahoj!

162
00:08:33,388 --> 00:08:34,640
Ahoj!

163
00:08:36,600 --> 00:08:38,101
Už spí?

164
00:08:38,227 --> 00:08:41,522
Hej, bola hotová.
Nespala poobede.

165
00:08:43,315 --> 00:08:44,775
Ako sa má Briggsy?

166
00:08:45,025 --> 00:08:46,318
Dobre.

167
00:08:54,618 --> 00:08:56,370
Bavili ste sa o Sare?

168
00:09:03,001 --> 00:09:04,419
Nechceš si na chvíľu sadnúť?

169
00:09:04,545 --> 00:09:06,630
Bude mi lepšie,
keď ich najprv poumývam.

170
00:09:08,006 --> 00:09:09,842
Nebude.

171
00:09:35,242 --> 00:09:36,201
Myslíš si, že mi šibe?

172
00:09:36,326 --> 00:09:37,578
Áno.

173
00:09:38,871 --> 00:09:40,497
Prepáč. Prečo?

174
00:09:41,665 --> 00:09:42,749
Kvôli GameStopu.

175
00:09:42,875 --> 00:09:45,502
Kvôli najlepšej príležitosti na trhu?

176
00:09:47,671 --> 00:09:49,882
- Briggsy ťa zneistil?
- Trochu.

177
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
- Ako argumentoval?
- Nijako.

178
00:09:52,176 --> 00:09:54,636
- Nuž.
- Povedal, že je to nezodpovedné.

179
00:09:54,761 --> 00:09:56,221
Povedal, že "pcháš peniaze do

180
00:09:56,346 --> 00:09:57,931
- videopožičovne."
- Stačilo.

181
00:09:58,056 --> 00:10:01,351
Vieš o tej spoločnosti viac ako o mne.

182
00:10:01,894 --> 00:10:02,895
To je pravda.

183
00:10:03,020 --> 00:10:05,689
A kvôli tomu viem o nej viac
ako o sebe aj ja.

184
00:10:05,814 --> 00:10:09,484
Čo ak mi niečo uniká?
Nemôžeme si to dovoliť.

185
00:10:10,861 --> 00:10:12,613
Sú to všetky naše úspory.

186
00:10:13,322 --> 00:10:14,448
Choď nahrať video.

187
00:10:15,782 --> 00:10:17,576
Doumývam ich. Naozaj...

188
00:10:17,701 --> 00:10:19,703
Zisti, čo hovoria nerdi.

189
00:10:19,828 --> 00:10:22,372
Na Wall Street Bets nie sú nerdi, Caroline.

190
00:10:22,497 --> 00:10:24,875
Sú to gangstri.
Keď pridáš hlúposť,

191
00:10:25,000 --> 00:10:27,336
- roztrhajú ťa v zuboch.
- Tak to nerob.

192
00:10:31,465 --> 00:10:32,382
Vydrž!

193
00:10:46,480 --> 00:10:47,981
Pozrime, čo je nové.

194
00:10:50,943 --> 00:10:52,945
To je akcia. Ideme na to.

195
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
Sakra.

196
00:11:20,556 --> 00:11:22,015
Okej...

197
00:11:22,808 --> 00:11:25,394
Skontrolujem... toto.

198
00:11:36,071 --> 00:11:38,407
Čaute, všetci! Tu je Nasratá mačička.

199
00:11:38,532 --> 00:11:41,702
Toto je už niekoľké video,
väčšinou boli o investovaní.

200
00:11:42,035 --> 00:11:44,371
Ale dnes skúsime niečo nové.

201
00:11:44,496 --> 00:11:47,833
A vďaka za všetky vaše komentáre.

202
00:11:48,667 --> 00:11:51,253
<i>A prichádzajú ďalšie.</i>

203
00:11:51,587 --> 00:11:55,257
"Menej mačiek." Okej.

204
00:11:55,382 --> 00:11:59,845
Čo som hovoril?
Pokúsim sa...

205
00:12:00,262 --> 00:12:02,055
A ďalší od Ballz.

206
00:12:02,181 --> 00:12:03,473
"Nerd"

207
00:12:03,765 --> 00:12:05,559
Nerd, všetko veľkými písmenami.

208
00:12:05,684 --> 00:12:09,605
To je trochu neslušné.

209
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
"Pekné tričko, Dedko?!"

210
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
<i>Čo? Koľko si myslíte, že mám rokov?</i>

211
00:12:16,111 --> 00:12:16,945
Okej.

212
00:12:17,446 --> 00:12:20,115
Vďaka za komentáre.
Vrátime sa k nim na konci.

213
00:12:20,240 --> 00:12:21,408
Ale dnes sa chcem baviť o niečom inom.

214
00:12:22,576 --> 00:12:25,495
O akciách, ktoré považujem za zaujímavé.

215
00:12:25,621 --> 00:12:27,456
A tie akcie sú...

216
00:12:28,916 --> 00:12:30,125
<i>GameStop.</i>

217
00:12:31,710 --> 00:12:33,795
Viem, že je to polarizujúca téma...

218
00:12:33,921 --> 00:12:35,756
niektorí z vás sa možno hneď odpoja,

219
00:12:35,881 --> 00:12:38,091
ale ja GameStopu verím.

220
00:12:38,217 --> 00:12:43,055
Tvorí najväčšiu časť môjho portfólia. Takže...

221
00:12:43,180 --> 00:12:46,099
či si myslím,
že všetci sú blázni a ja lietadlo?

222
00:12:46,225 --> 00:12:49,937
V minulosti som sa veľakrát zmýlil.

223
00:12:50,938 --> 00:12:54,149
<i>A aj táto hypotéza je komplikovaná,</i>

224
00:12:54,274 --> 00:12:56,693
<i>ale dá sa zhrnúť v troch bodoch:</i>

225
00:12:56,985 --> 00:12:59,112
Digitálne riziko je podľa mňa nafúknuté,

226
00:12:59,279 --> 00:13:02,199
negatívny postoj investorov tiež,
čo vidno na obrovskom záujme o krátenie,

227
00:13:02,324 --> 00:13:04,159
no najmä je prehliadaná ich hodnota.

228
00:13:04,409 --> 00:13:06,370
Wall Street to však nevidí.

229
00:13:06,995 --> 00:13:08,038
Prečo?

230
00:13:08,372 --> 00:13:11,375
Prečo, pán Trh?

231
00:13:12,167 --> 00:13:14,837
<i>Hedžové fondy nevidia hodnotu
v spoločnosti,</i>

232
00:13:14,962 --> 00:13:17,589
<i>tak ako nevidia ľudí,
ktorí v nej nakupujú.</i>

233
00:13:17,756 --> 00:13:20,300
<i>Myslia si, že všetci nakupujú hry online.</i>

234
00:13:20,634 --> 00:13:24,638
{\an8}<i>Ale 25% gamerov v GameStope nové hry,</i>

235
00:13:24,763 --> 00:13:26,807
<i>a 40% hry z druhej ruky.</i>

236
00:13:26,807 --> 00:13:28,433
Jenny Campbell.
Odhadovaný majetok: -45 644 dolárov

237
00:13:28,433 --> 00:13:29,643
<i>V podstate ma k tomu dotlačil trh.</i>

238
00:13:30,102 --> 00:13:32,604
<i>Čo viac môžem povedať.
Tie akcie sa mi páčia.</i>

239
00:13:32,729 --> 00:13:33,689
Hej!

240
00:13:34,773 --> 00:13:35,816
Sakra!

241
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
- Zobudil som vás?
- Prestaňte.

242
00:13:38,360 --> 00:13:41,488
Pán Donaldson, vráťte sa do postele.

243
00:13:41,613 --> 00:13:42,948
Kerin, môžeš dostať

244
00:13:43,073 --> 00:13:44,658
- pána Donaldsona do postele.
- Nepotrebujem posteľ.

245
00:13:44,783 --> 00:13:47,202
- Potrebujem kávu.
- Donesieme vám ju.

246
00:13:47,703 --> 00:13:48,745
Kerin, kávu.

247
00:13:50,581 --> 00:13:51,707
No, nie je to krásne?

248
00:13:52,207 --> 00:13:53,417
Sakra.

249
00:13:54,877 --> 00:13:59,631
"100% zisk na akciách GameStopu (GME)"?!

250
00:13:59,756 --> 00:14:00,966
Je to video o investovaní.

251
00:14:01,091 --> 00:14:03,594
Jenny, počuj,

252
00:14:03,719 --> 00:14:06,430
{\an8}od týpka v tričku s mačkou
by som si nenechala radiť o investovaní.

253
00:14:06,555 --> 00:14:09,057
Okej. A od koho by si si nechala?

254
00:14:09,183 --> 00:14:15,731
Neinvestujem. A ak by som,
počúval by som napríklad bankára.

255
00:14:15,856 --> 00:14:17,232
Presne to chcú.

256
00:14:17,357 --> 00:14:21,195
"Oni." A sme doma...

257
00:14:21,320 --> 00:14:22,404
To je jedno.

258
00:14:22,529 --> 00:14:23,822
Nie, zaujíma ma to.

259
00:14:23,947 --> 00:14:27,034
Zaujíma ma, čo si Luke Wilson
z <i>Royal Tenenbaums</i>

260
00:14:27,159 --> 00:14:29,661
myslí, že by sme mali robiť
s našimi výplatami.

261
00:14:29,786 --> 00:14:30,787
Kto?

262
00:14:30,913 --> 00:14:31,872
Škaredý Bjorn Borg.

263
00:14:31,997 --> 00:14:33,040
{\an8}Dobre.

264
00:14:33,165 --> 00:14:35,959
{\an8}Wall Street vsádza na to,
že tá spoločnosť skrachuje.

265
00:14:36,084 --> 00:14:37,544
Volá sa to krátenie.

266
00:14:37,669 --> 00:14:41,131
Ak skrachuje, všetci prídu o prácu,

267
00:14:41,256 --> 00:14:43,800
ale hedžové fondy zarobia
hrozne veľa peňazí.

268
00:14:44,301 --> 00:14:48,138
Je to hrozný spôsob,
akým sa bohatí stávajú ešte bohatšími.

269
00:14:48,305 --> 00:14:49,806
Ako si toho chlapa vôbec objavila?

270
00:14:49,932 --> 00:14:52,434
To video videlo 70 000 ľudí.

271
00:14:52,559 --> 00:14:56,688
Uverejňuje svoje výpisy, všetko.
Wall Street Bets z neho šalie.

272
00:14:56,813 --> 00:14:58,815
- Kto?
- To je internetové fórum.

273
00:14:58,941 --> 00:14:59,942
Aha.

274
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
- Na Reddite.
- Už chápem.

275
00:15:02,069 --> 00:15:04,321
Nechcem byť toho súčasťou.
Naposledy, keď si hovorila o Reddite,

276
00:15:04,446 --> 00:15:07,074
bol plný olejomalieb
Donalda Trumpa na koni.

277
00:15:07,199 --> 00:15:08,867
- Páčili sa ti.
- Boli hnusné.

278
00:15:08,992 --> 00:15:11,537
- Pozri.
- Dobre.

279
00:15:11,912 --> 00:15:18,919
"Neni to hore a dole
ak to nikdy nejde dole, debili..."

280
00:15:19,086 --> 00:15:23,090
"Namažem rite vašich žien
vašimi slzami."

281
00:15:23,215 --> 00:15:24,216
...prečo si šla práve na ten?

282
00:15:24,341 --> 00:15:27,761
Aha! "Daj si svoje theta dildo,

283
00:15:27,886 --> 00:15:31,890
- a začni šukať."
- Áno, sú tam rôzni ľudia.

284
00:15:32,015 --> 00:15:35,686
Ale tiež som sa tam naučila, čo je to
delta stlačenie a gamma stlačenie.

285
00:15:35,811 --> 00:15:37,688
A teraz všetci hovoria o opciách.

286
00:15:37,813 --> 00:15:39,314
Jenny, zlatko,

287
00:15:39,898 --> 00:15:41,233
tam si chlapa nikdy nenájdeš.

288
00:15:42,776 --> 00:15:44,903
A ty nikdy nebudeš chodiť s Puff Daddym.

289
00:15:45,028 --> 00:15:47,322
Po prvé, nikto mu tak nepovedal
od 90. rokov,

290
00:15:47,447 --> 00:15:49,741
a po druhé, to nie je Puff Daddy.

291
00:15:50,534 --> 00:15:51,660
To je Loop Daddy.

292
00:15:52,619 --> 00:15:56,456
Akýkoľvek Daddy to je,
vyzerá divne.

293
00:15:56,582 --> 00:15:59,209
Nuž, ale má 5 miliónov
followerov na TikToku.

294
00:15:59,334 --> 00:16:00,961
- Tvoj má koľko?
- Neviem.

295
00:16:01,086 --> 00:16:03,714
Pozrieme sa. 412.

296
00:16:03,839 --> 00:16:05,966
- Koho to zaujíma?
- Internet.

297
00:16:06,258 --> 00:16:08,093
Aspoň mierim vysoko.

298
00:16:09,178 --> 00:16:10,262
Aj ja.

299
00:16:10,387 --> 00:16:12,848
Nákup 700 akcií GME
Odhadovaná cena: 2695 dolárov

300
00:16:20,147 --> 00:16:21,565
Objednávka prijatá.

301
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
NEMÔŽEM DÝCHAŤ.

302
00:16:27,154 --> 00:16:28,322
JEBAŤ POLÍCIU

303
00:16:46,423 --> 00:16:48,884
<i>Ako sa máte? Tu je Nasratá mačička.</i>

304
00:16:49,009 --> 00:16:53,805
{\an8}<i>Tie ceny začínajú byť šialené, nie?</i>

305
00:16:53,972 --> 00:16:57,726
<i>Uvidíme, čo sa stane na konci týždňa.
Musíme len udržať stúpajúci trend.</i>

306
00:16:57,726 --> 00:16:59,228
Marcos Garcia.
Odhadovaný majetok: 136 dolárov.

307
00:16:59,228 --> 00:17:00,437
<i>Vyzerá to šialene.</i>

308
00:17:03,982 --> 00:17:05,108
Ránko, Marcos!

309
00:17:05,943 --> 00:17:08,569
Sakra... Čau, Brad.

310
00:17:15,786 --> 00:17:19,623
Mohol by som dostať zálohu z výplaty?

311
00:17:20,249 --> 00:17:24,211
Môžem sa na to spýtať,
ale pochybujem.

312
00:17:25,295 --> 00:17:27,381
Mohol by si sa pridať do zamestnaneckej
TikTok súťaže.

313
00:17:27,506 --> 00:17:29,550
Robíš super lip sync,
môžeš vyhrať desať hodín dovolenky.

314
00:17:29,967 --> 00:17:32,177
Jasné.

315
00:17:32,302 --> 00:17:35,264
Napríklad "Savage."

316
00:17:36,640 --> 00:17:38,559
Super nápad.

317
00:17:38,684 --> 00:17:40,978
Alebo Drakea s Lil Durkom.

318
00:17:42,688 --> 00:17:43,856
Aj tá je super.

319
00:17:43,981 --> 00:17:45,607
Viem, že máš rád Lil Durka.

320
00:17:46,233 --> 00:17:47,150
No tak.

321
00:17:47,276 --> 00:17:49,695
Alebo Megan Thee Stallion.

322
00:17:49,820 --> 00:17:50,737
<i>Som divoška.</i>

323
00:17:51,530 --> 00:17:53,740
<i>Elegantná, luxusná.</i>

324
00:17:54,241 --> 00:17:56,451
<i>Drzá, náladová, protivná.</i>

325
00:17:56,827 --> 00:17:58,662
Okej, rúško!

326
00:17:59,788 --> 00:18:00,914
Prepáč.

327
00:18:01,290 --> 00:18:03,584
<i>Správam sa hlúpo,
čo sa to deje?</i>

328
00:18:04,168 --> 00:18:06,128
<i>Čo sa to deje?
Som divoška.</i>

329
00:18:06,253 --> 00:18:09,339
Jednotka s hviezdičkou.
Tie pohyby sú super.

330
00:18:09,464 --> 00:18:11,300
Myslíš to vážne?

331
00:18:12,301 --> 00:18:14,052
Vďaka, fakt.

332
00:18:14,845 --> 00:18:16,180
Desať hodín.

333
00:18:16,972 --> 00:18:18,307
To je skoro ako Vianoce!

334
00:18:20,017 --> 00:18:21,476
Budem ti fandiť!

335
00:18:21,602 --> 00:18:22,728
Díky.

336
00:18:33,655 --> 00:18:34,781
Objednávka prijatá.

337
00:18:38,952 --> 00:18:40,787
<i>...sexi falošné zadky,</i>

338
00:18:40,913 --> 00:18:41,872
<i>jebať prachy</i>

339
00:18:44,416 --> 00:18:46,460
Mňam, hranolky.

340
00:18:55,010 --> 00:18:56,803
Sakra!

341
00:18:58,013 --> 00:18:58,847
Bože!

342
00:18:58,972 --> 00:19:01,016
Sakra! Doboha!

343
00:19:01,141 --> 00:19:03,977
Ale najprv, nazdravie!

344
00:19:04,102 --> 00:19:07,147
Viem, že to nebude jednoduché.

345
00:19:07,272 --> 00:19:08,815
Ale čím hlbšie sa do toho ponáram,

346
00:19:08,941 --> 00:19:10,859
tým presvedčivejšie to vyzerá.

347
00:19:11,068 --> 00:19:14,112
Videli ste ten záujem o ich krátenie.
Ja to nerobím.

348
00:19:14,238 --> 00:19:16,240
Hovorím to po celý čas.
A vy tiež.

349
00:19:16,365 --> 00:19:18,033
Moja téza vychádza z čísel,
ale nehovorím...

350
00:19:18,158 --> 00:19:19,660
Ale... viete, čo myslím.

351
00:19:19,785 --> 00:19:21,370
Začína tam byť cítiť jemné stlačenie, nie?

352
00:19:21,495 --> 00:19:22,871
Maličký tlak.

353
00:19:22,996 --> 00:19:24,414
Chápete. Okej!

354
00:19:24,540 --> 00:19:26,583
Okej, potrebujem sa napiť.

355
00:19:29,086 --> 00:19:32,464
Veľa z vás ma obviňuje, že vás klamem.

356
00:19:32,589 --> 00:19:33,632
- Keith?
- Ale...

357
00:19:33,799 --> 00:19:36,718
- Kde si, zlatko?
- Idem!

358
00:19:37,553 --> 00:19:40,055
Mám dnes malú.
Hneď som späť.

359
00:20:09,168 --> 00:20:11,587
Okej. Tu budeš.

360
00:20:12,880 --> 00:20:15,257
Prepáč.

361
00:20:15,591 --> 00:20:16,925
Krátka pauza na medajlóniky.

362
00:20:18,427 --> 00:20:19,636
Milujem medajlóniky.

363
00:20:19,761 --> 00:20:20,971
Staré, dobré medajlóniky.

364
00:20:22,014 --> 00:20:23,599
Keď už sme pri medajlónoch.

365
00:20:24,641 --> 00:20:27,311
Pozrite sa na tento graf.

366
00:20:28,687 --> 00:20:32,399
Stúpa zo štyroch na šesť, potom na sedem.
A teraz...

367
00:20:32,941 --> 00:20:33,901
<i>na desať.</i>

368
00:20:34,651 --> 00:20:37,070
<i>Wall Street to musí vidieť, však?</i>

369
00:20:37,279 --> 00:20:39,531
<i>Alebo kričíme do prázdna?</i>

370
00:20:39,823 --> 00:20:43,035
<i>Haló, pán Trh. To vyzerá na zisky.</i>

371
00:20:43,410 --> 00:20:45,537
Máme zisky.

372
00:20:47,331 --> 00:20:48,248
Možno naozaj máme.

373
00:20:48,373 --> 00:20:53,629
Nikdy si nepozreli miliardy životopisov,
čo som im poslal medzi 2016 a 2019.

374
00:20:53,837 --> 00:20:56,173
<i>Alebo v 2009, keď som skončil školu.</i>

375
00:20:56,298 --> 00:20:59,718
Asi ich zamestnával krach trhu.

376
00:21:05,766 --> 00:21:07,100
Kurva!

377
00:21:15,526 --> 00:21:16,777
Kevin, ty skurvenec!

378
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
Nemôžeš bežať s bábätkom!

379
00:21:18,862 --> 00:21:21,823
- Nekradni mi auto!
- Pokazil som ti sedadlo!

380
00:21:21,990 --> 00:21:23,492
A nie je v ňom benzín.

381
00:21:25,619 --> 00:21:27,120
Ja viem.

382
00:21:31,333 --> 00:21:34,628
{\an8}Texaská univerzita v Austine

383
00:21:37,047 --> 00:21:38,674
Aké to bolo?

384
00:21:40,968 --> 00:21:42,970
Môžem si už obliecť nohavice?

385
00:21:43,095 --> 00:21:44,054
Nie!

386
00:21:44,179 --> 00:21:49,476
"Vyber si hráča a vopchaj mu ruku
na minútu do rozkroku."

387
00:21:49,601 --> 00:21:51,019
Kto tu má nohavičky?

388
00:21:51,144 --> 00:21:52,521
"Dva panáky, ak odmietnu."

389
00:21:52,646 --> 00:21:53,856
Harmony Williams.
Odhadovaný majetok: - 186 541 dolárov.

390
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
Ja nejaké mám.

391
00:21:56,692 --> 00:21:57,860
Kámo.

392
00:22:00,863 --> 00:22:01,822
- Ahoj.
- Okej.

393
00:22:01,947 --> 00:22:03,073
Odhadovaný majetok: -145 182 dolárov.

394
00:22:04,157 --> 00:22:05,868
- Okej.
- Ahoj, zlatko.

395
00:22:06,076 --> 00:22:07,411
Dva panáky, však?

396
00:22:07,536 --> 00:22:08,871
No tak.

397
00:22:10,789 --> 00:22:12,082
Všetko v pohode.

398
00:22:12,499 --> 00:22:14,251
- Môže niekto zapnúť stopky?
- Jasné.

399
00:22:14,376 --> 00:22:16,962
- Mám tam proste...? Okej.
- Poď.

400
00:22:17,254 --> 00:22:18,589
- Si si istá?
- Hej.

401
00:22:22,050 --> 00:22:23,385
Okej...

402
00:22:24,052 --> 00:22:25,053
Ahoj.

403
00:22:25,179 --> 00:22:26,263
Ahoj.

404
00:22:28,515 --> 00:22:29,892
Ako sa máš?

405
00:22:31,018 --> 00:22:32,394
Sklapnite!

406
00:22:32,519 --> 00:22:34,021
Pojeb sa!

407
00:22:35,230 --> 00:22:36,607
Čo si dnes robila?

408
00:22:36,899 --> 00:22:40,277
Mala som online seminár,

409
00:22:40,611 --> 00:22:44,239
počas ktorého som bola
dve hodiny na TikToku.

410
00:22:47,159 --> 00:22:50,495
A kúpila som tri akcie.

411
00:22:51,413 --> 00:22:52,789
Aké?

412
00:22:52,915 --> 00:22:55,584
- GameStop.
- Nasratá mačička!

413
00:22:55,709 --> 00:22:57,294
No tak. Áno, James!

414
00:22:59,087 --> 00:23:00,756
- Môžem si dať nohavice?
- Nie!

415
00:23:00,881 --> 00:23:02,549
- Sadni si.
<i>- Začal som pred troma dňami.</i>

416
00:23:02,716 --> 00:23:05,677
<i>Pozrite. To je zisk len z dneška.</i>

417
00:23:05,802 --> 00:23:08,138
<i>Netuším, čo robím.
Ale viem, že zarábam.</i>

418
00:23:08,263 --> 00:23:09,681
To ma nepresvedčilo.

419
00:23:09,848 --> 00:23:11,475
Od leta sa zdvojnásobili.

420
00:23:11,600 --> 00:23:13,936
A čím viac ľudí ich nakúpi,
tým vyššie pôjdu.

421
00:23:14,061 --> 00:23:16,438
To je dokonalá definícia
pyramídovej hry.

422
00:23:17,314 --> 00:23:18,941
- Koniec.
- Bravo!

423
00:23:42,297 --> 00:23:46,051
Prepáč, mám hrozné alergie.
A bolí ma hlava.

424
00:23:46,343 --> 00:23:48,345
<i>Ale môže to byť aj tou hudbou odvedľa.</i>

425
00:23:48,470 --> 00:23:52,182
Videl si, že tvoj kamoš Ken
má 57 milárd v krátení?

426
00:23:52,307 --> 00:23:54,142
Šikovné. Ekonomika padá voľným pádom.

427
00:23:58,438 --> 00:24:00,649
Neviem, či si to bol ty alebo Romeo.

428
00:24:00,774 --> 00:24:02,401
Veľmi vtipné.

429
00:24:02,526 --> 00:24:05,362
Hovorím ti. Teraz vytiahnu gilotíny.

430
00:24:05,904 --> 00:24:08,073
- Si ním posadnutý.
- <i>Je to hajzel.</i>

431
00:24:08,198 --> 00:24:12,286
Ukradol mi päť analytikov.
Všetci boli priemerní.

432
00:24:13,078 --> 00:24:14,121
A dva obrazy.

433
00:24:14,246 --> 00:24:16,540
- <i>Obrazy?</i>
- Picassa a de Kooninga.

434
00:24:16,665 --> 00:24:17,916
Vyše 500 miliónov.

435
00:24:18,041 --> 00:24:20,252
To sú moje minuloročné výdavky.

436
00:24:20,377 --> 00:24:22,045
Je to hajzel. Priznaj to.

437
00:24:22,171 --> 00:24:24,423
Len ťa serie,
že ti prebral tých analytikov.

438
00:24:24,631 --> 00:24:26,383
Videl si predpokladaný príjem Citadel?

439
00:24:26,508 --> 00:24:28,594
<i>7 miliárd.</i>

440
00:24:28,886 --> 00:24:31,346
To je dvojnásobok minulého roka.

441
00:24:31,471 --> 00:24:33,473
<i>Všetky tie daňové zmenky.</i>

442
00:24:33,599 --> 00:24:35,434
- <i>Idú rovno od predávajúcich</i>
- Ďakujem.

443
00:24:35,559 --> 00:24:37,227
Kennymu do vačku.

444
00:24:37,728 --> 00:24:41,398
Prejde mu aj vražda.
Pozri, čo som ti poslal.

445
00:24:49,239 --> 00:24:52,784
To je ten chlap, čo vypil moč,
lebo stúpla cena akcií?

446
00:24:52,910 --> 00:24:53,911
<i>Najsledovanejšie video.</i>

447
00:24:54,369 --> 00:24:55,662
Kde si to našiel?

448
00:24:55,787 --> 00:24:57,414
<i>Poslali mi to moji analytici.</i>

449
00:24:58,040 --> 00:25:02,669
Hovoria si opice a r-vieščo.
Môžu si hovoriť retardi?

450
00:25:02,794 --> 00:25:06,924
Veľmi sebareflexívne.
Z nejakého dôvodu sa namotali na GameStop.

451
00:25:07,049 --> 00:25:08,675
<i>Myslia si, že je to vtipné.</i>

452
00:25:08,800 --> 00:25:10,052
A ja si to myslím!

453
00:25:10,302 --> 00:25:11,637
Myslia si, že je to dobrá investícia.

454
00:25:11,970 --> 00:25:14,181
Maloobchod vždy prehrá.

455
00:25:16,016 --> 00:25:18,101
Na krach GameStopu vsádzame od roku 2014.

456
00:25:18,227 --> 00:25:23,023
Príšerná firma.
Za dva roky mali 6 riaditeľov.

457
00:25:23,232 --> 00:25:24,066
Som retardovaný?

458
00:25:24,191 --> 00:25:26,652
Zdá sa, že všetci ignorujú realitu.

459
00:25:26,777 --> 00:25:29,655
Alebo sú... tí najväčší hlupáci na svete.

460
00:25:29,988 --> 00:25:32,241
Predávaš nakrátko, však?

461
00:25:32,366 --> 00:25:34,618
600 000 akcií.

462
00:25:35,327 --> 00:25:36,954
Ľahké prachy.

463
00:25:37,079 --> 00:25:38,497
Rád si ich vezmem.

464
00:25:47,798 --> 00:25:49,591
<i>Počúvajte, retardi,</i>

465
00:25:49,716 --> 00:25:54,638
<i>Melvin Capital vyhlásilo GME vojnu
a predáva ešte viac ich akcií nakrátko.</i>

466
00:25:54,763 --> 00:25:58,725
{\an8}<i>Toto je posledná výzva
pre mojich súdruhov.</i>

467
00:25:58,851 --> 00:26:03,730
{\an8}<i>Nedovolíme im poraziť nás.
Sme na ceste na mesiac.</i>

468
00:26:03,856 --> 00:26:06,775
{\an8}<i>Ide o viac ako o váš osobný prospech.</i>

469
00:26:06,900 --> 00:26:09,403
{\an8}<i>Nie len o prachy a nové Lamborghini.</i>

470
00:26:09,528 --> 00:26:13,574
{\an8}<i>Toto je šanca zdvihnúť hlavy.
A postaviť sa tým hore.</i>

471
00:26:13,699 --> 00:26:15,826
{\an8}<i>Chytiť Melvin za gule</i>

472
00:26:15,951 --> 00:26:18,787
{\an8}<i>spoločnou silou našich
diamantových rúk.</i>

473
00:26:19,371 --> 00:26:22,749
<i>Myslel som si, že Wall Street Bets
je banda idiotov, čo nakupujú akcie,</i>

474
00:26:22,875 --> 00:26:24,418
<i>lebo si myslia, že je to vtipné.</i>

475
00:26:24,626 --> 00:26:25,711
<i>Mýlil som sa.</i>

476
00:26:26,003 --> 00:26:28,338
<i>Už vidím, o čo ide.</i>

477
00:26:28,463 --> 00:26:31,383
<i>- Je to revolúcia.
- Toto je jedna zo vzácnych chvíľ,</i>

478
00:26:31,508 --> 00:26:33,510
<i>kedy dostáva Wall Street na frak.</i>

479
00:26:33,635 --> 00:26:37,681
<i>A keď sa rozhodneme, že sme hladní,
bohatí nás nezastavia.</i>

480
00:26:37,806 --> 00:26:39,725
<i>- porazíme ich.
- GameStop nikto nestopne.</i>

481
00:26:39,850 --> 00:26:42,019
<i>- Vráťme moc ľudu.
- Honím si.</i>

482
00:26:42,144 --> 00:26:43,061
<i>Honím si práve teraz.</i>

483
00:26:43,187 --> 00:26:47,524
<i>Vitaj na palube, načni popcorn
a pridaj sa, retard.</i>

484
00:26:47,774 --> 00:26:49,693
<i>Hó, hó, hó!</i>

485
00:26:49,818 --> 00:26:54,489
Čaute, všetci. Šťastné a Veselé.

486
00:26:55,365 --> 00:26:57,659
2020... čau.

487
00:26:57,826 --> 00:27:00,787
Bol to ťažký rok aj pre moju rodinu.

488
00:27:00,913 --> 00:27:03,916
A GameStop bol malým svetielkom v tme.

489
00:27:04,708 --> 00:27:06,460
<i>Pozrite, kde sme.</i>

490
00:27:06,585 --> 00:27:10,047
{\an8}<i>Päťkrát silnejší ako cez leto.</i>

491
00:27:10,506 --> 00:27:14,259
Nie vždy vidíte nejakú hypotézu
dopadnúť práve takto.

492
00:27:14,384 --> 00:27:15,344
Tak...

493
00:27:15,344 --> 00:27:17,930
Nemôžeme to brať ako samozrejmosť, však?
Musíme byť vďační.

494
00:27:17,930 --> 00:27:19,264
GME AŽ NA MESIAAAAC

495
00:27:19,389 --> 00:27:21,225
<i>Vďaka, Santa.</i>

496
00:27:21,350 --> 00:27:22,726
Si môj hrdina.

497
00:27:22,851 --> 00:27:25,646
<i>Všetkým vám chcem zablahoželať.</i>

498
00:27:25,812 --> 00:27:28,065
<i>Ste dôvodom, prečo som tu.</i>

499
00:27:30,025 --> 00:27:33,195
<i>Je to zábava. Ak by som pracoval
v hedžovom fonde,</i>

500
00:27:33,195 --> 00:27:34,988
<i>porovnával by som si poznámky s kolegami.
Ale nepracujem.</i>

501
00:27:34,988 --> 00:27:36,823
<i>Som doma, ako vy všetci. Takže...</i>

502
00:27:37,533 --> 00:27:39,284
{\an8}<i>Verím v tieto akcie.</i>

503
00:27:39,493 --> 00:27:41,995
{\an8}<i>A aj v túto komunitu.</i>

504
00:27:43,664 --> 00:27:48,460
<i>Budem úprimný, bol to ťažký rok.</i>

505
00:27:50,170 --> 00:27:54,299
<i>Pre veľa ľudí.
Veľa z nás niekoho stratilo. Ja tiež.</i>

506
00:27:54,800 --> 00:27:56,593
Moju sestru, Saru.

507
00:28:05,769 --> 00:28:07,646
Nehovorím o tom často.

508
00:28:09,356 --> 00:28:11,108
<i>Ale mám pocit, že by ste to mali vedieť.</i>

509
00:28:11,775 --> 00:28:13,569
<i>Prežili sme spolu toho veľa.</i>

510
00:28:13,694 --> 00:28:16,864
<i>Vďaka vám som mal pocit,
že som súčasťou niečoho veľkého.</i>

511
00:28:17,823 --> 00:28:20,492
{\an8}<i>Šťastné a Veselé.</i>

512
00:28:25,080 --> 00:28:27,082
1x 20 dolárová opcia 1/16 akcií GME
Odhadovaná suma: 153 dolárov

513
00:28:54,526 --> 00:28:55,485
Páči sa mi tvoje auto.

514
00:28:58,030 --> 00:28:59,281
Je to klasika.

515
00:28:59,489 --> 00:29:00,866
- 1995.
- Áno!

516
00:29:01,241 --> 00:29:02,868
Ale žerie priveľa nafty.

517
00:29:02,993 --> 00:29:05,412
Aj toto.

518
00:29:06,371 --> 00:29:10,250
Ale nemohla by som ju predať.

519
00:29:10,626 --> 00:29:12,085
96 Honda Accord?

520
00:29:12,753 --> 00:29:15,506
2003. Nie je to až taká klasika.

521
00:29:23,889 --> 00:29:27,935
Je zvláštne baviť sa s niekým
a vidieť mu do tváre, nie?

522
00:29:28,060 --> 00:29:29,520
Už je to tak dlho.

523
00:29:30,229 --> 00:29:34,066
Pracujem v nemocnici,
ale to ti asi došlo.

524
00:29:34,191 --> 00:29:35,192
Nevyhnutná sila.

525
00:29:35,817 --> 00:29:37,194
Vďaka za všetko, čo robíš.

526
00:29:37,319 --> 00:29:38,612
Nemáš za čo.

527
00:29:50,290 --> 00:29:51,542
Hej...

528
00:29:52,668 --> 00:29:54,086
Pekný večer.

529
00:29:55,003 --> 00:29:56,129
Okej.

530
00:29:56,922 --> 00:29:58,423
Šťastnú cestu.

531
00:30:05,973 --> 00:30:08,308
600x 20 dolárová opcia 1/16 akcií GME
Odhadovaná suma: 91 800 dolárov

532
00:30:13,856 --> 00:30:14,982
Objednávka prijatá.

533
00:30:15,107 --> 00:30:17,109
<i>Kedysi si si zo mňa uťahovala,</i>

534
00:30:17,234 --> 00:30:20,654
- a teraz si tým úplne posadnutá.
- Nespomínam si na to.

535
00:30:20,779 --> 00:30:22,656
- Koľko máš?
- 948 dolárov.

536
00:30:23,740 --> 00:30:26,702
Padli, pred Vianocami stáli 2000 dolárov.

537
00:30:27,119 --> 00:30:28,328
Možno by si ich mala predať.

538
00:30:30,664 --> 00:30:32,624
Nie, tu nejde o peniaze.

539
00:30:32,958 --> 00:30:34,668
Akciový trh nie je o peniazoch?

540
00:30:34,793 --> 00:30:37,212
Nie. Musíš si o tom niečo prečítať.

541
00:30:37,921 --> 00:30:42,801
Už chápem, prečo to vedelo
môjho otca tak vytočiť.

542
00:30:44,386 --> 00:30:45,762
Spomínala som ti jeho obchod?

543
00:30:45,888 --> 00:30:47,347
Costco?

544
00:30:48,015 --> 00:30:49,349
Shopko.

545
00:30:49,766 --> 00:30:53,812
U nás doma to bola veľká sieť.

546
00:30:54,646 --> 00:30:58,525
Môj otec sa vypracoval z predavača
na generálneho riaditeľa.

547
00:30:59,276 --> 00:31:01,862
Potom ich kúpil jeden z fondov
z Wall Street

548
00:31:01,987 --> 00:31:05,991
vysal z neho všetky prachy
a vyhlásil krach.

549
00:31:06,450 --> 00:31:07,618
Kurva.

550
00:31:08,744 --> 00:31:09,828
Presne.

551
00:31:11,538 --> 00:31:14,583
Prišiel o dôchodok. O všetko.

552
00:31:15,918 --> 00:31:18,754
Musel robiť do konca života za pokladňou.

553
00:31:18,879 --> 00:31:21,256
A preto mám teraz dlhy až po uši.

554
00:31:22,591 --> 00:31:25,260
A tieto svine chcú to isté spraviť
s GameStopom.

555
00:31:26,720 --> 00:31:27,888
Nech sa pojebú.

556
00:31:29,556 --> 00:31:30,849
Všetci.

557
00:31:52,496 --> 00:31:54,289
Pozri.

558
00:31:54,540 --> 00:31:55,749
Pozri na toto.

559
00:31:55,874 --> 00:31:58,627
- Tento týpek mi chce poslať 100 dolárov.
- Neverím.

560
00:31:58,752 --> 00:32:02,548
Iba za selfie.
Alebo 500 dolárov za live chat z vane.

561
00:32:02,798 --> 00:32:04,466
Poďme do toho!

562
00:32:05,008 --> 00:32:06,802
- Čo?
- Spolu.

563
00:32:06,927 --> 00:32:09,304
A prachy vrazíme do GameStopu.

564
00:32:09,847 --> 00:32:13,433
- S kým sa to práve bavím?
- No tak, šup do vane.

565
00:32:20,607 --> 00:32:23,193
Baiju Bhatt a Vlad Tenev
Riaditelia Robinhood

566
00:32:25,028 --> 00:32:27,281
Odhadovaný majetok:
Každý 1 miliarda dolárov.

567
00:32:27,406 --> 00:32:30,576
Celý váš biznis je o tom,
že mladí míňajú vreckové na náhodné akcie.

568
00:32:30,701 --> 00:32:32,369
Robia to preto, lebo je to zadarmo.

569
00:32:32,494 --> 00:32:36,373
{\an8}Ale ak si neberiete
z ich obchodov komisie,

570
00:32:36,832 --> 00:32:38,250
ako zarábate?

571
00:32:39,501 --> 00:32:45,048
Robinhood vychádza z idey
Occupy Wall Street.

572
00:32:45,174 --> 00:32:46,758
Z idey ľudí, ktorí sa nemôžu dostať k obchodovaniu.

573
00:32:46,884 --> 00:32:49,011
O tom bolo Occupy Wall Street?

574
00:32:49,344 --> 00:32:51,889
Snažili sa dostať na burzu alebo...

575
00:32:52,014 --> 00:32:54,099
Presne tak, nestačí ju okupovať.

576
00:32:54,224 --> 00:32:57,060
- Musíme Wall Street demokratizovať.
- Nat, neviem, či o tom viete,

577
00:32:57,186 --> 00:32:58,520
ale Baiju a ja sme obaja imigranti.

578
00:32:58,645 --> 00:33:02,900
Ja som sa narodil v Bulharsku
a Baijuovi rodičia sú z Indie.

579
00:33:03,942 --> 00:33:07,446
Viete si predstaviť vyrastať
vo Virgínii s menom ako

580
00:33:07,571 --> 00:33:09,740
Baiju Prafulkumar Bhatt?

581
00:33:10,824 --> 00:33:13,827
Vytvorili sme obchodovanie bez komisie,
aby mohol obchodovať ktokoľvek.

582
00:33:13,952 --> 00:33:17,372
Nemusíte mať ani bankový účet.
A ľudia zareagovali.

583
00:33:17,789 --> 00:33:21,460
Za posledný polrok nám pribudlo
5 miliónov používateľov,

584
00:33:21,585 --> 00:33:24,171
- z celkových...
- Takmer 20 miliónov.

585
00:33:24,296 --> 00:33:27,299
Takže ste jednou zo spoločností,
ktoré vybuchnú,

586
00:33:27,424 --> 00:33:28,342
ale nič nezarobia.

587
00:33:28,592 --> 00:33:30,177
- Zarábame.
- Ako?

588
00:33:30,511 --> 00:33:33,305
- Ak si neberiete komisie...
- Zarábame na úrokoch užívateľov.

589
00:33:33,430 --> 00:33:34,890
Ale tí sú veľmi mladí.

590
00:33:35,015 --> 00:33:37,059
Koľko peňazí si držia...

591
00:33:37,184 --> 00:33:39,186
- na účtoch?
- A tiež na poplatkoch za priebeh platby.

592
00:33:39,686 --> 00:33:42,981
- To je čo?
- Mám radšej "presmerovanie objednávky."

593
00:33:43,273 --> 00:33:44,942
Keď cez našu appku kupujete
alebo predávate,

594
00:33:45,067 --> 00:33:47,861
pošleme vašu objednávku obchodníkovi,
ktorí ju procesuje.

595
00:33:47,986 --> 00:33:50,280
Platia nám za to drobné poplatky.

596
00:33:50,280 --> 00:33:52,074
- Malé.
- Ale nazbierajú sa.

597
00:33:52,074 --> 00:33:53,659
Mali by sme sa asi vrátiť k tomu...

598
00:33:53,659 --> 00:33:55,786
- ako sme založili našu firmu.
- S akými obchodníkmi spolupracujete?

599
00:33:55,786 --> 00:33:58,038
S niekoľkými. Najmä s Citadel Securities.

600
00:33:58,622 --> 00:34:00,415
...s Kenom Griffinom?
Nie je to hedžový fond?

601
00:34:00,791 --> 00:34:04,127
Kenov fond sa volá Citadel.

602
00:34:04,253 --> 00:34:06,797
Citadel Securities je úplne iná firma.

603
00:34:06,922 --> 00:34:08,465
Ktorú tiež vlastní?

604
00:34:10,050 --> 00:34:10,967
Okej,

605
00:34:11,802 --> 00:34:14,471
nechceli sme,
ale povieme vám to.

606
00:34:15,389 --> 00:34:16,806
Mimo záznam.

607
00:34:17,641 --> 00:34:18,684
Okej.

608
00:34:20,018 --> 00:34:21,937
Chystáme sa vstúpiť na burzu.

609
00:34:23,813 --> 00:34:26,315
Okej.

610
00:34:27,442 --> 00:34:28,694
To sú veľké novinky.

611
00:34:54,469 --> 00:34:56,221
- Tú nadávku nehovor.
<i>- Buď skromný,</i>

612
00:34:57,097 --> 00:34:58,515
<i>Sadni si</i>

613
00:35:00,392 --> 00:35:02,769
<i>Sadni si a buď skromný</i>

614
00:35:03,562 --> 00:35:04,688
<i>- Sadni si
- Sadni si</i>

615
00:35:11,612 --> 00:35:14,448
<i>- Buď skromný, sadni si ty štetka</i>
- Kevin, prosím ťa.

616
00:35:14,573 --> 00:35:16,658
<i>- Sadni si, ty štetka</i>
- Tvoj otec sa musí sústrediť.

617
00:35:17,034 --> 00:35:20,204
Štyridsať rokov som jazdil dlhé trasy.
Nemusím sa sústrediť.

618
00:35:20,329 --> 00:35:22,539
Dobre. Tak ja sa musím.

619
00:35:22,831 --> 00:35:24,458
Kvôli čomu?

620
00:35:25,667 --> 00:35:28,086
- Čo sa stalo?
- Myslela som, že ide do nášho pruhu.

621
00:35:28,212 --> 00:35:30,714
Nikto nešiel do nášho pruhu, Elaine.

622
00:35:34,218 --> 00:35:36,512
Volávaš si niekým z nemocnice?

623
00:35:37,179 --> 00:35:38,847
Pár dievčat sa občas ozve.

624
00:35:41,975 --> 00:35:43,185
Chýba mi práca.

625
00:35:43,519 --> 00:35:45,145
Chlapci, nikdy nechoďte do dôchodku.

626
00:35:45,812 --> 00:35:47,481
Keith, nikdy nechoď do dôchodku.

627
00:35:48,148 --> 00:35:50,067
Kevin, ak si nájdeš prácu, tak ani ty.

628
00:35:50,192 --> 00:35:51,193
Ja mám prácu!

629
00:35:51,318 --> 00:35:53,487
A stále žiješ s mamou a otcom.

630
00:35:53,612 --> 00:35:57,115
Ale za to ty si teraz veľký profík,
keď si kráľom YouTube, čo?

631
00:35:57,241 --> 00:35:58,784
Jeden z mnohých.

632
00:35:58,909 --> 00:36:00,744
Debil si myslí, že je Jimmy Buffett.

633
00:36:00,869 --> 00:36:02,246
- No tak.
- Warren Buffett.

634
00:36:02,538 --> 00:36:04,414
- Warren Buffett.
- Vidíš?

635
00:36:04,540 --> 00:36:07,459
Nie si ani jedným z nich, Mačička!

636
00:36:10,671 --> 00:36:12,631
Ty si Ballz?

637
00:36:15,259 --> 00:36:16,802
- Hej!
- Božemôj.

638
00:36:16,927 --> 00:36:17,803
- Mama.
- Chlapci.

639
00:36:18,470 --> 00:36:20,347
Prestaňte!

640
00:36:24,810 --> 00:36:25,811
DoorDash nie je práca.

641
00:36:27,145 --> 00:36:28,146
MassMutual je práca.

642
00:36:28,272 --> 00:36:30,232
- V práci dostaneš vizitky.
- DoorDash je práca.

643
00:36:30,357 --> 00:36:31,483
Som nevyhnutná sila.

644
00:36:31,608 --> 00:36:34,528
A okrem toho,
vizitky nikto nepoužíva.

645
00:36:36,572 --> 00:36:38,031
Sme na teba hrdí, zlatko.

646
00:36:39,241 --> 00:36:40,325
Zavrite sa niekde spolu.

647
00:36:44,371 --> 00:36:48,041
SARA ELIZABETH GILL
31. JANUÁR, 1997 – 25. JÚN, 2020

648
00:37:00,387 --> 00:37:03,390
Máte čas. Budem v aute.

649
00:37:15,569 --> 00:37:16,904
Okej.

650
00:37:25,495 --> 00:37:26,788
Ľúbim ťa.

651
00:37:50,771 --> 00:37:52,356
<i>Trvá to strašne dlho.</i>

652
00:37:52,481 --> 00:37:54,650
<i>Neviem, kedy začneme,</i>

653
00:37:54,775 --> 00:37:56,485
<i>získať povolenia tu trvá hrozne dlho.</i>

654
00:37:56,610 --> 00:37:59,655
<i>Je mi ľúto, že si musíš
prenajímať tenisový kurt.</i>

655
00:37:59,780 --> 00:38:01,406
"Dlžník je otrokom veriteľa."

656
00:38:01,532 --> 00:38:02,658
To je Buffett?

657
00:38:02,783 --> 00:38:04,535
Biblia. Príslovia.

658
00:38:04,660 --> 00:38:05,827
Hovorieval to môj dedko Melvin.

659
00:38:05,953 --> 00:38:08,789
Keď otváral svoj obchod,
nepožičal si naň ani dolár.

660
00:38:08,914 --> 00:38:09,915
Bol na to hrdý.

661
00:38:10,040 --> 00:38:11,708
Tvoje skromné začiatky.

662
00:38:11,834 --> 00:38:15,712
Dedko "Melvin" Capital
s kapitálom 16 miliárd.

663
00:38:16,463 --> 00:38:18,966
Lepšie ako "Citadel."
Znie to, akoby si sa pripravoval na vojnu.

664
00:38:19,091 --> 00:38:20,092
Som človek z ľudu.

665
00:38:20,217 --> 00:38:21,426
Prenajal si si rezort

666
00:38:21,552 --> 00:38:24,847
a presťahoval si sem celú firmu, len aby
ste mohli pracovať počas lockdownu.

667
00:38:24,972 --> 00:38:28,100
Hovorí chlap, čo prenajal pre firmu
lietadlo kvôli jednej párty.

668
00:38:28,225 --> 00:38:31,770
A čo za firmu zavrie len preto,
lebo jej to prikáže vláda?

669
00:38:32,229 --> 00:38:34,106
Všetky malé v tvojom portfóliu.

670
00:38:34,231 --> 00:38:35,399
A tvojom.

671
00:38:36,066 --> 00:38:38,569
{\an8}<i>- Všetky okrem jednej.
- Ktorej?</i>

672
00:38:38,694 --> 00:38:40,654
{\an8}<i>- GameStopu.
- Ako?</i>

673
00:38:40,779 --> 00:38:43,323
<i>Predávajú počítačové myšky.</i>

674
00:38:43,448 --> 00:38:45,367
<i>Tvrdia, že kvôli tomu patria medzi
základné potreby.</i>

675
00:38:46,076 --> 00:38:47,953
<i>To je tá najchytrejšia blbosť,
akú som kedy počul.</i>

676
00:38:48,078 --> 00:38:49,204
<i>Je to vtipné.</i>

677
00:38:49,329 --> 00:38:53,667
<i>Príjmy majú v hajzli.
Minulý rok stratili 632 miliónov.</i>

678
00:38:53,792 --> 00:38:56,587
<i>Najlepšie, keby všetky obchody podpálili.</i>

679
00:38:56,712 --> 00:38:59,756
<i>Ich akcie však plávajú. A teraz rastú.</i>

680
00:39:00,007 --> 00:39:02,509
- Spätné výkupy?
- Maloobchodníci...

681
00:39:03,594 --> 00:39:04,636
Nemám to, kámo.

682
00:39:04,761 --> 00:39:05,762
- Sakra.
- Mrzí ma to.

683
00:39:05,888 --> 00:39:07,139
- Jasné.
- Maj sa.

684
00:39:07,264 --> 00:39:08,140
- Drž sa!
- Jasné.

685
00:39:08,265 --> 00:39:09,725
Okej.

686
00:39:15,397 --> 00:39:17,024
Dám ich späť do skladu.

687
00:39:24,531 --> 00:39:25,699
Čau, Marcos.

688
00:39:26,658 --> 00:39:27,826
Bradley?

689
00:39:29,870 --> 00:39:31,622
Páčilo sa mi, ako si komunikoval
s tým zákazníkom,

690
00:39:31,747 --> 00:39:33,874
ale musíme predávať viac
tovaru z druhej ruky.

691
00:39:33,874 --> 00:39:35,209
Rozdiel v zisku je viac ako dvojnásobný.

692
00:39:35,209 --> 00:39:36,835
Vau, dvojnásobný.

693
00:39:36,960 --> 00:39:38,754
Vôbec si nešiel podľa našej postupky:

694
00:39:38,879 --> 00:39:42,299
Predobjednávky. Zákaznícka karta. Hry
z druhej ruky. Nové hry. Vrátený tovar.

695
00:39:42,424 --> 00:39:43,884
Keď som bol 16-ročný gamer,

696
00:39:44,009 --> 00:39:45,886
nechcel som nič, len predplatné.

697
00:39:46,178 --> 00:39:49,389
5 dolárov späť za každý mesiac,
20 bodov za každý minutý dolár...

698
00:39:50,140 --> 00:39:51,433
- Ani neviem, kde začať.
- Tento postup

699
00:39:51,808 --> 00:39:53,185
{\an8}dali dokopy fakt múdri ľudia vo vedení.

700
00:39:53,310 --> 00:39:55,729
{\an8}A hrali niekedy nejakú hru?

701
00:39:56,063 --> 00:39:58,607
{\an8}Na tom nezáleží, Marcos,
keďže nás vlastnia.

702
00:39:59,107 --> 00:40:01,944
Mňa teda nie.

703
00:40:02,486 --> 00:40:03,403
Ale áno,

704
00:40:03,529 --> 00:40:05,030
a vždy budú.

705
00:40:08,116 --> 00:40:09,159
Rúško.

706
00:40:11,078 --> 00:40:12,162
Bradley.

707
00:40:15,457 --> 00:40:17,251
Vieš, čo je to krátke stlačenie?

708
00:40:25,300 --> 00:40:26,885
Niečo so sexom?

709
00:40:28,929 --> 00:40:29,930
Nie.

710
00:40:30,264 --> 00:40:31,640
OOOOCH ÁNO
GME RETARDI

711
00:40:31,765 --> 00:40:32,975
<i>Och, áno!</i>

712
00:40:33,100 --> 00:40:34,101
{\an8}<i>Toto sú najnovšie správy.</i>

713
00:40:34,226 --> 00:40:40,232
{\an8}<i>Koncom minulého roka začali hedžové fondy
vsádzať na pád obchodu GameStop.</i>

714
00:40:40,816 --> 00:40:43,986
<i>Chceli, aby ich akcie padli na cene</i>

715
00:40:44,111 --> 00:40:47,614
<i>aby boli ich investície úspešné.
Nanešťastie pre tieto fondy, malí</i>

716
00:40:48,156 --> 00:40:53,328
<i>investori začali tieto akcie nakupovať,
pričom sú združení v hlučnej, drzej</i>

717
00:40:53,453 --> 00:40:56,832
{\an8}<i>skupine Wall Street Bets na Reddite.</i>

718
00:40:57,082 --> 00:40:58,834
<i>A keď si burza na Wall Street všimla,</i>

719
00:40:58,959 --> 00:41:02,504
<i>že hedžové fondy vsádzajú
na pád GameStopu,</i>

720
00:41:02,671 --> 00:41:05,340
<i>rozhodli sa veľkých chlapcov
z Wall Street potrestať</i>

721
00:41:05,465 --> 00:41:08,218
<i>a začali tieto akcie nakupovať vo veľkom.</i>

722
00:41:08,719 --> 00:41:11,680
{\an8}<i>Partizáni na Reddite nakopávajú
Wall Street zadok.</i>

723
00:41:11,805 --> 00:41:17,895
{\an8}<i>Akcie GameStopu stúpajú neuveriteľným
tempom. V jednej chvíli skočili o 70%.</i>

724
00:41:18,020 --> 00:41:19,855
<i>- Masívne stlačenie.</i>
- Ukáž mi...

725
00:41:19,980 --> 00:41:22,357
<i>- skončilo na raste o 51%</i>
- tie medajlóniky!

726
00:41:22,482 --> 00:41:24,443
<i>- po tom, čo obchodníci na fórach...</i>
- Aaaach!

727
00:41:24,568 --> 00:41:29,239
Aaaaa! Čože?

728
00:41:29,406 --> 00:41:34,244
Šťastný štvrtok!
Pozrite na toto!

729
00:41:34,411 --> 00:41:35,829
Pozrite na to!

730
00:41:35,954 --> 00:41:39,041
90% nárast za jeden deň!

731
00:41:39,166 --> 00:41:41,543
Ideme na mesiaaaac.

732
00:41:45,714 --> 00:41:48,050
<i>Ak sledujete ten nárast cien,</i>

733
00:41:48,175 --> 00:41:49,218
<i>presne o tomto som hovoril.</i>

734
00:41:49,510 --> 00:41:51,345
<i>Z Wall Street fakt cítiť paniku.</i>

735
00:41:51,470 --> 00:41:53,222
A keď začnú. Začnú cítiť jemný tlak.

736
00:41:53,347 --> 00:41:55,224
Aj vy ho cítite.

737
00:41:55,349 --> 00:41:58,060
Potrebujem drink.
Všetci budeme dnes piť.

738
00:41:58,185 --> 00:41:59,561
Podarilo sa nám to!

739
00:41:59,770 --> 00:42:02,564
Začali sme na dne a sme tu!

740
00:42:03,732 --> 00:42:05,734
Pozdvihnime čaše

741
00:42:06,193 --> 00:42:09,655
<i>na počesť veľkej,
podceňovanej spoločnosti.</i>

742
00:42:10,280 --> 00:42:13,867
<i>O chvíľu prídu medajlóny...
Ukážte mi ich.</i>

743
00:42:14,034 --> 00:42:15,118
Mám ich rovno tu.

744
00:42:15,285 --> 00:42:18,539
Musím si ich namočiť.

745
00:42:18,914 --> 00:42:20,499
Musím... si ich namočiť.

746
00:42:29,299 --> 00:42:30,843
11 miliónov dolárov.

747
00:42:31,009 --> 00:42:31,969
<i>Kurvafix</i>

748
00:42:32,094 --> 00:42:34,555
- Pozor na jazyk. Je tu dieťa.
- <i>Čo budete robiť?</i>

749
00:42:34,930 --> 00:42:37,015
Kúpite si Ferrari? Lambo?

750
00:42:37,140 --> 00:42:38,600
Caroline, vypýtaš si veľký diamant, však?

751
00:42:38,934 --> 00:42:40,143
Mám diamant.

752
00:42:40,269 --> 00:42:42,604
<i>Keith, kúp si diamant!
Ak by som bol tebou, vyzeral by som ako...</i>

753
00:42:42,729 --> 00:42:45,065
- <i>DJ Khaled.</i>
- Kev! Nie sú to skutočné peniaze.

754
00:42:45,190 --> 00:42:46,650
Teda sú, ale len na papieri.

755
00:42:46,859 --> 00:42:49,736
Len na papieri! Predáš ich, však?

756
00:42:49,903 --> 00:42:51,238
- Nie!
- Možno.

757
00:42:51,780 --> 00:42:53,532
Teda, neviem.

758
00:42:54,575 --> 00:42:57,911
- Ešte sme to neprebrali.
- <i>Zbláznili ste sa?</i>

759
00:42:58,078 --> 00:43:01,206
Každý deň rozvážam na maminom
bicykli burgre,

760
00:43:01,331 --> 00:43:02,624
lebo mi nepožičiaš auto.

761
00:43:02,749 --> 00:43:04,835
A ty hovoríš, že "Neviem, či predám akcie
za milióny dolárov."

762
00:43:04,960 --> 00:43:07,171
To, čo robíš so svojim životom,
je tvoja voľba.

763
00:43:07,296 --> 00:43:09,965
<i>Myslíš, že som chcel, aby ma kvôli
pandémii prepustili z Dick's?</i>

764
00:43:10,174 --> 00:43:13,135
Miloval som ten obchod.
Aj ich tenisky.

765
00:43:13,594 --> 00:43:16,263
<i>- Mamin bicykel ani nemá prevody.</i>
- Ešte nevieme, či tie akcie neporastú.

766
00:43:16,638 --> 00:43:19,308
Včera vyskočili o 23%.

767
00:43:19,433 --> 00:43:21,185
- Dvojnásobok oproti piatku.
- Má pravdu.

768
00:43:21,310 --> 00:43:23,395
11 miliónov je kurva veľa peňazí.

769
00:43:23,562 --> 00:43:24,646
- Vďaka!
- <i>Okej,</i>

770
00:43:24,771 --> 00:43:27,816
<i>ale odkedy sa pridal Ryan Cohen...</i>

771
00:43:28,233 --> 00:43:29,109
Skurvysyn.

772
00:43:29,318 --> 00:43:31,612
<i>...je tam strop vyše 2 miliardy.
Môže to padnúť? Jasné.</i>

773
00:43:31,737 --> 00:43:34,698
Ale to si nemyslím, Kevin.

774
00:43:35,782 --> 00:43:37,534
Kev? Si tam?

775
00:43:40,162 --> 00:43:41,288
Položil?

776
00:43:41,997 --> 00:43:43,332
Hej.

777
00:43:53,842 --> 00:43:55,511
Myslím, že len podržal hovor.

778
00:43:59,056 --> 00:44:00,015
Musíš ich predať.

779
00:44:00,140 --> 00:44:01,683
Nepredám.

780
00:44:01,808 --> 00:44:02,726
Koľko ich máš?

781
00:44:03,101 --> 00:44:05,729
Za vyše 58 000.

782
00:44:07,481 --> 00:44:09,650
Zbláznila si sa?

783
00:44:10,067 --> 00:44:11,902
Okamžite ich predaj, kým to ide.

784
00:44:12,027 --> 00:44:14,530
- Nebuď hlúpa.
- Spomínaš si na toho tenistu.

785
00:44:14,780 --> 00:44:17,950
Jeho akcie stoja 11 miliónov.
A ešte ich nepredal.

786
00:44:18,075 --> 00:44:20,118
- Neverím.
- Ver.

787
00:44:20,244 --> 00:44:22,788
Hovorím ti.
Diamantové ručičky.

788
00:44:23,830 --> 00:44:27,459
Musíš vydržať bez ohľadu na burzu.

789
00:44:27,584 --> 00:44:28,752
Bez ohľadu na Wall Street.

790
00:44:28,877 --> 00:44:31,922
A čo keď všetci predajú skôr ako ty

791
00:44:32,047 --> 00:44:33,674
a prídeš o všetko?

792
00:44:33,799 --> 00:44:35,425
Sú tu nejakí dobrovoľníci?

793
00:44:35,592 --> 00:44:37,302
- Ja...
- Ktokoľvek?

794
00:44:37,427 --> 00:44:39,388
- Vydržíme.
- No tak.

795
00:44:39,513 --> 00:44:41,473
- Niekto musí ísť prvý.
- Pôjdem ja.

796
00:44:47,062 --> 00:44:48,397
Ideme na to.

797
00:44:48,564 --> 00:44:51,441
Prvá vakcína v našej nemocnici.

798
00:44:53,026 --> 00:44:54,319
Kurva!

799
00:44:54,653 --> 00:44:58,323
<i>Potrebujeme vašu pomoc.
Čo máme robiť?</i>

800
00:44:59,783 --> 00:45:03,453
Moja frajerka ich nakúpila pod 20 dolárov,
teraz stoja vyše 60.

801
00:45:03,871 --> 00:45:05,372
Máme ich predať?

802
00:45:05,497 --> 00:45:07,833
Na jednej strane má svoje zásady.

803
00:45:08,876 --> 00:45:12,045
Ale na druhej tiež 100 tisíc
v študentských pôžičkách...

804
00:45:12,212 --> 00:45:14,840
Jedným zo spôsobov porovnania

805
00:45:14,965 --> 00:45:17,467
Marxizmus a utilitarizmus

806
00:45:17,593 --> 00:45:20,929
je pohľad na ich veľké a malé dejiny.

807
00:45:21,346 --> 00:45:23,515
Keď uvažujete nad tradíciou utilitarizmu...

808
00:45:23,682 --> 00:45:28,145
Predá ich len vtedy,
keď ich predá Nasratá mačička.

809
00:45:29,354 --> 00:45:31,565
Takže... kde je moje dievča?

810
00:45:31,940 --> 00:45:34,818
Máte malé dejiny Paretovho princípu,

811
00:45:34,943 --> 00:45:37,613
ktorým sa riadi každá samostatná akcia.

812
00:45:38,447 --> 00:45:41,700
- Avšak sú tu aj veľké dejiny.
- <i>Kde je moje dievča?</i>

813
00:45:42,034 --> 00:45:43,035
<i>Kde je moje dievča?!</i>

814
00:45:43,160 --> 00:45:47,080
- Prepáčte.
<i>- Kde je moje dievčaaaa?!</i>

815
00:45:47,664 --> 00:45:48,624
Prepáčte.

816
00:45:48,749 --> 00:45:52,127
Kde je moje dievča?

817
00:45:52,252 --> 00:45:54,880
- Kde je moje dievča?
- Tu nie.

818
00:45:58,592 --> 00:46:01,428
Hodnota účtu
11 206 685 dolárov

819
00:46:15,984 --> 00:46:17,653
Vau,

820
00:46:18,403 --> 00:46:20,280
počúvaj.

821
00:46:21,657 --> 00:46:25,285
"Ďalšie generácie si povedia,
"Na tomto poli

822
00:46:25,410 --> 00:46:27,996
bojovali a zomierali tí dobrí...

823
00:46:28,121 --> 00:46:32,668
pričom budú ukazovať na januárový vývoj
akcií GME."

824
00:46:33,377 --> 00:46:35,045
<i>"Od počiatku webu stonkmarket</i>

825
00:46:35,170 --> 00:46:37,631
<i>stáli proti sebe dve skupiny ľudí,</i>

826
00:46:37,756 --> 00:46:42,344
odvekí nepriatelia odsúdení na boj:
Levy a Hyeny."

827
00:46:42,469 --> 00:46:46,014
<i>"Tieto levy...
hedžové fondy z Wall Street majú všetko.</i>

828
00:46:46,139 --> 00:46:47,182
<i>Miliardy dolárov,</i>

829
00:46:47,516 --> 00:46:52,062
záchranné balíčky od vlád,
všetko pre bandu kriminálnikov."

830
00:46:52,354 --> 00:46:56,900
Presne, skurvysyni.

831
00:46:57,025 --> 00:46:58,485
<i>"A potom sme tu my.</i>

832
00:46:58,610 --> 00:47:03,198
<i>Ľudia milión. Čo máme my?</i>

833
00:47:03,782 --> 00:47:06,493
<i>Čo máme, kurva?</i>

834
00:47:06,743 --> 00:47:08,620
<i>Volajú nás "lúzri."</i>

835
00:47:08,745 --> 00:47:10,455
<i>"Tieto levy z hedžových fondov</i>

836
00:47:10,581 --> 00:47:12,457
<i>sa narodili so zlatými lyžičkami
na perách.</i>

837
00:47:12,583 --> 00:47:14,084
<i>1% z 1%.</i>

838
00:47:14,209 --> 00:47:17,754
<i>Majú obrovské bankové účty,
večerajú prvotriedne Wagyu stejky,"</i>

839
00:47:18,005 --> 00:47:20,132
To je čo? Znie to chutne.

840
00:47:20,257 --> 00:47:22,509
"Obedujú hľuzovky." To je cool!

841
00:47:22,634 --> 00:47:24,386
<i>"Chodia do najlepších stripklubov.</i>

842
00:47:24,511 --> 00:47:26,555
<i>Majú spoločníčky na jachtách."</i>

843
00:47:26,805 --> 00:47:28,390
Prečo ich teda neznášame?

844
00:47:28,724 --> 00:47:30,517
"A viete, čo im povedia?"

845
00:47:30,726 --> 00:47:32,686
- Čo je to spoločníčka?
- Nepočúvaj!

846
00:47:32,811 --> 00:47:37,024
"Keď sa ich sexi blondína spýta,
"Odkiaľ máš toľko peňazí?"

847
00:47:37,941 --> 00:47:42,779
Viete, čo povedia?
To sú peniaze lúzrov, zlatko."

848
00:47:44,990 --> 00:47:46,658
Niečo tu horí.

849
00:47:47,826 --> 00:47:50,245
Sakra.

850
00:47:50,370 --> 00:47:52,080
- Do prdele!
- Povedala si prdel.

851
00:48:00,964 --> 00:48:05,010
<i>"Obchod s akciami GME je triedny boj.
Je to jednouché.</i>

852
00:48:06,053 --> 00:48:08,972
<i>Možno sme hyeny. Ale viete čo?</i>

853
00:48:09,097 --> 00:48:12,309
<i>Keď nás bude dosť,
dokážeme poraziť aj leva."</i>

854
00:48:13,519 --> 00:48:15,604
Ideme na to!

855
00:48:19,024 --> 00:48:20,734
<i>Ideme si po vás.</i>

856
00:48:21,068 --> 00:48:22,736
<i>Pripravte sa.</i>

857
00:48:22,861 --> 00:48:23,987
<i>Ideme si po vás, kurva.</i>

858
00:48:24,112 --> 00:48:26,740
To je dobrý blábol.

859
00:48:27,407 --> 00:48:30,077
Môj brat je fakt nerd.

860
00:48:36,416 --> 00:48:38,418
Kurva!

861
00:48:44,132 --> 00:48:46,760
Rátam do 5 a vojdem.

862
00:48:46,885 --> 00:48:48,887
To nechceš.

863
00:48:50,514 --> 00:48:51,348
5.

864
00:48:52,015 --> 00:48:53,725
- 4.
- 3.

865
00:48:53,892 --> 00:48:55,477
2.

866
00:48:56,311 --> 00:48:57,396
Vďaka.

867
00:48:57,855 --> 00:48:59,398
- Aký si mala deň?
- Dlhý.

868
00:48:59,523 --> 00:49:04,027
Je ťažké udržať pozornosť detí v škole
cez Zoom. Nepáči sa im to.

869
00:49:04,903 --> 00:49:06,488
A čo tvoj deň?

870
00:49:06,655 --> 00:49:07,698
Dobrý.

871
00:49:09,992 --> 00:49:12,411
Nebojíš sa stlačenia tých akcií?

872
00:49:12,536 --> 00:49:14,496
Budúci týždeň padnú.

873
00:49:14,621 --> 00:49:16,957
Pár z nich sa rozhodne predať,

874
00:49:17,082 --> 00:49:20,169
zvyšok ich bude nasledovať,
a celé sa to zrúti.

875
00:49:20,586 --> 00:49:23,380
Nespomínam si,
že by stlačenie niekedy fungovalo.

876
00:49:24,339 --> 00:49:25,632
Ackman a Herbalife.

877
00:49:26,133 --> 00:49:28,051
Predtým čo... Piggly Wiggly?

878
00:49:28,510 --> 00:49:29,553
Piggly Wiggly.

879
00:49:29,678 --> 00:49:34,224
Hej. V roku 1923 špekulanti predávali
nakrátko akcie potravín Piggly Wiggly.

880
00:49:34,474 --> 00:49:39,271
Zakladateľ si vzal pôžičku v hodnote
dnešných 150 miliónov.

881
00:49:39,396 --> 00:49:41,648
A kúpil späť 99% svojich akcií.

882
00:49:41,773 --> 00:49:44,026
Vystúpili o 50%.

883
00:49:44,234 --> 00:49:46,320
- O koľko stúpol GameStop?
- Burza vtedy

884
00:49:46,445 --> 00:49:51,033
zastavila predaj tých akcií,
aby sa mohli investori spamätať.

885
00:49:51,200 --> 00:49:52,618
Je to legálne?

886
00:49:52,910 --> 00:49:55,495
Majiteľ musel vyhlásiť bankrot. Takže...

887
00:49:56,371 --> 00:49:57,831
nakoniec bolo všetko v poriadku.

888
00:49:57,956 --> 00:50:00,417
A to si vedel,
alebo si si to teraz prečítal?

889
00:50:01,710 --> 00:50:03,670
Ten príbeh pozná každý hedžový manažér.

890
00:50:07,758 --> 00:50:09,134
Takže prečítal.

891
00:50:10,969 --> 00:50:12,846
Len som si overil pár čísel.

892
00:50:22,231 --> 00:50:25,234
<i>Vidíš, čo sa deje s GME?</i>

893
00:50:25,359 --> 00:50:27,277
<i>- Tých blbcov je ešte viac?
- Oveľa viac.</i>

894
00:50:27,402 --> 00:50:28,570
<i>Už dlho nevydržia.</i>

895
00:50:28,737 --> 00:50:31,323
<i>Ale vydržia.</i>

896
00:50:31,573 --> 00:50:33,450
Prekročilo to stovku.

897
00:50:35,827 --> 00:50:37,162
Gabe?

898
00:50:37,579 --> 00:50:38,830
Kde si?

899
00:50:43,252 --> 00:50:45,212
Mal by si sa pripojiť.

900
00:50:45,587 --> 00:50:46,839
Hneď som tam.

901
00:50:46,964 --> 00:50:49,550
<i>Akcie GameStopu sú dnes
mimoriadne nestále.</i>

902
00:50:49,675 --> 00:50:51,802
<i>Možno ich vyhlásime za akcie dňa.</i>

903
00:50:52,135 --> 00:50:54,388
<i>Práve teraz rastú o 103%.</i>

904
00:50:54,513 --> 00:50:55,806
<i>- Naozaj nestále.
- Poviem vám,</i>

905
00:50:55,931 --> 00:50:57,224
{\an8}<i>nikdy som nič podobné nevidel.</i>

906
00:50:58,267 --> 00:51:02,020
<i>- Mám z toho obavy.</i>
- Toto je najväčšie stlačenie v histórii.

907
00:51:02,145 --> 00:51:04,690
<i>- Práve vzniká obrovské množstvo peňazí.</i>
- Ježišikriste.

908
00:51:04,815 --> 00:51:07,025
<i>...budeme sa baviť o GameStope.
Tieto akcie...</i>

909
00:51:07,150 --> 00:51:10,153
<i>- ...zarobili dnes 130%.</i>
- Ježišikriste!

910
00:51:10,279 --> 00:51:13,156
<i>- Maloobchodníci šialene nakupujú ďalej.</i>
- Doboha!

911
00:51:13,282 --> 00:51:14,533
Áno, kurva.

912
00:51:15,158 --> 00:51:16,076
Do prdele.

913
00:51:16,201 --> 00:51:18,453
- Do prdele!
<i>- Ak sa pozriete na graf z tohto mesiaca,</i>

914
00:51:18,579 --> 00:51:21,248
<i>- narástli o 220%.</i>
- Kurva!

915
00:51:21,623 --> 00:51:23,625
<i>- Pozrite... to je šialené.</i>
- Všetko v poriadku?

916
00:51:23,750 --> 00:51:25,294
Ježišikriste!

917
00:51:25,544 --> 00:51:26,503
Ježišikriste!

918
00:51:26,628 --> 00:51:30,174
{\an8}<i>...ak vsadíte na ich pád,</i>

919
00:51:30,299 --> 00:51:32,384
{\an8}<i>môžete stratiť nekonečne veľa peňazí.</i>

920
00:51:32,718 --> 00:51:36,054
<i>GameStop je na ďalšej rekordnej hodnote 123.</i>

921
00:51:36,221 --> 00:51:38,015
- Ježišikriste!
<i>- Nedáva to vôbec žiaden...</i>

922
00:51:38,140 --> 00:51:39,349
<i>zmysel.</i>

923
00:51:39,474 --> 00:51:42,436
<i>Rast poháňajú investície
maloobchodných nákupcov.</i>

924
00:51:42,561 --> 00:51:45,480
<i>- Nakupujú cez aplikáciu Robinhood.
- Keď táto párty skončí...</i>

925
00:51:45,606 --> 00:51:48,817
{\an8}<i>- nie každý bude mať na taxík.
- Je to čistý hazard.</i>

926
00:51:48,942 --> 00:51:50,861
{\an8}<i>Z GameStopu sa stala doslova hra.</i>

927
00:51:50,986 --> 00:51:52,905
{\an8}<i>...najšialenejšie, čo som kedy videl.</i>

928
00:51:53,030 --> 00:51:56,533
<i>Investori pred pár rokmi netušili,
čo je to Reddit.</i>

929
00:51:56,658 --> 00:51:58,785
<i>Nesnívalo sa im, že môže spôsobiť
takéto stlačenie.</i>

930
00:51:58,911 --> 00:52:00,954
<i>Odporúčam vám navštíviť fórum
Wall Street Bets,</i>

931
00:52:01,079 --> 00:52:02,831
<i>jeho obsah je naozaj presvedčivý.</i>

932
00:52:03,081 --> 00:52:05,667
<i>Môžete si myslieť, že nič nezmôžu,
ale sú presvedčení,</i>

933
00:52:05,792 --> 00:52:07,711
<i>že stoja na strane dobra.</i>

934
00:52:07,836 --> 00:52:10,214
<i>- Mne sa len páčia tie akcie!</i>
- Nemôžem sa na to pozerať.

935
00:52:10,339 --> 00:52:12,424
- Nemôžem sa na to pozerať.
- Stúpli o ďalšie 4%

936
00:52:12,549 --> 00:52:13,592
Dostanem infarkt.

937
00:52:13,592 --> 00:52:15,844
- Mali by sme ich predať?
- A zradiť tvojho frajera?

938
00:52:15,844 --> 00:52:16,762
Určite nie. Nie.

939
00:52:16,762 --> 00:52:18,680
<i>- Vystúpili už o 581%...</i>
- Možno

940
00:52:18,805 --> 00:52:20,641
<i>...veľmi dobre vedia, čo chcú:</i>

941
00:52:20,766 --> 00:52:22,267
<i>- Prelomiť krátenie akcií.
- Presne.</i>

942
00:52:22,267 --> 00:52:24,019
<i>To, čo sa práve deje s GameStopom,</i>

943
00:52:24,144 --> 00:52:26,188
<i>by mohlo spôsobiť krach niekoľkých firiem.</i>

944
00:52:26,313 --> 00:52:28,941
<i>Najmä hedžových fondov,
ktoré hlúpo krátili jeho akcie.</i>

945
00:52:29,233 --> 00:52:30,943
Koľko sme dnes zarobili, zlatko?

946
00:52:32,611 --> 00:52:33,987
5 miliónov.

947
00:52:34,112 --> 00:52:35,322
A včera?

948
00:52:35,697 --> 00:52:37,032
4 milióny.

949
00:52:39,576 --> 00:52:40,661
Zlatko...

950
00:52:40,786 --> 00:52:41,703
Áno?

951
00:52:42,829 --> 00:52:45,374
Sme fakt bohatí, kurva.

952
00:52:52,214 --> 00:52:53,799
Koľko sme dnes stratili?

953
00:52:56,510 --> 00:52:57,886
Miliardu.

954
00:53:00,055 --> 00:53:01,431
A včera?

955
00:53:02,558 --> 00:53:03,892
Miliardu.

956
00:53:08,063 --> 00:53:09,439
<i>Najnovšie správy hovoria,</i>

957
00:53:09,565 --> 00:53:11,108
{\an8}<i>že Melvin Capital Management,</i>

958
00:53:11,233 --> 00:53:15,362
{\an8}<i>hedžový fond,
ktorý krátil akcie GameStopu,</i>

959
00:53:15,487 --> 00:53:21,034
{\an8}<i>je pod paľbou investorov,
ktorí chcú</i>

960
00:53:21,159 --> 00:53:23,704
{\an8}<i>dvíhať cenu akcií GameStopu.</i>

961
00:53:24,162 --> 00:53:26,498
<i>Fond stratil obrovské
množstvo kapitálu...</i>

962
00:53:26,623 --> 00:53:29,501
Môžete nachvíľu dvihnúť hlavu?

963
00:53:30,043 --> 00:53:31,170
Vďaka.

964
00:53:31,503 --> 00:53:32,713
Ako dlho tu už žijete?

965
00:53:33,297 --> 00:53:34,506
Pár mesiacov.

966
00:53:35,716 --> 00:53:36,884
Páči sa vám počasie?

967
00:53:39,219 --> 00:53:42,472
Teplo je fajn. Vlhkosť ani nie.

968
00:53:42,806 --> 00:53:44,308
To chápem.

969
00:53:45,684 --> 00:53:48,187
Myslím, že sme hotoví.

970
00:54:11,752 --> 00:54:12,836
Pripojiť sa na stretnutie

971
00:54:13,795 --> 00:54:15,631
- Ahoj!
<i>- Čau.</i>

972
00:54:15,797 --> 00:54:17,508
- Čau.
<i>- Rád ťa vidím.</i>

973
00:54:17,633 --> 00:54:18,467
Aj ja teba.

974
00:54:18,592 --> 00:54:19,676
- Teším sa.
<i>- To som rád.</i>

975
00:54:19,801 --> 00:54:24,389
<i>Prejdem k veci.
Chápem to tak, že krachujete.</i>

976
00:54:26,350 --> 00:54:27,643
Nie! Čože? Nie.

977
00:54:27,768 --> 00:54:30,812
<i>Hovorí sa, že sa potápate.</i>

978
00:54:30,938 --> 00:54:33,190
Nie... to je šialené.

979
00:54:33,315 --> 00:54:35,484
- Darí sa nám skvelo.
<i>- Povieš to aj na záznam?</i>

980
00:54:36,193 --> 00:54:37,152
Jasné.

981
00:54:37,277 --> 00:54:40,197
<i>Dobre, v tom prípade pôjdeme naživo...</i>

982
00:54:40,322 --> 00:54:42,658
<i>hneď po ďalšej reklame.</i>

983
00:54:42,783 --> 00:54:44,701
Skvelé. Neviem sa dočkať.

984
00:54:49,122 --> 00:54:51,124
<i>Posledný spot a ideš.</i>

985
00:54:51,250 --> 00:54:54,336
<i>Myslím, že toto je ten správny čas,
aby si sa vyjadril.</i>

986
00:54:54,461 --> 00:54:56,213
- Súhlasím.
<i>- Ideme na to.</i>

987
00:54:56,338 --> 00:54:59,174
<i>Choď hneď k veci. Bude to fajn.</i>

988
00:55:01,009 --> 00:55:03,053
- Nie.
<i>- Čo? O 10 sekúnd ideš do vysielania.</i>

989
00:55:03,178 --> 00:55:04,263
Nedokážem to. Mrzí ma to.

990
00:55:04,388 --> 00:55:05,305
<i>Gabe, počúvaj.</i>

991
00:55:05,430 --> 00:55:07,057
- Čau, naozaj ma to mrzí.
<i>- No tak.</i>

992
00:55:07,182 --> 00:55:08,642
- Rád som ťa videl.
<i>- Ideme naživo.</i>

993
00:55:15,774 --> 00:55:16,775
Zlatko,

994
00:55:17,776 --> 00:55:19,027
aké veľké sú škody?

995
00:55:36,712 --> 00:55:38,547
6,8 miliardy

996
00:55:51,018 --> 00:55:52,477
Budem hádať, potrebuješ hotovosť.

997
00:55:52,936 --> 00:55:54,855
<i>Nevolal si najprv Kenovi, však?</i>

998
00:55:54,980 --> 00:55:56,398
Volal mi Phillips.

999
00:55:56,773 --> 00:55:58,192
<i>Koľko ti ponúkol?</i>

1000
00:55:59,651 --> 00:56:00,861
Neozval som sa mu späť.

1001
00:56:01,153 --> 00:56:02,446
Koľko potrebuješ?

1002
00:56:02,571 --> 00:56:04,823
Vieš čo? To je jedno.

1003
00:56:04,948 --> 00:56:06,491
Nech je to koľko chce, idem do toho.

1004
00:56:06,825 --> 00:56:08,410
<i>Povedz Kenovi, nech zacvaká zvyšok.</i>

1005
00:56:08,702 --> 00:56:09,620
Idiot.

1006
00:56:15,834 --> 00:56:16,835
<i>- Ahoj, Ken.</i>
- Ahoj.

1007
00:56:16,960 --> 00:56:22,382
<i>Ahoj... asi budem potrebovať...</i>

1008
00:56:22,799 --> 00:56:23,759
<i>Nového investora.</i>

1009
00:56:23,884 --> 00:56:24,885
Považuj to za vybavené.

1010
00:56:25,302 --> 00:56:26,887
<i>Len neprestávaj plávať.</i>

1011
00:56:27,012 --> 00:56:29,515
<i>Nerozmýšľaj nad tým,
čo hovorieval dedko Melvin.</i>

1012
00:56:30,057 --> 00:56:31,517
Idiot.

1013
00:56:32,935 --> 00:56:34,853
- Vďaka.
<i>- Citadel</i>

1014
00:56:35,020 --> 00:56:38,398
<i>- ...spolu s Point72 investovali</i>
- Chudák chlap.

1015
00:56:38,524 --> 00:56:42,069
<i>3 miliardy do Melvin Capital</i>

1016
00:56:42,194 --> 00:56:44,863
<i>- ktorými chcú posilniť...</i>
- Ďalší debilný záchranný balíček.

1017
00:56:45,072 --> 00:56:46,532
Chápeš, čo sa deje?

1018
00:56:46,657 --> 00:56:47,783
Mne nikto nepomohol,

1019
00:56:47,908 --> 00:56:50,702
keď ma Richard nechal sám
s dvoma batoľatami, hypotékou

1020
00:56:50,827 --> 00:56:52,079
a pokazeným autom, do prdele.

1021
00:56:52,204 --> 00:56:53,747
Ty môžeš povedať "prdel" ale my nie?

1022
00:56:53,872 --> 00:56:55,916
Je to hrozne nefér.

1023
00:56:56,041 --> 00:56:59,962
Za posledný rok sme nerobili nič iné,
len pomáhali ľuďom,

1024
00:57:00,087 --> 00:57:02,631
a dostali sme jeden 600 dolárový šek.

1025
00:57:02,756 --> 00:57:05,717
Tento debil to poserie najviac
ako sa len dá,

1026
00:57:05,843 --> 00:57:08,762
a jeho kamoši mu dobehnú na pomoc
s 3 miliardami.

1027
00:57:08,887 --> 00:57:11,014
Preto ti stále hovorím:
Nikdy nevyhráš.

1028
00:57:11,139 --> 00:57:13,517
Predaj tie akcie a sprav niečo.
Vyplať hypotéku.

1029
00:57:13,642 --> 00:57:15,394
Kúp mu strojček.

1030
00:57:15,769 --> 00:57:17,020
Pozri, kto stále drží.

1031
00:57:18,730 --> 00:57:20,524
Kým čaká on, čakám tiež.

1032
00:57:20,649 --> 00:57:22,484
Ale tvoj syn stále potrebuje strojček.

1033
00:57:22,609 --> 00:57:23,610
Máš dokonalé zúbky.

1034
00:57:23,735 --> 00:57:25,737
Tie akcie sú na hodnote 150 dolárov.

1035
00:57:25,863 --> 00:57:28,115
- Ako vysoko ešte pôjdu?
- Teraz kontrolujeme cenu my.

1036
00:57:28,115 --> 00:57:30,576
Nie Wall Street. A nikto nepredáva.

1037
00:57:30,701 --> 00:57:31,660
- Topánky.
- Ach!

1038
00:57:31,785 --> 00:57:33,287
Žiješ v sebaklame.

1039
00:57:33,412 --> 00:57:35,706
Možno. Ale pozri, čo sme spravili
tým hedžovým fondom.

1040
00:57:36,206 --> 00:57:38,417
Ak sa nám podarí tlačiť cenu nahor,

1041
00:57:38,542 --> 00:57:41,211
možno ich vystrašíme na toľko,
že cúvnu z krátenia akcií,

1042
00:57:41,336 --> 00:57:43,297
a všetky tie záchranné peniaze...

1043
00:57:43,422 --> 00:57:44,715
- Počkať...
- budú naše.

1044
00:57:44,840 --> 00:57:46,175
tvoj nick je...

1045
00:57:46,508 --> 00:57:48,969
akciová mamka?

1046
00:57:51,847 --> 00:57:53,265
- Hej!
- Choď pomôcť svojej matke.

1047
00:57:53,640 --> 00:57:55,893
- Prečo ja a nie Keith?
- Zavri hubu a sprav to.

1048
00:57:56,018 --> 00:57:58,103
- Kev, vezmi zemiaky.
- Lebo si bohatý?

1049
00:57:58,228 --> 00:58:00,147
Pán 23 miliónov na papieri,
ale nepredá ich.

1050
00:58:00,272 --> 00:58:02,733
- Kevin, ticho.
- Niekto niečo hovorí?

1051
00:58:03,400 --> 00:58:05,736
- Čo?
- Kevin, nechaj to na Keitha.

1052
00:58:09,156 --> 00:58:10,365
Čo nám chceš povedať?

1053
00:58:11,742 --> 00:58:17,581
Chcel som vám to povedať osobne. Akcie
GameStopu, na ktoré sme stavili, narástli.

1054
00:58:17,706 --> 00:58:18,999
Super.

1055
00:58:19,875 --> 00:58:22,753
- O koľko?
- Tie jeho majú hodnotu 23 miliónov.

1056
00:58:22,878 --> 00:58:23,712
Si blázon.

1057
00:58:23,837 --> 00:58:26,381
- Neblbni.
- Naozaj.

1058
00:58:26,507 --> 00:58:29,218
Naozaj. A odmieta ich predať.

1059
00:58:31,011 --> 00:58:32,179
Čo sa deje?

1060
00:58:33,055 --> 00:58:34,139
- Robíte si srandu.
- Nie.

1061
00:58:34,264 --> 00:58:36,225
Váš syn je hviezda internetu.

1062
00:58:36,350 --> 00:58:39,019
Milióny ľudí, vrátane "Akciovej mamky"
si myslia, že je nejaký

1063
00:58:39,144 --> 00:58:41,146
- investičný génius.
- On je génius.

1064
00:58:41,271 --> 00:58:42,397
Nie, nie je.

1065
00:58:42,814 --> 00:58:44,399
Máš 23 miliónov v akciách?

1066
00:58:45,317 --> 00:58:46,735
A nepredal si ich.

1067
00:58:48,529 --> 00:58:49,446
Ježiš, Mária, Jozef.

1068
00:58:49,905 --> 00:58:50,948
Prečo, preboha?

1069
00:58:51,323 --> 00:58:53,450
Vieš vôbec, koľko je to peňazí?

1070
00:58:53,575 --> 00:58:55,577
A necháš ich len tak?
Zbláznil si sa?

1071
00:58:55,702 --> 00:58:57,704
- Viem, čo robím, oci.
- Prečo si ich nepredal?

1072
00:58:57,829 --> 00:58:59,748
Počkať! Je to nelegálne?
Nemáš nejaký problém?

1073
00:58:59,873 --> 00:59:01,124
Nie. Nemá.

1074
00:59:01,124 --> 00:59:02,709
- Je to úplne legálne.
- Len pridáva

1075
00:59:02,709 --> 00:59:04,127
svoj výpis z burzy na internet.

1076
00:59:04,127 --> 00:59:05,587
- Čo?
- Manažéri hedžových fondov

1077
00:59:05,587 --> 00:59:07,506
chodia dvíhať ceny akcií
do vysielania CNBC.

1078
00:59:07,631 --> 00:59:09,842
Ja len pridávam svoje výpisy
na Wall Street Bets

1079
00:59:09,967 --> 00:59:13,262
- po uzávierke trhu.
- Pridávaš stav svojho účtu?

1080
00:59:13,387 --> 00:59:14,263
Áno, ten istý idiot,

1081
00:59:14,388 --> 00:59:17,099
ktorý nechal nové Nikey na tribúne,
aby si ich mohol ktokoľvek vziať.

1082
00:59:17,099 --> 00:59:18,183
Takže priznávaš, že si ich ukradol!

1083
00:59:18,183 --> 00:59:19,643
- Musíme sa o tom pobaviť.
- Priznávam, že si idiot.

1084
00:59:19,768 --> 00:59:21,311
- Aspoň som vyhral preteky.
- A aký to má zmysel,

1085
00:59:21,436 --> 00:59:22,896
keď ti cenu niekto šlohol?

1086
00:59:23,021 --> 00:59:24,189
Dal by si to pod 4 minúty,
keby si ich mal na nohách.

1087
00:59:24,314 --> 00:59:27,651
- Míľa za 4 minúty nie je všetko, Kevin.
- Možno by sme sa mali spojiť s Briggsym.

1088
00:59:27,776 --> 00:59:28,986
Pracuje vo financiách.

1089
00:59:29,111 --> 00:59:30,529
- Áno.
- Myslíte si, že Briggsy vie

1090
00:59:30,654 --> 00:59:31,864
o tom viac, ako Keith?

1091
00:59:31,989 --> 00:59:33,907
Môžeš nám povedať, prečo svoje výpisy

1092
00:59:33,907 --> 00:59:35,951
- zverejňuješ vo <i>Wall Street Journal?</i>
- Wall Street Bets.

1093
00:59:35,951 --> 00:59:37,661
Čo keď ťa niekto okradne?
Unesie bábätko?

1094
00:59:37,786 --> 00:59:39,079
Nikto nám neunesie bábätko.

1095
00:59:39,204 --> 00:59:40,789
- Nikto by ho nechcel, mami.
- Len hovorím,

1096
00:59:40,914 --> 00:59:42,165
že ak by sme sa mali s niekým pobaviť,

1097
00:59:42,291 --> 00:59:43,917
- mal by to byť Briggsy.
- Presne.

1098
00:59:44,042 --> 00:59:45,836
- Ide o to...
- Stačilo!!

1099
00:59:46,587 --> 00:59:48,213
Keith do toho

1100
00:59:48,338 --> 00:59:50,507
vložil všetku energiu,
ktorú posledný rok mal.

1101
00:59:50,632 --> 00:59:52,092
Vie, čo robí.

1102
00:59:57,556 --> 01:00:00,350
Viem, že to bol ťažký rok, Elaine.

1103
01:00:08,150 --> 01:00:09,651
Aj tak by si ich mal predať.

1104
01:00:11,653 --> 01:00:12,571
Mal by si ich predať.

1105
01:00:14,907 --> 01:00:16,491
Stále ich môžeš predať.

1106
01:00:16,742 --> 01:00:18,702
A zradiť celý zmysel tejto misie.

1107
01:00:19,161 --> 01:00:20,621
Nepáči sa mi to o nič viac ako tebe.

1108
01:00:22,831 --> 01:00:26,043
V tom fóre je 8 miliónov ľudí,
ak všetci vydržia...

1109
01:00:28,795 --> 01:00:31,256
Čo robí Nasratá mačička?

1110
01:00:32,841 --> 01:00:34,968
Nič nepridal.

1111
01:00:36,220 --> 01:00:37,471
Nemyslíš, že chce predať?

1112
01:00:37,596 --> 01:00:38,722
Nie!

1113
01:00:39,389 --> 01:00:40,432
Slečny.

1114
01:00:41,308 --> 01:00:42,768
Rúška.

1115
01:00:44,728 --> 01:00:45,729
POHOTOVOSŤ

1116
01:00:45,854 --> 01:00:49,066
Deti sú na pár dní s otcom.
Takže idem na pár dní na Floridu.

1117
01:00:49,191 --> 01:00:51,902
Takže si konečne predala tie akcie.

1118
01:00:52,027 --> 01:00:54,029
Nie, vezmem si pôžičku.

1119
01:00:54,154 --> 01:00:55,113
Robíš si srandu?

1120
01:00:55,239 --> 01:00:57,241
Máš v akciách stovky tisíc dolárov,

1121
01:00:57,366 --> 01:00:58,909
a pôjdeš na dovolenku na dlh?

1122
01:00:59,034 --> 01:01:00,869
Zbláznila si sa.

1123
01:01:00,994 --> 01:01:04,957
Nie, len do toho idem na plno.
Diamantové ručičky.

1124
01:01:05,082 --> 01:01:06,875
Vieš o tom, že Gabe Plotkin
mal v telke interview?

1125
01:01:07,459 --> 01:01:09,586
Dostáva smrteľné vyhrážky a
antisemitské správy

1126
01:01:09,711 --> 01:01:11,922
- od ľudí z Wall Street Bets.
- Bolo to 10 komentárov.

1127
01:01:12,047 --> 01:01:14,758
Vždy sa nájdu čierne ovce.
A moderátori ich hneď vymazali.

1128
01:01:14,883 --> 01:01:16,718
Pôjdeš až na hranu, čo?

1129
01:01:16,844 --> 01:01:19,137
Nie, nakupujem opcie.

1130
01:01:19,388 --> 01:01:22,599
- Tie by mohli zajtra stúpnuť na 600.
- Tvoj syn nikdy nebude mať strojček.

1131
01:01:30,858 --> 01:01:32,776
<i>Je tam 8 miliónov ľudí,
ktorí nepredávajú.</i>

1132
01:01:32,901 --> 01:01:34,194
<i>Akcie budú len stúpať.</i>

1133
01:01:34,319 --> 01:01:36,280
Je to vtip, Marcos.

1134
01:01:36,405 --> 01:01:38,866
A ty to berieš ako niečo skutočné.

1135
01:01:38,991 --> 01:01:39,992
Ocko.

1136
01:01:41,910 --> 01:01:42,953
Pozri.

1137
01:01:43,787 --> 01:01:44,872
Je to skutočné.

1138
01:01:45,247 --> 01:01:46,206
- Pozri.
- Aha.

1139
01:01:46,331 --> 01:01:47,583
Vau.

1140
01:01:48,876 --> 01:01:50,544
8 miliónov ľudí je skutočných.

1141
01:01:50,711 --> 01:01:52,546
V-Y-R-D-Ž-A-Ť

1142
01:01:53,213 --> 01:01:56,133
8 miliónov ľudí ani nevie napísať
"vydržať."

1143
01:01:56,300 --> 01:01:57,134
To je vtip.

1144
01:01:57,259 --> 01:01:58,552
Dosť zlý vtip.

1145
01:01:58,677 --> 01:01:59,720
Nie je to vtipné.

1146
01:02:03,849 --> 01:02:04,850
Mami,

1147
01:02:05,684 --> 01:02:06,852
pozri.

1148
01:02:07,311 --> 01:02:09,855
Mám v akciách 175 000 dolárov.

1149
01:02:10,189 --> 01:02:11,023
Čože?

1150
01:02:11,148 --> 01:02:13,650
Skutočné peniaze,
za ktoré ti môžem kúpiť dom

1151
01:02:13,775 --> 01:02:14,693
a dostať ťa odtiaľto.

1152
01:02:14,818 --> 01:02:15,986
Zlatko.

1153
01:02:16,111 --> 01:02:18,864
Kde si na to vzal peniaze?

1154
01:02:19,656 --> 01:02:22,242
Veľmi lacno som nakúpil opcie.

1155
01:02:22,451 --> 01:02:23,660
A vyšli.

1156
01:02:24,286 --> 01:02:25,329
Takže teraz ich predáš?

1157
01:02:25,579 --> 01:02:27,497
Nie. Kúpim ešte viac.

1158
01:02:28,081 --> 01:02:29,416
Za túto cenu?!

1159
01:02:29,583 --> 01:02:31,460
Keď to vyjde, kúpim ti vilu.

1160
01:02:31,585 --> 01:02:36,673
- Synček, nepotrebujem vilu.
- Bude to šialené.

1161
01:02:38,926 --> 01:02:40,552
Buď opatrný.

1162
01:02:40,677 --> 01:02:43,055
Nestaň sa na tom závislým.

1163
01:02:43,180 --> 01:02:46,350
Môže to byť ako drogy.

1164
01:02:51,146 --> 01:02:55,734
{\an8}<i>Mimoriadne správy,
ktoré pôsobia ako telenovela</i>

1165
01:02:55,859 --> 01:02:59,905
{\an8}<i>na akciovom trhu.
Príbeh menom GameStop.</i>

1166
01:03:00,030 --> 01:03:02,908
<i>Pred mesiacom stáli
akcie GME 20 dolárov.</i>

1167
01:03:03,033 --> 01:03:04,868
<i>Pred dvoma dňami 80 dolárov.</i>

1168
01:03:04,993 --> 01:03:08,288
<i>Dnes skoro 350 dolárov.</i>

1169
01:03:08,413 --> 01:03:12,292
{\an8}<i>Kauza GameStop neunikla
ani pozornosti Bieleho domu.</i>

1170
01:03:12,459 --> 01:03:14,920
{\an8}<i>...náš ekonomický tím
a Minister Yellen</i>

1171
01:03:15,045 --> 01:03:17,214
{\an8}<i>- monitorujú situáciu.
- Ste svedkami</i>

1172
01:03:17,339 --> 01:03:18,841
{\an8}<i>francúzskej revolúcie vo finančnom svete.</i>

1173
01:03:18,966 --> 01:03:22,344
{\an8}<i>Je v tom istá rebélia.
Boj proti systému.</i>

1174
01:03:22,469 --> 01:03:23,846
{\an8}<i>Stalo sa na Wall Street niekedy</i>

1175
01:03:23,971 --> 01:03:24,930
{\an8}<i>- niekedy niečo podobné?
- Nie.</i>

1176
01:03:25,055 --> 01:03:26,098
{\an8}<i>- Nikdy.
- Raz za generáciu.</i>

1177
01:03:26,390 --> 01:03:31,520
{\an8}<i>- Ide o boj za spravodlivosť.
- Chudobní verzus bohatí,</i>

1178
01:03:31,645 --> 01:03:34,189
<i>a chudobní vyhrávajú.</i>

1179
01:03:34,314 --> 01:03:37,109
{\an8}<i>Ak ste tu noví
a snažíte sa len zarobiť. Vydržte!</i>

1180
01:03:37,234 --> 01:03:38,485
{\an8}<i>- Choď do prdele!
- Prestaňte a počúvajte.</i>

1181
01:03:38,610 --> 01:03:41,280
<i>Mám akcie GameStopu
a nepredám ich.</i>

1182
01:03:41,405 --> 01:03:44,658
<i>Vydržte. Stačí len vydržať.</i>

1183
01:03:45,200 --> 01:03:48,620
<i>Čoskoro sa dostaneme na mesiac.</i>

1184
01:03:48,745 --> 01:03:51,832
<i>Toto je človek zodpovedný</i>

1185
01:03:51,957 --> 01:03:53,625
<i>za celú kauzu GameStop.</i>

1186
01:03:53,750 --> 01:04:00,424
<i>Jedinečný, božský, neporaziteľný tvor.</i>

1187
01:04:00,549 --> 01:04:03,552
<i>Takto vyzerá genialita.</i>

1188
01:04:03,677 --> 01:04:06,054
<i>- Proste sa mi tie akcie páčia.
- Včera pridal video,</i>

1189
01:04:06,180 --> 01:04:08,891
<i>že je v zisku...</i>

1190
01:04:09,516 --> 01:04:11,810
<i>47 miliónov.</i>

1191
01:04:13,395 --> 01:04:14,646
<i>Čo sa deje?</i>

1192
01:04:15,856 --> 01:04:17,107
Čo, doboha?

1193
01:04:19,443 --> 01:04:20,777
Skúsil si iný prehliadač?

1194
01:04:20,903 --> 01:04:23,197
- Áno.
- Sme v riti.

1195
01:04:24,364 --> 01:04:25,324
Čo sa deje, kurva?

1196
01:04:25,449 --> 01:04:27,576
- Čo to je?
- Hovoril som, že je to podvod.

1197
01:04:29,036 --> 01:04:30,537
Čo sa to deje, kurva?

1198
01:04:32,789 --> 01:04:33,665
Neviem to načítať.

1199
01:04:40,422 --> 01:04:41,465
Kurva!

1200
01:04:45,636 --> 01:04:46,887
Čo?

1201
01:04:49,598 --> 01:04:51,433
{\an8}Zavreli Wall Street Bets.

1202
01:04:51,892 --> 01:04:54,811
{\an8}- Čo?
- "Nenávistný obsah"

1203
01:04:55,020 --> 01:04:56,355
Ale ten tam bol vždy.

1204
01:04:58,565 --> 01:04:59,816
Správy
Späť

1205
01:05:02,152 --> 01:05:03,195
Divné.

1206
01:05:03,737 --> 01:05:04,780
Nie?

1207
01:05:05,572 --> 01:05:08,617
Akoby sa snažili zabrániť ľuďom diskutovať.

1208
01:05:16,208 --> 01:05:17,543
Zdvihneš to?

1209
01:05:17,668 --> 01:05:18,961
Áno.

1210
01:05:21,338 --> 01:05:22,464
Haló?

1211
01:05:23,841 --> 01:05:26,927
Áno, to som ja...

1212
01:05:27,469 --> 01:05:30,764
Nasratá Mačička a Kurva hlboké hodnoty.

1213
01:05:32,474 --> 01:05:36,353
Nie, ale nikto sa ma nikdy nespýtal.

1214
01:05:37,855 --> 01:05:38,897
Okej.

1215
01:05:39,106 --> 01:05:41,859
Chcem vám povedať,
že som za túto prácu vďačný,

1216
01:05:41,984 --> 01:05:43,819
znamená veľa pre mňa aj moju rodinu,

1217
01:05:43,944 --> 01:05:46,488
a nikdy by som nedovolil,
aby nejaké hobby ohrozilo...

1218
01:05:47,990 --> 01:05:50,158
Chápem.

1219
01:05:55,873 --> 01:05:58,166
- Áno?
- MassMutual. Volajú im...

1220
01:05:58,458 --> 01:06:01,753
novinári, ktorí majú "obavy"
o moje "mimopracovné aktivity."

1221
01:06:01,879 --> 01:06:03,422
Porušil si nejaké pravidlá?

1222
01:06:03,881 --> 01:06:06,550
Nemyslím...? Možno, že teraz...

1223
01:06:06,675 --> 01:06:07,759
Okej.

1224
01:06:10,637 --> 01:06:11,972
Čo chceli?

1225
01:06:13,765 --> 01:06:14,975
- Keith?
- Nič sa nedeje.

1226
01:06:15,100 --> 01:06:16,351
Prídeš o prácu?

1227
01:06:16,476 --> 01:06:17,769
- Čo?
- Nič sa nedeje.

1228
01:06:18,437 --> 01:06:19,563
- Dali mi na výber.
- Medzi čím?

1229
01:06:19,688 --> 01:06:21,815
Medzi prácou a týmto?

1230
01:06:24,026 --> 01:06:25,694
Medzi výpoveďou alebo vyhodením.

1231
01:06:25,819 --> 01:06:27,321
To ti povedali?

1232
01:06:28,238 --> 01:06:29,448
Idem.

1233
01:06:31,283 --> 01:06:32,659
<i>Sakra, Wall Street Bets je vypnuté, nevidím...</i>

1234
01:06:32,659 --> 01:06:34,119
<i>- čo robí Mačička.</i>
- Sakra.

1235
01:06:34,244 --> 01:06:35,495
Neviem, čo mám robiť.

1236
01:06:35,996 --> 01:06:37,122
Možno je čas predávať.

1237
01:06:37,247 --> 01:06:39,166
Nechcem to spraviť.

1238
01:06:39,333 --> 01:06:42,127
Ani ja.
Ale nemôžeš ich nechať padnúť.

1239
01:06:43,253 --> 01:06:45,506
Je to 150 000. Potrebuješ ich.

1240
01:06:45,672 --> 01:06:47,799
Nikto nevydrží, kým neuvidíme,
čo robí Mačička.

1241
01:06:50,761 --> 01:06:52,095
Zavri oči a rátaj do troch.

1242
01:06:52,930 --> 01:06:54,139
Raz.

1243
01:06:55,641 --> 01:06:56,475
- Dva.
- Dva.

1244
01:06:56,600 --> 01:06:57,434
{\an8}Predať.

1245
01:06:57,809 --> 01:06:58,685
{\an8}- Tri.
- Tri.

1246
01:06:58,810 --> 01:06:59,978
Objednávka prijatá.

1247
01:07:03,607 --> 01:07:04,566
Zvoní ti telefón.

1248
01:07:04,691 --> 01:07:06,026
To je zvuk sveta okolo.

1249
01:07:06,985 --> 01:07:08,153
Zvoní ti telefón!

1250
01:07:08,820 --> 01:07:12,449
Hej, Robinhood je aplikácia.

1251
01:07:13,367 --> 01:07:14,493
Na telefón.

1252
01:07:14,618 --> 01:07:16,954
- Nie, zvoní ti telefón.
- Aha.

1253
01:07:17,955 --> 01:07:18,997
Áno.

1254
01:07:19,122 --> 01:07:20,040
Máš pravdu.

1255
01:07:23,085 --> 01:07:25,170
Upokoj sa, Norm, čo hovoríš?

1256
01:07:25,379 --> 01:07:29,758
NSCC chce depozit 3 miliárd

1257
01:07:29,758 --> 01:07:31,510
ako zabezpečenie všetkých objednávok,
ktoré prichádzajú.

1258
01:07:32,386 --> 01:07:33,512
Pardon.

1259
01:07:33,637 --> 01:07:34,513
Kto?

1260
01:07:34,805 --> 01:07:40,102
Je to pobočka DTCC.
A žiadajú 3 miliardy.

1261
01:07:40,227 --> 01:07:45,315
Prepáč, je tu trocha hluk.
Myslel som, že si povedal 3 miliardy.

1262
01:07:45,732 --> 01:07:47,192
<i>Povedal som 3 miliardy!</i>

1263
01:07:48,110 --> 01:07:50,737
- Nemáme 3 miliardy, Norm.
- Presne tak.

1264
01:07:50,863 --> 01:07:53,615
<i>V histórií firmy sme mali
maximálne 2 miliardy.</i>

1265
01:07:54,700 --> 01:07:56,451
Kriste! Čo ak nezaplatíme?

1266
01:07:56,743 --> 01:07:57,911
Zavrú nás.

1267
01:07:59,496 --> 01:08:02,416
Vstup na burzu, firma... všetko bude preč.

1268
01:08:02,541 --> 01:08:04,751
Gretchen, Dan a ja
máme o deviatej hovor s Citadel.

1269
01:08:08,881 --> 01:08:11,800
Možno by som sa mal pobaviť
s Kenom Griffinom.

1270
01:08:12,176 --> 01:08:14,887
<i>Okej. Navrhneme to.</i>

1271
01:08:16,013 --> 01:08:17,305
Nemôžem spať.

1272
01:08:17,555 --> 01:08:18,765
Ani ja.

1273
01:08:19,015 --> 01:08:20,559
Je mi zle!

1274
01:08:21,310 --> 01:08:23,020
Hneď ráno ich kúpime späť.

1275
01:08:24,645 --> 01:08:26,439
Sklapni, prosím.

1276
01:08:40,828 --> 01:08:41,997
Čo, doboha.

1277
01:08:45,292 --> 01:08:46,877
Kurva!

1278
01:08:47,294 --> 01:08:49,630
- Čo to má byť!
- Ukáž mi to.

1279
01:08:50,631 --> 01:08:52,341
Zasekol sa?

1280
01:08:54,968 --> 01:08:56,470
{\an8}Kúpiť.

1281
01:08:57,220 --> 01:08:58,930
Vypli možnosť nákupu.

1282
01:08:59,765 --> 01:09:01,099
Čo? To je zločin.

1283
01:09:01,225 --> 01:09:02,392
<i>Nepočujem ťa, Baiju!</i>

1284
01:09:02,768 --> 01:09:03,810
<i>Čo si to spravil?</i>

1285
01:09:03,935 --> 01:09:05,645
- Upokoj sa.
- Mám sa upokojiť?

1286
01:09:05,770 --> 01:09:07,189
Zastavil si obchodovanie s GameStopom?

1287
01:09:07,314 --> 01:09:08,232
<i>Nie všetko.</i>

1288
01:09:08,398 --> 01:09:09,399
Norm na to prišiel.

1289
01:09:09,899 --> 01:09:13,069
DTCC súhlasili, že znížia depozit
na 700 miliónov,

1290
01:09:13,194 --> 01:09:15,197
ak vypneme nakupovanie,
tak som to spravil.

1291
01:09:15,447 --> 01:09:17,198
<i>Depozitná obchodná komisia?</i>

1292
01:09:17,323 --> 01:09:19,408
<i>Veď to sú kamoši Kena Griffina.</i>

1293
01:09:19,743 --> 01:09:20,661
Ešte raz Baiju.

1294
01:09:21,745 --> 01:09:22,621
...jeho štetky!

1295
01:09:24,915 --> 01:09:26,834
- Čo?
<i>- Toto bude zlé.</i>

1296
01:09:26,959 --> 01:09:28,252
Musíš to napraviť...

1297
01:09:28,377 --> 01:09:29,711
Tíško, nič sa nedeje.

1298
01:09:30,837 --> 01:09:32,464
Napravil som to, Baiju.

1299
01:09:34,258 --> 01:09:37,051
<i>Akcie GameStopu sledujeme celý deň</i>

1300
01:09:37,176 --> 01:09:40,680
<i>po tom, čo narazili na strop
pri 483 dolároch.</i>

1301
01:09:40,805 --> 01:09:43,600
<i>Momentálne sú na úrovni 140 dolárov.</i>

1302
01:09:43,725 --> 01:09:46,687
<i>Momentálne to vyzerá, že panické predaje</i>

1303
01:09:46,812 --> 01:09:51,274
<i>spustila aplikácia Robinhood.</i>

1304
01:09:51,441 --> 01:09:55,779
<i>Takže ak obchodujete s maloobchodnými
akciami, alebo ste z Redditu,</i>

1305
01:09:56,363 --> 01:09:58,699
<i>teraz vás to musí bolieť.</i>

1306
01:10:00,284 --> 01:10:01,785
Bože.

1307
01:10:02,619 --> 01:10:04,955
- Kurva.
<i>- Kritici vinia aplikáciu Robinhood,</i>

1308
01:10:05,080 --> 01:10:09,293
<i>ktorá vymenila svojich užívateľov
za investorov, ktorí krátili</i>

1309
01:10:09,418 --> 01:10:12,296
<i>- akcie GameStopu.
- Nepáči sa mi, čo spravili</i>

1310
01:10:12,421 --> 01:10:15,090
<i>v aplikácií Robinhood.
Veľa ľudí mi dnes hovorilo,</i>

1311
01:10:15,215 --> 01:10:16,800
<i>že to nie je kapitalistické.</i>

1312
01:10:17,092 --> 01:10:18,302
<i>- To sa nerobí.</i>
- Pojeb sa, Robinhood!

1313
01:10:18,886 --> 01:10:23,098
<i>Kauza sa týka aj fondu Citadel,
ktorý je obvinený,</i>

1314
01:10:23,223 --> 01:10:26,685
<i>že má prsty v tom,</i>

1315
01:10:26,810 --> 01:10:29,646
{\an8}<i>že Robinhood zakázal obchodovanie
s akciami GameStop.</i>

1316
01:10:29,771 --> 01:10:30,772
<i>Od koho to je?</i>

1317
01:10:30,898 --> 01:10:33,525
{\an8}Medajlónik...?

1318
01:10:35,402 --> 01:10:36,278
{\an8}Poď dnu.

1319
01:10:36,403 --> 01:10:37,821
Diamantové ručičky!

1320
01:10:40,449 --> 01:10:42,409
<i>Viete, čo si o ňom myslím.</i>

1321
01:10:42,534 --> 01:10:44,536
<i>Myslím, že je to podliak, klamár.</i>

1322
01:10:44,703 --> 01:10:49,166
<i>Vlad, všetci naši diváci ťa neznášajú.</i>

1323
01:10:50,209 --> 01:10:53,420
<i>Vďaka, Dave... to počujem.</i>

1324
01:10:53,795 --> 01:10:57,591
<i>Ale som veľký fanúšik tvojej šou
a dúfam, že zodpoviem</i>

1325
01:10:57,716 --> 01:10:59,676
<i>- niektoré z tvojich otázok.
- Počuješ nás, Vlad?</i>

1326
01:10:59,801 --> 01:11:02,554
<i>- Vlad, napichovač akcií.</i>
- Som tu, ahojte.

1327
01:11:02,930 --> 01:11:04,723
<i>Vyklop, čo sa stalo minulý týždeň?</i>

1328
01:11:04,848 --> 01:11:07,601
<i>Prečo ľudia zrazu nemohli kupovať akcie
GameStopu?</i>

1329
01:11:07,768 --> 01:11:09,561
<i>Ľud žiada vysvetlenie.</i>

1330
01:11:09,686 --> 01:11:13,023
<i>Pre kontext, som výkonným riaditeľom
firmy Robinhood...</i>

1331
01:11:13,148 --> 01:11:14,274
- <i>Výkonný zlodej.</i>
- To vieme.

1332
01:11:14,399 --> 01:11:16,193
A chcem len povedať,

1333
01:11:16,193 --> 01:11:18,779
- nemali sme problém s likviditou.
<i>- Nestalo sa tam v pozadí</i>

1334
01:11:18,904 --> 01:11:21,156
<i>niečo zvláštne?
Zrazu ste dostali objednávku v hodnote</i>

1335
01:11:21,156 --> 01:11:22,616
<i>- 10 miliárd... chápeš.</i>
- 3 miliardy...

1336
01:11:22,741 --> 01:11:24,993
<i>- Ale aj tak. Len tak zrazu,
- Jasné.</i>

1337
01:11:25,118 --> 01:11:26,954
<i>- z ničoho nič...
- Nepripadá mi to...</i>

1338
01:11:27,079 --> 01:11:29,790
<i>zvláštne...</i>

1339
01:11:30,165 --> 01:11:34,837
Neviem presne, čo sa dialo v NSCC,

1340
01:11:34,962 --> 01:11:37,965
aby som to dokázal vypočítať.

1341
01:11:38,090 --> 01:11:40,384
<i>Ako veľmi ste podriadený fondu Citadel?</i>

1342
01:11:40,509 --> 01:11:43,637
<i>Čo sa stane, keď sa im niečo nepáči?</i>

1343
01:11:43,804 --> 01:11:46,849
<i>- Bolo to drsné.
- Si ich rukojemníkom?</i>

1344
01:11:47,099 --> 01:11:48,058
<i>- Nie.
- Neexistuje...</i>

1345
01:11:48,183 --> 01:11:51,270
{\an8}<i>žiadne racionálne vysvetlenie toho,
čo spravili</i>

1346
01:11:51,395 --> 01:11:54,064
{\an8}<i>bez vonkajšieho tlaku.</i>

1347
01:11:54,189 --> 01:11:56,900
{\an8}<i>Naschvál tie akcie pochovali.</i>

1348
01:11:57,025 --> 01:11:59,945
{\an8}<i>Preto mu neverím ani slovo.</i>

1349
01:12:00,070 --> 01:12:02,656
{\an8}<i>Keď to hovoril,
chcel som ísť pod studenú sprchu.</i>

1350
01:12:02,781 --> 01:12:05,117
{\an8}<i>Robinhood čelí žalobám.</i>

1351
01:12:05,242 --> 01:12:07,369
{\an8}<i>Po tom, čo ukončili predaj, sú obvinení</i>

1352
01:12:07,494 --> 01:12:09,371
{\an8}<i>- z ohýbania voľného trhu.
- Keď veľkí hráči,</i>

1353
01:12:09,496 --> 01:12:12,749
{\an8}<i>vrátane jedného z vašich hlavných
investorov, začnú prichádzať o peniaze,</i>

1354
01:12:12,916 --> 01:12:15,294
{\an8}<i>zarezali ste kopu malých investorov.</i>

1355
01:12:15,419 --> 01:12:18,463
{\an8}<i>Okrádajú chudobných a dávajú bohatým.</i>

1356
01:12:18,589 --> 01:12:21,300
{\an8}<i>Okrádajú svoj hood! Prečo?</i>

1357
01:12:21,425 --> 01:12:24,845
{\an8}<i>- Poviem to nahlas,
- Zaslúžite si zhorieť v pekle.</i>

1358
01:12:24,970 --> 01:12:26,221
<i>- rozhodnutie...
- A ísť do basy.</i>

1359
01:12:26,346 --> 01:12:28,473
<i>- obmedzenie nebolo rozhodnutím
- Chcem sa len postarať o mamu.</i>

1360
01:12:28,473 --> 01:12:31,185
<i>- Citadel, ani iného fondu.</i>
- Čo? Pojeb sa!

1361
01:12:31,560 --> 01:12:33,604
<i>- Aj s tvojou mamou, ty podvodník.
- Jebať ho.</i>

1362
01:12:33,812 --> 01:12:37,107
Ten chlap je čisté hovno.

1363
01:12:37,232 --> 01:12:38,233
Sviňa.

1364
01:12:38,692 --> 01:12:40,652
V tejto chvíli chcem počuť
len jedného človeka.

1365
01:12:40,903 --> 01:12:43,530
A keďže Wall Street Bets
nefunguje, je ticho.

1366
01:12:43,655 --> 01:12:45,032
Absolútne ticho.

1367
01:12:45,866 --> 01:12:47,075
Opakujte po mne.

1368
01:12:47,659 --> 01:12:49,328
- Kde je moja mačička?
- Kde je moja mačička?

1369
01:12:50,996 --> 01:12:52,456
- Pán Gill!
- Pán Gill!

1370
01:12:52,581 --> 01:12:56,210
- Mačička, milujem ťa!
- Keith Gill!

1371
01:12:56,460 --> 01:12:58,086
- Prosím, Keith!
- Okej.

1372
01:12:58,212 --> 01:13:01,256
- Prosím.
- Prepáčte, toto je môj dom...

1373
01:13:01,423 --> 01:13:03,050
- Chcete môj podpis?
- Áno.

1374
01:13:03,967 --> 01:13:05,469
Boli ste predvolaný.

1375
01:13:07,804 --> 01:13:10,557
Až na mesiac, zlatko!

1376
01:13:10,682 --> 01:13:12,059
Sakra.

1377
01:13:16,897 --> 01:13:20,567
Prepáčte, že rušíme.
Musíme sa porozprávať o GameStope.

1378
01:13:20,567 --> 01:13:21,902
Myslel som, že to má na starosti Mecane.

1379
01:13:21,902 --> 01:13:24,571
Aj my. Ale komisia si vyžiadala vás.

1380
01:13:24,696 --> 01:13:26,990
Ak chcú podrobnosti,
nech predvolajú Mecana.

1381
01:13:27,533 --> 01:13:30,077
Bohužiaľ, to nepôjde.

1382
01:13:31,578 --> 01:13:33,038
{\an8}Kongres Spojených štátov
Snemovňa reprezentantov

1383
01:13:33,830 --> 01:13:35,290
Sakra.

1384
01:13:35,415 --> 01:13:36,792
{\an8}Snemovňa reprezentantov
Komisia financií

1385
01:13:37,960 --> 01:13:39,086
Keith?

1386
01:13:40,420 --> 01:13:43,173
- Predvolanie pred Kongres.
- Nikdy som nespravil nič nelegálne.

1387
01:13:43,590 --> 01:13:45,467
Vždy som mal všade vyhlásenia o zrieknutí
sa zodpovednosti...

1388
01:13:45,592 --> 01:13:47,886
Prečo si to robil, ak si sa nebál?

1389
01:13:48,345 --> 01:13:50,556
Je to štandardný proces, Caroline,
každý to robí.

1390
01:13:55,769 --> 01:13:56,812
Zlatko...

1391
01:14:00,607 --> 01:14:02,651
- počítač ti teraz nepomôže.
- Vau!

1392
01:14:03,443 --> 01:14:07,406
Pred domom stojí tucet novinárov!
Musíš vypovedať pred Kongresom.

1393
01:14:07,906 --> 01:14:10,659
- Hra sa zmenila.
- Viem.

1394
01:14:10,784 --> 01:14:12,327
Nie som si tým istá.

1395
01:14:18,083 --> 01:14:19,543
Božemôj. Sme...

1396
01:14:20,669 --> 01:14:21,753
Pôjdeme k mojej mame.

1397
01:14:22,629 --> 01:14:24,089
Nie, má hroznú Wi-Fi.

1398
01:14:24,214 --> 01:14:25,966
Nemyslím teba.

1399
01:14:26,091 --> 01:14:28,218
Myslím seba a bábätko.

1400
01:14:28,760 --> 01:14:30,554
Musíš to vyriešiť.

1401
01:14:43,567 --> 01:14:45,319
- Kam ideš?
- Behať.

1402
01:14:45,444 --> 01:14:47,821
- Práve si sa vrátil.
- Idem znova.

1403
01:14:58,081 --> 01:15:00,584
Môžem vám ponúknuť šampanské
alebo mimózu?

1404
01:15:00,709 --> 01:15:02,753
- Je zadarmo?
- V prvej triede áno.

1405
01:15:02,878 --> 01:15:04,254
Všetko je raz naposledy.

1406
01:15:04,379 --> 01:15:06,256
Určite sa vrátite.

1407
01:15:06,924 --> 01:15:10,928
Mala som v akciách polmilióna,
ale Wall Street opäť vyhrala.

1408
01:15:11,053 --> 01:15:12,471
Prekvapenie.

1409
01:15:14,139 --> 01:15:15,474
Mohla som ich predať.

1410
01:15:16,600 --> 01:15:18,143
Vyplatiť hypotéku.

1411
01:15:18,352 --> 01:15:19,978
Kúpiť synovi strojček.

1412
01:15:20,103 --> 01:15:22,481
- Kúpiť si nové auto.
- Donesiem vám niečo silnejšie.

1413
01:15:22,606 --> 01:15:24,233
- Vďaka.
- Nemáte za čo.

1414
01:15:30,280 --> 01:15:31,281
Mňau!

1415
01:15:31,406 --> 01:15:32,533
Mačička!

1416
01:15:32,658 --> 01:15:34,993
Nemôžeš len tak jesť jedlo niekoho iného.
Dajú ti zlú recenziu.

1417
01:15:35,327 --> 01:15:36,411
Vtipné.

1418
01:15:36,620 --> 01:15:37,704
Tu máš.

1419
01:15:37,913 --> 01:15:39,039
Čo to je?

1420
01:15:39,248 --> 01:15:40,457
Kým sa rozcítiš,

1421
01:15:40,582 --> 01:15:43,544
- boli v zľave.
- To ma podrž.

1422
01:15:43,669 --> 01:15:45,754
Kto ti to prikázal? Caroline? Mama?

1423
01:15:45,879 --> 01:15:48,757
Nie, volal mi uplakaný oco,
že môj brat potrebuje

1424
01:15:48,882 --> 01:15:50,551
- morálnu podporu.
- Strč sa.

1425
01:15:51,176 --> 01:15:52,678
- Nevezmem si ich.
- Aspoň si ich vyskúšaj.

1426
01:15:52,803 --> 01:15:53,804
Prosím?

1427
01:15:54,054 --> 01:15:56,348
Si najbohatší človek v Brocktone

1428
01:15:56,473 --> 01:15:58,600
- a obliekaš sa ako chuj.
- Včera som prišiel o 15 miliónov.

1429
01:15:58,725 --> 01:16:01,395
- A predvčerom o ďalších.
- Stále si najbohatší človek v Brocktone

1430
01:16:01,895 --> 01:16:02,980
a to o dosť.

1431
01:16:03,647 --> 01:16:07,442
Kvôli tebe sa posierajú miliardári.

1432
01:16:07,568 --> 01:16:10,112
Koľko ľudí odtiaľto to môže povedať?

1433
01:16:10,237 --> 01:16:11,238
Je to šialené,

1434
01:16:11,363 --> 01:16:14,241
mám pred domom novinárov.

1435
01:16:14,366 --> 01:16:16,368
Aj ja. Idú po tebe.

1436
01:16:17,995 --> 01:16:19,496
Nebavil si sa s nimi, však?

1437
01:16:19,663 --> 01:16:22,833
Čo myslíš?
Povedal som im, že možno za 50 tisíc.

1438
01:16:23,166 --> 01:16:24,084
Povedz, že žartuješ.

1439
01:16:24,209 --> 01:16:26,336
Ak by si mi dal 20,
nemuseli by sme sa o tom baviť.

1440
01:16:26,461 --> 01:16:27,629
Povedz mi, čo ti je?!

1441
01:16:28,213 --> 01:16:31,216
Dostal som predvolanie pred Kongres.

1442
01:16:31,341 --> 01:16:32,885
Na toto nemám čas.

1443
01:16:33,010 --> 01:16:35,262
- Daj si pohov!
- Naozaj, ty idiot.

1444
01:16:35,387 --> 01:16:37,472
- Pokoj! Bol to vtip!
- Kurva!

1445
01:16:45,439 --> 01:16:46,607
Viem.

1446
01:16:46,982 --> 01:16:48,108
Prepáč.

1447
01:16:55,073 --> 01:16:57,242
Nikdy sme sa toľko nehádali.

1448
01:17:00,120 --> 01:17:02,164
- Kvôli Sare.
- Chýba mi.

1449
01:17:02,623 --> 01:17:03,665
Aj mne.

1450
01:17:04,166 --> 01:17:05,542
Držala tvoje ego nakrátko.

1451
01:17:06,084 --> 01:17:08,420
To robil celý svet.

1452
01:17:09,546 --> 01:17:12,132
Čo povieš pred Kongresom, Keith?

1453
01:17:13,258 --> 01:17:15,052
Budem ich prosiť, aby ma nezavreli?

1454
01:17:17,513 --> 01:17:18,514
Hej...

1455
01:17:19,139 --> 01:17:23,352
Spomínaš si, keď som na strednej
bežal celú míľu nahý?

1456
01:17:23,727 --> 01:17:25,187
Hej, bola šialená búrka.

1457
01:17:25,312 --> 01:17:27,105
- Si fakt idiot.
- Strč sa.

1458
01:17:27,231 --> 01:17:29,358
Bolo to super. Som tam legendou.

1459
01:17:29,483 --> 01:17:30,651
Každý si na to pamätá!

1460
01:17:30,776 --> 01:17:31,902
- Okej.
- Naozaj.

1461
01:17:32,027 --> 01:17:33,946
Alebo myslíš, že si pamätajú
na tvoju míľu za 4:03?

1462
01:17:34,071 --> 01:17:35,739
To má byť motivačný preslov?

1463
01:17:35,906 --> 01:17:37,366
Prestaň sa skrývať.

1464
01:17:37,574 --> 01:17:41,537
Naozaj. Prestaň byť slaboch,
čo stále uteká.

1465
01:17:41,870 --> 01:17:44,164
Mám bežať proti bleskom
s vytaseným penisom?

1466
01:17:44,289 --> 01:17:45,332
Hej.

1467
01:17:45,457 --> 01:17:47,334
Presne tak.

1468
01:17:48,252 --> 01:17:50,504
Proti bleskom s vytaseným penisom.

1469
01:17:58,762 --> 01:18:00,180
Nešla si k mame?

1470
01:18:02,140 --> 01:18:03,475
Vzal si si auto.

1471
01:18:05,060 --> 01:18:07,020
Ako sa ti bežalo? Je ti lepšie?

1472
01:18:07,980 --> 01:18:09,982
Kevin mi priniesol toto.

1473
01:18:10,774 --> 01:18:12,192
Bavili ste sa?

1474
01:18:12,568 --> 01:18:15,404
Povedal mi, že mám bežať nahý.

1475
01:18:15,821 --> 01:18:17,155
- A bežal si?
- Nie.

1476
01:18:18,156 --> 01:18:22,286
To bola metafora.
Vraj sa mám k tejto veci postaviť čelom.

1477
01:18:22,619 --> 01:18:23,662
Nuž...

1478
01:18:29,001 --> 01:18:30,836
Ja by som ťa chcela vidieť bežať nahého.

1479
01:18:34,339 --> 01:18:36,967
Inak, Wall Street Bets je späť.

1480
01:18:38,594 --> 01:18:39,970
Nepredal ich.

1481
01:18:40,679 --> 01:18:45,100
Stratil 30 miliónov a aj tak ich nepredal.

1482
01:18:48,395 --> 01:18:50,439
- Aj Robinhood je späť.
- Čože?

1483
01:18:50,981 --> 01:18:53,442
- Musíme ich kúpiť späť.
- Koľko stoja?

1484
01:18:54,151 --> 01:18:55,319
109 dolárov.

1485
01:18:55,819 --> 01:18:56,862
Si si istá?

1486
01:18:57,154 --> 01:19:00,115
To sú všetky peniaze,
čo sme na tom zarobili.

1487
01:19:03,827 --> 01:19:06,330
Nemôžeme dovoliť, aby im to prešlo.

1488
01:19:08,457 --> 01:19:09,666
Jebať na nich.

1489
01:19:09,791 --> 01:19:11,168
Ak ide do toho on, tak aj ja.

1490
01:19:11,793 --> 01:19:13,337
Ak ide do toho on, tak aj ja.

1491
01:19:16,423 --> 01:19:17,382
Okej.

1492
01:19:17,549 --> 01:19:18,383
Objednávka prijatá

1493
01:19:19,259 --> 01:19:20,552
Sakra!

1494
01:19:25,182 --> 01:19:26,141
{\an8}MIMORIADNE SPRÁVY

1495
01:19:26,266 --> 01:19:30,687
{\an8}<i>Maloobchodníci opäť nakupujú akcie GameStopu.</i>

1496
01:19:30,812 --> 01:19:32,814
{\an8}<i>- GameStop mánia je späť.
- ...narástli o viac než 80%</i>

1497
01:19:32,940 --> 01:19:35,442
<i>po ďalších nákupoch členov
internetových fór.</i>

1498
01:19:35,567 --> 01:19:37,069
<i>nestabilita akcií pokračuje</i>

1499
01:19:37,194 --> 01:19:39,988
<i>od dnešného rána v kauze GameStop</i>

1500
01:19:40,113 --> 01:19:43,450
<i>opäť súperia maloobchodníci
a veľkí investori.</i>

1501
01:19:43,575 --> 01:19:46,453
{\an8}<i>- Viac čoskoro.
- CEO firiem Robinhood, Reddit, Citadel</i>

1502
01:19:46,578 --> 01:19:47,913
{\an8}<i>a Melvin Capital.</i>

1503
01:19:48,038 --> 01:19:51,416
{\an8}<i>Spolu s Keithom Gillom,
na sociálnych sieťach</i>

1504
01:19:51,667 --> 01:19:55,254
<i>známym ako Nasratou mačičkou,
sú všetci predvolaní pred Kongres.</i>

1505
01:19:59,466 --> 01:20:02,511
<i>Hovorím k vám dnes
po dlhej životnej ceste.</i>

1506
01:20:02,636 --> 01:20:05,430
<i>Vyrastal som v obyčajnej rodine
v Portlande.</i>

1507
01:20:05,556 --> 01:20:07,266
Môj otec bol riaditeľ potravín.

1508
01:20:07,391 --> 01:20:08,976
To by som vyhodila.

1509
01:20:09,935 --> 01:20:10,978
To o mojom otcovi?

1510
01:20:11,103 --> 01:20:12,604
O tom, že bol riaditeľom.

1511
01:20:12,729 --> 01:20:14,106
Okej.

1512
01:20:17,276 --> 01:20:21,613
Študoval som na verejnej strednej a dostal
som sa na Northwesternskú Univerzitu.

1513
01:20:21,738 --> 01:20:23,782
- Stačí na "dobrú univerzitu."
- Po...

1514
01:20:23,907 --> 01:20:25,284
Nemôžem povedať na akú?

1515
01:20:25,409 --> 01:20:27,619
- Je zbytočne dobrá.
- Northwesternská je...

1516
01:20:28,078 --> 01:20:29,204
Okej.

1517
01:20:32,708 --> 01:20:37,296
Po škole som bol bez práce.
Dnes mám ženu a štyri deti.

1518
01:20:37,421 --> 01:20:39,548
Gabe, kde chceš sedieť pri vypočutí?

1519
01:20:42,009 --> 01:20:44,678
- Tu?
- Pred svojou zbierkou vína?

1520
01:20:46,847 --> 01:20:49,725
Nie je až taká veľká.

1521
01:20:49,850 --> 01:20:50,767
Je obrovská.

1522
01:20:50,893 --> 01:20:52,686
Digitálne riziko bolo nafúknuté.

1523
01:20:52,811 --> 01:20:55,189
Negatívny postoj tiež.

1524
01:20:55,314 --> 01:20:59,151
- Po tretie, hodnota...
- Možno... tu.

1525
01:21:02,487 --> 01:21:04,364
- Príliš veľa okien.
- Okej.

1526
01:21:04,489 --> 01:21:05,490
Príliš presvetlené.

1527
01:21:05,699 --> 01:21:08,744
- A výhľad na oceán nie je najlepší nápad.
- Veľa modrej.

1528
01:21:08,869 --> 01:21:11,288
To mi nenapadlo.

1529
01:21:11,455 --> 01:21:12,497
Dole je to...

1530
01:21:12,623 --> 01:21:13,999
- trocha tmavšie.
<i>- Je to.</i>

1531
01:21:14,124 --> 01:21:17,085
<i>Väčšina z vás vie, že tie akcie tlačila
postava zvaná</i>

1532
01:21:17,211 --> 01:21:18,670
<i>- Nasratá mačička.</i>
- Pozri na to.

1533
01:21:18,795 --> 01:21:20,589
- <i>Hovoril o nich často</i>.
- Riri, je v telke.

1534
01:21:20,714 --> 01:21:22,508
<i>Aké je možné riziko?</i>

1535
01:21:22,633 --> 01:21:25,010
<i>Vzťahy medzi investormi
a Washingtonom sú silné.</i>

1536
01:21:25,135 --> 01:21:29,139
<i>Manažéri hedžových fondov sponzorujú
prezidentské kampane.</i>

1537
01:21:29,264 --> 01:21:31,016
<i>- Nasratá mačička taký vplyv
- Dobrá poznámka.</i>

1538
01:21:31,141 --> 01:21:32,017
<i>- nemá.,
- Gill je obžalovaný</i>

1539
01:21:32,142 --> 01:21:33,519
<i>- ale hedžové fondy áno.
- za podvod</i>

1540
01:21:33,644 --> 01:21:37,105
<i>za jeho rolu v kazue GameStop.
- Zúčastní sa pán Gill</i>

1541
01:21:37,231 --> 01:21:39,900
{\an8}<i>výsluchu, a ak áno,
bude hovoriť</i>

1542
01:21:40,025 --> 01:21:42,819
{\an8}<i>ak mu hrozí obvinenie?</i>

1543
01:21:42,986 --> 01:21:48,033
{\an8}Hypotéza bola založená na troch pilieroch:
Nafúknuté digitálne riziko,

1544
01:21:48,158 --> 01:21:50,244
zbytočne negatívny postoj investorov,

1545
01:21:50,369 --> 01:21:51,703
a po tretie...

1546
01:21:54,915 --> 01:21:56,166
Sakra.

1547
01:21:56,291 --> 01:21:57,709
- Sklapni.
- Viem to.

1548
01:21:59,253 --> 01:22:01,630
Prestaňte.
Pokračujme.

1549
01:22:02,005 --> 01:22:03,632
- Poďme znova.
- Toto je vážne.

1550
01:22:03,757 --> 01:22:05,133
Môžeš ísť do basy.

1551
01:22:05,259 --> 01:22:06,885
- Na fakt dlho.
- Pripravený?

1552
01:22:07,010 --> 01:22:08,804
Pripravení, ideme na to.

1553
01:22:09,012 --> 01:22:11,265
Pán Gill, môžem vás volať pán Gill?

1554
01:22:11,765 --> 01:22:13,392
- To je moje meno.
- Prečo by si ho, kurva,

1555
01:22:13,517 --> 01:22:15,227
- nemohol volať pán Gill?
- Čo bolo cieľom

1556
01:22:15,352 --> 01:22:17,938
vašich videí a postov na sociálnych
sieťach o akciách GameStop?

1557
01:22:18,397 --> 01:22:19,523
- Presne.
- Vďaka, pani kongresmanka.

1558
01:22:19,648 --> 01:22:20,482
Nemáte za čo.

1559
01:22:20,899 --> 01:22:23,151
Prišiel som s teóriou,
že tá spoločnosť je napriek kráteniu

1560
01:22:23,277 --> 01:22:24,444
výrazne podhodnotená.

1561
01:22:24,570 --> 01:22:26,363
Takže ste o kráteniach vedeli.

1562
01:22:27,239 --> 01:22:28,490
To sú verejné informácie.

1563
01:22:28,615 --> 01:22:31,368
- Dajú sa dohľadať v dokumentoch SEC-u.
- A vy ste chceli tieto krátenia prelomiť?

1564
01:22:31,493 --> 01:22:35,664
Dať dokopy dosť ľudí na to, aby ste
umelo vytlačili cenu akcií GameStopu

1565
01:22:35,831 --> 01:22:38,959
"až na mesiac" ako hovoria,
však, pán Gill?

1566
01:22:39,084 --> 01:22:40,085
Námietka,

1567
01:22:40,210 --> 01:22:41,253
- navádzate svedka.
- Kev...

1568
01:22:41,378 --> 01:22:43,338
- svedka.
- Prenechávam slovo predsedajúcemu.

1569
01:22:43,672 --> 01:22:45,549
Dúfali ste v stlačenie, však?

1570
01:22:45,674 --> 01:22:46,758
- Pán Gill.
- Vy bastard.

1571
01:22:46,884 --> 01:22:48,510
Stlačenie bolo len malou premennou

1572
01:22:48,635 --> 01:22:50,053
- v celej teórii.
- Tak prečo ste ho neustále

1573
01:22:50,179 --> 01:22:51,889
- spomínali vo svojich videách?
- Hovorili ste o ňom.

1574
01:22:51,889 --> 01:22:52,931
- Áno.
- Dosť často.

1575
01:22:53,056 --> 01:22:54,391
- Spomínate si.
- Presne tak.

1576
01:22:54,516 --> 01:22:56,727
- Hovorili ste, že je to "malé stlačenie."
- Presne tak.

1577
01:22:56,852 --> 01:22:59,188
Chcete nás presvedčiť,
že ste neboli hlavou

1578
01:22:59,313 --> 01:23:01,231
- týchto maloobchodných nákupcov?
- Si v riti, kamoš.

1579
01:23:01,356 --> 01:23:03,525
- Z môjho pohľadu...
- Pýtam sa. Áno alebo nie?

1580
01:23:03,650 --> 01:23:05,027
- Áno alebo nie?
- Áno. Takže áno.

1581
01:23:05,152 --> 01:23:06,236
- Áno alebo nie?
- Priznávate sa.

1582
01:23:06,236 --> 01:23:08,405
- Pamätám si ťa s fľašou lacného šampusu.
- V každej chvíli... Kevin!

1583
01:23:08,405 --> 01:23:09,990
- Kevin!
- A žral si medajlóniky.

1584
01:23:10,115 --> 01:23:11,116
Čo?

1585
01:23:12,159 --> 01:23:14,995
Bežím s vytaseným penisom.

1586
01:23:15,621 --> 01:23:17,080
Prečo im to nepovieš?

1587
01:23:17,206 --> 01:23:18,582
Okej, prestanem.

1588
01:23:19,416 --> 01:23:24,004
Pán Gill, aké dáta

1589
01:23:24,129 --> 01:23:27,424
- vás viedli k vašej teórii?
- Čo má znamenať ten hlas?

1590
01:23:27,549 --> 01:23:29,635
Neviem. Chcel som znieť ako
Ocasio-Cortezová, ale nejde mi to.

1591
01:23:29,760 --> 01:23:30,969
Myslím, že tam ani nebude.

1592
01:23:31,094 --> 01:23:32,137
Sklapni, Briggsy.

1593
01:23:32,137 --> 01:23:33,222
- Zbijem ťa.
- Bude tam?

1594
01:23:33,347 --> 01:23:34,348
- Prisahám.
- Zbiješ ma?

1595
01:23:34,473 --> 01:23:35,766
- Poďme na to.
- Si pripravený?

1596
01:23:35,891 --> 01:23:38,352
<i>- Poďme.
- Na toto som čakal, kamoš.</i>

1597
01:23:46,735 --> 01:23:49,613
{\an8}18. február 2021

1598
01:23:55,953 --> 01:23:56,954
Poď sem.

1599
01:24:05,712 --> 01:24:07,798
Zvládneš to.

1600
01:24:08,924 --> 01:24:11,552
Ak to bude zlé, bude to fakt zlé.

1601
01:24:11,677 --> 01:24:13,387
Tak to nedopusť.

1602
01:24:13,512 --> 01:24:17,558
<i>Toto je prvé zo série vypočutí komisie,</i>

1603
01:24:17,808 --> 01:24:22,563
<i>ktorá skúma nedávnu nestabilitu akciového
trhu vďaka akciám GameStop.</i>

1604
01:24:23,188 --> 01:24:27,192
<i>Chcem vedieť, ako každý jeden
z dnešných prítomných</i>

1605
01:24:27,484 --> 01:24:29,319
<i>- prispel k historickým...</i>
- Môžeš sa vystrieť, Gabe?

1606
01:24:29,862 --> 01:24:32,781
<i>januárovým pohybom na trhu.</i>

1607
01:24:33,073 --> 01:24:40,038
<i>Táto nestabilita poukázala
na inštitucionalizované praktiky</i>

1608
01:24:40,163 --> 01:24:41,540
<i>firiem z Wall Street.</i>

1609
01:24:41,915 --> 01:24:45,878
<i>A demonštrovala
obrovskú potenciálnu moc</i>

1610
01:24:46,003 --> 01:24:48,088
<i>sociálnych sietí na finančné trhy.</i>

1611
01:24:48,714 --> 01:24:52,050
<i>Budeme dnes vypočúvať očitých svedkov
týchto udalostí.</i>

1612
01:24:52,968 --> 01:24:56,847
<i>Vypočutie bude pre túto
komisiu príležitosťou,</i>

1613
01:24:57,347 --> 01:25:00,100
<i>aby si overila rolu každého z nich</i>

1614
01:25:00,225 --> 01:25:03,687
<i>v kauze, ktorú práve prešetrujeme.</i>

1615
01:25:04,062 --> 01:25:06,648
<i>Pán Griffin, spýtam sa vás prvú otázku.</i>

1616
01:25:06,773 --> 01:25:09,401
{\an8}- Samozrejme.
<i>- Koľko je momentálne pri vás ľudí?</i>

1617
01:25:10,402 --> 01:25:11,361
To je vaša otázka?

1618
01:25:11,486 --> 01:25:13,238
<i>Iba ich spočítajte.</i>

1619
01:25:18,368 --> 01:25:21,413
<i>Spolu so mnou je tu päť ľudí.</i>

1620
01:25:21,538 --> 01:25:23,207
<i>- Kontaktoval od prvého januára...</i>
- To je sviňa...

1621
01:25:23,332 --> 01:25:25,334
<i>ktokoľvek z vašej firmy
spoločnosť Robinhood?</i>

1622
01:25:25,459 --> 01:25:30,088
Bavíme sa s nimi úplne bežne
o obchodných záležitostiach.

1623
01:25:30,339 --> 01:25:32,508
Spravujeme veľkú časť ich objednávok.

1624
01:25:32,633 --> 01:25:34,885
{\an8}<i>Bavili ste sa s nimi o obmedzovaní predaja</i>

1625
01:25:35,010 --> 01:25:39,223
{\an8}<i>alebo o čomkoľvek, čo by zabránilo
ľuďom v nákupe akcií GameStopu?</i>

1626
01:25:39,348 --> 01:25:41,808
Vyjadrím sa úplne jasne.

1627
01:25:42,392 --> 01:25:45,562
<i>S rozhodnutím Robinhoodu obmedziť
obchodovanie s akciami GameStopu</i>

1628
01:25:45,687 --> 01:25:47,898
<i>- sme nemali nič spoločné.</i>
- Choď do riti, Ken Griffin.

1629
01:25:48,023 --> 01:25:51,652
<i>Ak by vypovedal ktokoľvek z vašej firmy,
potvrdil by to?</i>

1630
01:25:52,528 --> 01:25:53,445
Presne tak.

1631
01:25:53,570 --> 01:25:56,073
Vyzerá ako zloduch z animáku.

1632
01:25:56,240 --> 01:26:00,619
<i>Pán Plotkin, veríte,
že americkým finančným trhom vládne</i>

1633
01:26:00,744 --> 01:26:03,580
<i>manipulácia, nedôvera a nerovnováha?</i>

1634
01:26:03,705 --> 01:26:05,541
Sústredím sa na svoju spoločnosť Melvin...

1635
01:26:07,584 --> 01:26:08,418
Haló?

1636
01:26:09,044 --> 01:26:10,087
Si zamutovaný, ty idiot!

1637
01:26:10,462 --> 01:26:12,130
<i>Prepáčte, ste zamutovaný.</i>

1638
01:26:16,510 --> 01:26:17,511
Hovorí ďalej.

1639
01:26:17,761 --> 01:26:19,346
...čo je mojou expertízou.

1640
01:26:19,847 --> 01:26:23,225
<i>Stále ste zamutovaný.
Nepočujeme vás.</i>

1641
01:26:23,350 --> 01:26:25,561
<i>Pán Tenev, zaviazali by ste sa dnes,</i>

1642
01:26:25,686 --> 01:26:27,771
<i>- že budete výnosy z platieb za objednávky</i>
- Vydaj sa za mňa.

1643
01:26:27,896 --> 01:26:30,774
<i>prenechávať zákazníkom
Robinhoodu?</i>

1644
01:26:30,899 --> 01:26:33,610
Vďaka za túto otázku.

1645
01:26:33,735 --> 01:26:37,489
{\an8}Vyjadrenie, na ktoré narážate,
je z obdobia predtým, ako Robinhood

1646
01:26:37,614 --> 01:26:38,866
{\an8}<i>donútil všetkých</i>

1647
01:26:38,866 --> 01:26:41,159
{\an8}<i>- prestať brať komisie a replikovať náš...
- Beriem to ako nie.</i>

1648
01:26:41,159 --> 01:26:43,829
{\an8}<i>Nie ste ochotný odovzdať výnosy z platieb
za tok objednávok</i>

1649
01:26:43,954 --> 01:26:44,913
<i>svojim zákazníkom?</i>

1650
01:26:45,038 --> 01:26:47,749
{\an8}- Keď ostatní investori prestali...
<i>- Hovorím o dnešku.</i>

1651
01:26:47,875 --> 01:26:48,959
- Idiot.
<i>- Nechcem byť neslušná.</i>

1652
01:26:48,959 --> 01:26:50,544
<i>Ale mám obmedzený čas,</i>

1653
01:26:50,669 --> 01:26:54,089
<i>ale odstránienie príjmov,
ktoré máte z platieb za objednávky,</i>

1654
01:26:54,339 --> 01:26:57,801
<i>spôsobí zrušenie voľných komisií,</i>

1655
01:26:57,926 --> 01:27:01,430
<i>neznamená to, že obchodovanie
cez Robinhood nie je vôbec zadarmo?</i>

1656
01:27:02,014 --> 01:27:03,056
Dobrá otázka.

1657
01:27:09,813 --> 01:27:11,773
<i>Ďakujeme, pán Gill.</i>

1658
01:27:11,899 --> 01:27:16,069
<i>Máte päť minút na vaše svedectvo.</i>

1659
01:27:28,498 --> 01:27:31,084
<i>Ďakujem, členovia komisie.</i>

1660
01:27:33,420 --> 01:27:36,465
Rád vám poviem
o mojom nákupe akcií GameStopu

1661
01:27:37,424 --> 01:27:40,427
a mojich vyjadreniach o ich hodnote
na sociálnych sieťach.

1662
01:27:41,553 --> 01:27:43,013
Ale ešte predtým

1663
01:27:43,263 --> 01:27:45,265
vám chcem povedať, kto nie som:

1664
01:27:46,934 --> 01:27:47,809
Nie som mačka.

1665
01:27:49,478 --> 01:27:51,647
- Čo to povedal?
- Povedal mačka.

1666
01:27:51,772 --> 01:27:53,941
- Myslí tým svoju prezývku.
<i>- Ani hedžový fond.</i>

1667
01:27:54,191 --> 01:27:55,317
<i>Nemám klientov,</i>

1668
01:27:55,859 --> 01:28:00,656
<i>ani neponúkam poradenstvo
za poplatky či komisie.</i>

1669
01:28:01,114 --> 01:28:03,116
Vyrastal som v Brocktone.

1670
01:28:03,784 --> 01:28:05,536
Moja rodina nebola bohatá.

1671
01:28:05,661 --> 01:28:08,914
<i>Môj otec bol kamionista a mama sestrička.</i>

1672
01:28:09,039 --> 01:28:11,124
- Hovorí o tebe, mami!
<i>- Som jedným z troch súrodencov</i>

1673
01:28:11,250 --> 01:28:14,169
<i>a prvý z celej rodiny
s vysokoškolským titulom,</i>

1674
01:28:14,294 --> 01:28:18,173
<i>ktorý som získal v roku 2009
na Stonehill College.</i>

1675
01:28:18,340 --> 01:28:20,634
<i>Nebolo to najlepšie obdobie
na zháňanie si práce.</i>

1676
01:28:20,968 --> 01:28:22,928
<i>Od roku 2010 do roku 2017</i>

1677
01:28:23,053 --> 01:28:26,473
<i>bolo niekoľko období,
kedy som bol nezamestnaný.</i>

1678
01:28:26,598 --> 01:28:28,642
<i>Zaujímal som sa o akciové trhy</i>

1679
01:28:28,892 --> 01:28:31,019
a hoci som mal veľmi málo peňazí,

1680
01:28:31,270 --> 01:28:35,357
využil som ten čas na to,
aby som sa vzdelával v investovaní.

1681
01:28:35,482 --> 01:28:39,111
<i>Pán Gill, ťažko sa mi verí,
že ste vývoj akcií GameStopu</i>

1682
01:28:39,361 --> 01:28:43,073
<i>predpovedali bez akýchkoľvek
vnútorných informácií.</i>

1683
01:28:43,490 --> 01:28:44,533
Nepredpovedal som ho.

1684
01:28:44,825 --> 01:28:48,036
Neviem vysvetliť, čo sa stalo v januári.

1685
01:28:48,161 --> 01:28:49,079
<i>Videl som vaše videá.</i>

1686
01:28:49,580 --> 01:28:52,374
<i>Naozaj neviete komisii povedať,
čo podľa vás</i>

1687
01:28:52,666 --> 01:28:56,336
<i>spôsobilo januárový pohyb akcií?</i>

1688
01:28:57,129 --> 01:28:58,505
<i>Myslím, že viete.</i>

1689
01:28:59,590 --> 01:29:02,968
Sledoval som akciový trh veľmi pozorne,

1690
01:29:03,093 --> 01:29:06,471
objednávky, zastavenie nákupov,
to všetko malo podľa médií

1691
01:29:06,597 --> 01:29:08,348
dopad na akcie.

1692
01:29:08,682 --> 01:29:11,059
Mám s tým nejaké skúsenosti,

1693
01:29:11,185 --> 01:29:13,187
ale ani ja nerozumiem,
prečo na tom záleží.

1694
01:29:13,312 --> 01:29:17,107
Je znepokojivé, ako málo vieme o tom,
ako akciový trh vlastne funguje.

1695
01:29:17,232 --> 01:29:19,776
Preto som rád,
že táto komisia skúma, čo sa stalo,

1696
01:29:19,902 --> 01:29:22,571
najmä prehnané krátenie,

1697
01:29:22,696 --> 01:29:25,490
potenciálne manipulatívne praktiky,

1698
01:29:25,616 --> 01:29:29,536
a zlyhania obchodníkov,
ktorí nevedeli zabezpečiť predaj akcií.

1699
01:29:33,081 --> 01:29:35,042
Veľa ľudí má pocit, že systém nefunguje.

1700
01:29:35,459 --> 01:29:39,129
<i>Akciový trh by mal byť férovým priestorom,</i>

1701
01:29:39,338 --> 01:29:43,258
<i>na ktorom môžu šikovní ľudia
s trochou šťastia zbohatnúť.</i>

1702
01:29:43,926 --> 01:29:47,054
<i>Ak to tak niekedy aj bolo,
dnes to určite neplatí.</i>

1703
01:29:47,513 --> 01:29:50,724
Veľké spoločnosti majú obrovské výhody,
technológie, informácie,

1704
01:29:50,849 --> 01:29:53,936
a nekonečné bohatstvo,
takže obyčajný človek je bez šance.

1705
01:29:54,937 --> 01:29:56,563
<i>Alebo tá šanca nikdy neexistovala.</i>

1706
01:29:57,564 --> 01:29:59,358
<i>Ale možno teraz áno.</i>

1707
01:30:02,110 --> 01:30:03,362
A pokiaľ ide o mňa.

1708
01:30:03,987 --> 01:30:04,863
Tie akcie sa mi páčili.

1709
01:30:06,073 --> 01:30:08,367
Je to gangster.

1710
01:30:08,492 --> 01:30:10,244
<i>Neplánujem ich predať.</i>

1711
01:30:10,369 --> 01:30:11,745
- Vydržať.
- Presne tak.

1712
01:30:11,912 --> 01:30:12,788
Diamantové ručičky.

1713
01:30:13,038 --> 01:30:14,748
Diamantové ručičky.

1714
01:30:15,165 --> 01:30:16,375
To je môj chlapec.

1715
01:30:16,708 --> 01:30:18,085
To je ale šprt.

1716
01:30:18,544 --> 01:30:19,545
{\an8}<i>Vďaka.</i>

1717
01:30:27,302 --> 01:30:29,763
Bol si dobrý.

1718
01:30:31,223 --> 01:30:33,767
<i>Včerajšie vypočutie vedenia Redditu
v Kongrese ukázalo</i>

1719
01:30:33,892 --> 01:30:35,143
<i>na niekoľko veľkých hráčov zapojených</i>

1720
01:30:35,269 --> 01:30:38,397
<i>- v januárovej kauze na akciovom trhu.
- Poslankyňa Maxine Waters povedala,</i>

1721
01:30:38,522 --> 01:30:40,691
<i>- že vypočutia budú pokračovať
- tu ide o ľudí...</i>

1722
01:30:40,816 --> 01:30:42,234
<i>- minimálne dvoma ďalšími
- zvaných DFB a Nasratá mačička...</i>

1723
01:30:42,359 --> 01:30:44,111
<i>- kde chce komisia odhaliť pravdu
- je to jeden človek, ale aj tak</i>

1724
01:30:44,236 --> 01:30:46,905
<i>- Jeden z expertov navrhuje
- Či ide o trhy alebo sociálne siete,</i>

1725
01:30:47,030 --> 01:30:49,116
<i>alebo proste médiá,
lebo nimi v skutočnosti sú.</i>

1726
01:30:49,283 --> 01:30:53,203
<i>- Bude nutná nová legislatíva?
- Je jasné, že sme na divokom západe</i>

1727
01:30:53,328 --> 01:30:56,498
<i>a že na týchto online fórach
to prekypuje aktivitou.</i>

1728
01:30:56,623 --> 01:30:59,710
<i>A za posledný mesiac sme videli,
koľko moci</i>

1729
01:30:59,835 --> 01:31:03,338
<i>dokážu títo malí obchodníci priniesť na
trh a ovplyvniť ho.</i>

1730
01:31:03,463 --> 01:31:05,132
<i>Zvykli len postávať v rohoch.</i>

1731
01:31:05,257 --> 01:31:07,593
<i>Ale dnes dokážu zatriasť celým systémom.</i>

1732
01:31:11,305 --> 01:31:12,806
{\an8}Predať

1733
01:31:26,320 --> 01:31:27,362
Kúpiť

1734
01:31:33,243 --> 01:31:34,620
NAŽIVO

1735
01:31:39,708 --> 01:31:40,626
Nazdravie všetkým.

1736
01:31:57,392 --> 01:31:59,186
Si fakt makač.

1737
01:32:05,234 --> 01:32:06,818
Deň po vypočutí v Kongrese

1738
01:32:06,944 --> 01:32:08,862
pridal Keith Gill video o tom,

1739
01:32:08,987 --> 01:32:10,614
ako kúpil ďalších 50 000 akcií GameStop.

1740
01:32:10,739 --> 01:32:15,369
Akcie GME sa za týždeň po tom
viac než strojnásobili.

1741
01:32:18,914 --> 01:32:20,832
Čau, videl som,
že predávaš kopu nových hier,

1742
01:32:20,958 --> 01:32:24,253
tak ti chcem len pripomenúť,
že väčší zisk máme na hrách

1743
01:32:24,378 --> 01:32:26,797
z druhej ruky.

1744
01:32:27,965 --> 01:32:29,716
To nebudem robiť.

1745
01:32:30,008 --> 01:32:31,218
Prosím?

1746
01:32:31,343 --> 01:32:33,387
A vieš čo, nebudem robiť ani žiadne výzvy.

1747
01:32:33,512 --> 01:32:34,972
Alebo "TikTok súťaž."

1748
01:32:35,097 --> 01:32:36,557
Takže odchádzaš.

1749
01:32:37,933 --> 01:32:38,976
Okej.

1750
01:32:39,101 --> 01:32:41,478
Nie, uvažoval som nad tým...

1751
01:32:41,979 --> 01:32:43,689
Vieš, mám to tu rád...

1752
01:32:43,814 --> 01:32:45,440
Takže asi zostanem.

1753
01:32:45,566 --> 01:32:49,111
Na chalana, čo práve prišiel
o všetky svoje prachy, si dosť drzý.

1754
01:32:49,528 --> 01:32:51,989
Na koľko si hovoril, že narastú?
Na tisícku?

1755
01:32:53,240 --> 01:32:55,742
A odmietam pracovať od skorého rána.

1756
01:32:56,702 --> 01:32:58,745
Máš padáka.

1757
01:32:59,746 --> 01:33:00,664
Nemám.

1758
01:33:01,206 --> 01:33:03,792
Muselo by ti to schváliť
tak sedem rôznych ľudí.

1759
01:33:04,042 --> 01:33:06,628
Vďaka šikovným ľuďom z korporátu.

1760
01:33:06,879 --> 01:33:08,797
Tých, ktorí ma vlastnili.

1761
01:33:09,131 --> 01:33:10,007
Predal si svoje akcie?

1762
01:33:11,550 --> 01:33:12,551
Polovicu.

1763
01:33:12,676 --> 01:33:13,594
Marcosov odhadovaný majetok:
181 090 dolárov.

1764
01:33:13,719 --> 01:33:15,429
Presne na vrchole.

1765
01:33:15,888 --> 01:33:18,307
Zvyšok si nechám v zálohe.

1766
01:33:19,224 --> 01:33:20,726
<i>Lebo som divoška,</i>

1767
01:33:20,851 --> 01:33:23,687
<i>Elegantná, luxusná,</i>

1768
01:33:24,021 --> 01:33:26,815
<i>Drzá, náladová, protivná.</i>

1769
01:33:27,024 --> 01:33:29,401
<i>Správam sa hlúpo,
čo sa to deje</i>

1770
01:33:31,570 --> 01:33:35,157
Odhadovaný majetok Harmony:
271 519 dolárov

1771
01:33:35,949 --> 01:33:38,869
{\an8}Odhadovaný majetok Riri: 295 055 dolárov

1772
01:33:45,000 --> 01:33:48,712
Odhadovaný majetok Jenny: -13 284 dolárov
(stále nepredala)

1773
01:34:04,478 --> 01:34:06,230
S láskou, Mačička

1774
01:34:09,942 --> 01:34:11,151
To je ono!

1775
01:34:11,610 --> 01:34:14,446
<i>Hovorím k vám dnes
po dlhej životnej ceste.</i>

1776
01:34:14,571 --> 01:34:16,740
<i>Vyrastal som v obyčajnej rodine
v Portlande.</i>

1777
01:34:16,865 --> 01:34:20,786
<i>Študoval som na verejnej strednej
a dostal som sa na dobrú univerzitu.</i>

1778
01:34:20,911 --> 01:34:23,163
<i>Po škole som bol bez práce.</i>

1779
01:34:23,914 --> 01:34:26,458
V roku 2022, po strate miliárd dolárov,
skrachoval fond Melvin Capital.

1780
01:34:26,583 --> 01:34:32,422
<i>Vyjadrenie, na ktoré narážate,
je z rokov 2015 alebo 2016,</i>

1781
01:34:32,548 --> 01:34:35,425
<i>predtým ako Robinhood donútil všetkých</i>

1782
01:34:35,551 --> 01:34:38,011
<i>- prestať brať komisie a replikovať náš...
- Beriem to ako nie.</i>

1783
01:34:38,136 --> 01:34:41,056
<i>Nie ste ochotný odovzdať výnosy z platieb
za tok objednávok</i>

1784
01:34:41,181 --> 01:34:42,307
<i>svojim zákazníkom?</i>

1785
01:34:42,599 --> 01:34:44,434
Firma Robinhood vstúpila na burzu
29. júla 2021.

1786
01:34:44,560 --> 01:34:46,395
Pre tak veľkú firmu šlo
o najhorší vstup na burzu v histórii.

1787
01:34:46,395 --> 01:34:50,732
O dva roky stáli ich akcie o 90% menej.

1788
01:34:51,441 --> 01:34:52,568
Vlad a Baiju už nie sú miliardármi.

1789
01:34:52,568 --> 01:34:56,780
<i>Bavili ste sa s nimi o obmedzovaní predaja</i>

1790
01:34:56,905 --> 01:35:00,033
<i>alebo o čomkoľvek, čo by zabránilo
ľuďom v nákupe akcií GameStopu?</i>

1791
01:35:00,158 --> 01:35:02,995
<i>Vyjadrím sa úplne jasne.</i>

1792
01:35:03,120 --> 01:35:05,163
<i>Nie.</i>

1793
01:35:05,455 --> 01:35:07,833
Šesť mesiacov po výpovedi Kena Griffina
prenikli na verejnosť správy,

1794
01:35:08,333 --> 01:35:11,044
ktoré dokazovali komunikáciu vedení firiem
Robinhood a Citadel...

1795
01:35:11,170 --> 01:35:14,339
...týždeň pred stlačením akcií GameStopu...

1796
01:35:14,548 --> 01:35:17,551
...a tiež deň predtým,
ako Robinhood zastavil ich predaj.

1797
01:35:18,510 --> 01:35:21,722
Súd tieto obvinenia zamietol.

1798
01:35:22,389 --> 01:35:25,726
O mesiac neskôr komisia SEC ukončila
svoje vyšetrovanie.

1799
01:35:25,851 --> 01:35:29,938
Nikoho neobvinila.

1800
01:35:30,230 --> 01:35:32,399
<i>A pokiaľ ide o mňa,
mne sa tie akcie páčili.</i>

1801
01:35:35,068 --> 01:35:36,320
Pohni si, je zima.

1802
01:35:37,070 --> 01:35:38,989
Neverím, že si môj brat.

1803
01:35:39,114 --> 01:35:40,449
Vyzeráš ako Ninja korytnačka.

1804
01:35:40,574 --> 01:35:41,992
- Pripravený?
- Hej.

1805
01:35:43,076 --> 01:35:44,369
- Pripraviť sa... Čo?
- Pojeb sa!

1806
01:35:44,494 --> 01:35:45,787
Kevin!

1807
01:35:45,913 --> 01:35:47,581
16. apríla 2021 pridal Keith Gill
svoje posledné video.

1808
01:35:47,706 --> 01:35:48,916
No tak, Mačička!

1809
01:35:49,917 --> 01:35:52,127
Jeho majetok mal hodnotu 34 miliónov.

1810
01:35:54,838 --> 01:35:58,008
Následne sa stiahol z verejného života.

1811
01:35:58,717 --> 01:36:02,888
Ale hnutie, ktoré založil,
bolo len začiatkom.

1812
01:36:03,722 --> 01:36:05,516
Kvôli kauze GameStop
až 85% hedžových fondov zaujíma,

1813
01:36:05,641 --> 01:36:08,477
aké akcie nakupujú
maloobchodníci s akciami.

1814
01:36:08,602 --> 01:36:10,312
V obave pred ďalším stlačením,

1815
01:36:10,437 --> 01:36:12,898
fondy oveľa menej riskujú
s krátením akcií.

1816
01:36:13,565 --> 01:36:17,277
Wall Street už nikdy nebude môcť ignorovať
takzvaných "lúzrov."

1817
01:38:14,853 --> 01:38:17,731
Lúzri z Wall Street

1818
01:44:57,214 --> 01:44:59,216
Preklad titulkov:
Marián Tesák



