1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,475 --> 00:00:09,842
[wind blowing distortedly]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,892 --> 00:00:22,195
[fly buzzing]

5
00:00:25,691 --> 00:00:27,963
[ominous music playing]

6
00:00:28,098 --> 00:00:30,236
[motor whirring]

7
00:00:55,889 --> 00:00:57,958
[music distorts
and intensifies]

8
00:00:58,094 --> 00:00:59,661
[gasps]

9
00:01:02,330 --> 00:01:03,427
[panting]

10
00:01:03,562 --> 00:01:05,595
[boy laughs]

11
00:01:05,731 --> 00:01:07,598
[continues laughing]

12
00:01:07,733 --> 00:01:09,042
What the fuck, Caleb?

13
00:01:09,178 --> 00:01:10,806
Oh, wait till you see
the shot I got.

14
00:01:10,942 --> 00:01:13,112
You looked like you were gonna
shit a brick out sideways.

15
00:01:13,248 --> 00:01:14,940
You could have taken
my head off.

16
00:01:15,075 --> 00:01:16,441
It wouldn't have been a clean
decapitation

17
00:01:16,576 --> 00:01:17,976
with these blades.

18
00:01:18,111 --> 00:01:20,013
You'd just scramble
your face up real good.

19
00:01:20,149 --> 00:01:21,452
[scoffs]

20
00:01:24,386 --> 00:01:26,424
[exhales, belches]

21
00:01:28,761 --> 00:01:31,163
Shouldn't you go see if
Jessica is feeling any better?

22
00:01:31,299 --> 00:01:33,093
She'll be fine.
I gave her Klonopin

23
00:01:33,228 --> 00:01:36,234
so she can sleep off whatever
the fuck is wrong with her.

24
00:01:36,370 --> 00:01:38,231
Girl is such a pain
in the ass.

25
00:01:38,366 --> 00:01:40,003
[drone buzzing]

26
00:01:40,139 --> 00:01:42,440
[insects chittering]

27
00:01:48,442 --> 00:01:50,613
[ticking]

28
00:01:56,351 --> 00:01:58,819
[flies buzzing]

29
00:02:03,130 --> 00:02:04,024
[girl grunts in distance]

30
00:02:04,160 --> 00:02:05,298
Jessica?

31
00:02:16,802 --> 00:02:18,975
[ominous music playing]

32
00:02:19,111 --> 00:02:20,412
[music stops]

33
00:02:23,146 --> 00:02:24,510
Hey.

34
00:02:24,645 --> 00:02:25,978
How you feeling, cuz?

35
00:02:30,359 --> 00:02:32,583
Since none of these other
friends of yours

36
00:02:32,719 --> 00:02:34,660
bothered to show up,

37
00:02:34,795 --> 00:02:37,898
can I take your car and escape
the hell of being stuck here

38
00:02:38,033 --> 00:02:39,997
with your latest boyfriend?

39
00:02:40,133 --> 00:02:41,961
[Jessica grunts softly]

40
00:02:44,696 --> 00:02:45,899
Great chat.

41
00:02:55,175 --> 00:02:56,677
You better wake up
in the next half hour

42
00:02:56,813 --> 00:02:59,351
or I'm gonna be forced
to go drown

43
00:02:59,487 --> 00:03:01,915
that brainless meat puppet's
sorry ass.

44
00:03:03,025 --> 00:03:04,654
[Jessica chuckles softly]

45
00:03:06,827 --> 00:03:08,526
[sighs]

46
00:03:12,132 --> 00:03:14,158
[Jessica grunts, gasps]

47
00:03:23,175 --> 00:03:26,209
[Jessica mumbling]

48
00:03:26,344 --> 00:03:28,612
[ominous music plays]

49
00:03:31,248 --> 00:03:34,288
[Jessica] "The intense horror
of my nightmare came over me."

50
00:03:35,552 --> 00:03:37,121
"I tried to draw back my arm

51
00:03:37,256 --> 00:03:39,358
but the hand clung on

52
00:03:39,493 --> 00:03:42,586
and a most melancholy
voice sobbed,

53
00:03:42,722 --> 00:03:43,961
'Let me in.'"

54
00:03:44,097 --> 00:03:45,299
"'Let me in!'"

55
00:03:47,034 --> 00:03:48,528
"As it spoke,

56
00:03:48,663 --> 00:03:50,700
I discerned, obscurely

57
00:03:50,835 --> 00:03:53,164
a child's face
looking through the window."

58
00:03:55,444 --> 00:03:56,800
[in deep voice]
"Finding it useless to attempt

59
00:03:56,936 --> 00:03:58,642
shaking the creature off,

60
00:03:58,777 --> 00:04:01,274
I pulled its wrist on to
the broken pane..."

61
00:04:01,409 --> 00:04:02,978
Jess?

62
00:04:03,113 --> 00:04:05,252
-"...and rubbed it
to and fro..."
-Please shut up.

63
00:04:05,387 --> 00:04:06,712
[shouts]
"...till the blood ran down

64
00:04:06,847 --> 00:04:08,751
and soaked the bedclothes."

65
00:04:08,886 --> 00:04:11,957
"Yet still it wailed,
[yelling] 'Let me in!'"

66
00:04:12,092 --> 00:04:13,426
[screams] Jessica!

67
00:04:20,461 --> 00:04:22,099
[gasps]

68
00:04:22,235 --> 00:04:24,195
[breathing heavily]

69
00:04:33,411 --> 00:04:34,948
[dramatic music playing]

70
00:04:35,083 --> 00:04:36,812
[chokes and splutters]

71
00:04:37,678 --> 00:04:38,918
Shit, shit, shit!

72
00:04:39,053 --> 00:04:40,349
Shit, shit, shit!

73
00:04:40,484 --> 00:04:42,015
[choking and coughing]

74
00:04:43,949 --> 00:04:46,690
No, Jess. Jess? Jess?

75
00:04:49,627 --> 00:04:51,464
[breathing heavily, whimpers]

76
00:04:57,373 --> 00:04:59,664
-[Jessica grunts]
-[gasps, chokes]

77
00:04:59,799 --> 00:05:01,166
[choking, gasping]

78
00:05:03,111 --> 00:05:06,009
[continues choking]

79
00:05:06,145 --> 00:05:07,913
[in distorted voice]
Who's the brainless
meat puppet now?

80
00:05:08,048 --> 00:05:09,779
[screams]

81
00:05:11,649 --> 00:05:14,615
-[urinating]
-[exhales]

82
00:05:14,751 --> 00:05:17,457
[heavy footsteps approaching]

83
00:05:20,458 --> 00:05:21,454
[Teresa gasping] Caleb.

84
00:05:21,590 --> 00:05:22,827
What the fuck?

85
00:05:22,963 --> 00:05:24,189
[groans]

86
00:05:24,856 --> 00:05:25,998
Oh, my God.

87
00:05:26,134 --> 00:05:27,324
What the hell happened?

88
00:05:30,971 --> 00:05:31,933
Jess?

89
00:05:35,371 --> 00:05:36,404
Jessica?

90
00:05:36,540 --> 00:05:38,412
[drone blades whirring]

91
00:05:41,281 --> 00:05:43,648
[dramatic music playing]

92
00:05:48,618 --> 00:05:50,253
What the fuck? What?

93
00:05:50,389 --> 00:05:52,151
[gasping] No, no, no...

94
00:05:53,027 --> 00:05:54,351
[Teresa] Caleb!

95
00:05:55,622 --> 00:05:57,394
No...

96
00:05:57,529 --> 00:05:59,459
[Caleb coughs and splutters]

97
00:05:59,594 --> 00:06:00,801
[yelling]

98
00:06:00,936 --> 00:06:02,231
No, Caleb!

99
00:06:02,366 --> 00:06:04,365
[Caleb yelling]

100
00:06:04,500 --> 00:06:05,300
[Teresa] Caleb!

101
00:06:05,435 --> 00:06:07,034
[sobbing]

102
00:06:09,878 --> 00:06:11,577
[gasps]

103
00:06:13,379 --> 00:06:16,681
[ominous music playing]

104
00:06:37,062 --> 00:06:38,901
[audience cheering]

105
00:06:51,745 --> 00:06:52,750
[exhales deeply]

106
00:07:02,789 --> 00:07:04,762
[urinating]

107
00:07:07,269 --> 00:07:09,265
-[knock on door]
-[gasps]

108
00:07:09,400 --> 00:07:10,295
[man] Beth!

109
00:07:12,141 --> 00:07:13,500
Beth, you in there?

110
00:07:13,635 --> 00:07:15,406
[knock on door]

111
00:07:15,542 --> 00:07:17,804
Just give me five, all right?

112
00:07:17,939 --> 00:07:19,476
Brandon is losing his shit.

113
00:07:19,612 --> 00:07:20,976
He can't find the Strat he won

114
00:07:21,111 --> 00:07:23,616
in that arm wrestling contest
last night.

115
00:07:23,751 --> 00:07:25,585
It's already tuned and racked
stage left

116
00:07:25,720 --> 00:07:28,148
like I told you it was
half an hour ago.

117
00:07:29,657 --> 00:07:31,283
You feeling all right
in there?

118
00:07:32,258 --> 00:07:33,951
I'm fine.

119
00:07:34,087 --> 00:07:36,220
Just go man your station.

120
00:07:36,356 --> 00:07:38,526
I'll be back before
curtains up.

121
00:07:38,661 --> 00:07:39,861
You got it, boss.

122
00:07:39,996 --> 00:07:41,997
[audience cheering
in distance]

123
00:07:43,205 --> 00:07:45,935
[breathing shakily]

124
00:07:54,106 --> 00:07:55,846
[ominous music playing]

125
00:08:17,469 --> 00:08:19,298
[thunder rumbling]

126
00:08:23,674 --> 00:08:25,843
[pop music playing]

127
00:08:47,999 --> 00:08:49,560
Have you seen my favorite
black t-shirt?

128
00:08:49,695 --> 00:08:51,532
I need it for the Labor Day
protest tomorrow.

129
00:08:51,667 --> 00:08:52,903
[whirring]

130
00:08:54,867 --> 00:08:56,434
Mom?

131
00:08:56,569 --> 00:08:59,102
You're not going to any
protest on your own.

132
00:08:59,238 --> 00:09:00,778
Sophie's dad's taking us.

133
00:09:00,914 --> 00:09:02,114
I've told you, like,
ten times already.

134
00:09:02,249 --> 00:09:03,849
Remember?

135
00:09:03,984 --> 00:09:05,245
Well, did you remember
to check the bathroom hamper?

136
00:09:09,250 --> 00:09:11,051
Tell Danny
to turn the music down.

137
00:09:11,187 --> 00:09:12,888
Mom says,
"Turn the music down!"

138
00:09:13,024 --> 00:09:14,590
[Ellie]
I could've done that myself!

139
00:09:14,725 --> 00:09:16,762
[music playing loudly]

140
00:09:19,059 --> 00:09:20,964
[record scratching]

141
00:09:30,541 --> 00:09:31,535
[girl chuckles]

142
00:09:33,782 --> 00:09:36,441
Kassie, you better not have
my scissors.

143
00:09:39,046 --> 00:09:39,983
Don't got 'em, Mom!

144
00:09:43,950 --> 00:09:45,518
It's dirty.

145
00:09:45,653 --> 00:09:46,955
Well, stick it in the laundry,
and I'll do it later.

146
00:09:47,091 --> 00:09:48,924
You'll forget.
You always forget.

147
00:09:49,059 --> 00:09:51,461
You know where
the washing machine is.

148
00:09:51,596 --> 00:09:53,425
[door bell rings]

149
00:09:58,463 --> 00:10:00,169
Hey, Bridget.
Mom's on nights

150
00:10:00,304 --> 00:10:02,172
and we're watching
all the Freddy movies in a row.

151
00:10:02,307 --> 00:10:05,140
-Even the shitty ones.
-There aren't any shitty ones.

152
00:10:06,572 --> 00:10:08,642
So, you, um,
wanna come over and...

153
00:10:08,777 --> 00:10:10,178
In your dreams.

154
00:10:16,553 --> 00:10:17,515
[sighs]

155
00:10:23,289 --> 00:10:25,429
Your boyfriends are weirdos.

156
00:10:25,564 --> 00:10:26,762
You're the weirdo.

157
00:10:26,897 --> 00:10:28,295
-[grunts]
-[groans]

158
00:10:29,094 --> 00:10:31,434
[grunts] Kassie!

159
00:10:31,569 --> 00:10:33,498
[both grunting]

160
00:10:41,309 --> 00:10:43,145
[music continues
playing loudly]

161
00:10:46,546 --> 00:10:48,749
[chuckles]
Big crowd in tonight, Dan?

162
00:10:48,884 --> 00:10:49,822
[music turns off]

163
00:10:51,187 --> 00:10:52,887
-Get out, Bridge!
-I would, but--

164
00:10:53,023 --> 00:10:54,651
[Kassie grunts]
Let me in!

165
00:10:57,162 --> 00:10:58,824
-[Kassie squeals]
-[Bridget chuckles]

166
00:10:58,959 --> 00:11:00,760
[squealing]

167
00:11:00,895 --> 00:11:02,729
[Kassie laughs]

168
00:11:02,864 --> 00:11:04,430
[doorbell rings]

169
00:11:06,398 --> 00:11:08,071
Somebody get that, please!

170
00:11:09,268 --> 00:11:10,706
[ringing continues]

171
00:11:10,841 --> 00:11:12,509
All right, all right!

172
00:11:12,645 --> 00:11:13,637
[ringing continues]

173
00:11:28,660 --> 00:11:30,159
Boo! [grunts]

174
00:11:31,563 --> 00:11:33,066
[exhales]

175
00:11:33,201 --> 00:11:34,060
Beth.

176
00:11:34,196 --> 00:11:36,194
-You bitch.
-[laughs]

177
00:11:36,329 --> 00:11:37,595
-Surprise, sis.
-[sighs]

178
00:11:39,904 --> 00:11:41,300
When did you get into town?

179
00:11:41,436 --> 00:11:44,470
I Uber'd straight here
from LAX.

180
00:11:47,039 --> 00:11:49,144
Hmm.

181
00:11:49,279 --> 00:11:52,144
You been sleeping?
You look like Mom.

182
00:11:52,279 --> 00:11:54,317
Beats looking like a tampon.

183
00:11:54,453 --> 00:11:55,812
[sighs]

184
00:11:55,948 --> 00:11:58,121
You know, the downstairs
buzzer is totally busted.

185
00:11:58,257 --> 00:12:00,117
I was able to walk in
right off the street.

186
00:12:00,253 --> 00:12:01,551
Whole building's busted.

187
00:12:01,687 --> 00:12:03,494
It's getting knocked
in a month.

188
00:12:03,629 --> 00:12:04,956
You're kidding me.

189
00:12:05,091 --> 00:12:06,589
Nope. We're out.

190
00:12:06,725 --> 00:12:08,659
Have you guys found
a new place?

191
00:12:09,535 --> 00:12:11,563
[sighs] Not yet.

192
00:12:11,698 --> 00:12:14,731
Shit, El. You and Jay
have been here forever.

193
00:12:16,203 --> 00:12:17,569
Was Bangkok awesome?

194
00:12:17,704 --> 00:12:20,611
Insane. Crazy, obsessive fans
over there.

195
00:12:20,747 --> 00:12:21,945
Did you drink snake blood?

196
00:12:22,081 --> 00:12:23,980
Hey,
that's culturally insensitive.

197
00:12:24,116 --> 00:12:25,642
What about
monkey brain barbecue?

198
00:12:25,778 --> 00:12:27,716
Oh, yeah.
That's so much better, Dan.

199
00:12:27,852 --> 00:12:28,948
Who's your friend, Kass?

200
00:12:29,084 --> 00:12:30,554
She's called Staffanie.

201
00:12:30,690 --> 00:12:33,426
Oh. Hey, Staffanie.

202
00:12:33,562 --> 00:12:35,490
What's her, uh, situation?

203
00:12:35,626 --> 00:12:39,295
Danny told me that when this
building used to be a bank,

204
00:12:39,430 --> 00:12:41,693
a teller got caught stealing
and hunged himself

205
00:12:41,828 --> 00:12:43,536
and if you walk around
with coins in your pockets,

206
00:12:43,671 --> 00:12:45,830
his ghost hears the jingle.

207
00:12:45,966 --> 00:12:48,534
And he scares you to death
so he can take all your money.

208
00:12:49,905 --> 00:12:51,378
It's true.

209
00:12:51,513 --> 00:12:53,108
If he comes after me,

210
00:12:53,244 --> 00:12:55,541
Staffanie will scare him
to death first.

211
00:12:56,683 --> 00:12:58,179
Ghosts aren't real.

212
00:12:58,314 --> 00:13:00,050
-Have you ever seen one?
-Mmm-mmm.

213
00:13:00,186 --> 00:13:02,145
Then how do you know
they don't exist?

214
00:13:02,280 --> 00:13:04,051
Because...

215
00:13:04,187 --> 00:13:07,324
I only believe what I can see.

216
00:13:07,460 --> 00:13:08,953
For me?

217
00:13:09,089 --> 00:13:13,128
-It's for badass
rock chicks only.
-[giggles softly]

218
00:13:13,263 --> 00:13:16,861
Look, Mom. I'm a badass.
[chuckles]

219
00:13:16,997 --> 00:13:19,702
Please don't indoctrinate her
into your groupie world.

220
00:13:19,837 --> 00:13:21,005
What's a groupie?

221
00:13:21,140 --> 00:13:22,667
Your mom's favorite
nickname for me,

222
00:13:22,802 --> 00:13:25,311
even though she knows
I'm a guitar technician.

223
00:13:25,447 --> 00:13:26,669
If you say so.

224
00:13:26,805 --> 00:13:29,272
Hey, be nice
or you don't get a gift.

225
00:13:29,407 --> 00:13:31,375
Speaking of which,

226
00:13:31,511 --> 00:13:33,645
check out what I got your dad.

227
00:13:43,532 --> 00:13:44,755
What's going on, El?

228
00:13:46,400 --> 00:13:49,397
Danny, go take my car and get
pizza with your sisters.

229
00:13:50,463 --> 00:13:51,663
[Danny]
Sure thing, Mom.

230
00:13:54,570 --> 00:13:57,502
I just can't wrap my head
around all this.

231
00:13:57,638 --> 00:13:59,439
What, did he meet
someone else?

232
00:13:59,574 --> 00:14:01,878
No. He believes paying
child support

233
00:14:02,014 --> 00:14:03,743
equals co-parenting from afar.

234
00:14:03,879 --> 00:14:05,611
[sighs]

235
00:14:07,854 --> 00:14:09,712
Why didn't you tell me, El?

236
00:14:09,848 --> 00:14:11,624
I would've jumped
right on a plane

237
00:14:11,760 --> 00:14:13,421
to help you work through this.

238
00:14:16,058 --> 00:14:17,326
I called you.

239
00:14:18,399 --> 00:14:20,263
Twice.

240
00:14:20,398 --> 00:14:22,097
First time, when he told me
he was leaving.

241
00:14:22,232 --> 00:14:23,728
Second,
the night he moved out.

242
00:14:25,700 --> 00:14:27,908
That was two and half
months ago, Beth.

243
00:14:36,550 --> 00:14:38,084
I'm sorry, okay?

244
00:14:38,220 --> 00:14:40,217
You know when I'm on the road,
I get sucked in deep

245
00:14:40,353 --> 00:14:41,788
and I'm trying to make
chief tech right now.

246
00:14:41,924 --> 00:14:43,248
And if I do,
I'll be the first woman

247
00:14:43,384 --> 00:14:44,848
in my crew to do it, so...

248
00:14:47,361 --> 00:14:50,623
Please, Ellie, we need
to talk this through properly.

249
00:14:52,466 --> 00:14:53,791
El...

250
00:14:53,926 --> 00:14:56,063
Look, you can sleep
on the sofa tonight

251
00:14:56,199 --> 00:14:58,831
but I gotta pack and move.

252
00:14:58,967 --> 00:15:00,270
[sighs]

253
00:15:17,052 --> 00:15:18,057
[buzzer buzzes]

254
00:15:23,897 --> 00:15:26,928
[suspenseful music playing]

255
00:15:27,064 --> 00:15:29,067
[cellphone beeping]

256
00:15:29,203 --> 00:15:30,493
[Ellie, on phone]
<i>Hey, Bethy-boo.</i>

257
00:15:30,629 --> 00:15:32,236
<i>It's Ellie. Just...</i>

258
00:15:33,908 --> 00:15:35,734
<i>calling to say hi. And, um...</i>

259
00:15:36,976 --> 00:15:38,506
<i>me and Jay, we, uh...</i>

260
00:15:40,643 --> 00:15:42,746
<i>-You know what--</i>
-[message stops playing]

261
00:15:42,881 --> 00:15:44,784
I don't blame you.

262
00:15:44,919 --> 00:15:46,582
I hate the sound
of my voice too.

263
00:15:46,718 --> 00:15:47,614
[scoffs]

264
00:15:54,156 --> 00:15:55,292
[Ellie sighs]

265
00:15:58,858 --> 00:16:00,396
What's going on with you,
Beth?

266
00:16:04,832 --> 00:16:06,897
I screwed up again,
like I always do.

267
00:16:08,472 --> 00:16:11,407
And I need you to help me
figure it out.

268
00:16:12,271 --> 00:16:13,211
Again.

269
00:16:14,209 --> 00:16:15,180
What happened?

270
00:16:17,012 --> 00:16:18,150
Mmm.

271
00:16:20,688 --> 00:16:22,187
[objects rattling]

272
00:16:27,158 --> 00:16:28,551
[Danny] Hurry up, Bridge.

273
00:16:28,686 --> 00:16:30,125
You wanna carry them?

274
00:16:30,260 --> 00:16:31,163
You wanna get your license?

275
00:16:33,158 --> 00:16:34,892
-[car lock chirps]
-[Bridget] Come on, Kass.

276
00:16:35,800 --> 00:16:37,327
[slurps]

277
00:16:37,462 --> 00:16:39,567
[metal clanking]

278
00:16:44,469 --> 00:16:46,979
[deep rumbling]

279
00:16:47,115 --> 00:16:48,708
-[whimpers]
-[Bridget] Earthquake!

280
00:16:48,843 --> 00:16:51,183
-[objects rattling]
-[breathing heavily]

281
00:16:52,983 --> 00:16:53,883
[sobbing]

282
00:16:54,019 --> 00:16:55,880
[electricity crackling]

283
00:16:57,382 --> 00:16:58,223
Come on.

284
00:17:01,320 --> 00:17:02,260
Go!

285
00:17:04,358 --> 00:17:05,692
[objects rattling]

286
00:17:07,197 --> 00:17:08,398
[Bridget] Stay down!

287
00:17:10,430 --> 00:17:12,237
[ground cracking]

288
00:17:13,674 --> 00:17:14,965
[heavy thud]

289
00:17:23,243 --> 00:17:24,408
Shit.

290
00:17:24,543 --> 00:17:26,278
That was intense.

291
00:17:26,414 --> 00:17:28,121
I think I peed my pants.

292
00:17:29,415 --> 00:17:30,682
Is it warm?

293
00:17:30,818 --> 00:17:32,391
[car alarms blaring
in distance]

294
00:17:32,527 --> 00:17:33,791
Mmm-mmm.

295
00:17:33,927 --> 00:17:35,194
It's probably just soda.

296
00:17:36,391 --> 00:17:37,559
All right. Come on.

297
00:17:54,414 --> 00:17:56,413
[Danny] Holy shit.
Bridget, check this out.

298
00:17:57,278 --> 00:17:58,349
What is it?

299
00:17:59,610 --> 00:18:00,582
There's a hole.

300
00:18:03,551 --> 00:18:05,125
[suspenseful music playing]

301
00:18:10,661 --> 00:18:12,660
Careful, Dan.
There could be aftershocks.

302
00:18:24,076 --> 00:18:25,409
It's an old bank vault!

303
00:18:28,311 --> 00:18:29,809
[Bridget] Danny, don't!

304
00:18:46,626 --> 00:18:49,202
[breathing shallowly]

305
00:19:00,373 --> 00:19:01,247
Dan?

306
00:19:09,716 --> 00:19:10,922
Come on, Danny. Let's go!

307
00:19:11,057 --> 00:19:12,324
[Danny] Just hang on!

308
00:19:27,503 --> 00:19:30,001
[suspenseful music playing]

309
00:19:41,118 --> 00:19:42,981
[creaking]

310
00:19:49,829 --> 00:19:51,390
Danny!

311
00:19:51,526 --> 00:19:52,925
Relax a minute, Bridge!

312
00:19:55,464 --> 00:19:57,930
[forceful creaking]

313
00:20:04,671 --> 00:20:05,742
[dramatic music playing]

314
00:20:05,878 --> 00:20:07,445
[grunts]

315
00:20:09,179 --> 00:20:11,647
[creaking]

316
00:20:12,747 --> 00:20:14,445
[Bridget] Danny, are you okay?

317
00:20:14,580 --> 00:20:15,645
I'm fine.

318
00:20:15,780 --> 00:20:17,955
[chains clinking]

319
00:20:18,091 --> 00:20:20,887
[breathing shakily]

320
00:20:44,676 --> 00:20:46,044
[debris falling]

321
00:20:51,685 --> 00:20:54,250
[ominous music playing]

322
00:21:00,560 --> 00:21:02,929
[rustling]

323
00:21:07,633 --> 00:21:09,001
[groaning]

324
00:21:14,774 --> 00:21:16,943
[sinister music playing]

325
00:21:20,015 --> 00:21:23,119
-[knocking on door]
-[breathing heavily]

326
00:21:23,255 --> 00:21:24,681
[cellphone beeping]

327
00:21:24,816 --> 00:21:25,983
[Ellie] Anything?

328
00:21:26,119 --> 00:21:27,450
The network
is totally screwed.

329
00:21:27,586 --> 00:21:28,455
[sighs]

330
00:21:28,591 --> 00:21:30,154
I'm sure they're fine, El.

331
00:21:34,235 --> 00:21:36,334
-[door opens]
-[Gabriel] Hey.

332
00:21:36,470 --> 00:21:38,800
Is everyone okay?
Anybody hurt?

333
00:21:38,935 --> 00:21:41,273
Hey, Gabe.
The kids went to go get pizza

334
00:21:41,409 --> 00:21:42,605
and I can't get through
on their cells.

335
00:21:42,741 --> 00:21:43,835
Can I borrow your car
to go find them?

336
00:21:43,971 --> 00:21:45,504
-How about I drive you?
-Thanks.

337
00:21:45,640 --> 00:21:46,940
Let me get the keys.

338
00:21:50,478 --> 00:21:52,451
[door opens]

339
00:21:55,321 --> 00:21:57,489
-Who are you?
-Beth.

340
00:21:58,519 --> 00:21:59,851
Ellie's sister.

341
00:21:59,986 --> 00:22:03,022
Ah, yeah, yeah.
The groupie.

342
00:22:04,858 --> 00:22:05,761
Let me ask you somethin'.

343
00:22:07,465 --> 00:22:08,757
Can you hear her up there?

344
00:22:08,893 --> 00:22:11,433
-What?
-Quake.

345
00:22:11,569 --> 00:22:13,032
Sent her hiding in the ducts.

346
00:22:15,671 --> 00:22:17,674
Here, kitty, kitty, kitty.

347
00:22:19,474 --> 00:22:21,046
Let's roll.

348
00:22:21,181 --> 00:22:22,074
[elevator bell dings]

349
00:22:23,414 --> 00:22:25,681
[Ellie] Is that them?

350
00:22:25,817 --> 00:22:27,882
-[Ellie sighs in relief]
-Good to meet you.

351
00:22:30,415 --> 00:22:34,059
You never take the elevator
after a quake.

352
00:22:34,195 --> 00:22:37,189
Bridget dropped the pizza.

353
00:22:37,324 --> 00:22:40,763
Oh, honey. I love you guys
so much more than pizza.

354
00:22:50,201 --> 00:22:51,840
<i>The magnitude 5.5 earthquake</i>

355
00:22:51,976 --> 00:22:53,771
<i>hit just north</i>
<i>of the Puente Hills fault</i>

356
00:22:53,906 --> 00:22:55,071
<i>less than an hour ago.</i>

357
00:22:55,206 --> 00:22:56,712
<i>Jolting downtown Los Angeles</i>

358
00:22:56,848 --> 00:22:58,511
<i>and everywhere from</i>
<i>La Habra to...</i>

359
00:22:58,647 --> 00:23:00,117
[continues indistinctly]

360
00:23:00,253 --> 00:23:02,422
[ethereal music playing]

361
00:23:22,072 --> 00:23:24,774
[Danny] You think it might
be worth something?

362
00:23:24,909 --> 00:23:26,637
Mom could do with some extra
money right now,

363
00:23:26,772 --> 00:23:28,307
don't you think?

364
00:23:28,443 --> 00:23:30,278
I don't think Mom wants cash
from something you stole.

365
00:23:30,413 --> 00:23:32,145
It's not stolen.

366
00:23:32,280 --> 00:23:34,149
It's probably been
locked in that vault forever.

367
00:23:34,285 --> 00:23:37,050
Yeah, and weird shit like this
gets locked away for a reason.

368
00:23:42,295 --> 00:23:43,419
Just leave it, Dan.

369
00:23:45,296 --> 00:23:46,994
Argh! Fuck!

370
00:23:47,761 --> 00:23:49,331
Let me see it.

371
00:23:49,466 --> 00:23:50,393
It's just a nick.

372
00:23:55,372 --> 00:23:57,939
[creaking]

373
00:23:59,474 --> 00:24:00,403
Dan...

374
00:24:13,085 --> 00:24:14,725
[suspenseful music playing]

375
00:24:26,801 --> 00:24:27,705
Danny, please close it.

376
00:24:43,081 --> 00:24:44,980
[Bridget grunts, pants]

377
00:24:45,116 --> 00:24:46,392
I don't like this, Dan.

378
00:24:46,527 --> 00:24:49,027
You need to put it back
right now.

379
00:24:49,162 --> 00:24:51,892
Mom's not letting any of us
out the front door
again tonight.

380
00:24:52,028 --> 00:24:53,027
First thing in the morning
then.

381
00:24:54,365 --> 00:24:55,359
Promise me?

382
00:25:09,548 --> 00:25:11,714
You going deep sea diving?

383
00:25:11,850 --> 00:25:14,379
I gotta see under
before I get in.

384
00:25:14,514 --> 00:25:17,256
I got stung by a jellyfish
at the beach before.

385
00:25:17,392 --> 00:25:20,019
I don't like going underwater.

386
00:25:20,155 --> 00:25:22,018
I don't think
there's any weird

387
00:25:22,154 --> 00:25:23,728
sea creatures in the tub.

388
00:25:32,406 --> 00:25:33,606
-[splashes]
-[gasps]

389
00:25:35,175 --> 00:25:36,398
Oh, my God!

390
00:25:36,534 --> 00:25:37,971
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.

391
00:25:38,107 --> 00:25:40,603
-It's a... It's a...
-[Kassie gasps]

392
00:25:40,738 --> 00:25:42,879
-[toy duck squeaking]
-[Kassie chuckles lightly]

393
00:25:48,079 --> 00:25:49,116
[Beth groans]

394
00:25:50,522 --> 00:25:52,757
[Beth breathing shakily]

395
00:25:55,195 --> 00:25:56,222
You okay?

396
00:25:57,264 --> 00:25:58,521
I'm good, sweetie.

397
00:26:02,362 --> 00:26:04,604
I hate when
my tummy hurts too.

398
00:26:06,363 --> 00:26:08,201
[suspenseful music playing]

399
00:26:34,468 --> 00:26:35,993
[needle crackles on record]

400
00:26:36,129 --> 00:26:38,528
[low growling on speakers]

401
00:26:43,305 --> 00:26:45,744
[distorted male voice
speaks indistinctly]

402
00:26:53,282 --> 00:26:57,250
[distorted male voice
continues speaking]

403
00:27:01,061 --> 00:27:03,187
[man]<i> Good afternoon,</i>
<i>my fellow clergymen.</i>

404
00:27:03,322 --> 00:27:05,261
<i>I am Father Marcus Littleton,</i>

405
00:27:05,397 --> 00:27:08,461
<i>the library keeper here</i>
<i>at Saint Patrick's Cathedral</i>

406
00:27:08,597 --> 00:27:11,532
<i>and I welcome you all today</i>
<i>to the City of Angels.</i>

407
00:27:11,667 --> 00:27:12,701
[applause]

408
00:27:12,836 --> 00:27:15,006
<i>You've been invited here</i>

409
00:27:15,141 --> 00:27:18,175
<i>to witness the unveiling</i>
<i>of a unique artifact</i>

410
00:27:18,310 --> 00:27:21,236
<i>that was discovered</i>
<i>by our overseas missionaries.</i>

411
00:27:21,372 --> 00:27:23,147
<i>I would like to present</i>

412
00:27:23,283 --> 00:27:26,912
<i>what I believe to be one of</i>
<i>the three fabled volumes</i>

413
00:27:27,048 --> 00:27:28,848
<i>of Naturum Demonto,</i>

414
00:27:28,983 --> 00:27:31,218
The Book of the Dead.

415
00:27:33,725 --> 00:27:35,818
<i>My tests to date have revealed</i>

416
00:27:35,953 --> 00:27:39,392
<i>that its bindings</i>
<i>are made of cured human flesh,</i>

417
00:27:39,527 --> 00:27:42,224
<i>its passages and etchings</i>
<i>inked in blood.</i>

418
00:27:42,360 --> 00:27:43,769
[man]<i> This is heresy!</i>

419
00:27:43,905 --> 00:27:45,705
[Littleton]<i> Today,</i>
<i>I seek church approval</i>

420
00:27:45,840 --> 00:27:47,968
<i>to translate</i>
<i>the spiritual mysteries</i>

421
00:27:48,103 --> 00:27:49,803
<i>its pages undoubtedly hold.</i>

422
00:27:49,938 --> 00:27:51,537
[man]<i> Destroy it!</i>

423
00:27:51,673 --> 00:27:53,409
<i>It's called</i> The Book of
the Dead<i> for a reason!</i>

424
00:27:53,544 --> 00:27:56,371
[Littleton]<i> I seek to look at</i>
<i>this book for the good of man!</i>

425
00:27:56,507 --> 00:27:59,015
[needle scratching on record]

426
00:28:15,499 --> 00:28:18,227
[Littleton]<i> Rejected by</i>
<i>the elders of our church,</i>

427
00:28:18,363 --> 00:28:21,263
<i>myself, Canon Damien Shanahan,</i>

428
00:28:21,398 --> 00:28:23,634
<i>and Father Hugo Cortez</i>

429
00:28:23,769 --> 00:28:25,604
<i>have been working in secret</i>
<i>to translate</i>

430
00:28:25,740 --> 00:28:29,807
The Book of the Dead's
<i>myriad writings and glyphs.</i>

431
00:28:29,943 --> 00:28:33,748
<i>Its pages contain ancient</i>
<i>rituals and incantations,</i>

432
00:28:33,884 --> 00:28:35,582
<i>the recitation of which</i>

433
00:28:35,717 --> 00:28:38,288
<i>proclaim to allow contact</i>
<i>with supernatural forces</i>

434
00:28:38,424 --> 00:28:41,794
<i>that exist beyond the thin</i>
<i>veneer of our known world.</i>

435
00:28:50,262 --> 00:28:52,101
[ominous music playing]

436
00:28:55,705 --> 00:28:59,702
[Littleton]<i> It is January 24th</i>
<i>in the year of our Lord, 1923.</i>

437
00:29:02,179 --> 00:29:04,376
<i>And I,</i>
<i>Father Marcus Littleton,</i>

438
00:29:04,511 --> 00:29:06,777
<i>shall now commence</i>
<i>reading aloud</i>

439
00:29:06,912 --> 00:29:09,547
<i>the first of the spiritual</i>
<i>resurrection passages.</i>

440
00:29:11,057 --> 00:29:13,617
[distorted chanting
in other language]

441
00:29:17,223 --> 00:29:19,590
[chanting continues]

442
00:29:20,831 --> 00:29:22,327
[breathing heavily]

443
00:29:22,463 --> 00:29:24,267
-[chanting continues]
-[squeaking]

444
00:29:24,403 --> 00:29:25,436
[gasps]

445
00:29:25,572 --> 00:29:27,268
[sinister music playing]

446
00:29:30,778 --> 00:29:32,300
-[electricity crackles]
-[winces]

447
00:29:32,436 --> 00:29:34,341
[chanting continues]

448
00:29:45,988 --> 00:29:47,959
[voice reverberating]

449
00:29:51,598 --> 00:29:52,788
[elevator bell dings]

450
00:29:54,763 --> 00:29:55,659
[gasps]

451
00:29:56,502 --> 00:29:59,135
[screaming]

452
00:30:05,269 --> 00:30:06,769
[screams]

453
00:30:17,283 --> 00:30:18,990
[electricity crackling]

454
00:30:26,300 --> 00:30:27,328
[gasps]

455
00:30:28,731 --> 00:30:30,826
[groans]

456
00:30:40,644 --> 00:30:41,606
Hey!

457
00:30:42,581 --> 00:30:43,875
[muffled] Help!

458
00:30:44,010 --> 00:30:45,284
Help!

459
00:30:45,419 --> 00:30:47,678
[whimpering]

460
00:30:50,654 --> 00:30:52,353
[grunts]

461
00:30:56,289 --> 00:30:58,095
[distorted voice grunts]

462
00:31:00,458 --> 00:31:02,530
[voices whispering]

463
00:31:02,666 --> 00:31:03,903
[grunts]

464
00:31:06,838 --> 00:31:10,365
[distorted growling]

465
00:31:10,501 --> 00:31:11,737
[snarling and growling]

466
00:31:11,873 --> 00:31:13,374
[gasps]

467
00:31:20,816 --> 00:31:21,748
[groans]

468
00:31:21,883 --> 00:31:24,088
[sobs]

469
00:31:25,388 --> 00:31:28,290
[snarling and growling
intensifies]

470
00:31:33,798 --> 00:31:35,832
Shut the fuck up!

471
00:31:35,968 --> 00:31:37,459
[snarling and growling stops]

472
00:31:37,595 --> 00:31:39,433
[Ellie breathing heavily]

473
00:31:43,203 --> 00:31:45,406
[low growling]

474
00:31:49,648 --> 00:31:51,478
[groaning]

475
00:31:56,347 --> 00:31:58,155
[choking]

476
00:32:12,604 --> 00:32:14,006
[grunts]

477
00:32:18,071 --> 00:32:19,506
[groans]

478
00:32:21,646 --> 00:32:23,444
[groans]

479
00:32:27,181 --> 00:32:29,481
[grunts and yells]

480
00:32:29,616 --> 00:32:31,617
-[groaning]
-[bones cracking]

481
00:32:34,990 --> 00:32:36,356
[whimpering]

482
00:32:36,491 --> 00:32:39,526
-[bones cracking]
-[screaming]

483
00:32:40,293 --> 00:32:42,001
[thunder crashes]

484
00:32:44,672 --> 00:32:45,961
[electricity crackling]

485
00:32:48,939 --> 00:32:49,872
[Danny gasps]

486
00:32:50,008 --> 00:32:51,976
[Kassie breathing heavily]

487
00:32:52,112 --> 00:32:55,372
[chuckles]
It's okay. It's okay.

488
00:32:55,507 --> 00:32:56,543
It's just a blackout.

489
00:33:01,986 --> 00:33:04,148
[ominous music plays]

490
00:33:04,283 --> 00:33:05,981
[panting]

491
00:33:13,700 --> 00:33:15,232
[thunder rumbling]

492
00:33:22,202 --> 00:33:23,207
[Beth] Bridget?

493
00:33:24,040 --> 00:33:25,209
You all right?

494
00:33:25,842 --> 00:33:27,572
Yeah.

495
00:33:27,708 --> 00:33:29,444
Looks like it's just us
that's out.

496
00:33:31,881 --> 00:33:32,876
Really?

497
00:33:35,555 --> 00:33:37,386
[knocks]

498
00:33:40,989 --> 00:33:41,951
Mom?

499
00:33:44,193 --> 00:33:45,196
El, are you sleeping?

500
00:33:48,933 --> 00:33:50,234
Where is she?

501
00:33:51,330 --> 00:33:52,863
[crackling]

502
00:33:56,073 --> 00:33:58,374
[ominous music playing]

503
00:34:11,591 --> 00:34:12,751
[blows]

504
00:34:30,401 --> 00:34:31,407
Mom?

505
00:34:43,150 --> 00:34:44,156
El?

506
00:34:44,989 --> 00:34:46,257
[lighter clicking]

507
00:34:48,796 --> 00:34:51,163
[ominous music playing]

508
00:34:52,424 --> 00:34:54,628
[metal scraping]

509
00:34:59,565 --> 00:35:01,140
[sizzling, popping]

510
00:35:04,909 --> 00:35:07,278
[eggs cracking]

511
00:35:08,605 --> 00:35:10,314
What's up, sis?

512
00:35:15,717 --> 00:35:18,256
[Ellie] I had the most
beautiful dream.

513
00:35:20,251 --> 00:35:23,327
We were together,
sitting in a tall forest.

514
00:35:25,392 --> 00:35:26,758
The wind was clean

515
00:35:26,894 --> 00:35:28,761
and the birds were singing
the sweetest...

516
00:35:31,761 --> 00:35:34,998
[speech slurring]

517
00:35:37,205 --> 00:35:38,474
Melodies.

518
00:35:40,172 --> 00:35:43,413
It was a perfect day
and all I could think about

519
00:35:43,548 --> 00:35:45,917
was how much I wanted
to cut you all open

520
00:35:46,052 --> 00:35:47,582
and climb inside your bodies

521
00:35:47,717 --> 00:35:50,046
so that we could stay
one happy family.

522
00:35:51,384 --> 00:35:52,752
[chuckles]

523
00:35:53,694 --> 00:35:55,854
[laughing]

524
00:36:04,298 --> 00:36:06,304
[shuddering]

525
00:36:07,800 --> 00:36:09,241
-[clatters]
-[all gasp]

526
00:36:10,767 --> 00:36:12,301
[breathes shakily]

527
00:36:12,437 --> 00:36:13,810
[gasps]

528
00:36:13,945 --> 00:36:14,880
It's in me.

529
00:36:15,015 --> 00:36:17,249
[suspenseful music playing]

530
00:36:18,048 --> 00:36:19,416
[all gasp]

531
00:36:24,620 --> 00:36:27,325
-[grunting]
-[bones cracking]

532
00:36:28,960 --> 00:36:31,857
[retches]

533
00:36:37,100 --> 00:36:39,029
[whimpers]

534
00:36:45,075 --> 00:36:46,637
[gasping]

535
00:36:46,772 --> 00:36:48,914
Don't let it take my babies.

536
00:36:49,049 --> 00:36:50,381
[suspenseful music playing]

537
00:36:54,217 --> 00:36:56,145
[Beth panting]

538
00:36:58,285 --> 00:36:59,881
Mom!

539
00:37:00,017 --> 00:37:01,293
Bridget, take her back inside.

540
00:37:03,389 --> 00:37:04,593
Now!

541
00:37:08,058 --> 00:37:09,697
What's wrong with her, Bridge?

542
00:37:14,434 --> 00:37:16,275
[thudding]

543
00:37:19,245 --> 00:37:21,874
Stairs. Go!
Go, go, go.

544
00:37:25,777 --> 00:37:26,910
[whispers] Come on.

545
00:37:27,045 --> 00:37:28,752
Wake up, Ellie.
Come on, wake up.

546
00:37:28,887 --> 00:37:30,150
Danny!

547
00:37:30,286 --> 00:37:31,620
They're gone.

548
00:37:50,340 --> 00:37:52,003
One minute she was fine

549
00:37:52,138 --> 00:37:54,346
and the next
she was talking crazy and...

550
00:37:56,148 --> 00:37:57,547
And now she's gone.

551
00:38:09,162 --> 00:38:11,990
[suspenseful music playing]

552
00:38:19,301 --> 00:38:20,828
[phone beeping]

553
00:38:20,964 --> 00:38:22,198
Network's still fucked.

554
00:38:27,309 --> 00:38:28,479
May I pray?

555
00:38:30,281 --> 00:38:31,944
She's not religious.

556
00:38:34,920 --> 00:38:35,816
Wasn't.

557
00:38:36,947 --> 00:38:38,390
It's just a few words.

558
00:38:40,057 --> 00:38:40,986
Join me.

559
00:38:50,629 --> 00:38:52,897
[exhales]

560
00:38:53,033 --> 00:38:56,241
Eternal rest grant unto her,
O Lord

561
00:38:56,377 --> 00:38:58,740
and let perpetual light
shine upon her.

562
00:39:00,672 --> 00:39:02,073
May her soul

563
00:39:02,208 --> 00:39:04,576
and the souls
of all the faithful departed

564
00:39:04,712 --> 00:39:05,910
through the mercy of God--

565
00:39:06,046 --> 00:39:07,452
What the hell happened
to her face?

566
00:39:09,682 --> 00:39:10,719
Rest in peace.

567
00:39:12,656 --> 00:39:14,250
Looks like someone
beat her up.

568
00:39:16,826 --> 00:39:19,330
There's an old fire-escape
ladder

569
00:39:19,466 --> 00:39:21,495
on the north side
of the building.

570
00:39:21,631 --> 00:39:23,829
I could try to get down that,

571
00:39:23,965 --> 00:39:25,894
raise the alarm,
get some help in here.

572
00:39:26,030 --> 00:39:27,333
You have to go through 82.

573
00:39:27,468 --> 00:39:28,506
Ah, shit.

574
00:39:29,638 --> 00:39:30,935
That's unoccupied, right?

575
00:39:31,071 --> 00:39:33,038
Yeah. Like most of this
condemned dump.

576
00:39:35,039 --> 00:39:37,382
[Gabriel] You got the tools?

577
00:39:37,518 --> 00:39:39,350
We could just cut right
through the door.

578
00:39:39,485 --> 00:39:41,276
[inhales sharply]
In my truck.

579
00:39:41,412 --> 00:39:42,648
You ain't gettin' through
those old doors

580
00:39:42,784 --> 00:39:44,247
without something heavy-duty.

581
00:39:48,423 --> 00:39:49,917
[Kassie crying]

582
00:39:50,053 --> 00:39:52,094
I want Dad to come home.

583
00:39:52,229 --> 00:39:53,663
[sniffles]

584
00:39:55,396 --> 00:39:56,391
He will.

585
00:39:58,433 --> 00:40:00,433
When we get the phones working
again, he'll come right back.

586
00:40:00,569 --> 00:40:01,935
How do you know he will?

587
00:40:03,872 --> 00:40:05,838
You said Mom
was gonna be okay.

588
00:40:05,973 --> 00:40:07,902
[Bridget]
I thought she would be.

589
00:40:08,038 --> 00:40:10,009
I'm so sorry, Kass.

590
00:40:12,314 --> 00:40:13,916
[grunts]

591
00:40:14,052 --> 00:40:16,077
I'm gonna get my shotgun,
and we're gonna blast it open.

592
00:40:16,212 --> 00:40:17,753
Just give me a minute, okay?

593
00:40:18,786 --> 00:40:20,124
I don't like being trapped.

594
00:40:20,260 --> 00:40:21,458
Everyone is on edge enough

595
00:40:21,593 --> 00:40:23,286
without guns getting fired
in here.

596
00:40:33,732 --> 00:40:34,599
[fly buzzes]

597
00:40:34,735 --> 00:40:37,069
[ominous music playing]

598
00:41:01,833 --> 00:41:05,332
[whispering]
I don't know what to do, El.

599
00:41:05,467 --> 00:41:08,540
[in normal voice]
You're the one
who always has the answers.

600
00:41:12,702 --> 00:41:15,943
I'm too scared to even face
your kids right now.

601
00:41:27,286 --> 00:41:29,227
No matter how busy
you ever got,

602
00:41:29,363 --> 00:41:31,387
you always found time for me.

603
00:41:32,825 --> 00:41:34,126
For everyone.

604
00:41:38,432 --> 00:41:41,166
I can't believe I'm never
gonna speak to you again.

605
00:41:43,468 --> 00:41:46,501
[on phone]
<i>Hey, Bethy-boo. It's Ellie.</i>

606
00:41:46,637 --> 00:41:50,674
<i>Just... calling to say hi.</i>
<i>And, uh...</i>

607
00:41:50,809 --> 00:41:51,774
<i>Beth.</i>

608
00:41:51,909 --> 00:41:53,377
<i>Beth!</i>

609
00:41:53,512 --> 00:41:55,710
<i>You have to help me, Beth.</i>
<i>You have to.</i>

610
00:41:55,845 --> 00:41:58,386
<i>-I'm burning.</i>
<i>I'm burning alive!</i>
-[gasps]

611
00:41:58,522 --> 00:42:01,252
[sinister music playing]

612
00:42:02,921 --> 00:42:04,761
[Beth shuddering]

613
00:42:08,058 --> 00:42:09,359
[fly buzzing]

614
00:42:13,506 --> 00:42:15,299
-[fly buzzes]
-[gasps]

615
00:42:23,907 --> 00:42:24,913
El?

616
00:42:34,922 --> 00:42:36,628
-Mom?
-She's alive?

617
00:42:37,758 --> 00:42:39,092
She's burning up.

618
00:42:41,596 --> 00:42:43,228
[gasping]

619
00:42:44,271 --> 00:42:46,770
[gasping, gurgling]

620
00:42:49,902 --> 00:42:50,999
I'll get ice.

621
00:42:51,135 --> 00:42:53,007
[gasping continues]

622
00:43:06,788 --> 00:43:08,022
[breathing heavily]

623
00:43:11,593 --> 00:43:13,357
[growls softly]

624
00:43:17,995 --> 00:43:19,033
[screams]

625
00:43:20,371 --> 00:43:21,838
[scream echoing]

626
00:43:24,575 --> 00:43:26,238
[continues screaming]

627
00:43:32,450 --> 00:43:33,817
[objects rattling]

628
00:43:40,756 --> 00:43:43,189
[both breathing shakily]

629
00:44:03,611 --> 00:44:04,507
Mom?

630
00:44:06,117 --> 00:44:08,181
[in demonic voice]
Mommy's with the maggots now.

631
00:44:08,979 --> 00:44:10,348
[hisses]

632
00:44:11,454 --> 00:44:12,482
[gasps]

633
00:44:25,470 --> 00:44:27,167
[breathes heavily]

634
00:44:29,342 --> 00:44:30,467
[bones crack]

635
00:44:42,787 --> 00:44:45,086
[objects crunching underfoot]

636
00:45:03,268 --> 00:45:04,402
-[snarls]
-[gasps]

637
00:45:06,412 --> 00:45:08,036
[Beth yelling]

638
00:45:08,172 --> 00:45:09,880
Mom, stop it!

639
00:45:11,515 --> 00:45:12,817
[Beth whimpers]

640
00:45:15,555 --> 00:45:17,452
-[gasps]
-Stop it!

641
00:45:17,587 --> 00:45:19,285
[groaning]

642
00:45:22,259 --> 00:45:23,993
[demon, as if Ellie]
It's not my fault, Bridget.

643
00:45:26,533 --> 00:45:28,765
Get away from her, Bridge!

644
00:45:28,901 --> 00:45:31,434
What's happening to me,
sweetheart?

645
00:45:31,569 --> 00:45:32,628
I don't know, Mom.

646
00:45:35,406 --> 00:45:36,533
I do.

647
00:45:43,108 --> 00:45:44,277
I'm free now.

648
00:45:46,447 --> 00:45:49,084
Free from all you
titty-sucking parasites.

649
00:45:50,718 --> 00:45:52,285
[roars]

650
00:45:54,217 --> 00:45:55,717
[whirring]

651
00:45:57,388 --> 00:45:58,588
-[snarls]
-[gasps]

652
00:46:00,795 --> 00:46:02,031
[snarling]

653
00:46:04,427 --> 00:46:05,764
[grunting, panting]

654
00:46:05,899 --> 00:46:07,333
[whirring]

655
00:46:10,905 --> 00:46:13,438
[Bridget wailing]

656
00:46:17,583 --> 00:46:18,711
Let me kiss it better.

657
00:46:18,846 --> 00:46:20,016
[sobbing]

658
00:46:26,283 --> 00:46:27,991
[Bridget gasping]

659
00:46:44,934 --> 00:46:46,845
[in demonic voice]
Who wants to rot next?

660
00:46:49,073 --> 00:46:50,277
Eeny...

661
00:46:52,351 --> 00:46:54,514
meeny...

662
00:46:54,650 --> 00:46:55,854
miny...

663
00:46:59,490 --> 00:47:00,353
You.

664
00:47:01,988 --> 00:47:03,559
[Gabriel] Ellie?

665
00:47:03,695 --> 00:47:04,995
[ominous music playing]

666
00:47:06,497 --> 00:47:07,723
[snarls]

667
00:47:10,568 --> 00:47:12,827
[growling]

668
00:47:17,677 --> 00:47:19,174
-[growls]
-[screams]

669
00:47:20,239 --> 00:47:21,212
[screaming in pain]

670
00:47:21,347 --> 00:47:22,342
Fuck!

671
00:47:23,482 --> 00:47:25,081
[screaming]

672
00:47:30,151 --> 00:47:32,550
[choking and spluttering]

673
00:47:34,855 --> 00:47:35,751
[chokes]

674
00:47:39,060 --> 00:47:40,426
[continues choking]

675
00:47:41,359 --> 00:47:42,659
[breathing heavily]

676
00:47:49,070 --> 00:47:51,336
[breathing shakily]

677
00:47:51,472 --> 00:47:54,044
-[all shuddering]
-[banging on door]

678
00:48:11,059 --> 00:48:12,421
[Beth] Grab the cabinet.

679
00:48:12,556 --> 00:48:14,625
[suspenseful music playing]

680
00:48:19,529 --> 00:48:20,829
Get away from the door.

681
00:48:23,873 --> 00:48:24,937
[Kassie whimpers]

682
00:48:25,073 --> 00:48:27,341
[banging continues]

683
00:48:30,582 --> 00:48:31,642
[banging stops]

684
00:48:33,885 --> 00:48:38,550
[suspenseful music playing]

685
00:48:52,231 --> 00:48:54,071
[boy grunting]

686
00:48:54,904 --> 00:48:56,975
[boy yelling]

687
00:48:59,073 --> 00:49:00,176
[gasps softly]

688
00:49:02,079 --> 00:49:03,946
-[gasps]
-[Beth gasps]

689
00:49:04,081 --> 00:49:05,306
[Gabriel] Please, we need help!

690
00:49:05,441 --> 00:49:07,144
Let me in!

691
00:49:07,280 --> 00:49:09,218
[chokes and screams]

692
00:49:11,688 --> 00:49:12,683
[thuds]

693
00:49:14,793 --> 00:49:16,687
-[gunshot]
-[gasps]

694
00:49:22,526 --> 00:49:24,827
[breathing heavily]

695
00:49:27,038 --> 00:49:29,337
-[demon laughs]
-[screams]

696
00:49:30,301 --> 00:49:31,300
[demon snarling]

697
00:49:31,436 --> 00:49:32,901
[all breathing heavily]

698
00:49:34,604 --> 00:49:35,706
[Mr. Fonda shouting]

699
00:49:45,449 --> 00:49:46,519
[chuckles softly]

700
00:49:49,928 --> 00:49:51,623
-[grunts]
-[gasps]

701
00:49:58,295 --> 00:49:59,532
Hello!

702
00:50:02,036 --> 00:50:04,141
Can you hear me?

703
00:50:15,084 --> 00:50:17,550
Don't you think Mom looks
just like one of those pictures
from that book?

704
00:50:21,485 --> 00:50:23,017
Answer me, Danny.

705
00:50:29,166 --> 00:50:31,096
You never should've stolen it.

706
00:50:31,232 --> 00:50:32,460
This isn't my fault.

707
00:50:32,596 --> 00:50:34,270
This is your fault!

708
00:50:34,405 --> 00:50:36,765
-Get off me! Get off!
-[Kassie] Stop it!

709
00:50:36,901 --> 00:50:38,901
-Hey! Hey, hey!
-This is all your fault!

710
00:50:39,579 --> 00:50:40,672
Hey. Hey.

711
00:50:43,477 --> 00:50:45,281
You don't turn on each other.

712
00:50:47,850 --> 00:50:48,911
Ever.

713
00:50:50,517 --> 00:50:52,519
I need to show you something.

714
00:50:55,684 --> 00:50:57,854
[thunder rumbling]

715
00:51:11,074 --> 00:51:12,473
What is this, Danny?

716
00:51:17,782 --> 00:51:19,117
[wind whistling]

717
00:51:21,888 --> 00:51:23,154
[Kassie] Does it hurt bad?

718
00:51:26,416 --> 00:51:27,488
Bridget?

719
00:51:30,993 --> 00:51:32,196
I'm okay.

720
00:51:38,136 --> 00:51:40,732
[demon, as if Ellie, humming]

721
00:51:53,612 --> 00:51:55,450
[suspenseful music playing]

722
00:51:59,382 --> 00:52:01,749
[demon, as if Ellie]
♪<i> Gold-haired girls ♪</i>

723
00:52:01,885 --> 00:52:05,687
♪<i> With curling tresses ♪</i>

724
00:52:05,822 --> 00:52:08,832
♪<i> Hush-a-bye baby ♪</i>

725
00:52:08,968 --> 00:52:11,658
♪<i> Babe not mine ♪</i>

726
00:52:11,794 --> 00:52:13,461
[breathing shakily]

727
00:52:13,596 --> 00:52:14,865
[lighter clicks]

728
00:52:29,649 --> 00:52:31,988
♪<i> Mothers who nurse ♪</i>

729
00:52:32,124 --> 00:52:36,157
♪<i> With sad caresses ♪</i>

730
00:52:36,292 --> 00:52:39,390
♪<i> Hush-a-bye baby ♪</i>

731
00:52:39,526 --> 00:52:43,365
♪<i> Babe not mine ♪</i>

732
00:52:43,501 --> 00:52:46,028
-[humming]
-[Kassie breathing shakily]

733
00:52:46,771 --> 00:52:48,239
Mom?

734
00:52:51,437 --> 00:52:52,408
[Danny] Beth?

735
00:52:55,012 --> 00:52:57,081
I took these too.

736
00:52:57,216 --> 00:52:58,708
There's this creepy priest
on them,

737
00:52:58,843 --> 00:53:00,082
reading passages
from the book.

738
00:53:00,218 --> 00:53:01,978
It's like a weird dark prayer.

739
00:53:03,012 --> 00:53:04,651
And when he spoke the words...

740
00:53:09,956 --> 00:53:13,022
Bridget's right.
This is all my fault.

741
00:53:15,397 --> 00:53:17,301
[suspenseful music playing]

742
00:53:20,205 --> 00:53:23,538
[deep demonic voice] Bridget...

743
00:53:25,536 --> 00:53:29,313
Bridget...

744
00:53:35,878 --> 00:53:37,783
[breathing heavily]

745
00:53:47,659 --> 00:53:49,896
[coughs and splutters]

746
00:53:50,032 --> 00:53:52,696
[demon, as if Ellie]
♪<i> And black knife bring ♪</i>

747
00:53:52,831 --> 00:53:56,567
♪<i> To cross my sorrow ♪</i>

748
00:53:56,702 --> 00:54:00,042
♪<i> Hush-a-bye baby ♪</i>

749
00:54:00,178 --> 00:54:02,808
♪<i> Babe not mine ♪</i>

750
00:54:06,248 --> 00:54:08,110
Oh, there you are.

751
00:54:15,126 --> 00:54:16,789
Hey there, cutie-pie.

752
00:54:19,098 --> 00:54:21,255
What's wrong with you, Mom?

753
00:54:23,436 --> 00:54:27,838
I was just feeling sad about
me and your dad.

754
00:54:27,973 --> 00:54:29,202
But he's here now.

755
00:54:29,338 --> 00:54:31,305
He came home to see us.

756
00:54:31,440 --> 00:54:33,135
We're getting back together.

757
00:54:34,772 --> 00:54:36,171
We love each other.

758
00:54:38,283 --> 00:54:39,977
Isn't that right, my darling?

759
00:54:47,917 --> 00:54:50,091
And we love you too.

760
00:54:50,227 --> 00:54:52,990
[coughing, gasping]

761
00:55:03,468 --> 00:55:04,705
[coughs]

762
00:55:06,802 --> 00:55:08,775
[gagging]

763
00:55:19,148 --> 00:55:21,425
Open up and let us in, Kassie.

764
00:55:23,627 --> 00:55:26,188
We can be a big,
happy family again.

765
00:55:28,299 --> 00:55:30,258
You don't look so good, Mom.

766
00:55:32,068 --> 00:55:33,603
Oh.

767
00:55:33,739 --> 00:55:37,771
Nothing a big old hug and kiss
from you won't fix.

768
00:55:39,373 --> 00:55:40,675
Open up now,

769
00:55:41,376 --> 00:55:43,040
like a good girl.

770
00:55:50,780 --> 00:55:52,049
That's it.

771
00:55:53,223 --> 00:55:54,491
Come on, now.

772
00:55:57,387 --> 00:55:59,496
[in demonic voice]
Do it for Mom and Dad.

773
00:56:10,041 --> 00:56:11,035
[screams]

774
00:56:13,672 --> 00:56:14,709
[Kassie] Mom!

775
00:56:18,208 --> 00:56:20,418
-[snarls]
-[Kassie grunting]

776
00:56:25,716 --> 00:56:27,452
[Beth grunting]

777
00:56:27,587 --> 00:56:29,984
[banging on door]

778
00:56:30,120 --> 00:56:31,825
-You okay?
-I'm sorry.

779
00:56:33,430 --> 00:56:35,394
I thought Mom was better.

780
00:56:35,530 --> 00:56:37,262
[banging continues]

781
00:56:37,398 --> 00:56:39,069
[in demonic voice]
Open the door
like you open your legs,

782
00:56:39,205 --> 00:56:40,603
you stinking groupie slut!

783
00:56:41,370 --> 00:56:43,967
[both yelling]

784
00:56:44,103 --> 00:56:48,512
I'm not a groupie,
you psycho bitch!

785
00:56:53,910 --> 00:56:54,914
[Danny] Beth.

786
00:56:58,088 --> 00:56:59,083
Beth.

787
00:57:02,084 --> 00:57:03,494
[Beth] Go to your room.

788
00:57:07,957 --> 00:57:09,896
[Danny shuddering]

789
00:57:21,312 --> 00:57:22,942
It'll be okay, Danny.

790
00:57:27,113 --> 00:57:29,546
Staffanie will protect us.
Right?

791
00:57:29,681 --> 00:57:31,379
[Danny sniffles]

792
00:57:36,687 --> 00:57:37,693
Yeah.

793
00:57:39,759 --> 00:57:41,631
[objects clattering]

794
00:58:20,373 --> 00:58:22,232
What are you looking at, hon?

795
00:58:24,507 --> 00:58:26,269
[glass splintering]

796
00:58:38,387 --> 00:58:39,953
[gasping]

797
00:58:43,092 --> 00:58:44,789
[in demonic voice] I gotta
kill the creepy-crawlies

798
00:58:44,924 --> 00:58:46,927
that I got inside my tummy.

799
00:58:54,337 --> 00:58:55,529
[gulping]

800
00:58:58,810 --> 00:59:01,579
I don't like having things
inside my tummy.

801
00:59:04,006 --> 00:59:05,583
[sinister laugh]

802
00:59:08,254 --> 00:59:10,053
Do you, Auntie Beth?

803
00:59:10,188 --> 00:59:11,512
[whimpers]

804
00:59:16,558 --> 00:59:17,760
-[spits]
-[gasps]

805
00:59:26,900 --> 00:59:28,562
-[snarls]
-[yells]

806
00:59:30,142 --> 00:59:32,104
[gasping]

807
00:59:36,610 --> 00:59:38,176
[yells in pain]

808
00:59:39,778 --> 00:59:41,014
[screaming]

809
00:59:59,063 --> 01:00:00,800
[dramatic chord plays]

810
01:00:00,936 --> 01:00:01,995
-[Danny whimpers]
-[snarls]

811
01:00:02,130 --> 01:00:04,103
[screaming]

812
01:00:09,710 --> 01:00:10,571
[Danny grunts]

813
01:00:12,745 --> 01:00:14,278
[whimpers]

814
01:00:18,784 --> 01:00:20,317
[gurgles]

815
01:01:19,010 --> 01:01:20,014
[softly] Hey.

816
01:01:22,388 --> 01:01:23,644
Is this a nightmare?

817
01:01:26,451 --> 01:01:28,253
It's just like a nightmare,
Kass.

818
01:01:30,052 --> 01:01:33,760
Is what happened to Bridget
and Mom gonna happen to us?

819
01:01:33,896 --> 01:01:35,425
I'm not gonna let that happen.

820
01:01:36,532 --> 01:01:37,735
I promise.

821
01:01:40,906 --> 01:01:43,631
You'd be a good mom someday,
Auntie Beth.

822
01:01:44,508 --> 01:01:45,967
[chuckles softly]

823
01:01:46,102 --> 01:01:47,803
Oh, yeah?

824
01:01:47,938 --> 01:01:48,944
Yeah.

825
01:01:50,714 --> 01:01:52,706
You know how to lie to kids.

826
01:01:55,553 --> 01:01:57,282
[ominous music playing]

827
01:02:21,009 --> 01:02:22,604
I thought I should tie her up.

828
01:02:24,680 --> 01:02:25,882
Just in case.

829
01:02:29,886 --> 01:02:31,888
I wanna listen to that vinyl.

830
01:02:33,385 --> 01:02:35,925
It's too dangerous.
Those words...

831
01:02:36,060 --> 01:02:38,695
Yeah, well, maybe
there's words on there

832
01:02:38,830 --> 01:02:41,656
that can help stop
all of this.

833
01:02:44,233 --> 01:02:46,364
We've got no power
to run a turntable.

834
01:02:48,769 --> 01:02:50,104
I can fix that.

835
01:02:51,266 --> 01:02:52,810
[sizzling]

836
01:02:54,942 --> 01:02:57,111
[electricity crackling]

837
01:03:03,114 --> 01:03:04,822
[powering on]

838
01:03:10,793 --> 01:03:13,787
[Danny] I listened to the first
and then he spoke the words
on the second.

839
01:03:17,729 --> 01:03:20,629
[sighs] I guess I'll start
at the other end, then.

840
01:03:26,236 --> 01:03:27,537
Just in case.

841
01:03:50,735 --> 01:03:52,529
[needle crackles on record]

842
01:03:58,339 --> 01:03:59,733
[Littleton]
<i>It is now two nights</i>

843
01:03:59,868 --> 01:04:02,576
<i>since I read aloud</i>
<i>from the book.</i>

844
01:04:02,711 --> 01:04:05,542
<i>My want to understand and</i>
<i>commune with the other side</i>

845
01:04:05,677 --> 01:04:08,575
<i>could not have been</i>
<i>more misguided.</i>

846
01:04:08,710 --> 01:04:10,681
<i>I make this final recording</i>

847
01:04:10,817 --> 01:04:13,381
<i>as a warning to whoever next</i>
<i>comes into contact</i>

848
01:04:13,517 --> 01:04:15,156
<i>with its malignant pages.</i>

849
01:04:16,852 --> 01:04:20,691
Naturum Demonto
<i>cannot be destroyed.</i>

850
01:04:20,827 --> 01:04:25,027
<i>When you find it, bury it deep</i>
<i>in our secret vault,</i>

851
01:04:25,162 --> 01:04:28,562
<i>for the words I uttered have</i>
<i>unleashed a demonic entity</i>

852
01:04:28,697 --> 01:04:30,435
<i>beyond my darkest nightmare.</i>

853
01:04:33,068 --> 01:04:35,605
[Kassie] Is Bridget gonna
come back like Mom?

854
01:04:38,848 --> 01:04:40,412
I don't know, Kass.

855
01:04:43,353 --> 01:04:46,055
[Littleton]<i> The demon possessed</i>
<i>Cortez first,</i>

856
01:04:46,190 --> 01:04:47,925
<i>rotting him</i>
<i>from the inside out.</i>

857
01:04:49,053 --> 01:04:50,994
[growls]

858
01:04:55,365 --> 01:04:56,791
<i>With the might of</i>
<i>our Lord's words,</i>

859
01:04:56,926 --> 01:04:59,295
<i>we tried to drive out</i>
<i>the foul entity</i>

860
01:04:59,431 --> 01:05:01,268
<i>but it mocked our prayers</i>

861
01:05:01,404 --> 01:05:03,435
<i>and took Shanahan</i>
<i>under its control.</i>

862
01:05:06,241 --> 01:05:08,937
<i>Fellow priests</i>
<i>came to our aid</i>

863
01:05:09,073 --> 01:05:10,746
<i>but the possession quickly</i>
<i>spread amongst them</i>

864
01:05:10,882 --> 01:05:12,774
<i>without rhyme nor reason.</i>

865
01:05:14,112 --> 01:05:15,711
[cat meows]

866
01:05:18,083 --> 01:05:20,089
[meowing]

867
01:05:22,894 --> 01:05:24,786
-[snarls softly]
-[cat meows]

868
01:05:26,926 --> 01:05:30,799
<i>This evil is not governed</i>
<i>by the rules of man.</i>

869
01:05:30,935 --> 01:05:33,433
<i>No, it takes its pleasure</i>

870
01:05:33,568 --> 01:05:36,798
<i>in creating terror</i>
<i>through total chaos.</i>

871
01:05:42,441 --> 01:05:44,840
<i>Desperate to end this curse,</i>

872
01:05:44,975 --> 01:05:48,614
<i>I tried to kill what were once</i>
<i>my brothers.</i>

873
01:05:48,749 --> 01:05:51,516
<i>I led them to the woodshed</i>
<i>and set it ablaze.</i>

874
01:05:52,616 --> 01:05:54,548
<i>But they danced in its flame</i>

875
01:05:54,683 --> 01:05:56,856
<i>and reveled in its burn.</i>

876
01:05:56,992 --> 01:05:58,655
[objects clattering]

877
01:06:00,159 --> 01:06:01,328
[Kassie gasps]

878
01:06:04,527 --> 01:06:06,366
[clattering overhead]

879
01:06:18,682 --> 01:06:20,017
[heavy thud]

880
01:06:22,253 --> 01:06:25,055
Mr. Fonda's kitty hides up
there sometimes.

881
01:06:26,957 --> 01:06:29,954
I don't think it's a cat.

882
01:06:30,089 --> 01:06:32,519
[Littleton]<i> I buried their</i>
<i>squirming, spitting corpses</i>

883
01:06:32,655 --> 01:06:33,860
<i>in consecrated earth.</i>

884
01:06:33,995 --> 01:06:35,830
[ceiling creaking]

885
01:06:35,966 --> 01:06:37,866
<i>But they arose again,</i>

886
01:06:38,001 --> 01:06:39,729
<i>rotting and rage-filled.</i>

887
01:06:47,538 --> 01:06:49,706
-Careful, Danny.
-[gasps]

888
01:06:53,849 --> 01:06:55,514
[grunting]

889
01:07:16,734 --> 01:07:19,076
-[growls]
-[Danny grunting]

890
01:07:30,214 --> 01:07:31,220
[groans]

891
01:07:34,988 --> 01:07:37,556
[Littleton]<i> After hiding</i>
<i>in the cellar for a night,</i>

892
01:07:37,691 --> 01:07:39,756
<i>I knew only</i>
<i>one choice remained.</i>

893
01:07:41,361 --> 01:07:44,101
<i>Complete bodily dismemberment.</i>

894
01:07:50,466 --> 01:07:53,000
[screaming]

895
01:08:02,312 --> 01:08:04,313
[grunts]

896
01:08:04,449 --> 01:08:07,014
[in demonic voice]
Told you, you should've
put the book back, Danny.

897
01:08:09,594 --> 01:08:10,457
[groans]

898
01:08:14,095 --> 01:08:15,363
[demon screaming]

899
01:08:19,694 --> 01:08:20,665
[screaming stops]

900
01:08:23,367 --> 01:08:27,276
[Littleton]
<i>I chopped, and I hacked,</i>
<i>and I...</i>

901
01:08:29,572 --> 01:08:30,646
<i>I failed.</i>

902
01:08:30,781 --> 01:08:33,749
[thudding]

903
01:08:33,884 --> 01:08:38,146
<i>I can hear them</i>
<i>outside the doors now,</i>
<i>begging for me.</i>

904
01:08:38,282 --> 01:08:42,423
<i>It is only a matter of time</i>
<i>before I am taken too.</i>

905
01:08:42,559 --> 01:08:46,329
<i>Nothing can stop</i>
<i>this demonic force.</i>

906
01:08:46,464 --> 01:08:49,199
<i>Even its final remnants</i>
<i>will come after you.</i>

907
01:08:50,428 --> 01:08:51,834
<i>You must run.</i>

908
01:08:51,969 --> 01:08:54,204
<i>All you can do is run!</i>

909
01:08:55,267 --> 01:08:57,735
[gasping]

910
01:09:04,514 --> 01:09:06,543
[Littleton]
<i>This horror will not stop</i>

911
01:09:06,678 --> 01:09:08,713
<i>until innocence is destroyed.</i>

912
01:09:10,151 --> 01:09:11,715
<i>Until evil...</i>

913
01:09:11,850 --> 01:09:13,852
[in distorted voice]
<i>...be thy name.</i>

914
01:09:13,988 --> 01:09:15,258
[yells]

915
01:09:21,358 --> 01:09:23,332
[grunts]

916
01:09:30,940 --> 01:09:32,968
[gasping]

917
01:09:35,175 --> 01:09:36,004
[Kassie] Danny.

918
01:09:40,378 --> 01:09:42,542
I'm sorry, Kass.

919
01:09:42,678 --> 01:09:43,979
[Kassie sobs]

920
01:09:46,552 --> 01:09:48,654
-[snarls]
-[screams]

921
01:09:50,594 --> 01:09:53,263
[in demonic voice]
I will swallow your soul.

922
01:09:58,494 --> 01:09:59,262
[gasps]

923
01:09:59,397 --> 01:10:01,062
[sniffing]

924
01:10:06,439 --> 01:10:08,542
[heartbeat pounding]

925
01:10:13,444 --> 01:10:14,911
Two souls?

926
01:10:20,287 --> 01:10:22,020
Please. El...

927
01:10:22,155 --> 01:10:25,924
Ellie waits in hell for you
and your unborn bastard baby.

928
01:10:26,060 --> 01:10:27,055
No.

929
01:10:27,999 --> 01:10:29,596
[heartbeat pounding]

930
01:10:33,829 --> 01:10:34,931
[Kassie] Auntie Beth!

931
01:10:37,775 --> 01:10:39,067
[yells]

932
01:10:41,439 --> 01:10:43,874
[gasping]

933
01:10:44,772 --> 01:10:47,042
[bone cracking]

934
01:10:51,119 --> 01:10:53,147
[Kassie sobbing]

935
01:10:57,225 --> 01:10:58,361
Are you hurt?

936
01:11:02,968 --> 01:11:04,631
Are you gonna be a mom?

937
01:11:13,305 --> 01:11:14,311
Yes.

938
01:11:17,843 --> 01:11:19,712
And I'm getting us
out of here.

939
01:11:21,016 --> 01:11:22,110
How?

940
01:11:24,122 --> 01:11:25,982
[furniture scraping floor]

941
01:11:28,619 --> 01:11:29,920
[door unlocks]

942
01:11:46,341 --> 01:11:47,641
[electricity crackling]

943
01:11:53,745 --> 01:11:55,348
[metallic clunk in distance]

944
01:11:55,484 --> 01:11:56,809
[Beth] Fire escape. Let's go.

945
01:11:56,944 --> 01:11:58,355
[Kassie whimpers]

946
01:12:05,624 --> 01:12:08,057
Don't look back there.

947
01:12:21,572 --> 01:12:23,545
[Beth grunting]

948
01:12:33,022 --> 01:12:34,424
[grunts]

949
01:12:50,370 --> 01:12:52,068
[bones cracking]

950
01:13:08,355 --> 01:13:09,822
[squelching]

951
01:13:14,628 --> 01:13:16,466
Get back. Cover your ears.

952
01:13:21,402 --> 01:13:22,399
[demon] Bethy-boo!

953
01:13:22,534 --> 01:13:24,397
[screaming]

954
01:13:39,283 --> 01:13:40,455
[demon, as if Ellie]
She's trying to take

955
01:13:40,590 --> 01:13:42,316
your mommy away
from you, Kassie.

956
01:13:44,395 --> 01:13:46,419
I know you're not my mom
anymore.

957
01:13:52,698 --> 01:13:54,130
Don't take me from them.

958
01:13:55,967 --> 01:13:57,497
You have no idea
what it's like

959
01:13:57,633 --> 01:14:00,004
to bring a child into
this world, Beth. [sniffles]

960
01:14:05,510 --> 01:14:08,848
[in demonic voice]
That's my gun,
you thieving cunt.

961
01:14:09,977 --> 01:14:13,050
[Beth grunting]

962
01:14:15,457 --> 01:14:16,317
[Kassie] Auntie Beth!

963
01:14:17,127 --> 01:14:18,352
Auntie Beth!

964
01:14:20,826 --> 01:14:22,631
[Bridget and Danny sobbing]

965
01:14:27,599 --> 01:14:29,198
[both laughing]

966
01:14:40,413 --> 01:14:43,619
[in demonic voice]
Everybody here
dies by dawn, Beth.

967
01:14:44,450 --> 01:14:46,389
Run!

968
01:14:46,525 --> 01:14:47,887
[in demonic voice]
Dead by dawn!

969
01:14:49,017 --> 01:14:50,989
Dead by dawn!

970
01:14:51,990 --> 01:14:53,695
-Dead by dawn!
-By dawn!

971
01:14:54,991 --> 01:14:56,863
[demons] Dead by dawn!

972
01:14:57,927 --> 01:14:59,727
Dead by dawn!

973
01:14:59,863 --> 01:15:02,103
Dead by dawn!

974
01:15:02,239 --> 01:15:03,335
Dead by dawn!

975
01:15:03,470 --> 01:15:05,007
[cackling]

976
01:15:05,143 --> 01:15:07,038
Dead by dawn!

977
01:15:08,036 --> 01:15:09,205
Dead by dawn!

978
01:15:10,577 --> 01:15:12,549
Dead by dawn!

979
01:15:17,153 --> 01:15:18,219
Here.

980
01:15:18,355 --> 01:15:20,348
[Beth breathes heavily]

981
01:15:24,821 --> 01:15:27,025
[squelching]

982
01:15:30,400 --> 01:15:32,866
[elevator motor clunks]

983
01:15:39,374 --> 01:15:40,610
[whimpers]

984
01:15:46,307 --> 01:15:48,717
[suspenseful music playing]

985
01:15:58,263 --> 01:15:59,959
[Kassie whimpering]

986
01:16:00,989 --> 01:16:02,896
[rumbling]

987
01:16:10,636 --> 01:16:11,674
[snarling]

988
01:16:19,083 --> 01:16:20,243
[hisses]

989
01:16:24,986 --> 01:16:27,081
[creaking and clanking
overhead]

990
01:16:27,217 --> 01:16:29,751
[demons chanting] No way out!

991
01:16:29,886 --> 01:16:32,490
No way out!

992
01:16:32,625 --> 01:16:34,730
No way out!

993
01:16:42,305 --> 01:16:44,069
[deep rumbling]

994
01:16:45,202 --> 01:16:46,643
-Auntie Beth!
-Come here!

995
01:16:49,907 --> 01:16:50,911
[both yelling]

996
01:16:53,910 --> 01:16:55,410
[Beth grunting]

997
01:17:00,083 --> 01:17:01,618
-[snarls]
-No!

998
01:17:01,753 --> 01:17:02,923
[screams]

999
01:17:05,087 --> 01:17:06,124
[demons snarling]

1000
01:17:13,468 --> 01:17:15,237
[Kassie sobbing]

1001
01:17:15,373 --> 01:17:17,564
[elevator juddering]

1002
01:17:19,136 --> 01:17:20,501
[elevator cable whipping]

1003
01:17:22,136 --> 01:17:24,043
[deep rumbling]

1004
01:17:25,009 --> 01:17:26,012
[elevator bell dings]

1005
01:17:40,297 --> 01:17:43,326
[gasps, coughs]

1006
01:17:49,373 --> 01:17:51,873
[hyperventilating]

1007
01:18:00,383 --> 01:18:02,345
Kassie. Kassie.

1008
01:18:04,480 --> 01:18:08,087
Kassie. Kassie. Kassie.
[whimpers]

1009
01:18:13,561 --> 01:18:14,555
Am I dead?

1010
01:18:20,403 --> 01:18:22,497
[deep rumbling]

1011
01:18:33,582 --> 01:18:35,008
[car unlocks]

1012
01:18:35,143 --> 01:18:36,412
Come on. Get in.

1013
01:18:48,222 --> 01:18:50,129
[engine starts]

1014
01:18:52,766 --> 01:18:54,034
[tires screeching]

1015
01:18:59,841 --> 01:19:01,107
Kass, where's the beeper?

1016
01:19:10,454 --> 01:19:11,645
Come on. Come on.

1017
01:19:13,154 --> 01:19:15,583
-[buzzer buzzes]
-[door motor whirring]

1018
01:19:18,159 --> 01:19:19,686
-[tires screeching]
-[heavy thud]

1019
01:19:22,663 --> 01:19:24,658
[engine revving]

1020
01:19:26,393 --> 01:19:28,200
[tires screeching]

1021
01:19:32,574 --> 01:19:33,502
It's coming.

1022
01:19:35,403 --> 01:19:37,209
[ominous music playing]

1023
01:19:40,616 --> 01:19:42,885
[low growling]

1024
01:19:56,193 --> 01:19:58,461
[demon pacing round]

1025
01:20:29,324 --> 01:20:31,032
[shushing softly]

1026
01:20:43,009 --> 01:20:44,210
[marauder screeches]

1027
01:21:08,869 --> 01:21:11,600
[glass squeaking]

1028
01:21:18,779 --> 01:21:19,707
[buzzer buzzing]

1029
01:21:28,382 --> 01:21:29,222
Get under!

1030
01:21:32,287 --> 01:21:33,424
[screaming]

1031
01:21:36,863 --> 01:21:38,132
[Kassie screams]

1032
01:21:39,931 --> 01:21:41,333
Kassie!

1033
01:21:43,199 --> 01:21:45,605
[yelling]

1034
01:21:45,740 --> 01:21:47,141
[Kassie screams]

1035
01:21:57,917 --> 01:21:59,111
[cries out]

1036
01:21:59,247 --> 01:22:00,913
[yells]

1037
01:22:08,466 --> 01:22:10,862
[grunting]

1038
01:22:10,998 --> 01:22:12,430
[chainsaw whirring]

1039
01:22:17,298 --> 01:22:20,267
[in demonic voice] All I want
is your little head, baby girl.

1040
01:22:20,402 --> 01:22:22,341
[hyperventilating]

1041
01:22:27,444 --> 01:22:28,479
-[gunshot]
-[snarls]

1042
01:22:32,820 --> 01:22:34,584
[gasping]

1043
01:22:41,566 --> 01:22:43,032
Come get some.

1044
01:22:46,134 --> 01:22:47,632
-[Beth grunts]
-[gunshot]

1045
01:22:47,768 --> 01:22:48,697
[groans]

1046
01:22:50,772 --> 01:22:53,108
[demon growling]

1047
01:23:08,119 --> 01:23:09,025
[yelling]

1048
01:23:20,165 --> 01:23:21,763
[Beth yelling]

1049
01:23:23,707 --> 01:23:25,734
[machine turns on]

1050
01:23:31,715 --> 01:23:33,049
[Beth yelling]

1051
01:23:42,724 --> 01:23:43,525
[grunts]

1052
01:23:43,660 --> 01:23:45,424
[yelling]

1053
01:23:48,527 --> 01:23:50,132
-[grunts]
-[machine turns off]

1054
01:23:57,104 --> 01:23:58,899
[chainsaw whirring]

1055
01:24:08,114 --> 01:24:09,948
Turn it on, Kass!

1056
01:24:10,084 --> 01:24:11,481
[chainsaw whirring]

1057
01:24:11,616 --> 01:24:13,287
-[grunts]
-[machine turns on]

1058
01:24:15,055 --> 01:24:18,153
[Beth yelling]

1059
01:24:18,288 --> 01:24:19,722
[screeches]

1060
01:24:36,011 --> 01:24:38,378
[breathing heavily]

1061
01:24:39,949 --> 01:24:41,942
[agonized screeching]

1062
01:24:55,127 --> 01:24:57,089
[demon panting]

1063
01:25:03,600 --> 01:25:04,800
[demon, as if Ellie] Please.

1064
01:25:06,041 --> 01:25:07,605
Help me, Bethy-boo.

1065
01:25:09,741 --> 01:25:13,642
Only my sister
gets to call me that.

1066
01:25:13,777 --> 01:25:15,679
-[chainsaw whirring]
-[yelling]

1067
01:25:35,872 --> 01:25:37,998
[Beth gasping]

1068
01:25:47,811 --> 01:25:50,010
You know, you really do
look like Mom.

1069
01:25:52,620 --> 01:25:56,253
And you're gonna fail
miserably just like her.

1070
01:25:56,389 --> 01:25:57,822
You stinking, horrible...

1071
01:25:57,957 --> 01:26:00,229
-[in demonic voice]
...groupie cunt!
-[yells]

1072
01:26:19,884 --> 01:26:21,778
[machine turns off]

1073
01:26:24,681 --> 01:26:26,552
[Kassie whimpering softly]

1074
01:26:43,874 --> 01:26:46,407
[both crying]

1075
01:28:04,813 --> 01:28:06,520
[electricity crackles]

1076
01:28:12,085 --> 01:28:13,956
[siren wailing in distance]

1077
01:28:19,001 --> 01:28:20,666
[clicking]

1078
01:28:32,010 --> 01:28:33,213
[Jessica]
There's been no cell signal

1079
01:28:33,349 --> 01:28:34,478
until, like, five minutes ago

1080
01:28:34,614 --> 01:28:35,978
and the thunder kept me awake,

1081
01:28:36,113 --> 01:28:38,519
so I got basically
less than zero sleep.

1082
01:28:38,654 --> 01:28:41,216
Anyway, all my early morning
moans aside,

1083
01:28:41,352 --> 01:28:44,787
we are still gonna have such
a fab weekend at the lake.

1084
01:28:44,922 --> 01:28:46,693
Caleb's dad's cabin
is so awesome,

1085
01:28:46,828 --> 01:28:49,123
and you're gonna absolutely
love his friends.

1086
01:28:51,194 --> 01:28:53,327
I'm sure one of them
will be perfect for you.

1087
01:28:53,463 --> 01:28:55,395
[Teresa]<i> I don't mean to be</i>
<i>a downer or anything</i>

1088
01:28:55,531 --> 01:28:57,699
<i>but I was actually thinking</i>
<i>of taking a rain check</i>

1089
01:28:57,835 --> 01:29:00,039
<i>on this whole trip thing.</i>

1090
01:29:00,175 --> 01:29:01,042
Not a chance.

1091
01:29:01,178 --> 01:29:02,644
I'm picking you up in 15.

1092
01:29:02,780 --> 01:29:03,742
Bye!

1093
01:29:07,814 --> 01:29:10,243
-[car door shuts]
-[engine starts]

1094
01:29:19,997 --> 01:29:21,496
[engine stops]

1095
01:29:25,630 --> 01:29:27,667
[ominous music playing]

1096
01:29:36,772 --> 01:29:38,612
[breathes shakily]

1097
01:29:42,514 --> 01:29:44,376
[gasping, sobbing]

1098
01:29:52,593 --> 01:29:54,254
-[metallic clang]
-[gasps]

1099
01:29:56,295 --> 01:29:57,262
[clang]

1100
01:29:57,398 --> 01:29:58,995
[electricity crackling]

1101
01:30:01,135 --> 01:30:02,097
[gasps]

1102
01:30:06,438 --> 01:30:08,576
[screams]

1103
01:30:17,781 --> 01:30:20,687
[ominous music playing]

1104
01:31:26,816 --> 01:31:28,051
[music stops]

1105
01:36:14,300 --> 01:36:16,009
[fly buzzes]



