1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,490 --> 00:00:23,891
<i>Good morning.</i>

4
00:00:23,891 --> 00:00:25,759
<i>This is NOAA Weather Radio
for Buzzards Bay.</i>

5
00:00:25,759 --> 00:00:27,928
<i>This afternoon,
southwest winds,</i>

6
00:00:27,928 --> 00:00:28,896
<i>15 to 20 knots,</i>

7
00:00:28,896 --> 00:00:31,099
<i>with gusts up to 25 knots.</i>

8
00:00:31,099 --> 00:00:32,833
<i>Seas, two to four feet.</i>

9
00:00:32,833 --> 00:00:35,636
<i>Tonight, southwest winds,
15 to 20 knots,</i>

10
00:00:35,636 --> 00:00:38,639
<i>diminishing to 10 to 15 knots
after midnight.</i>

11
00:00:38,639 --> 00:00:40,474
<i>Gusts up to 25 knots.</i>

12
00:00:40,474 --> 00:00:42,009
<i>Seas, two to four feet.</i>

13
00:00:42,009 --> 00:00:45,346
<i>Friday, Southwest Bay,
five to ten knots.</i>

14
00:00:45,346 --> 00:00:46,647
<i>Seas around two feet.</i>

15
00:01:05,433 --> 00:01:06,600
Hey, Tom.

16
00:01:08,836 --> 00:01:09,903
Tom?

17
00:01:09,903 --> 00:01:11,372
Tom!

18
00:01:17,911 --> 00:01:20,514
Charlie.

19
00:01:20,514 --> 00:01:21,982
When's the last time I saw ya?

20
00:01:21,982 --> 00:01:25,819
I can't--
I can't even remember.

21
00:01:25,819 --> 00:01:29,957
Uh, Mattapoisett
package store last summer.

22
00:01:31,259 --> 00:01:32,893
How's Mom?

23
00:01:32,893 --> 00:01:34,728
She's good.

24
00:01:34,728 --> 00:01:37,398
I think she wonders
why you never come by.

25
00:01:37,398 --> 00:01:39,500
Your father
still lives there, right?

26
00:01:43,237 --> 00:01:45,506
What's up?

27
00:01:45,506 --> 00:01:46,940
Why are you down here?

28
00:01:52,546 --> 00:01:53,747
Oh, boy.

29
00:01:55,983 --> 00:01:58,586
I was wondering, maybe you
needed an extra deckhand.

30
00:01:58,586 --> 00:02:00,621
Deckhand?

31
00:02:00,621 --> 00:02:03,524
Ch--Charlie--
Charlie, are ya--

32
00:02:03,524 --> 00:02:05,125
you're supposed
to be in college.

33
00:02:05,125 --> 00:02:06,927
If you dropped out, I'm gonna
wring your fucking neck.

34
00:02:06,927 --> 00:02:08,496
No, I graduated
three weeks ago.

35
00:02:08,496 --> 00:02:10,631
Well, this is fish school,

36
00:02:10,631 --> 00:02:12,866
North Atlantic University.

37
00:02:12,866 --> 00:02:14,902
The answer's no.
Let me buy you lunch.

38
00:02:14,902 --> 00:02:17,638
No.
No, I just had lunch.

39
00:02:18,806 --> 00:02:20,308
I wanna go fishing.

40
00:02:20,308 --> 00:02:21,575
Why?

41
00:02:21,575 --> 00:02:23,043
- I'm curious.
- Curious about what?

42
00:02:23,043 --> 00:02:25,112
Pumping it every day?
Pumping it for 24 hours a day?

43
00:02:25,112 --> 00:02:26,280
Working for a living?

44
00:02:26,280 --> 00:02:27,515
Not taking a shower
for ten days?

45
00:02:27,515 --> 00:02:28,982
Curious about what, Charlie?

46
00:02:28,982 --> 00:02:30,251
About me.

47
00:02:34,255 --> 00:02:35,723
About you, too, maybe.

48
00:02:38,826 --> 00:02:40,594
You're my brother.

49
00:02:42,563 --> 00:02:43,964
You have to take me.

50
00:02:49,102 --> 00:02:50,371
Finest kind.

51
00:02:51,872 --> 00:02:53,241
<i>Welcome aboard, college boy.</i>

52
00:02:53,241 --> 00:02:55,008
<i>I'll give you the tour.</i>

53
00:02:55,008 --> 00:02:58,111
Some basics:
where we're walking is forward.

54
00:02:58,111 --> 00:02:59,179
Back is aft.

55
00:02:59,179 --> 00:03:00,514
Right is starboard.

56
00:03:00,514 --> 00:03:01,849
Left is port.

57
00:03:01,849 --> 00:03:06,420
Watch your head
coming through here.

58
00:03:06,420 --> 00:03:07,588
Over here is the shitter.

59
00:03:07,588 --> 00:03:08,856
You can also call it the head.

60
00:03:08,856 --> 00:03:10,491
Don't call it the toilet.

61
00:03:10,491 --> 00:03:13,494
And you,
as our new half-share shacker,

62
00:03:13,494 --> 00:03:14,828
you're gonna take great pride

63
00:03:14,828 --> 00:03:16,464
in keeping it sparkling clean.

64
00:03:18,031 --> 00:03:20,268
Over here on the right
is Nunesy.

65
00:03:20,268 --> 00:03:22,503
Meet Tom's brother Charlie,
our new shacker.

66
00:03:22,503 --> 00:03:24,572
- How you doing?
- Hey.

67
00:03:25,706 --> 00:03:27,508
You--you said to the right?

68
00:03:27,508 --> 00:03:29,042
Huh?

69
00:03:29,042 --> 00:03:33,681
You should have said starboard.

70
00:03:33,681 --> 00:03:35,716
You being smart
with me, shacker?

71
00:03:35,716 --> 00:03:37,251
No, I just--
I like the idea.

72
00:03:37,251 --> 00:03:38,852
It doesn't matter
which way you're facing.

73
00:03:38,852 --> 00:03:40,688
Starboard is starboard.

74
00:03:40,688 --> 00:03:43,291
You know what, Skeemo?

75
00:03:43,291 --> 00:03:46,994
He kind of looks a little
like Justin Bieber, doesn't he?

76
00:03:46,994 --> 00:03:49,263
Yeah.

77
00:03:49,263 --> 00:03:51,131
You're right.

78
00:03:51,131 --> 00:03:52,966
You guys could be twins.

79
00:03:54,602 --> 00:03:56,370
Yeah.

80
00:03:59,607 --> 00:04:03,411
I don't like Justin Bieber.

81
00:04:03,411 --> 00:04:05,078
Neither do I.

82
00:04:08,749 --> 00:04:10,384
Okay.

83
00:04:12,620 --> 00:04:14,522
You guys are missing out.

84
00:04:16,256 --> 00:04:18,559
Ah-ha, you think
you're funny.

85
00:04:18,559 --> 00:04:19,793
Guess what?

86
00:04:19,793 --> 00:04:20,894
You're getting a haircut.

87
00:04:20,894 --> 00:04:21,895
Nunesy?
- Yeah?

88
00:04:21,895 --> 00:04:22,963
Get me the clippers.

89
00:04:24,832 --> 00:04:27,301
<i>Ha-ha, you look beautiful,
Charlie boy.</i>

90
00:04:27,301 --> 00:04:28,902
<i>You in the Navy now.</i>

91
00:04:54,595 --> 00:04:57,164
Charlie!

92
00:05:01,802 --> 00:05:03,404
<i>Mayday, mayday, mayday.</i>

93
00:05:03,404 --> 00:05:05,673
<i>This is "Harmony,"
"Harmony," "Harmony."</i>

94
00:05:05,673 --> 00:05:08,041
<i>We have a hole in the hull,
and we're going down quick.</i>

95
00:05:08,041 --> 00:05:12,880
<i>My position is latitude
40-49, longitude 69...</i>

96
00:05:16,850 --> 00:05:18,919
<i> I tell you, man.</i>

97
00:05:18,919 --> 00:05:20,287
<i>This shit right here,</i>

98
00:05:20,287 --> 00:05:21,889
<i>this bouncing around shit
right here,</i>

99
00:05:21,889 --> 00:05:23,657
this is why my old man

100
00:05:23,657 --> 00:05:25,559
wanted me to be a doctor.

101
00:05:25,559 --> 00:05:28,095
I had to tell him, "Dad,

102
00:05:28,095 --> 00:05:31,432
I ain't even gonna graduate
from goddamn high school."

103
00:05:33,434 --> 00:05:37,204
I don't even think
he was paying attention.

104
00:05:37,204 --> 00:05:39,072
At least
your father was home.

105
00:05:39,072 --> 00:05:41,274
- Fuck.
- Oh, man.

106
00:05:41,274 --> 00:05:45,413
My father was home
all the goddamn time,

107
00:05:45,413 --> 00:05:47,581
hating us every inch of it.

108
00:05:47,581 --> 00:05:50,183
Now, the only thing killing
his party when my mama died

109
00:05:50,183 --> 00:05:52,820
was that us kids
didn't die with her.

110
00:05:52,820 --> 00:05:55,222
So yeah,
he was home, all right.

111
00:05:55,222 --> 00:05:57,691
Finest kind.

112
00:05:57,691 --> 00:05:59,593
You wanted a hero, Costa.

113
00:05:59,593 --> 00:06:02,295
All you got was another guy
trying to figure it out.

114
00:06:02,295 --> 00:06:04,297
Hey, man.
I--I got a question.

115
00:06:04,297 --> 00:06:05,799
What the hell
does "finest kind" mean?

116
00:06:05,799 --> 00:06:07,901
You guys are always saying it.

117
00:06:07,901 --> 00:06:10,771
It's an expression
of the trade, my man.

118
00:06:10,771 --> 00:06:12,372
Yeah, but it means
something different

119
00:06:12,372 --> 00:06:13,541
every time you say it.

120
00:06:13,541 --> 00:06:14,608
Hmm.

121
00:06:14,608 --> 00:06:16,410
That's the beauty of it.

122
00:06:16,410 --> 00:06:19,713
Like, sometimes
it can mean "cool."

123
00:06:19,713 --> 00:06:22,416
Sometimes it can mean
"fuck you."

124
00:06:22,416 --> 00:06:25,586
It just depends
on how you say it.

125
00:06:25,586 --> 00:06:28,221
All right, it's
the Swiss Army Knife of words,

126
00:06:28,221 --> 00:06:31,324
perfect for an English major.

127
00:06:33,026 --> 00:06:34,595
- Oh, there we go.
- Oh, yeah.

128
00:06:34,595 --> 00:06:36,564
- Oh!
- All right.

129
00:06:36,564 --> 00:06:38,065
Very nice.

130
00:06:38,065 --> 00:06:39,833
<i>Rescue efforts
extended through the night</i>

131
00:06:39,833 --> 00:06:41,368
<i>as the Coast Guard search</i>

132
00:06:41,368 --> 00:06:43,070
<i>for the fishing vessel
"Harmony"</i>

133
00:06:43,070 --> 00:06:45,773
<i>continue in an area
of the North Atlantic</i>

134
00:06:45,773 --> 00:06:48,008
<i>40 miles southeast
of New Bedford.</i>

135
00:06:48,008 --> 00:06:50,544
<i>Officials say
a distress call was received</i>

136
00:06:50,544 --> 00:06:52,780
<i>reporting an explosion
in the engine room.</i>

137
00:06:52,780 --> 00:06:54,982
<i>The names
of the crew members...</i>

138
00:06:54,982 --> 00:06:57,250
<i>Air Base Cape Cod,
I have a visual</i>

139
00:06:57,250 --> 00:07:00,287
<i>on the vessel survival raft
at 42 degrees east,</i>

140
00:07:00,287 --> 00:07:01,922
<i>65 degrees west.</i>

141
00:07:01,922 --> 00:07:03,491
<i>Closing to check
for survivors.</i>

142
00:07:03,491 --> 00:07:04,525
<i>Over.</i>

143
00:07:06,960 --> 00:07:08,729
We're not dead yet!

144
00:07:11,298 --> 00:07:13,634
Hey!

145
00:07:18,972 --> 00:07:20,674
Keep staying on, Bravo One.

146
00:07:20,674 --> 00:07:21,909
You're straight on it.

147
00:07:21,909 --> 00:07:24,444
Check with the IEC.

148
00:07:26,714 --> 00:07:29,016
Hey!
Are you our Uber?

149
00:07:37,057 --> 00:07:39,226
- You see yet?
- I see it.

150
00:07:39,226 --> 00:07:40,127
Okay!

151
00:07:40,127 --> 00:07:42,129
You keep holding on!

152
00:07:46,667 --> 00:07:48,168
Yeah!

153
00:07:48,168 --> 00:07:49,737
Yes!

154
00:07:49,737 --> 00:07:51,572
I'm alive!

155
00:07:51,572 --> 00:07:52,973
Yeah!

156
00:07:54,742 --> 00:07:56,544
We're going home now, baby!

157
00:08:10,924 --> 00:08:11,959
Oh, Rocky!

158
00:08:11,959 --> 00:08:13,093
Hallelujah.

159
00:08:13,093 --> 00:08:14,361
- Fellas!
- We have risen.

160
00:08:14,361 --> 00:08:15,529
You have risen!

161
00:08:15,529 --> 00:08:16,630
What the hell happened?

162
00:08:16,630 --> 00:08:18,031
Oh, man.

163
00:08:18,031 --> 00:08:19,633
Ah, just another tough day
in the office.

164
00:08:19,633 --> 00:08:20,768
Yeah, I'd say.

165
00:08:20,768 --> 00:08:21,869
I guess so.

166
00:08:21,869 --> 00:08:23,236
Okay, there was a boat,

167
00:08:23,236 --> 00:08:25,573
and then there was no boat.

168
00:08:25,573 --> 00:08:27,975
- Damn.
- Yep.

169
00:08:27,975 --> 00:08:29,176
So good to see your face,
let me tell ya.

170
00:08:29,176 --> 00:08:30,443
Uh, oh, oh--
Captain Tom.

171
00:08:30,443 --> 00:08:32,345
Mm, I knew you'd be here.

172
00:08:32,345 --> 00:08:33,781
Boys, you're
on "American Idol."

173
00:08:33,781 --> 00:08:35,482
<i>Only two days out of port,</i>

174
00:08:35,482 --> 00:08:38,251
<i>the stern trawler "Harmony"
sank</i>

175
00:08:38,251 --> 00:08:41,154
<i>approximately 40 miles
southeast of New Bedford.</i>

176
00:08:41,154 --> 00:08:44,491
<i>Built in 1977,
the 45-year-old vessel</i>

177
00:08:44,491 --> 00:08:47,060
<i>is owned and operated
by Excelsior Seafood--</i>

178
00:08:47,060 --> 00:08:48,929
- Rum and coke, Rocky.
- Rum and coke.

179
00:08:48,929 --> 00:08:50,130
- Budweiser me.
- Bud.

180
00:08:50,130 --> 00:08:51,198
- Two.
- Two Buds.

181
00:08:51,198 --> 00:08:52,566
Linguica and eggs.

182
00:08:52,566 --> 00:08:54,501
And linguica and eggs.

183
00:08:54,501 --> 00:08:56,536
- Yeah.
- And double Jack. Start a tab.

184
00:08:56,536 --> 00:08:58,471
And what will you be
drinking, young man?

185
00:09:04,745 --> 00:09:05,846
Boilermaker.

186
00:09:05,846 --> 00:09:06,947
- Yeah!
- Whoo!

187
00:09:06,947 --> 00:09:08,115
- Charlie!
- Very nice choice.

188
00:09:08,115 --> 00:09:09,516
Let's get hammered.

189
00:09:09,516 --> 00:09:10,718
Mommy, wow,
I'm a big boy now.

190
00:09:10,718 --> 00:09:12,052
Hey, hey, hey!

191
00:09:12,052 --> 00:09:13,854
Check it out.
Listen. Listen, listen.

192
00:09:13,854 --> 00:09:15,355
Listen.
- Oh, my God.

193
00:09:15,355 --> 00:09:16,924
You ready?
In the back.

194
00:09:16,924 --> 00:09:18,058
In the back.

195
00:09:18,058 --> 00:09:19,727
♪ Live, baby, live ♪

196
00:09:19,727 --> 00:09:21,161
♪ Ay, ay ♪

197
00:09:21,161 --> 00:09:24,131
♪ Now that the day is over ♪

198
00:09:24,131 --> 00:09:25,733
♪ Hey, hey ♪

199
00:09:25,733 --> 00:09:30,203
♪ I got a new sensation ♪

200
00:09:30,203 --> 00:09:32,640
♪ In perfect moments ♪

201
00:09:32,640 --> 00:09:34,107
We heard it.

202
00:09:34,107 --> 00:09:39,179
♪ That's impossible to refuse ♪

203
00:09:39,179 --> 00:09:40,748
- Yeah!
- Cheers.

204
00:09:40,748 --> 00:09:41,782
Cheers.

205
00:09:41,782 --> 00:09:43,150
Cheers, cheers.

206
00:09:43,150 --> 00:09:45,819
Hey, man,
you got it all over.

207
00:09:45,819 --> 00:09:48,555
♪ Now that the night is over ♪

208
00:09:48,555 --> 00:09:50,758
Uh, Rocky, uh, could
my brother use the phone, huh?

209
00:09:50,758 --> 00:09:52,125
Yeah.

210
00:09:52,125 --> 00:09:53,794
♪ And the sun
comes like a God ♪

211
00:09:53,794 --> 00:09:55,428
- Thank you.
- Thanks.

212
00:09:55,428 --> 00:09:57,497
♪ Into our room ♪
- Who's he calling?

213
00:09:57,497 --> 00:09:59,633
Who you calling
on that push-button,

214
00:09:59,633 --> 00:10:01,268
practically rotary dial phone?
- Nobody.

215
00:10:01,268 --> 00:10:02,970
- Calling your girlfriend?
- Get the f--

216
00:10:02,970 --> 00:10:04,838
Jesus Christ.
- Who you calling?

217
00:10:04,838 --> 00:10:06,473
Who you calling?
- Stop.

218
00:10:06,473 --> 00:10:08,041
Who you calling?

219
00:10:08,041 --> 00:10:09,542
<i>I'm not available right now,
so leave a message.</i>

220
00:10:09,542 --> 00:10:10,878
- Who you calling?
<i>- And I'll get back to ya.</i>

221
00:10:10,878 --> 00:10:11,945
- Ah, [bleep].
- Girlfriend?

222
00:10:11,945 --> 00:10:13,413
- Hey, Mom, Dad.
- Oh!

223
00:10:13,413 --> 00:10:14,915
- Jesus Christ.

224
00:10:14,915 --> 00:10:16,784
Aw.

225
00:10:16,784 --> 00:10:18,318
I'm fine.
I'm fine.

226
00:10:18,318 --> 00:10:19,753
Tom too.
We're good.

227
00:10:19,753 --> 00:10:20,921
We're just, uh--

228
00:10:20,921 --> 00:10:21,989
Oh, hey, Mom.

229
00:10:21,989 --> 00:10:23,056
He's sitting
right next to me.

230
00:10:23,056 --> 00:10:24,357
Let me talk--

231
00:10:24,357 --> 00:10:26,026
We're actually
in some bar, um--

232
00:10:26,026 --> 00:10:27,627
- Rasputin's.
- Rasputin's.

233
00:10:28,929 --> 00:10:30,397
Stop.

234
00:10:30,397 --> 00:10:32,099
Look, I'll call you later.

235
00:10:32,099 --> 00:10:33,834
Jesus!

236
00:10:33,834 --> 00:10:34,868
Mama.

237
00:10:34,868 --> 00:10:36,136
Thank you.

238
00:10:36,136 --> 00:10:37,537
A hell of a first trip, Charlie.

239
00:10:39,272 --> 00:10:41,374
Charlie, hey.
Charlie, check this out.

240
00:10:41,374 --> 00:10:44,945
My eyesight is so fucking good,
I can see almost anything.

241
00:10:44,945 --> 00:10:46,814
I'll bet you 20 bucks.

242
00:10:46,814 --> 00:10:47,948
20 bucks?

243
00:10:47,948 --> 00:10:49,016
20 bucks, I can see anything.

244
00:10:49,016 --> 00:10:50,751
Skee?

245
00:10:50,751 --> 00:10:55,088
You think you could read, uh,
this little label right here?

246
00:10:55,088 --> 00:10:56,790
Sure.

247
00:10:56,790 --> 00:10:58,325
Bullshit.

248
00:11:00,627 --> 00:11:03,463
What about right here?
- Mm.

249
00:11:03,463 --> 00:11:05,899
I don't know.

250
00:11:05,899 --> 00:11:08,969
Is it a bet?

251
00:11:08,969 --> 00:11:10,771
Okay, 20 bucks?

252
00:11:10,771 --> 00:11:11,972
20 bucks.

253
00:11:11,972 --> 00:11:13,106
The top line?

254
00:11:13,106 --> 00:11:15,876
Yeah.

255
00:11:15,876 --> 00:11:19,346
All right.
Don't fucking move it.

256
00:11:19,346 --> 00:11:21,148
- Okay, all right.
- I'm trying to concentrate.

257
00:11:23,884 --> 00:11:27,154
"This is

258
00:11:27,154 --> 00:11:32,760
"the famous Budweiser beer.

259
00:11:32,760 --> 00:11:37,530
"We know of no brand

260
00:11:37,530 --> 00:11:40,033
"produced by any other brewer

261
00:11:40,033 --> 00:11:43,670
which costs so much to brew
and age."

262
00:11:43,670 --> 00:11:45,672
Oh, you memorized
that, motherfucker.

263
00:11:45,672 --> 00:11:47,107
- Oh!
- Oh!

264
00:11:47,107 --> 00:11:48,641
- Yeah!
- That's right.

265
00:11:48,641 --> 00:11:50,077
Yeah, Tom!

266
00:12:07,694 --> 00:12:08,929
Rocky.

267
00:12:08,929 --> 00:12:10,363
Another round, man.

268
00:12:10,363 --> 00:12:11,965
We're not dead yet, baby.

269
00:12:11,965 --> 00:12:13,767
We're not dead yet.

270
00:12:13,767 --> 00:12:15,602
Not dead yet.

271
00:12:15,602 --> 00:12:17,004
Not dead yet!

272
00:12:17,004 --> 00:12:19,139
all: Not dead yet!

273
00:12:19,139 --> 00:12:23,010
Not dead yet!

274
00:12:23,010 --> 00:12:24,511
Skeemo.
all: Not dead yet!

275
00:12:24,511 --> 00:12:26,413
Hey.
all: Not dead yet!

276
00:12:26,413 --> 00:12:27,680
Mabel "Black Label."

277
00:12:27,680 --> 00:12:29,883
all: Not dead yet!

278
00:12:29,883 --> 00:12:41,228
Not dead yet!
Not dead yet!

279
00:12:41,228 --> 00:12:46,233
Not dead yet!
- Not dead--hey, Dad.

280
00:12:46,233 --> 00:12:48,068
Not dead--

281
00:12:48,068 --> 00:12:49,937
Hey, Mr. Sykes.

282
00:12:49,937 --> 00:12:51,071
Want a beer?

283
00:12:51,071 --> 00:12:54,274
No, I don't want a beer, Tom.

284
00:12:54,274 --> 00:12:55,876
It's 11:00 in the morning.

285
00:12:55,876 --> 00:12:57,477
What did--
what did you do to your hair?

286
00:12:57,477 --> 00:12:58,745
Oh, I've, uh--

287
00:12:58,745 --> 00:13:01,281
You know what?
For Christ's sake, Charlie.

288
00:13:01,281 --> 00:13:02,782
Dad, we're just celebrating.
That's all.

289
00:13:02,782 --> 00:13:05,085
I mean, we--
we had a rough night.

290
00:13:05,085 --> 00:13:06,286
Yeah, I know.

291
00:13:06,286 --> 00:13:07,687
Your mother is going
out of her mind

292
00:13:07,687 --> 00:13:09,389
worrying about you.

293
00:13:09,389 --> 00:13:10,824
Did she ask about me?

294
00:13:10,824 --> 00:13:12,292
I was in danger too.

295
00:13:12,292 --> 00:13:14,261
I didn't like this idea
from the start,

296
00:13:14,261 --> 00:13:16,629
but now you've had your taste.

297
00:13:16,629 --> 00:13:19,366
You can come clerk with me
for the rest of the summer.

298
00:13:19,366 --> 00:13:22,102
Dad, I'm--
I'm going back again.

299
00:13:22,102 --> 00:13:25,138
Ex--excuse me?

300
00:13:25,138 --> 00:13:27,875
I'm going again.

301
00:13:27,875 --> 00:13:29,910
I'm going back to sea.

302
00:13:29,910 --> 00:13:32,379
I mean, as soon as
we get another, uh--

303
00:13:32,379 --> 00:13:33,780
what do ya call it?

304
00:13:33,780 --> 00:13:34,882
Go for it.

305
00:13:37,484 --> 00:13:38,986
What's it called?

306
00:13:38,986 --> 00:13:40,187
What is it?
It's--

307
00:13:40,187 --> 00:13:41,321
- Site, Charlie.
- Site.

308
00:13:41,321 --> 00:13:42,489
As soon as we
get another site.

309
00:13:42,489 --> 00:13:44,024
You know, Tom, your brother

310
00:13:44,024 --> 00:13:46,894
has a chance to be something.

311
00:13:46,894 --> 00:13:48,261
What, a substitute teacher?

312
00:13:48,261 --> 00:13:49,662
He's got an English degree.

313
00:13:52,132 --> 00:13:53,433
He got accepted

314
00:13:53,433 --> 00:13:55,102
to Boston University
law school,

315
00:13:55,102 --> 00:13:56,403
for Christ's sake.

316
00:13:56,403 --> 00:13:58,738
He starts in September.

317
00:13:58,738 --> 00:14:03,076
I--I admire that you wanna pay
your own way,

318
00:14:03,076 --> 00:14:04,077
but I don't want you fishing.

319
00:14:04,077 --> 00:14:05,512
Dad, I'm 22 years old.

320
00:14:05,512 --> 00:14:07,614
And I'd like to see
you make it to 23.

321
00:14:07,614 --> 00:14:08,715
Wise up!

322
00:14:08,715 --> 00:14:09,716
Hey.

323
00:14:10,884 --> 00:14:13,053
These boys almost drowned
last night.

324
00:14:13,786 --> 00:14:16,489
You should be hugging
your boy, not yelling at him.

325
00:14:18,858 --> 00:14:20,260
Just saying.

326
00:14:27,867 --> 00:14:29,136
Who are you?

327
00:14:29,136 --> 00:14:30,370
Nunesy.

328
00:14:33,040 --> 00:14:34,607
Jesus Christ.

329
00:14:35,909 --> 00:14:38,979
Okay, uh, I'm late
for a meeting.

330
00:14:38,979 --> 00:14:40,413
Go see your mother.

331
00:14:40,413 --> 00:14:41,848
She's worried sick.

332
00:14:46,119 --> 00:14:47,187
Cool guy.

333
00:14:47,187 --> 00:14:49,889
I like him.

334
00:14:52,292 --> 00:14:54,627
Law school?

335
00:14:54,627 --> 00:14:56,629
For you?
Is that for real?

336
00:14:59,532 --> 00:15:01,334
You're gonna learn
to sue people and shit?

337
00:15:04,237 --> 00:15:05,738
I'ma do my best.

338
00:15:25,892 --> 00:15:26,826
Back in a minute.

339
00:15:26,826 --> 00:15:28,061
Stay in the car.

340
00:15:36,336 --> 00:15:38,905
You can take a seat.

341
00:15:38,905 --> 00:15:40,407
I'm good.

342
00:15:48,915 --> 00:15:50,350
One sec.
Just bring it out.

343
00:15:50,350 --> 00:15:51,884
Bring it out.

344
00:15:51,884 --> 00:15:53,386
Eh, screw this.

345
00:16:14,741 --> 00:16:19,079
I was wondering when you'd
find the time to come see me.

346
00:16:19,079 --> 00:16:21,448
I had a few stops to make.

347
00:16:21,448 --> 00:16:22,749
In what goddamn world

348
00:16:22,749 --> 00:16:24,351
do you get away
with that attitude?

349
00:16:24,351 --> 00:16:26,086
Where the hell have you been?
I've been waiting all morning.

350
00:16:26,086 --> 00:16:28,555
The reason I didn't come
in here first thing

351
00:16:28,555 --> 00:16:30,690
was so I could chill out,

352
00:16:30,690 --> 00:16:33,526
so I wouldn't come in here
and kill you.

353
00:16:33,526 --> 00:16:36,296
I wanna see the maintenance
records on the boat.

354
00:16:36,296 --> 00:16:37,997
- Excuse me?
- The "Harmony."

355
00:16:37,997 --> 00:16:39,332
Get the file out.

356
00:16:39,332 --> 00:16:40,500
Let's take a look
at it right now.

357
00:16:40,500 --> 00:16:42,202
You've got
some nerve, Eldridge.

358
00:16:42,202 --> 00:16:43,236
Is it here?

359
00:16:43,236 --> 00:16:44,871
Zero accountability.

360
00:16:44,871 --> 00:16:46,639
Blame your damn shortcomings
on everyone else.

361
00:16:46,639 --> 00:16:48,208
I wanna see
the maintenance record

362
00:16:48,208 --> 00:16:50,743
on the fucking boat!

363
00:16:50,743 --> 00:16:55,182
Unlike you,
that boat was shipshape.

364
00:16:55,182 --> 00:16:58,118
Crankcase exploded.

365
00:16:58,118 --> 00:17:00,153
I'm assuming it
was the, uh, oh, bearings

366
00:17:00,153 --> 00:17:01,421
you said you were gonna replace

367
00:17:01,421 --> 00:17:02,889
or a leaky piston ring
let a spark in.

368
00:17:02,889 --> 00:17:04,491
But either way, it's because
you didn't do your job.

369
00:17:04,491 --> 00:17:05,492
You didn't maintain it.

370
00:17:05,492 --> 00:17:06,693
I most certainly did!

371
00:17:06,693 --> 00:17:08,661
You didn't do
the fucking work!

372
00:17:08,661 --> 00:17:09,629
Fuck it.

373
00:17:09,629 --> 00:17:11,498
Right, typical Tom Eldridge.

374
00:17:11,498 --> 00:17:15,835
Walk out--on me, the boat,
yourself, your crew.

375
00:17:15,835 --> 00:17:17,937
You have a respons--
whoa!

376
00:17:17,937 --> 00:17:19,906
Tom! Tom!

377
00:17:19,906 --> 00:17:21,741
We were out in that storm
with a hole in our belly.

378
00:17:21,741 --> 00:17:23,410
I've never--
- Fuck off!

379
00:17:23,410 --> 00:17:24,677
I've never seen a boat
take on water that fast.

380
00:17:24,677 --> 00:17:26,079
I mean, the bitch went down.

381
00:17:28,581 --> 00:17:29,849
You have
an investment out there.

382
00:17:29,849 --> 00:17:31,284
I got my crew.
I got my brother.

383
00:17:31,284 --> 00:17:32,385
We could have died.

384
00:17:32,385 --> 00:17:33,653
I'm calling the police.

385
00:17:33,653 --> 00:17:36,089
Hold on, Karen.
One second.

386
00:17:36,089 --> 00:17:37,924
Go on, hothead.

387
00:17:37,924 --> 00:17:39,492
Hit me.

388
00:17:39,492 --> 00:17:41,728
Yeah.
- Yeah? Huh?

389
00:17:41,728 --> 00:17:43,496
I'd love to see you
locked up.

390
00:17:43,496 --> 00:17:45,732
Tom, don't!

391
00:17:45,732 --> 00:17:47,634
It'd be a waste
of a good punch.

392
00:17:53,640 --> 00:17:55,074
Take a goddamn shower.

393
00:17:55,074 --> 00:17:56,075
You stink.

394
00:17:56,075 --> 00:17:57,444
Like fish.

395
00:17:57,444 --> 00:17:58,678
A bunch of us guys
stinking like fish

396
00:17:58,678 --> 00:18:02,282
made you a millionaire.

397
00:18:02,282 --> 00:18:04,351
Is that his car?

398
00:18:04,351 --> 00:18:05,818
Yeah.

399
00:18:20,367 --> 00:18:23,035
Now he can smell
like the money too.

400
00:18:42,088 --> 00:18:43,756
Man, when do we
go fishing again?

401
00:18:46,025 --> 00:18:48,395
Might be a little while
until we get another boat.

402
00:18:48,395 --> 00:18:51,063
Why?

403
00:18:51,063 --> 00:18:52,732
It wasn't your fault.

404
00:18:55,302 --> 00:18:57,036
Well, that's not the word
ol' Whitey's

405
00:18:57,036 --> 00:18:59,005
gonna put out there.

406
00:18:59,005 --> 00:19:00,173
Your Dad's right.

407
00:19:00,173 --> 00:19:02,342
You should probably clerk.

408
00:19:02,342 --> 00:19:03,543
Fuck me.

409
00:19:05,578 --> 00:19:09,382
I gotta hear this
from you now?

410
00:19:09,382 --> 00:19:10,483
Man, you know,
when I was little,

411
00:19:10,483 --> 00:19:13,286
you never told me what to do.

412
00:19:13,286 --> 00:19:14,621
No?

413
00:19:14,621 --> 00:19:16,055
No, you--you, like--

414
00:19:16,055 --> 00:19:19,192
you'd either ignore me,
or you took me with you,

415
00:19:19,192 --> 00:19:20,593
and you showed me stuff:

416
00:19:20,593 --> 00:19:23,363
how to jump bikes,

417
00:19:23,363 --> 00:19:25,632
how to water ski,

418
00:19:25,632 --> 00:19:27,400
how to light firecrackers.

419
00:19:27,400 --> 00:19:28,768
Oh, yeah.

420
00:19:28,768 --> 00:19:30,069
And how to know
when to throw 'em.

421
00:19:30,069 --> 00:19:31,471
Know where
the emergency room was.

422
00:19:31,471 --> 00:19:34,173
Yeah.
Yeah.

423
00:19:34,173 --> 00:19:35,908
I always knew where I stood
with you, you know?

424
00:19:35,908 --> 00:19:38,945
Get lost, or get over here.

425
00:19:38,945 --> 00:19:40,747
Simple.

426
00:19:40,747 --> 00:19:44,417
And the--the "get lost"
never felt personal.

427
00:19:45,151 --> 00:19:48,921
But the "get over here"
always did.

428
00:20:13,079 --> 00:20:14,947
You boys.

429
00:20:14,947 --> 00:20:16,683
Mom.

430
00:20:16,683 --> 00:20:18,551
Oh, I knew you'd be okay.

431
00:20:18,551 --> 00:20:20,587
You were together.

432
00:20:20,587 --> 00:20:22,722
I couldn't lose
both of you at once.

433
00:20:26,526 --> 00:20:29,095
I had you early and you late.

434
00:20:29,095 --> 00:20:31,398
And I always hoped
you'd find each other grown up,

435
00:20:31,398 --> 00:20:33,266
but just not like this.

436
00:20:33,266 --> 00:20:34,667
Oh.

437
00:20:34,667 --> 00:20:36,235
Okay.

438
00:20:36,235 --> 00:20:38,237
All right.

439
00:21:19,512 --> 00:21:20,880
Your toilet broke?

440
00:21:23,115 --> 00:21:24,884
Just trying
to save on septic.

441
00:21:27,119 --> 00:21:29,389
Why'd you park so far away?

442
00:21:29,389 --> 00:21:31,223
Didn't wanna wake up Kathy.

443
00:21:31,223 --> 00:21:32,825
She hasn't lived here
in six months.

444
00:21:32,825 --> 00:21:34,727
I mean, she moved out.

445
00:21:34,727 --> 00:21:37,263
That's too bad.

446
00:21:37,263 --> 00:21:38,831
I liked her.

447
00:21:38,831 --> 00:21:40,500
I can give you
her phone number.

448
00:21:40,500 --> 00:21:42,335
You--you can ask her out.

449
00:21:45,104 --> 00:21:47,106
How you doing otherwise?

450
00:21:47,106 --> 00:21:49,576
Uh, I've had
a better couple days, Ray.

451
00:21:49,576 --> 00:21:51,043
Yeah.

452
00:21:51,043 --> 00:21:52,779
I got a proposition for you.

453
00:21:52,779 --> 00:21:54,246
What's that?

454
00:21:54,246 --> 00:21:55,982
Need you to take
my boat out for a run.

455
00:21:55,982 --> 00:21:57,550
I've got something
I have to do.

456
00:21:57,550 --> 00:21:58,918
And you heard
I was available?

457
00:21:58,918 --> 00:22:00,319
Boat's due out tomorrow.

458
00:22:02,188 --> 00:22:04,457
Yeah, well, I just got in,
and I'm beat.

459
00:22:04,457 --> 00:22:05,792
Tomorrow.

460
00:22:05,792 --> 00:22:07,026
Will you take her or not?

461
00:22:07,026 --> 00:22:09,962
Jesus C--Christ, Ray.

462
00:22:09,962 --> 00:22:12,632
I mean, I just wanna take
a goddamn breath.

463
00:22:12,632 --> 00:22:14,534
I got a crew
I gotta look out for.

464
00:22:14,534 --> 00:22:16,736
Bring 'em.
My crew's bound.

465
00:22:17,937 --> 00:22:19,372
Just like that?

466
00:22:19,372 --> 00:22:21,340
- Just like what?
-  I haven't fished

467
00:22:21,340 --> 00:22:23,142
for you in years,

468
00:22:23,142 --> 00:22:24,944
and you just take the boat out?

469
00:22:26,212 --> 00:22:28,080
Yes or no?

470
00:22:28,080 --> 00:22:29,849
No!

471
00:22:29,849 --> 00:22:32,051
I'd like to help you out,
Ray, but you--

472
00:22:32,051 --> 00:22:34,421
you make it
pretty goddamn tough.

473
00:22:43,563 --> 00:22:44,797
Tommy?

474
00:22:54,574 --> 00:22:55,942
Please?

475
00:23:05,618 --> 00:23:08,555
Yeah, okay, Pop.

476
00:23:08,555 --> 00:23:10,423
Okay.

477
00:23:10,423 --> 00:23:11,758
Well, have fun.

478
00:23:11,758 --> 00:23:13,225
Just don't get too hungover.

479
00:23:13,225 --> 00:23:15,027
Yeah, you buy a keg and tell
me not to get too drunk.

480
00:23:15,027 --> 00:23:16,963
Tomorrow, you gotta be
on the boat at 8:00 a.m...

481
00:23:16,963 --> 00:23:18,865
We're doing gear work all day.

482
00:23:21,834 --> 00:23:23,436
Up on the third floor.

483
00:23:23,436 --> 00:23:26,305
Yeah, Costa and I
used to live there.

484
00:23:26,305 --> 00:23:27,306
What's up, Jamie?

485
00:23:28,775 --> 00:23:31,911
Beer delivery this way.

486
00:23:31,911 --> 00:23:33,145
Charlie!

487
00:23:36,115 --> 00:23:38,117
Boom!

488
00:23:42,455 --> 00:23:44,323
Fuck.

489
00:23:44,323 --> 00:23:45,492
We got tail.

490
00:23:45,492 --> 00:23:46,959
We got linguica.

491
00:23:46,959 --> 00:23:50,196
We got the Virgin Mary
in the bathtub.

492
00:23:51,363 --> 00:23:52,932
Uh-uh, not too much
in the soup.

493
00:23:52,932 --> 00:23:55,267
There's plenty of meat
everywhere else.

494
00:23:55,267 --> 00:23:56,736
All right.

495
00:23:56,736 --> 00:23:59,539
Charlie, meet Anne Marie.

496
00:23:59,539 --> 00:24:00,873
Hey.

497
00:24:00,873 --> 00:24:02,842
- My dry-land sweetheart.
- How you doing?

498
00:24:02,842 --> 00:24:04,110
Hey, Anne, this is Charlie.

499
00:24:04,110 --> 00:24:05,945
Uh, Tom's way, way
.

500
00:24:05,945 --> 00:24:07,346
Good to meet you.

501
00:24:07,346 --> 00:24:08,948
Ah, I heard all
about you, Charlie.

502
00:24:08,948 --> 00:24:10,750
- Really?
- I hope you like to eat.

503
00:24:10,750 --> 00:24:12,519
I do.

504
00:24:12,519 --> 00:24:14,787
Oh, [speaks Portuguese].

505
00:24:14,787 --> 00:24:17,089
.

506
00:24:17,089 --> 00:24:18,157
Welcome to our house.

507
00:24:18,157 --> 00:24:19,391
Thanks for having me.

508
00:24:19,391 --> 00:24:20,827
Go back to work.

509
00:24:20,827 --> 00:24:22,962
- What?
- Go pump the keg.

510
00:24:24,564 --> 00:24:26,232
Yes, sir.

511
00:24:29,435 --> 00:24:32,271
Hey, where'd you get
such a cute brother?

512
00:24:32,271 --> 00:24:33,873
Beats me.

513
00:24:33,873 --> 00:24:36,142
But not an ounce
of pussy in him.

514
00:24:36,142 --> 00:24:38,778
Uh-uh, unlike you two.

515
00:24:40,279 --> 00:24:43,082
Hey, that's not a way
in which a pregnant woman

516
00:24:43,082 --> 00:24:44,450
should be talking.

517
00:24:45,618 --> 00:24:46,619
- Oh.
- Oh.

518
00:24:46,619 --> 00:24:47,954
Ay.

519
00:24:47,954 --> 00:24:49,956
Hey, sweetheart.

520
00:24:49,956 --> 00:24:51,257
Mm, you need a shave.

521
00:24:51,257 --> 00:24:52,625
- Scratchy?
- Yeah, mm-hmm.

522
00:24:55,862 --> 00:24:57,597
I got us another site.

523
00:24:59,031 --> 00:25:01,267
But how?

524
00:25:01,267 --> 00:25:05,938
Like--like, after yesterday?
What boat?

525
00:25:05,938 --> 00:25:07,907
My old man's.

526
00:25:11,343 --> 00:25:12,879
When?

527
00:25:14,847 --> 00:25:17,316
8:00 tomorrow, on the dock.

528
00:25:19,251 --> 00:25:20,553
- Thank you.
- Hey, good to meet you.

529
00:25:20,553 --> 00:25:22,154
Good to meet you.

530
00:25:30,029 --> 00:25:31,530
Keep it pumping, white boy.

531
00:25:44,043 --> 00:25:45,912
I'll tell you when to stop.

532
00:26:01,060 --> 00:26:02,061
When.

533
00:26:02,061 --> 00:26:03,562
All right.

534
00:26:03,562 --> 00:26:05,598
Charles'll get
in trouble with that.

535
00:26:06,733 --> 00:26:07,934
Charles better hurry,

536
00:26:07,934 --> 00:26:11,470
'cause he's got about 17 hours
to do so.

537
00:26:14,573 --> 00:26:16,442
I'm gonna need a lot of help
from you today, Charlie.

538
00:26:16,442 --> 00:26:17,810
Oh, yeah?

539
00:26:17,810 --> 00:26:19,979
You're gonna have to do
just what I ask you to.

540
00:26:20,947 --> 00:26:23,783
Really?

541
00:26:23,783 --> 00:26:26,018
What about Skeemo?

542
00:26:26,018 --> 00:26:27,586
What about him?

543
00:26:27,586 --> 00:26:29,488
I don't know.
You guys together or something?

544
00:26:30,957 --> 00:26:32,591
Why would you think that?

545
00:26:32,591 --> 00:26:36,462
Well, 'cause you came to see
him the morning we got in.

546
00:26:36,462 --> 00:26:38,665
I know you know that's
not why I came to see him.

547
00:26:40,767 --> 00:26:41,834
I was doing Skeemo a favor.

548
00:26:41,834 --> 00:26:43,202
You can ask him about it.

549
00:26:44,136 --> 00:26:46,238
I'm not no dealer.

550
00:26:46,238 --> 00:26:48,174
And I sure as shit
ain't no one's girlfriend,

551
00:26:48,174 --> 00:26:50,509
you got that?

552
00:26:50,509 --> 00:26:52,011
All right.

553
00:26:52,011 --> 00:26:54,246
All right, I'm sorry I asked.

554
00:26:54,246 --> 00:26:56,015
Well, does
that mean you'll do it?

555
00:26:57,850 --> 00:26:59,118
Do what?

556
00:27:01,721 --> 00:27:03,690
Whatever I ask you to.

557
00:27:04,190 --> 00:27:05,557
I still got it, I think.

558
00:27:05,557 --> 00:27:06,826
You never had it.

559
00:27:06,826 --> 00:27:08,127
No, I think I do.

560
00:27:08,127 --> 00:27:10,262
No.
That was awful on your part.

561
00:27:10,262 --> 00:27:11,463
Mabes?

562
00:27:11,463 --> 00:27:12,932
Mabel?

563
00:27:12,932 --> 00:27:14,300
Give me a ride somewhere.

564
00:27:14,300 --> 00:27:16,703
No, walk.
Three's a crowd.

565
00:27:16,703 --> 00:27:18,404
I can't feel my feet.

566
00:27:19,939 --> 00:27:21,674
Come on.

567
00:27:21,674 --> 00:27:23,009
It's not very far.

568
00:27:24,677 --> 00:27:25,644
Ha-ha.

569
00:27:40,159 --> 00:27:41,493
Get out.

570
00:27:46,232 --> 00:27:47,900
See you tomorrow, Charlie.

571
00:27:47,900 --> 00:27:49,601
Gear work, 8:00 a.m. sharp.

572
00:27:49,601 --> 00:27:52,071
- All right.
- Oh,

573
00:27:52,071 --> 00:27:54,606
Just so you know,

574
00:27:54,606 --> 00:27:57,877
Tom does not like it
if we're late.

575
00:27:57,877 --> 00:28:00,612
Okay, all right. Noted.

576
00:28:00,612 --> 00:28:01,848
Hey, Mabel!

577
00:28:01,848 --> 00:28:03,215
Where are you going?

578
00:28:03,215 --> 00:28:04,583
Somewhere else.

579
00:28:04,583 --> 00:28:05,617
Come on up here.

580
00:28:05,617 --> 00:28:07,086
I got money for ya.

581
00:28:08,287 --> 00:28:09,722
You mean you got
my money for me?

582
00:28:09,722 --> 00:28:12,391
Okay.
You want it, or don't you?

583
00:28:15,661 --> 00:28:18,130
Just wait here.
I'll be a minute.

584
00:28:18,130 --> 00:28:20,767
Hey, what, are you ashamed?

585
00:28:20,767 --> 00:28:22,068
Ashamed of what?

586
00:28:24,370 --> 00:28:25,772
I'm not ashamed of nothing.

587
00:28:27,740 --> 00:28:29,175
Come on.

588
00:28:38,785 --> 00:28:39,786
Hey.

589
00:28:39,786 --> 00:28:40,853
Just like I told you, huh?

590
00:28:43,722 --> 00:28:46,158
Look who it is.
What you drawing?

591
00:28:48,995 --> 00:28:51,864
So who are you?

592
00:28:51,864 --> 00:28:53,499
I'm Charlie.

593
00:28:53,499 --> 00:28:54,566
Oh.

594
00:28:54,566 --> 00:28:56,668
I'm Paulette.
I'm Mabel's mom.

595
00:28:56,668 --> 00:28:58,871
- You're short 20 bucks.
- Yeah, so I owe you.

596
00:29:00,672 --> 00:29:01,740
Where you from?

597
00:29:01,740 --> 00:29:03,843
Uh, I'm from, uh,
South Dartmouth.

598
00:29:03,843 --> 00:29:05,744
Where in South Dartmouth?

599
00:29:08,014 --> 00:29:09,048
Padanaram.

600
00:29:10,482 --> 00:29:11,784
I can't even spell Padanaram.

601
00:29:11,784 --> 00:29:13,685
Yeah, it's spelled
with six zeros.

602
00:29:13,685 --> 00:29:15,187
Rich kid, huh?

603
00:29:15,187 --> 00:29:17,023
So what, you gonna fuck
my daughter and then dump her?

604
00:29:17,023 --> 00:29:18,324
Mom.

605
00:29:18,324 --> 00:29:19,525
Am I wrong?

606
00:29:21,193 --> 00:29:22,761
Am I?

607
00:29:22,761 --> 00:29:26,899
Chucky, Tommy Bahama,
whatever the fuck your name is?

608
00:29:26,899 --> 00:29:28,801
Go.

609
00:29:28,801 --> 00:29:30,937
Hey, drop something off
for me, will ya?

610
00:29:30,937 --> 00:29:31,971
Drop it yourself.

611
00:29:31,971 --> 00:29:33,405
Come on!

612
00:29:35,241 --> 00:29:36,375
Mabel.

613
00:29:36,375 --> 00:29:37,844
Hey, look, your mom's wrong.

614
00:29:37,844 --> 00:29:39,711
That's not what I'm about.

615
00:29:39,711 --> 00:29:40,847
Look, I know we just met,

616
00:29:40,847 --> 00:29:42,214
but I really like you,
all right?

617
00:29:42,214 --> 00:29:44,984
You need to know
some shit about me, Charlie.

618
00:29:44,984 --> 00:29:46,218
All right,
I'm interested in stuff.

619
00:29:46,218 --> 00:29:48,420
I'm interested in myself.

620
00:29:48,420 --> 00:29:50,890
You know, I'm a brave person.

621
00:29:50,890 --> 00:29:52,324
All right, I look after me

622
00:29:52,324 --> 00:29:55,327
'cause I'm the only one
that's doing that.

623
00:29:55,327 --> 00:29:56,562
All right,
and you know what I want?

624
00:29:56,562 --> 00:29:58,497
I wanna give myself a shot.

625
00:29:58,497 --> 00:30:00,199
All right?
I want--I wanna make the most

626
00:30:00,199 --> 00:30:01,934
out of myself and of my life.

627
00:30:01,934 --> 00:30:04,370
And I'm not sure I'm gonna
do it, but I know that I can.

628
00:30:04,370 --> 00:30:06,772
Does that make sense to you?

629
00:30:06,772 --> 00:30:08,674
Yeah, you wanna be
your own hero.

630
00:30:17,349 --> 00:30:19,485
It's just
where I'm from, right.

631
00:30:19,485 --> 00:30:20,853
It's not where I'm going.

632
00:30:20,853 --> 00:30:22,354
Okay.

633
00:30:22,354 --> 00:30:23,822
So let's go.

634
00:30:30,329 --> 00:30:31,964
My car is this way, dummy.

635
00:30:40,572 --> 00:30:43,242
I've been up here
on my own since I was 17.

636
00:31:02,962 --> 00:31:05,231
This is me.

637
00:31:09,401 --> 00:31:11,303
You're beautiful.

638
00:31:50,376 --> 00:31:52,078
Is he still fucking
looking at me?

639
00:31:52,078 --> 00:31:53,445
Yeah.

640
00:31:53,445 --> 00:31:54,846
I can't fucking do this
while he's looking at me.

641
00:31:54,846 --> 00:31:56,115
It's like taking a piss.

642
00:31:56,115 --> 00:31:59,185
I can feel his eyes
fucking burning my neck.

643
00:31:59,185 --> 00:32:00,819
Fucking Eldridge, man.

644
00:32:00,819 --> 00:32:02,554
Dude still scares
the piss out of me.

645
00:32:02,554 --> 00:32:04,823
He scares the piss
out of everybody.

646
00:32:06,358 --> 00:32:08,961
Where the hell is Charlie?

647
00:32:08,961 --> 00:32:12,631
He better fucking get here
before Tom does.

648
00:32:12,631 --> 00:32:16,135
Oh, man.
Here we go.

649
00:32:16,135 --> 00:32:18,404
- Thanks.
- See ya, mate.

650
00:32:21,407 --> 00:32:22,808
Ray, what's up?

651
00:32:22,808 --> 00:32:25,511
Got some twine tops
and rings to drop off.

652
00:32:25,511 --> 00:32:26,545
So drop 'em.

653
00:32:33,785 --> 00:32:35,421
All these years on draggers,

654
00:32:35,421 --> 00:32:37,923
I hope you haven't forgotten
how to scallop.

655
00:32:39,058 --> 00:32:40,092
You all right?

656
00:32:40,092 --> 00:32:41,893
Yeah, finest kind.

657
00:32:41,893 --> 00:32:44,230
I've been working
the channel, killing it.

658
00:32:44,230 --> 00:32:47,366
Big as pie plates.

659
00:32:47,366 --> 00:32:49,068
It's marked down
up in the wheelhouse.

660
00:32:49,068 --> 00:32:51,670
Yeah, well, yeah, I have
some ideas of my own.

661
00:32:51,670 --> 00:32:53,672
Well, my boat, my ideas.

662
00:32:53,672 --> 00:32:55,774
I can stay home.
You can take her out.

663
00:32:55,774 --> 00:32:57,276
I don't wanna tango
with you right now, Tom.

664
00:32:57,276 --> 00:32:58,510
I don't wanna tango
with you, Ray.

665
00:32:58,510 --> 00:32:59,811
You keep an eye on the shoes.

666
00:32:59,811 --> 00:33:02,281
I don't want you
fucking up my dredges.

667
00:33:02,281 --> 00:33:05,051
No more than 12 knots
steaming out.

668
00:33:05,051 --> 00:33:06,885
This ain't a fucking race.

669
00:33:17,463 --> 00:33:18,397
Hey.

670
00:33:18,397 --> 00:33:19,798
Come on, guys.

671
00:33:27,573 --> 00:33:28,974
Where's my fucking brother?

672
00:33:44,022 --> 00:33:46,292
- Hey.
- Hey.

673
00:33:46,292 --> 00:33:47,793
You were asleep,

674
00:33:47,793 --> 00:33:49,661
but the rest of you is awake.

675
00:34:07,713 --> 00:34:10,782
You like me, Charlie?

676
00:34:10,782 --> 00:34:12,118
Yeah.

677
00:34:14,520 --> 00:34:16,488
I like you too.

678
00:34:26,665 --> 00:34:28,167
I like everything about you.

679
00:34:29,635 --> 00:34:32,504
Like me lower.

680
00:34:32,504 --> 00:34:33,805
Yeah.

681
00:34:53,859 --> 00:34:57,596
Who's calling you so early?

682
00:34:57,596 --> 00:35:00,399
It's not so early.

683
00:35:00,399 --> 00:35:02,901
What do you mean?

684
00:35:02,901 --> 00:35:05,637
I keep cardboard
on the windows.

685
00:35:05,637 --> 00:35:07,706
- What?
- I like it dark when I sleep.

686
00:35:10,442 --> 00:35:13,212
What--dude!

687
00:35:13,212 --> 00:35:15,881
Shit!

688
00:35:15,881 --> 00:35:17,115
What time is it?

689
00:35:17,115 --> 00:35:19,485
Oh, uh, it's 8:23.

690
00:35:19,485 --> 00:35:21,119
- No!
- Skeemo.

691
00:35:21,119 --> 00:35:22,454
Skeemo's calling.

692
00:35:22,454 --> 00:35:23,989
Skeemo!
Skeemo, it's Charlie.

693
00:35:23,989 --> 00:35:25,991
We've been looking for you.
You fucked up, man.

694
00:35:25,991 --> 00:35:27,459
We're in the harbor.
We're leaving.

695
00:35:27,459 --> 00:35:29,461
- Whoa!
<i>- Is that Charlie?</i>

696
00:35:30,061 --> 00:35:33,199
Ask college boy what he doesn't
understand about "8:00."

697
00:35:33,199 --> 00:35:35,701
<i>Tell him we'll see him
in ten days.</i>

698
00:35:35,701 --> 00:35:37,703
- Thomas--
- Skeemo.

699
00:35:37,703 --> 00:35:39,070
Hey, Charlie.

700
00:35:39,070 --> 00:35:40,439
This is Costa.
Where are you?

701
00:35:40,439 --> 00:35:41,607
Yo, I'm at Mabel's.

702
00:35:41,607 --> 00:35:42,641
Where's Mabel's?

703
00:35:42,641 --> 00:35:43,775
East Rodney French!

704
00:35:43,775 --> 00:35:45,277
All right,
you still got time.

705
00:35:45,277 --> 00:35:46,778
Mabel, just get him on
to the hurricane deck, okay?

706
00:35:46,778 --> 00:35:48,480
<i>Just leave now.</i>
- All right, we're coming.

707
00:35:48,947 --> 00:35:50,416
Not a fucking chance.

708
00:35:50,416 --> 00:35:51,750
You got your keys?

709
00:35:51,750 --> 00:35:53,118
Yeah, I got them right here.

710
00:35:56,655 --> 00:35:57,789
Go, go!

711
00:35:57,789 --> 00:35:59,358
Right here, right here.

712
00:36:04,263 --> 00:36:05,331
Go, go!

713
00:36:09,735 --> 00:36:11,270
Whoa!

714
00:36:11,270 --> 00:36:12,438
Mabel!

715
00:36:12,438 --> 00:36:13,639
Whoa!

716
00:36:15,106 --> 00:36:16,708
Oh, my God.

717
00:36:32,458 --> 00:36:34,560
Oh, shit!
We're on the sidewalk!

718
00:36:36,194 --> 00:36:38,297
Mabel--whoa!

719
00:36:42,401 --> 00:36:43,369
Shit.

720
00:36:46,805 --> 00:36:49,140
Slow the fuck down!

721
00:36:49,140 --> 00:36:50,842
Oh, my God.

722
00:36:50,842 --> 00:36:54,646
Mabel, fuck, you can drive.

723
00:36:57,616 --> 00:36:59,785
Come on, man.
This is cold.

724
00:36:59,785 --> 00:37:01,753
He's your little brother.

725
00:37:01,753 --> 00:37:03,455
And plus, we need
the extra hands, Tom.

726
00:37:03,455 --> 00:37:04,823
I'm sorry, rules are rules.

727
00:37:04,823 --> 00:37:06,525
Same for everyone.

728
00:37:22,040 --> 00:37:23,975
Look up.
They're on the dyke.

729
00:37:25,210 --> 00:37:26,978
Yeah, I see him.

730
00:37:30,416 --> 00:37:32,017
Oh, man.

731
00:37:32,017 --> 00:37:33,319
That's Mabel's car, right?

732
00:37:36,722 --> 00:37:39,825
There--there was something
I wanted to talk to you about.

733
00:37:39,825 --> 00:37:41,527
I was thinking about going
to community college.

734
00:37:41,527 --> 00:37:43,128
Do you think that's
a crazy idea?

735
00:37:43,128 --> 00:37:45,096
It's great.
Wait, what?

736
00:37:45,096 --> 00:37:46,532
I fucking told you
he was gonna come.

737
00:37:46,532 --> 00:37:47,699
Community college.

738
00:37:47,699 --> 00:37:48,900
Do you think
that's a crazy idea?

739
00:37:48,900 --> 00:37:49,801
I don't think
he's gonna make it.

740
00:37:49,801 --> 00:37:51,002
He's gonna make it.

741
00:37:51,002 --> 00:37:52,170
What the fuck are you doing?

742
00:37:52,170 --> 00:37:53,405
Just slow down, Tom.

743
00:37:53,405 --> 00:37:54,406
He's your little brother!

744
00:37:54,406 --> 00:37:56,274
Come on.

745
00:37:56,274 --> 00:37:57,709
- Yes or--yes or no?
- Wait, there they are!

746
00:37:57,709 --> 00:37:59,978
Look!
- Oh!

747
00:37:59,978 --> 00:38:01,813
Oh, he's gonna--
he's going for it, man.

748
00:38:01,813 --> 00:38:04,650
Let's go, Charlie!

749
00:38:04,650 --> 00:38:06,217
- Costa, look.
- Right there, man.

750
00:38:06,217 --> 00:38:07,419
He's going for it.

751
00:38:07,419 --> 00:38:08,887
Oh, no fucking way.

752
00:38:08,887 --> 00:38:10,656
Come on, Charlie!

753
00:38:10,656 --> 00:38:11,757
Come on, baby boy!

754
00:38:15,961 --> 00:38:17,596
- Wait, Charlie!
- Yeah?

755
00:38:17,596 --> 00:38:18,830
You didn't answer
my question.

756
00:38:18,830 --> 00:38:20,165
Community college.
- Community college?

757
00:38:20,165 --> 00:38:21,232
Do you think that's
stupid, or don't you?

758
00:38:21,232 --> 00:38:22,801
It's smart.
You're smart.

759
00:38:22,801 --> 00:38:23,869
It's smart.
You should go.

760
00:38:23,869 --> 00:38:25,236
Go.
- Okay.

761
00:38:25,236 --> 00:38:26,204
Be your own hero.

762
00:38:28,674 --> 00:38:30,342
Good luck!

763
00:38:35,647 --> 00:38:37,383
- Row in!
- Come on, Charlie!

764
00:38:39,918 --> 00:38:40,852
Come on, Charlie!

765
00:38:40,852 --> 00:38:42,320
You can make it!

766
00:38:42,320 --> 00:38:43,689
Not dead yet!

767
00:38:43,689 --> 00:38:47,092
all: Not dead yet!
Not dead yet!

768
00:38:47,092 --> 00:38:51,563
Not dead yet!
Not dead yet!

769
00:38:51,563 --> 00:38:52,731
There he goes!

770
00:38:54,199 --> 00:38:55,333
Oh!

771
00:38:57,469 --> 00:38:58,637
Oh, shit.

772
00:38:58,637 --> 00:39:00,038
Let's go, baby dolphin!

773
00:39:00,038 --> 00:39:01,440
Right here, right here.
Let's get him.

774
00:39:01,440 --> 00:39:03,341
Give me that, yeah.
- Pull the rig out!

775
00:39:03,341 --> 00:39:04,976
Take it!

776
00:39:04,976 --> 00:39:06,244
Grab it, Charlie!

777
00:39:11,883 --> 00:39:13,385
- Yeah!
- Charlie!

778
00:39:14,786 --> 00:39:16,888
Come on, Charlie!

779
00:39:16,888 --> 00:39:18,790
Out of the water!

780
00:39:18,790 --> 00:39:19,991
Let's go, baby!

781
00:39:19,991 --> 00:39:21,560
Get him out of the water!

782
00:39:21,560 --> 00:39:22,828
Come on, baby!

783
00:39:22,828 --> 00:39:24,095
Come on, man!

784
00:39:24,095 --> 00:39:25,764
Come on, baby!
- You got it.

785
00:39:25,764 --> 00:39:26,765
Come up.

786
00:39:26,765 --> 00:39:27,799
Come on.

787
00:39:27,799 --> 00:39:29,635
Oh.

788
00:39:29,635 --> 00:39:30,769
Yeah, boy.

789
00:39:37,409 --> 00:39:38,744
Mabel!

790
00:39:38,744 --> 00:39:40,412
Charlie!

791
00:40:22,654 --> 00:40:24,322
Outward bound.

792
00:40:27,559 --> 00:40:29,360
Godspeed, boys.

793
00:40:32,498 --> 00:40:34,800
Godspeed.

794
00:41:23,081 --> 00:41:26,552
Look, I overslept.
I'm sorry.

795
00:41:26,552 --> 00:41:28,820
Well, if you said
you weren't paying attention,

796
00:41:28,820 --> 00:41:31,189
I'd throw you back
over the side.

797
00:41:41,232 --> 00:41:43,201
Man, the sky and the sea
are the same color.

798
00:41:43,201 --> 00:41:45,036
You can't even see the horizon.

799
00:41:46,471 --> 00:41:48,339
You know
what you also can't see?

800
00:41:49,641 --> 00:41:52,210
Whales down there.

801
00:41:52,210 --> 00:41:53,444
Where?

802
00:41:53,444 --> 00:41:54,980
50 feet below us.

803
00:41:54,980 --> 00:41:56,514
Wanna hear 'em?

804
00:41:58,750 --> 00:41:59,885
Yeah.

805
00:42:16,434 --> 00:42:17,903
Humpbacks.

806
00:42:21,840 --> 00:42:23,174
Where is that coming from?

807
00:42:23,174 --> 00:42:25,777
Ray wired up a microphone.

808
00:42:25,777 --> 00:42:29,380
He's a closet whale hugger.

809
00:42:33,084 --> 00:42:35,854
And he's
from down South, right?

810
00:42:35,854 --> 00:42:37,222
Texas.

811
00:42:37,222 --> 00:42:39,958
How did he end up
in Massachusetts?

812
00:42:39,958 --> 00:42:44,562
He had a shrimp boat
out of Galveston.

813
00:42:44,562 --> 00:42:46,031
Hurricane sunk it.

814
00:42:46,031 --> 00:42:50,368
He came up here to New Bedford.

815
00:42:50,368 --> 00:42:53,538
My mom had me.

816
00:42:53,538 --> 00:42:55,106
Never went home.

817
00:43:03,849 --> 00:43:05,183
You should probably turn in.

818
00:43:07,018 --> 00:43:09,487
All right.
I mean, aye, aye, cap'n.

819
00:43:28,539 --> 00:43:31,142
You gonna fuck that thing
when you're done feeling it up?

820
00:43:33,278 --> 00:43:36,815
You got to stow
these things just right.

821
00:43:36,815 --> 00:43:39,050
You get a little bit
of mildew on the seams,

822
00:43:39,050 --> 00:43:40,218
it weakens, splits.

823
00:43:40,218 --> 00:43:41,286
It's fucking over.

824
00:43:41,286 --> 00:43:42,520
What the hell is that?

825
00:43:42,520 --> 00:43:44,255
It's a survival suit, Charlie.

826
00:43:44,255 --> 00:43:46,624
We go down.
I put this bad boy on.

827
00:43:46,624 --> 00:43:48,960
Coast Guard finds me two days
after Skeemo over here

828
00:43:48,960 --> 00:43:50,528
is sleeping with the fishes.

829
00:43:50,528 --> 00:43:52,530
Biggest waste
of money I ever saw.

830
00:43:52,530 --> 00:43:54,265
Boats do sink,
in case you forgot

831
00:43:54,265 --> 00:43:57,035
what happened last Monday.

832
00:43:57,035 --> 00:43:59,805
Well, it's like this, Nunesy.

833
00:43:59,805 --> 00:44:02,507
Sure, you and I are dory mates.

834
00:44:02,507 --> 00:44:04,375
But this ship starts going down

835
00:44:04,375 --> 00:44:06,044
and you march out on the deck
wearing that thing,

836
00:44:06,044 --> 00:44:07,178
what do you think's
gonna happen?

837
00:44:07,178 --> 00:44:08,313
We're gonna pat you
on the back,

838
00:44:08,313 --> 00:44:10,581
say lucky for you?
No.

839
00:44:10,581 --> 00:44:12,250
I'm gonna smack you over
the head with a marlinspike

840
00:44:12,250 --> 00:44:13,618
and take the fucking thing.

841
00:44:13,618 --> 00:44:15,220
And then I gotta fight Charlie
for it.

842
00:44:15,220 --> 00:44:16,421
And he's a scrappy looking kid.

843
00:44:16,421 --> 00:44:18,523
I'm not looking forward
to that.

844
00:44:20,158 --> 00:44:22,560
You think I didn't think
about that?

845
00:44:22,560 --> 00:44:26,264
No, I don't think you thought
about that, Nunesy.

846
00:44:31,502 --> 00:44:32,570
The fuck?

847
00:44:32,570 --> 00:44:33,705
Jesus Christ.

848
00:44:34,840 --> 00:44:36,975
Yeah, yeah.
I'll let him know.

849
00:44:36,975 --> 00:44:38,476
I got six friends here

850
00:44:38,476 --> 00:44:39,878
that say
I'm gonna wear that bad boy

851
00:44:39,878 --> 00:44:42,480
into the deep blue sea.

852
00:44:42,480 --> 00:44:44,415
You don't have any idea
how fucked up

853
00:44:44,415 --> 00:44:45,851
what you just said is, do you?

854
00:44:45,851 --> 00:44:49,354
Well, you're the one talking
about killing me for it.

855
00:44:49,354 --> 00:44:52,123
I'm joking with you.
You bought a gun.

856
00:44:52,123 --> 00:44:53,358
You put it
in your fucking suit.

857
00:44:53,358 --> 00:44:54,459
Are you out of your mind?

858
00:44:54,459 --> 00:44:56,227
You're a sick man.
- Yeah.

859
00:44:56,227 --> 00:44:57,896
Guys,
it's clarified our roles.

860
00:44:57,896 --> 00:44:59,330
It's given us all a goal.

861
00:44:59,330 --> 00:45:00,631
You know, human resources,

862
00:45:00,631 --> 00:45:02,400
they'd call it
good team building.

863
00:45:02,400 --> 00:45:04,602
- You see?
- Yeah.

864
00:45:04,602 --> 00:45:06,204
Team building.

865
00:45:06,204 --> 00:45:07,806
- Team building.
- Yeah.

866
00:45:07,806 --> 00:45:08,907
Yeah.

867
00:45:08,907 --> 00:45:09,908
Beautifully phrased bullshit.

868
00:45:09,908 --> 00:45:11,509
Team building.

869
00:45:36,267 --> 00:45:38,203
Scalloping now, King Charles.

870
00:45:38,203 --> 00:45:40,138
We hook up.

871
00:45:40,138 --> 00:45:41,940
Keep your fingers clear
at all times,

872
00:45:41,940 --> 00:45:42,908
outside of the hook.

873
00:45:42,908 --> 00:45:44,142
All right.

874
00:45:44,142 --> 00:45:45,276
Back up from it.

875
00:45:49,815 --> 00:45:53,084
Wait till it gets
about halfway.

876
00:45:53,084 --> 00:45:56,187
Walk it back
the way I showed you.

877
00:45:56,187 --> 00:45:57,956
Don't pull on it.
Just walk it back.

878
00:45:57,956 --> 00:45:58,957
All right.

879
00:45:58,957 --> 00:46:02,427
Keep coming.
Keep coming.

880
00:46:02,427 --> 00:46:03,929
Great. Nicely done.

881
00:46:03,929 --> 00:46:06,764
Little Double Dutch swing.

882
00:46:06,764 --> 00:46:08,366
Boom.

883
00:46:24,015 --> 00:46:25,884
Whoa!

884
00:46:25,884 --> 00:46:27,452
Boom.

885
00:46:31,022 --> 00:46:33,791
Whoo!
Yeah.

886
00:46:33,791 --> 00:46:35,160
Come on over.

887
00:46:35,160 --> 00:46:39,164
First thing you do:
pull this guy in.

888
00:46:39,164 --> 00:46:40,231
Pull it out of the bullring.

889
00:46:40,231 --> 00:46:43,268
All right, simple as that.

890
00:46:43,268 --> 00:46:44,769
All right.

891
00:46:44,769 --> 00:46:45,803
Gotta move fast.

892
00:46:45,803 --> 00:46:46,771
Time is money.

893
00:46:46,771 --> 00:46:47,805
Uh-huh.

894
00:46:47,805 --> 00:46:48,840
Dump the dump chain.

895
00:46:48,840 --> 00:46:50,008
Yeah.

896
00:46:50,008 --> 00:46:51,242
Now, back the fuck up.

897
00:46:59,517 --> 00:47:01,652
- Look at that.
- Yeah, I see.

898
00:47:01,652 --> 00:47:02,888
Doubloons.

899
00:47:02,888 --> 00:47:04,622
Yeah, man.

900
00:47:05,790 --> 00:47:08,359
Michelin star dinner
right there.

901
00:47:08,359 --> 00:47:09,861
All right, Charlie boy.

902
00:47:09,861 --> 00:47:11,262
So we wanna get the dredge
on the rail.

903
00:47:11,262 --> 00:47:12,830
So we hook it up
to the lifting chain

904
00:47:12,830 --> 00:47:14,799
right here, okay?

905
00:47:14,799 --> 00:47:16,334
We wanna get
out of this bad boy's way.

906
00:47:16,334 --> 00:47:18,203
Okay.
- Okay.

907
00:47:21,739 --> 00:47:22,707
Whoa!

908
00:47:22,707 --> 00:47:24,275
Whoa, okay.

909
00:47:31,950 --> 00:47:33,151
Hit it on the down roll.

910
00:47:33,151 --> 00:47:34,619
The down roll?

911
00:47:47,165 --> 00:47:49,500
All right, now the fun part.

912
00:47:49,500 --> 00:47:51,236
You good at bending over?

913
00:47:51,236 --> 00:47:52,470
You're gonna get
a lot of practice.

914
00:47:52,470 --> 00:47:54,005
Come on.

915
00:47:54,005 --> 00:47:55,206
Come on, baby.

916
00:47:55,206 --> 00:47:56,707
Let's get in here.

917
00:47:56,707 --> 00:47:57,775
All right!

918
00:47:57,775 --> 00:47:59,077
Let's get mad, boys!

919
00:47:59,077 --> 00:48:01,346
Assholes and elbows, come on!

920
00:48:05,650 --> 00:48:06,817
All right, Charlie.

921
00:48:06,817 --> 00:48:08,186
I'm gonna explain this
one time.

922
00:48:08,186 --> 00:48:09,554
Right side up.
- Yeah.

923
00:48:09,554 --> 00:48:11,289
You wanna get in there
nice and slow.

924
00:48:11,289 --> 00:48:13,558
Turn the knife upward
and scrape the meat.

925
00:48:13,558 --> 00:48:15,193
Yep.
Damn, that opened that.

926
00:48:15,193 --> 00:48:17,328
Have fun.

927
00:48:17,328 --> 00:48:18,529
It should all
just come right off.

928
00:48:18,529 --> 00:48:20,265
- There you go.
- Hey!

929
00:48:20,265 --> 00:48:21,699
- Yeah, baby.
- Yeah!

930
00:48:21,699 --> 00:48:23,034
There you go.
You're a natural.

931
00:48:23,034 --> 00:48:24,035
Man, that was perfect!

932
00:48:24,035 --> 00:48:25,203
You see that?

933
00:48:25,203 --> 00:48:27,105
That's beautiful, yeah.

934
00:48:27,105 --> 00:48:28,539
You got to find that rhythm.

935
00:48:28,539 --> 00:48:30,041
What, you gotta dance
while you--

936
00:48:30,041 --> 00:48:31,442
Find that chakra that--
yeah, you do a shuck dance.

937
00:48:31,442 --> 00:48:32,710
It helps you out.

938
00:48:32,710 --> 00:48:33,979
Man, I can't
even put the knife in

939
00:48:33,979 --> 00:48:35,446
when dancing like this.

940
00:48:35,446 --> 00:48:36,814
I got a lot of natural rhythm
anyway, you know?

941
00:48:36,814 --> 00:48:38,549
You should see him
practicing salsa.

942
00:48:38,549 --> 00:48:40,651
Let's find a big scallop.

943
00:48:40,651 --> 00:48:41,886
Big one's a different story.

944
00:48:41,886 --> 00:48:43,388
You got to flip
your knife around, right?

945
00:48:43,388 --> 00:48:44,855
Hold that.
Flip your knife around.

946
00:48:44,855 --> 00:48:46,391
Right.
You got to hit it hard.

947
00:48:46,391 --> 00:48:47,993
Knock it out.
- He didn't do that.

948
00:48:47,993 --> 00:48:49,627
You got to knock it.
The big ones are conscious.

949
00:48:49,627 --> 00:48:51,029
You got to knock it out.
Hit it harder.

950
00:48:51,029 --> 00:48:53,431
You got to--knock it out!

951
00:48:53,431 --> 00:48:54,899
I'm joking.
You don't got to knock it.

952
00:49:00,871 --> 00:49:02,240
Know what I'm saying?

953
00:49:08,079 --> 00:49:09,480
<i>All right, King Charles.</i>

954
00:49:09,480 --> 00:49:11,216
Now, we wash.

955
00:49:11,649 --> 00:49:13,484
Here's
where you polish them up.

956
00:49:13,484 --> 00:49:15,420
You get them looking
nice and sparkling clean.

957
00:49:15,420 --> 00:49:17,755
Oh, yeah.

958
00:49:17,755 --> 00:49:19,290
Grab one
of those muslin bags

959
00:49:19,290 --> 00:49:21,226
like I showed you.

960
00:49:21,226 --> 00:49:22,293
Hold it open.

961
00:49:22,293 --> 00:49:24,329
There you go.

962
00:49:24,329 --> 00:49:26,864
You got a bag of gold.

963
00:49:26,864 --> 00:49:28,233
Yeah.

964
00:49:30,001 --> 00:49:31,869
You enjoying yourself?

965
00:49:31,869 --> 00:49:33,638
Yes, sir!

966
00:49:33,638 --> 00:49:36,474
Fat baby.

967
00:49:36,474 --> 00:49:38,443
Hey, grab that shovel, Charlie.

968
00:49:38,443 --> 00:49:42,813
I got it.

969
00:49:42,813 --> 00:49:44,349
Just sprinkle
a little bit on top.

970
00:49:44,349 --> 00:49:46,317
Give it a little bit of love.

971
00:49:46,317 --> 00:49:47,585
- Like that?
- Like that.

972
00:49:47,585 --> 00:49:49,487
That's perfect.

973
00:49:49,487 --> 00:49:51,056
That's good.
That's good.

974
00:49:53,058 --> 00:49:54,792
Huh, huh?

975
00:49:54,792 --> 00:49:56,727
Not too bad.

976
00:49:57,928 --> 00:50:00,065
You almost looking
like a fisherman.

977
00:50:27,758 --> 00:50:30,161
What's up, fuckhead?

978
00:50:30,161 --> 00:50:32,263
How we doing?

979
00:50:32,263 --> 00:50:36,067
Six bushels a side, 20-count.

980
00:50:36,067 --> 00:50:39,003
Nice.

981
00:50:39,003 --> 00:50:40,605
Not nice enough.

982
00:50:40,605 --> 00:50:42,440
We're moving north.

983
00:51:02,160 --> 00:51:04,629
Hey, Tom, we're all cut out.

984
00:51:04,629 --> 00:51:07,765
The guys wanna know
when we're setting out again.

985
00:51:07,765 --> 00:51:09,467
See that line of boats?

986
00:51:09,467 --> 00:51:11,969
Those are
American fishing boats.

987
00:51:11,969 --> 00:51:13,471
Uh-huh.

988
00:51:13,471 --> 00:51:15,773
And that is
a Canadian Coast Guard

989
00:51:15,773 --> 00:51:18,209
moving away from us
about 11 miles.

990
00:51:18,209 --> 00:51:21,112
And as soon as they disappear,
we're going in.

991
00:51:22,547 --> 00:51:24,215
Going in where?

992
00:51:24,215 --> 00:51:27,518
Canadian waters.

993
00:51:27,518 --> 00:51:29,387
That's Canada on that side,

994
00:51:29,387 --> 00:51:30,821
and there are scallops
along there.

995
00:51:30,821 --> 00:51:32,557
And I remember a spot
from a few years ago.

996
00:51:32,557 --> 00:51:35,393
It could be virgin stuff, U10s.

997
00:51:35,393 --> 00:51:38,062
U10s means money, baby.

998
00:51:38,062 --> 00:51:40,865
So we shut our transponder off
so we can't be located,

999
00:51:40,865 --> 00:51:44,535
dip in, dip out,
turn it back on,

1000
00:51:46,237 --> 00:51:47,838
like nothing happened.

1001
00:51:47,838 --> 00:51:51,776
Yeah, we're gonna show Ray
what real fishermen can do.

1002
00:51:51,776 --> 00:51:53,578
The biggest trip
the "Finestkind's" had

1003
00:51:53,578 --> 00:51:55,613
in five years is gonna be mine.

1004
00:51:55,613 --> 00:51:57,315
We're gonna shove
the boat share

1005
00:51:57,315 --> 00:51:58,416
so far up his nose,

1006
00:51:58,416 --> 00:52:00,084
it's gonna come out his ears.

1007
00:52:02,587 --> 00:52:04,121
What happens
if we get caught?

1008
00:52:06,591 --> 00:52:08,393
Getting caught
is not an option.

1009
00:52:08,393 --> 00:52:10,661
Whew.
Say that again.

1010
00:52:10,661 --> 00:52:14,765
Getting caught is
not a fucking option.

1011
00:52:26,744 --> 00:52:28,346
<i>♪ I'm down and out ♪</i>

1012
00:52:28,346 --> 00:52:32,116
<i>♪ I'm on my knees ♪</i>

1013
00:52:32,116 --> 00:52:37,121
<i>♪ Been working so hard
to fill my needs ♪</i>

1014
00:52:37,121 --> 00:52:41,992
<i>♪ 'Cause I got bitten
by a hand that feeds ♪</i>

1015
00:52:41,992 --> 00:52:45,930
<i>♪ And I'm burning cash
like gasoline ♪</i>

1016
00:52:49,099 --> 00:52:54,239
<i>♪ I'm back to the grind ♪</i>

1017
00:52:54,239 --> 00:52:59,009
<i>♪ All I wanted to say ♪</i>

1018
00:52:59,009 --> 00:53:04,582
<i>♪ Is I've been walking
this line too long ♪</i>

1019
00:53:04,582 --> 00:53:09,920
<i>♪ And all I wanted to say ♪</i>

1020
00:53:09,920 --> 00:53:12,890
<i>♪ You know time has come ♪</i>

1021
00:53:12,890 --> 00:53:16,060
<i>♪ You're gonna miss me
when I'm gone ♪</i>

1022
00:53:25,236 --> 00:53:30,241
<i>♪ I got no shelter
in the driving rain ♪</i>

1023
00:53:30,241 --> 00:53:33,944
<i>♪ I got no lady
to ease my pain ♪</i>

1024
00:53:35,880 --> 00:53:38,215
Days like this, I don't
regret not going to college.

1025
00:53:39,417 --> 00:53:40,585
Amen, brother.

1026
00:53:40,585 --> 00:53:42,019
Whoo!

1027
00:53:42,019 --> 00:53:44,255
Whoo-whoo.

1028
00:53:44,255 --> 00:53:45,556
Look at that.

1029
00:53:45,556 --> 00:53:47,825
That's gold, baby.

1030
00:53:47,825 --> 00:53:50,661
Now we're fishing, boys!

1031
00:53:50,661 --> 00:53:52,397
Eat your heart out, Ray!

1032
00:53:54,599 --> 00:53:56,233
Yeah!
Come on!

1033
00:53:56,233 --> 00:53:57,768
Get mad!

1034
00:53:57,768 --> 00:54:02,573
<i>♪ Is I've been walking
this line too long ♪</i>

1035
00:54:02,573 --> 00:54:07,978
<i>♪ And all I wanted to say ♪</i>

1036
00:54:07,978 --> 00:54:10,348
<i>♪ You know the time has come ♪</i>

1037
00:54:10,348 --> 00:54:14,151
<i>♪ So don't miss me
when I'm gone ♪</i>

1038
00:54:14,151 --> 00:54:15,620
Hey, Charles.

1039
00:54:15,620 --> 00:54:17,355
Come meet my friend, Shamu.

1040
00:54:17,355 --> 00:54:20,024
Whoa!

1041
00:54:20,024 --> 00:54:22,427
He's mooning ya.

1042
00:54:22,427 --> 00:54:23,861
Yeah.

1043
00:54:24,595 --> 00:54:25,930
Oh.

1044
00:54:25,930 --> 00:54:27,332
Look, his buddy,
Free Willy, showed up.

1045
00:54:29,600 --> 00:54:31,702
Oh-ho!
Damn.

1046
00:54:34,171 --> 00:54:39,444
<i>♪ And all I wanted to say ♪</i>

1047
00:54:39,444 --> 00:54:44,882
<i>♪ Is I've been walking
this line for too long ♪</i>

1048
00:54:44,882 --> 00:54:46,817
- Money bags, huh?
- Yeah.

1049
00:54:46,817 --> 00:54:50,555
<i>♪ Say ♪</i>

1050
00:54:50,555 --> 00:54:53,257
<i>♪ You know the time has come ♪</i>

1051
00:54:53,257 --> 00:54:58,028
<i>♪ So don't miss me
when I'm gone ♪</i>

1052
00:55:00,931 --> 00:55:03,634
Get your hands off me.

1053
00:55:03,634 --> 00:55:07,938
Get your fucking hands off me.

1054
00:55:07,938 --> 00:55:10,207
Don't start this shit again.

1055
00:55:10,207 --> 00:55:11,476
Oh, fuck.

1056
00:55:18,783 --> 00:55:20,651
Quit, Charlie.
- No, never.

1057
00:55:20,651 --> 00:55:22,453
- Charlie.
- Get the fuck off.

1058
00:55:23,688 --> 00:55:25,189
Fuck you.
Ah!

1059
00:55:30,495 --> 00:55:32,763
Whoo!

1060
00:56:17,508 --> 00:56:18,743
There it is, baby.

1061
00:56:18,743 --> 00:56:20,911
Whoo!

1062
00:56:32,289 --> 00:56:33,791
Fuck.

1063
00:56:34,492 --> 00:56:35,726
Fuck.

1064
00:56:35,726 --> 00:56:37,528
- Fuck.
- Here, I got you.

1065
00:56:43,000 --> 00:56:45,302
What was that?

1066
00:56:47,605 --> 00:56:49,039
We're hung up.

1067
00:56:49,039 --> 00:56:52,042
But look--no peaks,
no edges, nothing.

1068
00:56:55,112 --> 00:56:57,114
Let me try
and work her loose.

1069
00:56:58,716 --> 00:57:00,918
Come on.
Come on, baby.

1070
00:57:16,834 --> 00:57:17,802
Give it some juice!

1071
00:57:17,802 --> 00:57:18,836
Yeah.

1072
00:57:18,836 --> 00:57:20,204
Come on, come on.

1073
00:57:20,204 --> 00:57:21,806
Come on, come on,
come on, come on.

1074
00:57:33,918 --> 00:57:35,385
Son of a bitch.

1075
00:57:35,385 --> 00:57:36,887
Support dredge is stuck.

1076
00:57:39,189 --> 00:57:40,991
Gonna haul back
the starboard side.

1077
00:57:45,596 --> 00:57:48,966
Oh, shit.
Canadians coming.

1078
00:57:50,234 --> 00:57:52,036
How much time?

1079
00:57:52,036 --> 00:57:54,038
Six minutes.

1080
00:57:54,038 --> 00:57:55,606
Then we got to cut loose.

1081
00:57:58,142 --> 00:57:59,810
Fuck, that's not a boat.

1082
00:57:59,810 --> 00:58:02,547
Tom, that's not a boat.

1083
00:58:08,318 --> 00:58:11,589
We got killer tomatoes
on the way.

1084
00:58:11,589 --> 00:58:13,824
What are killer tomatoes?

1085
00:58:13,824 --> 00:58:16,561
Canadian Coast Guard,
'cause they're painted red.

1086
00:58:36,513 --> 00:58:38,048
Oh, shit.

1087
00:58:41,752 --> 00:58:43,187
Oh!

1088
00:58:57,702 --> 00:58:59,704
How close are we to the line?

1089
00:58:59,704 --> 00:59:00,738
Not close enough.

1090
00:59:00,738 --> 00:59:02,907
We are fucked.

1091
00:59:04,809 --> 00:59:05,943
Fuck you!

1092
00:59:40,645 --> 00:59:42,980
How soon till we know
if we're in trouble or not?

1093
00:59:42,980 --> 00:59:44,514
It depends.

1094
00:59:44,514 --> 00:59:48,485
Canadians might be just
happy to chase us off.

1095
00:59:48,485 --> 00:59:50,755
Right now, we're just
another boat coming home

1096
00:59:50,755 --> 00:59:54,424
'cause we lost a dredge.

1097
00:59:54,424 --> 00:59:56,927
Yeah, go tell the boys
to get back on the lines.

1098
00:59:56,927 --> 00:59:58,262
All right.

1099
01:00:01,598 --> 01:00:03,500
Silver lining is,
lucky you,

1100
01:00:03,500 --> 01:00:05,803
you get a second shot
at Mabel "Black Label"

1101
01:00:05,803 --> 01:00:07,137
earlier than expected.

1102
01:00:07,137 --> 01:00:08,605
Yeah, I don't--

1103
01:00:08,605 --> 01:00:10,040
I don't really know
what to do about that.

1104
01:00:10,040 --> 01:00:11,676
She's great and everything.

1105
01:00:11,676 --> 01:00:13,043
I just feel like

1106
01:00:13,043 --> 01:00:15,079
with everything
that's been going on with Tom

1107
01:00:15,079 --> 01:00:16,747
and--and I just--

1108
01:00:16,747 --> 01:00:20,084
You're
overthinking it, brother.

1109
01:00:20,084 --> 01:00:21,518
Just take it easy.

1110
01:00:23,788 --> 01:00:25,455
Fuck!

1111
01:00:28,392 --> 01:00:30,961
Haul this to the state pier.
I'll serve the papers there!

1112
01:00:30,961 --> 01:00:32,663
Your vessel's been seized!

1113
01:00:32,663 --> 01:00:34,164
You know why I fish?

1114
01:00:35,165 --> 01:00:36,767
Because when I'm out at sea,

1115
01:00:36,767 --> 01:00:40,738
every asshole in my fucking
life disappears

1116
01:00:40,738 --> 01:00:42,406
from the break on down!

1117
01:00:42,406 --> 01:00:44,942
And you fucking clowns
can suck my--

1118
01:00:46,076 --> 01:00:47,544
Fuck you!

1119
01:00:52,449 --> 01:00:54,184
<i>What do you think
about fishing now?</i>

1120
01:00:55,485 --> 01:00:58,856
I'd go back out
in a heartbeat.

1121
01:00:58,856 --> 01:01:00,290
Finest kind.

1122
01:01:00,290 --> 01:01:02,693
Get that word
out of your mouth.

1123
01:01:02,693 --> 01:01:04,962
This isn't your life.
It's my life.

1124
01:01:04,962 --> 01:01:06,630
You're just a fucking tourist.

1125
01:01:13,370 --> 01:01:15,539
No, do--don't get
me wrong, Charlie.

1126
01:01:15,539 --> 01:01:17,207
I mean, you're a hell of a kid.

1127
01:01:17,207 --> 01:01:19,176
You--
I mean, you could be

1128
01:01:19,176 --> 01:01:22,279
in some air-conditioned office
with your father,

1129
01:01:22,279 --> 01:01:25,750
but you're out
humping it with us.

1130
01:01:25,750 --> 01:01:29,419
You know, always thought
you were a hell of a kid.

1131
01:01:32,256 --> 01:01:34,658
What's gonna happen
to the boat?

1132
01:01:34,658 --> 01:01:36,827
We pray to God
they don't take the license.

1133
01:01:39,596 --> 01:01:41,799
Mr. White will probably
fucking end up with her.

1134
01:01:48,839 --> 01:01:50,407
You stay here.

1135
01:01:52,576 --> 01:01:55,345
Hey, Tom?

1136
01:01:55,345 --> 01:01:57,247
Tom, I'm gonna get you
through this.

1137
01:02:18,168 --> 01:02:19,503
Mr. Eldridge isn't home.

1138
01:02:21,939 --> 01:02:24,141
Where is he?

1139
01:02:24,141 --> 01:02:26,143
Who are you?

1140
01:02:26,143 --> 01:02:27,677
That tells a story
right there.

1141
01:02:27,677 --> 01:02:29,346
I'm his son.

1142
01:02:29,346 --> 01:02:30,848
Ray's in Boston.

1143
01:02:30,848 --> 01:02:32,883
What's he doing in Boston?

1144
01:02:35,385 --> 01:02:37,021
<i>Call for Dr. Sattler.</i>

1145
01:02:37,021 --> 01:02:39,289
<i>Call for Dr. Lorene Sattler.</i>

1146
01:02:42,626 --> 01:02:43,727
Hey, Pop.

1147
01:02:43,727 --> 01:02:45,930
- Hey.
- Hey.

1148
01:02:45,930 --> 01:02:48,132
What are you doing here?

1149
01:02:48,132 --> 01:02:50,868
How did you know I was here?

1150
01:02:50,868 --> 01:02:52,803
Your neighbor.

1151
01:02:52,803 --> 01:02:57,441
Yeah.

1152
01:02:57,441 --> 01:02:59,009
Is that you, Charlie?

1153
01:02:59,009 --> 01:03:00,044
Mr. Eldridge,
good to see you.

1154
01:03:01,745 --> 01:03:03,513
Yeah, Charlie's been fishing
with us, uh, this summer.

1155
01:03:03,513 --> 01:03:06,750
Oh, good.
Brothers ought to be brothers.

1156
01:03:06,750 --> 01:03:07,985
How's your mom doing?

1157
01:03:07,985 --> 01:03:09,453
She's good.
Thank you.

1158
01:03:09,453 --> 01:03:10,855
You're not in the hospital
because you ate

1159
01:03:10,855 --> 01:03:12,289
some of her meatloaf, are you?

1160
01:03:12,289 --> 01:03:13,958
She's been making
that a long time, huh?

1161
01:03:14,992 --> 01:03:17,127
What's going on?

1162
01:03:17,127 --> 01:03:18,929
Why are you here?

1163
01:03:21,665 --> 01:03:24,368
I got cancer.

1164
01:03:24,368 --> 01:03:25,702
In my stomach.

1165
01:03:28,638 --> 01:03:30,440
Same thing that killed my dad,

1166
01:03:30,440 --> 01:03:33,110
and I'm going out
just like he did.

1167
01:03:33,110 --> 01:03:34,378
I mean--

1168
01:03:37,747 --> 01:03:39,283
What can we do?

1169
01:03:39,283 --> 01:03:41,051
What--what are they gonna do?
What--what are they doing?

1170
01:03:41,051 --> 01:03:43,120
Nothing.

1171
01:03:43,120 --> 01:03:44,288
It's too late.

1172
01:03:44,288 --> 01:03:47,457
I waited too long.

1173
01:03:47,457 --> 01:03:48,926
I thought it was a ulcer.

1174
01:03:51,161 --> 01:03:54,198
At least I can stop eating
them goddamn Tums now.

1175
01:03:58,535 --> 01:04:00,237
They were in here
about an hour ago

1176
01:04:00,237 --> 01:04:02,106
wanting to talk about hospices.

1177
01:04:02,106 --> 01:04:03,440
I told them to fuck off.

1178
01:04:03,440 --> 01:04:04,841
I'm going fishing.

1179
01:04:08,212 --> 01:04:10,214
That boat's my hospice.

1180
01:04:12,482 --> 01:04:13,717
What are you guys doing here?

1181
01:04:13,717 --> 01:04:15,519
You're supposed to be
out to sea.

1182
01:04:18,555 --> 01:04:20,925
Uh, we were fishing the line.

1183
01:04:20,925 --> 01:04:23,327
Uh, dredge got caught up.

1184
01:04:23,327 --> 01:04:26,663
Canadian spotter plane got us.

1185
01:04:26,663 --> 01:04:28,198
Boat's impounded.

1186
01:04:28,198 --> 01:04:29,799
What in the goddamn hell

1187
01:04:29,799 --> 01:04:31,535
are you doing
in Canadian waters?

1188
01:04:31,535 --> 01:04:33,938
Where's the boat at now?

1189
01:04:33,938 --> 01:04:36,073
- New Bedford.
- Shit.

1190
01:04:36,073 --> 01:04:37,374
I never should
have trusted you.

1191
01:04:37,374 --> 01:04:39,343
I do not understand
the way you're built.

1192
01:04:39,343 --> 01:04:40,677
You built me!

1193
01:04:40,677 --> 01:04:42,112
I did not.

1194
01:04:42,112 --> 01:04:44,248
You can't work with people.

1195
01:04:44,248 --> 01:04:45,849
You can't get along.

1196
01:04:45,849 --> 01:04:47,151
You have no allegiance.

1197
01:04:47,151 --> 01:04:49,486
You have no commitment
to anybody but yourself.

1198
01:04:49,486 --> 01:04:52,356
Mr. Eldridge,
with--with all due respect,

1199
01:04:52,356 --> 01:04:53,958
that's not true.
You're wrong.

1200
01:05:02,332 --> 01:05:08,405
It's incredible, shit they
make you wear in this joint.

1201
01:05:11,175 --> 01:05:12,676
You got a knife on you?

1202
01:05:21,851 --> 01:05:23,720
Can you boys help me
get out of here?

1203
01:05:31,328 --> 01:05:33,497
Is that my shirt
you're wearing?

1204
01:05:33,497 --> 01:05:35,966
Uh, I don't know.

1205
01:05:35,966 --> 01:05:37,434
I found it on the boat.

1206
01:05:37,434 --> 01:05:39,436
What's your dad think
about you fishing, Charlie?

1207
01:05:39,436 --> 01:05:44,141
Uh, honestly,
Mr. Eldridge, not much.

1208
01:05:44,141 --> 01:05:45,442
Smart man.

1209
01:05:49,746 --> 01:05:52,616
It's not your fault, Tom.

1210
01:05:52,616 --> 01:05:54,384
I've been chased
off the line many times.

1211
01:05:54,384 --> 01:05:56,020
That could have been me.

1212
01:05:59,189 --> 01:06:02,926
Just plain old dumb, bad luck.

1213
01:06:05,595 --> 01:06:09,266
It seems to be running
in the family here lately.

1214
01:06:09,266 --> 01:06:10,900
I'll get your boat back,
I promise.

1215
01:06:10,900 --> 01:06:13,303
No, you're gonna get
your boat back.

1216
01:06:13,303 --> 01:06:16,073
- My boat?
- Yeah.

1217
01:06:16,073 --> 01:06:19,709
I die, you get the boat

1218
01:06:19,709 --> 01:06:23,380
and all the headaches
that go with it.

1219
01:06:24,648 --> 01:06:25,882
I don't want it.

1220
01:06:28,452 --> 01:06:30,754
I don't want it.

1221
01:06:30,754 --> 01:06:33,823
Uh, maybe
if we worked it together

1222
01:06:33,823 --> 01:06:35,992
or I had gone mate for you,
but, you know,

1223
01:06:35,992 --> 01:06:38,028
I got nothing to do with it.
Give it to your crew.

1224
01:06:38,028 --> 01:06:39,929
I mean, give it
to fucking Charlie.

1225
01:06:39,929 --> 01:06:41,698
I--I don't want the boat.

1226
01:06:44,401 --> 01:06:47,271
You want my boat, Charlie?

1227
01:06:47,271 --> 01:06:48,705
No, sir.

1228
01:06:50,707 --> 01:06:51,908
Sorry, Mr. Eldridge.

1229
01:06:51,908 --> 01:06:53,243
I don't wanna get
in the middle of this.

1230
01:06:53,243 --> 01:06:55,279
- Mm.
- You guys need to talk.

1231
01:06:55,279 --> 01:06:56,513
No.

1232
01:06:58,248 --> 01:07:00,417
Tom won't change.

1233
01:07:00,417 --> 01:07:03,653
I can't change.

1234
01:07:03,653 --> 01:07:06,956
Let that be a lesson
to you, Charlie.

1235
01:07:06,956 --> 01:07:09,693
You live.
You die.

1236
01:07:09,693 --> 01:07:12,062
It's the in-between
that counts.

1237
01:07:19,103 --> 01:07:21,105
Finest kind.

1238
01:07:37,321 --> 01:07:39,789
So then you knock
the dredge out on the roll,

1239
01:07:39,789 --> 01:07:43,560
or else it'll flip,
and then it'll come up empty.

1240
01:07:43,560 --> 01:07:46,596
And then we tow them back.

1241
01:07:46,596 --> 01:07:49,299
And then you have,
like, 12 minutes

1242
01:07:49,299 --> 01:07:52,769
if we're in rocky bottoms,
like, maybe 20 if it's soft.

1243
01:07:52,769 --> 01:07:54,271
What do you mean by soft?

1244
01:07:54,271 --> 01:07:56,340
- He means sand.
- Oh.

1245
01:07:56,340 --> 01:07:57,674
Right, so then
we haul them back.

1246
01:07:57,674 --> 01:08:00,344
Wait, h--haul what back?

1247
01:08:00,344 --> 01:08:01,711
The dredges.

1248
01:08:01,711 --> 01:08:04,381
So do you hook up
or run the winch?

1249
01:08:04,381 --> 01:08:05,815
I hook up
because I'm the shacker.

1250
01:08:05,815 --> 01:08:08,752
But Skeemo and Nunesy,
they run the winch.

1251
01:08:08,752 --> 01:08:12,656
Well, I might not know
about hooking up or--

1252
01:08:12,656 --> 01:08:15,859
or hauling in, but Shacker,
Nunesy, and Skeemo

1253
01:08:15,859 --> 01:08:18,528
sounds like...
A law firm.

1254
01:08:20,630 --> 01:08:25,735
So... how long before this
is out of your system?

1255
01:08:25,735 --> 01:08:28,071
- Gary.

1256
01:08:28,071 --> 01:08:30,540
Don't "Gary" me, Donna.
I'm just asking.

1257
01:08:33,843 --> 01:08:38,515
I'm thinking of fishing
for a year,

1258
01:08:38,515 --> 01:08:40,284
you know, deferring law school.

1259
01:08:40,284 --> 01:08:43,187
D--don't screw
around, Charlie.

1260
01:08:43,187 --> 01:08:46,089
This is Boston University Law.

1261
01:08:46,089 --> 01:08:48,658
It'll open doors for you
the rest of your life.

1262
01:08:48,658 --> 01:08:49,626
I don't want doors
opened for me.

1263
01:08:49,626 --> 01:08:50,860
I want my own thing.

1264
01:08:52,095 --> 01:08:54,664
You--you want
what you think Tom has,

1265
01:08:54,664 --> 01:08:56,400
but you're gonna find out
he's got shit.

1266
01:08:56,400 --> 01:08:58,435
Stop idolizing him.

1267
01:08:58,435 --> 01:09:00,069
You're better than he is.

1268
01:09:01,605 --> 01:09:03,507
No offense.

1269
01:09:03,507 --> 01:09:05,275
I'm just thinking about it!

1270
01:09:10,814 --> 01:09:13,149
He's disappointed.

1271
01:09:13,149 --> 01:09:17,754
You surprised him.

1272
01:09:17,754 --> 01:09:19,589
Honey, please take this slow.

1273
01:09:19,589 --> 01:09:21,191
Mom, there's something else.

1274
01:09:22,659 --> 01:09:24,561
Mr. Eldridge has cancer.

1275
01:09:24,561 --> 01:09:26,396
What?

1276
01:09:26,396 --> 01:09:29,366
Ray?

1277
01:09:29,366 --> 01:09:32,869
Me and Tom drove him home
from Mass General.

1278
01:09:32,869 --> 01:09:34,904
Well, Mr. Eldridge told Tom

1279
01:09:34,904 --> 01:09:36,740
that he wanted him to have
the boat,

1280
01:09:36,740 --> 01:09:39,075
and Tom said no,
and then they just fought.

1281
01:09:44,814 --> 01:09:46,650
It's that bad, huh?

1282
01:09:49,253 --> 01:09:51,421
Ray's giving up the boat.

1283
01:09:51,421 --> 01:09:53,323
Mom, him and Tom,

1284
01:09:53,323 --> 01:09:55,058
they've got to find a way
to figure things out,

1285
01:09:55,058 --> 01:09:57,126
because if--
- Some girl for you

1286
01:09:57,126 --> 01:09:59,329
named, uh, Mabel.

1287
01:10:08,238 --> 01:10:10,274
I didn't think
they named girls Mabel anymore.

1288
01:10:13,009 --> 01:10:14,043
Hey.

1289
01:10:14,043 --> 01:10:15,612
I heard you were home,
white boy.

1290
01:10:15,612 --> 01:10:17,947
Yeah.

1291
01:10:17,947 --> 01:10:19,583
<i>Who told you, Skeemo?</i>

1292
01:10:19,583 --> 01:10:21,685
Uh-huh.

1293
01:10:21,685 --> 01:10:23,553
<i>I'm trying to see you.</i>

1294
01:10:23,553 --> 01:10:25,755
Were you gonna ghost me?

1295
01:10:25,755 --> 01:10:27,857
Look, I--I don't even have
your number.

1296
01:10:27,857 --> 01:10:28,892
You could have
called someone.

1297
01:10:28,892 --> 01:10:31,628
You have resources.

1298
01:10:31,628 --> 01:10:33,463
Look, I have been thinking
about everything

1299
01:10:33,463 --> 01:10:34,631
<i>that's been going on with--</i>

1300
01:10:34,631 --> 01:10:35,799
Do you got
a girlfriend, Charlie?

1301
01:10:39,536 --> 01:10:41,371
Not right now.

1302
01:10:41,371 --> 01:10:43,940
I mean, not--not steady.

1303
01:10:43,940 --> 01:10:45,709
Well, do you want one
or don't you?

1304
01:10:48,545 --> 01:10:50,146
Maybe.

1305
01:10:50,146 --> 01:10:52,582
Well, you better decide,
Mr. Maybe,

1306
01:10:52,582 --> 01:10:53,950
because I am parked outside

1307
01:10:53,950 --> 01:10:57,053
of your big, expensive
Padanaram mansion.

1308
01:10:57,053 --> 01:10:58,822
<i>You got fucking horses
back there?</i>

1309
01:11:01,725 --> 01:11:05,061
<i>And I need advice filling out
my community college apps.</i>

1310
01:11:14,838 --> 01:11:17,807
We have to write an essay
for the application.

1311
01:11:20,176 --> 01:11:24,147
You should probably write it
about how good you kiss.

1312
01:11:24,147 --> 01:11:26,215
You know I've actually only
ever written an essay once?

1313
01:11:26,215 --> 01:11:29,252
- Yeah?
- Yeah, senior year, Moby Dick.

1314
01:11:29,252 --> 01:11:34,257
Um, maybe we should leave
Herman Melville out of this.

1315
01:11:34,257 --> 01:11:36,460
You know, I tried to read it,
but I quit 200 pages in.

1316
01:11:36,460 --> 01:11:38,061
- Yeah?
- Yeah.

1317
01:11:38,061 --> 01:11:40,664
Um...

1318
01:11:40,664 --> 01:11:42,932
I couldn't relate.

1319
01:11:42,932 --> 01:11:46,302
My essay was "too many
damn dudes on that boat."

1320
01:11:46,302 --> 01:11:47,504
I hear that.

1321
01:11:51,575 --> 01:11:54,678
So?

1322
01:11:54,678 --> 01:11:55,812
What?

1323
01:11:55,812 --> 01:11:57,213
What's gonna be my essay?

1324
01:12:04,120 --> 01:12:07,857
What about
if you make it personal?

1325
01:12:07,857 --> 01:12:09,693
You know,
what makes you scared,

1326
01:12:09,693 --> 01:12:11,294
what makes you happy.

1327
01:12:17,033 --> 01:12:18,568
- Yeah.
- Yeah?

1328
01:12:18,568 --> 01:12:20,904
Yeah.

1329
01:12:20,904 --> 01:12:23,306
It was a great crew
while it lasted.

1330
01:12:23,306 --> 01:12:26,142
Hey, we don't know
it's over yet.

1331
01:12:26,142 --> 01:12:28,478
Didn't tell my wife
I'm unemployed yet.

1332
01:12:33,016 --> 01:12:34,884
Yo, what happened?

1333
01:12:34,884 --> 01:12:37,921
$100,000 fine,
catch forfeited,

1334
01:12:37,921 --> 01:12:40,256
said Ray's lucky to keep
his fucking license.

1335
01:12:40,256 --> 01:12:42,091
Shit.

1336
01:12:42,091 --> 01:12:43,427
I thought it was
just supposed to be

1337
01:12:43,427 --> 01:12:46,062
a--a preliminary hearing.

1338
01:12:46,062 --> 01:12:47,363
Well, their minds
were made up.

1339
01:12:47,363 --> 01:12:48,432
Why see me twice?

1340
01:12:48,432 --> 01:12:49,866
Especially in that suit.

1341
01:12:49,866 --> 01:12:51,668
I would fine you
a million fuck dollars.

1342
01:12:53,503 --> 01:12:54,538
Easy for you to laugh.

1343
01:12:54,538 --> 01:12:55,672
You got everything.

1344
01:12:55,672 --> 01:12:58,274
Yeah, you're right.

1345
01:12:58,274 --> 01:13:01,144
I got everything,
including you.

1346
01:13:04,714 --> 01:13:06,349
Face only a mother
could love.

1347
01:13:10,386 --> 01:13:12,355
Yeah, son of a bitch
said I could send it out

1348
01:13:12,355 --> 01:13:13,690
as my Christmas card.

1349
01:13:13,690 --> 01:13:14,891
Yeah.

1350
01:13:14,891 --> 01:13:16,125
Ah, shit.

1351
01:13:16,125 --> 01:13:18,261
How are we gonna make $100,000?

1352
01:13:19,429 --> 01:13:21,030
Well, Ray's house
is against it,

1353
01:13:21,030 --> 01:13:22,599
so we're fucked at the bank.

1354
01:13:22,599 --> 01:13:24,033
We can't fish it up
because the boat's impounded

1355
01:13:24,033 --> 01:13:25,469
until the fine's paid.

1356
01:13:32,642 --> 01:13:36,480
But goddamn if I'm gonna lose
my father's boat.

1357
01:13:36,480 --> 01:13:39,215
I--I still don't see
what's in it for me.

1358
01:13:41,050 --> 01:13:42,118
You lend us the money.

1359
01:13:42,118 --> 01:13:44,187
You--you pay the fine.

1360
01:13:44,187 --> 01:13:47,957
We'll fish exclusively
for Excelsior

1361
01:13:47,957 --> 01:13:51,027
until you recoup your 100
plus another 50.

1362
01:13:52,962 --> 01:13:54,698
50% return on my dollar.

1363
01:13:54,698 --> 01:13:56,933
Yeah.

1364
01:13:56,933 --> 01:13:59,002
I wish life were that simple.

1365
01:14:06,710 --> 01:14:11,848
I can't let my father die
with his boat tied up.

1366
01:14:15,184 --> 01:14:17,120
Name your terms,
and you got a deal.

1367
01:14:23,527 --> 01:14:27,531
The "Finestkind"
is a highliner.

1368
01:14:27,531 --> 01:14:32,235
Ray Eldridge running it
would be a great investment,

1369
01:14:32,235 --> 01:14:34,638
but you...

1370
01:14:37,306 --> 01:14:39,843
No.

1371
01:14:39,843 --> 01:14:44,280
And, uh,

1372
01:14:44,280 --> 01:14:48,017
the way
you're feelin' right now, Tom?

1373
01:14:48,017 --> 01:14:49,853
Never forget it.

1374
01:15:03,332 --> 01:15:08,938
<i>♪ People smile and tell me
I'm the lucky one ♪</i>

1375
01:15:08,938 --> 01:15:12,141
<i>♪ And we've just begun ♪</i>

1376
01:15:12,141 --> 01:15:16,880
<i>♪ Think I'm gonna have a son ♪</i>

1377
01:15:16,880 --> 01:15:19,315
<i>♪ He will be like she and me ♪</i>

1378
01:15:19,315 --> 01:15:22,351
<i>♪ As free as a dove ♪</i>

1379
01:15:22,351 --> 01:15:25,755
<i>♪ Conceived in love ♪</i>

1380
01:15:25,755 --> 01:15:29,993
<i>♪ Sun is gonna shine above ♪</i>

1381
01:15:29,993 --> 01:15:32,962
♪ Even though
we ain't got money ♪

1382
01:15:32,962 --> 01:15:36,265
♪ I'm so in love
with you, honey ♪

1383
01:15:36,265 --> 01:15:38,835
<i>♪ And everything will bring
a chain of love ♪</i>

1384
01:15:38,835 --> 01:15:41,070
Donna.

1385
01:15:41,070 --> 01:15:43,439
Hey, Ray.

1386
01:15:43,439 --> 01:15:45,074
How are you doing?

1387
01:15:45,074 --> 01:15:49,112
Never better.

1388
01:15:49,112 --> 01:15:51,280
Charlie told me.

1389
01:15:51,280 --> 01:15:52,949
Did he?

1390
01:15:52,949 --> 01:15:54,684
You come to say goodbye?

1391
01:15:59,122 --> 01:16:02,325
Oh, come over here.

1392
01:16:02,325 --> 01:16:03,593
Come on.

1393
01:16:06,329 --> 01:16:11,434
Rocky, you got a good, cold
white wine hidden back there?

1394
01:16:12,435 --> 01:16:14,838
Chardonnay or a Pinot Grigio?

1395
01:16:14,838 --> 01:16:16,472
- Chardonnay.
- Yeah.

1396
01:16:16,472 --> 01:16:18,007
- In a paper cup.
- In a paper cup.

1397
01:16:22,245 --> 01:16:23,613
Only you could
ever do this to me.

1398
01:16:23,613 --> 01:16:24,981
What?

1399
01:16:24,981 --> 01:16:29,585
Make me laugh and make me cry
at the same time.

1400
01:16:29,585 --> 01:16:30,620
Does it hurt?

1401
01:16:30,620 --> 01:16:32,288
I can handle it.

1402
01:16:32,288 --> 01:16:34,523
That's not what I asked.

1403
01:16:34,523 --> 01:16:35,625
Here you go.

1404
01:16:35,625 --> 01:16:37,827
Thanks, Rock.

1405
01:16:37,827 --> 01:16:39,729
How's Tom handling it?

1406
01:16:39,729 --> 01:16:41,030
Ooh.

1407
01:16:44,868 --> 01:16:47,370
It's not too late.

1408
01:16:47,370 --> 01:16:49,706
You put Tom in this world.

1409
01:16:49,706 --> 01:16:52,441
You can't leave
without saying goodbye.

1410
01:16:52,441 --> 01:16:54,577
Me and Tom said goodbye
a long time ago.

1411
01:16:54,577 --> 01:16:57,413
There's no point
in saying it again.

1412
01:16:57,413 --> 01:17:00,216
<i>♪ Strong and kind ♪</i>

1413
01:17:00,216 --> 01:17:04,821
<i>♪ And the little boy is mine ♪</i>

1414
01:17:04,821 --> 01:17:06,389
<i>♪ Now, I see a family ♪</i>

1415
01:17:06,389 --> 01:17:10,126
Couldn't you have played one
of your Merle Haggard songs?

1416
01:17:10,126 --> 01:17:13,863
I'm out of quarters, baby.

1417
01:17:13,863 --> 01:17:16,900
<i>♪ Yeah, we're gonna
fly to the sun ♪</i>

1418
01:17:20,036 --> 01:17:21,270
Heroin.

1419
01:17:21,270 --> 01:17:23,406
Smuggling fucking heroin.

1420
01:17:23,406 --> 01:17:25,675
Are you guys serious
about this?

1421
01:17:25,675 --> 01:17:30,513
You go bad, you might as well
go bad to the bone, baby.

1422
01:17:33,850 --> 01:17:35,651
What if we get caught?

1423
01:17:35,651 --> 01:17:37,220
I'll go to Walpole,

1424
01:17:37,220 --> 01:17:39,422
lift some weights,
do some time.

1425
01:17:39,422 --> 01:17:41,825
We'll all get jobs
in the laundry.

1426
01:17:41,825 --> 01:17:44,360
Not gonna get caught.

1427
01:17:44,360 --> 01:17:47,263
We're gonna go
ten miles offshore,

1428
01:17:47,263 --> 01:17:49,665
pick up a drop,

1429
01:17:49,665 --> 01:17:50,967
deliver it back onshore.

1430
01:17:50,967 --> 01:17:52,301
Done.

1431
01:17:52,301 --> 01:17:54,170
Pick up
a hundred-grand delivery fee.

1432
01:17:54,170 --> 01:17:55,304
We don't gotta stick
with the cards

1433
01:17:55,304 --> 01:17:57,273
that we were dealt, man.

1434
01:17:57,273 --> 01:17:58,674
Fuck the cards.

1435
01:17:58,674 --> 01:18:01,477
- Fuck the cards.
- Yeah, fucking fuck the cards.

1436
01:18:01,477 --> 01:18:03,713
We deal ourselves a new hand.

1437
01:18:11,287 --> 01:18:13,489
What do I tell Charlie?

1438
01:18:14,690 --> 01:18:16,059
Ooh, tell Charlie?

1439
01:18:16,059 --> 01:18:17,193
Yeah, he's part of the crew.

1440
01:18:17,193 --> 01:18:18,527
He's got a right to know.

1441
01:18:20,563 --> 01:18:25,268
Yo, Charlie's the one
who set this up.

1442
01:18:31,908 --> 01:18:33,476
Sorry we're late.

1443
01:18:37,146 --> 01:18:39,082
You found these drug guys?

1444
01:18:39,082 --> 01:18:41,550
You brokered the deal?

1445
01:18:41,550 --> 01:18:43,152
Yeah.

1446
01:18:43,152 --> 01:18:45,154
My mom knows them.

1447
01:18:45,154 --> 01:18:46,522
Yeah, she says it's cool.

1448
01:18:46,522 --> 01:18:49,225
Oh, your girlfriend's
convicted felon,

1449
01:18:49,225 --> 01:18:50,794
drug-dealing mother says
it's cool.

1450
01:18:50,794 --> 01:18:54,530
I feel so much better now.

1451
01:18:54,530 --> 01:18:55,899
Listen, if you're
not interested,

1452
01:18:55,899 --> 01:18:57,834
they're just gonna find
somebody else who is.

1453
01:18:57,834 --> 01:18:58,902
Was that a threat?

1454
01:18:58,902 --> 01:19:00,369
No.

1455
01:19:00,369 --> 01:19:01,737
I'm just saying
they wanna do business.

1456
01:19:01,737 --> 01:19:03,239
So whether that's
with us or whoever,

1457
01:19:03,239 --> 01:19:04,740
it really doesn't matter.

1458
01:19:19,455 --> 01:19:20,957
How does it work?

1459
01:19:20,957 --> 01:19:22,826
They wanna meet
at Supreme Donuts in an hour.

1460
01:19:28,564 --> 01:19:31,400
There you go.

1461
01:19:31,400 --> 01:19:33,236
Marky, I asked for a cruller.

1462
01:19:33,236 --> 01:19:34,670
Does look a cruller to you?

1463
01:19:35,805 --> 01:19:37,340
Ah, here we go.
There they are.

1464
01:19:37,340 --> 01:19:38,707
Yeah, get this out of here.

1465
01:19:45,949 --> 01:19:47,917
What is this, Mabel,
a fucking convention?

1466
01:19:49,252 --> 01:19:50,786
This is Tom.

1467
01:19:50,786 --> 01:19:52,255
He's the captain.

1468
01:19:54,323 --> 01:19:55,791
Hi, Tom.

1469
01:19:55,791 --> 01:19:57,626
I'm Weeks.

1470
01:19:57,626 --> 01:19:58,928
Pull up a chair.

1471
01:20:04,901 --> 01:20:06,035
Everybody, sit down.

1472
01:20:06,035 --> 01:20:07,236
Relax.

1473
01:20:08,471 --> 01:20:10,173
Would you like some coffee?

1474
01:20:11,307 --> 01:20:14,310
Yeah, I'll take
a black, no sugar.

1475
01:20:16,712 --> 01:20:18,381
Counter's over there, motherfucker.

1476
01:20:20,884 --> 01:20:22,919
Hey.

1477
01:20:22,919 --> 01:20:24,854
He's with you guys?

1478
01:20:24,854 --> 01:20:26,089
Yeah.

1479
01:20:26,089 --> 01:20:27,123
He just thinks he's better
than us,

1480
01:20:27,123 --> 01:20:29,558
so he sits by himself.

1481
01:20:29,558 --> 01:20:30,826
20 grand.

1482
01:20:30,826 --> 01:20:33,262
Another 80 when you
hand over my stock.

1483
01:20:36,866 --> 01:20:38,834
You know, Mabel here says
you guys are one-timing,

1484
01:20:38,834 --> 01:20:43,306
but if this works out...

1485
01:20:43,306 --> 01:20:46,109
No, this is it.
One time only.

1486
01:20:46,109 --> 01:20:47,576
Short on cash?

1487
01:20:54,017 --> 01:20:56,219
Mabel here, she has
all the, uh, times,

1488
01:20:56,219 --> 01:20:58,387
addresses, you know,
attitude and longitude--

1489
01:20:58,387 --> 01:20:59,788
all that bullshit.

1490
01:20:59,788 --> 01:21:01,257
We was gonna write it
on her panties,

1491
01:21:01,257 --> 01:21:02,658
but it turns out
she's not wearing any.

1492
01:21:04,427 --> 01:21:07,030
Ha-ha.
There you are.

1493
01:21:07,030 --> 01:21:10,366
All right, so you're the one
with his brain in his dick.

1494
01:21:10,366 --> 01:21:12,435
You I don't think I like.

1495
01:21:12,435 --> 01:21:16,472
And you, you're a dumbass.

1496
01:21:16,472 --> 01:21:21,677
You, I've seen
those eyes before.

1497
01:21:23,779 --> 01:21:26,950
Those are the eyes that keep
people like me in business.

1498
01:21:28,784 --> 01:21:30,619
And you're
the righteously pissed off one.

1499
01:21:30,619 --> 01:21:33,289
You I can deal with,
even if you are fucking mute.

1500
01:21:33,289 --> 01:21:35,024
All right, guys, don't fuck up.

1501
01:21:35,024 --> 01:21:36,892
No second chances.

1502
01:21:36,892 --> 01:21:38,327
Your mom's got my number.

1503
01:21:40,529 --> 01:21:42,999
I expect to see you
promptly after the fact.

1504
01:21:47,203 --> 01:21:50,473
<i>Sure your brother-in-law's
okay with this?</i>

1505
01:21:50,473 --> 01:21:52,708
<i>Yeah, he owes me a favor.</i>

1506
01:21:52,708 --> 01:21:53,977
A big one.

1507
01:21:57,346 --> 01:21:59,648
Let's take her
to the ice house.

1508
01:21:59,648 --> 01:22:01,784
What do we need ice for?

1509
01:22:01,784 --> 01:22:03,919
Make a couple of tows,

1510
01:22:03,919 --> 01:22:06,322
have some fish in the hole
if the Coast Guard boards us,

1511
01:22:06,322 --> 01:22:09,825
wanna know
why we're out there empty.

1512
01:22:09,825 --> 01:22:13,562
See, that's why you're
the captain, right?

1513
01:22:13,562 --> 01:22:15,764
All right, boys, let's go.

1514
01:22:22,371 --> 01:22:23,839
What?

1515
01:22:23,839 --> 01:22:25,774
Just so you know,
Charlie, this is it.

1516
01:22:25,774 --> 01:22:28,377
After this,
we go separate ways.

1517
01:22:31,147 --> 01:22:32,681
What are you talking about?

1518
01:22:32,681 --> 01:22:33,983
Don't start this shit again.

1519
01:22:33,983 --> 01:22:35,951
You can turn in any time.

1520
01:22:35,951 --> 01:22:37,320
No, I'm not turning in.

1521
01:22:37,320 --> 01:22:38,787
I'm not going anywhere.
This is my deal.

1522
01:22:38,787 --> 01:22:40,789
It was my idea.
I set the whole thing up.

1523
01:22:40,789 --> 01:22:43,426
Do you know what line
you're crossing right now?

1524
01:22:43,426 --> 01:22:45,995
What--what line
I'm crossing?

1525
01:22:45,995 --> 01:22:47,530
Did you know what line
you were crossing

1526
01:22:47,530 --> 01:22:50,099
when you went into Canada?

1527
01:22:50,099 --> 01:22:52,268
Huh?
You crossed a line

1528
01:22:52,268 --> 01:22:54,437
to say "fuck you"
to your father, right?

1529
01:22:54,437 --> 01:22:57,840
And I crossed a line
to help you.

1530
01:22:57,840 --> 01:22:59,608
Oh!

1531
01:22:59,608 --> 01:23:01,177
Get up
on that fucking bowline.

1532
01:23:21,297 --> 01:23:22,998
That's him.
That's him.

1533
01:23:56,365 --> 01:23:57,633
Let's get after it.

1534
01:23:57,633 --> 01:23:59,135
- We leave it.
- We can't do that.

1535
01:23:59,135 --> 01:24:00,603
- We fucking leave it.
- We can't do that.

1536
01:24:00,603 --> 01:24:02,071
We're leaving it there!

1537
01:24:02,071 --> 01:24:03,772
They're gonna think
we ripped them off!

1538
01:24:03,772 --> 01:24:05,474
I'm gonna turn it back around.

1539
01:24:18,020 --> 01:24:19,788
Fuck.

1540
01:24:30,733 --> 01:24:32,401
You live.
You die.

1541
01:24:32,401 --> 01:24:33,769
It's the in-between
that counts.

1542
01:24:33,769 --> 01:24:35,604
Ray Eldridge said so, right?

1543
01:24:35,604 --> 01:24:37,306
Hey, this gets his boat back.

1544
01:24:37,306 --> 01:24:38,907
He dies knowing it's okay.

1545
01:24:51,454 --> 01:24:53,122
Yeah.

1546
01:24:56,225 --> 01:24:59,362
Yeah, we got it.

1547
01:24:59,362 --> 01:25:00,763
All right.

1548
01:25:02,698 --> 01:25:03,999
They wanna meet
at the parking lot

1549
01:25:03,999 --> 01:25:06,735
of the Supreme Donuts
in 10 minutes.

1550
01:25:06,735 --> 01:25:09,172
But they only want
two of us there.

1551
01:25:11,940 --> 01:25:13,176
Shotgun.

1552
01:25:21,617 --> 01:25:23,219
Tom!

1553
01:25:27,156 --> 01:25:28,657
Tom, I'm coming with.

1554
01:25:35,331 --> 01:25:36,732
Get out.

1555
01:25:36,732 --> 01:25:39,402
What?

1556
01:25:39,402 --> 01:25:40,869
Get out.

1557
01:25:42,305 --> 01:25:43,539
It's the way it's gotta be.

1558
01:25:43,539 --> 01:25:45,040
It's me and Charlie
till the wheels come off.

1559
01:25:45,040 --> 01:25:46,275
Get out.

1560
01:26:03,626 --> 01:26:04,993
<i>Get the cashier's check.</i>

1561
01:26:04,993 --> 01:26:06,229
We pay the fine.

1562
01:26:06,229 --> 01:26:08,564
Then how long
before we get the boat?

1563
01:26:08,564 --> 01:26:10,866
We'll be fishing in no time.

1564
01:26:16,505 --> 01:26:17,573
What is it?

1565
01:26:17,573 --> 01:26:19,475
What?

1566
01:26:19,475 --> 01:26:20,676
Don't know.

1567
01:26:27,416 --> 01:26:28,851
Shit.
Drugs are mine.

1568
01:26:28,851 --> 01:26:30,386
You don't know about it.
You've never seen 'em.

1569
01:26:30,386 --> 01:26:31,654
Tell me you understand.

1570
01:26:31,654 --> 01:26:32,721
Police!
Hands up!

1571
01:26:32,721 --> 01:26:34,156
Tell me you understand!

1572
01:26:34,156 --> 01:26:35,758
Turn off the car.
Throw the keys out the window.

1573
01:26:35,758 --> 01:26:38,361
- I understand.
- Turn off the car.

1574
01:26:38,361 --> 01:26:40,263
Throw the keys.
Throw!

1575
01:26:43,532 --> 01:26:44,667
Get up.

1576
01:26:46,201 --> 01:26:48,003
Go, on the ground!

1577
01:26:52,408 --> 01:26:54,142
You dumb bastards.

1578
01:26:58,747 --> 01:27:00,115
You're not fucking cops.

1579
01:27:01,284 --> 01:27:03,819
Protect and serve, motherfucker.

1580
01:27:04,920 --> 01:27:06,289
Let's go.
Let's go.

1581
01:27:18,701 --> 01:27:21,337
No!

1582
01:27:21,337 --> 01:27:24,006
- Oh.
- Are you okay?

1583
01:27:24,006 --> 01:27:26,008
Fuck, he's busted
your fucking head open.

1584
01:27:28,811 --> 01:27:30,078
I gotta get you
to the hospital.

1585
01:27:30,078 --> 01:27:31,480
- No, uh--
- Hold that.

1586
01:27:31,480 --> 01:27:32,715
No.

1587
01:27:32,715 --> 01:27:34,883
We gotta--we got--

1588
01:27:34,883 --> 01:27:36,785
we gotta go deal
with those Boston guys.

1589
01:27:36,785 --> 01:27:40,456
They're gonna think
we fucking stole from 'em.

1590
01:27:40,456 --> 01:27:43,326
All right.

1591
01:27:50,633 --> 01:27:52,234
No one's here.

1592
01:27:52,234 --> 01:27:54,703
Counter lady said they took off
a few minutes ago.

1593
01:27:55,938 --> 01:27:59,442
Charlie, we're in trouble.

1594
01:27:59,442 --> 01:28:00,943
The hell are we gonna do?

1595
01:28:03,779 --> 01:28:06,882
They had badges,
they had lights,

1596
01:28:06,882 --> 01:28:09,017
just like undercover cops.

1597
01:28:09,017 --> 01:28:11,554
We went to the doughnut place
to tell Weeks what happened,

1598
01:28:11,554 --> 01:28:13,556
but we were late.

1599
01:28:13,556 --> 01:28:14,857
Already left.

1600
01:28:16,759 --> 01:28:19,662
What if Weeks
sent those guys?

1601
01:28:19,662 --> 01:28:20,829
And why would he do that?

1602
01:28:20,829 --> 01:28:22,097
So he wouldn't
have to pay us.

1603
01:28:22,097 --> 01:28:24,199
No, he--he wouldn't
take a chance

1604
01:28:24,199 --> 01:28:26,034
with real cops
showing up on us.

1605
01:28:32,608 --> 01:28:34,777
What's going on
over there, Rock?

1606
01:28:34,777 --> 01:28:36,178
Don't know.

1607
01:28:36,178 --> 01:28:37,346
Boys were waiting.

1608
01:28:37,346 --> 01:28:38,414
Tom came in beat up.

1609
01:28:46,889 --> 01:28:48,457
What happened?

1610
01:28:48,457 --> 01:28:50,459
Weeks just called my mom
and said you guys didn't show.

1611
01:28:50,459 --> 01:28:52,227
He's crazy mad.

1612
01:28:52,227 --> 01:28:53,362
We got robbed.

1613
01:28:53,362 --> 01:28:54,630
What?

1614
01:28:54,630 --> 01:28:55,864
Who were they?

1615
01:28:57,800 --> 01:28:59,635
Who's who?

1616
01:28:59,635 --> 01:29:01,704
The guys who jumped us.

1617
01:29:01,704 --> 01:29:03,138
Are you asking me?

1618
01:29:03,138 --> 01:29:05,140
How would I know?
- Tom, don't.

1619
01:29:05,140 --> 01:29:06,274
You set us up.

1620
01:29:06,274 --> 01:29:07,910
Are you fucking
serious right now?

1621
01:29:07,910 --> 01:29:09,311
You fucking set us up.
Look at me.

1622
01:29:09,311 --> 01:29:10,513
- I didn't fucking set you up.
- Hey, whoa, whoa!

1623
01:29:10,513 --> 01:29:12,415
Hey!
What the fuck is your problem?

1624
01:29:12,415 --> 01:29:13,816
- Stop! Stop it!
- The fuck is your problem?

1625
01:29:13,816 --> 01:29:14,817
You fucking set us up!

1626
01:29:14,817 --> 01:29:15,951
Fuck you, I did!

1627
01:29:15,951 --> 01:29:17,486
How can you talk shit
like that?

1628
01:29:17,486 --> 01:29:18,821
Charlie, she set us up!

1629
01:29:18,821 --> 01:29:19,955
You don't fucking know me!

1630
01:29:19,955 --> 01:29:21,123
- You fucking set us up!
- Tom!

1631
01:29:21,123 --> 01:29:22,625
Never say some shit
like that again!

1632
01:29:22,625 --> 01:29:24,192
- Come on, get out.
- Get off.

1633
01:29:24,192 --> 01:29:25,994
Get your fucking hands off me!

1634
01:29:28,997 --> 01:29:31,333
Hey! Hey!
Hey, stop!

1635
01:29:31,333 --> 01:29:32,401
I didn't fucking
set you up, all right?

1636
01:29:32,401 --> 01:29:33,469
Would you stop?

1637
01:29:33,469 --> 01:29:34,403
I didn't set you up!

1638
01:29:34,403 --> 01:29:36,772
Okay!

1639
01:29:36,772 --> 01:29:38,507
- I like you guys.
- Yeah, we like you.

1640
01:29:38,507 --> 01:29:39,942
Yeah, you like me too?

1641
01:29:39,942 --> 01:29:41,577
Why didn't you fucking
like me in there?

1642
01:29:41,577 --> 01:29:42,811
You didn't say shit to Tom!

1643
01:29:42,811 --> 01:29:44,312
You just let him--you--

1644
01:29:44,312 --> 01:29:46,181
I just had to stand there
and fucking take it!

1645
01:29:46,181 --> 01:29:47,616
He's my fucking brother.
What do you want from me?

1646
01:29:47,616 --> 01:29:48,751
- Get the--shut the--
- What am I supposed to do?

1647
01:29:48,751 --> 01:29:50,352
Get the fuck out of my way!

1648
01:29:50,352 --> 01:29:53,422
Mabel, I believe you!

1649
01:29:57,259 --> 01:29:58,461
Fuck!

1650
01:30:00,696 --> 01:30:03,866
I'm good.

1651
01:30:07,369 --> 01:30:10,005
That's fucking priceless.

1652
01:30:10,005 --> 01:30:11,874
What the hell's
going on here, boys?

1653
01:30:11,874 --> 01:30:12,975
N--nothing, Ray.

1654
01:30:12,975 --> 01:30:14,643
Just a misunderstanding.

1655
01:30:14,643 --> 01:30:16,912
Misunderstanding?

1656
01:30:16,912 --> 01:30:18,481
You sure about that?

1657
01:30:18,481 --> 01:30:22,851
Your problems are much bigger
than mine, I guarantee it.

1658
01:30:22,851 --> 01:30:25,488
No offense, Ray, but fuck off.

1659
01:30:25,488 --> 01:30:26,622
Who the hell
do you think you are?

1660
01:30:26,622 --> 01:30:27,656
I'm your fucking son!

1661
01:30:27,656 --> 01:30:29,057
I'm your fucking daddy.

1662
01:30:43,706 --> 01:30:45,207
All right, boys.

1663
01:30:45,207 --> 01:30:47,009
I'm gonna cook you some food,

1664
01:30:47,009 --> 01:30:49,612
and we're gonna talk
some shit out.

1665
01:30:49,612 --> 01:30:52,247
We'll figure this out, okay?

1666
01:30:54,783 --> 01:30:57,085
How you doing?

1667
01:30:57,085 --> 01:30:59,087
Yo, my guy, like, let's--

1668
01:30:59,087 --> 01:31:01,189
let's just take this
outside, okay?

1669
01:31:01,189 --> 01:31:02,858
Nah.

1670
01:31:02,858 --> 01:31:04,560
Keep going
where you were going.

1671
01:31:16,505 --> 01:31:18,206
Tony, please.

1672
01:31:25,013 --> 01:31:27,082
She's got nothing
to do with this, man.

1673
01:31:27,082 --> 01:31:28,917
Oh, no, I agree.

1674
01:31:28,917 --> 01:31:30,853
Only thing
I would accuse your wife of

1675
01:31:30,853 --> 01:31:33,255
is making
a wonderful cup of coffee.

1676
01:31:35,724 --> 01:31:37,092
Where's Jamie?

1677
01:31:37,092 --> 01:31:38,493
The living room, watching TV.

1678
01:31:38,493 --> 01:31:41,830
The boy likes Big Bird
just like we used to.

1679
01:31:41,830 --> 01:31:43,699
Just get out of my house.

1680
01:31:43,699 --> 01:31:45,333
We'll talk about this outside.

1681
01:31:45,333 --> 01:31:46,635
Nah.

1682
01:31:46,635 --> 01:31:48,470
Kitchen table.

1683
01:31:48,470 --> 01:31:51,206
That's where the real
family business gets done.

1684
01:31:51,206 --> 01:31:53,842
Tom.

1685
01:31:53,842 --> 01:31:55,911
Come on.
Sit down.

1686
01:32:05,688 --> 01:32:10,058
So which part
of "promptly after the fact"

1687
01:32:10,058 --> 01:32:13,128
did you have trouble
understanding?

1688
01:32:13,128 --> 01:32:15,731
Because you fellas got
something of mine, right?

1689
01:32:15,731 --> 01:32:18,233
Ah--

1690
01:32:20,669 --> 01:32:22,571
Oh, yeah, that's a problem
we've been having.

1691
01:32:22,571 --> 01:32:24,840
How far apart
are the pains now, Marky?

1692
01:32:24,840 --> 01:32:25,941
Just breathe.

1693
01:32:25,941 --> 01:32:27,375
About three minutes.

1694
01:32:27,375 --> 01:32:30,145
Now, the quicker you fellas
help me with my problem,

1695
01:32:30,145 --> 01:32:31,947
the sooner
you can handle your own.

1696
01:32:31,947 --> 01:32:33,849
Deal's a deal, cap, all right?

1697
01:32:33,849 --> 01:32:36,484
Big fish eats little fish.

1698
01:32:36,484 --> 01:32:39,154
Where's my heroin?

1699
01:32:39,154 --> 01:32:42,290
You should ask
your girl, Mabel.

1700
01:32:42,290 --> 01:32:44,593
I actually stopped by there
before I came here.

1701
01:32:44,593 --> 01:32:45,594
Ain't that right, Paul?

1702
01:32:45,594 --> 01:32:47,495
Oh, yeah.

1703
01:32:47,495 --> 01:32:49,932
See, you girlfriend
said fake cops took it.

1704
01:32:49,932 --> 01:32:51,533
Come on.

1705
01:32:51,533 --> 01:32:52,567
You think we haven't heard
that bullshit before?

1706
01:32:52,567 --> 01:32:54,436
- She set us up.
- No, she didn't.

1707
01:32:54,436 --> 01:32:55,904
- Charlie.
- She didn't fucking set us up!

1708
01:32:55,904 --> 01:32:57,606
The kid's right.

1709
01:32:57,606 --> 01:33:01,744
If you got a snitch, I'd look
a little more internally.

1710
01:33:01,744 --> 01:33:03,478
And Mabel doesn't know squat.

1711
01:33:03,478 --> 01:33:05,347
And trust me,
we asked her hard.

1712
01:33:05,347 --> 01:33:07,716
You fuck.
What'd you do?

1713
01:33:11,019 --> 01:33:12,688
Call me that again.

1714
01:33:12,688 --> 01:33:13,989
Hey, hey!
Come on!

1715
01:33:13,989 --> 01:33:15,658
- Ah!
- Call me fucker again!

1716
01:33:15,658 --> 01:33:17,660
- Ah!
- Hey, hey, hey!

1717
01:33:17,660 --> 01:33:19,361
Call me a fuck again!

1718
01:33:19,361 --> 01:33:21,563
- Hey, come on!
- Call me a fuck again!

1719
01:33:22,631 --> 01:33:23,966
Come on!

1720
01:33:23,966 --> 01:33:25,634
I got you.
Just breathe.

1721
01:33:25,634 --> 01:33:27,803
Just breathe.
- Not so fucking brave now?

1722
01:33:29,772 --> 01:33:32,808
Is this your brother?

1723
01:33:32,808 --> 01:33:35,110
Yo, Marky, this big fucker
here, is my brother--

1724
01:33:35,110 --> 01:33:37,680
Irish twins, ten months apart.

1725
01:33:37,680 --> 01:33:41,083
You guys look
more spread out than that.

1726
01:33:41,083 --> 01:33:44,252
Still a pain in the ass,
though, right?

1727
01:33:44,252 --> 01:33:45,688
I don't have your heroin.

1728
01:33:45,688 --> 01:33:47,823
Well, if that's true, cap,
then someone in your crew

1729
01:33:47,823 --> 01:33:48,891
blew up the deal.

1730
01:33:48,891 --> 01:33:50,158
Snitch is on your end.

1731
01:33:50,158 --> 01:33:51,593
I doubt it.

1732
01:33:51,593 --> 01:33:53,395
Paulie there's my cousin.

1733
01:33:53,395 --> 01:33:56,231
See, family will fuck you,
but not like that.

1734
01:33:56,231 --> 01:33:57,833
Truth is,
it doesn't fucking matter.

1735
01:33:57,833 --> 01:34:00,402
It's the price
of doing business, all right?

1736
01:34:00,402 --> 01:34:02,204
Some fish you catch.
Some get away.

1737
01:34:02,204 --> 01:34:03,706
Am I right?
- Ah!

1738
01:34:03,706 --> 01:34:04,673
Just breathe, baby.

1739
01:34:06,041 --> 01:34:07,810
Where I'm from,

1740
01:34:07,810 --> 01:34:10,312
you're only as good
as your hard-earned reputation.

1741
01:34:10,312 --> 01:34:12,147
You can't have 'em
laughing at you.

1742
01:34:13,682 --> 01:34:16,451
So I very much wanna get
my dope back.

1743
01:34:16,451 --> 01:34:18,120
Oh, she's having
the baby right now!

1744
01:34:18,120 --> 01:34:19,121
We're telling the truth!

1745
01:34:19,121 --> 01:34:21,223
Shut the fuck up!

1746
01:34:21,223 --> 01:34:23,025
It doesn't fucking matter!

1747
01:34:23,025 --> 01:34:26,729
The only thing that matters is
this gets resolved tomorrow!

1748
01:34:26,729 --> 01:34:28,496
That's what happens
when you work in the shop!

1749
01:34:28,496 --> 01:34:31,666
You get short fucking notice
when people aren't happy!

1750
01:34:31,666 --> 01:34:33,501
Charlie, hold her!

1751
01:34:33,501 --> 01:34:34,536
Charlie!

1752
01:34:34,536 --> 01:34:35,537
Go!

1753
01:34:40,909 --> 01:34:44,479
Tomorrow morning,
10:00 a.m.,

1754
01:34:44,479 --> 01:34:46,915
you're gonna bring my heroin
to Supreme Donuts.

1755
01:34:46,915 --> 01:34:48,550
Otherwise,
your troubles with me

1756
01:34:48,550 --> 01:34:50,552
are gonna be over
one way or another.

1757
01:34:50,552 --> 01:34:51,720
Am I being clear?

1758
01:34:51,720 --> 01:34:53,255
Clear.

1759
01:34:57,325 --> 01:34:59,094
Are we sure?

1760
01:34:59,094 --> 01:35:02,965
Because I'm not talking about
breaking your legs here, yeah?

1761
01:35:02,965 --> 01:35:04,566
I understand!

1762
01:35:07,035 --> 01:35:09,437
Let me explain one more time.

1763
01:35:09,437 --> 01:35:11,206
Hey, hey, hey!
Come on--

1764
01:35:11,206 --> 01:35:12,607
- Oh, oh--

1765
01:35:12,607 --> 01:35:14,242
Wait, stop!

1766
01:35:15,878 --> 01:35:17,545
Tomorrow.

1767
01:35:20,648 --> 01:35:21,784
Let's go.

1768
01:35:21,784 --> 01:35:23,251
It's okay.

1769
01:35:23,251 --> 01:35:24,652
See you soon.

1770
01:35:24,652 --> 01:35:27,422
Nunesy! Nunesy!
Nunesy, 911!

1771
01:35:27,422 --> 01:35:29,691
- Fuck.

1772
01:35:29,691 --> 01:35:30,859
Ah!

1773
01:35:47,776 --> 01:35:49,377
Mabel!

1774
01:35:52,314 --> 01:35:53,581
God, Charlie.

1775
01:35:53,581 --> 01:35:54,649
Mabel.

1776
01:35:54,649 --> 01:35:56,218
Charlie, I just--

1777
01:35:56,218 --> 01:35:58,286
I don't want you
to look at me right now.

1778
01:35:58,286 --> 01:36:01,389
It's really ugly.

1779
01:36:02,590 --> 01:36:04,326
There's no one else
I wanna look at.

1780
01:36:08,897 --> 01:36:11,266
I'm sorry.

1781
01:36:11,266 --> 01:36:13,001
I'm really sorry, Charlie.

1782
01:36:13,001 --> 01:36:14,436
Sorry.

1783
01:36:39,828 --> 01:36:41,429
Can I help you, sir?

1784
01:36:44,032 --> 01:36:45,567
I need some advice.

1785
01:37:06,788 --> 01:37:07,956
Hey, Charlie.

1786
01:37:07,956 --> 01:37:08,957
Oh, shit.

1787
01:37:12,094 --> 01:37:13,795
Mr. Eldridge.

1788
01:37:13,795 --> 01:37:16,331
What the hell
are you doing with that pistol?

1789
01:37:16,331 --> 01:37:19,601
Where's Tom?
What's going on?

1790
01:37:19,601 --> 01:37:20,903
Look, it's a long story.

1791
01:37:20,903 --> 01:37:22,237
You know Anne Marie Costa?

1792
01:37:22,237 --> 01:37:24,272
Know who she is:
Tony Costa's wife.

1793
01:37:24,272 --> 01:37:26,074
Yeah.

1794
01:37:26,074 --> 01:37:29,611
She had a baby today, and, uh,
Tom drove her to the hospital,

1795
01:37:29,611 --> 01:37:31,013
and I haven't seen him since.

1796
01:37:31,013 --> 01:37:32,014
I was hoping he was here.

1797
01:37:32,014 --> 01:37:33,248
So why the gun?

1798
01:37:36,919 --> 01:37:38,353
It's messed up.

1799
01:37:38,353 --> 01:37:39,955
Costa got shot by a burglar
in their house.

1800
01:37:39,955 --> 01:37:44,459
I'm getting a rash from
all your bullshit, Charlie.

1801
01:37:44,459 --> 01:37:45,928
You wanna hear what I know?

1802
01:37:48,463 --> 01:37:49,998
Yeah, sure.

1803
01:37:49,998 --> 01:37:54,469
You boys go out fishing
on the double down.

1804
01:37:54,469 --> 01:37:57,672
You're back in port
after one day.

1805
01:37:57,672 --> 01:38:02,410
I see Tom beat up, screaming
about being set up.

1806
01:38:02,410 --> 01:38:04,779
Tony Costa catches
a burglar in this house,

1807
01:38:04,779 --> 01:38:07,749
gets shot, and you,
the college boy,

1808
01:38:07,749 --> 01:38:09,952
are running around
with a pistol in your belt.

1809
01:38:09,952 --> 01:38:12,587
Even a half-wit
New Bedford police detective

1810
01:38:12,587 --> 01:38:14,889
could figure this shit out.

1811
01:38:14,889 --> 01:38:16,724
I know.
We're grown-ups, you know.

1812
01:38:16,724 --> 01:38:18,126
We can't run to our dads
when things go wrong.

1813
01:38:18,126 --> 01:38:19,494
I'm not your father, Charlie.

1814
01:38:19,494 --> 01:38:21,196
I'm that son of a bitch,
Ray Eldridge,

1815
01:38:21,196 --> 01:38:22,931
everybody tries
to steer clear of.

1816
01:38:25,467 --> 01:38:26,634
Oh, hell,
I don't even know

1817
01:38:26,634 --> 01:38:29,737
what I'm doing here anyway.

1818
01:38:29,737 --> 01:38:33,408
My wife divorced me,
my son won't talk to me,

1819
01:38:33,408 --> 01:38:36,444
and I ought to be dying
down in Texas,

1820
01:38:36,444 --> 01:38:38,846
not up here with a bunch
of goddamn swamp Yankees.

1821
01:38:40,382 --> 01:38:43,218
Shit.

1822
01:38:43,218 --> 01:38:46,221
So why are you here?

1823
01:38:46,221 --> 01:38:47,855
The price
of New England scallops

1824
01:38:47,855 --> 01:38:49,357
is a hell of a lot higher

1825
01:38:49,357 --> 01:38:51,226
than the price
of Gulf Coast shrimp.

1826
01:38:51,226 --> 01:38:52,961
Right.

1827
01:38:56,564 --> 01:38:58,433
And I like
the North Atlantic.

1828
01:39:02,704 --> 01:39:04,239
I heard the whales.

1829
01:39:04,239 --> 01:39:05,940
- Hmm.
- Yeah.

1830
01:39:05,940 --> 01:39:07,909
Whereabouts?

1831
01:39:07,909 --> 01:39:09,611
Wheelhouse
on the "Finestkind."

1832
01:39:09,611 --> 01:39:12,414
Oh,
did you sing along with them?

1833
01:39:12,414 --> 01:39:15,817
- No, I--

1834
01:39:29,631 --> 01:39:33,801
Gotta sing along
with 'em, Charlie.

1835
01:39:33,801 --> 01:39:36,704
Otherwise, you just listening.

1836
01:39:43,578 --> 01:39:45,047
Your father love you, Charlie?

1837
01:39:48,516 --> 01:39:51,153
Yes, sir.

1838
01:39:51,153 --> 01:39:53,121
Well, I love my son too.

1839
01:39:56,724 --> 01:40:00,928
We're in trouble.

1840
01:40:00,928 --> 01:40:03,831
Then why don't you tell me
about it?

1841
01:40:05,633 --> 01:40:09,904
<i>♪ I'm not at home ♪</i>

1842
01:40:09,904 --> 01:40:16,511
<i>♪ I have no instruments ♪</i>

1843
01:40:16,511 --> 01:40:22,850
<i>♪ No instruments ♪</i>

1844
01:40:22,850 --> 01:40:27,021
<i>♪ I'm using yours ♪</i>

1845
01:40:27,021 --> 01:40:31,959
<i>♪ I'm throwing
pillows on the floor ♪</i>

1846
01:40:34,262 --> 01:40:39,767
<i>♪ On the floor ♪</i>

1847
01:40:39,767 --> 01:40:46,408
<i>♪ And when I'm home,
I'm not at home ♪</i>

1848
01:40:48,310 --> 01:40:54,816
<i>♪ And when I'm home
I'm not at home ♪</i>

1849
01:40:56,951 --> 01:41:02,824
<i>♪ I'm having thoughts
of driving in a storm ♪</i>

1850
01:41:02,824 --> 01:41:08,163
<i>♪ I was in a storm ♪</i>

1851
01:41:14,035 --> 01:41:15,503
Yo, Nunes.

1852
01:41:17,372 --> 01:41:19,441
Wondering if Tom crashed here.

1853
01:41:19,441 --> 01:41:20,708
I waited for him all night
at the marsh,

1854
01:41:20,708 --> 01:41:22,043
but he didn't show.

1855
01:41:22,043 --> 01:41:23,545
You know where he went?

1856
01:41:23,545 --> 01:41:25,280
Yeah, Tom came
ten minutes ago,

1857
01:41:25,280 --> 01:41:26,748
out of his fucking skull.

1858
01:41:26,748 --> 01:41:28,316
He asked to see
my survival suit .38

1859
01:41:28,316 --> 01:41:30,952
and stuck it in my face
like I'm the fucking snitch.

1860
01:41:33,555 --> 01:41:34,822
Did you know where he went?

1861
01:41:36,391 --> 01:41:38,493
He went to go see Skeemo
at his grandmother's.

1862
01:41:39,727 --> 01:41:42,197
You know the address?

1863
01:41:42,197 --> 01:41:44,299
Yo, what's the fucking address?

1864
01:41:44,299 --> 01:41:46,768
85 Duffy Street, man.

1865
01:41:46,768 --> 01:41:49,137
All right.
It's gonna be all right, okay?

1866
01:41:49,137 --> 01:41:50,538
Charlie!

1867
01:41:50,538 --> 01:41:52,240
Tommy's wrong, man.

1868
01:41:52,240 --> 01:41:55,076
Skeemo's one of us.

1869
01:41:55,076 --> 01:41:59,046
<i>♪ Why must I always
say it again? ♪</i>

1870
01:41:59,046 --> 01:42:03,785
<i>♪ I've got a new girl
now, now, now ♪</i>

1871
01:42:03,785 --> 01:42:10,024
<i>♪ I've got a new girl now ♪</i>

1872
01:42:10,024 --> 01:42:14,329
<i>♪ And she's a lot like you ♪</i>

1873
01:42:14,329 --> 01:42:19,434
<i>♪ I tried to wash my face ♪</i>

1874
01:42:19,434 --> 01:42:20,402
<i>♪ But my head-- ♪</i>

1875
01:42:32,580 --> 01:42:34,015
Tommy.

1876
01:42:35,750 --> 01:42:37,485
I didn't hear you come in.

1877
01:42:37,485 --> 01:42:39,354
I got a pizza.

1878
01:42:39,354 --> 01:42:40,888
You want some?

1879
01:42:40,888 --> 01:42:44,592
That's, uh--that's
a lot of dope there, Skeemo.

1880
01:42:44,592 --> 01:42:46,328
Where the money come from?

1881
01:42:46,328 --> 01:42:49,130
I hit a scratch card
for, like, 500 bucks.

1882
01:42:49,130 --> 01:42:50,398
Oh, okay.

1883
01:42:50,398 --> 01:42:51,566
Can you believe that shit?

1884
01:42:51,566 --> 01:42:53,801
Huh.

1885
01:42:53,801 --> 01:42:55,069
Lucky day, you know?

1886
01:42:55,069 --> 01:42:58,506
I went in there.
I wasn't even gonna buy one.

1887
01:42:58,506 --> 01:43:01,543
Bought some cigarettes.
I had five bucks left over.

1888
01:43:08,683 --> 01:43:12,487
Swallow it.

1889
01:43:12,487 --> 01:43:14,389
Swallow it, you snitch.

1890
01:43:17,792 --> 01:43:19,594
Swallow it.

1891
01:43:19,594 --> 01:43:23,097
Fuck.

1892
01:43:23,097 --> 01:43:25,333
What the fuck is wrong
with you, man?

1893
01:43:25,333 --> 01:43:26,468
Jesus.
- Tell me what's up.

1894
01:43:26,468 --> 01:43:27,702
Fuck.

1895
01:43:27,702 --> 01:43:28,636
I don't know
what you think I did.

1896
01:43:28,636 --> 01:43:29,637
Tell me what you--

1897
01:43:29,637 --> 01:43:30,938
Jesus Christ, Tom.

1898
01:43:30,938 --> 01:43:32,674
Charlie, your brother's
gone fucking crazy.

1899
01:43:32,674 --> 01:43:34,208
- Put the gun down!
- Christ, Tom!

1900
01:43:34,208 --> 01:43:35,843
Get out of here, Charlie.
Go home, Charlie!

1901
01:43:35,843 --> 01:43:37,178
Tom, listen to me!

1902
01:43:37,178 --> 01:43:38,613
I don't know
what the fuck he's--

1903
01:43:38,613 --> 01:43:42,083
oh--fuck!

1904
01:43:44,319 --> 01:43:46,288
I needed a fix, all right?

1905
01:43:46,288 --> 01:43:49,056
I needed a fucking fix
to know I could when I had to!

1906
01:43:50,592 --> 01:43:51,693
Can't trust a junkie, right?

1907
01:43:51,693 --> 01:43:54,228
Don't you know?

1908
01:43:54,228 --> 01:43:56,964
Well, I can't trust
the junkie inside me.

1909
01:43:56,964 --> 01:44:01,135
Ray dies thinking his boat
is lost because of you.

1910
01:44:01,135 --> 01:44:02,203
No.

1911
01:44:04,472 --> 01:44:06,374
That's your fault, not mine.

1912
01:44:06,374 --> 01:44:08,576
You're the captain.
You crossed the line, not me.

1913
01:44:08,576 --> 01:44:09,611
That's on you.

1914
01:44:09,611 --> 01:44:11,012
Shut the fuck up!

1915
01:44:13,748 --> 01:44:16,050
Tom, you're my brother.
Look at me.

1916
01:44:16,050 --> 01:44:19,321
Look at me.

1917
01:44:19,321 --> 01:44:21,523
You live and you die.

1918
01:44:21,523 --> 01:44:23,625
It's the in-between part
that's important.

1919
01:44:24,959 --> 01:44:26,794
This is the in-between part.

1920
01:44:32,300 --> 01:44:34,035
Please.

1921
01:44:45,012 --> 01:44:46,481
I feel
like I'm losing something.

1922
01:44:46,481 --> 01:44:48,149
I don't know how
to get it back.

1923
01:44:54,756 --> 01:44:56,358
Yeah, I know exa--

1924
01:44:56,358 --> 01:44:58,860
I found it.

1925
01:44:58,860 --> 01:45:01,763
Good for you.

1926
01:45:01,763 --> 01:45:05,066
Yeah, right here.

1927
01:45:05,066 --> 01:45:10,772
I found you.

1928
01:45:10,772 --> 01:45:15,410
I got you, you fucking nutcase.

1929
01:45:19,714 --> 01:45:22,384
Come on.

1930
01:45:22,384 --> 01:45:24,352
Gotta make a deal.

1931
01:45:49,711 --> 01:45:51,278
Now that right there, Marky,

1932
01:45:51,278 --> 01:45:53,981
that's a goddamn righteous
cruller right there.

1933
01:45:53,981 --> 01:45:55,717
I appreciate that with you.

1934
01:45:55,717 --> 01:45:59,787
Always, you always listen
to what I say

1935
01:45:59,787 --> 01:46:01,623
or why I feel a thing.

1936
01:46:01,623 --> 01:46:04,225
Let me guess:
will work for food?

1937
01:46:05,993 --> 01:46:11,365
I'm Ray Eldridge,
Tom Eldridge's father.

1938
01:46:11,365 --> 01:46:13,067
So what?

1939
01:46:13,067 --> 01:46:14,869
I want you
to leave my son alone.

1940
01:46:17,405 --> 01:46:20,307
You believe
this fucking guy?

1941
01:46:21,909 --> 01:46:23,110
What, you hold his hand

1942
01:46:23,110 --> 01:46:25,312
when you walk him
across the street?

1943
01:46:25,312 --> 01:46:27,949
Wipe his runny nose?

1944
01:46:27,949 --> 01:46:29,383
Ah, I got it.

1945
01:46:29,383 --> 01:46:31,886
When it snows out, you clip
his mittens to his jacket

1946
01:46:31,886 --> 01:46:35,389
so doesn't lose one.

1947
01:46:35,389 --> 01:46:38,726
This motherfucker
coming in here.

1948
01:46:38,726 --> 01:46:41,463
I want you to call it a day.

1949
01:46:41,463 --> 01:46:43,030
I can't do that.

1950
01:46:43,030 --> 01:46:45,166
Your kid owes me big time
on something.

1951
01:46:45,166 --> 01:46:49,971
I got $15,000 in this sack.

1952
01:46:49,971 --> 01:46:52,974
I'll give it to ya.

1953
01:46:52,974 --> 01:46:56,511
I appreciate that.
I do.

1954
01:46:56,511 --> 01:47:00,682
But you'd need, I don't know,
another 300 sacks.

1955
01:47:00,682 --> 01:47:03,885
Does that help you understand
the scope of this issue?

1956
01:47:03,885 --> 01:47:08,222
Please, leave Tom alone.

1957
01:47:09,657 --> 01:47:11,759
I wish I could, all right?

1958
01:47:11,759 --> 01:47:13,227
I got boys of my own.

1959
01:47:13,227 --> 01:47:16,531
I'd hate to see 'em
jammed up like this.

1960
01:47:16,531 --> 01:47:18,566
But maybe, you know,
you should have raised your son

1961
01:47:18,566 --> 01:47:21,235
not to go into business
with guys like me,

1962
01:47:21,235 --> 01:47:23,571
you know, maybe doubled up
on the belt,

1963
01:47:23,571 --> 01:47:25,306
been a better role model.

1964
01:47:25,306 --> 01:47:26,941
Coulda, shoulda, woulda.
But I'll tell you what.

1965
01:47:26,941 --> 01:47:28,576
I'm gonna do you
a favor, all right?

1966
01:47:28,576 --> 01:47:31,012
Give you a head start.

1967
01:47:31,012 --> 01:47:32,547
Why don't you go down here
to this funeral home,

1968
01:47:32,547 --> 01:47:34,215
and I want you to go
in there and pick out

1969
01:47:34,215 --> 01:47:35,983
a fucking pine box
for your kid,

1970
01:47:35,983 --> 01:47:37,151
because he's gonna fucking
need one.

1971
01:47:37,151 --> 01:47:38,886
Now, get the fuck out here!

1972
01:47:46,794 --> 01:47:48,963
This motherfucker
coming in here.

1973
01:47:52,066 --> 01:47:53,234
No, oh, sh--

1974
01:48:09,350 --> 01:48:12,086
There's a man outside
waiting on us.

1975
01:48:14,756 --> 01:48:16,057
He's pretty rough.

1976
01:48:16,057 --> 01:48:20,261
Go fuck yourself.

1977
01:49:26,728 --> 01:49:29,296
You hear the price
of scallops this morning?

1978
01:49:31,733 --> 01:49:34,535
$25.

1979
01:49:34,535 --> 01:49:38,606
Sandra Jane brought in
18,000 pounds.

1980
01:49:55,256 --> 01:49:57,191
What'd you do, Pop?

1981
01:50:01,562 --> 01:50:07,468
Someday, if you ever have
a son,

1982
01:50:07,468 --> 01:50:10,437
the first time you look at him,

1983
01:50:10,437 --> 01:50:15,176
you get a feeling all at once

1984
01:50:15,176 --> 01:50:20,514
that you'd die for him.

1985
01:50:20,514 --> 01:50:23,117
Little thing
you never saw before,

1986
01:50:23,117 --> 01:50:27,054
and you would
stone cold die for him.

1987
01:50:29,256 --> 01:50:32,093
That feeling doesn't go away.

1988
01:50:32,093 --> 01:50:35,963
You might forget.

1989
01:50:35,963 --> 01:50:38,365
But it's always there.

1990
01:50:42,036 --> 01:50:44,038
Always there.

1991
01:51:00,822 --> 01:51:05,559
I--I love you, Pop.

1992
01:51:05,559 --> 01:51:07,695
I do.

1993
01:51:12,233 --> 01:51:15,636
I've tried real hard
to not ever need anyone.

1994
01:51:18,906 --> 01:51:21,108
Don't you do that.

1995
01:51:28,049 --> 01:51:29,516
Don't let him do that, Charlie.

1996
01:51:33,955 --> 01:51:35,489
No, sir.

1997
01:52:05,686 --> 01:52:08,990
Hey.

1998
01:52:08,990 --> 01:52:11,058
You all right?

1999
01:52:11,058 --> 01:52:12,126
You think
they're gonna give me

2000
01:52:12,126 --> 01:52:13,761
a hard time in there?

2001
01:52:19,233 --> 01:52:21,335
Mabel, come on.
You're safe with me.

2002
01:52:24,538 --> 01:52:26,540
I like trusting you, Charlie.

2003
01:52:31,412 --> 01:52:33,815
How do I look, white boy?

2004
01:52:33,815 --> 01:52:36,417
How do you look?

2005
01:52:36,417 --> 01:52:38,185
Fucking incredible.

2006
01:52:49,831 --> 01:52:50,832
Mm-hmm.

2007
01:52:50,832 --> 01:52:53,000
Almost ready.

2008
01:52:53,000 --> 01:52:54,668
My famous meatloaf.

2009
01:52:59,573 --> 01:53:01,675
So where did you go to school?

2010
01:53:01,675 --> 01:53:02,910
New Bedford High?

2011
01:53:06,981 --> 01:53:07,982
Yeah.

2012
01:53:07,982 --> 01:53:10,885
Blue House, Tan House?

2013
01:53:10,885 --> 01:53:12,786
I was actually in Gold House.

2014
01:53:12,786 --> 01:53:14,856
Me too.

2015
01:53:14,856 --> 01:53:16,924
You can take the girl
out of New Bedford,

2016
01:53:16,924 --> 01:53:20,294
but you can't take
New Bedford out of the girl.

2017
01:53:20,294 --> 01:53:21,929
And you shouldn't want to.

2018
01:53:25,266 --> 01:53:28,069
I keep her right here.

2019
01:53:28,069 --> 01:53:30,504
So what'd you wanna ask me?

2020
01:53:30,504 --> 01:53:34,375
Oh, uh, I wanted
to borrow some money.

2021
01:53:34,375 --> 01:53:36,911
Sure.

2022
01:53:36,911 --> 01:53:39,213
How much?

2023
01:53:39,213 --> 01:53:41,182
$100,000.

2024
01:53:45,786 --> 01:53:49,790
To pay the fine
on Ray Eldridge's boat.

2025
01:53:49,790 --> 01:53:52,126
Right.

2026
01:53:52,126 --> 01:53:53,260
Jesus Christ.

2027
01:53:53,260 --> 01:53:54,795
After everything
that's happened,

2028
01:53:54,795 --> 01:53:56,830
everything that's gone
so horribly wrong,

2029
01:53:56,830 --> 01:53:58,699
you still wanna fish?

2030
01:53:58,699 --> 01:54:00,834
Yeah.

2031
01:54:00,834 --> 01:54:02,136
I do.

2032
01:54:02,136 --> 01:54:03,704
Just because
I'm a goddamn lawyer

2033
01:54:03,704 --> 01:54:05,039
doesn't mean you should be.
- Don't get mad, Dad.

2034
01:54:05,039 --> 01:54:07,141
What do you want me to do?

2035
01:54:07,141 --> 01:54:08,375
I want you to listen to me!

2036
01:54:08,375 --> 01:54:09,877
- O--okay, Charlie.
- All right?

2037
01:54:09,877 --> 01:54:11,312
But you haven't said
anything that makes sense

2038
01:54:11,312 --> 01:54:13,680
to me in a long time.

2039
01:54:13,680 --> 01:54:17,218
Look, I have done hard work
when I was young,

2040
01:54:17,218 --> 01:54:18,685
and it's fulfilling.

2041
01:54:18,685 --> 01:54:19,520
It is.

2042
01:54:19,520 --> 01:54:21,555
But this is so dangerous.

2043
01:54:21,555 --> 01:54:23,824
Yeah, exactly.
That's what I love about it.

2044
01:54:23,824 --> 01:54:26,260
You gotta fight out there.
You gotta be brave.

2045
01:54:26,260 --> 01:54:29,796
You gotta be smart.
You gotta be strong.

2046
01:54:29,796 --> 01:54:31,432
I feel alive
when I'm out there.

2047
01:54:31,432 --> 01:54:32,666
I feel connected.

2048
01:54:32,666 --> 01:54:34,268
I feel like I'm making
my own choices.

2049
01:54:34,268 --> 01:54:36,670
I feel like I'm getting closer
to who I am!

2050
01:54:36,670 --> 01:54:39,440
But Charlie, law school
is gonna give you

2051
01:54:39,440 --> 01:54:43,377
so many options.
- Dad, listen to me!

2052
01:54:43,377 --> 01:54:45,312
I'm not going to law school.

2053
01:54:52,753 --> 01:54:55,957
So...

2054
01:54:55,957 --> 01:54:59,293
If you stuck with this,

2055
01:54:59,293 --> 01:55:00,827
how long before you'd be
a captain?

2056
01:55:00,827 --> 01:55:02,763
I'm not sure
I wanna be captain.

2057
01:55:02,763 --> 01:55:03,931
Why not?

2058
01:55:03,931 --> 01:55:06,833
Tom's captain.

2059
01:55:06,833 --> 01:55:09,703
I couldn't be with him
if I was one too.

2060
01:55:09,703 --> 01:55:11,638
And Tom needs me.

2061
01:55:11,638 --> 01:55:14,775
He needs me.
I need him.

2062
01:55:14,775 --> 01:55:16,944
Dad, I have to be
with my brother.

2063
01:55:20,714 --> 01:55:22,383
I have to.

2064
01:55:22,383 --> 01:55:25,819
Do you understand?

2065
01:55:25,819 --> 01:55:28,122
I do.

2066
01:55:28,122 --> 01:55:31,692
Fuck.

2067
01:55:31,692 --> 01:55:33,027
But I--I do.

2068
01:55:36,497 --> 01:55:38,532
Tell Tom to come
see me tomorrow.

2069
01:55:40,034 --> 01:55:41,568
I'll help out
with the legal work,

2070
01:55:41,568 --> 01:55:46,540
and, uh, I'll pay
the fine on the boat.

2071
01:55:46,540 --> 01:55:48,242
Th--this is not a gift.

2072
01:55:48,242 --> 01:55:49,476
Okay.

2073
01:55:49,476 --> 01:55:50,944
- It's not a gift.
- Okay, all right.

2074
01:55:50,944 --> 01:55:52,679
Not a gift, yeah.

2075
01:55:52,679 --> 01:55:53,947
Of course.
We will pay it back.

2076
01:55:53,947 --> 01:55:56,317
Well, I'm not sure
it's a loan either.

2077
01:55:56,317 --> 01:55:58,452
What do you mean?

2078
01:55:58,452 --> 01:56:01,622
I think I might want in
on this,

2079
01:56:01,622 --> 01:56:03,324
be your business partner.

2080
01:56:04,691 --> 01:56:06,827
I--I'm out of my fucking mind.

2081
01:56:12,633 --> 01:56:14,501
It's great, ain't it?

2082
01:56:19,073 --> 01:56:24,811
Wherever
you're going with this,

2083
01:56:24,811 --> 01:56:26,913
I want you to take me
with you, Charlie.

2084
01:56:34,021 --> 01:56:35,589
All right.

2085
01:56:40,027 --> 01:56:42,529
You're crazy.
- Oh, not as crazy as you.

2086
01:56:43,930 --> 01:56:45,499
I love you, Dad.

2087
01:57:01,082 --> 01:57:03,117
There he is.

2088
01:57:05,519 --> 01:57:07,321
Here.

2089
01:57:07,321 --> 01:57:08,822
I'll take care of you.

2090
01:57:11,658 --> 01:57:13,794
Is "Finestkind"
ready to rumble?

2091
01:57:36,750 --> 01:57:38,585
Hope nobody's in a hurry.

2092
01:58:45,486 --> 01:58:49,323
Yeah!

2093
01:58:49,323 --> 01:58:51,892
Not dead yet, Mr. Eldridge!

2094
01:58:51,892 --> 01:58:53,160
Whoo!

2095
01:58:53,160 --> 01:58:54,528
Crazy fishermen.

2096
01:58:54,528 --> 01:58:57,431
Oh.

2097
01:58:57,431 --> 01:58:59,466
Not dead yet!

2098
01:59:04,271 --> 01:59:06,907
Whoo!

2099
01:59:13,547 --> 01:59:17,218
- Whoo!
- Not dead yet, Mr. Eldridge!

2100
01:59:32,299 --> 01:59:35,001
Outward goddamn bound!

2101
01:59:37,871 --> 01:59:39,940
Outward goddamn bound.

2102
01:59:46,613 --> 01:59:49,250
Mabel!

2103
01:59:49,250 --> 01:59:50,617
Charlie!

2104
01:59:52,553 --> 01:59:54,187
Whoo!

2105
01:59:54,187 --> 01:59:55,456
Charlie!

2106
02:00:16,543 --> 02:00:19,145
Finest kind, baby!



