1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,125 --> 00:00:47,583
Det kommer rapporter från hela länet
om en tromb som enligt ögonvittnen

4
00:00:47,667 --> 00:00:49,417
börjat brinna.

5
00:00:49,500 --> 00:00:53,583
Den så kallade 'Firenadon'
har lämnat stor förödelse efter sig.

6
00:00:53,667 --> 00:00:58,417
Vi på NBT News rapporterar fortlöpande
på väg till platsen.

7
00:00:59,125 --> 00:01:01,875
Vi närmar oss Firenadon nu.

8
00:01:02,458 --> 00:01:06,333
Hettan... Vänta! Lyft! Lyft!

9
00:01:46,708 --> 00:01:51,792
Och nu till vädret. Det förväntas starka
vindar idag, särskilt i Houston, Texas.

10
00:01:52,042 --> 00:01:55,375
Trombvarningen är för närvarande EF1.

11
00:01:55,458 --> 00:01:59,833
Vindar på upp till 160 km/h
har uppmätts i Victoria och Austin.

12
00:01:59,917 --> 00:02:03,333
Folk avråds från att resa
och uppmanas att hålla sig inomhus.

13
00:02:03,417 --> 00:02:07,042
Fallande träd förväntas
liksom skadade byggnader.

14
00:02:19,708 --> 00:02:24,583
Och nu till vädret.
Det förväntas starka vindar.

15
00:02:24,667 --> 00:02:28,292
Trombvarningen är för närvarande EF1.

16
00:02:28,375 --> 00:02:31,375
Vindar på
upp till 160 kilometer i timmen...

17
00:03:07,875 --> 00:03:09,958
- Mr. Moore?
- Ja.

18
00:03:10,000 --> 00:03:13,250
Jag har ett paket till er.
Kan ni skriva på här?

19
00:03:13,333 --> 00:03:19,250
- Kunde du inte ha lämnat det hos vakten?
- Jag behöver er underskrift, sir.

20
00:03:19,333 --> 00:03:20,875
Visst.

21
00:03:21,792 --> 00:03:24,333
- Var det allt?
- Ja, tack.

22
00:03:30,292 --> 00:03:32,375
Arth?

23
00:03:33,375 --> 00:03:34,958
Var är han?

24
00:03:36,583 --> 00:03:38,000
Arth!

25
00:03:41,375 --> 00:03:46,500
Framöver kan du väl varna mig först om
du släpper in någon genom huvudporten.

26
00:03:46,625 --> 00:03:49,458
Folk kan inte bara valsa in här.

27
00:03:50,042 --> 00:03:52,917
Du får bra betalt för att sköta saker.

28
00:03:53,000 --> 00:03:56,542
- Varför betala om du inte gör ditt jobb?
- Förlåt, chefen.

29
00:03:56,958 --> 00:04:01,083
Var lite mer vaksam nästa gång bara.
Meddela mig om det kommer nåt mer

30
00:04:01,167 --> 00:04:04,000
- så går jag ner till porten.
- Uppfattat.

31
00:04:48,000 --> 00:04:50,292
- Låt mig ta den.
- Tack.

32
00:04:53,667 --> 00:04:56,792
- Du är sen, Anna.
- Jag vet, jag är ledsen.

33
00:04:56,875 --> 00:05:02,042
- Larmet ringde inte och det var så tidigt.
- Lugn, vi tar igen det under bilresan.

34
00:05:02,583 --> 00:05:05,792
Vi måste vara framme vid Lawtons Field
inom en timme.

35
00:05:05,875 --> 00:05:09,000
Devlin, jag hoppades faktiskt att
vi kunde prata.

36
00:05:09,083 --> 00:05:12,667
Jag har inte tid just nu, Anna.
Kan det vänta till imorgon?

37
00:05:12,750 --> 00:05:15,792
Vi är trots allt på väg
mot ett enormt genombrott

38
00:05:15,875 --> 00:05:18,667
och det blir en underbar dag imorgon.

39
00:05:19,917 --> 00:05:22,292
- Hermanus.
- Hej, Anna.

40
00:05:22,417 --> 00:05:24,125
Hej.

41
00:05:45,083 --> 00:05:47,792
Helena, fixar du en cappucino till mig?

42
00:05:49,083 --> 00:05:52,958
Så, ja. Håller du den åt mig? Tack.

43
00:05:55,708 --> 00:06:00,167
- Greg, är det inte varmt?
- Jo, helt klart...

44
00:06:02,042 --> 00:06:06,125
men jag behövde kicken. Helena,
slänger du ut den genom fönstret?

45
00:06:06,208 --> 00:06:10,667
Greg! Jag tänker inte
förstöra planeten ännu mer.

46
00:06:19,042 --> 00:06:22,833
- Vad tyst du är, Anna. Allt väl?
- Ja, det är lugnt.

47
00:06:23,292 --> 00:06:25,458
Det måste vara nerverna.

48
00:06:26,708 --> 00:06:30,833
Det här är årtiondets
största vetenskapliga genombrott.

49
00:06:32,542 --> 00:06:34,833
Är det något du vill säga, Greg?

50
00:06:34,917 --> 00:06:38,167
Nej, jag är supertaggad bara.

51
00:06:38,292 --> 00:06:40,500
Hur mår din drönare?

52
00:06:40,583 --> 00:06:43,708
Vi har ju pratat om det här,
det är ingen drönare,

53
00:06:43,792 --> 00:06:47,292
utan en trombinfiltrationsenhet.
Blanda inte ihop det.

54
00:06:47,375 --> 00:06:51,083
Lustigt, för den ser exakt ut
som min 12-åriga kusins drönare.

55
00:06:51,167 --> 00:06:55,542
Visst, Anna. Den sitter på en drönare,
men hur ska jag få upp den annars?

56
00:06:55,625 --> 00:07:00,125
- På en drake? Var inte så taskig.
- Lugn, Greg. Kaffet börjar kicka in.

57
00:07:01,000 --> 00:07:05,167
Nej, jag försöker bara jobba.
Vissa av oss jobbar faktiskt.

58
00:07:06,917 --> 00:07:10,208
Du borde vara glad, Anna.
Det är din första utflykt.

59
00:07:10,333 --> 00:07:12,833
Jag har inte gjort särkilt mycket.

60
00:07:13,083 --> 00:07:17,375
- Alla har sin roll, glöm inte det.
- Nej, jag bara...

61
00:07:18,167 --> 00:07:21,625
- Jag trodde att jag skulle göra mer.
- Din tid kommer.

62
00:07:21,750 --> 00:07:25,708
Vid nästa projekt är du med från början
och får mer ansvar.

63
00:07:25,792 --> 00:07:29,083
Du kom hit vid en hektiskt tid.

64
00:07:30,542 --> 00:07:33,125
Newtons äpple! Vi är framme!

65
00:07:33,250 --> 00:07:35,833
Avanti, allihopa! Avanti!

66
00:07:42,375 --> 00:07:44,167
Kom nu!

67
00:07:45,042 --> 00:07:47,208
Avanti, Greg, Avanti!

68
00:07:50,708 --> 00:07:53,000
Här kommer jag springandes.

69
00:07:54,375 --> 00:07:57,208
Experimentet inleds kl. 10.00.

70
00:07:57,333 --> 00:08:02,250
- Helena, läs av.
- 112 kilometer i timmen i mitten.

71
00:08:02,333 --> 00:08:07,292
500 meter hög och rör sig i 96 kilometer
i timmen i nordostlig riktning

72
00:08:07,417 --> 00:08:10,125
och vrider sig lätt 10 grader.

73
00:08:10,250 --> 00:08:12,625
- Vilket betyder?
- Att den är på väg hit.

74
00:08:12,750 --> 00:08:15,917
- Är vi säkra här?
- Ja, det blir perfekt.

75
00:08:16,542 --> 00:08:20,042
När den är 180 meter bort
skickar vi iväg enheten.

76
00:08:20,625 --> 00:08:23,583
Greg, är du redo? Är drönaren redo?

77
00:08:23,750 --> 00:08:26,292
Trombinfiltrationsenheten.

78
00:08:26,833 --> 00:08:29,417
- Tja...
- Hon kommer att flyga, kapten.

79
00:08:29,500 --> 00:08:33,292
Åh, kapten? Jag gillar det.

80
00:08:33,417 --> 00:08:35,833
Okej, allihopa. Gör er redo.

81
00:08:35,917 --> 00:08:39,500
Helena, jag vill att du kollar kursen
så att den inte avviker.

82
00:08:39,583 --> 00:08:41,292
Och Anna...

83
00:08:41,375 --> 00:08:45,708
- Gör anteckningar till eftervärlden.
- Ja, kapten.

84
00:08:45,833 --> 00:08:47,708
400 meter.

85
00:08:47,792 --> 00:08:51,542
Okej, pojkar och flickor.
Vi tycks ha en reptromb framför oss.

86
00:08:51,625 --> 00:08:55,708
- Vet du varför det heter så, Anna?
- Nej, varför, Devlin?

87
00:08:56,167 --> 00:08:58,625
För att den ser ut som ett rep.

88
00:08:58,792 --> 00:09:02,000
- Gud hade kunnat skicka ner den här.
- 300 meter.

89
00:09:02,458 --> 00:09:08,292
Devlin, den tycks färdas snabbt.
Vi skyndar oss, så att vi kan sticka.

90
00:09:09,583 --> 00:09:11,000
Okej.

91
00:09:11,417 --> 00:09:13,875
Ta den till skyarna, Greg, min son.

92
00:09:14,750 --> 00:09:16,292
Visst.

93
00:09:19,750 --> 00:09:22,458
Då så. Kom igen.

94
00:09:23,167 --> 00:09:26,708
- Flyg för mig, baby.
- Få den på rätt kurs och aktivera den.

95
00:09:30,708 --> 00:09:33,292
Anna, filma något åt mig.

96
00:09:34,042 --> 00:09:39,167
Nej, nu filmar du landskapet.
Jag vill ha filmkonst.

97
00:09:39,250 --> 00:09:42,042
- Drama.
- Jag filmar.

98
00:09:43,083 --> 00:09:45,542
God dag, allihopa.

99
00:09:45,667 --> 00:09:51,500
Klockan närmar sig 10.00. Välkomna
till vårt extrema väderexperiment.

100
00:09:52,125 --> 00:09:58,333
Enheten vi tänkt skicka in i den här
tromben som uppmäter nivå EF1,

101
00:09:58,417 --> 00:10:02,583
använder elektromagnetiska impulser
och avger kemiska justerare

102
00:10:02,667 --> 00:10:07,500
som kan ändra balansen mellan varm
och kall luft och skapa formbara fickor.

103
00:10:08,458 --> 00:10:13,000
Vill du ta det på engelska för våra
mindre vetenskapligt kunniga tittare?

104
00:10:14,375 --> 00:10:19,208
Vilket betyder att vi kan förstärka
kraften som skapas i den

105
00:10:19,292 --> 00:10:21,083
och manipulera den.

106
00:10:21,167 --> 00:10:25,958
I teorin kan vi göra den större
och det finns ytterligare en möjlighet.

107
00:10:26,000 --> 00:10:27,667
Den är nära.

108
00:10:27,750 --> 00:10:31,667
Vi måste skicka in den snart.
Jag har svårt att kontrollera den.

109
00:10:31,792 --> 00:10:34,458
Den måste in i mitten på en gång.

110
00:10:34,583 --> 00:10:39,333
Den kröker sig nu. Den måste in
från sidan, då tränger den in lättare.

111
00:10:39,500 --> 00:10:42,417
- Sa flickan.
- Greg, fokusera.

112
00:10:42,542 --> 00:10:44,958
Trist skämt. Okej, vi skyndar oss!

113
00:10:47,958 --> 00:10:50,667
- Gå inte närmare.
- Okej.

114
00:10:50,792 --> 00:10:54,958
- Inte längre än så här.
- Jag måste se till att den kommer in!

115
00:10:55,000 --> 00:10:58,292
Var försiktig, Greg.
Och var beredd på att springa!

116
00:11:04,708 --> 00:11:06,542
Jag drämmer in den!

117
00:11:07,083 --> 00:11:09,125
In med dig, din slyna!

118
00:11:13,000 --> 00:11:14,458
Ja då!

119
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Snyggt jobbat! Aktivera den nu!

120
00:11:21,583 --> 00:11:24,250
Herregud, den är på!

121
00:11:24,333 --> 00:11:30,458
Kalibrerar formationen och gasblandningen.
Jag ser fart, storlek och hastighet.

122
00:11:30,917 --> 00:11:35,583
Jag aktiverar de kemiska och elektriska
impulserna. Partiklarna utvidgas.

123
00:11:35,667 --> 00:11:40,125
Repformen snurrar snabbare
och amalgamerar fler gaser.

124
00:11:40,208 --> 00:11:42,167
Vad betyder det?

125
00:11:42,250 --> 00:11:44,667
Att jäveln blir större.

126
00:11:46,125 --> 00:11:51,083
- Det fungerar! Det fungerar verkligen!
- Tvivlade du någonsin?

127
00:11:51,167 --> 00:11:54,667
Inte ett ögonblick med dig som ledare.

128
00:11:54,750 --> 00:11:58,917
- Toppen! Jag förstärker den!
- Nej, Greg!

129
00:11:59,583 --> 00:12:02,625
- Vad?
- Devlin, säg åt honom att stänga ner den.

130
00:12:02,708 --> 00:12:05,750
Den är så vacker!

131
00:12:09,875 --> 00:12:13,875
Herregud! Den ändrar form
och blir allt intensivare!

132
00:12:14,375 --> 00:12:18,542
Hon har rätt, den blir konformad.
Den är officiellt grad-kategoriserad.

133
00:12:19,125 --> 00:12:22,125
- Devlin!
- Devlin?

134
00:12:22,708 --> 00:12:25,542
Okej, ja...
Greg, stäng ner den, det räcker nu!

135
00:12:25,625 --> 00:12:28,958
Jag kan göra den större!
Vi kan gå ännu längre!

136
00:12:29,000 --> 00:12:33,292
Vi har jobbat så hårt och länge
för det här! Vi tar det längre!

137
00:12:33,375 --> 00:12:37,583
- Stäng ner den, Greg! Det är för farligt!
- Nej, jag har kontroll över den.

138
00:12:37,667 --> 00:12:42,542
Jag kan nog skjuta bort den genom att
förändra den magnetiska balansen.

139
00:12:42,625 --> 00:12:45,208
- Kom igen!
- Gå inte för nära!

140
00:12:45,292 --> 00:12:50,458
- Greg, sluta!
- Sluta! Kategori 4. Greg, stäng ner den!

141
00:12:50,542 --> 00:12:53,167
Visst, ett ögonblick bara.

142
00:12:53,250 --> 00:12:55,125
Skit också.

143
00:12:55,667 --> 00:12:59,875
- Den svarar inte.
- Den laddar emot och ökar i storlek.

144
00:12:59,958 --> 00:13:02,458
Den exploderar och rör sig.
Den kommer att träffa oss!

145
00:13:02,542 --> 00:13:05,167
- När då?
- Om 30 sekunder! Vi måste fly!

146
00:13:05,917 --> 00:13:10,125
- Kom, skynda er!
- Greg, vi måste fly!

147
00:13:15,833 --> 00:13:19,958
- Jag klarar det inte!
- Kom igen, Greg! Du fixar det!

148
00:13:20,042 --> 00:13:22,333
Nej, det går inte!

149
00:13:22,833 --> 00:13:25,250
Kom nu, Greg!

150
00:13:28,625 --> 00:13:30,667
Skit också!

151
00:13:34,083 --> 00:13:35,958
Kom igen!

152
00:13:40,000 --> 00:13:43,667
- Anna, ta några djupa andetag.
- Herregud...

153
00:13:46,000 --> 00:13:49,667
- Greg är död för fan! Han är borta!
- Fan också.

154
00:13:50,500 --> 00:13:52,875
Herregud...

155
00:13:53,417 --> 00:13:57,000
- Okej, vart är den på väg?
- På en bana österut mot kusten,

156
00:13:57,125 --> 00:13:59,792
men jag börjar se en inre båge formas.

157
00:13:59,875 --> 00:14:04,000
- Tar den sig inåt land igen?
- Jag vet inte, vi måste slå den.

158
00:14:04,125 --> 00:14:08,042
- Nej, nej, nej... Vi kan väl stoppa den?
- Varför lyssnade han inte bara?

159
00:14:08,625 --> 00:14:12,167
Vi försökte få honom att sluta
och varnade honom.

160
00:14:12,250 --> 00:14:17,583
- Vi borde inte ha lekt Gud från början.
- Nej, vi får inte glömma vårt syfte.

161
00:14:18,042 --> 00:14:22,750
Greg ville det också.
Vi kan fortfarande rätta till allt.

162
00:14:23,708 --> 00:14:25,750
- Helena?
- Vad?

163
00:14:25,833 --> 00:14:29,958
Håll koll på hastigheten och banan.
Jag försöker hinna före den.

164
00:14:30,333 --> 00:14:33,292
Kom igen, ditt rostiga bilskrälle!

165
00:14:36,000 --> 00:14:38,042
Kom in.

166
00:14:42,000 --> 00:14:44,208
Kom igen då.

167
00:14:48,583 --> 00:14:51,292
- Glad att se oss, chefen?
- Ja, Thomas.

168
00:14:51,375 --> 00:14:55,500
Jag har noterat att
vädret är ostadigt idag.

169
00:14:56,000 --> 00:14:58,292
Ja, det är lite blåsigt.

170
00:15:00,542 --> 00:15:02,250
Lite blåsigt.

171
00:15:03,000 --> 00:15:04,458
Okej.

172
00:15:08,208 --> 00:15:12,042
- Vad är det där?
- Den senaste väderprognosen.

173
00:15:12,167 --> 00:15:16,250
Och det här i mitten som rör sig västerut

174
00:15:16,333 --> 00:15:18,750
är en nivå 4-tromb.

175
00:15:18,833 --> 00:15:20,833
Nivå 4, är det mycket?

176
00:15:24,042 --> 00:15:28,750
Herregud, Thomas.
Av 5 och den ökar i styrka.

177
00:15:28,875 --> 00:15:32,375
Det är redan den kraftigaste tromben
som drabbat den här kusten.

178
00:15:32,458 --> 00:15:35,333
Tack och lov
missar den alla stora städer.

179
00:15:36,167 --> 00:15:39,167
Jag förstår inte.
Vad har det med oss att göra?

180
00:15:39,583 --> 00:15:47,292
Härborta finns det en gård...
som hyrs av Pierce Moore just nu.

181
00:15:48,500 --> 00:15:51,625
- Aldrig hört talas om.
- Nej, för han är revisor,

182
00:15:51,750 --> 00:15:54,250
men han jobbar för Tony Markwell.

183
00:15:55,833 --> 00:15:58,125
Honom har jag hört talas om.

184
00:15:59,792 --> 00:16:03,667
Moore har ett ganska enkelt jobb.
Han tar in stora summor pengar åt dem

185
00:16:03,750 --> 00:16:08,250
och tar hand om dem
tills de används i olika 'affärer'.

186
00:16:09,750 --> 00:16:15,417
Pengarna väntar, grabbar. Endast en liten
vaktstyrka och en revisor skyddar dem.

187
00:16:16,000 --> 00:16:18,333
Då måste han jämt bli rånad.

188
00:16:19,000 --> 00:16:21,875
- Skulle du råna Markwell?
- Nej, men...

189
00:16:21,958 --> 00:16:27,375
Precis. Men vi har en lucka här, grabbar.
Tromben passerar i närheten av stället

190
00:16:27,458 --> 00:16:30,875
om ungefär två timmar.
Vi kan vara där om 90 minuter,

191
00:16:30,958 --> 00:16:36,250
då han och hans säkerhetsstyrka
borde ha flytt om de är smarta.

192
00:16:36,333 --> 00:16:39,458
Eller stängt in sig i källaren
om det finns en.

193
00:16:40,833 --> 00:16:43,750
- Så du vill råna honom?
- Det finns allt mellan

194
00:16:43,833 --> 00:16:49,375
250 000 och 750 000 pund i kontanter där.
Allt samlat på ett ställe.

195
00:16:50,000 --> 00:16:54,083
- Hur många vakter har de?
- Minst två, kanske fler.

196
00:16:54,167 --> 00:16:57,667
- Och säkerhetssystemet?
- Det är det fina.

197
00:16:57,750 --> 00:17:02,292
Vi kan skära av all kommunikation och el
i området, för de tror att det är tromben.

198
00:17:02,375 --> 00:17:04,625
Vi tar oss in och ut.

199
00:17:04,708 --> 00:17:09,000
Och vi har vad som i branschen
kallas ett trovärdigt förnekande.

200
00:17:10,292 --> 00:17:12,250
Är ni taggade?

201
00:17:12,333 --> 00:17:15,667
- Jag är på.
- Jag är osäker, chefen.

202
00:17:16,042 --> 00:17:20,000
Det var en retorisk fråga, Tommy.
Du följer med.

203
00:17:20,042 --> 00:17:25,250
Gör er redo, era nollor.
Vi ska på skattjakt.

204
00:17:28,708 --> 00:17:30,958
Försvinn nu!

205
00:17:42,417 --> 00:17:45,375
- Jag tror att jag gjort ett genombrott.
- Vad har du?

206
00:17:45,458 --> 00:17:50,958
Ta nästa till vänster. Sen måste vi ta oss
500 meter från tromben.

207
00:17:51,000 --> 00:17:54,125
- Är det ens säkert?
- Oroa dig inte, jag löser det.

208
00:17:54,583 --> 00:17:58,583
Vi är säkra fram till cirka 360 meter
tills den ökar i styrka igen.

209
00:17:58,667 --> 00:18:01,250
Okej, så vad ska vi göra?

210
00:18:01,333 --> 00:18:06,792
Jag gjorde några justeringar, så jag tror
att jag kommer in på TIEns styrsystem.

211
00:18:06,875 --> 00:18:09,250
- Kan du hämta den?
- Så klart.

212
00:18:09,375 --> 00:18:13,000
Bra jobbat, Helena. Vi hämtar den inte nu,
men vi kan använda den.

213
00:18:13,042 --> 00:18:15,208
- Hur då?
- Som en ratt.

214
00:18:15,333 --> 00:18:19,167
- Kan du köra den?
- Vi kan dra tillbaka den långsamt

215
00:18:19,250 --> 00:18:22,417
så den inte tar sig inåt land,
utan till havs.

216
00:18:22,500 --> 00:18:25,333
- Toppen, vi gör det.
- Det är bara ett problem.

217
00:18:25,417 --> 00:18:28,917
Banan du satte den på
tar den genom ett antal hus.

218
00:18:29,000 --> 00:18:32,667
- De låg nära, så de måste ha evakuerat.
- Inte nödvändigtvis.

219
00:18:33,167 --> 00:18:36,542
Går den över ett hus på landet
förstörs det på ett ögonblick.

220
00:18:36,667 --> 00:18:39,917
Intensifieras styrkan
kan den rycka upp en källare.

221
00:18:40,000 --> 00:18:43,542
- Då tar vi oss före den och varnar dem.
- Okej.

222
00:18:44,167 --> 00:18:46,500
Vi gör det. Skit också!

223
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
- Förvarna oss nästa gång, professorn.
- Ja, förlåt.

224
00:18:54,833 --> 00:18:57,667
- Ingen fara.
- Okej, det är lugnt.

225
00:18:57,750 --> 00:19:00,750
Vi är tillbaka på banan. Nästan framme.

226
00:19:09,167 --> 00:19:11,000
Jag ser den.

227
00:19:15,125 --> 00:19:18,750
Okej, 457 meter. Har du någon signal?

228
00:19:19,667 --> 00:19:23,167
- Nej, ingenting.
- Den närmar sig, 430 meter.

229
00:19:23,250 --> 00:19:26,500
Ingen signal. Vänta lite till.

230
00:19:26,583 --> 00:19:30,333
- Vad har vi för säkerhetsgräns?
- 274 meter för att vara exakt.

231
00:19:31,375 --> 00:19:34,167
- 400 meter bort.
- Kom igen, Helena.

232
00:19:35,875 --> 00:19:38,000
Jag har den!

233
00:19:38,042 --> 00:19:41,042
- Kör lite lugnare.
- Det är är inte jag.

234
00:19:42,083 --> 00:19:44,667
Skicka de nya koordinaterna nu.

235
00:19:46,000 --> 00:19:48,042
Skit också, den drar oss.

236
00:19:49,000 --> 00:19:52,375
30... 34.

237
00:19:52,958 --> 00:19:55,542
Lugn, vi kan inte förlora signalen nu.

238
00:19:55,625 --> 00:19:58,750
- Är den inte där än?
- Håll den stilla.

239
00:19:58,833 --> 00:20:03,500
- Varför fastnar den alltid på 99?
- Jag har aldrig sagt... Okej, kör!

240
00:20:03,583 --> 00:20:06,250
Ja, innan det slutar riktigt illa!

241
00:20:18,167 --> 00:20:19,750
Devlin!

242
00:20:19,833 --> 00:20:21,958
Skit också.

243
00:20:24,167 --> 00:20:26,000
Fungerade det?

244
00:20:26,958 --> 00:20:32,042
- Ja. Ny kurs inställd.
- Bra, vi måste varna folk.

245
00:20:32,125 --> 00:20:35,833
- Då måste vi skynda oss.
- Ja, gör det.

246
00:20:36,958 --> 00:20:39,708
- Det är vårt ansvar.
- Okej.

247
00:20:39,792 --> 00:20:42,417
En av de första huskoordinaterna.

248
00:20:44,000 --> 00:20:47,250
- Latitud 89.
- Ge mig ett postnummer bara, Anna.

249
00:20:47,375 --> 00:20:50,917
Förlåt, det är 87738.

250
00:20:51,292 --> 00:20:54,917
Okej. Vi måste hinna före den.

251
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
- Vad har den för hastighet?
- Den fluktuerar.

252
00:20:58,083 --> 00:21:02,250
Den färdas inte i en rak linje, men
rör sig just nu i 88 kilometer i timmen.

253
00:21:26,958 --> 00:21:28,458
Är ni redo?

254
00:22:09,000 --> 00:22:13,500
Vad i allsin dar håller ni på med? Ni
vet väl att det utfärdats vädervarningar?

255
00:22:13,583 --> 00:22:17,625
- Ja, det är därför vi är här.
- Jag har täckt skafferiet med brädor.

256
00:22:18,125 --> 00:22:21,083
Och jag och min dotter
stänger strax in oss.

257
00:22:21,167 --> 00:22:23,583
Nej, det räcker inte!

258
00:22:23,708 --> 00:22:27,125
- Enligt vem?
- Jag! Jag är meteorolog.

259
00:22:27,208 --> 00:22:29,333
Vi har fyra minuter kvar.

260
00:22:29,750 --> 00:22:35,083
- Ni är mitt i vägen för en nivå 4-tromb.
- Jag har haft starkare pruttar, hjärtat.

261
00:22:35,167 --> 00:22:37,000
Jag klarar mig.

262
00:22:37,083 --> 00:22:41,000
- Vad är det som händer?
- Du måste övertyga din pappa.

263
00:22:41,042 --> 00:22:44,208
Vi är säkra här.
Huset har stått här i hundratals år.

264
00:22:44,292 --> 00:22:47,667
Det här huset kommer förstöras
av vindar på 270 meter i timmen.

265
00:22:47,750 --> 00:22:52,125
- Förstår du inte, det är en tromb på väg!
- Som kommer tugga i sig huset

266
00:22:52,208 --> 00:22:56,125
och spotta ut det!
Ni måste ta er västerut mot Jefferson.

267
00:22:56,208 --> 00:23:00,000
- Tromben rör sig österut.
- Pappa, hör på dem. Vi måste fly.

268
00:23:00,042 --> 00:23:03,458
Jag saknar körkort,
men kör om du inte tänker göra det.

269
00:23:03,542 --> 00:23:06,083
Det är bara dumheter.

270
00:23:06,167 --> 00:23:11,125
- Anna! Helena! Dags att dra.
- Kom nu.

271
00:23:11,542 --> 00:23:15,042
Ser det där ut som dumheter?

272
00:23:19,750 --> 00:23:23,000
Billie, hoppa in i bilen på en gång.

273
00:23:23,875 --> 00:23:25,625
Skynda er!

274
00:23:44,208 --> 00:23:49,042
- Vad håller du på med, Ma'am?
- Anna, vi har varnat dem. Vi måste dra!

275
00:23:51,208 --> 00:23:52,875
På riktigt?!

276
00:23:53,625 --> 00:23:55,750
Kom igen.

277
00:24:44,625 --> 00:24:47,292
Är alla okej?
Det är väl ingen kvar därinne?

278
00:24:47,375 --> 00:24:51,750
- Det var bara vi. Tack för varningen.
- Jag är verkligen ledsen för huset.

279
00:24:51,833 --> 00:24:54,583
Helena, kom nu.

280
00:25:36,458 --> 00:25:39,000
- Skit också.
- Vad är det?

281
00:25:39,083 --> 00:25:42,208
Jag har försökt klura ut
hur vi ska vända effekten.

282
00:25:42,292 --> 00:25:45,958
- Finns det ett sätt?
- Om det finns har jag inte hittat det.

283
00:25:46,333 --> 00:25:49,250
Gregs kontrollenhet
hade en säkerhetsanordning.

284
00:25:49,333 --> 00:25:53,000
Han var registrerad som initiativtagare,
men det misslyckades.

285
00:25:53,042 --> 00:25:56,583
Misslyckades säkerhetsanordningen?
Toppen.

286
00:25:56,667 --> 00:26:01,667
Det har funkat i varenda studie och
övning. Hur kunde jag låta det hända?

287
00:26:02,250 --> 00:26:05,542
- Det gjorde vi allihopa.
- Einstein skulle vrida sig i graven

288
00:26:05,625 --> 00:26:08,375
- om han såg mitt arbete.
- Professorn?

289
00:26:08,458 --> 00:26:13,625
Tromben rör sig väl i en rak bana
från det första till det andra huset?

290
00:26:13,708 --> 00:26:16,167
- Mer eller mindre.
- Genom skogen?

291
00:26:16,250 --> 00:26:17,792
Ja.

292
00:26:17,875 --> 00:26:20,542
Jag kommer ångra det,
men varför undrar du?

293
00:26:20,625 --> 00:26:24,083
Det finns en bensinstation
på andra sidan Raslow-skogen.

294
00:26:24,167 --> 00:26:27,583
Tromben verkar vara på väg dit.
Borde vi oroa oss?

295
00:26:28,375 --> 00:26:32,792
- Är passet stängt kan rätt på innebära...
- Vad?

296
00:26:33,417 --> 00:26:37,125
- Det vill ni inte veta.
- Har vi tid att varna folk?

297
00:26:37,208 --> 00:26:41,458
- Det är bara några kilometer fram.
- Tack gode Gud.

298
00:26:52,458 --> 00:26:56,083
- Bensinstationen borde ligga häruppe.
- Inga spår efter tromben.

299
00:26:56,958 --> 00:27:00,125
Den måste ha saktat ner,
för den borde ha varit här.

300
00:27:08,667 --> 00:27:10,458
Devlin?

301
00:27:10,542 --> 00:27:15,167
- Varna alla, så ses vi på andra sidan.
- Okej!

302
00:27:15,292 --> 00:27:17,292
Är det någon därinne?

303
00:27:22,667 --> 00:27:27,167
Du där! Du måste härifrån!
Det är en tromb på väg hit.

304
00:27:27,250 --> 00:27:30,708
En tromb! Det är farligt, ni måste
härifrån! Är det någon därbak?

305
00:27:30,833 --> 00:27:33,083
- Jag vet inte.
- Skynda er!

306
00:27:33,667 --> 00:27:36,333
Stick, sa jag! Fly härifrån!

307
00:27:37,125 --> 00:27:39,375
Ni måste härifrån nu!

308
00:27:39,917 --> 00:27:42,375
- Helena? Helena!
- Ja?

309
00:27:42,458 --> 00:27:44,792
- Är det säkrat?
- Ja.

310
00:27:45,750 --> 00:27:47,625
Var är Devlin?

311
00:28:00,625 --> 00:28:03,917
Så vad kan hända nu, professorn?

312
00:28:04,000 --> 00:28:07,667
- Vänta, vi får se.
- Jag kunde inte slå av dem.

313
00:28:07,750 --> 00:28:11,708
- Gasbehållarna på automaten.
- Men det beror på.

314
00:28:19,500 --> 00:28:21,292
Kanske inte.

315
00:28:22,625 --> 00:28:24,292
Herregud...

316
00:28:24,417 --> 00:28:27,083
Jag går och kollar siffrorna.

317
00:28:28,167 --> 00:28:30,625
Okej, det är nog bäst att vi drar.

318
00:28:39,167 --> 00:28:44,917
- Farten ökade efter att den antändes.
- Den är större och intensivare.

319
00:28:45,000 --> 00:28:48,750
- Varar de inte bara några minuter?
- Oftast, men en i Australien

320
00:28:48,833 --> 00:28:51,583
- varade i fyrtio.
- Herregud.

321
00:28:53,000 --> 00:28:55,500
Vi är redan uppe i en nivå 5.

322
00:28:55,583 --> 00:28:58,583
- Hur långt är det till det andra huset?
- Tio minuter.

323
00:28:58,667 --> 00:29:02,083
- Och var är tromben nu?
- Den rör sig parallellt med oss.

324
00:29:02,167 --> 00:29:05,333
88 kilometer i timmen, men vi har
en kort väg till det andra huset,

325
00:29:05,417 --> 00:29:07,917
så vi borde hinna dit först.

326
00:29:12,833 --> 00:29:15,500
- När kommer vi fram?
- Om fyra minuter.

327
00:29:15,583 --> 00:29:17,750
- Och tromben?
- Om sex minuter.

328
00:29:17,833 --> 00:29:20,083
Det är inte tillräckligt.

329
00:29:20,167 --> 00:29:23,833
Okej, det finns en landsväg
45 meter till höger. Jag tar den.

330
00:29:23,917 --> 00:29:26,708
- Vad?
- Vi skär igenom fälten vid huset.

331
00:29:26,792 --> 00:29:31,625
- Klarar fjädringen det?
- Inte min, men bilens kanske gör det.

332
00:29:31,958 --> 00:29:34,625
Jösses, vi borde ha köpt en Jeep.

333
00:29:37,917 --> 00:29:42,292
- Det här kanske inte var en så bra idé.
- Nej, det är okej. Vi hinner i tid.

334
00:29:57,708 --> 00:30:00,958
Vinden börjar bli allt starkare.
Har ni allt ni behöver?

335
00:30:01,000 --> 00:30:04,167
- Jag sticker härifrån nu.
- Gå rätt ner i källaren.

336
00:30:10,125 --> 00:30:13,750
- Hallå? Vad händer?
- Ni måste ge er av nu.

337
00:30:13,833 --> 00:30:17,625
Ge oss av? Det är en tromb i närheten.
Vi går ner i källaren.

338
00:30:17,708 --> 00:30:21,250
Hör på, ni förstår inte.
Den passerar rätt igenom här.

339
00:30:21,333 --> 00:30:24,583
- Vad är det?
- Tromben går visst rätt igenom här.

340
00:30:24,667 --> 00:30:29,375
- Nej, vi måste stanna.
- Det är en nivå 5-tromb.

341
00:30:29,458 --> 00:30:33,167
- Ert hus klarar det inte.
- Nivå 5? Dumheter!

342
00:30:33,250 --> 00:30:36,250
Den har dessutom börjat brinna.

343
00:30:36,333 --> 00:30:39,833
- Ger ni er inte av nu kommer ni dö.
- Vi har varnat dem.

344
00:30:39,917 --> 00:30:42,375
- Vi måste sticka.
- Nej, inte utan dem.

345
00:30:42,458 --> 00:30:45,042
Det är okej, vi följer med.
- Pappa, vi måste dra.

346
00:30:45,125 --> 00:30:47,167
- Ni har två minuter på er.
- Ska jag hjälpa er?

347
00:30:47,250 --> 00:30:50,000
Vi har inte tid!
Vi måste till det andra huset också.

348
00:30:50,042 --> 00:30:53,583
- Ja, vi måste dra.
- Snälla, skynda er!

349
00:31:08,625 --> 00:31:10,667
Pappa, skynda dig!

350
00:31:18,375 --> 00:31:21,250
- Varför ger de sig inte av?
- Skit också...

351
00:31:26,917 --> 00:31:30,208
Pappa! Herregud! Nej!

352
00:31:36,333 --> 00:31:38,625
- Kom igen!
- Rör på er!

353
00:31:40,167 --> 00:31:42,625
Pappa! Pappa!

354
00:32:05,667 --> 00:32:08,000
Kom, skynda er in i bilen.

355
00:32:24,125 --> 00:32:26,125
Vad har vi gjort?

356
00:32:33,708 --> 00:32:35,958
Är du okej?

357
00:32:36,042 --> 00:32:40,500
Rör mig inte! Du startade det här!

358
00:32:40,625 --> 00:32:43,042
Nej, gör inte så här.

359
00:32:43,167 --> 00:32:44,583
Du...

360
00:32:47,292 --> 00:32:50,000
Vi räddar nästa, jag lovar.

361
00:33:06,792 --> 00:33:08,958
- Vad?
- Här.

362
00:33:09,000 --> 00:33:13,292
Signalblockeraren är aktiverad.
Jag är så redo för det här.

363
00:33:16,458 --> 00:33:20,458
- Du är en jävla idiot.
- Du är inte särskilt diskret, Thomas.

364
00:33:21,375 --> 00:33:24,750
Jag har kollat på nyheterna
och tromben har börjat brinna.

365
00:33:25,125 --> 00:33:27,000
Den är på väg hitåt.

366
00:33:27,083 --> 00:33:29,375
- En eldtromb?
- Coolt.

367
00:33:30,542 --> 00:33:33,750
- Vad?
- Har vi tid att ta oss in och ut?

368
00:33:33,833 --> 00:33:37,208
Ångra dig inte nu.
Vi går in, tar pengarna och drar.

369
00:33:37,292 --> 00:33:41,750
Vi vet inte ens om den kommer hit.
Väderleksrapporter är bara gissningar.

370
00:33:42,708 --> 00:33:47,375
Om någon av er funderar på att
hoppa av nu, skjuter jag er själv.

371
00:33:48,500 --> 00:33:50,708
Kom, vi gör oss i ordning.

372
00:34:24,417 --> 00:34:27,792
- Hur är kvällen?
- Seg.

373
00:34:28,208 --> 00:34:31,833
- Vill du ha lite kaffe?
- Ja, tack.

374
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
- Allt väl?
- Jag tror det.

375
00:36:15,625 --> 00:36:17,542
Vad fan?

376
00:36:21,208 --> 00:36:23,375
Hallå, är det någon där?

377
00:36:25,625 --> 00:36:27,667
Grabbar?

378
00:36:28,333 --> 00:36:30,833
- Vad händer?
- Jag vet inte.

379
00:36:41,750 --> 00:36:45,125
Upp med händerna.
Bort från lådan, ditt rövhål.

380
00:36:49,583 --> 00:36:52,208
Vad fan håller du på med?

381
00:37:00,708 --> 00:37:03,000
Vi drar bara om elen, kompis.

382
00:37:07,583 --> 00:37:11,875
Grabbar, var på er vakt.
Jag har ingen täckning på min telefon.

383
00:37:12,333 --> 00:37:15,083
- Kom in, kan någon höra mig?
- Ingen orsak.

384
00:37:35,000 --> 00:37:36,833
Vad fan...

385
00:37:55,250 --> 00:37:58,125
- Jag är rädd.
- Lugn, det var nog inget.

386
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Vad fan...

387
00:38:23,208 --> 00:38:25,333
Vad är det här?

388
00:38:30,542 --> 00:38:32,375
Vad gör ni här?

389
00:38:34,083 --> 00:38:36,083
Gissa.

390
00:38:39,500 --> 00:38:44,833
Den har lämnat bränder i sin väg,
men ingen annan tycks ha dött.

391
00:38:44,917 --> 00:38:47,875
Okej, strax framme.

392
00:38:59,000 --> 00:39:02,125
Jag frågar igen. Var fan är pengarna?

393
00:39:02,875 --> 00:39:07,167
Jag säger det igen. Jag vet inte vad
du pratar om, det finns inga pengar.

394
00:39:09,042 --> 00:39:13,458
Vi vet att du är revisor, Moore.
Och vi vet vem du arbetar för.

395
00:39:14,042 --> 00:39:19,958
Jag har ett kontor i Draunston.
En liten verksamhet. Ni har fel person.

396
00:39:21,333 --> 00:39:24,458
Jag kommer att döda henne.

397
00:39:25,083 --> 00:39:27,083
Jag kan döda henne.

398
00:39:30,000 --> 00:39:32,208
Det där var onödigt.

399
00:39:37,625 --> 00:39:41,708
Det går bra för dig med tanke på din
blygsamma verksamhet, inte sant?

400
00:39:42,000 --> 00:39:46,125
Vad är det här värt?
1 miljon pund? 1,2 miljoner?

401
00:39:47,208 --> 00:39:49,417
Jag har rika föräldrar.

402
00:39:54,583 --> 00:39:56,583
Vad glor du på?

403
00:39:56,667 --> 00:39:58,792
Skit också!

404
00:39:59,917 --> 00:40:03,917
- Vakna, din idiot!
- Chefen, vi har inte tid med det här.

405
00:40:04,000 --> 00:40:06,917
Tyst med dig! Gå och leta.

406
00:40:08,208 --> 00:40:10,000
Nu!

407
00:40:10,292 --> 00:40:12,250
Riv stället!

408
00:40:12,333 --> 00:40:16,625
Du hämtar bilarna och kollar däruppe,
så kollar vi därnere.

409
00:40:19,667 --> 00:40:21,292
Tommy!

410
00:40:21,958 --> 00:40:23,625
Ja, chefen.

411
00:40:37,083 --> 00:40:43,375
När jag ser tillbaka på det hade vi kunnat
använda en mindre magnetisk dragenhet.

412
00:40:43,917 --> 00:40:45,917
Och sänkt vätenivåerna.

413
00:40:46,250 --> 00:40:51,208
Gör vi det igen
kan vi kontrollera en i mindre skala.

414
00:40:51,292 --> 00:40:53,708
Igen?

415
00:40:53,792 --> 00:40:57,833
- Den här tekniken kan göra stordåd.
- Ja, och hemska saker i fel händer.

416
00:40:57,917 --> 00:41:00,875
Glöm det, Devlin, okej?

417
00:41:01,000 --> 00:41:02,958
Vi är framme, stanna.

418
00:41:07,833 --> 00:41:12,208
- Undrar om det är någon kvar?
- De kanske redan har evakuerat.

419
00:41:12,750 --> 00:41:15,042
Nej, titta, det är tre bilar.

420
00:41:15,542 --> 00:41:19,583
- Vänta här, så ska jag kolla.
- Skynda dig, vi har fem minuter på oss.

421
00:41:55,708 --> 00:41:57,875
Underbart.

422
00:41:57,958 --> 00:42:00,000
Kom igen!

423
00:42:04,417 --> 00:42:05,917
Titta.

424
00:42:06,958 --> 00:42:08,458
Fan också!

425
00:42:11,000 --> 00:42:12,833
Var är den?

426
00:42:14,792 --> 00:42:17,833
Fan också! Den finns inte här!

427
00:42:58,250 --> 00:43:01,542
Vakna. Titta på mig.

428
00:43:06,750 --> 00:43:09,833
- Vem fan är du?
- Det spelar ingen roll.

429
00:43:09,917 --> 00:43:12,875
- Det är två män därnere.
- Nej, tre.

430
00:43:13,375 --> 00:43:16,542
- Vad letar de efter?
- Pengar.

431
00:43:20,000 --> 00:43:23,958
Det finns en sax därborta på bordet.
Klipp av det.

432
00:43:52,875 --> 00:43:54,583
Skit också.

433
00:43:55,542 --> 00:43:57,583
Skynda dig.

434
00:43:57,667 --> 00:44:00,667
- De kommer tillbaka när som helst.
- Okej.

435
00:44:01,917 --> 00:44:03,875
Hämta en kniv i köket.

436
00:44:17,125 --> 00:44:21,500
Chefen, det är Moore.
Han har flytt med en tjej och är beväpnad.

437
00:44:21,583 --> 00:44:25,042
- Det är ni med. Ta fast aset nu!
- Det är en sak till.

438
00:44:25,167 --> 00:44:28,667
Tromben närmar sig. Den är på väg.

439
00:44:28,750 --> 00:44:30,625
- Och?
- Vi kommer brinna.

440
00:44:30,708 --> 00:44:33,042
Då gör vi det. Rör på dig!

441
00:44:42,208 --> 00:44:43,875
Fan också...

442
00:45:11,000 --> 00:45:12,500
Kom igen.

443
00:45:18,208 --> 00:45:20,125
Ser du henne?

444
00:45:20,250 --> 00:45:22,000
Var är hon?

445
00:45:32,792 --> 00:45:36,417
Jag ska döda honom!
Jag ska döda honom för fan!

446
00:45:54,083 --> 00:45:56,667
Din jävel. Tommy!

447
00:46:11,500 --> 00:46:14,583
Hallå där. Var fan är mina pengar?

448
00:46:14,708 --> 00:46:18,708
- Jag har ju sagt att det inte finns några.
- Var fan är mina...

449
00:46:18,792 --> 00:46:21,417
- Vem fan är du?
- Ingen.

450
00:46:21,500 --> 00:46:25,042
Ge mig pengarna,
annars skjuter jag skallen av dig.

451
00:46:28,167 --> 00:46:30,000
Kom nu.

452
00:46:36,458 --> 00:46:39,000
- Vad gör du?
- Kom nu!

453
00:46:39,083 --> 00:46:41,000
Herregud, kör!

454
00:46:43,917 --> 00:46:46,417
- Kom nu, skynda dig!
- Chefen?

455
00:47:17,750 --> 00:47:20,250
- Jag är här.
- Är du okej?

456
00:47:42,458 --> 00:47:44,000
Hoppa in!

457
00:47:55,208 --> 00:47:57,708
Vad fan är det som pågår?

458
00:47:59,583 --> 00:48:03,625
- Var har du varit?
- Spelar det någon roll?

459
00:48:05,875 --> 00:48:08,042
Hoppa in i bilen.

460
00:48:10,333 --> 00:48:12,417
Fan också.

461
00:48:13,625 --> 00:48:18,750
Det är jag. Vi är på väg till ett säkert
ställe vid havet. Det ligger nordost.

462
00:48:18,875 --> 00:48:23,083
Jag skickar platsen nu.
Se till att ingen följer efter er.

463
00:48:23,750 --> 00:48:27,667
Ja, okej. Nordost, uppfattat.

464
00:48:29,750 --> 00:48:32,500
Nordost? Vänta lite.

465
00:48:32,583 --> 00:48:35,250
- Vad?
- Herregud.

466
00:48:36,000 --> 00:48:40,958
- Var fan är Abbot?
- Flytta på dig, din idiot!

467
00:48:41,000 --> 00:48:42,958
Vad fan?

468
00:48:46,792 --> 00:48:50,417
- De har vapen!
- Herregud!

469
00:48:51,458 --> 00:48:54,833
Jag trodde aldrig dagen skulle komma,
då jag sa det här.

470
00:48:54,917 --> 00:48:57,750
Dags att dra på hyperdriften.

471
00:48:58,792 --> 00:49:03,750
- Varför sa du inte att vi hade det?
- För det blir bara en enkel resa.

472
00:49:12,625 --> 00:49:15,958
- Ska vi följa efter dem?
- Nej, vi vill ha pengarna.

473
00:49:16,000 --> 00:49:18,292
Vi följer efter Moore.

474
00:49:20,917 --> 00:49:23,708
Vilka är det och varför skjuter de på oss?

475
00:49:23,792 --> 00:49:26,208
Ta ner huvudet.

476
00:49:26,500 --> 00:49:30,167
- Exakt vart är vi på väg?
- Jag har ett ställe vid havet.

477
00:49:30,708 --> 00:49:34,208
- Det borde vara säkert där.
- Varför är det här mitt liv?

478
00:50:15,708 --> 00:50:17,583
Vad händer?

479
00:50:19,875 --> 00:50:21,875
Vad...

480
00:50:21,958 --> 00:50:24,542
Baby, vad har jag gjort mot dig?

481
00:50:24,917 --> 00:50:28,083
Jag tror att
hyperdriften kan ha dödat henne.

482
00:50:28,458 --> 00:50:33,250
Det positiva är att jag tror att vi skakat
av oss dem. Vi är nog säkra nu.

483
00:50:33,875 --> 00:50:38,042
Tack gode Gud för det,
men vad gör vi med Anna?

484
00:50:39,333 --> 00:50:42,792
- Jag antar att vi får gå dit.
- Skämtar du med mig?

485
00:50:45,417 --> 00:50:48,792
Jag har kontrollen. Du får ta paddan.

486
00:50:57,500 --> 00:51:00,000
FÖRSÄLJNINGSKONTRAKT

487
00:51:00,333 --> 00:51:03,708
- Säg att det här inte stämmer.
- Jag kan förklara.

488
00:51:03,792 --> 00:51:07,875
Det förklarar sig rätt bra själv.
Vad är vi nu? Legosoldater?

489
00:51:07,958 --> 00:51:10,708
- Utvecklade vi vapen?
- Nej, så är det inte.

490
00:51:10,792 --> 00:51:15,792
Hur kan du vara så säker?
Vet du vad Skylab tänker göra med den?

491
00:51:15,875 --> 00:51:19,000
Vi har sett vad den kan göra
med goda intentioner.

492
00:51:19,083 --> 00:51:21,167
Jag tänkte bara att...

493
00:51:21,250 --> 00:51:23,542
Vi litade på dig, Devlin.

494
00:51:24,000 --> 00:51:28,542
- Vad tänkte du göra? Ta pengarna och fly?
- Nej, dela lika med er.

495
00:51:28,958 --> 00:51:32,292
- Men jag hade inte tagit emot några.
- Jag vet.

496
00:51:33,667 --> 00:51:36,208
Och därför skrev jag inte på.

497
00:51:39,417 --> 00:51:42,917
Jag är ledsen.
Det hände i ett svagt ögonblick.

498
00:51:43,000 --> 00:51:45,333
De kom med ett erbjudande...

499
00:51:46,042 --> 00:51:48,375
men jag tackade nej.

500
00:51:51,542 --> 00:51:54,625
Jag kommer aldrig kunna
lita på dig igen, Devlin.

501
00:51:57,375 --> 00:52:01,917
Hur som helst
har vi mer brådskande saker att göra.

502
00:52:07,458 --> 00:52:11,125
- Herregud... De tar in på oss.
- Skit också!

503
00:52:23,000 --> 00:52:27,000
- Ta den här och visa resultat!
- Vad menar du med det?

504
00:52:27,042 --> 00:52:30,375
Du har väl sett hur de gör på film?
Sikta på hjulen.

505
00:52:30,458 --> 00:52:33,292
- Jag vet inte hur man skjuter!
- Kom igen.

506
00:52:33,375 --> 00:52:35,625
Tryck av bara.

507
00:52:50,417 --> 00:52:52,333
Du skrämde dem.

508
00:52:54,792 --> 00:52:57,125
Helvetes jävla skit!

509
00:52:57,208 --> 00:53:00,958
Varför blev det så här? De kommer undan!
Tänker du göra något?

510
00:53:01,000 --> 00:53:04,000
Det hoppas jag,
för jag ska hämta dina pengar!

511
00:53:04,083 --> 00:53:06,208
Jag löser det, sa jag.

512
00:53:07,583 --> 00:53:09,708
Gör det i så fall!

513
00:53:10,833 --> 00:53:12,333
Fan också!

514
00:53:12,792 --> 00:53:14,333
Nej!

515
00:53:16,708 --> 00:53:18,208
Fan också!

516
00:53:23,375 --> 00:53:25,125
Vi blev av med dem!

517
00:53:26,125 --> 00:53:30,333
- Var det så spännande?
- Jäklar...

518
00:53:34,958 --> 00:53:36,750
Helena, vänta.

519
00:53:36,833 --> 00:53:39,958
- Nej, vänta. Vi har ett stort problem.
- Vad?

520
00:53:40,000 --> 00:53:42,583
- De är nordösterut, visst?
- Och?

521
00:53:42,667 --> 00:53:46,375
- Gissa vad som är på väg dit.
- Det är omöjligt.

522
00:53:46,958 --> 00:53:50,458
- Det är norr om den ursprungliga platsen.
- Den har ändrat sin bana.

523
00:53:50,542 --> 00:53:53,292
- Den är på väg rakt mot dem.
- Herregud...

524
00:53:56,208 --> 00:54:00,333
Du ser inte ut att må så bra.
Försök hålla dig vaken.

525
00:54:00,625 --> 00:54:04,125
Jag ska försöka,
men jag mår faktiskt inte så bra.

526
00:54:04,833 --> 00:54:08,583
- Jag är Pierce förresten.
- Anna. Trevligt att träffas.

527
00:54:09,583 --> 00:54:13,542
Inte dumt för att vara första dejten, va?

528
00:54:14,375 --> 00:54:20,208
Nej... Skottlossning och flykt från
tromber. Jag har nog varit med om bättre.

529
00:54:21,667 --> 00:54:26,833
- Varför jagade de dig?
- Det är komplicerat.

530
00:54:26,958 --> 00:54:30,750
- Det kan jag tänka mig.
- Letade de efter något?

531
00:54:30,833 --> 00:54:34,542
- Pengar.
- Har du ett bankvalv under huset?

532
00:54:35,833 --> 00:54:38,917
Lustigt att du nämner det.
Du är inte helt fel ute.

533
00:54:39,792 --> 00:54:45,125
Jag ska vara helt ärlig mot dig, Anna. Jag
har stora problem med dåliga människor.

534
00:54:45,583 --> 00:54:52,083
Och... jag räknar in dem i ett
väldigt speciellt klientel kan vi säga

535
00:54:52,167 --> 00:54:56,625
och jag hanterar tvättade pengar.

536
00:54:57,792 --> 00:55:00,625
Så inget lagligt, antar jag.

537
00:55:00,708 --> 00:55:02,667
Långt ifrån.

538
00:55:03,250 --> 00:55:09,750
Nu när jag gjort några jobb
kan jag inte längre dra mig ur

539
00:55:09,875 --> 00:55:14,875
och jag vet inte vad jag ska göra.
Men nog om mig, berätta om dig själv.

540
00:55:15,000 --> 00:55:18,000
Om mig? Jag är ingen.

541
00:55:19,083 --> 00:55:23,417
Ingen? Kom igen, var inte dum.
Du räddade precis livet på mig.

542
00:55:23,500 --> 00:55:25,667
Du är fantastisk.

543
00:55:27,000 --> 00:55:31,625
Jag och mina kollegor spårade tromben.

544
00:55:31,708 --> 00:55:37,458
Spårade den?
Som meteorologer eller affärsmän?

545
00:55:37,542 --> 00:55:44,375
Jag har studerat meteorologi
och hade praktik hos professor Devlin.

546
00:55:44,458 --> 00:55:48,667
Han är känd inom sitt område,
men lite av ett svart får.

547
00:55:48,750 --> 00:55:55,375
- Ett svart får? Varför då?
- Han är en eccentriker med vilda idéer.

548
00:55:55,458 --> 00:55:58,875
- Det är åtminstone vad folk säger.
- Och vad säger du?

549
00:55:58,958 --> 00:56:03,042
Jag skulle säga att han är
en eccentriker med vilda idéer,

550
00:56:03,125 --> 00:56:05,417
men han är en bra människa.

551
00:56:05,500 --> 00:56:09,250
Så hur kom du in på det här?
Tycker du om det?

552
00:56:09,625 --> 00:56:12,708
Jag trodde faktiskt att
jag skulle sluta idag.

553
00:56:13,167 --> 00:56:17,917
- Varför då?
- Devlin kan vara sarkastisk.

554
00:56:18,333 --> 00:56:22,667
Jag har stor respekt för honom och han har
alltid varit snäll mot mig, men...

555
00:56:24,000 --> 00:56:28,917
han är så fokuserad på sitt arbete att
det känns som att jag inte lär mig något.

556
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
Jag får hämta kaffet.

557
00:56:32,083 --> 00:56:37,333
Jag är glad att du inte slutade idag.
Och han låter ju inte allt för hemsk.

558
00:56:37,500 --> 00:56:43,167
Nej... Jag blev erbjuden
en annan tjänst hos en konkurrent.

559
00:56:43,542 --> 00:56:48,958
- Är det bra? Ska du ta det?
- Jag vet inte.

560
00:56:52,083 --> 00:56:55,208
- Jag mår verkligen inte särskilt bra.
- Pierce?

561
00:56:56,958 --> 00:56:58,458
Är du okej?

562
00:57:04,292 --> 00:57:07,042
Moore! Fan också!

563
00:57:16,125 --> 00:57:19,208
Hoppa in i bilen!
Vi måste komma undan tromben.

564
00:57:20,625 --> 00:57:22,250
Och Nate?

565
00:57:23,167 --> 00:57:25,333
Vad fan glor du på, Tommy?

566
00:57:25,417 --> 00:57:28,125
- Nate då?!
- Han får klara sig själv.

567
00:57:34,875 --> 00:57:36,542
Fan också!

568
00:57:53,250 --> 00:57:55,125
Fan också.

569
00:58:33,625 --> 00:58:36,500
- Är du okej?
- Jag tror det.

570
00:58:37,250 --> 00:58:39,625
Bättre tack vare dig.

571
00:58:43,000 --> 00:58:48,333
Så är det här ditt ställe
eller ytterligare en affärsförmån?

572
00:58:48,417 --> 00:58:52,083
Det är mitt, men ett arv.

573
00:58:52,167 --> 00:58:55,125
Jag gillar inte att prata om det...

574
00:58:55,208 --> 00:58:58,583
men jag har inte så många
bra minnen härifrån.

575
00:58:59,625 --> 00:59:04,875
- En del traumatiska saker har hänt här.
- Jag fattar.

576
00:59:06,250 --> 00:59:11,292
Mina föräldrar är också döda.
De var inte heller särskilt snälla.

577
00:59:12,333 --> 00:59:15,458
Men jag känner fortfarande skuld.

578
00:59:15,542 --> 00:59:18,000
Skuld? Hur då?

579
00:59:19,208 --> 00:59:22,625
För att inte ha varit mer ledsen
när de dog, antar jag.

580
00:59:23,708 --> 00:59:27,958
- Det känns värre att svika Devlin.
- Det var inget svek, Anna.

581
00:59:28,500 --> 00:59:30,667
Det känns så ibland.

582
00:59:31,000 --> 00:59:34,875
Han är ingen fadersgestalt direkt...

583
00:59:34,958 --> 00:59:39,958
utan en slags knäpp farbror
eller nåt, men han är som familj.

584
00:59:40,667 --> 00:59:42,375
Jag förstår det.

585
00:59:42,458 --> 00:59:47,500
Det är skumt.
Jag känner ett märkligt band mellan oss.

586
00:59:49,125 --> 00:59:51,625
Det måste vara adrenalinet.

587
00:59:51,875 --> 00:59:53,792
Kanske.

588
00:59:54,333 --> 00:59:58,167
Att fly från faror ger en kick.

589
01:00:14,708 --> 01:00:19,083
- Tror du att vi är säkra nu?
- Jag hoppas det.

590
01:00:19,750 --> 01:00:22,750
Jag vet inte
hur de skulle kunna hitta hit.

591
01:00:23,042 --> 01:00:27,917
Vi försöker vila tills de andra kommer.

592
01:00:39,292 --> 01:00:41,042
Vi är framme.

593
01:00:41,708 --> 01:00:43,667
Och där är bilen.

594
01:00:47,208 --> 01:00:48,833
Anna!

595
01:00:50,750 --> 01:00:54,125
- Anna? Hon är härinne!
- De hittade hit.

596
01:00:55,583 --> 01:00:59,417
Så skönt att du är oskadd.
De sköt mot oss.

597
01:00:59,500 --> 01:01:03,167
- Vilka var det? Vad ville de?
- Det är en lång historia.

598
01:01:03,250 --> 01:01:04,750
Jösses...

599
01:01:04,833 --> 01:01:09,875
- Ursäkta, du är?
- Pierce. Jag är verkligen ledsen...

600
01:01:09,958 --> 01:01:14,792
Vi kanske kan vänta med presentationen.
Vi måste härifrån, tromben är på väg.

601
01:01:15,167 --> 01:01:18,375
- Vad? Är den på väg hit?
- Ja.

602
01:01:18,917 --> 01:01:22,792
- Herregud, klarar du att köra?
- Jag tror det.

603
01:01:22,875 --> 01:01:27,250
Toppen. Och när vi är säkra
och tromben avtagit ute till havs

604
01:01:27,333 --> 01:01:31,250
- kan vi spåra enheterna.
- Devlin, kan du bara sluta?

605
01:01:31,667 --> 01:01:34,250
- Anna, vi måste dra.
- Nej...

606
01:01:34,333 --> 01:01:36,792
Helena, hör på mig!

607
01:01:36,875 --> 01:01:39,000
- Är du okej?
- Ja, tack.

608
01:01:42,250 --> 01:01:44,833
Snälla, hör på mig.

609
01:01:45,500 --> 01:01:48,583
- Vi måste hämta den.
- Varför inte bara låta den

610
01:01:48,667 --> 01:01:52,500
- sjunka till havsbotten?
- Du glömmer att den kan flyta.

611
01:01:52,583 --> 01:01:57,000
- Vad skulle den vara bra för?
- Vi kanske kan fullända tekniken.

612
01:01:57,083 --> 01:02:02,583
Vet vi hur man ökar storleken
och farten kanske vi kan dämpa en

613
01:02:02,667 --> 01:02:05,125
och förhindra stor skada.

614
01:02:06,000 --> 01:02:09,458
Det här gäller inte bara mig, Helena.
Vi har alla ett val.

615
01:02:09,542 --> 01:02:13,875
Vi kan hämta den, förstöra prototypen,
radera all forskning

616
01:02:13,958 --> 01:02:19,208
så att ingen kan återskapa den eller så
fulländar vi och kontrollerar den.

617
01:02:21,375 --> 01:02:24,625
Så vad har du beslutat?

618
01:02:24,708 --> 01:02:27,417
Ingenting än.

619
01:02:29,000 --> 01:02:31,042
Du vet var jag står.

620
01:02:33,708 --> 01:02:35,792
Herregud!

621
01:02:43,667 --> 01:02:45,750
Vem fan är du?

622
01:02:46,167 --> 01:02:48,208
Du verkar inte må så bra.

623
01:03:17,417 --> 01:03:20,083
De delade på sig. Du går till höger.

624
01:03:23,292 --> 01:03:26,500
Tar inte vi er,
så kommer tromben att göra det.

625
01:03:29,167 --> 01:03:31,500
Du är långt hemifrån, Dorothy.

626
01:03:35,875 --> 01:03:38,958
Och dina röda skor
kommer inte rädda dig nu.

627
01:03:53,458 --> 01:03:55,458
Kom, jag ska hjälpa dig upp.

628
01:05:29,875 --> 01:05:34,083
Mina damer och herrar, folk i alla åldrar.
Idag ska vi leka en lek.

629
01:05:34,167 --> 01:05:38,958
Här har vi två dörrar.
Bakom en finns den stora vinsten.

630
01:05:41,375 --> 01:05:45,500
Jag snurrar runt, runt, runt.

631
01:05:47,958 --> 01:05:50,042
Och ingen vet...

632
01:05:51,167 --> 01:05:53,000
var vi stannar.

633
01:06:05,333 --> 01:06:08,250
Inget bakom dörr nummer ett.

634
01:06:09,250 --> 01:06:11,167
Vad döljer sig...

635
01:06:12,250 --> 01:06:14,500
bakom dörr nummer två?

636
01:06:19,667 --> 01:06:21,625
Var är du?

637
01:06:26,375 --> 01:06:28,083
En dörr till.

638
01:06:34,792 --> 01:06:37,000
Låt oss ha lite roligt.

639
01:06:38,292 --> 01:06:40,083
Tiden är slut.

640
01:06:56,083 --> 01:06:58,250
Upp med dig.

641
01:07:01,958 --> 01:07:06,542
Jag har ju sagt att
jag inte vet var era pengar finns.

642
01:07:26,000 --> 01:07:28,125
Herregud...

643
01:07:28,750 --> 01:07:30,292
Nej!

644
01:07:34,833 --> 01:07:38,208
- Var är Anna?
- Hon är i säkerhet.

645
01:07:43,417 --> 01:07:46,000
Det är okej, det är okej...

646
01:07:47,167 --> 01:07:51,000
Rör dig inte. Hör på mig, Devlin.

647
01:07:51,875 --> 01:07:54,458
Jag sa hemska saker,

648
01:07:54,625 --> 01:07:59,292
men menade det inte.
Jag är verkligen ledsen.

649
01:08:00,500 --> 01:08:05,750
Det kommer att bli bra.
Jag ska inte svika dig igen.

650
01:08:06,250 --> 01:08:09,833
Det gjorde du aldrig. Jag blev aldrig...

651
01:08:10,542 --> 01:08:14,208
- Gråt inte, Helena.
- Förlåt mig.

652
01:08:14,333 --> 01:08:17,583
- Men hör på...
- Du måste härifrån. Det måste vi alla.

653
01:08:34,542 --> 01:08:38,083
Jag vet att du är
hans flickvän eller något...

654
01:08:38,750 --> 01:08:41,917
så du måste veta var mina pengar finns.

655
01:08:42,875 --> 01:08:47,125
Berätta var de är, så ska jag låta dig gå.

656
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Nu har jag dig.

657
01:09:28,458 --> 01:09:30,208
Var fan är hon?

658
01:09:55,000 --> 01:09:59,917
Anna, var är du? Är du okej?
Han är på väg hit, vi måste dra!

659
01:10:37,167 --> 01:10:39,542
Det är säkrat, vi kan...

660
01:10:40,417 --> 01:10:43,958
- Anna...
- Det är okej. Snälla, ta på andra sidan.

661
01:10:44,000 --> 01:10:46,375
Okej.

662
01:10:48,167 --> 01:10:49,792
Okej...

663
01:10:49,875 --> 01:10:52,667
Vi måste ta oss härifrån snabbt.

664
01:11:02,000 --> 01:11:04,583
Kom, skynda er!

665
01:11:13,875 --> 01:11:16,042
Tror du att han klarar sig?

666
01:11:19,125 --> 01:11:21,250
Jag vet faktiskt inte.

667
01:11:22,167 --> 01:11:27,458
- Jag hoppas det. Klarar du dig?
- Ja, det blir bra.

668
01:11:28,458 --> 01:11:33,250
Okej, det är bäst att jag väntar
på ambulansen, så att de hittar hit.

669
01:11:33,333 --> 01:11:34,875
Tack.

670
01:11:37,375 --> 01:11:39,125
Anna.

671
01:11:39,750 --> 01:11:43,125
- Var är Anna?
- Jag är här, professorn.

672
01:11:43,958 --> 01:11:46,417
Du var duktig idag.

673
01:11:46,500 --> 01:11:50,333
Försök att inte prata. Spara på krafterna.

674
01:11:50,417 --> 01:11:54,917
Du ville prata med mig om något i morse.

675
01:11:58,583 --> 01:12:04,000
- Det är inte viktigt nu.
- Okej, Anna. Jag vet.

676
01:12:04,083 --> 01:12:07,875
- Vad?
- Min gamla vän, Malco...

677
01:12:09,167 --> 01:12:12,208
sa att du skickat en ansökan.

678
01:12:12,917 --> 01:12:16,917
- Jag trodde att ni var konkurrenter.
- En vänlig konkurrens.

679
01:12:17,542 --> 01:12:21,917
Oroa dig inte,
jag gav dig en strålande referens.

680
01:12:22,917 --> 01:12:27,917
- Jag är verkligen ledsen.
- Nej, jag är ledsen.

681
01:12:29,000 --> 01:12:31,708
Jag borde ha varit mer lyhörd.

682
01:12:32,250 --> 01:12:36,292
Men jag lovar att
jag är väldigt stolt över dig.

683
01:12:36,833 --> 01:12:40,708
- Kan du göra mig en tjänst?
- Ja, vad som helst.

684
01:12:40,792 --> 01:12:45,583
Förstör allt, varenda spår
av denna förbannade skapelse.

685
01:12:46,792 --> 01:12:48,708
Varenda spår.

686
01:12:50,833 --> 01:12:53,000
Hjälp mig att sätta mig upp.

687
01:12:55,125 --> 01:12:57,375
Jag vill se det här.

688
01:13:30,542 --> 01:13:32,792
Det är så vackert.

689
01:13:50,542 --> 01:13:53,542
Översättning: Jon Underdahl
Ordiovision Group 2023



