1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,000 --> 00:00:23,166
ఎయో.

4
00:00:24,833 --> 00:00:26,916
మృతుల మార్గాన్ని కాపు కాసే కాపర్లు.

5
00:00:27,708 --> 00:00:31,208
మృతి చెందిన లేగాస్ రాజుల ఆత్మలతో
పరలోకానికి తోడుగా వెళతారు.

6
00:00:33,208 --> 00:00:34,708
కొత్త రాజును స్వాగతిస్తారు.

7
00:00:37,625 --> 00:00:39,750
వాళ్ళే లేగాస్‌లో మొట్టమొదటి ముఠా,

8
00:00:40,625 --> 00:00:42,666
కాబట్టి వాళ్ళు మాకెంతో ఇష్టమైన దేవుళ్ళు.

9
00:00:49,166 --> 00:00:50,375
నమస్కారం.

10
00:00:52,625 --> 00:00:53,666
ఏం చేస్తున్నావు?

11
00:01:12,375 --> 00:01:14,708
గ్యాంగ్స్ ఆఫ్ లేగాస్

12
00:02:00,666 --> 00:02:01,916
సారీ, బంగారం.

13
00:02:05,125 --> 00:02:06,333
నాకు ఆ సంచి ఇవ్వు.

14
00:02:07,291 --> 00:02:08,333
నీ వయసెంత?

15
00:02:08,958 --> 00:02:11,333
దీన్ని నా ముఖం మీద నుండి తీస్తావా?

16
00:02:12,333 --> 00:02:13,708
హేయ్, ఇక్కడ చూడు.

17
00:02:13,791 --> 00:02:15,166
-తనకు సంచి ఇవ్వు.
-దేవుడా.

18
00:02:18,083 --> 00:02:20,333
దయ చూపరా కన్నా...

19
00:02:23,333 --> 00:02:25,875
ఇది తీసుకో! ఇది బంగారుది.

20
00:02:32,750 --> 00:02:34,250
ఇసాలే ఎకో ఓ అడవి.

21
00:02:34,791 --> 00:02:38,208
ఇక్కడ, ప్రాణాలతో ఉండటానికి,
ప్రతీ ఒక్కరూ చేయాల్సినవి చేస్తారు.

22
00:02:38,291 --> 00:02:39,916
సాయం చేయండి!

23
00:02:54,875 --> 00:02:57,750
కంటైనర్ల నుండి దొంగిలించినా
లేదా సంచులు దొంగిలించినా...

24
00:03:27,791 --> 00:03:30,125
వీధుల్లో అనధికార పన్నులు వసూలు చేయడమైనా.

25
00:03:46,791 --> 00:03:48,750
చట్టం అనుమతించని
పందాలు నిర్వహించడమైనా.

26
00:03:59,750 --> 00:04:02,083
డ్రగ్స్ అమ్మకాలకు
ఎదిగే సంగీతకారులను వాడటమైనా.

27
00:04:17,875 --> 00:04:21,041
లండన్! ఇది వీడి వల్ల కాదు.

28
00:04:21,791 --> 00:04:23,291
నేను చేయగలను.

29
00:04:44,832 --> 00:04:46,832
డబ్బులు!

30
00:04:48,625 --> 00:04:50,707
ఈవిడగారు అమెరికాకు వెళ్ళాలంట.

31
00:04:53,332 --> 00:04:54,707
-ఏం చేయకు.
-ఏంటి?

32
00:04:55,332 --> 00:04:57,416
దాన్ని పారేయకు.
ఆమెకు అది అవసరమవుతుంది.

33
00:04:57,957 --> 00:05:01,458
ఇఫీ, నీ మెదడు వాడరా! నీ బుర్ర వాడరా!

34
00:05:03,166 --> 00:05:04,791
దీని వల్ల మనం సమస్యల్లో పడవచ్చు.

35
00:05:04,875 --> 00:05:05,833
వద్దని చెప్పా కదా.

36
00:05:07,500 --> 00:05:08,625
నాయకుడివి నువ్వేనా?

37
00:05:08,708 --> 00:05:09,791
నాయకుడిని నేను.

38
00:05:09,875 --> 00:05:11,875
కాదు! నాయకుడిని నేను.

39
00:05:13,250 --> 00:05:15,625
ఆ లావుదానికి భయపడిన నువ్వా నాయకుడివి?

40
00:05:15,708 --> 00:05:17,832
మా నాన్న ఒక గొప్ప రాజు.

41
00:05:17,916 --> 00:05:19,875
నేను చెప్పేది నువ్వు వినాలి.

42
00:05:21,207 --> 00:05:22,291
సరే, మరి.

43
00:05:23,416 --> 00:05:24,666
నాయకుడు నువ్వయితే,

44
00:05:25,666 --> 00:05:26,875
టెని నా సొంతం.

45
00:05:28,666 --> 00:05:31,416
మీ ఇద్దరికీ ఆ పిల్ల ఎందుకంత ముఖ్యం?

46
00:05:31,957 --> 00:05:33,125
ఎందుకంత ముఖ్యం?

47
00:05:35,541 --> 00:05:36,625
అలాగే కానీ.

48
00:05:38,041 --> 00:05:39,457
నువ్వే నాయకుడివి.

49
00:05:39,541 --> 00:05:42,332
వచ్చినందుకు థాంక్స్.
ఆమె భయపడి చచ్చింది.

50
00:05:43,000 --> 00:05:45,791
నువ్వు నా వాడివి,
నావాళ్ళతో ఎవరూ పెట్టుకోకూడదు.

51
00:05:45,875 --> 00:05:46,916
మరి నా సంగతి ఏంటి?

52
00:05:47,000 --> 00:05:49,291
శాంతించు. నువ్వు మా సోదరుడివి.

53
00:05:49,957 --> 00:05:53,082
-జీవితాంతం వీధి సోదరులం.
-జీవితాంతం వీధి సోదరులం.

54
00:05:55,457 --> 00:05:57,582
-ఎప్పటికీ వీధి సోదరులం.
-ఎప్పటికీ!

55
00:05:57,666 --> 00:05:58,791
నీ మీద ఒట్టు!

56
00:05:58,875 --> 00:05:59,791
అబ్బా!

57
00:05:59,875 --> 00:06:01,500
అమ్మాయిలా ఎందుకు నటిస్తున్నావు?

58
00:06:01,583 --> 00:06:02,750
నేను అమ్మాయిని కానా?

59
00:06:02,833 --> 00:06:03,833
కాదు, అబ్బాయివి!

60
00:06:07,875 --> 00:06:12,208
మీ దొంగవ్యాపారం ఏదైనా, ఓ భాగం
మీ ప్రాంతపు అధినాయకుడికి చెల్లించాల్సిందే.

61
00:06:12,291 --> 00:06:13,500
హేయ్, ఎలా ఉన్నావు?

62
00:06:13,583 --> 00:06:15,333
మా అధినాయకుడు
అలాయే బాబా అడికున్లి.

63
00:06:16,375 --> 00:06:17,500
లేదా అలాయే బామ్ బామ్.

64
00:06:18,207 --> 00:06:19,582
-చక్కగా చేశావు.
-అంతేగా.

65
00:06:20,457 --> 00:06:23,541
నా చిన్నతనంలో లేగాస్‌లో అతనే
అత్యంత పేరున్న గ్యాంగ్‌స్టర్.

66
00:06:23,625 --> 00:06:24,957
-అకిన్‌వాలే.
-సార్.

67
00:06:25,041 --> 00:06:26,457
అతనే అధినాయకుడు.

68
00:06:26,541 --> 00:06:27,791
ముఠా నాయకుడు.

69
00:06:28,582 --> 00:06:31,207
ప్రతీ స్థానిక ఎన్నికలోనూ
అతని ప్రమేయం ఉంటుంది.

70
00:06:31,291 --> 00:06:33,207
ప్రస్తుతం, పదవీ విరమణ చేస్తున్నాడు.

71
00:06:33,875 --> 00:06:35,625
పీఎన్‌డీ పార్టీ.

72
00:06:37,207 --> 00:06:40,707
వారికి 15 స్థానిక ప్రభుత్వాలు కావాలి,

73
00:06:41,500 --> 00:06:43,041
గెలవడానికి...

74
00:06:44,375 --> 00:06:46,625
రాబోయే రాష్ట్ర ఎన్నికల్లో.

75
00:06:47,666 --> 00:06:49,666
ఓట్ల లెక్కింపు ముగిసేసరికి,

76
00:06:51,582 --> 00:06:52,916
అన్ని ఓట్లు...

77
00:06:55,750 --> 00:06:58,625
సరైన పార్టీకే వెళతాయి.

78
00:07:00,416 --> 00:07:04,666
కాబట్టి, ఒకే ఒక విజేత ఉంటాడు.

79
00:07:04,750 --> 00:07:06,791
ఇది సులభమే. కచ్చితంగా.

80
00:07:07,625 --> 00:07:09,916
ఈ పని చేసేద్దామంతే.

81
00:07:13,000 --> 00:07:13,916
కజీమ్.

82
00:07:14,000 --> 00:07:19,541
నాకు, అకిన్‌వాలేకు
కొన్ని నిమిషాల ఏకాంతాన్ని ఇవ్వు.

83
00:07:22,457 --> 00:07:23,750
దాని గురించి దిగులుపడకు.

84
00:07:37,625 --> 00:07:38,457
బాబా.

85
00:07:40,916 --> 00:07:43,250
ఈ వీధి రౌడీ బతుకుతో అలసిపోయాను, బాబా.

86
00:07:43,332 --> 00:07:44,291
నిజంగానే.

87
00:07:44,957 --> 00:07:46,875
నేను బాగానే డబ్బు పోగేశాను.

88
00:07:48,041 --> 00:07:48,875
బాబా.

89
00:07:48,957 --> 00:07:51,041
నేను కొత్త వ్యాపారం పెట్టడానికి సిద్ధం.

90
00:07:59,916 --> 00:08:00,875
అకిన్‌వాలే.

91
00:08:00,958 --> 00:08:03,333
నువ్వు ఇంకా యువకుడివేనని నాకు తెలుసు,

92
00:08:04,208 --> 00:08:06,875
దానర్థం నీకు వివేకం ఉండకూడదని కాదు.

93
00:08:08,041 --> 00:08:10,541
చూడు, నేనొక మాట చెప్తాను.

94
00:08:11,458 --> 00:08:12,833
భ్రమలో పడి మోసపోకు.

95
00:08:13,458 --> 00:08:14,458
ఇలాంటి జీవితంలో,

96
00:08:15,250 --> 00:08:18,125
బయటపడటానికి
కేవలం రెండే దారులు ఉంటాయి.

97
00:08:18,957 --> 00:08:19,832
ఒకటవది.

98
00:08:20,707 --> 00:08:22,957
భూమిలో ఆరు అడుగుల గొయ్యి.

99
00:08:23,832 --> 00:08:24,957
రెండవది.

100
00:08:25,625 --> 00:08:28,750
పార్టీ రాజకీయాల్లో
నీ శక్తికి తగిన స్థానాన్ని సాధించడం.

101
00:08:29,666 --> 00:08:30,541
అవును!

102
00:08:31,457 --> 00:08:33,415
చూడు, నేనొక మాట చెప్తాను.

103
00:08:33,500 --> 00:08:35,707
నీ అడుగులు ఇప్పటికే

104
00:08:36,790 --> 00:08:38,500
ఎలాంటి జీవితంవైపు పడ్డాయంటే,

105
00:08:38,582 --> 00:08:44,540
ఇసాలే ఎకోలోని ప్రతీ యువకుడూ
ఆశించే, కలలు కనే జీవితం వైపు.

106
00:08:46,500 --> 00:08:51,125
చూడు, ఆ కజీమ్‌ కూడా నీకు సాటి రాడు.

107
00:08:52,540 --> 00:08:54,790
అయితే ఇదంతా పారేయాలని అనుకుంటున్నావా?

108
00:08:58,165 --> 00:08:59,625
నువ్వు మేలుకుంటే మంచిది!

109
00:09:00,458 --> 00:09:01,583
నీకు ఏం తక్కువైంది?

110
00:09:04,208 --> 00:09:05,583
ఒకసారి ఊహించు చూడు!

111
00:09:13,875 --> 00:09:15,750
నమస్కారం, సార్.

112
00:09:15,833 --> 00:09:17,291
-మంచిది.
-నమస్కారాలు.

113
00:09:17,375 --> 00:09:19,083
-మంచిది.
-మీకు నమస్కారాలు.

114
00:09:22,916 --> 00:09:24,583
-మంచిది.
-చక్కగా వచ్చేశారు, సార్.

115
00:09:24,666 --> 00:09:25,666
మేడమ్.

116
00:09:26,958 --> 00:09:28,166
నాకు బాధగా ఉంది.

117
00:09:30,000 --> 00:09:33,040
మీ సంచి దొంగిలించబడిందని చెప్పారు.

118
00:09:33,625 --> 00:09:36,958
-మీరన్నట్టు, ఇది ఇసాలే ఎకోలో జరిగుంటే...
-అవును, సార్.

119
00:09:37,040 --> 00:09:39,500
-మీరు దిగులుపడనవసరం లేదు.
-హలో, సార్.

120
00:09:40,000 --> 00:09:40,833
టెరిబుల్!

121
00:09:40,915 --> 00:09:42,750
ఇదిగో సంచి. మేము కనుగొన్నాం.

122
00:09:42,833 --> 00:09:45,290
వాడే! వాడే!

123
00:09:45,375 --> 00:09:46,833
అమ్మగారు, శాంతించండి!

124
00:09:48,915 --> 00:09:50,290
క్షమించండి, సార్.

125
00:09:50,375 --> 00:09:51,375
క్షమించండి.

126
00:09:52,415 --> 00:09:54,208
నాకు ఆ సమయంలో తెలియలేదు,

127
00:09:54,290 --> 00:09:57,875
కానీ వీళ్ళిద్దరూ నా జీవితంపై
అతిపెద్ద ప్రభావం చూపబోతారని.

128
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
పైకి లే, దేవుడి బిడ్డా.

129
00:10:00,291 --> 00:10:01,541
నీ పేరేంటి?

130
00:10:01,625 --> 00:10:04,958
ఇద్దరున్నారు. మరొకడు పారిపోయాడు...
నీ స్నేహితుడు ఎక్కడ రా?

131
00:10:06,166 --> 00:10:07,666
లాగి ఒక్కటికొట్టానంటే...

132
00:10:07,750 --> 00:10:08,625
టెరిబుల్.

133
00:10:11,000 --> 00:10:11,833
బాబా.

134
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
నేనొక్కడినే చేశా, సార్.

135
00:10:14,333 --> 00:10:17,583
నా పేరు అకాండి, కానీ వాళ్ళు
ఒబలోలా "రేపటి రాజు" అంటారు.

136
00:10:18,166 --> 00:10:20,250
నిజంగానా... ఒబలోలా?

137
00:10:20,916 --> 00:10:21,958
ఎందుకలా అంటారు?

138
00:10:22,583 --> 00:10:24,750
-నువ్వు చనిపోయిన రాజు కొడుకువా?
-అవునండి.

139
00:10:24,833 --> 00:10:27,458
-నువ్వు ఒగున్మోలా కొడుకువా?
-అవునండి.

140
00:10:29,125 --> 00:10:31,416
దగ్గరికి రా.

141
00:10:34,665 --> 00:10:35,750
నిన్ను చూద్దాం.

142
00:10:39,040 --> 00:10:40,583
నువ్వు మీ నాన్న కొడుకువే.

143
00:10:44,208 --> 00:10:45,375
చూడు.

144
00:10:46,583 --> 00:10:48,000
మనం ఏం చేయాలో తెలుసా?

145
00:10:48,665 --> 00:10:49,583
చూడు,

146
00:10:50,083 --> 00:10:54,333
నువ్వు ఆమెకు ఆ సంచి తిరిగి ఇచ్చేయాలి,

147
00:10:56,165 --> 00:10:59,125
ఎందుకంటే,
మనవారికి మనం హాని చేయకూడదు.

148
00:10:59,790 --> 00:11:00,750
నీకు అర్థమైందా?

149
00:11:01,416 --> 00:11:02,583
అర్థమైంది, సార్.

150
00:11:03,291 --> 00:11:05,125
కానీ ఆమె పోలీసుల వద్దకు వెళ్ళింది.

151
00:11:06,041 --> 00:11:06,916
మేడమ్.

152
00:11:08,625 --> 00:11:09,625
పోలీసులకు చెప్పారా?

153
00:11:10,458 --> 00:11:15,541
నా కనిపించని పాస్‌పోర్ట్ గురించి
నేను అధికారిక నివేదిక ఇవ్వాలి...

154
00:11:16,083 --> 00:11:20,250
వివరించాల్సిన పనే లేదు.

155
00:11:21,250 --> 00:11:24,458
చూశారా, మీరు ఈ కేసును
నివేదించిన అధికారులు ఉన్నారే...

156
00:11:25,125 --> 00:11:26,916
మీరు వాళ్ళ దగ్గరికే వెళ్ళండి.

157
00:11:27,000 --> 00:11:29,791
-అదే సరైన పని.
-మీ పోయిన సంచి తిరిగి పొందటానికి.

158
00:11:29,875 --> 00:11:32,583
నేను మీకు కోపం తెప్పించానా?

159
00:11:33,750 --> 00:11:34,875
-టెరిబుల్!
-ఆ, బాబా.

160
00:11:36,165 --> 00:11:38,125
వీధుల నియమాలు చాలా సరళమైనవి.

161
00:11:38,750 --> 00:11:40,665
మనవారికి మనం హాని చేయకూడదు.

162
00:11:41,458 --> 00:11:43,415
పోలీసులకు అస్సలు నివేదించకూడదు.

163
00:11:45,040 --> 00:11:45,915
ఒబలోలా!

164
00:11:47,415 --> 00:11:48,290
టెని.

165
00:11:49,415 --> 00:11:50,875
టెనియోలా! కారులోనే ఉండు!

166
00:11:51,458 --> 00:11:52,833
నీ తల లోపలకు పెట్టు!

167
00:11:52,915 --> 00:11:54,000
"ఒబలోలా..."

168
00:12:06,833 --> 00:12:07,833
ఒబాస్కో!

169
00:12:10,875 --> 00:12:11,958
తెలివైనవాడివి.

170
00:12:12,916 --> 00:12:14,875
-ఈ రోజు చాలా డబ్బు సంపాదించావు.
-సార్?

171
00:12:16,166 --> 00:12:18,500
నన్ను మోసం చేయలేవులే, సరేనా?

172
00:12:18,583 --> 00:12:21,583
నిన్ను ఒక దెబ్బ కొడతా రా.

173
00:12:22,958 --> 00:12:27,833
చూడు... ఆ సంచి నువ్వు ఒక్కడివే
దొంగిలించలేదని నాకు తెలుసు.

174
00:12:28,541 --> 00:12:30,583
నీ స్నేహితుడిని రక్షిస్తున్నావు కదా?

175
00:12:32,040 --> 00:12:33,458
ఆయనకు ఎందుకు చెప్పలేదు?

176
00:12:33,540 --> 00:12:35,165
మనవారికి మనం హాని చేయకూడదు.

177
00:12:36,000 --> 00:12:40,665
అయితే, ఆమె
ఏ పోలీసు స్టేషన్‌లోకి వెళ్ళడం చూశావు?

178
00:12:42,625 --> 00:12:43,500
నేను చూడలేదు.

179
00:12:43,583 --> 00:12:46,250
అయితే, ఆమె పోలీసుల దగ్గరికి
వెళ్ళిందని ఎలా తెలిసింది?

180
00:12:46,333 --> 00:12:52,290
తను బాబా వద్దకు రావడానికి చాలా సమయం
తీసుకుంది. స్టేషన్ 15 నిమిషాల దూరంలో ఉంది.

181
00:12:53,665 --> 00:12:55,040
ఒబాస్కో!

182
00:12:56,500 --> 00:12:59,125
నువ్వు మామూలోడివి కాదురా.

183
00:13:00,000 --> 00:13:02,416
నువ్వు నిజంగానే
మీ నాన్న కొడుకువని తెలుస్తోంది.

184
00:13:02,500 --> 00:13:04,625
-అవును, సార్.
-అద్భుతం.

185
00:13:05,166 --> 00:13:06,625
కానీ నువ్వు నా మాట వినాలి.

186
00:13:08,541 --> 00:13:13,791
మీకు కృతజ్ఞతలు.
ధన్యవాదాలు, సార్. మెచ్చుకుంటున్నా.

187
00:13:17,875 --> 00:13:18,875
ఏంటి?

188
00:13:22,916 --> 00:13:24,250
ధన్యవాదాలు.

189
00:13:29,500 --> 00:13:30,791
చక్కగా చేశావు, పిల్లోడా.

190
00:13:36,083 --> 00:13:41,290
నీకు ఏదైనా అవసరం వస్తే,
రికా వీధిలో నినలోవో కోసం అడుగు.

191
00:13:42,375 --> 00:13:44,000
-రికా వీధా?
-అవును.

192
00:13:44,083 --> 00:13:45,708
టెని ఉండేది అక్కడే.

193
00:13:45,790 --> 00:13:46,875
కజీమ్ కూతురా?

194
00:13:48,833 --> 00:13:50,333
నువ్వు తన వంక చూడటం చూశాలే.

195
00:13:52,165 --> 00:13:53,708
వాళ్ళు మా పక్కంటివాళ్ళు.

196
00:13:58,290 --> 00:13:59,625
ధన్యవాదాలు, సార్.

197
00:14:02,000 --> 00:14:03,708
ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?

198
00:14:05,958 --> 00:14:08,583
నీ ముదనష్టపు డబ్బు తీసుకుని,
నా కొడుకును వదిలెయ్!

199
00:14:09,208 --> 00:14:10,541
మేడమ్, మాట్లాడుతున్నా...

200
00:14:10,625 --> 00:14:14,166
నాతో మాట్లాడకు.
నాకు నీ గొంతు వినాలని లేదు!

201
00:14:15,041 --> 00:14:16,708
నేను వీడికి ఏం చేశానో ఏంటో?

202
00:14:16,791 --> 00:14:20,583
నన్ను ఎందుకు నాశనం చేయాలనుకుంటున్నావు?

203
00:14:20,666 --> 00:14:25,791
కానీ నిన్ను చేయనివ్వను!
దెయ్యాన్ని నీ మనసును తీసుకోనివ్వను!

204
00:14:25,875 --> 00:14:28,875
వినపడిందా? ఏంటో తెలుసా?
మనం అలదురాకు వెళుతున్నాం!

205
00:14:28,958 --> 00:14:30,250
-రా.
-వద్దమ్మా, ప్లీజ్.

206
00:14:30,708 --> 00:14:34,250
-అమ్మా, దయచేసి...
-నన్ను కొట్టేలా చేయకు! పద!

207
00:14:35,750 --> 00:14:37,708
అమ్మా, దయచేసి...

208
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
నేను పసివాడిగా ఉండగా,

209
00:14:43,750 --> 00:14:47,083
నేను మా నాన్న అడుగుజాడల్లో నడుస్తానని
జోస్యం చెప్పారు.

210
00:14:50,415 --> 00:14:53,500
అందులో నేను వీధికి రాజును కావడమే కాకుండా,

211
00:14:54,250 --> 00:14:56,540
మా నాన్నలాగే చిన్న వయసులో
చనిపోతానని చెప్పారు.

212
00:14:58,000 --> 00:14:59,958
మా నాన్న పూజారుల వద్దకు తీసుకెళ్ళాడు.

213
00:15:00,875 --> 00:15:05,125
వారు రక్షణ కోసం నాపై గాటు పెట్టారు,
అకాల మరణం కలిగించే భూతాలను పారదోలటానికి.

214
00:15:06,208 --> 00:15:09,083
ఈ పుజారుల శక్తుల్లో
మా అమ్మకు నమ్మకం ఉండేది.

215
00:15:09,833 --> 00:15:11,666
అయినా, మా నాన్న చనిపోయాడు.

216
00:15:11,750 --> 00:15:14,333
చీకటి వెలుగును అధిగమించలేదు

217
00:15:14,416 --> 00:15:17,458
స్వర్గలోకపు దేవతలారా

218
00:15:17,583 --> 00:15:21,000
క్రీస్తుకు శిరస్సు వంచండి

219
00:15:21,083 --> 00:15:24,500
దేవుడి శక్తి
చీకటి శక్తిని అధిగమిస్తుంది

220
00:15:24,583 --> 00:15:26,583
చీకటి వెలుగును అధిగమించలేదు

221
00:15:27,250 --> 00:15:29,500
స్వర్గలోకపు దేవతలారా

222
00:15:30,166 --> 00:15:33,250
క్రీస్తుకు శిరస్సు వంచండి

223
00:15:33,790 --> 00:15:36,208
దేవుడి శక్తి
చీకటి శక్తిని అధిగమిస్తుంది

224
00:15:37,165 --> 00:15:39,833
చీకటి వెలుగును అధిగమించలేదు

225
00:15:39,915 --> 00:15:42,458
స్వర్గలోకపు దేవతలారా

226
00:15:42,540 --> 00:15:45,750
క్రీస్తుకు శిరస్సు వంచండి

227
00:15:45,833 --> 00:15:48,625
దేవుడి శక్తి
చీకటి శక్తిని అధిగమిస్తుంది...

228
00:15:51,875 --> 00:15:54,208
నా బంగారం...

229
00:15:54,290 --> 00:15:57,333
ఇదంతా నీ కోసం చేస్తున్నానని
నీకు తెలుసుగా.

230
00:15:57,415 --> 00:16:02,041
నీలో ఉన్న దుష్ట శక్తులు దూరంగా
వెళ్ళిపోతాయని ఇది చేస్తున్నాను.

231
00:16:02,541 --> 00:16:07,833
దాంతో నువ్వు దీర్ఘాయుష్షుతో, ఐశ్వర్యంతో
బతుకుతావని తెలిసి నేను శాంతిస్తాను.

232
00:16:08,375 --> 00:16:09,250
దృఢంగా ఉండు.

233
00:16:09,333 --> 00:16:14,625
దేవుడు నీలో పని చేస్తున్నాడని
ఈ నొప్పి తెలుపుతోంది.

234
00:16:15,166 --> 00:16:16,833
యుద్ధం జయించాం!

235
00:16:20,416 --> 00:16:22,708
రికా వీధి

236
00:16:34,500 --> 00:16:35,458
ఒబలోలా.

237
00:16:37,915 --> 00:16:39,750
ఇంత త్వరగా వస్తావని అనుకోలేదు.

238
00:16:39,833 --> 00:16:42,083
నాకు ఉండటానికి చోటు కావాలి.

239
00:16:43,958 --> 00:16:45,165
నీకిలా చెసింది ఎవరు?

240
00:16:53,125 --> 00:16:54,500
రా. లోపలికి రా.

241
00:17:00,666 --> 00:17:02,083
మనకు అతిథి వచ్చాడా?

242
00:17:02,166 --> 00:17:03,416
మనకు కొడుకు వచ్చాడు.

243
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
నినలోవో...

244
00:17:19,665 --> 00:17:21,333
"డబ్బున్నది ఖర్చుపెట్టడానికే."

245
00:17:22,208 --> 00:17:25,000
ఆ క్షణంలో, నేను ఇసాలే ఎకోలో
అత్యంత అదృష్టవంతుడిని.

246
00:17:26,125 --> 00:17:27,458
నినో నా తండ్రి,

247
00:17:28,000 --> 00:17:29,791
ఖర్చుకు వెనకాడేవాడు కాదు.

248
00:17:33,833 --> 00:17:35,875
ఒబలోలా, లోపలికి రా.

249
00:17:44,750 --> 00:17:45,708
ఒబాస్కో.

250
00:17:47,875 --> 00:17:49,333
ఇదంతా...

251
00:17:50,625 --> 00:17:51,708
నీదే.

252
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
నువ్వు విశ్రాంతి తీసుకో.

253
00:17:56,041 --> 00:17:57,458
ఈ రాత్రి బాగా నిద్రపో.

254
00:17:58,750 --> 00:18:00,375
దేని గురించి దిగులుపడకు.

255
00:18:01,208 --> 00:18:03,625
మనం రేపు మాట్లాడుకుందాం.

256
00:18:05,041 --> 00:18:06,083
తెలివైన పిల్లాడివి.

257
00:18:07,500 --> 00:18:08,541
దిగులుపడకు.

258
00:18:20,625 --> 00:18:21,625
ఒబలోలా.

259
00:18:23,625 --> 00:18:24,625
ఒబలోలా.

260
00:18:25,416 --> 00:18:26,250
ఒబా.

261
00:18:29,375 --> 00:18:30,666
ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?

262
00:18:32,791 --> 00:18:33,875
అది పెద్ద కథ.

263
00:18:34,416 --> 00:18:35,541
ఇక ఇక్కడ ఉంటావా?

264
00:18:37,333 --> 00:18:38,708
నినోయే నా నాన్న.

265
00:18:39,791 --> 00:18:41,458
అబ్బో, నిజంగా?

266
00:18:41,541 --> 00:18:43,000
-మరి దాని సంగతి...
-టెని!

267
00:18:43,875 --> 00:18:45,333
టెనియోలా ఒలవొటన్.

268
00:18:46,500 --> 00:18:49,416
తనను ఇఫీ, గిఫ్ట్‌ల కన్నా
ఎక్కువగా ప్రేమించేవాడిని.

269
00:18:50,708 --> 00:18:52,166
నిద్రలేవగానే ఆమె తలపులే

270
00:18:52,250 --> 00:18:55,333
అలాగే ఆమె జ్ఞాపకంతోనే ప్రతీ రోజూ
నిద్రలోకి జారుకునేవాడిని.

271
00:19:07,000 --> 00:19:08,541
-నా బిడ్డ ఎక్కడా?
-నీ బిడ్డా?

272
00:19:08,625 --> 00:19:11,583
దుష్టురాలా!
నీ బిడ్డకు అలా ఎలా చేయగలవు?

273
00:19:11,666 --> 00:19:14,833
-నా బిడ్డను నాకివ్వు!
-నాతో మాట్లాడు. బిడ్డను వదిలెయ్.

274
00:19:14,916 --> 00:19:16,958
-నువ్వు వెళ్ళకపోతే...
-ఏం చేస్తావు?

275
00:19:17,458 --> 00:19:19,666
బంగారం, లోపలకు రా.

276
00:19:19,750 --> 00:19:22,333
నా బిడ్డను నాకు ఇవ్వండి.

277
00:19:22,416 --> 00:19:24,666
-ఏ బిడ్డ?
-నువ్వు వాడిని దాచావని తెలుసు.

278
00:19:24,750 --> 00:19:27,625
కాబట్టి లోపలికి వెళ్లి, వాడిని తీసుకురా...

279
00:19:30,541 --> 00:19:32,166
నా అకనీ.

280
00:19:32,250 --> 00:19:37,333
నా బంగారం. బతికించావు దేవుడా.
రా, వెళదాం పద.

281
00:19:39,166 --> 00:19:40,208
నేను రాను.

282
00:19:41,458 --> 00:19:44,458
ఈ దుష్టులను వదిలెయ్! ఇంటికి వెళదాం పద!

283
00:19:44,958 --> 00:19:46,291
నేను వెళ్ళను.

284
00:19:46,375 --> 00:19:47,916
నువ్వు ఈ అబ్బాయిని వదిలేయాలి.

285
00:19:49,125 --> 00:19:53,666
వెళ్ళనని ఆ అబ్బాయి అంటున్నాడు.
దమ్ముంటే నా ఇంట్లో అడుగు పెట్టి చూడు!

286
00:19:54,916 --> 00:19:56,541
నాతో రావన్నమాట.

287
00:19:59,791 --> 00:20:03,125
అయితే, ఇది శాపం కాదు.

288
00:20:05,166 --> 00:20:07,125
చూడు, ఈ దారి...

289
00:20:09,166 --> 00:20:13,333
మీ నాన్న ఈ దారిలోనే వెళ్ళాడు,

290
00:20:14,125 --> 00:20:17,250
ఈ దుష్టులతో, ఈ నేరగాళ్ళతో...

291
00:20:17,333 --> 00:20:19,416
అదే దారిలో నువ్వు వెళ్లాలనుకుంటున్నావు.

292
00:20:22,083 --> 00:20:24,000
ఈ దారి...

293
00:20:26,250 --> 00:20:29,041
-నిన్ను మరణానికి తీసుకెళుతుంది.
-చెప్పింది చాలు!

294
00:20:30,791 --> 00:20:34,708
ఇంకెప్పుడూ ఆ అబ్బాయితో
నువ్వు అలా మాట్లాడకూడదు.

295
00:20:40,000 --> 00:20:41,833
నేను మా అమ్మను మళ్ళీ చూడలేదు.

296
00:20:42,750 --> 00:20:44,083
కానీ నేను ఏమీ అనుకోలేదు.

297
00:20:45,041 --> 00:20:48,333
నా కలల ప్రపంచంకన్నా
పెద్ద ప్రపంచాన్నే నినో చూపెడుతున్నాడు.

298
00:20:48,416 --> 00:20:50,375
ఇలాంటి ఇళ్ళకు ఇంతకు ముందు వచ్చావా?

299
00:20:52,833 --> 00:20:58,625
ఇక్కడే ధనవంతులు,
ముఖ్యమైనవాళ్ళు నివసిస్తారు.

300
00:20:59,791 --> 00:21:03,333
ఏదో ఒక రోజున, మనమూ ఇలాంటి చోటే జీవిస్తాం.

301
00:21:04,583 --> 00:21:06,541
వాళ్ళకేమీ కొమ్ములు ఉండవు కదా?

302
00:21:08,625 --> 00:21:09,625
అకిన్‌వాలే!

303
00:21:10,416 --> 00:21:11,333
ఎలా ఉన్నావు?

304
00:21:12,625 --> 00:21:15,166
ఇక్కడే కూర్చుని నా కోసం వేచి చూడు.
ఇప్పుడే వస్తా.

305
00:21:16,458 --> 00:21:17,875
ఒలోరోగున్ అరబా.

306
00:21:18,416 --> 00:21:21,208
నైజీరియా నైరుతి ప్రాంతంలో
అతి పెద్ద ముఠానాయకుడు.

307
00:21:21,291 --> 00:21:24,083
లేగాస్‌లో ప్రతీ ముఖ్య వ్యాపారం అతనిదే,

308
00:21:24,750 --> 00:21:26,250
ఓడరేవుల నుండి బ్యాంకుల దాకా.

309
00:21:27,083 --> 00:21:28,166
ఈ ఎన్నికలో,

310
00:21:28,958 --> 00:21:30,708
ఒలోరోగున్ అందరినీ కొనేశాడు.

311
00:21:30,791 --> 00:21:32,708
అతనికి అడ్డు చెప్పే వారిని,

312
00:21:33,500 --> 00:21:35,541
నినో, కజీమ్‌లు కత్తితో ముగించేవారు.

313
00:21:36,458 --> 00:21:37,416
ఒబాస్కో!

314
00:21:43,333 --> 00:21:44,291
ఒబా.

315
00:21:45,250 --> 00:21:46,125
ఒబా!

316
00:21:46,916 --> 00:21:48,375
నాకోసం కారులోనే ఎదురు చూడు.

317
00:21:49,583 --> 00:21:51,000
ఏం చేసినా సరే,

318
00:21:51,791 --> 00:21:53,208
ఈ కారు వదిలి బయటకు రాకు.

319
00:22:46,750 --> 00:22:48,375
వాళ్ళు నాకు ఏమీ చెప్పలేదు!

320
00:22:48,458 --> 00:22:51,125
నోర్ముయ్!

321
00:22:56,083 --> 00:22:57,083
దయ చూపించు...

322
00:23:00,416 --> 00:23:01,375
విను.

323
00:23:02,333 --> 00:23:05,875
సూర్యోదయం దాకా
నిన్ను కోస్తూనే ఉండగలను.

324
00:23:05,958 --> 00:23:08,083
నాకు అసలు విసుగు కూడా రాదు.

325
00:23:08,833 --> 00:23:10,833
నీ చావు కోసం ప్రార్ధించినా, చావలేవు.

326
00:23:12,375 --> 00:23:16,791
నేను నిన్ను చంపేదాకా నువ్వు చావలేవు.

327
00:23:18,708 --> 00:23:20,958
నా చెవి!

328
00:23:24,791 --> 00:23:25,791
ఒబలోలా!

329
00:23:28,958 --> 00:23:30,583
నిన్ను కారులోనే ఉండమన్నా కదా.

330
00:23:31,291 --> 00:23:32,291
నినో.

331
00:23:33,458 --> 00:23:35,583
ఇక్కడికి ఒక పిల్లాడిని తీసుకొచ్చావు.

332
00:23:35,666 --> 00:23:38,416
వాడిని ఇంట్లోనే
ఒంటరిగా వదలటానికి కుదరలేదు.

333
00:23:38,500 --> 00:23:40,541
ఇది బాగుంది.

334
00:23:40,625 --> 00:23:45,666
చూస్తుంటే ఈ పిల్లాడు
వీటిని బాగా తట్టుకునేలా ఉన్నాడు.

335
00:23:47,166 --> 00:23:52,000
మరో పిల్లాడి మెడకు కత్తి చూపాడు కదా?

336
00:23:54,541 --> 00:23:59,083
చనిపోయిన రాజు కొడుకు.
పులి కడుపున పులే పుడుతుంది.

337
00:24:00,083 --> 00:24:03,625
చూడు, వీడు ఈ జీవితం కోసమే పుట్టాడు.

338
00:24:05,333 --> 00:24:07,916
ఈ జీవితం కోసం ఎవరూ పుట్టరు.

339
00:24:22,083 --> 00:24:26,333
ఒలోరోగున్‌కు తదుపరి వారసుడిగా నినలోవో
అవుతాడని వీధుల్లో పుకార్లు పుట్టాయి.

340
00:24:26,416 --> 00:24:29,458
త్వరలో అతనే అధినాయకుడు
అవుతాడని కూడా పుకార్లు పుట్టాయి.

341
00:24:30,500 --> 00:24:32,708
ప్రతీ ఒక్కరూ
ఏదో ఒక విన్నపంతో వచ్చేవారు,

342
00:24:32,791 --> 00:24:34,916
నినో కూడా మనుషులకు
సాయపడాలనుకునేవాడు.

343
00:24:35,416 --> 00:24:36,916
అతను సాయానికి సదా సిద్ధమే.

344
00:24:47,750 --> 00:24:52,958
ఇప్పటికే వారమైంది.
ఆమెను ఎవరూ చూడలేదు.

345
00:24:53,875 --> 00:24:56,041
మేము పోలీసులకు మా డబ్బులన్నీ ఇచ్చాం,

346
00:24:56,125 --> 00:24:59,166
కానీ ఆ చోటును వెళ్ళి
వెదకటానికి వారికీ భయంగా ఉంది.

347
00:25:00,041 --> 00:25:02,083
దయచేసి నాకు సాయం చేయి.

348
00:25:02,666 --> 00:25:04,333
ఆమెను లండన్ అనే వ్యక్తి వద్దకు

349
00:25:05,000 --> 00:25:07,666
తీసుకువెళతానని అతను మాటిచ్చాడు,
కానీ అతను మనుషుల్ని

350
00:25:07,750 --> 00:25:10,416
డ్రగ్స్‌ను దొంగ రవాణా చేయడం కోసం
వాడతాడని విన్నాం.

351
00:25:10,500 --> 00:25:13,500
దయచేసి నాకు సాయం చేయి.

352
00:25:15,166 --> 00:25:17,083
మీరు నా దగ్గరికి ముందే రావాల్సింది.

353
00:25:18,291 --> 00:25:19,666
నాకు తెలియకపోయింది.

354
00:25:19,750 --> 00:25:21,541
నాకు లండన్ బాగా తెలుసు.

355
00:25:22,541 --> 00:25:25,750
మీ కూతురు అతనితో ఉంటే,
నేను విడిపిస్తాను.

356
00:25:41,166 --> 00:25:42,250
లండన్!

357
00:25:43,416 --> 00:25:45,250
లండన్? ఎక్కడున్నావురా?

358
00:25:48,041 --> 00:25:50,583
ఎవడ్రా నా క్లబ్‌లో కుక్కలా మొరుగుతోంది?

359
00:25:50,666 --> 00:25:52,083
నినలోవోతో మాట్లాడుతున్నావు.

360
00:25:55,208 --> 00:25:57,958
ఈ ఫోటోలో ఉన్న అమ్మాయి.
తను నా తాలూకు మనిషి.

361
00:25:59,500 --> 00:26:01,125
ఆమె నీ దగ్గరుందని విన్నా.

362
00:26:01,208 --> 00:26:02,666
అవును, నిజంగా ఇక్కడే ఉంది.

363
00:26:03,666 --> 00:26:07,791
ఫోటోలో ఉన్న అమ్మాయి,
అలాగే ఇతర అమ్మాయిలు ఇక్కడే ఉన్నారు.

364
00:26:08,666 --> 00:26:10,458
-అందరూ పనివారు.
-ఆమెను తిరిగివ్వు!

365
00:26:10,541 --> 00:26:12,250
ఈమె నీ దగ్గర ఉండకూడదంతే.

366
00:26:13,708 --> 00:26:14,541
విను.

367
00:26:15,625 --> 00:26:18,458
నువ్వు కావాలంటే కిటికీలలో నుండి
బయటకు చూసుకో.

368
00:26:18,541 --> 00:26:20,083
నేనొక సైన్యంతో వచ్చాను.

369
00:26:21,041 --> 00:26:25,791
నువ్వు ఆ అమ్మాయిని వదలాలి,
లేదా మనమంతా ఈ రాత్రి ఇక్కడే చావాలి.

370
00:26:29,500 --> 00:26:30,958
-యారో.
-బాస్.

371
00:26:31,041 --> 00:26:35,875
వెళ్ళి ఆ టక్కులాడిని తీసుకురా,
దాంతో ఈ చెత్తగాళ్ళు బయటకు వెళతారు.

372
00:26:50,041 --> 00:26:51,250
లండన్.

373
00:26:51,333 --> 00:26:52,583
మనం మళ్లీ కలిసేదాకా.

374
00:26:52,666 --> 00:26:54,916
దాని అర్థం నీకు తెలుసుగా.

375
00:26:55,000 --> 00:26:59,458
నా క్లబ్ నుండి దొబ్బేయండి!

376
00:27:00,500 --> 00:27:03,041
ఒరేయ్ నువ్వు కూడా, నకిలీ శ్వేతజాతీయుడా.

377
00:27:03,750 --> 00:27:05,041
చెడగొడుతూ ఉంటారు.

378
00:27:14,708 --> 00:27:17,583
మీరు బాగున్నారు కదా, మేడమ్.

379
00:27:18,291 --> 00:27:20,666
-నినో!
-నమస్కారం, జనాల్లారా.

380
00:27:20,750 --> 00:27:23,250
అది ఇసాలే ఎకోలో అత్యద్భుత సమయం.

381
00:27:23,333 --> 00:27:25,500
ఎన్నికల డబ్బు ఏరులై పారుతోంది,

382
00:27:25,583 --> 00:27:28,458
నా కొత్త తండ్రి త్వరలో
అధినాయకుడు కాబోతున్నాడు.

383
00:27:29,208 --> 00:27:31,833
వీధుల్లో ఆ ఉత్సాహాన్ని
అనుభూతి చెందవచ్చు.

384
00:27:31,916 --> 00:27:33,250
నినో అంటే అందరికీ ప్రేమ.

385
00:27:39,708 --> 00:27:41,666
నా స్కూల్లో నీ చేరిక సంతోషం అన్నాను.

386
00:27:42,208 --> 00:27:46,291
నా పాత స్కూలు ఒక స్కూలే కాదు.
అక్కడి టీచర్లకు నేనే బోధించాను.

387
00:27:47,000 --> 00:27:48,833
నువ్వు చాలా తెలివైనవాడివిలే.

388
00:27:48,916 --> 00:27:51,416
ఇంజనీరో అలాంటిదేదో
అవ్వాలని అనుకుంటున్నావు.

389
00:27:53,208 --> 00:27:55,041
నేను న్యాయవాది కావాలనుకుంటున్నా.

390
00:27:55,750 --> 00:27:56,750
బారిష్టరు.

391
00:27:57,375 --> 00:27:58,291
అవును.

392
00:27:58,375 --> 00:28:00,625
తర్వాత సీనియర్ న్యాయవాదిగా, ఆపై జడ్జిగా.

393
00:28:00,708 --> 00:28:03,708
దాంతో నేను దుష్ట రాజకీయవేత్తలను
జైలుకు పంపవచ్చు.

394
00:28:03,791 --> 00:28:05,791
కానీ వాళ్ళు మీ నాన్న మిత్రులు.

395
00:28:05,875 --> 00:28:07,500
కాదు. అలా నటిస్తున్నారంతే.

396
00:28:07,583 --> 00:28:10,958
వాళ్ళు ఆయనను వాడుకుంటున్నారు.
మా నాన్నకు రాజకీయవేత్త కావాలనుంది.

397
00:28:11,041 --> 00:28:13,250
ప్రతీ వీరుడి కల అదే.

398
00:28:13,833 --> 00:28:16,958
వీధులపై మొదలుపెట్టాలి,
తర్వాత అధినాయకుడు అయ్యేదాకా పని చేయాలి.

399
00:28:17,708 --> 00:28:21,000
ముఠా నాయకుడు. దాదా.
ఆ తర్వాత రాజకీయాల్లో శేష జీవితం గడపవచ్చు.

400
00:28:21,500 --> 00:28:24,000
అది నా కల కూడా, కానీ నినో వద్దన్నాడు.

401
00:28:24,083 --> 00:28:25,708
నేను చదువులో రాణిస్తానన్నాడు.

402
00:28:25,791 --> 00:28:29,000
నైజీరియా కేంద్రబ్యాంకు గవర్నర్‌లాంటి
ఆర్థికవేత్త కావాలి,

403
00:28:29,083 --> 00:28:30,958
లేదా ఓలీ సొయింకాలా రచయిత కావాలి.

404
00:28:32,041 --> 00:28:33,333
నాకు అది నచ్చింది.

405
00:28:33,416 --> 00:28:37,125
నువ్వు కేంద్ర బ్యాంక్ గవర్నర్ కావచ్చు,
నేను ప్రధాన న్యాయమూర్తి అవుతా.

406
00:28:37,208 --> 00:28:38,750
నేను పెద్ద సంగీతకారుడవుతా!

407
00:28:42,041 --> 00:28:43,125
నమ్మలేను.

408
00:28:43,208 --> 00:28:45,125
అయితే, ఆగు...

409
00:28:46,166 --> 00:28:48,375
అయితే... అయితే నువ్వు నన్ను నమ్మవా?

410
00:28:49,541 --> 00:28:52,208
-నేను 2ఫేస్ కన్నా గొప్పోడినవుతా.
-అవునులే.

411
00:28:52,291 --> 00:28:54,416
నేను అతని మేనేజర్ అవుతా.

412
00:28:54,500 --> 00:28:57,708
-నీకు డబ్బు ఇష్టమని తెలుసులే.
-ఎలాగూ, నేను ఉత్తమ ఈతగాడిని.

413
00:28:57,791 --> 00:29:00,416
-మళ్ళీ మొదలుపెట్టకండి!
-నువ్వా? నీ వల్ల కాదు!

414
00:29:00,500 --> 00:29:01,958
శాంతించండి, ఫర్వాలేదు. వద్దు!

415
00:29:02,083 --> 00:29:03,666
ఆగండి!

416
00:29:09,625 --> 00:29:10,916
పిల్లల కోసం, నీ కోసం.

417
00:29:11,958 --> 00:29:13,041
నా కోసమా?

418
00:29:14,958 --> 00:29:19,500
నన్ను చూడు...

419
00:29:26,625 --> 00:29:27,791
ఒబాస్కో!

420
00:29:29,416 --> 00:29:31,541
నువ్వు ఈ ఆహారం బాగా ఆనందిస్తున్నావు.

421
00:29:31,625 --> 00:29:33,041
నిన్ను మళ్ళీ కలుస్తాను.

422
00:29:33,125 --> 00:29:34,458
-సరే, సార్.
-తెలివైనవాడివి.

423
00:29:36,375 --> 00:29:37,666
మంచి పిల్లాడివి.

424
00:29:38,708 --> 00:29:41,291
-ధన్యవాదాలు. దేవుడు చల్లగా చూడాలి.
-ఫర్వాలేదు.

425
00:29:41,375 --> 00:29:42,708
-జాగ్రత్త!
-అలాగే.

426
00:29:42,791 --> 00:29:43,625
మంచిది.

427
00:29:43,708 --> 00:29:45,000
నువ్వు అధినాయకుడివి!

428
00:29:45,083 --> 00:29:48,083
కానీ ఇసాలే ఎకోలో మంచితనం,
ఎక్కువ కాలం మన్నదు.

429
00:32:19,125 --> 00:32:22,875
యొరూబా గడ్డపై, రాజులు ఎప్పుడూ
ఒంటరిగా సమాధి కారని అంటారు.

430
00:32:24,000 --> 00:32:25,958
నినో చాలా గొప్ప రాజు అయ్యుంటాడు.

431
00:32:26,750 --> 00:32:29,250
ఇసాలే ఎకో వీధుల్లో రక్తం ఏరులై పారింది.

432
00:32:29,333 --> 00:32:32,458
అతను చనిపోయిన రోజు
కనీసం 100 మంది సమాధి అయ్యారు.

433
00:33:01,708 --> 00:33:04,500
మేము ప్రతీ ఏడాది
అతని వర్థంతిన అక్కడికి వచ్చేవాళ్ళం.

434
00:33:05,125 --> 00:33:06,875
గడిచే ప్రతీ సంవత్సరంతో,
తన ముఖం

435
00:33:06,958 --> 00:33:08,875
గుర్తుకు తెచ్చుకోవడం
కష్టంగా ఉండేది.

436
00:33:08,958 --> 00:33:11,458
అకిన్‌వాలే 'నినో' నినలోవో
ఆత్మకు శాంతి కలగాలి

437
00:33:16,583 --> 00:33:18,708
15 ఏళ్ళల్లో ఎంతో మారింది.

438
00:33:18,791 --> 00:33:21,750
నినో లేడు.
నాకూ, నా వాళ్ళకూ అంత బాగలేదు.

439
00:33:22,375 --> 00:33:25,416
దాంతో కజీమ్ మా తండ్రి అయ్యాడు,
మమ్మల్ని బాగా వాడుకున్నాడు.

440
00:33:25,500 --> 00:33:27,916
మేము నిన్ను రక్షిస్తామమ్మా...

441
00:33:28,750 --> 00:33:30,708
మేము నిన్ను రక్షిస్తామమ్మా.

442
00:33:38,958 --> 00:33:40,166
ఏంటిది?

443
00:33:40,708 --> 00:33:43,000
-చెల్లించాలమ్మా.
-డబ్బు, డబ్బు!

444
00:33:43,083 --> 00:33:45,083
-చెల్లించు.
-ప్రతీసారి, డబ్బు!

445
00:33:46,791 --> 00:33:48,333
-శుభదినం.
-శుభదినం.

446
00:33:49,375 --> 00:33:50,833
జరుగు బాబు. బరువుగా ఉంది.

447
00:33:51,666 --> 00:33:53,708
-హేయ్!
-అమ్మా.

448
00:33:55,208 --> 00:33:57,250
-అమ్మా.
-ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?

449
00:33:57,333 --> 00:33:58,375
ఇఫీ వసూలుచేసేవాడు!

450
00:33:58,916 --> 00:34:00,625
-అమ్మా...
-ఏంటిది?

451
00:34:00,708 --> 00:34:02,000
-మా బాబే.
-ఇది కజీమ్‌కు.

452
00:34:02,083 --> 00:34:04,166
నువ్వు నన్నలా పిలవడం అతను వినకూడదు.

453
00:34:04,916 --> 00:34:07,041
అది అతని కాలంలో.

454
00:34:07,125 --> 00:34:08,833
ఇప్పుడు ఇది నీ కాలం.

455
00:34:08,916 --> 00:34:11,583
ఇప్పుడు నువ్వే బాసువి.
మొక్కజొన్న ఇస్తా ఆగు.

456
00:34:11,666 --> 00:34:14,458
మొక్కజొన్న వదులు.
నేను కజీమ్ డబ్బు కోసం వచ్చాను.

457
00:34:15,083 --> 00:34:16,458
-అవునా?
-అవును, అమ్మా.

458
00:34:16,541 --> 00:34:18,250
-ఎలా ఉన్నావు?
-బాగున్నా.

459
00:34:19,000 --> 00:34:19,958
సరే, మరి.

460
00:34:20,041 --> 00:34:23,666
మామా ఎన్‌కెచి! రా.

461
00:34:26,500 --> 00:34:28,375
ఈవిడ మామా ఎన్‌‌కెచి.

462
00:34:28,458 --> 00:34:29,791
ఈమె నా స్నేహితురాలు.

463
00:34:29,875 --> 00:34:30,875
సరే...

464
00:34:33,750 --> 00:34:35,875
-ఈ నెల ఈవిడ దగ్గర డబ్బులు లేవు.
-అమ్మా.

465
00:34:35,958 --> 00:34:39,416
శాంతించు... ఓపిక పట్టు, బాబు.

466
00:34:40,416 --> 00:34:43,416
ఆమె నీకు వచ్చే నెల చెల్లిస్తుంది.
నేను హామీ ఇస్తున్నా.

467
00:34:43,500 --> 00:34:45,750
తెలుసు, కానీ కజీమ్
ఇలాంటివి వినాలనుకోడు.

468
00:34:45,833 --> 00:34:50,875
-ఎన్నిక వస్తోంది. కజీమ్ కసిగా ఉన్నాడు.
-ఆ మనిషికి అత్యాశ ఎక్కువ...

469
00:34:50,958 --> 00:34:53,916
-మాట చూసుకో. గోడలకు చెవులుంటాయి.
-కానీ అతనిది అత్యాశే.

470
00:34:54,041 --> 00:34:55,166
కానీ ఇది నిజం.

471
00:34:56,083 --> 00:35:00,875
ఇదే నిజం. అతను, ఇంకా ఒలోరోగున్ అంతా వసూలు
చేసేసుకుంటే, మిగతా మేమంతా ఏం తినాలి?

472
00:35:00,958 --> 00:35:02,916
కానీ కజీమ్ నీకు రక్షణ ఇస్తున్నాడు.

473
00:35:03,000 --> 00:35:04,291
ఏం రక్షణ?

474
00:35:05,291 --> 00:35:07,166
నా బాబే నన్ను రక్షిస్తున్నాడు!

475
00:35:07,791 --> 00:35:09,333
నువ్వు నన్ను రక్షిస్తావు.

476
00:35:09,416 --> 00:35:11,125
-అమ్మా...
-ఇఫీ వసూలుచేసేవాడు.

477
00:35:11,208 --> 00:35:12,750
వసూలు చేస్తాడు, రక్షకుడు!

478
00:35:13,416 --> 00:35:15,583
-ఏం చేస్తున్నావో తెలుసు.
-అది పని...

479
00:35:19,916 --> 00:35:21,291
వెమిమో ఎక్కడా?

480
00:35:22,750 --> 00:35:26,000
వీళ్ళు కజీమ్ మనుషులు కదా?
మనం చిక్కుల్లో పడ్డాం!

481
00:35:28,666 --> 00:35:29,875
పిచ్చివెధవల్లారా!

482
00:36:35,041 --> 00:36:35,916
వెమిమో.

483
00:36:37,750 --> 00:36:41,250
వెంటనే బయటకు రాకపోతే,
నీ తల పేల్చిపారేస్తాను.

484
00:36:43,875 --> 00:36:46,291
తమ్ముడూ, దయచేసి.

485
00:36:49,500 --> 00:36:50,333
హేయ్!

486
00:36:50,416 --> 00:36:52,625
వెమిమో అన్నా! అంతా బాగుందా?

487
00:36:52,708 --> 00:36:54,916
ఆమెకు చెప్పే సాహసం చేయకు.

488
00:36:55,000 --> 00:36:57,041
అంతా బాగుంది...

489
00:36:59,416 --> 00:37:01,333
నినో చనిపోయాక పెద్దగా ఏమీ మారలేదు.

490
00:37:02,375 --> 00:37:05,458
ఇంకా అదే పెద్దవాళ్ళు ఏలుతున్నారు.
ఇప్పుడింకా వయసు మీరారు.

491
00:37:06,833 --> 00:37:10,958
ఒలోరోగున్ చక్రం తిప్పేవాడిగా ఉండి
అలసిపోయాడు, ఇప్పుడు రాజు కావాలనుకున్నాడు.

492
00:37:15,791 --> 00:37:17,500
నీ డబ్బు ఎక్కడా?
లెక్కపెట్టుకో!

493
00:37:17,583 --> 00:37:21,208
ఉంది, అది మంచివాడంటే.
నీ డబ్బు ఎక్కడుంది?

494
00:37:22,583 --> 00:37:25,541
డబ్బు తీసుకురా.
లెక్కపెట్టుకో! లెక్క సరిగ్గా ఉందా?

495
00:37:25,625 --> 00:37:27,458
-ఉంది.
-మంచివాడివి.

496
00:37:39,416 --> 00:37:43,083
నువ్వు ఎంత డబ్బు తెచ్చావు?

497
00:37:48,916 --> 00:37:51,166
కారు దిగరా!

498
00:37:52,708 --> 00:37:54,916
-కారు దిగరా!
-దిగేశాను.

499
00:37:55,958 --> 00:37:59,458
-దయ చూపండి. దెయ్యం అలా చేయించింది.
-అతన్ని కలవగానే అదే చెప్పు.

500
00:37:59,541 --> 00:38:00,625
బాగున్నావా?

501
00:38:11,958 --> 00:38:14,666
నాపై దయ చూపించండి.

502
00:38:17,916 --> 00:38:19,333
అలాయే.

503
00:38:19,416 --> 00:38:20,916
దయ చూపండి...

504
00:38:21,541 --> 00:38:23,583
దయ చూపండి...

505
00:38:24,750 --> 00:38:26,875
నా కథ ముగిసింది...

506
00:38:26,958 --> 00:38:30,291
ఈ ఎన్నికలో మీకు గెలుపు అవకాశాలు
తక్కువని కొందరు అంటున్నారు.

507
00:38:30,375 --> 00:38:35,375
1999 నుండి పీఎన్‌డీ
లేగాస్ రాష్ట్రంపై రాజ్యం చేస్తోంది.

508
00:38:35,958 --> 00:38:37,916
దీని గురించి మీరేమంటారు?

509
00:38:38,000 --> 00:38:42,291
మనం అలసిపోయాం కదా?
మనం అలసిపోయాం.

510
00:38:42,375 --> 00:38:47,833
నువ్వు అలసిపోలేదా? అలసిపోయావు.
అది ఎలా చెప్పాలో నీకు తెలియదంతే.

511
00:38:47,916 --> 00:38:52,458
మనం చూసింది చాలు. విసిగిపోయాం.
ఇక మీరు మాకు ఏమాత్రం వద్దు.

512
00:38:52,541 --> 00:38:54,000
ఇది సరైనదేనా...

513
00:38:54,750 --> 00:38:57,250
ఒకే కుటుంబం

514
00:38:57,333 --> 00:39:01,875
మొత్తం రాష్ట్రాన్ని గత 20 ఏళ్ళుగా
తమ గుప్పిట్లో పెట్టుకోవడం సరైనదేనా?

515
00:39:01,958 --> 00:39:05,458
మనది రాచరిక వ్యవస్థ కాదు.

516
00:39:05,541 --> 00:39:09,916
ఇక రాజకీయ గూండాయిజం కోసం
వాళ్ళు మన పిల్లల్ని వాడుకుంటున్నారు.

517
00:39:10,000 --> 00:39:11,583
సొంత పిల్లల్ని ఎందుకు వాడుకోరు?

518
00:39:11,666 --> 00:39:16,541
వాళ్ల పిల్లలు విదేశాల్లో ఉంటే, మన పిల్లలు
ప్రతీ రోజూ వీధుల్లో చస్తున్నారు.

519
00:39:17,333 --> 00:39:18,291
ఎందుకు?

520
00:39:18,375 --> 00:39:21,083
ప్రభుత్వ నిధులను
వాళ్ళు తమ సొంత ఖాతాలలోకి బదిలీ...

521
00:39:21,166 --> 00:39:23,541
-పనికిమాలిన ఆవిడ.
-...చేసుకుంటూ ఉంటారు...

522
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
ఈవిడ మాటలకే, చేతలకు కాదు.

523
00:39:30,750 --> 00:39:32,125
వీధుల్లో మనదే రాజ్యం.

524
00:39:38,208 --> 00:39:40,583
వెమిమో!

525
00:39:40,666 --> 00:39:42,875
నువ్వేనా?

526
00:39:42,958 --> 00:39:44,000
సార్.

527
00:39:44,083 --> 00:39:45,250
ఎలా ఉన్నావు?

528
00:39:45,333 --> 00:39:48,125
రా, భయపడకు.

529
00:39:48,208 --> 00:39:50,208
శాంతించు. ఇది మీ ఇల్లు అనుకో. రా.

530
00:39:51,708 --> 00:39:54,208
రా కూర్చో.

531
00:39:56,666 --> 00:39:58,208
వెమిమో...

532
00:39:58,291 --> 00:40:00,875
శాంతించు. దగ్గరగా కూర్చో.

533
00:40:01,875 --> 00:40:03,625
-సార్...
-సిగ్గుపడకు.

534
00:40:05,333 --> 00:40:08,625
నువ్వు నా వసూళ్ళ నుండి

535
00:40:09,583 --> 00:40:12,000
దొంగిలించకూడదు.

536
00:40:12,666 --> 00:40:15,041
50 లక్షల నైరా.

537
00:40:15,791 --> 00:40:19,416
-ఉన్నట్టుండి, నీ గొంతు పడిపోయింది.
-నిజానికి...

538
00:40:20,375 --> 00:40:24,791
నిజానికి, సార్... అది లెక్క తప్పింది.

539
00:40:24,875 --> 00:40:26,916
-నిజంగానా?
-అవును, సార్.

540
00:40:27,000 --> 00:40:29,583
లెక్క తప్పిందా?

541
00:40:29,666 --> 00:40:32,166
ఓ మాట చెప్పనా?
నిన్ను నమ్మడానికే మొగ్గుతున్నా.

542
00:40:33,166 --> 00:40:35,083
లెక్క తప్పింది.

543
00:40:35,166 --> 00:40:36,166
అవును, సార్.

544
00:40:36,250 --> 00:40:37,958
కానీ నీకు తెలుసుగా,

545
00:40:38,041 --> 00:40:43,375
నాకు అన్ని చోట్లా
కళ్ళు, చెవులు ఉంటాయి.

546
00:40:44,041 --> 00:40:45,666
వేడుకుంటున్నా, సార్!

547
00:40:49,583 --> 00:40:52,083
బాబూ, లోపలికి పో.

548
00:40:56,458 --> 00:40:58,083
వెమిమో!

549
00:40:58,166 --> 00:40:59,625
నేను చచ్చానంతే!

550
00:41:07,166 --> 00:41:09,208
నేను చచ్చానంతే.

551
00:41:10,041 --> 00:41:12,458
ఎలా జరుగుతోంది?
వాళ్ళు మాంసం కోసం వచ్చారా?

552
00:41:12,541 --> 00:41:14,541
-లేదు, రాలేదు.
-వాళ్ళు రాలేదు...

553
00:41:14,625 --> 00:41:16,833
-దయచేసి...
-ఇలా రా.

554
00:41:17,541 --> 00:41:19,791
దయచేసి, సార్...

555
00:41:20,750 --> 00:41:22,375
వేడుకుంటున్నా, సార్.

556
00:41:22,458 --> 00:41:26,541
వెమిమో, ఇప్పటికీ అది
లెక్క తప్పిందనే మొండిగా చెబుతావా?

557
00:41:30,166 --> 00:41:31,833
నేను ఒప్పుకుంటాను.

558
00:41:31,916 --> 00:41:33,291
-నేనే చేశా.
-నువ్వే చేశావా?

559
00:41:33,375 --> 00:41:39,208
నేనే చేశా. కానీ అది నేను కాదు.
అదొక దుష్టశక్తి ఆవహించింది. అది వెర్రితనం.

560
00:41:42,291 --> 00:41:43,375
దుష్టశక్తి అంట...

561
00:41:47,125 --> 00:41:48,416
లెక్క తప్పిందంట...

562
00:41:59,208 --> 00:42:01,041
నేను కసాయికి పుట్టిన కొడుకును.

563
00:42:02,708 --> 00:42:05,666
చిన్నతనం నుండి మాంసం కోస్తూనే ఉన్నాను.

564
00:42:13,000 --> 00:42:14,333
ఈ సారి,

565
00:42:15,625 --> 00:42:18,250
నా నుండి దొంగిలించమని
మిమ్మల్ని ఎవరైనా పంపితే...

566
00:42:21,000 --> 00:42:24,875
వాళ్ళని మీరే చంపేయండి...

567
00:42:26,500 --> 00:42:28,708
లేదా, ఏసు క్రీస్తు చెప్పినట్టు...

568
00:42:30,208 --> 00:42:32,083
"నా యొద్దకు తోలుకొని రండి."

569
00:42:37,208 --> 00:42:40,041
ఇసాలే ఎకో ఎప్పుడూ
ఇంతకన్నా రక్తపాత ఎన్నికలను చూడలేదు.

570
00:42:40,625 --> 00:42:44,000
కజీమే అధినాయకుడు, నినో చనిపోయాక
ఒలోరోగున్ అతన్నలా నియమించాడు.

571
00:42:44,916 --> 00:42:47,416
దాంతో తను
ఒలోరోగున్ శత్రువులను వెంటాడాడు.

572
00:42:48,458 --> 00:42:51,833
ప్రతీ విశ్వాసఘాతకుడినీ, ద్రోహినీ, దొంగనీ
వెంటాడాడు.

573
00:42:58,083 --> 00:42:59,416
ఒబాస్కో!

574
00:43:00,041 --> 00:43:01,041
సార్.

575
00:43:05,208 --> 00:43:06,333
చక్కగా చేశావు.

576
00:43:07,958 --> 00:43:09,833
నీ స్నేహితురాలు తిరిగి వస్తోంది.

577
00:43:11,333 --> 00:43:12,875
-టెని?
-అవును.

578
00:43:14,416 --> 00:43:17,500
చూడు, ఈ ఎన్నిక
చాలా కష్టంగా ఉండబోతోంది.

579
00:43:18,208 --> 00:43:23,458
నేను తనను ఇంటికి రావద్దని చెప్పాను,

580
00:43:23,541 --> 00:43:26,250
కానీ ఆ పిల్ల చాలా మొండిది.

581
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
టెని అంతేగా.

582
00:43:30,250 --> 00:43:33,791
ఓ స్నేహితుడి ద్వారా
ఆమెకు లేగాస్‌లో ఉద్యోగం చూశాను.

583
00:43:35,125 --> 00:43:37,166
కనుక ఆమెకు ఒక ఫ్లాట్ కొన్నాను.

584
00:43:38,291 --> 00:43:39,625
కానీ...

585
00:43:40,416 --> 00:43:43,750
నువ్వు ఆమె వ్యక్తిగత సంరక్షకుడిగా ఉండాలి.

586
00:43:44,625 --> 00:43:47,291
అర్థమైందా? ఆమెకు సెక్యూరిటీగా ఉండు.

587
00:43:50,625 --> 00:43:52,291
టెనికి ఏమీ జరగకూడదు.

588
00:43:53,708 --> 00:43:55,208
తనే నా సర్వస్వం.

589
00:43:57,708 --> 00:43:59,416
ఆమెకు ఏమీ జరగదు.

590
00:44:01,416 --> 00:44:03,958
నీపై నాకు నమ్మకముంది.
అందుకే నిన్ను ఎంచుకున్నా.

591
00:44:07,250 --> 00:44:08,500
ఇది తీసుకో.

592
00:44:09,833 --> 00:44:10,875
ఇది ఎవరికి ఇవ్వాలి?

593
00:44:11,583 --> 00:44:12,416
ఇది నీదే.

594
00:44:13,625 --> 00:44:14,458
దేనికి?

595
00:44:15,291 --> 00:44:16,916
నీ మంచి చెడులు చూసుకో.

596
00:44:17,875 --> 00:44:19,541
ఇది మరీ ఎక్కువ.

597
00:44:19,625 --> 00:44:20,791
ఊరుకో.

598
00:44:22,041 --> 00:44:23,583
నువ్వు నా కొడుకులాంటి వాడివి.

599
00:44:25,041 --> 00:44:27,708
నినలోవోకు కొడుకంటే నాకూ కొడుకే.

600
00:44:28,791 --> 00:44:30,958
నేను కాక, నిన్ను ఇంకెవరు చూసుకుంటారు?

601
00:44:35,625 --> 00:44:37,000
ఒబాస్కో!

602
00:45:45,875 --> 00:45:47,291
50,000 నైరా.

603
00:46:11,500 --> 00:46:14,416
శాన్ ఫ్రాన్సిస్కోలో పనిచేయడానికి
స్కూల్ చదువు అవసరంలేదట.

604
00:46:15,583 --> 00:46:17,708
కోడింగ్ నేర్చుకుంటే చాలు.

605
00:46:17,791 --> 00:46:19,458
అందులో ఎంతో డబ్బు చేసుకోవచ్చు.

606
00:46:20,833 --> 00:46:22,708
కజీమ్ ఎన్నికల్లో గెలిచాక,

607
00:46:22,791 --> 00:46:24,958
ఇఫీకి భారీ సంగీత ఒప్పందం కుదురుతుంది.

608
00:46:25,041 --> 00:46:27,125
నేనా? దేశం వదిలి పారిపోతాను.

609
00:46:28,041 --> 00:46:29,750
నైజీరియాను శాశ్వతంగా వదిలేస్తాను.

610
00:46:30,750 --> 00:46:32,416
అంతా అనుకున్నట్టు జరగాలని ఆశ.

611
00:46:44,083 --> 00:46:46,125
అవును...

612
00:46:47,458 --> 00:46:49,750
పనా...

613
00:46:49,833 --> 00:46:52,166
అందరూ వచ్చి నాకోసం డాన్స్ చేయండి

614
00:46:52,708 --> 00:46:57,125
పనా ఇక్కడున్నాడు,
మనం కాస్త గొర్రె సూప్ తాగుదాం

615
00:46:57,958 --> 00:47:00,708
దేవుడే నా బలం, నేనెప్పుడూ కిందపడను

616
00:47:00,791 --> 00:47:04,583
ప్రతీవారికీ వారి సమయం వస్తుంది
వంతుల వారీగా జీవితం వస్తుంది

617
00:47:06,333 --> 00:47:10,666
నేను వేడి మీద ఉన్నాను
ఎవరూ చల్లార్చే నీరు తీసుకురాకండి

618
00:47:13,833 --> 00:47:19,000
నేను విరమించను
స్వర్గం వచ్చేదాకా హుషారుగా ఉంటా

619
00:47:22,416 --> 00:47:24,500
"సమయం లేదు..." అంటారు

620
00:47:25,083 --> 00:47:28,291
అంతా దైవనిర్ణయం.
సమయం చూసుకుంటే...

621
00:47:28,875 --> 00:47:31,125
అది పనా సమయం

622
00:47:43,750 --> 00:47:45,416
మాట్లాడాలని అన్నావటగా?

623
00:47:45,500 --> 00:47:47,500
-నిజమే.
-చెప్పు.

624
00:47:48,375 --> 00:47:51,708
నా దగ్గర భారీ మొత్తంలో గంజాయి ఉంది.
నిన్ను మాత్రమే నమ్మగలను.

625
00:47:51,791 --> 00:47:55,875
మీకు మతి పోయిందారా?

626
00:47:56,750 --> 00:47:58,041
నా ఇలాకాలో?

627
00:48:04,333 --> 00:48:06,208
-మీకు మతి పోయిందా?
-కాషోపే!

628
00:48:06,958 --> 00:48:07,958
-ఒబా!
-శాంతించు.

629
00:48:08,958 --> 00:48:11,416
-నా పేరు చెప్పే అర్హత నీకు లేదు.
-శాంతించు.

630
00:48:11,500 --> 00:48:13,083
చూస్తే నీకు మతి పోయినట్టుంది.

631
00:48:13,833 --> 00:48:15,250
నిన్ను కొడతారా...

632
00:48:17,625 --> 00:48:18,583
శాంతించమని చెప్పా!

633
00:48:18,666 --> 00:48:23,708
నువ్వు శాంతించు.
కత్తి యుద్ధానికి తుపాకీ ఎందుకు తెచ్చావు?

634
00:48:23,791 --> 00:48:24,875
శాంతించు!

635
00:48:25,416 --> 00:48:26,583
శాంతించు!

636
00:48:28,208 --> 00:48:30,166
బార్ యజమాని. నష్టపరిహారం.

637
00:48:30,791 --> 00:48:33,458
బతుకుపై ఆశ ఉంటే,
వెధవ పని చేయడానికి ప్రయత్నించకు.

638
00:48:33,541 --> 00:48:35,000
నువ్వు కాల్చినా గురి తప్పితే?

639
00:48:35,625 --> 00:48:37,333
అనవసరంగా చస్తావు. ప్రయత్నించు.

640
00:48:37,416 --> 00:48:39,000
వీడి తల మేక తలలా ఉంది.

641
00:48:39,791 --> 00:48:41,333
యొరుబాలో చెప్పరా, చవటా.

642
00:48:41,416 --> 00:48:43,791
నీది మేక ముఖం అని అన్నాడు.

643
00:48:43,875 --> 00:48:45,041
-చెత్తదానా!
-దెయ్యమా!

644
00:48:45,125 --> 00:48:46,583
-నిన్ను కొడతా.
-నాశనం చేస్తా!

645
00:48:46,666 --> 00:48:49,458
కాష్. కాషోపే ఒబసేగున్.

646
00:48:49,958 --> 00:48:51,916
-ఎకున్ కొడుకు.
-మనం మళ్ళీ కలుస్తాం!

647
00:48:52,000 --> 00:48:55,416
నినో పోయాక, అతని నమ్మకస్తులు
కొందరు ఎవరి దారి వారు చూసుకున్నారు,

648
00:48:55,500 --> 00:48:57,708
తమ సొంత ముఠాలు పెట్టుకున్నారు.

649
00:48:57,791 --> 00:49:01,250
కానీ ఎకున్ నమ్మకద్రోహం దారుణం...
అతను లండన్ ముఠాలో చేరాడు.

650
00:49:01,333 --> 00:49:03,125
-కదులు!
-దేవుడా.

651
00:49:04,666 --> 00:49:08,916
మనం కాషోపేను దంచేసి ఉండాలి.
వాడొక పెద్ద వెధవగాడు.

652
00:49:10,041 --> 00:49:13,250
-మీ ఇంటికా లేక మీ అమ్మావాళ్ళ ఇంటికా?
-ఆమె ఏమీ అనదు...

653
00:49:14,416 --> 00:49:15,458
ఇఫానీ!

654
00:49:16,708 --> 00:49:19,833
ఇఫానీ. ఇక్కడున్నావా.
ఈ నికృష్టుడిని చూడండి.

655
00:49:19,916 --> 00:49:21,916
నీ కోసం అంతటా వెతుకుతూ ఉన్నాను.

656
00:49:22,625 --> 00:49:23,458
ఇదెవరు?

657
00:49:24,125 --> 00:49:27,458
పారిపో. నీకూ కడుపు చేసి మాయమైపోతాడు!

658
00:49:28,375 --> 00:49:30,375
ఇఫానీ... నువ్వు!

659
00:49:31,041 --> 00:49:32,208
ఇది నాకు నువ్వు చేశావు.

660
00:49:32,750 --> 00:49:35,416
-నేను వివరిస్తాను.
-ఏం వివరిస్తావు నాకు?

661
00:49:35,500 --> 00:49:39,166
నేను బిడ్డకు జన్మ ఇస్తోంటే
నువ్వు ఆసుపత్రికి రాకపోవడాన్నా?

662
00:49:39,875 --> 00:49:43,125
నాకు 50,000 నైరా ఇవ్వడానికి
నీ బోడి స్నేహితుడిని పంపావు.

663
00:49:44,458 --> 00:49:49,208
50,000 నైరా!
విలువలేని డబ్బు. నీకెంత ధైర్యం!

664
00:49:49,291 --> 00:49:51,541
నాకు భయమేసింది.
బిడ్డ అంటే పెద్ద విషయం.

665
00:49:51,625 --> 00:49:52,583
బిడ్డ పెద్ద విషయమా?

666
00:49:54,125 --> 00:49:55,083
బ్లెస్సింగ్!

667
00:49:55,666 --> 00:49:58,500
ఏం చెత్త మాట్లాడుతున్నావురా?

668
00:50:00,083 --> 00:50:01,833
నేను ఎక్కడ ఉంటానో నీకు తెలుసా?

669
00:50:03,458 --> 00:50:05,083
నేను ఎక్కడ పడుకుంటానో తెలుసా?

670
00:50:05,166 --> 00:50:07,083
నీ బిడ్డ ఎక్కడుందో తెలుసా? తెలియదు.

671
00:50:07,875 --> 00:50:10,458
నేను అద్దె కట్టలేదని నన్ను గెంటేశారు.

672
00:50:10,541 --> 00:50:12,416
నేను వీధుల్లో పడుకున్నాను...

673
00:50:13,625 --> 00:50:15,791
రెండు రోజుల పాటు, ఇఫీ!

674
00:50:15,875 --> 00:50:18,000
ఈ పాపం ఊరికే పోదు.

675
00:50:18,083 --> 00:50:20,083
బ్లెస్సింగ్, నా వైపు చూడు. శాంతించు.

676
00:50:26,000 --> 00:50:27,916
నీ చోటుకు మమ్మల్ని తీసుకెళ్ళు.

677
00:50:29,541 --> 00:50:31,500
ఈ రాత్రే నువ్వు ఇల్లు మారుతున్నావు.

678
00:50:33,708 --> 00:50:35,916
ఇఫీ నీకు చేయాల్సింది చేస్తాడు.

679
00:50:38,541 --> 00:50:40,500
నేను వాడి తల పగలగొట్టాల్సినా సరే.

680
00:50:42,250 --> 00:50:43,291
విన్నావా?

681
00:50:44,333 --> 00:50:47,333
దేవుడిపై ఒట్టు, చేస్తా.
నన్ను సృష్టించిన దేవుడిపై ఒట్టు.

682
00:50:47,416 --> 00:50:51,833
సైతాను మీద ప్రమాణం చేయలేకపోయావా?
పనికిమాలిన వెధవా.

683
00:50:52,583 --> 00:50:54,000
చచ్చిన పామును ఇంకా చంపకు.

684
00:50:59,250 --> 00:51:01,666
దీని వలన నువ్వు చిక్కుల్లో
పడవని అనుకుంటాను.

685
00:51:02,875 --> 00:51:03,750
నీకు బుద్ధి లేదు.

686
00:51:07,458 --> 00:51:11,500
బిడ్డ ఏడుపు విన్న ఎవరైనా రావాల్సిందే

687
00:51:11,583 --> 00:51:14,583
అది బిడ్డ అని వాళ్ళు చూడాలి

688
00:51:14,666 --> 00:51:17,541
బిడ్డ ఒక మనిషికే చెందినది కాదు

689
00:51:19,500 --> 00:51:22,916
బిడ్డ ఏడుపు విన్న ఎవరైనా రావాల్సిందే

690
00:51:23,000 --> 00:51:25,833
అది బిడ్డ అని వాళ్ళు చూడాలి

691
00:51:25,916 --> 00:51:29,250
బిడ్డ ఒక మనిషికే చెందినది కాదు...

692
00:51:30,291 --> 00:51:34,083
నా కన్నా! నా కన్నా!

693
00:51:34,166 --> 00:51:37,333
నా కన్నయ్య ఎంత అందంగా ఉన్నాడో చూడు.

694
00:51:37,416 --> 00:51:41,708
వీడి బుజ్జి ముక్కు ఎంత చక్కగా ఉందో చూడు!

695
00:51:43,041 --> 00:51:48,666
వీడు పెరిగి పెద్దయి గొప్పవాడు అవుతాడు.

696
00:51:48,750 --> 00:51:49,875
-అవును.
-కనుక...

697
00:51:49,958 --> 00:51:53,833
కనుక వీడికి మీ తాతయ్య పేరు,
అంటే నా భర్త పేరు పెడదాం.

698
00:51:53,916 --> 00:51:58,500
ఇకెచుక్వు డేవిడ్.
ఎందుకంటే ఈ పిల్లాడు గొప్పోడు అవుతాడు!

699
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
అవును! మీ నాన్నలాగే!

700
00:52:03,625 --> 00:52:05,375
మీ అమ్మలాగా కూడా...

701
00:52:08,541 --> 00:52:09,375
అయితే...

702
00:52:10,375 --> 00:52:11,916
చూడు, నా పిల్లాడు ఉన్నాడే...

703
00:52:12,750 --> 00:52:14,125
వాడు సమస్యలు సృష్టిస్తాడు.

704
00:52:17,291 --> 00:52:19,916
ఒక తండ్రిలేని, అతిగా శ్రమించే తల్లికల

705
00:52:20,000 --> 00:52:21,500
జీవితమేంటో నాకు తెలుసు.

706
00:52:22,166 --> 00:52:24,416
సహజంగానే, ఇసాలే ఎకోలో
జీవితం కష్టమైనది.

707
00:52:24,500 --> 00:52:26,875
దాన్ని ఏ పిల్లాడు అనుభవించకూడదు.

708
00:52:28,666 --> 00:52:31,000
కాబట్టి... విను, బంగారం.

709
00:52:32,375 --> 00:52:36,916
నేను ఒకదాని కోసం వేచి చూస్తున్నా. చూడు,
ఒక్కసారి నా సంగీతం ఇలా పేరు గడిస్తే...

710
00:52:37,916 --> 00:52:39,041
నిన్ను పెళ్ళాడుతాను.

711
00:52:40,708 --> 00:52:41,875
అబద్ధాలు!

712
00:52:42,666 --> 00:52:43,791
చూడు, ఒట్టేస్తున్నా...

713
00:52:44,500 --> 00:52:48,208
నోరు మూసుకో, ఆ పనికిరాని ప్రమాణాలు చేయకు!

714
00:52:50,375 --> 00:52:54,416
నువ్వు అబద్ధాలు ఆడుతున్నావని
మీ అమ్మకు కూడా తెలుసు.

715
00:52:55,041 --> 00:52:57,125
మేము ఇలాగే ఉండిపోయుంటే
బాగుండనిపిస్తుంది.

716
00:52:57,208 --> 00:53:03,208
బాబులు, మీరు ఈ రాత్రి నాకు చేసిన సాయాన్ని
నేను ఎప్పటికీ మరచిపోను.

717
00:53:03,833 --> 00:53:05,208
-ధన్యవాదాలు.
-తమాషాలా?

718
00:53:05,291 --> 00:53:06,500
లేదు.

719
00:53:06,583 --> 00:53:08,083
ఎప్పటికీ వీధి సోదరులం.

720
00:53:09,833 --> 00:53:10,875
అది నిజం.

721
00:53:12,541 --> 00:53:14,000
అది దారుణం!

722
00:53:14,083 --> 00:53:17,166
నినో చనిపోయాక తొలిసారి,
జీవితం మళ్ళీ బాగుంది.

723
00:53:18,250 --> 00:53:21,333
ఈ జీవితాన్ని వదిలేయాలన్న మా కలలు
చాలా దగ్గరగా అనిపించాయి.

724
00:53:21,916 --> 00:53:23,875
పరిస్థితులు మెరుగవుతూ వచ్చాయి.

725
00:53:33,708 --> 00:53:34,583
ఒబలోలా!

726
00:53:36,041 --> 00:53:36,958
టెని.

727
00:53:47,916 --> 00:53:50,208
ఇద్దరూ ఒకరినొకరు వదులుతారా లేదా?

728
00:53:50,291 --> 00:53:52,291
ఏదో భారతీయ సినిమాలో ఉన్నట్టు ఉన్నారు.

729
00:53:52,791 --> 00:53:54,166
ఇది నువ్వేనా?

730
00:53:56,375 --> 00:53:57,708
10 ఏళ్ళు అవుతోంది.

731
00:53:58,583 --> 00:54:00,083
నిజంగానే అమెరికా వెళ్ళావా?

732
00:54:00,791 --> 00:54:02,083
ఆ యాస ఎక్కడా?

733
00:54:02,166 --> 00:54:03,541
ఏ పాడు యాస?

734
00:54:03,625 --> 00:54:07,416
అమెరికాలో ఏమీ లేదు.
నేనొక మామూలు ఇసాలే ఎకో అమ్మాయిని.

735
00:54:08,291 --> 00:54:09,666
ఎబున్!

736
00:54:09,750 --> 00:54:10,875
నాయకి!

737
00:54:10,958 --> 00:54:12,791
నేను విధేయురాలిని!

738
00:54:14,166 --> 00:54:16,333
నువ్వు చాలా స్థానికమైన మనిషివి!

739
00:54:16,416 --> 00:54:18,500
కచ్చితంగా నిజమైన అమెరికాకే వెళ్ళావా?

740
00:54:18,583 --> 00:54:20,000
స్థానికురాలని గర్విస్తున్నా!

741
00:54:20,083 --> 00:54:20,916
అది నిజం.

742
00:54:21,000 --> 00:54:22,458
-ఇగ్బో అబ్బాయి!
-తొలిప్రేమా!

743
00:54:22,541 --> 00:54:24,000
-నా చక్కెర అరటి.
-నా బుజ్జీ.

744
00:54:24,083 --> 00:54:25,666
నా చిట్టి బుజ్జి బుజ్జి!

745
00:54:25,750 --> 00:54:27,875
-ఇగ్బో అబ్బాయి!
-నా బుజ్జీ.

746
00:54:27,958 --> 00:54:29,208
ఏం వేసుకున్నావు?

747
00:54:33,541 --> 00:54:34,958
వాడొక బిడ్డకు తండ్రి.

748
00:54:36,208 --> 00:54:37,416
ఏం జరిగింది?

749
00:54:38,625 --> 00:54:43,708
నీకు చెప్పడానికి ఎంతో ఉంది.
జరిగినదాన్ని నువ్వు నమ్మలేవు...

750
00:54:43,791 --> 00:54:44,708
ఒబాస్కో!

751
00:54:46,041 --> 00:54:46,958
సార్.

752
00:54:48,625 --> 00:54:49,500
టెనిలోలా.

753
00:54:53,250 --> 00:54:55,083
ఒబాను చూడు. పెరిగి పెద్దయ్యాడు.

754
00:54:55,625 --> 00:54:58,791
ఆ మాట తను అంటుంది.
మీరంతా పెద్దయ్యారని నీకు తెలియదా?

755
00:55:00,541 --> 00:55:01,541
-సార్.
-ఒబా.

756
00:55:01,625 --> 00:55:03,791
ఎలా ఉన్నావు?

757
00:55:04,875 --> 00:55:07,541
నేను టెని కోసం
ఫ్లాట్ కొన్నానని చెప్పా గుర్తుందా?

758
00:55:07,625 --> 00:55:10,583
ఆమెను అక్కడకు తీసుకెళ్ళు.
నీకు చిరునామా పంపించాను.

759
00:55:10,666 --> 00:55:11,625
ఫర్వాలేదు.

760
00:55:14,000 --> 00:55:16,708
జాగ్రత్తగా పెట్టండి.
అందులో ఖరీదైన వస్తువులున్నాయి.

761
00:55:18,500 --> 00:55:19,750
తను నా సర్వస్వం.

762
00:55:20,625 --> 00:55:22,375
-విన్నావా?
-నేను ఆమెను చూసుకుంటా.

763
00:55:23,250 --> 00:55:24,250
నీ మీద నమ్మకముంది.

764
00:55:25,000 --> 00:55:26,041
సరే, నాన్నా.

765
00:55:26,958 --> 00:55:27,833
ఉంటాను.

766
00:55:33,708 --> 00:55:35,083
మీ ఇద్దరికీ చిన్న పని ఉంది.

767
00:55:37,000 --> 00:55:38,125
పద, వెళదాం.

768
00:55:40,416 --> 00:55:41,333
ఇగ్బో అబ్బాయి.

769
00:55:41,958 --> 00:55:42,875
నువ్వు నాతో రా.

770
00:55:43,875 --> 00:55:45,125
-వెళదాం పద.
-అలాగే, సార్.

771
00:55:51,041 --> 00:55:52,833
ఎందుకు ఎప్పుడూ
మగాడిలా వేసుకుంటావు?

772
00:55:55,958 --> 00:55:58,000
ఎందుకు నీ నోరంతా కంపు కొడుతుంది?

773
00:55:59,791 --> 00:56:01,750
నేనేదో నీతో సరదాగా ఉన్నానని...

774
00:56:02,416 --> 00:56:04,458
నాతో కటువుగా ప్రవర్తించకు.

775
00:56:06,583 --> 00:56:08,541
నన్ను టెరిబుల్ అని
ఎందుకంటారో అడగాలి.

776
00:56:09,166 --> 00:56:10,166
నేను టెరిబుల్!

777
00:56:11,291 --> 00:56:13,375
నిన్ను హెచ్చరిస్తున్నా.

778
00:56:14,083 --> 00:56:19,583
అధినాయకుడు నిన్ను మాతో ఎందుకు రమ్మన్నాడో
తెలియదు. అతనితో నువ్వు పడుకుంటావేమో.

779
00:56:19,666 --> 00:56:22,083
మనం చేయబోయే ఈ పని పిల్లల ఆట కాదు.

780
00:56:22,666 --> 00:56:24,833
నువ్వు తెలివిగా ఉండాలి!

781
00:56:25,291 --> 00:56:26,250
చాలా తెలివిగా.

782
00:56:26,875 --> 00:56:28,416
తెలివి లేకపోతే ఇది చేయలేం.

783
00:56:31,916 --> 00:56:33,625
కజీమ్, ఒలోరోగున్‌లు లేగాస్‌లోనే

784
00:56:33,708 --> 00:56:36,500
అత్యంత సంఘర్షణాపూరిత
ఎన్నికల కోసం సిద్ధమవుతున్నారు.

785
00:57:03,833 --> 00:57:06,208
ఒలోరోగున్ ఎన్నికలలో ఎప్పుడూ ఓడిపోడు.

786
00:57:06,750 --> 00:57:09,250
గెలుపును రక్తంతో కొనాల్సి వచ్చినా సరే.

787
00:57:36,208 --> 00:57:37,625
ఇది అందంగా ఉంది.

788
00:57:38,916 --> 00:57:41,083
నాన్న తన తాహతుకు మించి ఇదంతా చేశాడు.

789
00:57:41,708 --> 00:57:42,625
ఓహో!

790
00:57:45,875 --> 00:57:46,916
ఆగు...

791
00:57:48,708 --> 00:57:51,041
ఇక్కడ ఎంత మంది ఉంటారు?

792
00:57:52,458 --> 00:57:55,041
తమాషా చేయకు. ఇది పెద్దదని తెలుసు.

793
00:57:55,750 --> 00:58:00,000
నాన్న ఇది పెట్టుబడిలా కొన్నట్టు ఉన్నాడు,
దాంతో నాకొక ఆసరా ఉంటుంది.

794
00:58:00,708 --> 00:58:04,125
అందమైన దృశ్యాలు! అన్ని సౌకర్యాలతో!

795
00:58:04,208 --> 00:58:05,083
బాగుంది.

796
00:58:06,333 --> 00:58:07,666
దీనికి బాల్కనీ కూడా ఉంది.

797
00:58:13,708 --> 00:58:14,750
నాకు ఇది నచ్చింది!

798
00:58:18,458 --> 00:58:20,958
టెని, ఇది నిజంగా నీ పేరు మీద ఉందా?

799
00:58:22,750 --> 00:58:26,041
సాంకేతికంగా, ఇది మా నాన్నది,
కానీ ఆయన నా పేరు మీద కొన్నాడు.

800
00:58:29,250 --> 00:58:30,875
మా నాన్న హంతకుడు నాశనం కావాలి.

801
00:58:32,041 --> 00:58:34,666
కజీమ్ కోసం వీరులైన మేము
వీధుల్లో కష్టపడుతోంటే, అతను

802
00:58:35,166 --> 00:58:37,416
అతని కుటుంబీకులు
జీవితాన్ని ఆనందిస్తున్నారు.

803
00:58:41,416 --> 00:58:44,041
కజీమ్ అత్యాశ కల వెధవని
మా అందరికీ తెలుసు.

804
00:58:44,125 --> 00:58:46,166
కానీ ఇది ధనవంతుల ద్వీపం.

805
00:58:48,833 --> 00:58:49,875
రా.

806
00:58:51,000 --> 00:58:52,333
నేను నీకొకటి చూపెడతాను.

807
00:58:53,666 --> 00:58:55,333
కానివ్వు!

808
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
కానివ్వు. జాగ్రత్త.

809
00:58:59,000 --> 00:58:59,958
నేను కూడా వస్తాను.

810
00:59:02,541 --> 00:59:07,000
నువ్వు మాతో వస్తే,
ఇక్కడే ఉండి కాపు కాసేదెవరు?

811
00:59:07,083 --> 00:59:10,125
బాసు నిన్ను నమ్ముతాడు కాబట్టి,
దానర్థం...

812
00:59:10,208 --> 00:59:12,375
నేను నిన్ను నమ్మను.

813
00:59:12,833 --> 00:59:13,958
బండి తియ్!

814
00:59:15,041 --> 00:59:16,083
కానివ్వు!

815
00:59:53,666 --> 00:59:56,833
ఆనందించు ఇది ఈ రోజు ముచ్చటే
రేపటి రోజే లేదన్నట్టు...

816
00:59:56,916 --> 00:59:57,750
ఇఫీ.

817
00:59:58,625 --> 01:00:00,125
నీకొక శుభవార్త.

818
01:00:00,625 --> 01:00:02,250
-నిజంగానా, సార్?
-అవును.

819
01:00:02,708 --> 01:00:05,708
నువ్వు పని చేయాలనుకున్న
నా నిర్మాత స్నేహితుడు తెలుసుగా?

820
01:00:07,208 --> 01:00:11,958
నేను అతనితో మాట్లాడాను, ఈ వారాంతం వచ్చి
తన కోసం ప్రదర్శన ఇమ్మన్నాడు.

821
01:00:13,500 --> 01:00:15,708
ధన్యవాదాలు సార్.
మీకు దేవుడి దీవెనలు ఉండాలి.

822
01:00:15,791 --> 01:00:18,750
బండి నడిపేటప్పుడు
తలవంచే మర్యాదలు వద్దు.

823
01:00:19,250 --> 01:00:20,666
ఎక్కడికి వెళుతున్నావో చూడు.

824
01:00:22,416 --> 01:00:23,291
ధన్యవాదాలు, సార్.

825
01:00:23,916 --> 01:00:25,166
మిమ్మల్ని నిరాశపరచను.

826
01:00:25,875 --> 01:00:27,291
అలా చేయడానికి సాహసించవులే.

827
01:00:50,625 --> 01:00:52,333
-అలాయే.
-అలాయే.

828
01:00:57,958 --> 01:00:58,833
పనామా.

829
01:01:01,291 --> 01:01:02,666
అలాయే.

830
01:01:06,041 --> 01:01:09,458
గవర్నర్ పదవికి పోటీపడుతున్న అభ్యర్థి
తాను ప్రతిపక్ష పార్టీ అయిన

831
01:01:09,541 --> 01:01:11,791
ఎన్ఎన్‌పీలో చేరుతున్నట్టు
నిన్న ప్రకటించింది.

832
01:01:11,875 --> 01:01:14,208
ఎన్నిక జరగడానికి సంవత్సరం ఉన్నా,

833
01:01:14,291 --> 01:01:17,166
శ్రీమతి బమిడెలె ఒలాన్రెవాజుకు,

834
01:01:17,250 --> 01:01:20,458
పెద్దాయన ఒలోరోగున్‌కు జరగబోయే పోరులో
విజేత ఎవరో చెప్పడం కష్టమే.

835
01:01:26,916 --> 01:01:27,916
అధినాయకా.

836
01:01:28,916 --> 01:01:30,000
నమస్కారం, సార్.

837
01:01:31,125 --> 01:01:33,041
-ఎలా ఉన్నావు?
-బాగున్నాం, సార్.

838
01:01:33,125 --> 01:01:34,000
హేయ్, అబ్బాయిలు!

839
01:01:34,708 --> 01:01:35,583
వెళ్ళిపోండి!

840
01:01:37,958 --> 01:01:38,958
ఏం జరుగుతోంది?

841
01:01:39,041 --> 01:01:40,500
సగం జుట్టే కత్తిరించావు.

842
01:01:40,583 --> 01:01:42,708
ఏం జరుగుతోంది? నేను వేచి చూస్తున్నా.

843
01:01:42,791 --> 01:01:45,166
నాకు ఇంకా నూనెతో మర్దనా కూడా చేయలేదు...

844
01:01:45,250 --> 01:01:46,333
నీకు పిచ్చా ఏంటి?

845
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
ఇక్కడి నుండి పొమ్మనమని చెప్పాను!
షాపు మూసేశాం!

846
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
అందుకు క్షమించండి, సార్.

847
01:01:56,916 --> 01:01:58,666
ఇప్పుడు, నువ్వు కూడా వెళ్ళు.

848
01:02:06,750 --> 01:02:09,166
నా కళ్ళు నన్ను మోసగించలేదని తెలుసు.

849
01:02:11,041 --> 01:02:12,250
16 ఏళ్ళవుతోంది.

850
01:02:14,083 --> 01:02:15,375
అయినా పిరికివాడివి.

851
01:02:16,500 --> 01:02:18,041
మనం ఎక్కడైనా కలిసి ఉండవచ్చు.

852
01:02:18,666 --> 01:02:20,958
నాపై ఇక్కడెందుకు దొంగచాటు దాడి చేస్తావు?

853
01:02:21,041 --> 01:02:22,791
మనం ఎక్కడుంటే యుద్ధం అక్కడే.

854
01:02:23,666 --> 01:02:27,958
లేక మనం మళ్ళీ కలుద్దాం అనే
నా మాటను నువ్వు మరిచిపోయావా?

855
01:02:28,500 --> 01:02:32,375
నువ్వు పిరికివాడివి కాకపోయి ఉంటే,
మనం ఇక్కడ కలిసేవాళ్ళం కాదు.

856
01:02:33,208 --> 01:02:38,375
నాకు సాటి రావని నీకు తెలుసు, అందుకే నేను
బయటపడే ఇలాంటి చోట దొంగదెబ్బ తీస్తున్నావు.

857
01:02:39,291 --> 01:02:41,166
నమ్మకద్రోహులకు మాత్రమే భయం ఉంటుంది.

858
01:02:42,000 --> 01:02:44,708
మనం ఏ తప్పు చేయకపోతే,
మనం భయపడటానికి ఏమీ లేదు.

859
01:02:48,416 --> 01:02:49,458
కజీమ్.

860
01:02:49,541 --> 01:02:51,791
తప్పుడు వ్యక్తికి విధేయత చూపిస్తున్నావు.

861
01:02:53,166 --> 01:02:56,833
ఒలోరోగున్ నిన్ను మోసం చేస్తాడు.

862
01:02:56,916 --> 01:02:59,708
నీకు అన్నం పెట్టిన చేతినే
నువ్వు మోసం చేస్తావా?

863
01:03:00,833 --> 01:03:03,291
తాజుడీన్(లండన్), దేని కోసం ఇలా చేశావు?

864
01:03:04,041 --> 01:03:07,291
ఆ మహిళా అభ్యర్థి కోసమా?
అపజయం వైపు వెళుతున్న ఆమె కోసమా?

865
01:03:07,375 --> 01:03:09,291
ఒలోరోగున్ హయాం ముగియాలి కదా?

866
01:03:10,750 --> 01:03:14,166
20 ఏళ్ళపాటు...
లేగాస్‌ను ఏలిన తర్వాత.

867
01:03:15,041 --> 01:03:17,041
అతని సమయం అయిపోయింది!

868
01:03:17,125 --> 01:03:18,166
ఇది దారుణం.

869
01:03:19,875 --> 01:03:20,916
నువ్వు మరిచిపోయావు.

870
01:03:21,458 --> 01:03:24,125
నువ్వు గతాన్ని మరిచిపోయావు.

871
01:03:27,583 --> 01:03:31,541
వీధుల్లో పిచ్చివాడిలా తిరిగేవాడివి.

872
01:03:32,416 --> 01:03:35,041
అన్ని రకాల డ్రగ్స్ తీసుకుని
మత్తెక్కిన తర్వాత.

873
01:03:35,958 --> 01:03:37,375
ఒలోరోగున్ కనుగొన్నాడు.

874
01:03:38,875 --> 01:03:40,250
పాపం నీపై దయ చూపించాడు.

875
01:03:41,250 --> 01:03:42,625
ఆపై నీ జీవితాన్ని మార్చాడు.

876
01:03:44,541 --> 01:03:45,875
నీ జీవితాన్నే మార్చేశాడు!

877
01:03:47,458 --> 01:03:52,458
ఇప్పుడు నువ్వు లేగాస్ వ్యవహారాల్లో
జోక్యం చేసుకునేంత మొనగాడివయ్యావా?

878
01:03:53,875 --> 01:03:54,916
నోర్ముయ్యరా!

879
01:03:57,833 --> 01:03:59,125
అసలు నీకు ఏ హక్కుంది?

880
01:04:00,458 --> 01:04:01,916
లేగాస్ వాసులపై మాట్లాడటానికి?

881
01:04:04,250 --> 01:04:05,583
ఏ వంశమూ లేనోడివి.

882
01:04:06,375 --> 01:04:11,583
నేను ఇక్కడ లేగాస్ ద్వీపంలో పుట్టాను.

883
01:04:12,375 --> 01:04:15,291
కాంపోస్ వీధిలో మా కుటుంబపు ఇల్లుంది.

884
01:04:17,000 --> 01:04:19,666
అసలు మీ నాన్న ఎవడ్రా,
ఊరూపేరూ లేనోడా?

885
01:04:45,583 --> 01:04:49,125
పరిగెత్తండిరా, పిచ్చోళ్ళరా!
మీరు ఎందుకు పారిపోతున్నారు?

886
01:04:54,250 --> 01:04:56,375
-ఉండి, తేల్చుకోండి.
-మీరు అదృష్టవంతులు.

887
01:04:56,458 --> 01:04:57,583
పారిపోతున్నారా, ఆ?

888
01:05:10,500 --> 01:05:11,666
ఆ కాల్ ఎత్తు.

889
01:05:12,666 --> 01:05:15,583
ఇఫీ చేశాడు. నేను వాడికి మళ్లీ చేస్తా.

890
01:05:17,166 --> 01:05:18,166
సరే.

891
01:05:25,291 --> 01:05:27,458
నువ్వు నినో ఇంటికి వచ్చిన రోజు గుర్తుంది.

892
01:05:31,000 --> 01:05:31,833
నాకూ గుర్తుంది.

893
01:05:34,000 --> 01:05:39,083
అప్పుడు నా జీవితంలో
చాలా గందరగోళం జరుగుతూ ఉండేది.

894
01:05:42,666 --> 01:05:44,250
ఆ సమయంలో, నేను నిన్ను చూశాను.

895
01:05:46,000 --> 01:05:47,791
ఇక జీవితం బాగుంటుందని అనిపించింది.

896
01:05:50,666 --> 01:05:51,666
అయితే...

897
01:05:53,250 --> 01:05:54,541
నన్ను అంతగా ఇష్టపడ్డావా?

898
01:05:56,208 --> 01:05:57,250
నాతో పరాచికాలా?

899
01:05:59,083 --> 01:06:00,625
నువ్వు నాకిష్టమని నీకు తెలుసు.

900
01:06:03,500 --> 01:06:05,041
కానీ ఇప్పుడు నాకంటే ఎదిగావు.

901
01:06:06,791 --> 01:06:08,125
విదేశాలకు వెళ్ళావు.

902
01:06:09,125 --> 01:06:11,041
అమెరికాలో ధనవంతుల్ని కలిసుంటావు.

903
01:06:14,000 --> 01:06:16,875
యూనివర్శిటీకి వెళ్ళిన అబ్బాయిలను.

904
01:06:20,375 --> 01:06:22,500
మాలా హైస్కూల్‌తో నిలిపేసినవారిలా కాకుండా.

905
01:06:25,875 --> 01:06:26,875
ప్రియమైన ఒబా.

906
01:06:27,458 --> 01:06:29,208
అవేవీ ముఖ్యమైనవి కావు.

907
01:06:30,000 --> 01:06:31,500
స్కూల్ ముఖ్యమైనది కాదు.

908
01:06:33,791 --> 01:06:35,125
మా నాన్నను చూడు.

909
01:06:35,833 --> 01:06:38,583
ఏదో ఒక రోజు, అతను
ఈ రాష్ట్రానికి గవర్నర్ అవుతాడు.

910
01:06:39,291 --> 01:06:40,958
అతను ఏ స్కూల్‌కు వెళ్ళాడు?

911
01:06:43,083 --> 01:06:45,333
అవును? అతను ఏ స్కూల్‌కు వెళ్ళాడని?

912
01:06:47,916 --> 01:06:49,250
ఎందుకిలా మాట్లాడుతున్నావు?

913
01:06:54,166 --> 01:07:00,125
నువ్వు "స్కూల్, స్కూల్..." అనేదానివి.
స్కూల్‌కు వెళ్ళడానికి ఎంతో ఇష్టపడేదానివి.

914
01:07:02,416 --> 01:07:04,041
స్కూల్ వల్ల మనకు ఏం ఒరుగుతుంది?

915
01:07:05,291 --> 01:07:08,500
ముఖ్యమైన విషయం అధికారమే కదా.

916
01:07:09,291 --> 01:07:10,250
అధికారం.

917
01:07:12,750 --> 01:07:16,166
లక్షల మంది చనిపోవడానికి
సిద్ధంగా ఉంటారు,

918
01:07:16,666 --> 01:07:19,416
తమకు ఏ మాత్రం తెలియని
ఒక ఆశయం కోసం.

919
01:07:20,916 --> 01:07:21,875
అధికారం.

920
01:07:24,291 --> 01:07:25,875
ఈ అధికారాన్ని ఎలా చేపట్టాలి?

921
01:07:29,791 --> 01:07:30,791
వీధి వీరుడిలా.

922
01:07:32,375 --> 01:07:33,291
కచ్చితంగా.

923
01:07:36,041 --> 01:07:37,416
పిల్లా...

924
01:07:37,875 --> 01:07:39,583
నువ్వు చాలా మారిపోయావు!

925
01:07:39,666 --> 01:07:43,625
నిజంగానా? ఇసాలే ఎకోకు చెందిన
అదే టెని అంటావనుకున్నా.

926
01:07:43,708 --> 01:07:45,583
కాదు, అలా అనుకోవడం నా మూర్ఖత్వం.

927
01:07:48,625 --> 01:07:50,416
నువ్వు మీ నాన్నలాంటి దానివి.

928
01:08:12,333 --> 01:08:14,375
కూర్చుని, అధినాయకుడి కోసం
వేచి చూడు.

929
01:08:22,625 --> 01:08:23,500
ఇఫానీ.

930
01:08:25,500 --> 01:08:27,000
ఎలా ఉన్నావు?

931
01:08:30,707 --> 01:08:31,707
నువ్వు బాగా చేశావు.

932
01:08:31,791 --> 01:08:33,416
నన్ను మెప్పించావు.

933
01:08:34,291 --> 01:08:36,416
నిన్న ధైర్యంగా నిలబడ్డావు.

934
01:08:38,666 --> 01:08:39,500
అవును, సార్.

935
01:08:42,207 --> 01:08:44,291
నువ్వు నా కోసం ఒక పని చేసి పెట్టాలి.

936
01:08:45,582 --> 01:08:46,707
అదేంటి?

937
01:08:47,457 --> 01:08:48,916
నువ్వు వార్తలు విన్నావు.

938
01:08:50,625 --> 01:08:51,625
అవును, సార్.

939
01:08:51,707 --> 01:08:56,750
కాబట్టి, మన గురించి ఎవరూ మాట్లాడకూడదు...

940
01:08:56,832 --> 01:08:58,582
సార్. నేను అలా ఎప్పుడూ చేయను.

941
01:08:58,666 --> 01:08:59,541
నువ్వు కాదు.

942
01:08:59,625 --> 01:09:00,750
నువ్వు కాదు!

943
01:09:01,500 --> 01:09:03,207
నా దిగులు నీ గురించి కాదు.

944
01:09:04,875 --> 01:09:05,875
విను.

945
01:09:06,957 --> 01:09:07,916
ఆ క్షురకుడు.

946
01:09:09,000 --> 01:09:10,957
నువ్వు వాడి పని పట్టాలి.

947
01:09:12,750 --> 01:09:15,541
-నాకు అర్థం కావడం లేదు, సార్.
-ఏం అర్థం కావడం లేదు?

948
01:09:16,541 --> 01:09:18,250
వాడి పని పట్టు.

949
01:09:19,750 --> 01:09:22,625
ఇంకెప్పుడూ వాడు...

950
01:09:24,375 --> 01:09:26,832
మరో మాట అనకుండా చూడు.

951
01:09:28,000 --> 01:09:28,832
అలాగే, సార్.

952
01:09:29,666 --> 01:09:33,707
నీ పని పూర్తవ్వగానే, క్లబ్‌కు రా,
సంగీత నిర్మాతకు ప్రదర్శన ఇవ్వచ్చు.

953
01:09:35,125 --> 01:09:37,041
-ఈ రాత్రేనా, సార్?
-అవును మరి.

954
01:09:38,125 --> 01:09:40,000
నువ్వు సిద్ధంగా లేవా?

955
01:09:40,582 --> 01:09:42,416
లేదు, సార్. నేను సిద్ధమే.

956
01:09:42,916 --> 01:09:45,957
పని పూర్తి కాగానే,
వచ్చి నన్ను క్లబ్‌లో కలువు.

957
01:09:46,041 --> 01:09:47,750
ధన్యవాదాలు, సార్.

958
01:09:50,166 --> 01:09:52,750
విను... కుటుంబ సభ్యుడికి
ధన్యవాదాలు చెప్పకు.

959
01:09:53,416 --> 01:09:54,291
చూడు.

960
01:09:55,750 --> 01:09:58,333
నేను నా కుటుంబానికి విధేయుడిని.

961
01:09:59,541 --> 01:10:01,166
నా సొంతానికి మాత్రమే విధేయుడిని.

962
01:10:02,666 --> 01:10:05,416
అందుకు ప్రతిగా
నేను విధేయతను ఆశిస్తాను...

963
01:10:07,250 --> 01:10:10,875
నా వాళ్ల నుండి.

964
01:10:40,958 --> 01:10:41,958
ఎవరది?

965
01:10:42,666 --> 01:10:45,583
బాబు, నిన్న రాత్రి నుండి
నీకు కాల్ చేస్తున్నాను.

966
01:10:45,666 --> 01:10:48,541
నా తలుపు చెడగొట్టావు.
నేను టెనిని తిప్పుతున్నాను.

967
01:10:48,625 --> 01:10:50,125
కజీమ్ లండన్‌ను చంపాడు.

968
01:10:50,791 --> 01:10:51,708
ఏంటి?

969
01:10:51,791 --> 01:10:54,166
ఒట్టు, కటింగ్ షాప్‌లో, ఆ లావు మనిషి...

970
01:10:54,791 --> 01:10:55,833
బీజేనా?

971
01:10:55,916 --> 01:10:59,875
అవును. మేము ఆ షాప్‌కు వెళ్ళాం, కజీమ్‌‌కు
హెయిర్‌కట్ కావాలేమో అనుకున్నా.

972
01:11:00,000 --> 01:11:03,875
లండన్ వార్తాపత్రిక చదువుతున్నాడు,
వాళ్ళు మాట్లాడుతూ ఉన్నారు,

973
01:11:03,958 --> 01:11:06,583
ఏం జరుగుతుందో తెలిసేలోపు,
లండన్‌ను కజీమ్ కాల్చాడు.

974
01:11:07,291 --> 01:11:08,666
ఒలోరోగున్ ఆదేశించి ఉండచ్చు.

975
01:11:08,791 --> 01:11:11,958
అన్ని చోట్లా ఉంది.
చూడు, ఇప్పటికే వార్తల్లో వస్తోంది.

976
01:11:12,041 --> 01:11:14,958
వాళ్ళు క్షౌరశాలకు వెళ్ళి,
లండన్‌ను కాల్చి చంపారు.

977
01:11:15,708 --> 01:11:21,708
నా జట్టు సభ్యుడిపై ఎవరు దాడి చేసినా,
నాపై దాడి చేసినట్టే.

978
01:11:21,791 --> 01:11:24,500
తాజా వార్త
పార్టీ ప్రముఖుడి హత్య

979
01:11:24,583 --> 01:11:27,916
ఈ సందేశం మా ప్రత్యర్థులకు ఇస్తున్నాను.

980
01:11:28,708 --> 01:11:32,375
ఈ రాష్ట్రం మీ అబ్బ సొత్తేం కాదు!

981
01:11:32,458 --> 01:11:37,208
నేను లేగాస్‌వాసిని. నేను ఇక్కడే పుట్టాను.

982
01:11:38,083 --> 01:11:40,041
మీరంటే మాకు భయం లేదు!

983
01:11:40,625 --> 01:11:43,708
మేము వెనక్కు తగ్గం!

984
01:11:43,791 --> 01:11:47,750
నేను 50 లక్షల నైరాను
నజరానాగా ప్రకటిస్తున్నాను.

985
01:11:47,833 --> 01:11:51,083
అదే రాత్రి నన్ను నిర్మాతతో
కలవడానికి ఏర్పాట్లు చేశాడు.

986
01:11:52,166 --> 01:11:53,000
కజీమా?

987
01:11:53,083 --> 01:11:54,833
అరె, త్వరగా అర్థం చేసుకో!

988
01:11:55,791 --> 01:11:56,791
శాంతించు.

989
01:11:57,541 --> 01:12:00,750
ఎలా శాంతించను?
మేము షాప్ నుండి వస్తుండగా...

990
01:12:00,833 --> 01:12:04,083
నేను కాష్‌ను చూశాను.
వాడు నన్ను చూశాడు.

991
01:12:04,166 --> 01:12:05,333
అతను ఎకున్ కొడుకు.

992
01:12:06,458 --> 01:12:09,791
వాడొక చెత్త నమ్మకద్రోహి అయినా,
ఎకున్, నినో కొడుకును తాకడు.

993
01:12:10,833 --> 01:12:14,000
ఎంతో కోపం వస్తే తప్ప,
బృంద నాయకుడిని చంపవని వారికి తెలుసు.

994
01:12:14,791 --> 01:12:19,708
ఈ రాత్రి ఎవరి కంటా పడకు.
మనమిద్దరం క్షురకుడి దగ్గరికి వెళదాం.

995
01:12:22,250 --> 01:12:24,041
నువ్వు వాడిని చంపుతావా? ఒబా...

996
01:12:24,125 --> 01:12:27,458
నేను ఎన్నో కోతలు కోస్తుంటా,
కానీ ఎప్పుడూ గొంతు కోయలేదు...

997
01:12:27,541 --> 01:12:31,166
శాంతించు. మనం ఎవరినీ చంపము.
వాడు అన్యాయమైనవాడు అయితే తప్ప.

998
01:12:31,250 --> 01:12:32,958
లేగాస్ విడిచిపొమ్మని నచ్చచెపుదాం.

999
01:12:33,958 --> 01:12:36,125
తర్వాత రేపు, మనం వెళ్ళి ఎకున్‌ను కలుద్దాం.

1000
01:12:37,708 --> 01:12:39,791
వణకడం ఆపు. నీ ఫోన్ ఎత్తు.

1001
01:12:42,166 --> 01:12:43,416
ఛత్.

1002
01:13:29,791 --> 01:13:31,750
-ఏంటి?
-నువ్వు మాతో రావాలి.

1003
01:13:32,583 --> 01:13:33,916
వచ్చి ఏం చేయాలి?

1004
01:13:35,541 --> 01:13:36,916
తినడానికి ఏదైనా తెస్తాను.

1005
01:13:38,166 --> 01:13:39,041
టెని.

1006
01:13:39,750 --> 01:13:40,833
ఎక్కువ సేపు ఉండకు.

1007
01:13:41,583 --> 01:13:42,416
సరే.

1008
01:13:56,333 --> 01:13:57,166
హలో, పనా.

1009
01:13:57,250 --> 01:13:59,416
ఎక్కడున్నావు?
క్షురకుడు బీజేను చూస్తున్నా.

1010
01:13:59,500 --> 01:14:00,500
ఛత్!

1011
01:14:02,125 --> 01:14:03,000
పనా, ఆగు.

1012
01:14:04,166 --> 01:14:06,291
ఏదీ చేయకు. నేను వచ్చేదాకా ఆగు.

1013
01:14:32,125 --> 01:14:34,833
పనా, ఎక్కడున్నావు?
అతను ఇక్కడున్నాడు!

1014
01:14:34,916 --> 01:14:36,583
నిజంగానా? ఇప్పుడే వస్తాను.

1015
01:14:37,291 --> 01:14:38,708
త్వరగా రా.

1016
01:14:42,916 --> 01:14:44,458
అది భలే సరదాగా గడిచింది.

1017
01:14:44,541 --> 01:14:46,250
-వాళ్లతో వెళుతున్నావా?
-అవును.

1018
01:14:46,333 --> 01:14:48,291
-కాల్ చేస్తా. ఉంటా, అమ్మాయిలు.
-పదండి.

1019
01:14:50,041 --> 01:14:52,541
-నీకు బాతు కూర తెచ్చాను.
-టెని, కారు ఎక్కు!

1020
01:14:52,625 --> 01:14:55,666
-నాపై కేకలు పెడుతున్నావు.
-నాకు సమయం లేదు, కారు ఎక్కు!

1021
01:14:55,750 --> 01:14:56,875
నమ్మలేకపోతున్నా!

1022
01:15:09,208 --> 01:15:10,208
ఒబా...

1023
01:15:10,291 --> 01:15:12,750
సమస్య ఏంటి?
నేను నీకు ఏం చేశాను?

1024
01:15:12,833 --> 01:15:15,125
అన్ని విషయాలు నీ చుట్టే తిరగవు, టెని.

1025
01:15:15,791 --> 01:15:21,083
ఏదో తేడా కొడుతోంది, నసుగుతూ నాపై విసుగు
చూపించే బదులు, మనం మాట్లాడుకుందాం.

1026
01:15:29,083 --> 01:15:30,250
నిజంగానా?

1027
01:15:32,041 --> 01:15:33,458
నువ్వు మాట్లాడుతావా?

1028
01:15:34,041 --> 01:15:35,250
సరే, మాట్లాడుదాం.

1029
01:15:35,791 --> 01:15:39,125
మీ నాన్న మమ్మల్ని అందరినీ
వీధుల్లో పెట్టడంపై మాట్లాడుదాం,

1030
01:15:39,208 --> 01:15:41,083
అందరి నుండి వసూళ్ళు చేయించడం గురించి,

1031
01:15:42,083 --> 01:15:45,500
వాళ్ల దగ్గర ఎంత తక్కువున్నా సరే,

1032
01:15:45,583 --> 01:15:49,750
మీరు మాత్రం రాజుల్లా బతకడానికి వీలుగా.

1033
01:15:50,916 --> 01:15:52,416
నీ ఫ్లాట్ ఎంత పెద్దదో తెలుసా?

1034
01:15:53,416 --> 01:15:56,083
అది 30 మందికి సరిపోయేంత పెద్దది!

1035
01:15:57,708 --> 01:15:59,333
మనం మాట్లాడాలన్నావు కదా?

1036
01:15:59,416 --> 01:16:00,375
మాట్లాడుదాం!

1037
01:16:01,458 --> 01:16:04,958
అతను కుర్రాళ్ళను, 20 కూడా దాటని వాళ్ళను,

1038
01:16:05,833 --> 01:16:08,000
ప్రతీ రోజూ వీధుల్లో
చావడానికి పంపుతున్నాడు.

1039
01:16:08,666 --> 01:16:09,666
దేని కోసం?

1040
01:16:11,875 --> 01:16:13,541
మీ కుటుంబానికి అధికారం కోసం!

1041
01:16:16,333 --> 01:16:20,291
రోజూ నువ్వు వెనుక సౌకర్యంగా కూర్చుని,
నేను బండి నడపడాన్ని చూస్తావు.

1042
01:16:20,375 --> 01:16:23,375
నన్ను, ఒబలోలా అకాండిను.

1043
01:16:23,875 --> 01:16:28,416
నేను నీకు డ్రైవర్‌గా, సెక్యూరిటీగా ఉండటం
నీకు ఫర్వాలేదు కదా?

1044
01:16:29,125 --> 01:16:31,375
నాకు ఆశయాలు, కలలు ఉండవు కదా?

1045
01:16:33,000 --> 01:16:34,250
నా స్నేహితులు...

1046
01:16:35,708 --> 01:16:38,250
నేను ప్రేమించేవాళ్ళు...
వాళ్ళను ఎవరు రక్షిస్తారు?

1047
01:16:40,500 --> 01:16:41,458
ఒబా.

1048
01:16:43,041 --> 01:16:44,666
నేను ఈ జీవితాన్ని కోరుకోలేదు.

1049
01:16:46,166 --> 01:16:47,541
"ఈ జీవితాన్ని కోరుకోలేదు."

1050
01:16:49,083 --> 01:16:52,041
కానీ నేను కోరుకున్నాను, కదా?
ఈ జీవితం కోసం అడిగాను కదా?

1051
01:16:53,916 --> 01:16:54,833
నటించడం ఆపు.

1052
01:16:57,375 --> 01:16:58,208
ఒబా!

1053
01:17:30,625 --> 01:17:31,625
రిసీ?

1054
01:17:32,666 --> 01:17:33,625
నువ్వేనా?

1055
01:17:38,583 --> 01:17:40,500
నువ్వు ఏమైనా మర్చిపోయావా?

1056
01:17:55,916 --> 01:17:57,333
నా ముఖం నీకు గుర్తుందా?

1057
01:17:57,833 --> 01:17:58,666
దయచేసి.

1058
01:18:00,916 --> 01:18:02,833
మీరు అడిగినవన్నీ నేను చేశాను.

1059
01:18:03,875 --> 01:18:06,208
నాకు ఏమీ కాదని కజీమ్ చెప్పాడు.

1060
01:18:17,041 --> 01:18:18,000
ధన్యవాదాలు.

1061
01:18:19,375 --> 01:18:21,708
చాలా ధన్యవాదాలు...

1062
01:18:21,791 --> 01:18:24,083
చూడు, ఇప్పుడు నువ్వు ఉన్న గందరగోళంలో,

1063
01:18:24,791 --> 01:18:26,916
అలాగే నిన్ను చంపాలని కొందరు చూడటం...

1064
01:18:27,583 --> 01:18:30,541
వాళ్ళు నీ నీడను చూసినా సరే,

1065
01:18:31,208 --> 01:18:34,875
నిన్ను, నువ్వు ప్రేమించే
ప్రతీ ఒక్కరిని వెంటాడి, చంపుతారు.

1066
01:18:38,375 --> 01:18:40,750
ఒట్టేసి చెబుతున్నా,
అజ్ఞాతంలోకి వెళ్ళిపోతా.

1067
01:18:41,625 --> 01:18:43,875
నువ్వు నన్ను ఇంకెప్పుడూ చూడవు.

1068
01:18:44,375 --> 01:18:45,250
ఒట్టు.

1069
01:19:55,791 --> 01:19:56,625
టెని!

1070
01:19:57,375 --> 01:19:58,208
టెని!

1071
01:20:00,583 --> 01:20:01,416
టెని!

1072
01:20:06,333 --> 01:20:07,166
టెని.

1073
01:20:09,583 --> 01:20:10,416
-టెని!
-ఒబా!

1074
01:20:10,500 --> 01:20:11,833
-భయపడకు.
-హేయ్!

1075
01:20:12,583 --> 01:20:13,666
నీ చేతులు పైకెత్తు.

1076
01:20:15,000 --> 01:20:16,416
ఆమెను వదిలెయ్. నన్ను తీసుకో.

1077
01:20:16,875 --> 01:20:18,125
అసలు మీరు ఎవర్రా?

1078
01:20:22,500 --> 01:20:26,208
నన్ను మరొక్కసారి తాకావంటే,
నీ తలలోకి తూటా దింపుతా.

1079
01:21:05,291 --> 01:21:06,125
గిఫ్ట్!

1080
01:21:06,666 --> 01:21:07,583
ఎక్కడున్నావు?

1081
01:21:08,500 --> 01:21:09,833
నీ పేరు పిలుస్తున్నారు.

1082
01:21:09,916 --> 01:21:12,416
పనామా, వేదికపైకి రావాలి!

1083
01:21:17,125 --> 01:21:18,333
పనామా!

1084
01:21:18,416 --> 01:21:19,250
పనా!

1085
01:21:19,833 --> 01:21:21,958
-పనా!
-పనామా ఎక్కడా?

1086
01:21:24,708 --> 01:21:26,041
పనామా, ఎక్కుడున్నావు?

1087
01:21:30,000 --> 01:21:31,833
డీజే, సంగీతం పెట్టు!

1088
01:21:37,875 --> 01:21:40,125
తుపాకీ కిందపెట్టు,
లేదా మీవాడిని కాలుస్తాం!

1089
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
టెని, వాళ్ళ మాట వినకు!

1090
01:22:16,791 --> 01:22:18,000
సారీ...

1091
01:22:28,166 --> 01:22:29,208
నీకు రక్తంకారుతోంది.

1092
01:22:30,333 --> 01:22:31,416
అది ఏమీ కాదు.

1093
01:22:33,250 --> 01:22:34,333
నన్ను చూడనివ్వు.

1094
01:22:57,208 --> 01:22:59,000
నన్ను క్షమించు.

1095
01:23:00,875 --> 01:23:03,541
-నన్ను క్షమించు. నేను మూర్ఖురాలిని.
-టెని...

1096
01:23:04,500 --> 01:23:05,666
క్షమాపణ నేను కోరాలి.

1097
01:23:08,500 --> 01:23:10,541
నేను ఆ చెత్తంతా వాగకుండా ఉంటే,

1098
01:23:12,125 --> 01:23:13,416
ఆ బండిని చూసేవాడిని.

1099
01:23:16,541 --> 01:23:18,458
నీకు ఏదైనా జరిగుంటే,

1100
01:23:19,875 --> 01:23:21,208
నన్ను నేను క్షమించుకోను...

1101
01:24:27,833 --> 01:24:29,375
నిన్ను చంపుతారా...

1102
01:24:47,500 --> 01:24:48,333
పనా!

1103
01:24:50,416 --> 01:24:51,666
-పనా!
-పనా!

1104
01:24:52,208 --> 01:24:53,083
ఇఫీ!

1105
01:24:54,916 --> 01:24:56,000
ఇఫీ!

1106
01:24:56,083 --> 01:24:57,083
ఇఫీ!

1107
01:24:59,000 --> 01:24:59,833
ఇఫీ!

1108
01:25:00,333 --> 01:25:02,250
ఒబా, నీ చెత్త ఫోన్ ఎత్తి చావరా!

1109
01:25:03,416 --> 01:25:05,333
పనా!

1110
01:25:35,041 --> 01:25:35,875
ఇఫీ!

1111
01:25:38,250 --> 01:25:39,541
ఇఫీ!

1112
01:25:41,791 --> 01:25:42,750
ఇఫీ!

1113
01:25:51,500 --> 01:25:53,833
పసితనంలోని ఒబా, టెని మనల్ని ఇలా చూస్తే,

1114
01:25:55,166 --> 01:25:56,458
ఏమంటారు?

1115
01:26:01,625 --> 01:26:03,750
నువ్వు గిఫ్ట్, పనాల గురించి దిగులుపడాలి.

1116
01:26:05,041 --> 01:26:06,125
మనల్ని ఏడిపిస్తారు.

1117
01:26:11,833 --> 01:26:12,958
-ఛత్!
-ఏంటది?

1118
01:26:13,875 --> 01:26:14,833
ఏమైంది?

1119
01:26:19,541 --> 01:26:21,541
ఒబా, చెప్పు. ఏంటి సంగతి?

1120
01:26:31,125 --> 01:26:32,500
గిఫ్ట్, పనా ఎక్కడ?

1121
01:27:13,000 --> 01:27:14,125
నువ్వు ఎక్కడున్నావు?

1122
01:27:15,125 --> 01:27:16,916
అసలు నువ్వు ఎక్కడున్నావు?

1123
01:27:17,000 --> 01:27:20,166
నువ్వు వాడితో ఉండాల్సింది!
నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్ళావు?

1124
01:27:23,250 --> 01:27:25,416
వాడు ఒంటరిగా ఉన్నాడు!

1125
01:27:31,458 --> 01:27:33,958
వాడు ఒంటరిగా ఉన్నాడు.

1126
01:28:08,041 --> 01:28:10,083
నా బాబు!

1127
01:28:24,666 --> 01:28:26,125
నా బాబు.

1128
01:28:27,875 --> 01:28:29,666
మాలో ఉత్తమమైనవాడిని వాళ్ళు చంపారు.

1129
01:28:31,291 --> 01:28:33,583
ఇసాలే ఎకోను, ఈ జీవితాన్ని,
వదిలేయాలన్న

1130
01:28:34,166 --> 01:28:36,791
మా కలలన్నీ... ఆ రాత్రి కల్లలయ్యాయి.

1131
01:28:38,541 --> 01:28:42,000
ఇప్పుడు, వెనుదిరిగి చూసే పని లేదు.

1132
01:28:55,333 --> 01:28:56,625
వాళ్ళు నా బిడ్డను చంపారు.

1133
01:28:59,541 --> 01:29:00,958
వాళ్ళ నాన్నను చంపినప్పుడు...

1134
01:29:03,208 --> 01:29:04,291
నేను ఏం చెప్పలేదు.

1135
01:29:05,583 --> 01:29:06,583
నేను ఒప్పుకున్నాను.

1136
01:29:10,500 --> 01:29:11,666
నేను ఫిర్యాదు చేయలేదు.

1137
01:29:13,958 --> 01:29:15,125
నేను ఒప్పుకున్నాను.

1138
01:29:18,833 --> 01:29:21,166
దేవుడిని ప్రశ్నించడానికి నేను ఎవరిని?

1139
01:29:24,583 --> 01:29:25,500
నేను ఎవరిని?

1140
01:29:30,041 --> 01:29:31,416
కానీ మీరు చూశారా...

1141
01:29:33,416 --> 01:29:34,333
ఈ మరణాన్ని,

1142
01:29:35,625 --> 01:29:36,750
నేను ఒప్పుకోను.

1143
01:29:37,916 --> 01:29:39,125
ఒప్పుకోను.

1144
01:29:40,166 --> 01:29:42,750
నా కొడుకు ముఖాన్ని చూడండి!
అతన్ని చూడండి!

1145
01:29:47,000 --> 01:29:48,791
వాళ్ళు శవపేటికను మూయాలన్నారు,

1146
01:29:49,958 --> 01:29:51,041
కానీ నేను వద్దన్నాను.

1147
01:29:52,666 --> 01:29:55,833
మీరంతా, వాళ్ళు నా కొడుకుకు
ఏం చేశారో మీ కళ్ళు పెట్టి చూడండి!

1148
01:29:58,166 --> 01:29:59,375
నా సొంత బిడ్డ.

1149
01:30:04,166 --> 01:30:06,333
దేవుడా, నా కోసం ఎవరు పోరాడుతారు!

1150
01:30:07,375 --> 01:30:09,333
దేవుడా, నా పోరాటాలను ఎవరు జయిస్తారు!

1151
01:30:09,875 --> 01:30:11,875
దేవుడా, ఎవరు వింటారు, జవాబిస్తారు!

1152
01:30:12,916 --> 01:30:16,041
దేవుడా, నాతో పోరాడేవారిపై
ఎవరు యుద్ధం చేస్తారు.

1153
01:30:16,125 --> 01:30:19,041
నాతో పాటు యుద్ధం చేయండి! ఇదే సమయం!

1154
01:30:19,916 --> 01:30:22,583
నా కొడుకు చావుకు కారణమైన అందరూ!

1155
01:30:23,083 --> 01:30:27,250
వాళ్ళు ఒక్కొక్కరిగా నేల రాలాలి!

1156
01:30:27,333 --> 01:30:30,000
వాడిపై పడిన ప్రతీ గాటుకు,

1157
01:30:30,583 --> 01:30:33,208
పది మంది నేలరాలాలి!

1158
01:30:33,291 --> 01:30:35,708
ఇసాలే ఎకోకు శాంతి అనేది తెలియకూడదు...

1159
01:30:36,708 --> 01:30:38,000
నా మాటలు గుర్తుంచుకోండి.

1160
01:30:38,541 --> 01:30:40,583
ఇసాలే ఎకోలో శాంతి ఉండకూడదు,

1161
01:30:40,666 --> 01:30:42,833
అది దేవుడి ఆగ్రహం చవిచూసే దాకా.

1162
01:30:43,500 --> 01:30:45,333
దేవుడి ఆగ్రహం చవి చూసే దాకా!

1163
01:30:49,750 --> 01:30:51,708
ఇఫానీచుక్వూ...

1164
01:30:53,041 --> 01:30:54,291
దయ చూపకు.

1165
01:30:55,875 --> 01:30:57,333
ఇఫానీచుక్వూ,

1166
01:30:58,625 --> 01:31:00,875
దయ చూపకు...

1167
01:31:06,875 --> 01:31:11,000
ఓ నా దేవుడా...

1168
01:31:11,083 --> 01:31:13,541
నా మొర విను.

1169
01:31:14,875 --> 01:31:16,750
దయ చూపకు.

1170
01:32:16,125 --> 01:32:17,791
కాష్!

1171
01:32:19,250 --> 01:32:20,166
ఎకున్!

1172
01:32:21,291 --> 01:32:23,458
మీరు మగాళ్ళైతే, బయటకు రండి రా.

1173
01:32:24,791 --> 01:32:26,375
మొదలుపెట్టినదాన్ని ముగించండి.

1174
01:32:28,916 --> 01:32:30,416
కుక్క మొరుగుడు వినిపిస్తోంది.

1175
01:32:31,666 --> 01:32:32,791
నేను ఇక్కడున్నాను.

1176
01:32:32,875 --> 01:32:33,708
మా ఇలాకాలో.

1177
01:32:33,791 --> 01:32:35,250
మొదలుపెట్టినదాన్ని ముగించండి.

1178
01:32:35,333 --> 01:32:36,458
నువ్వొక మూర్ఖుడివి.

1179
01:32:37,541 --> 01:32:39,375
కుర్రాళ్ళు, వాడిని ఏసేయండి!

1180
01:33:53,708 --> 01:33:57,083
ఇఫీ తల్లి ప్రతీకారానికి పిలుపునిచ్చింది,
వీధులు జవాబునిచ్చాయి.

1181
01:33:57,166 --> 01:33:59,958
నినో మరణం తర్వాత
ఇసాలే ఎకోలో అంత రక్తం చిందలేదు.

1182
01:34:00,458 --> 01:34:03,041
నీకు పోయే కాలం దగ్గరపడినట్టు ఉంది.

1183
01:34:03,791 --> 01:34:07,541
నువ్వు గట్టి మనిషివే కదా?

1184
01:34:08,208 --> 01:34:09,458
నీ వాసన చావులా ఉంది.

1185
01:34:09,541 --> 01:34:11,375
చావడానికి సిద్ధం.
నిన్నూ తీసుకెళతా.

1186
01:34:11,458 --> 01:34:13,958
ఆయుధాలు వద్దు.
నా ఒట్టి చేతులతో నిన్ను చంపుతా.

1187
01:34:14,041 --> 01:34:15,375
-కానివ్వు!
-నీది దురదృష్టం.

1188
01:34:36,666 --> 01:34:38,625
నువ్వు!

1189
01:34:39,791 --> 01:34:41,291
నువ్వు!

1190
01:34:46,416 --> 01:34:47,750
నా చైన్ తీసేయండి!

1191
01:34:52,583 --> 01:34:54,708
-నేను చివరి వీరుడిని.
-నన్ను తట్టుకోలేవురా.

1192
01:35:09,833 --> 01:35:10,833
పనికిరాని వెధవా.

1193
01:35:55,375 --> 01:35:56,666
హేయ్, బ్రూస్ లీ!

1194
01:35:57,750 --> 01:35:59,750
నువ్వు శాంతించాలి.

1195
01:36:03,583 --> 01:36:05,000
మీరు నమ్మకద్రోహులు.

1196
01:36:06,958 --> 01:36:09,458
ఇది మీరు ఎలా చేయగలిగారు?

1197
01:36:10,916 --> 01:36:12,458
నినో బిడ్డను ఎలా చంపగలిగారు?

1198
01:36:13,250 --> 01:36:16,958
నేను చంపానని నువ్వు ఎక్కడ విన్నావు?

1199
01:36:20,416 --> 01:36:22,666
నువ్వు తనని క్షురకుడి దగ్గర చూడలేదా?

1200
01:36:26,625 --> 01:36:28,041
పిరికిపందలు.

1201
01:36:29,458 --> 01:36:31,166
మీకు కజీమ్‌ను చంపే దమ్ము లేదు.

1202
01:36:32,625 --> 01:36:33,583
పనా.

1203
01:36:34,250 --> 01:36:35,166
హాని చేయని పనా.

1204
01:36:35,250 --> 01:36:36,458
నీకు బుర్ర చెడిందా?

1205
01:36:37,250 --> 01:36:38,791
నీది మట్టి బుర్ర.

1206
01:36:41,791 --> 01:36:42,916
నా మాట విను.

1207
01:36:43,916 --> 01:36:45,250
ఒబా, నా మాట విను!

1208
01:36:48,500 --> 01:36:50,125
నువ్వు పిల్లాడిగా ఉన్నప్పుడు,

1209
01:36:51,375 --> 01:36:53,291
నువ్వు తెలివైనవాడివని
నినో చెప్పేవాడు.

1210
01:36:54,791 --> 01:36:56,041
నీది వయసు మించిన తెలివని.

1211
01:36:57,875 --> 01:36:58,916
ఇప్పుడు...

1212
01:37:00,375 --> 01:37:01,958
వయసుతో నీ బుర్ర పాడైంది.

1213
01:37:05,000 --> 01:37:07,708
నన్ను మూర్ఖుడు అనుకోకండి!

1214
01:37:10,000 --> 01:37:11,416
మీ ముఠాకు బాస్ లండన్.

1215
01:37:13,333 --> 01:37:14,750
ఇది ప్రతీకారం.

1216
01:37:16,250 --> 01:37:17,625
ఇప్పుడు పిల్లాడివి కాదు.

1217
01:37:18,958 --> 01:37:20,041
పిల్ల చేష్టలు ఆపు.

1218
01:37:21,000 --> 01:37:22,208
బుర్ర ఉపయోగించు.

1219
01:37:23,416 --> 01:37:25,250
బుర్ర ఉపయోగించు.

1220
01:37:29,458 --> 01:37:31,541
-లండన్‌ను ఎవరు చంపారు?
-అధినాయకుడు.

1221
01:37:32,958 --> 01:37:36,333
క్షురకుడు బోలాజీను
చంపమని ఇఫీను ఎవరు పంపారు?

1222
01:37:39,625 --> 01:37:41,416
-నీకెలా తెలుసు?
-నాకు జవాబు చెప్పు.

1223
01:37:44,375 --> 01:37:45,375
అధినాయకుడు.

1224
01:37:47,000 --> 01:37:48,666
ఇప్పుడు మాట ముందుకు కదులుతోంది.

1225
01:37:49,958 --> 01:37:51,375
ఏం జరిగిందో నేను చెప్తాను.

1226
01:37:52,666 --> 01:37:55,833
మేము చివరికి క్షురకుడిని కనుక్కునే సరికి,

1227
01:37:56,708 --> 01:37:59,375
ఆ రోజు ఏం జరిగిందో వాడు చెప్పాడు.

1228
01:38:00,125 --> 01:38:05,416
నేను ఒలోరోగున్ దగ్గరికి వెళ్ళి, మేము
కజీమ్‌ను చంపుతామని మొండిగా అడిగాం.

1229
01:38:06,625 --> 01:38:08,500
ఒలోరోగున్ మమ్మల్ని సమావేశపరిచాడు.

1230
01:38:09,208 --> 01:38:14,125
లండనే మొదట తుపాకీ తీశాడని
కజీమ్ చెప్పాడు.

1231
01:38:14,875 --> 01:38:17,708
ఇఫానీయే లండన్‌ను కాల్చాడని చెప్పాడు.

1232
01:38:19,083 --> 01:38:20,416
అది అబద్ధమని నాకు తెలుసు.

1233
01:38:20,500 --> 01:38:25,208
ఇఫానీని బలి పశువును చేయాలనుకున్నారు
అన్నది స్పష్టంగా తెలిసింది.

1234
01:38:28,375 --> 01:38:30,000
నీ శత్రువు దగ్గరగా ఉన్నాడు...

1235
01:38:31,333 --> 01:38:32,666
నీకు తెలిసినదాని కంటే.

1236
01:38:37,916 --> 01:38:40,125
ఇలాంటివి వీధుల్లో జరుగుతాయని నీకు తెలుసు.

1237
01:38:40,791 --> 01:38:43,583
కంటికి కన్ను. రక్తానికి రక్తం.

1238
01:38:44,333 --> 01:38:46,541
ఇఫానీని చంపడానికి టెరిబుల్ ఒప్పుకున్నాడు.

1239
01:38:46,625 --> 01:38:50,500
కానీ వాళ్ళు విఫలమైతే,
మేము టెనిని పట్టుకుంటాం.

1240
01:38:51,416 --> 01:38:53,416
నిన్ను ఎందుకు వదిలేశామని అనుకుంటున్నావు?

1241
01:38:54,291 --> 01:38:56,375
దేవత జోక్యం చేసుకుందని అనుకున్నావా?

1242
01:39:01,750 --> 01:39:04,041
వాడిని వదలండి.

1243
01:39:05,666 --> 01:39:06,750
కజీమ్‌ను చంపడానికి

1244
01:39:08,250 --> 01:39:09,625
నువ్వు సిద్ధం కాగానే,

1245
01:39:11,291 --> 01:39:12,458
నా దగ్గరొక సైన్యం ఉంది.

1246
01:39:13,875 --> 01:39:14,750
నీకోసం వేచి ఉంది.

1247
01:39:15,875 --> 01:39:16,833
అర్థమైందా?

1248
01:39:19,500 --> 01:39:24,083
నువ్వంటే నాకు ఇష్టం లేదని నీకు తెలుసు.

1249
01:39:24,791 --> 01:39:27,791
కానీ కజీమ్‌కు శాస్తి జరగాలి.
వాడి సమయం ముగిసింది.

1250
01:39:30,958 --> 01:39:31,958
పైకి లే.

1251
01:39:34,291 --> 01:39:35,208
పైకి లే.

1252
01:39:37,375 --> 01:39:38,375
లే, లేచి నిలబడు.

1253
01:39:45,583 --> 01:39:46,666
అలాయే.

1254
01:39:49,166 --> 01:39:50,250
వీరుడా.

1255
01:40:14,208 --> 01:40:17,125
ఇఫీకి దాదాపుగా పేరు వచ్చేది...

1256
01:40:20,791 --> 01:40:25,166
ఆ రాత్రి ప్రదర్శన ఇవ్వడానికి
వాడు కొత్త గీతం రికార్డ్ చేసుకున్నాడు.

1257
01:40:28,875 --> 01:40:30,500
వాడు పోయాడంటే నమ్మశక్యంగా లేదు.

1258
01:40:42,208 --> 01:40:44,500
మనవారికి మనం హాని చేయకూడదు.

1259
01:40:45,541 --> 01:40:46,833
కానీ వాళ్ళు ఇఫీని చంపారు.

1260
01:40:48,250 --> 01:40:49,458
వాడు చేసిన నేరమేంటి?

1261
01:40:51,958 --> 01:40:53,750
పనా సరదాగా గడపాలనుకున్నాడంతే.

1262
01:40:54,750 --> 01:40:58,333
వాడిని ఒక జంతువులా
వీధుల్లో కిరాతకంగా చంపారు.

1263
01:41:03,166 --> 01:41:06,375
కజీమ్ దారుణమైన వ్యక్తి అని తెలుసు,
కానీ తనవారితోనే

1264
01:41:07,041 --> 01:41:08,416
ఇలా చేస్తాడనుకోలేదు.

1265
01:41:10,208 --> 01:41:13,041
అలాగే ఆ ముదనష్టపు వెధవ టెరిబుల్!

1266
01:41:17,708 --> 01:41:19,333
ఆ నమ్మకద్రోహి బాబా అడెకున్లే.

1267
01:41:22,541 --> 01:41:24,208
కజీమ్ నా కుటుంబం కాదు.

1268
01:41:27,833 --> 01:41:29,083
నేను వాళ్ళందరినీ చంపుతా.

1269
01:41:30,791 --> 01:41:32,375
వాళ్ళు నియమాల్ని తప్పారు.

1270
01:41:32,458 --> 01:41:34,583
కాబట్టి మనం ఏమైనా చేయవచ్చు.

1271
01:41:37,708 --> 01:41:39,083
వాడిని నరికిన ప్రతోడిని...

1272
01:41:41,541 --> 01:41:43,375
వాడిని కదలకుండా చేసినవాళ్ళని...

1273
01:41:45,250 --> 01:41:47,625
వాళ్ళంతా చూస్తూ ఊరుకున్నారంటే...

1274
01:41:47,708 --> 01:41:49,375
ప్రతీకారం నాది.

1275
01:41:54,208 --> 01:41:56,958
నా ప్రాణాలు పోయినా సరే,

1276
01:41:59,666 --> 01:42:02,250
కజీమ్ చచ్చేంత దాకా ఆగను.

1277
01:42:24,250 --> 01:42:26,958
కదిలావంటే, తుపాకీ తూటాతో
బుర్ర ముక్కలవుతుంది!

1278
01:42:27,041 --> 01:42:28,333
ఇదేంటి?

1279
01:42:29,166 --> 01:42:30,125
నీకెంత ధైర్యం!

1280
01:42:30,583 --> 01:42:32,208
నీకు పిచ్చి పట్టిందా?

1281
01:42:32,708 --> 01:42:33,541
రోజీ.

1282
01:42:34,291 --> 01:42:35,333
నీ డబ్బు తీసుకో.

1283
01:42:35,833 --> 01:42:39,125
ఇందులో నీకు భాగముందా?
నన్ను ఇరికించింది నువ్వేనా?

1284
01:42:43,083 --> 01:42:46,541
వాడిని చంపితే, దుప్పట్లకు మరకలు చేయకండి.
కస్టమర్ వస్తున్నాడు.

1285
01:42:46,625 --> 01:42:47,541
వెళ్ళిపో.

1286
01:42:48,666 --> 01:42:50,125
నువ్వు! నన్ను ఇరికించావు.

1287
01:42:51,875 --> 01:42:53,375
నా కొంప మునిగింది!

1288
01:42:56,416 --> 01:42:57,750
నీ చెత్త నోరు తెరవరా!

1289
01:43:00,125 --> 01:43:03,916
దయచేసి నన్ను చంపొద్దు. ప్లీజ్...

1290
01:43:04,416 --> 01:43:07,541
వేడుకుంటున్నా, ప్లీజ్.

1291
01:43:07,625 --> 01:43:09,666
ప్లీజ్...

1292
01:43:09,750 --> 01:43:11,333
కజీమ్ ఆయుధాలు నిర్వహిస్తావు.

1293
01:43:11,416 --> 01:43:14,291
అవును, అవి ఎక్కడున్నాయో తెలుసు.
నదికి అటువైపున ఉన్నాయి.

1294
01:43:14,791 --> 01:43:15,666
నదికి అటువైపున.

1295
01:43:16,250 --> 01:43:17,333
నాకు తెలుసు.

1296
01:43:17,708 --> 01:43:19,333
మీరు ఏది కావాలంటే అది చేస్తాను.

1297
01:43:19,916 --> 01:43:22,916
ప్లీజ్, క్షమించండి. నన్ను చంపకండి.

1298
01:43:23,000 --> 01:43:24,208
నోరు ముయ్యరా!

1299
01:43:25,166 --> 01:43:27,916
వాడిని చూడు. దొంగ వెధవా!

1300
01:43:30,208 --> 01:43:31,500
బయటకు రా!

1301
01:43:31,583 --> 01:43:32,916
నీకు పిచ్చిపట్టింది.

1302
01:43:36,625 --> 01:43:38,208
-కదులు!
-నన్ను వదిలేయండి.

1303
01:43:38,833 --> 01:43:41,166
-నన్ను వదిలేయండి...
-నీ తల ముక్కలు చేస్తా.

1304
01:43:41,250 --> 01:43:45,333
మిమ్మల్ని అక్కడికి
తీసుకెళతానని చెప్పా కదా.

1305
01:43:45,916 --> 01:43:46,875
ఎందుకిలా చేయడం?

1306
01:43:46,958 --> 01:43:49,041
-నీ తల పగలగొడతారా.
-నన్ను వదిలేయండి.

1307
01:43:49,125 --> 01:43:50,958
అక్కడికి తీసుకెళతానని చెప్పాగా.

1308
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
అక్కడికి తీసుకువెళతాను.

1309
01:44:11,416 --> 01:44:12,833
ఎవర్రా నువ్వు?

1310
01:44:44,958 --> 01:44:45,791
ఒబా.

1311
01:44:46,750 --> 01:44:48,000
ఎందుకు వేచి చూస్తున్నాం?

1312
01:44:49,041 --> 01:44:50,541
ఈ దొంగ వెధవని చంపేద్దాం.

1313
01:44:51,375 --> 01:44:54,000
ఆగండి, ఆగండి...

1314
01:44:54,083 --> 01:44:57,166
మీకు తెలియాల్సిన విషయం ఒకటి చెప్తాను.

1315
01:44:58,000 --> 01:45:00,166
ఒబా, ఈ మోసగాడు అబద్ధం చెబుతున్నాడు.

1316
01:45:00,916 --> 01:45:01,833
టెరిబుల్.

1317
01:45:02,916 --> 01:45:04,125
మాట్లాడు. వింటున్నాను.

1318
01:45:05,125 --> 01:45:09,166
నేను ఈ విషయం చెప్పినప్పుడు నాపై
దయ చూపుతావని నువ్వు నాకు మాటివ్వాలి.

1319
01:45:10,333 --> 01:45:12,083
దయ గాలికి వదిలేద్దాం! ఒబా.

1320
01:45:12,666 --> 01:45:15,166
ఈ వెధవను నువ్వు చంపకపోతే,
నేనే చంపుతాను.

1321
01:45:15,250 --> 01:45:17,083
ఎబున్! శాంతించు.

1322
01:45:18,583 --> 01:45:20,500
టెరిబుల్, శాంతించు. నీకు మాటిస్తున్నా.

1323
01:45:21,125 --> 01:45:26,416
మీ నాన్న అంటే అందరికీ
ఎంతో అభిమానమనే కథలు నువ్వు వినే ఉంటావు.

1324
01:45:26,958 --> 01:45:30,500
మీ నాన్నకు ఒలోరోగున్ అంటే అస్సలు నచ్చడు.

1325
01:45:31,041 --> 01:45:36,583
ఒలోరోగున్ తన స్వలాభానికే లేగాస్‌ను
ఏలాలని అనుకునేవాడని మీ నాన్నకు తెలుసు.

1326
01:45:37,291 --> 01:45:39,958
అందుకే అతను తన మద్దతును
బమిడెలె తండ్రికి ఇచ్చాడు.

1327
01:45:40,041 --> 01:45:41,500
ఏ బమిడెలె?

1328
01:45:43,416 --> 01:45:45,125
గవర్నర్‌గా పోటీ చేస్తున్నా ఆమెనా?

1329
01:45:45,208 --> 01:45:46,125
కచ్చితంగా!

1330
01:45:46,833 --> 01:45:48,458
మీ నాన్నకు పలుకుబడి ఉండేది,

1331
01:45:49,250 --> 01:45:51,875
ఒలోరోగున్ ఎన్నికల్లో ఓడిపోతాడని
అందరికీ తెలుసు.

1332
01:45:52,791 --> 01:45:54,000
ఆ విధంగా...

1333
01:45:55,791 --> 01:45:58,333
కజీమ్, ఒలోరోగున్‌ల
అనైతిక పొత్తు ఏర్పడింది.

1334
01:45:58,916 --> 01:46:01,041
ఒలోరోగున్ మీ నాన్నను చంపమని
కజీమ్‌ను పంపాడు.

1335
01:46:16,458 --> 01:46:18,333
అవి కిరాతకమైన హత్యలు.

1336
01:46:19,208 --> 01:46:23,125
వాళ్ళు బమిడెలె తండ్రిని, ఇఫీ తండ్రిని,
వారికి విధేయంగా ఉండే అందరినీ చంపారు.

1337
01:46:25,625 --> 01:46:27,041
మరి అలాయే బామ్ బామ్?

1338
01:46:27,625 --> 01:46:29,708
కజీమ్‌ను ఒలోరోగున్‌‌కు పరిచయం చేసిందెవరు?

1339
01:46:41,208 --> 01:46:42,125
పనా కోసం.

1340
01:47:58,500 --> 01:48:00,083
అమ్మ

1341
01:48:02,958 --> 01:48:04,916
శబ్దం తగ్గించు!

1342
01:48:17,625 --> 01:48:18,541
హలో?

1343
01:48:18,625 --> 01:48:20,166
అమ్మా, నీ కొడుకును...

1344
01:48:22,458 --> 01:48:23,333
ఒబా.

1345
01:48:26,791 --> 01:48:27,625
హలో, అమ్మా.

1346
01:48:28,875 --> 01:48:30,166
నాకు ఆ పేరు తెలియదు.

1347
01:48:32,791 --> 01:48:34,125
అమ్మా, నేను అకాండిను.

1348
01:48:34,625 --> 01:48:36,625
నువ్వు ఎవరో నాకు తెలియదని చెప్పాగా.

1349
01:48:36,708 --> 01:48:37,875
అమ్మా ఫోను పెట్టకు.

1350
01:48:39,916 --> 01:48:41,125
నువ్వు నా గొంతును...

1351
01:48:42,041 --> 01:48:43,541
మళ్ళీ ఎప్పటికీ వినకపోవచ్చు.

1352
01:48:45,750 --> 01:48:47,333
నాన్నను చంపిందెవరో నాకు తెలుసు.

1353
01:48:48,208 --> 01:48:49,166
వాడిని చంపుతానని...

1354
01:48:56,000 --> 01:48:57,125
హలో? అమ్మా?

1355
01:49:06,000 --> 01:49:08,916
భయంతో, బెదిరింపులతో మనుషులకు
ఎక్కువకాలం నాయకులుగా ఉండలేము.

1356
01:49:09,500 --> 01:49:10,541
ఏదో ఒక రోజు,

1357
01:49:10,625 --> 01:49:12,833
వారికున్న శక్తికి
వారి కళ్ళు తెరుచుకుంటాయి.

1358
01:49:12,916 --> 01:49:15,416
అప్పుడిక, దుర్మార్గులకు
దాక్కునే చోటు ఉండదు.

1359
01:49:16,875 --> 01:49:20,083
లేగాస్ అంతటా ఉన్న ముఠా నాయకులను
ఎకున్ ఒక చోటుకు పిలిచాడు.

1360
01:49:21,083 --> 01:49:22,875
ఇసాలే ఎకో నుండి ఒషోడీ దాకా,

1361
01:49:23,833 --> 01:49:28,041
ఇకరోడు నుండి మైల్ 12 దాకా,
ముషిన్ నుండి ఫడేయి దాకా.

1362
01:49:28,708 --> 01:49:31,708
వీధుల రూపురేఖలను మార్చడానికి
మేమంతా ఒక్కటయ్యాం.

1363
01:49:32,375 --> 01:49:35,208
పాత నాయకులను తొలగించి
కొత్త రక్తానికి చోటునిస్తాం.

1364
01:49:35,291 --> 01:49:37,166
మా ప్రాణాలు పణంగా పెట్టయినా సరే.

1365
01:50:09,000 --> 01:50:11,416
జీవిత సంబరాలు
మన ప్రియతమ సోదరుడు లండన్

1366
01:50:12,250 --> 01:50:14,416
అలాయే లండన్
సిసలైన ఇసాలే ఎకో బిడ్డ.

1367
01:50:15,500 --> 01:50:16,625
ముఖ్యుడు.

1368
01:50:17,416 --> 01:50:20,250
కనుక అతని ఆత్మకు తోడుగా
ముసుగు మనుషులు వచ్చారు.

1369
01:50:43,666 --> 01:50:44,583
వీడ్కోలు
లండన్

1370
01:52:42,958 --> 01:52:43,875
టెని!

1371
01:52:56,000 --> 01:52:58,583
దారికి అడ్డులే!

1372
01:53:00,708 --> 01:53:01,958
సాయం చేయండి!

1373
01:53:23,583 --> 01:53:25,708
ఏం జరుగుతోంది?

1374
01:53:26,375 --> 01:53:27,750
బల్ల కింద దాక్కో!

1375
01:53:43,875 --> 01:53:44,791
కజీమ్!

1376
01:53:51,750 --> 01:53:53,125
పరిగెత్తండి!

1377
01:54:00,041 --> 01:54:01,000
నమ్మకద్రోహీ!

1378
01:54:04,250 --> 01:54:05,833
ఈరోజు నీ పాపం పండింది.

1379
01:54:09,916 --> 01:54:10,875
నీ కథ ముగిసింది.

1380
01:54:16,416 --> 01:54:17,791
నువ్వు మగాడివే అయితే,

1381
01:54:18,916 --> 01:54:21,416
తుపాకీ పడేసి, ఒక మగాడిలా పోరాడు.

1382
01:54:24,875 --> 01:54:26,291
నాకు తుపాకీ అవసరం లేదు.

1383
01:54:27,291 --> 01:54:28,625
నా ఒట్టి చేతులతో

1384
01:54:29,833 --> 01:54:31,291
నేను నిన్ను చంపుతాను.

1385
01:54:33,750 --> 01:54:35,583
నువ్వొక పిల్ల వెధవవి.

1386
01:54:37,625 --> 01:54:39,041
నన్ను ఓడిస్తావనుకున్నావా?

1387
01:54:39,875 --> 01:54:42,166
-మా నాన్నను చంపావు.
-వాడొక మూర్ఖుడు.

1388
01:54:42,958 --> 01:54:47,000
జనాలు తనను ప్రేమించడం కోసం
అన్నీ వదిలేయాలని అనుకున్న మూర్ఖుడు.

1389
01:54:47,083 --> 01:54:48,833
నిన్ను ఎవరూ ప్రేమించడం లేదు!

1390
01:54:48,916 --> 01:54:50,500
నాకు వారి ప్రేమ అనవసరం.

1391
01:54:51,375 --> 01:54:52,791
నేను నాయకుడిని.

1392
01:54:53,666 --> 01:54:54,875
నేను అదే.

1393
01:54:55,875 --> 01:54:57,791
నాయకుడు ఏది అవసరమో అదే చేస్తాడు.

1394
01:55:05,666 --> 01:55:06,625
పరిగెత్తండి!

1395
01:55:52,416 --> 01:55:53,416
వీధి కుర్రాడు.

1396
01:55:55,583 --> 01:55:56,541
నిన్ను చంపుతా.

1397
01:55:58,666 --> 01:56:00,166
ఇప్పుడు ఎవరు ఏంటో తెలుస్తుంది.

1398
01:56:25,750 --> 01:56:27,833
ఇలా రా.

1399
01:56:31,291 --> 01:56:33,041
నిన్ను చంపుతాను!

1400
01:56:33,833 --> 01:56:35,416
నీ కథ ముగిసింది!

1401
01:56:36,458 --> 01:56:38,083
-నా కొడుకువి. ప్లీజ్.
-కాను.

1402
01:56:40,666 --> 01:56:41,750
కసాయి కొడుకు.

1403
01:56:42,916 --> 01:56:43,750
ముఠా నాయకుడు.

1404
01:56:44,375 --> 01:56:45,208
వీరుడు!

1405
01:56:46,208 --> 01:56:47,041
వీధి ఎలుక!

1406
01:56:48,333 --> 01:56:50,000
నన్ను అన్నేసి పేర్లతో పిలిచారు.

1407
01:57:02,583 --> 01:57:05,000
ఈ కసాయి కొడుకే లేగాస్‌ను ఏలుతాడు.

1408
01:57:14,500 --> 01:57:16,166
అయితే నినో‌ను చంపింది...

1409
01:57:19,583 --> 01:57:20,750
లండన్ కాదన్నమాట.

1410
01:57:23,041 --> 01:57:24,125
నువ్వే అన్నమాట.

1411
01:57:24,958 --> 01:57:26,375
నన్ను నిరుత్సాహపరిచావు.

1412
01:57:28,083 --> 01:57:30,708
గొప్పవాడు కావడానికి
నీ దగ్గర అన్నీ ఉన్నాయనుకున్నా.

1413
01:57:31,416 --> 01:57:32,791
నీకు దమ్ముందని అనుకున్నా.

1414
01:57:35,083 --> 01:57:39,083
నాలాగా అధినాయకుడు కాగల దమ్ము
ఉందనుకున్నా.

1415
01:57:41,125 --> 01:57:43,125
కానీ నువ్వు మీ నాన్నలలాగే.

1416
01:57:45,500 --> 01:57:47,458
పైకి వెళ్ళి వాళ్ళను పలకరించు.

1417
01:58:03,375 --> 01:58:04,583
వాళ్ళను నువ్వే పలకరించు.

1418
01:58:22,625 --> 01:58:23,875
నాన్నా!

1419
01:58:23,958 --> 01:58:27,666
నాన్నా!

1420
01:58:30,625 --> 01:58:31,791
నాన్నా!

1421
01:58:34,125 --> 01:58:39,791
అయ్యో! నాన్నా!

1422
01:59:15,083 --> 01:59:18,458
అంతా సద్దుమణిగే దాకా మేము కొన్ని నెలలు
అజ్ఞాతంలో ఉన్నాము.

1423
01:59:19,083 --> 01:59:21,666
తక్కువ అభియోగాలతో
కొన్ని అరెస్టులు జరిగాయి.

1424
01:59:21,750 --> 01:59:22,875
లంచాలు చేతులు మారాయి.

1425
01:59:23,583 --> 01:59:25,125
కానీ అది విషాదకర ముగింపు కాదు.

1426
01:59:25,791 --> 01:59:28,291
ఒలోరోగున్, కజీమ్‌‌లకు
శత్రువులు మరీ ఎక్కువ.

1427
01:59:29,291 --> 01:59:31,375
దాంతో, వారి చావుకు
చాలా మంది సంతోషించారు.

1428
01:59:45,958 --> 01:59:47,416
కడరా.

1429
01:59:48,500 --> 01:59:49,416
అంటే విధి.

1430
01:59:51,208 --> 01:59:52,791
మన జన్మస్థలం నిర్ణయించేదెవరు?

1431
01:59:54,458 --> 01:59:55,833
మన జీవితాన్ని?

1432
02:00:04,291 --> 02:00:06,166
కానీ, చిట్టాలో రాసుంది

1433
02:00:06,250 --> 02:00:09,916
నేను ఈ జీవితాన్ని వదిలి
శాన్ ఫ్రాన్సిస్కోకు వెళ్ళనని.

1434
02:00:12,916 --> 02:00:15,000
ఇసాలే ఎకోలో ఉండటమే నా విధి.

1435
02:00:16,416 --> 02:00:17,833
నావారిని కాపాడుకోవడం.

1436
02:00:28,416 --> 02:00:31,458
నా తండ్రుల అడుగుజాడలను
అనుసరించటం నా విధి.

1437
02:00:32,250 --> 02:00:34,416
నేను కూడా అధినాయకుడిని అవుతాను.

1438
02:00:36,166 --> 02:00:37,541
ముఠా నాయకుడు.

1439
02:00:39,500 --> 02:00:41,916
మా తండ్రులు మొదలుపెట్టిన
పని నేను పూర్తిచేస్తా.

1440
02:00:56,500 --> 02:00:57,625
ఒబా.

1441
02:00:58,666 --> 02:00:59,791
ఇది నువ్వేనా?

1442
02:01:01,291 --> 02:01:02,416
నా గవర్నర్.

1443
02:01:04,458 --> 02:01:05,666
తొమ్మిది నెలల్లో.

1444
02:01:12,916 --> 02:01:15,625
-వాళ్ళు ఆపలేరు.
-ఈ జన్మలో కుదరదు.

1445
02:04:40,333 --> 02:04:42,333
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
ప్రదీప్ కుమార్ మహేశ్వర్ల

1446
02:04:42,416 --> 02:04:44,416
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ సమత



