1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,041 --> 00:00:22,000
♪ ♪

4
00:00:22,083 --> 00:00:23,166
OBALOLA:
Eyo.

5
00:00:24,833 --> 00:00:27,333
The guards of the highway of the dead.

6
00:00:27,833 --> 00:00:31,208
Escort souls of departed Lagos kings
to the other world...

7
00:00:33,541 --> 00:00:35,666
...and welcome home new ones.

8
00:00:37,208 --> 00:00:39,458
They were the first gang in Lagos...

9
00:00:40,541 --> 00:00:43,291
...so they are our most beloved Orisa.

10
00:00:49,000 --> 00:00:50,375
Good afternoon.

11
00:00:50,458 --> 00:00:52,458
(gun racks)

12
00:00:52,541 --> 00:00:53,625
Why are you here?

13
00:00:58,291 --> 00:01:00,541
(screaming)

14
00:01:00,625 --> 00:01:02,625
♪ ♪

15
00:01:08,458 --> 00:01:10,458
(crying)

16
00:01:19,041 --> 00:01:21,041
♪ ♪

17
00:01:54,208 --> 00:01:56,208
-(chicken clucking)
-(busy chatter)

18
00:01:56,291 --> 00:01:59,208
(car horns honking)

19
00:01:59,291 --> 00:02:00,541
(coughs)

20
00:02:00,625 --> 00:02:02,208
Sorry, my dear.

21
00:02:05,000 --> 00:02:06,583
Give me the bag.

22
00:02:07,458 --> 00:02:09,291
How old are you?

23
00:02:09,375 --> 00:02:11,916
Will you take this thing off my face?

24
00:02:12,000 --> 00:02:14,583
Hey! Give him the bag.

25
00:02:14,666 --> 00:02:15,666
I'm in trouble.

26
00:02:17,916 --> 00:02:20,583
Please.

27
00:02:23,333 --> 00:02:25,875
Take. It is gold. It is gold. Take.

28
00:02:27,291 --> 00:02:29,458
(exclaiming)

29
00:02:32,208 --> 00:02:34,500
OBALOLA:
Isale Eko is a jungle...

30
00:02:34,583 --> 00:02:38,666
and here, everyone does what they must
to survive...

31
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
♪ ♪

32
00:02:54,333 --> 00:02:57,875
...whether you steal from containers
or you steal bags...

33
00:03:07,916 --> 00:03:09,916
♪ ♪

34
00:03:21,416 --> 00:03:23,291
(lively chatter)

35
00:03:27,458 --> 00:03:30,541
...collect unofficial taxes
on the streets...

36
00:03:36,541 --> 00:03:38,541
♪ ♪

37
00:03:42,625 --> 00:03:44,625
(clamoring)

38
00:03:46,625 --> 00:03:47,875
...run illegal bets...

39
00:03:47,958 --> 00:03:48,958
Fight!

40
00:03:50,083 --> 00:03:52,375
(crowd cheering)

41
00:03:59,666 --> 00:04:02,500
...use struggling musicians to push drugs.

42
00:04:08,291 --> 00:04:10,291
♪ ♪

43
00:04:16,957 --> 00:04:17,957
Ah-ah.

44
00:04:18,041 --> 00:04:21,625
London, this guy can't do it.

45
00:04:21,707 --> 00:04:23,166
I can do it.

46
00:04:29,707 --> 00:04:31,707
-(clamoring)
-(horns blaring)

47
00:04:43,666 --> 00:04:44,916
Ahn-ahn.

48
00:04:45,000 --> 00:04:46,541
Money! Money!

49
00:04:48,582 --> 00:04:50,666
-This is the major one.
-This one wants to travel to America.

50
00:04:51,166 --> 00:04:52,457
(Gift shouts)

51
00:04:53,291 --> 00:04:54,666
-Leave it.
-What?

52
00:04:55,375 --> 00:04:57,832
She'll probably need it.
We shouldn't throw it away.

53
00:04:57,916 --> 00:05:01,416
Ify! Use your brain! Use your head!

54
00:05:03,125 --> 00:05:04,666
This could get us in trouble.

55
00:05:04,750 --> 00:05:07,166
-I said no.
-(Gift grunts)

56
00:05:07,250 --> 00:05:08,583
Are you the boss?

57
00:05:08,666 --> 00:05:09,666
I am the boss.

58
00:05:09,750 --> 00:05:11,833
No! I am the boss.

59
00:05:13,208 --> 00:05:15,583
You who was afraid of that fat woman?

60
00:05:15,666 --> 00:05:17,791
My father was a great king.

61
00:05:17,875 --> 00:05:19,666
You have to listen to what I say.

62
00:05:21,166 --> 00:05:22,250
Okay, then.

63
00:05:23,375 --> 00:05:25,541
If you are the boss,

64
00:05:25,625 --> 00:05:27,625
-Teni is my girl.
-GIFT: Ah.

65
00:05:28,625 --> 00:05:32,791
What is it with you guys and this girl?

66
00:05:35,375 --> 00:05:37,916
No problem.

67
00:05:38,000 --> 00:05:39,457
You're the boss.

68
00:05:39,541 --> 00:05:40,625
Thanks for having my back there.

69
00:05:40,707 --> 00:05:42,875
That woman almost shit her pants.

70
00:05:42,957 --> 00:05:44,500
You're my blood.

71
00:05:44,582 --> 00:05:46,041
No one messes with my blood.

72
00:05:46,125 --> 00:05:49,250
-How about me?
-Chill. You're our bro.

73
00:05:49,916 --> 00:05:52,457
Street brothers for life.

74
00:05:53,166 --> 00:05:54,457
(Gift laughs)

75
00:05:55,457 --> 00:05:57,582
Street brothers forever.

76
00:05:57,666 --> 00:05:58,750
Swear on your life!

77
00:05:58,832 --> 00:06:00,000
Ew!

78
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
Why are you acting like a girl?

79
00:06:01,625 --> 00:06:02,833
Am I not a girl?

80
00:06:02,916 --> 00:06:04,416
No, you're a boy!

81
00:06:07,666 --> 00:06:09,708
OBALOLA:
Whatever your racket was,

82
00:06:09,791 --> 00:06:12,750
you had to pay a portion
to the Eleniyan in your area.

83
00:06:13,583 --> 00:06:15,916
Ours was Alaye Baba Adekunle...

84
00:06:16,000 --> 00:06:18,041
Alaye Bam Bam.

85
00:06:18,125 --> 00:06:19,457
-Well done.
-Honestly.

86
00:06:19,541 --> 00:06:20,541
(laughter)

87
00:06:20,625 --> 00:06:25,041
OBALOLA: Alaye Bam Bam was the most famous
gangster in Lagos when I was a child.

88
00:06:25,125 --> 00:06:26,500
He was the Eleniyan,

89
00:06:26,582 --> 00:06:29,082
owner of men.

90
00:06:29,166 --> 00:06:30,875
He had been involved
in every local election,

91
00:06:30,957 --> 00:06:33,457
but now, he was retiring.

92
00:06:33,541 --> 00:06:35,332
PND party.

93
00:06:37,166 --> 00:06:40,832
They want 15 local governments

94
00:06:41,332 --> 00:06:46,625
to win in the upcoming state primaries.

95
00:06:47,416 --> 00:06:51,125
At the end of the counting,

96
00:06:51,207 --> 00:06:55,666
all the votes...

97
00:06:55,750 --> 00:06:59,416
will go to the correct party.

98
00:07:00,166 --> 00:07:04,791
So that there will be only one winner.

99
00:07:04,875 --> 00:07:06,708
That's easy, I swear.

100
00:07:07,375 --> 00:07:10,291
You know we got this.

101
00:07:12,750 --> 00:07:13,916
KZ.

102
00:07:14,000 --> 00:07:19,957
I would like you to give Akinwale and I
a few minutes of privacy.

103
00:07:22,166 --> 00:07:23,332
Chill out.

104
00:07:37,457 --> 00:07:38,791
Baba.

105
00:07:40,791 --> 00:07:43,291
I am tired of this street life, Baba.

106
00:07:43,375 --> 00:07:44,666
Honestly.

107
00:07:44,750 --> 00:07:46,291
I have gathered quite a bit of money.

108
00:07:47,832 --> 00:07:51,125
Baba. I am ready to start a new business.

109
00:07:51,207 --> 00:07:53,166
(chuckling)

110
00:07:59,791 --> 00:08:00,958
Akinwale.

111
00:08:01,041 --> 00:08:03,375
I know that you are still a young man.

112
00:08:04,083 --> 00:08:06,333
But that does not mean
you should not be wise.

113
00:08:07,791 --> 00:08:08,791
Listen,

114
00:08:08,875 --> 00:08:12,750
don't be deceived by anyone.

115
00:08:13,375 --> 00:08:18,500
In this life, there are only two ways out.

116
00:08:18,582 --> 00:08:23,500
Number one, six feet under the ground.

117
00:08:23,582 --> 00:08:29,250
Number two, you take your rightful place
in party politics.

118
00:08:29,332 --> 00:08:30,957
Yes!

119
00:08:31,041 --> 00:08:32,040
Look.

120
00:08:32,125 --> 00:08:33,457
Let me tell you.

121
00:08:33,540 --> 00:08:36,625
You are well on your way

122
00:08:36,707 --> 00:08:44,583
to the kind of life that every aspiring,
young Isale Eko boy is dreaming of.

123
00:08:46,083 --> 00:08:51,040
Listen, even Kazeem can't match you.

124
00:08:52,415 --> 00:08:55,625
So you want to throw all of that away?

125
00:08:55,708 --> 00:08:57,125
Huh?

126
00:08:58,083 --> 00:08:59,500
You better wise up!

127
00:09:00,375 --> 00:09:01,666
What is wrong with you?

128
00:09:02,500 --> 00:09:04,041
(scoffing laugh)

129
00:09:04,125 --> 00:09:05,500
Can you imagine that?

130
00:09:06,833 --> 00:09:08,250
(Baba grunts)

131
00:09:14,208 --> 00:09:17,500
Take it easy.

132
00:09:17,583 --> 00:09:19,458
Thank you.

133
00:09:20,791 --> 00:09:22,791
(speaks indistinctly)

134
00:09:24,583 --> 00:09:25,875
Madam.

135
00:09:26,875 --> 00:09:28,083
I'm sorry.

136
00:09:29,916 --> 00:09:33,333
You said your bag was stolen.

137
00:09:33,415 --> 00:09:36,708
If this happened in Isale Eko,
like you said, then relax.

138
00:09:36,790 --> 00:09:38,958
Yes, sir.

139
00:09:39,750 --> 00:09:40,750
Terrible!

140
00:09:40,833 --> 00:09:42,583
Here's the bag. We found it.

141
00:09:42,665 --> 00:09:44,958
That's him! That's him!

142
00:09:45,040 --> 00:09:46,750
Woman, relax!

143
00:09:48,875 --> 00:09:51,290
I'm sorry, sir.

144
00:09:52,415 --> 00:09:53,958
OBALOLA:
I didn't know it at the time,

145
00:09:54,040 --> 00:09:57,290
but these two men would be
the biggest influences in my life.

146
00:09:57,375 --> 00:09:58,375
Get up.

147
00:09:58,458 --> 00:10:00,041
Child of God.

148
00:10:00,125 --> 00:10:01,541
What's your name?

149
00:10:01,625 --> 00:10:02,750
There were two of them, sir.

150
00:10:02,833 --> 00:10:05,708
The other one ran.
Where's your friend?!

151
00:10:05,791 --> 00:10:07,375
What? I'll slap you so hard, you'll...

152
00:10:07,458 --> 00:10:08,583
Terrible.

153
00:10:10,916 --> 00:10:12,000
Baba.

154
00:10:12,875 --> 00:10:14,083
It was just me, sir.

155
00:10:14,166 --> 00:10:15,958
My name is Akande,

156
00:10:16,041 --> 00:10:18,000
but they call me Obalola.

157
00:10:18,083 --> 00:10:20,500
Really? Obalola?

158
00:10:20,583 --> 00:10:22,250
How is that?

159
00:10:22,333 --> 00:10:23,750
Who is your father?
Are you the son of a dead king?

160
00:10:23,833 --> 00:10:24,833
Yes, sir.

161
00:10:24,916 --> 00:10:27,291
-You're Ogunmola's son?
-Yes, sir.

162
00:10:29,041 --> 00:10:31,250
Come closer.

163
00:10:34,665 --> 00:10:35,665
Can't be true.

164
00:10:37,375 --> 00:10:38,833
(Baba laughs)

165
00:10:38,915 --> 00:10:40,333
You are your father's son.

166
00:10:41,415 --> 00:10:42,833
Huh?

167
00:10:44,125 --> 00:10:45,290
Look.

168
00:10:46,500 --> 00:10:47,915
You know what we'll do?

169
00:10:48,583 --> 00:10:49,915
You see,

170
00:10:50,000 --> 00:10:54,250
you'll return the bag to her...

171
00:10:56,083 --> 00:10:59,625
...because you don't bring harm
to your own people.

172
00:10:59,708 --> 00:11:01,250
You understand?

173
00:11:01,333 --> 00:11:02,625
Yes, sir.

174
00:11:02,708 --> 00:11:04,875
But... she has gone to the cops.

175
00:11:05,916 --> 00:11:06,916
Madam.

176
00:11:08,583 --> 00:11:10,208
The police?

177
00:11:10,375 --> 00:11:15,375
I just had to formally report
my missing passport.

178
00:11:15,458 --> 00:11:20,166
Enough! No need to explain at all.

179
00:11:21,166 --> 00:11:24,791
You see the police you reported to?

180
00:11:24,875 --> 00:11:27,333
You'll go back to them,

181
00:11:27,416 --> 00:11:30,041
and they will help you
find your missing bag.

182
00:11:30,125 --> 00:11:32,583
Oh! I have upset you?

183
00:11:33,208 --> 00:11:34,875
Terrible!

184
00:11:35,750 --> 00:11:38,290
OBALOLA:
The rules of the street were simple:

185
00:11:38,375 --> 00:11:41,290
Omo aiye never brought harm to Omo aiye.

186
00:11:41,375 --> 00:11:43,958
Reporting to police was a no-no.

187
00:11:45,208 --> 00:11:46,375
Obalola!

188
00:11:47,333 --> 00:11:48,333
Teni.

189
00:11:49,250 --> 00:11:52,333
Teniola! Put your head back in!

190
00:11:53,000 --> 00:11:54,083
Obalola!

191
00:12:06,833 --> 00:12:08,041
Obasco!

192
00:12:08,333 --> 00:12:09,541
(chuckles)

193
00:12:10,875 --> 00:12:11,916
Smart boy.

194
00:12:12,333 --> 00:12:14,250
You've made a lot of money today.

195
00:12:14,333 --> 00:12:15,333
Sir?

196
00:12:16,041 --> 00:12:18,333
You can't play smart with me.

197
00:12:18,875 --> 00:12:21,750
I'll just throw you a punch.

198
00:12:23,250 --> 00:12:27,958
Look at me.
I know you didn't steal the bag alone.

199
00:12:28,458 --> 00:12:30,250
You're just protecting your friend, right?

200
00:12:31,416 --> 00:12:33,165
Why didn’t you tell him?

201
00:12:33,250 --> 00:12:36,208
Omo aiye never brings harm to his own.

202
00:12:36,290 --> 00:12:40,958
So, what police station
did you see her enter?

203
00:12:42,375 --> 00:12:43,875
I didn't.

204
00:12:43,958 --> 00:12:46,708
So, how did you know
she went to the police?

205
00:12:46,790 --> 00:12:48,625
It took her too long to come to tell Baba.

206
00:12:48,708 --> 00:12:52,250
The police station
is just 15 minutes away.

207
00:12:52,333 --> 00:12:53,458
(laughs)

208
00:12:53,540 --> 00:12:59,415
Obasco!
You're no ordinary boy.

209
00:12:59,500 --> 00:13:02,291
I see now that
you're truly your fathers son.

210
00:13:02,375 --> 00:13:04,041
-Yes, sir.
-Wonderful.

211
00:13:05,291 --> 00:13:06,833
But I need you to listen.

212
00:13:08,458 --> 00:13:11,541
Thank you so much.

213
00:13:11,625 --> 00:13:14,083
Thank you, sir.
I appreciate it.

214
00:13:17,916 --> 00:13:19,291
What?

215
00:13:23,208 --> 00:13:24,541
Thank you.

216
00:13:29,416 --> 00:13:30,708
Well played, boy.

217
00:13:35,833 --> 00:13:41,458
If you need anything,
ask for Ninalowo on Ricca Street.

218
00:13:42,165 --> 00:13:43,790
-Ricca Street?
-Yes.

219
00:13:43,875 --> 00:13:45,915
That's where Teni lives.

220
00:13:46,000 --> 00:13:47,208
Kazeem's daughter?

221
00:13:47,290 --> 00:13:48,500
(Nino chuckles)

222
00:13:48,583 --> 00:13:50,458
I noticed you staring at her.

223
00:13:51,958 --> 00:13:54,250
They live next door.

224
00:13:58,500 --> 00:13:59,583
Thank you, sir.

225
00:14:01,791 --> 00:14:03,708
MAMA OBA:
What are you doing here?!

226
00:14:05,750 --> 00:14:09,125
Take your evil money and leave my son!

227
00:14:09,208 --> 00:14:10,583
Madam, I was just talk...

228
00:14:10,666 --> 00:14:13,916
Don't speak to me!
I don't want to hear your voice!

229
00:14:14,958 --> 00:14:16,916
What did I do to you, this child?

230
00:14:17,000 --> 00:14:21,125
Why do you want to ruin me?

231
00:14:21,208 --> 00:14:25,958
But I won't let you!
I won't let the devil take your soul!

232
00:14:26,041 --> 00:14:27,666
Do you hear me?
You know what?

233
00:14:27,750 --> 00:14:29,333
We are going to the aladura!

234
00:14:29,416 --> 00:14:30,708
No! Mummy, please!

235
00:14:31,208 --> 00:14:34,708
-Don't let me slap you! Let's go!
-Mummy, please!

236
00:14:35,958 --> 00:14:39,458
Mummy, please!

237
00:14:41,375 --> 00:14:43,665
OBALOLA:
When I was a baby,

238
00:14:43,750 --> 00:14:47,083
there was a premonition that
I would follow in my father's footstep.

239
00:14:47,165 --> 00:14:49,165
♪ ♪

240
00:14:50,040 --> 00:14:53,290
It was said that I would not only become
a street king

241
00:14:53,375 --> 00:14:56,708
but I would die young like my father.

242
00:14:57,833 --> 00:15:00,458
My father took me to an Alagbara.

243
00:15:00,541 --> 00:15:02,125
They marked my body for protection

244
00:15:02,208 --> 00:15:05,125
and to ward off the spirits
of premature death.

245
00:15:06,041 --> 00:15:08,458
My mother used to believe in the powers
of the Alagbara.

246
00:15:08,541 --> 00:15:09,791
(bell clanging)

247
00:15:09,875 --> 00:15:12,083
But then my father was killed.

248
00:15:12,166 --> 00:15:15,166
-(man and group singing)
-(bell clanging rhythmically)

249
00:15:38,040 --> 00:15:40,040
-(rhythmic slapping)
-(singing continues)

250
00:15:45,833 --> 00:15:47,833
(singing echoing and fading)

251
00:15:51,833 --> 00:15:53,625
My darling.

252
00:15:55,040 --> 00:15:57,125
You know I'm doing all this for you.

253
00:15:57,208 --> 00:16:02,125
I'm doing it so the evil spirits
in you can leave.

254
00:16:02,208 --> 00:16:08,041
So I can rest knowing
you will live long and be prosperous.

255
00:16:08,125 --> 00:16:09,208
Be strong.

256
00:16:09,291 --> 00:16:14,625
The pain shows that God is working in you.

257
00:16:15,250 --> 00:16:17,208
It is a sign that the battle is won.

258
00:16:25,166 --> 00:16:27,875
♪ ♪

259
00:16:27,958 --> 00:16:29,458
(knock on door)

260
00:16:34,458 --> 00:16:35,458
Obalola.

261
00:16:37,708 --> 00:16:39,500
I wasn't expecting you so soon.

262
00:16:39,583 --> 00:16:41,875
I'm looking for a place to stay.

263
00:16:43,875 --> 00:16:45,540
Who did this to you?

264
00:16:53,040 --> 00:16:55,000
Come... Come in.

265
00:17:00,458 --> 00:17:02,000
Do we have a guest?

266
00:17:02,083 --> 00:17:03,875
We have a son.

267
00:17:04,958 --> 00:17:06,250
(sighs)

268
00:17:06,333 --> 00:17:09,290
("Ma Jaiye Oni" by King Sunny Adé
playing, lyrics in Yoruba)

269
00:17:17,583 --> 00:17:19,583
OBALOLA:
Ninalowo...

270
00:17:19,665 --> 00:17:21,708
Money is for spending.

271
00:17:21,790 --> 00:17:26,040
In this moment,
I was the luckiest boy in Isale Eko.

272
00:17:26,125 --> 00:17:30,041
Nino was my father,
and he would spare no expense.

273
00:17:30,125 --> 00:17:32,833
(song continues playing)

274
00:17:33,666 --> 00:17:36,291
Obalola, come in.

275
00:17:44,791 --> 00:17:46,291
Obasco.

276
00:17:47,750 --> 00:17:51,708
All of this is yours.

277
00:17:53,041 --> 00:17:57,250
I want you to sleep well tonight.

278
00:17:58,333 --> 00:18:00,416
Don't worry about anything.

279
00:18:00,958 --> 00:18:03,666
We'll talk tomorrow. All right?

280
00:18:04,958 --> 00:18:06,541
Smart boy.

281
00:18:06,625 --> 00:18:08,041
(Nino chuckles)

282
00:18:20,666 --> 00:18:21,708
Obalola.

283
00:18:23,791 --> 00:18:26,625
Obalola. Oba.

284
00:18:29,375 --> 00:18:30,666
What are you doing here?

285
00:18:32,500 --> 00:18:34,333
It's a long story.

286
00:18:34,416 --> 00:18:36,000
Do you live here now?

287
00:18:36,083 --> 00:18:37,375
Uh-huh.

288
00:18:37,458 --> 00:18:38,708
Nino is my father.

289
00:18:39,791 --> 00:18:41,375
Wow. Really?

290
00:18:41,458 --> 00:18:43,000
-What about...
-KAZEEM: Teni!

291
00:18:44,083 --> 00:18:45,958
OBALOLA:
Teniola Olaotan.

292
00:18:46,041 --> 00:18:49,666
The only person I ever loved
more than Ify and Gift when I was a boy.

293
00:18:50,708 --> 00:18:52,000
I woke up thinking of her

294
00:18:52,083 --> 00:18:55,458
and went to bed with her on my mind
every single day.

295
00:18:57,416 --> 00:18:59,416
♪ ♪

296
00:19:07,250 --> 00:19:08,416
-MAMA OBA: Bring my son.
-PRINCESS: What child?

297
00:19:08,500 --> 00:19:11,500
Evil woman! How do you treat
your own child like that?

298
00:19:12,041 --> 00:19:13,250
MAMA OBA:
Go in and bring my son.

299
00:19:13,333 --> 00:19:14,458
PRINCESS:
Face me. Leave the small boy alone.

300
00:19:14,541 --> 00:19:16,625
-NINO: Who's making all that noise?
-What are you going to do?

301
00:19:17,125 --> 00:19:19,833
NINO:
Princess, come in. Come in.

302
00:19:19,916 --> 00:19:23,208
-Look, bring me my child.
-What child?

303
00:19:23,291 --> 00:19:27,708
I know you're hiding him,
so just go in and bring him to...

304
00:19:28,666 --> 00:19:30,250
(sighs)

305
00:19:30,333 --> 00:19:35,166
Oh, my Akani. My darling. Thank God.

306
00:19:35,250 --> 00:19:37,958
Come, come, let's go.

307
00:19:38,833 --> 00:19:40,416
I'm not leaving.

308
00:19:41,291 --> 00:19:45,125
Leave these evil people. Let's go home!

309
00:19:45,208 --> 00:19:46,375
I'm not leaving.

310
00:19:46,458 --> 00:19:48,083
You have to leave the boy.

311
00:19:48,875 --> 00:19:53,666
The boy says he's not leaving.
I dare you to step a foot in this house!

312
00:19:55,125 --> 00:19:56,708
You are not leaving.

313
00:19:59,791 --> 00:20:03,000
It is not a curse.

314
00:20:04,958 --> 00:20:08,125
You see, this path your father took,

315
00:20:08,208 --> 00:20:14,125
this is the same path your father took
with these evil people,

316
00:20:14,208 --> 00:20:17,750
these criminals.

317
00:20:17,833 --> 00:20:20,208
This is the same path you want to follow.

318
00:20:22,083 --> 00:20:24,083
This path?

319
00:20:25,916 --> 00:20:28,208
Will lead to your death.

320
00:20:28,291 --> 00:20:30,125
Enough!

321
00:20:30,791 --> 00:20:34,958
Never will you speak to this boy
in that way again!

322
00:20:39,833 --> 00:20:41,500
OBALOLA:
I never saw my mother again.

323
00:20:42,583 --> 00:20:44,541
But I didn't mind.

324
00:20:44,625 --> 00:20:48,333
Nino was showing me a world
bigger than I ever dreamed.

325
00:20:48,416 --> 00:20:50,708
Have you ever been to a house like this?

326
00:20:53,041 --> 00:20:58,916
This is where rich
and important people live.

327
00:20:59,791 --> 00:21:04,000
One day,
we would live in a place like this.

328
00:21:04,583 --> 00:21:06,708
They don't have two heads, right?

329
00:21:06,791 --> 00:21:08,541
(both laugh)

330
00:21:08,625 --> 00:21:09,666
OLOROGUN:
Akinwale.

331
00:21:10,416 --> 00:21:11,416
How are you?

332
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
You wait here.

333
00:21:14,166 --> 00:21:15,166
I'll be back.

334
00:21:15,791 --> 00:21:18,833
OBALOLA:
Olorogun Araba.

335
00:21:18,916 --> 00:21:20,958
Number one political godfather
in the southwest.

336
00:21:21,041 --> 00:21:24,500
Olorogun owned a piece of every business
that mattered in Lagos,

337
00:21:24,583 --> 00:21:27,250
from the ports to the banks.

338
00:21:27,333 --> 00:21:28,500
And this election,

339
00:21:28,583 --> 00:21:30,708
Olorogun had bought everybody.

340
00:21:30,791 --> 00:21:35,958
For those who fell out of line,
Nino and Kazeem dropped the hammer.

341
00:21:36,458 --> 00:21:38,416
Obasco!

342
00:21:40,166 --> 00:21:42,000
(Nino laughs)

343
00:21:43,166 --> 00:21:44,208
Oba!

344
00:21:45,166 --> 00:21:46,208
Oba!

345
00:21:47,083 --> 00:21:48,791
I want you to wait for me in the car.

346
00:21:49,583 --> 00:21:53,291
Whatever you do, don't leave this car.

347
00:21:53,791 --> 00:21:55,791
♪ ♪

348
00:22:12,250 --> 00:22:13,666
(man screams in distance)

349
00:22:19,416 --> 00:22:21,416
♪ ♪

350
00:22:26,625 --> 00:22:28,625
(screaming in distance)

351
00:22:36,208 --> 00:22:38,208
(screaming in distance)

352
00:22:46,958 --> 00:22:48,666
They didn't tell me anything!

353
00:22:49,458 --> 00:22:51,625
Stop screaming.

354
00:22:52,208 --> 00:22:54,375
(sobbing)

355
00:22:54,458 --> 00:22:55,916
(blades scraping)

356
00:22:56,000 --> 00:22:59,291
-Please.
-Shh.

357
00:22:59,375 --> 00:23:00,375
(sets down blade)

358
00:23:00,458 --> 00:23:02,250
Listen,

359
00:23:02,333 --> 00:23:04,541
I can keep cutting you from now
till the sun comes up.

360
00:23:05,833 --> 00:23:07,708
I won't even get bored.

361
00:23:08,333 --> 00:23:11,416
Listen, you will pray for death,
but you won't find it.

362
00:23:12,291 --> 00:23:16,916
You won't die till I'm ready to kill you.

363
00:23:17,000 --> 00:23:18,625
(screaming)

364
00:23:20,000 --> 00:23:21,375
My ear!

365
00:23:24,625 --> 00:23:25,791
Obalola!

366
00:23:28,791 --> 00:23:30,500
I told you to wait in the car!

367
00:23:31,208 --> 00:23:35,291
Nino, you brought a child here.

368
00:23:35,375 --> 00:23:38,583
I couldn't leave him alone at home.

369
00:23:38,666 --> 00:23:40,541
KAZEEM:
It's all good. (laughs)

370
00:23:40,791 --> 00:23:45,583
Looks like the kid
has the stomach for this.

371
00:23:47,125 --> 00:23:51,833
Holding a knife to that child's neck?

372
00:23:52,416 --> 00:23:54,458
(Kazeem laughing)

373
00:23:54,541 --> 00:23:59,250
The dead king's son.
The apple doesn't fall far from the tree.

374
00:24:00,250 --> 00:24:03,666
Look, he was born for this life.

375
00:24:05,250 --> 00:24:07,666
No one is born for this life.

376
00:24:13,833 --> 00:24:15,000
(fingers snap)

377
00:24:15,083 --> 00:24:17,083
♪ ♪

378
00:24:22,083 --> 00:24:23,625
OBALOLA:
Word on the streets was that Ninalowo

379
00:24:23,708 --> 00:24:28,083
had become Olorogun's favorite son
and that he would soon be Eleniyan,

380
00:24:28,166 --> 00:24:30,166
owner of men.

381
00:24:30,250 --> 00:24:35,000
Everybody had a request or the other
and Nino had a heart for the people.

382
00:24:35,083 --> 00:24:37,666
His door was always open.

383
00:24:37,750 --> 00:24:40,291
♪ ♪

384
00:24:47,708 --> 00:24:53,333
It's been seven days.
No one has seen her.

385
00:24:53,833 --> 00:24:56,041
We have given the police all our savings,

386
00:24:56,125 --> 00:24:59,916
but they are too scared
to go and search that place.

387
00:25:00,000 --> 00:25:04,166
Please help me.

388
00:25:04,875 --> 00:25:07,375
That man promised her
that he will take her to London,

389
00:25:07,458 --> 00:25:10,625
but we have heard that he uses
people to smuggle drugs.

390
00:25:10,708 --> 00:25:13,541
Please help me.

391
00:25:13,625 --> 00:25:14,833
(woman sobs)

392
00:25:14,916 --> 00:25:17,083
You should have come to me earlier.

393
00:25:17,875 --> 00:25:19,625
I didn't know better.

394
00:25:19,708 --> 00:25:22,416
I know London very well.

395
00:25:22,500 --> 00:25:26,083
If your daughter is with him,
I'll get her out.

396
00:25:26,166 --> 00:25:28,000
-(upbeat music playing)
-(lively chatter)

397
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
London!

398
00:25:43,583 --> 00:25:44,666
London!

399
00:25:44,750 --> 00:25:46,250
Where are you?!

400
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
(music and chatter stops)

401
00:25:48,041 --> 00:25:50,458
Who's the mad man
barking like a dog in my club?

402
00:25:50,541 --> 00:25:52,083
NINO:
You're talking to Ninalowo.

403
00:25:54,916 --> 00:26:00,666
The girl in this picture,
she's my child, and I heard you have her.

404
00:26:00,750 --> 00:26:03,125
Yes, she is here.

405
00:26:03,208 --> 00:26:08,000
The girl in the picture
and all the other girls here,

406
00:26:08,083 --> 00:26:09,458
they're all bought and paid for.

407
00:26:09,541 --> 00:26:12,625
Not this girl.

408
00:26:13,416 --> 00:26:14,666
Listen.

409
00:26:15,208 --> 00:26:18,166
You can look out your windows
if you please.

410
00:26:18,250 --> 00:26:20,625
I came with an army.

411
00:26:20,708 --> 00:26:26,333
I either leave with the girl
or we all die here tonight.

412
00:26:29,333 --> 00:26:30,708
-Arrow.
-Baba.

413
00:26:30,791 --> 00:26:35,708
Go get the whore so these
bastards can get the hell out of here.

414
00:26:50,041 --> 00:26:52,416
London... till we meet again.

415
00:26:52,500 --> 00:26:54,916
You know what that means, right?

416
00:26:55,000 --> 00:26:59,458
Get out of my club!

417
00:27:00,583 --> 00:27:03,041
And you, knockoff white man.

418
00:27:03,666 --> 00:27:05,041
Fuck shit up.

419
00:27:07,250 --> 00:27:10,250
("Funky Fuji"
by Wasiu Ayinde Marshal playing)

420
00:27:14,708 --> 00:27:16,708
(Nino speaking Yoruba)

421
00:27:20,041 --> 00:27:22,833
OBALOLA:
It was the best of times in Isale Eko.

422
00:27:22,916 --> 00:27:25,500
It was raining election money,

423
00:27:25,583 --> 00:27:28,458
and my new father
was about to become Eleniyan.

424
00:27:29,541 --> 00:27:31,833
You could feel the excitement
in the streets.

425
00:27:31,916 --> 00:27:34,083
Everybody loved Nino.

426
00:27:36,416 --> 00:27:38,416
♪ ♪

427
00:27:39,500 --> 00:27:41,666
TENI: I said I'm happy
that you joined my school.

428
00:27:41,750 --> 00:27:44,208
My former school
shouldn't be called a school.

429
00:27:44,291 --> 00:27:46,083
I was the one teaching my teachers.

430
00:27:46,166 --> 00:27:48,625
(laughs)
You are very intelligent, though.

431
00:27:48,708 --> 00:27:51,083
I'm sure you want to become an engineer
or something like that.

432
00:27:53,250 --> 00:27:55,250
I want to become a lawyer.

433
00:27:55,333 --> 00:27:56,666
Barrister.

434
00:27:56,750 --> 00:27:58,125
(chuckles) Yes.

435
00:27:58,208 --> 00:28:00,375
And a SAN and then a judge.

436
00:28:00,458 --> 00:28:03,708
So I can sentence all those
wicked politicians to life in prison.

437
00:28:03,791 --> 00:28:05,791
But they are your father's friends.

438
00:28:05,875 --> 00:28:07,500
No, they are not.
They are just pretending.

439
00:28:07,583 --> 00:28:09,041
They are just using him.

440
00:28:09,125 --> 00:28:10,958
I know my daddy wants to be a politician.

441
00:28:11,041 --> 00:28:13,250
That's the dream for every Eruku.

442
00:28:13,333 --> 00:28:17,375
You start on the streets,
work until you are Eleniyan.

443
00:28:17,458 --> 00:28:21,208
Owner of men, the capo,
then you can retire in politics.

444
00:28:21,291 --> 00:28:23,583
That was my dream, too, but Nino said no.

445
00:28:23,666 --> 00:28:25,166
He says I have head for book.

446
00:28:25,250 --> 00:28:28,708
That I should become an economist
like that CBN governor.

447
00:28:28,791 --> 00:28:31,416
Or a writer like Wole Soyinka.

448
00:28:31,500 --> 00:28:33,166
I like that.

449
00:28:33,250 --> 00:28:37,125
You can be the CBN governor,
and then I'll be the Chief Magistrate.

450
00:28:37,208 --> 00:28:38,750
And I'll be the biggest musician!

451
00:28:38,833 --> 00:28:40,583
(Gift groans)

452
00:28:41,708 --> 00:28:42,916
You?

453
00:28:43,000 --> 00:28:46,708
So, wait... So...

454
00:28:47,416 --> 00:28:48,500
So you don't believe me?

455
00:28:49,333 --> 00:28:52,000
-I'll even be bigger than 2face.
-Yes, indeed.

456
00:28:52,083 --> 00:28:55,333
-And I'll be his manager.
-(laughs) We know you like money.

457
00:28:55,416 --> 00:28:57,375
Anyway, I'm the best swimmer.

458
00:28:58,125 --> 00:28:59,250
Never!

459
00:28:59,333 --> 00:29:01,041
(playful chatter)

460
00:29:01,375 --> 00:29:03,666
No! Stop it!

461
00:29:03,750 --> 00:29:05,875
(kids screaming playfully)

462
00:29:05,958 --> 00:29:07,958
♪ ♪

463
00:29:09,458 --> 00:29:11,083
NINO:
For the kids and you.

464
00:29:11,916 --> 00:29:13,250
For me?

465
00:29:13,333 --> 00:29:14,750
(shouts happily)

466
00:29:14,833 --> 00:29:19,833
Look at me. Look at me.

467
00:29:19,916 --> 00:29:21,916
(shouting happily)

468
00:29:26,583 --> 00:29:29,125
NINO:
Obasco!

469
00:29:29,208 --> 00:29:30,791
Are you enjoying your food?

470
00:29:30,875 --> 00:29:33,125
Well done. I'll see you later.

471
00:29:33,208 --> 00:29:34,875
Yes, sir.

472
00:29:34,958 --> 00:29:36,250
(Nino chuckles)

473
00:29:36,333 --> 00:29:37,833
Smart child.

474
00:29:37,916 --> 00:29:39,250
Thank you. God bless you.

475
00:29:39,333 --> 00:29:40,916
-You're welcome.
-Goodbye.

476
00:29:41,000 --> 00:29:42,458
Take it easy.

477
00:29:42,541 --> 00:29:43,708
(both chuckle)

478
00:29:43,833 --> 00:29:44,875
Nice guy.

479
00:29:44,958 --> 00:29:48,125
OBALOLA:
But nothing good lasts long in Isale Eko.

480
00:29:48,208 --> 00:29:50,208
♪ ♪

481
00:30:04,541 --> 00:30:06,541
♪ ♪

482
00:30:30,750 --> 00:30:32,750
♪ ♪

483
00:31:00,833 --> 00:31:03,791
(crowd clamoring)

484
00:31:03,875 --> 00:31:05,875
(grunts)

485
00:31:05,958 --> 00:31:07,958
(clamoring continues)

486
00:31:08,041 --> 00:31:10,833
♪ ♪

487
00:31:31,208 --> 00:31:32,666
(man screams)

488
00:31:46,916 --> 00:31:48,916
(yelling)

489
00:31:55,375 --> 00:31:57,416
♪ ♪

490
00:32:13,625 --> 00:32:15,041
(Kazeem yells)

491
00:32:18,750 --> 00:32:23,541
OBALOLA: In Yoruba land,
they say kings are never buried alone.

492
00:32:23,625 --> 00:32:25,750
Nino must have been a great king.

493
00:32:26,541 --> 00:32:29,125
The streets of Isale Eko
flowed with blood.

494
00:32:29,208 --> 00:32:32,333
At least a hundred men were buried
the day he was killed.

495
00:32:42,916 --> 00:32:44,833
(bird caws)

496
00:32:44,916 --> 00:32:46,916
♪ ♪

497
00:33:01,791 --> 00:33:04,625
We came here every year
of the anniversary of his death.

498
00:33:05,125 --> 00:33:09,000
But with each passing year,
I struggled to remember his face.

499
00:33:16,333 --> 00:33:18,333
A lot has changed in 15 years.

500
00:33:18,833 --> 00:33:21,666
No Nino. No school for me and my guys.

501
00:33:22,208 --> 00:33:25,166
So Kazeem became our father
and he put us to good use.

502
00:33:25,250 --> 00:33:27,583
IFY:
Mama, we protect you.

503
00:33:27,666 --> 00:33:30,958
-Omo ibo, you are back.
-Mama, we protect you.

504
00:33:31,041 --> 00:33:32,458
(Ify chuckles)

505
00:33:35,250 --> 00:33:37,125
You don't have...
Anyone, just give it to me.

506
00:33:38,791 --> 00:33:41,666
What is it?!
Money, money, money every time!

507
00:33:41,750 --> 00:33:43,833
-Pay up.
-You like money.

508
00:33:51,291 --> 00:33:52,541
Hey, look who it is.

509
00:33:52,625 --> 00:33:53,625
-Mummy.
-Ify.

510
00:33:54,875 --> 00:33:55,875
Mummy.

511
00:33:55,958 --> 00:33:57,166
What did you just do?

512
00:33:57,250 --> 00:33:58,375
Ify Collector!

513
00:33:58,458 --> 00:33:59,458
Mummy.

514
00:33:59,541 --> 00:34:00,541
-How are you?
-Mummy.

515
00:34:00,625 --> 00:34:01,625
What?

516
00:34:01,708 --> 00:34:04,208
That's Kazeem.
Don't let him hear you call me that.

517
00:34:04,833 --> 00:34:06,958
That was in his time.

518
00:34:07,041 --> 00:34:08,750
This is your own time now.

519
00:34:08,833 --> 00:34:10,041
You're the boss now.

520
00:34:10,125 --> 00:34:11,500
Let me give you some corn.

521
00:34:11,583 --> 00:34:14,458
Leave the corn.
I'm here for Kazeem's money.

522
00:34:15,041 --> 00:34:17,958
-Really? How are you?
-Yes, Mummy. I'm fine.

523
00:34:19,958 --> 00:34:23,583
Mama Nkechi... come...

524
00:34:25,166 --> 00:34:26,416
(chuckles)

525
00:34:26,500 --> 00:34:28,291
This is Mama Nkechi.

526
00:34:29,791 --> 00:34:30,791
Yes.

527
00:34:33,666 --> 00:34:34,916
She doesn't have the money for this month.

528
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Ha!

529
00:34:36,083 --> 00:34:40,583
Relax.

530
00:34:40,666 --> 00:34:42,041
She will pay you next month.

531
00:34:42,125 --> 00:34:43,250
I guarantee you.

532
00:34:43,333 --> 00:34:45,583
I know, but Kazeem
doesn't want to hear stories.

533
00:34:45,666 --> 00:34:47,333
The elections are here,
and he's not being merciful.

534
00:34:47,416 --> 00:34:50,916
That man is too greedy.

535
00:34:51,000 --> 00:34:53,875
Mummy, be careful what you say.
The walls have ears.

536
00:34:53,958 --> 00:34:56,666
But it's true.

537
00:34:56,750 --> 00:34:59,916
If he and Olorogun collect everything,

538
00:35:00,000 --> 00:35:01,625
what will the rest of us eat?

539
00:35:01,708 --> 00:35:02,875
But Kazeem provides protection.

540
00:35:02,958 --> 00:35:04,250
What protection?!

541
00:35:05,125 --> 00:35:06,916
My son protects me!

542
00:35:07,666 --> 00:35:11,250
You will protect me. Ify the collector.

543
00:35:11,333 --> 00:35:12,666
Collector, protector!

544
00:35:12,750 --> 00:35:15,625
-Mummy, I know what you're doing.
-It is working.

545
00:35:20,041 --> 00:35:21,416
Where is Wemimo?

546
00:35:22,458 --> 00:35:25,708
Aren't these Kazeem's boys?
There's trouble!

547
00:35:26,958 --> 00:35:28,625
♪ ♪

548
00:35:28,708 --> 00:35:29,916
Lunatics!

549
00:35:30,541 --> 00:35:32,166
(grunting)

550
00:35:48,083 --> 00:35:50,041
(straining)

551
00:35:56,833 --> 00:35:58,625
(yells)

552
00:36:09,208 --> 00:36:10,583
(man groans)

553
00:36:14,041 --> 00:36:15,458
(man screams)

554
00:36:23,916 --> 00:36:25,208
-(grunts)
-(screams)

555
00:36:34,958 --> 00:36:35,958
Wemimo.

556
00:36:37,541 --> 00:36:40,541
If you don't come out right away,
I'll blow your head off.

557
00:36:43,791 --> 00:36:46,291
Please. My brother, please.

558
00:36:50,333 --> 00:36:52,333
Brother Wemimo, hope all is well.

559
00:36:52,416 --> 00:36:53,916
Don't you dare.

560
00:36:54,791 --> 00:36:56,833
Everything is fine.

561
00:36:59,375 --> 00:37:01,416
OBALOLA:
Not much has changed since Nino died.

562
00:37:02,208 --> 00:37:05,166
Still the same old men ruling us,
even older now.

563
00:37:06,750 --> 00:37:11,500
Olorogun got tired of being a kingmaker
and decided he wanted to be king.

564
00:37:11,583 --> 00:37:14,583
("Koleyewon" by Naira Marley playing,
lyrics in Yoruba)

565
00:37:18,375 --> 00:37:21,208
♪ Fuck, fuck that shit, like that shit ♪

566
00:37:21,291 --> 00:37:22,500
♪ Fuck that shit,
me, I like that shit... ♪

567
00:37:22,583 --> 00:37:23,666
Bring the money.

568
00:37:23,750 --> 00:37:25,250
Count it! Is it complete?

569
00:37:25,333 --> 00:37:27,000
-It is complete.
-That's a good boy.

570
00:37:27,541 --> 00:37:29,541
(horns honking)

571
00:37:31,875 --> 00:37:33,875
(song fades)

572
00:37:39,458 --> 00:37:40,458
How much?

573
00:37:40,541 --> 00:37:41,958
Do you want to be unfortunate?

574
00:37:48,791 --> 00:37:51,750
Get out of the car!

575
00:37:52,291 --> 00:37:53,291
I'll kill you.

576
00:37:55,833 --> 00:37:56,916
Please have mercy. It was the devil.

577
00:37:57,000 --> 00:37:59,458
When you meet the devil,
you can explain that to him.

578
00:37:59,583 --> 00:38:00,583
What's up?

579
00:38:12,041 --> 00:38:14,750
Please have mercy.

580
00:38:17,833 --> 00:38:19,166
-Alaye.
-Eruku.

581
00:38:19,250 --> 00:38:21,375
Please have mercy.

582
00:38:21,458 --> 00:38:23,750
Please, please.

583
00:38:24,500 --> 00:38:26,916
I'm finished!

584
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
NEWSCASTER: Some will say
you're the underdog in this race.

585
00:38:30,583 --> 00:38:35,291
The PND has held hold of Lagos State
since 1999.

586
00:38:36,000 --> 00:38:37,666
What do you have to say about this?

587
00:38:37,750 --> 00:38:41,958
And are we not tired? We're tired.

588
00:38:42,041 --> 00:38:45,041
You there, you're talking to me.
Are you not tired?

589
00:38:45,125 --> 00:38:48,083
You're tired.
You just don't know how to say it.

590
00:38:48,166 --> 00:38:52,708
We've had enough.
We're done. We don't want you any longer.

591
00:38:52,791 --> 00:38:57,125
Is it right... is it right that a family

592
00:38:57,208 --> 00:39:00,000
will hold the whole state hostage

593
00:39:00,083 --> 00:39:02,750
for the past 20 years?

594
00:39:03,250 --> 00:39:05,458
This is not a monarchy.

595
00:39:05,541 --> 00:39:09,666
And they keep using our children
for political thuggery.

596
00:39:09,750 --> 00:39:11,541
Why can't they use their children?

597
00:39:11,625 --> 00:39:13,833
They keep their kids abroad.

598
00:39:13,916 --> 00:39:16,541
Our children keep dying every day.

599
00:39:17,375 --> 00:39:18,458
Why?

600
00:39:18,541 --> 00:39:22,958
They keep transferring public funds
into their own personal...

601
00:39:26,625 --> 00:39:29,250
She's all talk. Don't be bothered.

602
00:39:30,375 --> 00:39:32,041
We own the streets.

603
00:39:33,500 --> 00:39:34,541
(Kazeem grunts)

604
00:39:35,625 --> 00:39:38,083
(laughing)

605
00:39:38,166 --> 00:39:40,458
Wemimo, Wemimo.

606
00:39:41,000 --> 00:39:42,708
Is that you?

607
00:39:44,416 --> 00:39:45,833
How are you?

608
00:39:46,083 --> 00:39:47,875
Come on, don't be sacred.

609
00:39:47,958 --> 00:39:49,125
Relax, feel at home.

610
00:39:49,208 --> 00:39:51,125
Come sit. (laughs)

611
00:39:51,291 --> 00:39:52,958
Sit.

612
00:39:54,166 --> 00:39:56,041
(Kazeem laughing)

613
00:39:56,875 --> 00:39:59,666
Wemimo. Wemimo. Relax.

614
00:39:59,750 --> 00:40:03,708
Come closer. Don't be shy.

615
00:40:05,250 --> 00:40:12,125
You cannot steal from my collections.

616
00:40:12,791 --> 00:40:15,750
Five million dollar. (laughs)

617
00:40:15,833 --> 00:40:17,458
And then you suddenly lose your voice.

618
00:40:17,541 --> 00:40:24,541
Actually, sir...
it was a miscalculation...

619
00:40:24,625 --> 00:40:26,750
-Really?
-Yes, sir.

620
00:40:27,333 --> 00:40:29,333
A miscalculation?

621
00:40:29,416 --> 00:40:31,958
You know what?
I'm inclined to believe you.

622
00:40:32,916 --> 00:40:34,333
A miscalculation.

623
00:40:34,916 --> 00:40:35,958
Yes, sir.

624
00:40:36,041 --> 00:40:43,125
But you know I have eyes and ears
everywhere.

625
00:40:43,916 --> 00:40:45,916
(Wemimo gasping)

626
00:40:49,333 --> 00:40:52,208
Mr. Man, go inside.

627
00:40:53,041 --> 00:40:56,125
-(Wemimo screams, shouts)
-(Kazeem laughing)

628
00:40:56,208 --> 00:40:58,000
Wemimo, Wemimo.

629
00:40:58,291 --> 00:40:59,750
I'm finished!

630
00:41:02,250 --> 00:41:05,083
(Wemimo screaming)

631
00:41:05,166 --> 00:41:06,833
(Kazeem laughs)

632
00:41:06,916 --> 00:41:09,333
I'm finished!

633
00:41:09,958 --> 00:41:11,625
How's it going?

634
00:41:11,708 --> 00:41:13,375
-Have they come for their meat?
-No, they haven't.

635
00:41:13,458 --> 00:41:15,416
-They haven't come.
-Please!

636
00:41:15,500 --> 00:41:16,833
Come this way.

637
00:41:17,750 --> 00:41:20,625
Please, sir.

638
00:41:20,708 --> 00:41:21,875
Please.

639
00:41:22,666 --> 00:41:24,125
-Wemimo.
-Sir.

640
00:41:24,208 --> 00:41:26,833
Do you still maintain
that it was a miscalculation?

641
00:41:26,916 --> 00:41:28,916
(whimpering)

642
00:41:30,083 --> 00:41:31,500
I'll confess.

643
00:41:31,583 --> 00:41:32,958
-I did it.
-You did it?

644
00:41:33,041 --> 00:41:34,333
I did it.

645
00:41:34,416 --> 00:41:38,583
But, sir, it wasn't me.
It was an evil spirit. It was madness.

646
00:41:38,666 --> 00:41:40,666
(laughing)

647
00:41:42,041 --> 00:41:43,958
An evil spirit.

648
00:41:47,125 --> 00:41:48,166
A miscalculation.

649
00:41:49,000 --> 00:41:51,166
(grunts, gasps)

650
00:41:59,041 --> 00:42:00,791
I'm a butcher's son.

651
00:42:02,666 --> 00:42:05,791
I have been butchering both animals
and humans since I was a child.

652
00:42:12,708 --> 00:42:18,000
Next time when someone
sends you to steal from me...

653
00:42:20,750 --> 00:42:24,000
...you either kill them yourselves,

654
00:42:24,083 --> 00:42:25,208
or...

655
00:42:26,416 --> 00:42:28,541
...in the words of Jesus Christ...

656
00:42:30,041 --> 00:42:32,041
...bring them to me.

657
00:42:37,083 --> 00:42:39,708
OBALOLA: Isale Eko had never seen
a bloodier election season.

658
00:42:40,250 --> 00:42:44,000
Kazeem was Eleniyan,
anointed by Olorogun after Nino died.

659
00:42:44,916 --> 00:42:48,000
So he went after all Olorogun's enemies.

660
00:42:48,083 --> 00:42:51,833
Every rat, traitor and thief.

661
00:42:55,958 --> 00:42:57,333
(chuckles)

662
00:42:57,875 --> 00:42:59,375
Obasco.

663
00:42:59,875 --> 00:43:00,958
Sir.

664
00:43:01,041 --> 00:43:03,041
(laughs)

665
00:43:03,125 --> 00:43:04,625
(sighs)

666
00:43:05,291 --> 00:43:06,500
Well done.

667
00:43:07,833 --> 00:43:09,166
Your friend is coming back.

668
00:43:11,166 --> 00:43:12,375
-Teni?
-Yes.

669
00:43:14,166 --> 00:43:17,041
You see, this election is
going to get really tough.

670
00:43:18,083 --> 00:43:19,500
It will get really tough.

671
00:43:19,583 --> 00:43:26,333
I told her not to come home,
but the girl is too stubborn.

672
00:43:27,250 --> 00:43:28,625
That's Teni.

673
00:43:30,083 --> 00:43:33,458
I've found her a job on the island.
A friend of mine offered her a job.

674
00:43:34,958 --> 00:43:36,708
So I've bought her a flat.

675
00:43:38,208 --> 00:43:40,166
But...

676
00:43:40,291 --> 00:43:47,458
I want you to be her personal bodyguard
and her security person.

677
00:43:50,458 --> 00:43:55,375
Nothing can happen to Teni.
She's all I have.

678
00:43:57,625 --> 00:43:59,500
Nothing will happen to her.

679
00:43:59,583 --> 00:44:00,875
(Kazeem chuckles)

680
00:44:00,958 --> 00:44:04,041
I trust you.
That's why I chose you.

681
00:44:07,291 --> 00:44:08,291
Take this.

682
00:44:09,416 --> 00:44:11,125
Who should I give it to?

683
00:44:11,208 --> 00:44:12,208
It's yours.

684
00:44:13,583 --> 00:44:14,583
For what?

685
00:44:15,166 --> 00:44:17,291
Use it to take care of yourself.

686
00:44:17,375 --> 00:44:19,250
This is too much.

687
00:44:19,333 --> 00:44:20,500
Come on.

688
00:44:21,833 --> 00:44:23,666
You're like a son to me.

689
00:44:24,791 --> 00:44:27,833
Ninalowo's son is my son.

690
00:44:28,625 --> 00:44:30,958
So if I don't take care of you, who will?

691
00:44:31,041 --> 00:44:33,041
Hmm? (laughing)

692
00:44:35,208 --> 00:44:36,500
Obasco.

693
00:44:42,041 --> 00:44:44,041
(lively chatter)

694
00:44:51,208 --> 00:44:54,250
(food sizzling)

695
00:44:54,333 --> 00:44:56,333
(horns honking in distance)

696
00:45:38,875 --> 00:45:40,166
(sighs)

697
00:45:45,458 --> 00:45:47,458
50,000 naira.

698
00:46:06,333 --> 00:46:08,333
♪ ♪

699
00:46:11,041 --> 00:46:14,541
OBALOLA: They say you don't need
to go to school to work in San Francisco.

700
00:46:15,250 --> 00:46:20,125
All you have to do is learn how to code
and you can make a lot of money.

701
00:46:20,750 --> 00:46:24,291
After Kazeem wins his election,
Ify would have gotten his record deal.

702
00:46:25,041 --> 00:46:27,583
And me? (speaks Yoruba)

703
00:46:27,666 --> 00:46:29,875
I'm leaving Nigeria for good.

704
00:46:30,875 --> 00:46:33,041
I just need to raise the funds.

705
00:46:33,125 --> 00:46:35,125
-(lively chatter)
-(engine rumbling)

706
00:46:44,333 --> 00:46:47,333
(dance music playing,
Ify singing in Yoruba)

707
00:46:52,250 --> 00:46:54,250
♪ ♪

708
00:47:06,458 --> 00:47:08,041
♪ I'm on fire... ♪

709
00:47:08,125 --> 00:47:11,166
(song continues in Yoruba)

710
00:47:11,250 --> 00:47:13,708
♪ ♪

711
00:47:28,375 --> 00:47:30,375
(crowd singing along)

712
00:47:30,458 --> 00:47:32,458
-(cheering)
-(song continues)

713
00:47:39,041 --> 00:47:41,041
(Ify rapping in Yoruba)

714
00:47:43,666 --> 00:47:45,125
I hear you want to talk?

715
00:47:45,208 --> 00:47:47,208
-That's right.
-Go on.

716
00:47:48,166 --> 00:47:51,250
I have a bulk shipment of coke, and you're
the only one I trust to deal with it.

717
00:47:52,458 --> 00:47:55,875
Have you guys lost your minds?!
In my hood?!

718
00:47:55,958 --> 00:47:57,750
-(people screaming)
-(music stops)

719
00:47:59,083 --> 00:48:01,250
In my hood!

720
00:48:04,291 --> 00:48:05,750
-Have you lost your minds?
-Kashope!

721
00:48:06,791 --> 00:48:08,125
-Calm down.
-Oba!

722
00:48:08,750 --> 00:48:10,166
Take my name out of your mouth.

723
00:48:10,250 --> 00:48:11,458
-Calm down!
-Have you lost your mind?

724
00:48:11,541 --> 00:48:12,958
It seems you have lost your mind!

725
00:48:13,666 --> 00:48:15,375
I'll hit you with...

726
00:48:15,458 --> 00:48:17,041
-(gunshot)
-(people screaming)

727
00:48:17,125 --> 00:48:18,250
Hands up!

728
00:48:18,333 --> 00:48:23,500
Calm down.
Bringing a gun to a knife fight?

729
00:48:23,583 --> 00:48:26,291
Relax!
Relax!

730
00:48:27,708 --> 00:48:29,916
Barman, for the damage.

731
00:48:30,458 --> 00:48:33,000
I dare you to try me.

732
00:48:33,083 --> 00:48:35,291
Calm down! What if you shoot and miss?!

733
00:48:35,375 --> 00:48:36,916
You'll just die for nothing. Try me.

734
00:48:37,208 --> 00:48:39,208
See his head like a goat's head.

735
00:48:39,291 --> 00:48:41,083
Why don't you say it in Yoruba? Bastard.

736
00:48:41,166 --> 00:48:43,791
He said your head looks like
that of a goat.

737
00:48:43,875 --> 00:48:45,375
-Filthy witch!
-Demon!

738
00:48:45,458 --> 00:48:46,458
-I'll smash your head in.
-I'll mess you up!

739
00:48:46,541 --> 00:48:48,041
OBALOLA:
Kash.

740
00:48:48,125 --> 00:48:49,958
Kashope Obasegun.

741
00:48:50,041 --> 00:48:51,833
Ekun's son.

742
00:48:51,916 --> 00:48:53,208
When Nino died,

743
00:48:53,291 --> 00:48:56,916
some of his trusted guys went their way
and formed their own gangs.

744
00:48:57,666 --> 00:48:59,791
But Ekun's betrayal was worse.

745
00:49:00,291 --> 00:49:02,083
He joined London's gang.

746
00:49:04,708 --> 00:49:08,750
We should have beaten Kashope.
He's such an idiot!

747
00:49:09,833 --> 00:49:11,250
Your house or your mother's house?

748
00:49:11,333 --> 00:49:13,666
She won't do anything.

749
00:49:14,208 --> 00:49:15,208
Ifeanyi!

750
00:49:16,458 --> 00:49:19,500
Ifeanyi, so you're here.
Look at this bastard.

751
00:49:19,583 --> 00:49:21,833
I've been looking everywhere for you.

752
00:49:22,500 --> 00:49:23,750
Who is this?

753
00:49:23,833 --> 00:49:27,375
You better run.
He'll get you pregnant then disappear!

754
00:49:28,125 --> 00:49:30,250
Ifeanyi, you.

755
00:49:30,791 --> 00:49:32,291
You did this to me, Ifeanyi.

756
00:49:32,375 --> 00:49:34,291
-(Blessing laughs)
-Let me explain.

757
00:49:34,375 --> 00:49:35,458
What exactly do you want to explain?

758
00:49:35,541 --> 00:49:38,916
How you didn't show up at the hospital?

759
00:49:39,625 --> 00:49:43,166
You then sent your stupid friend
to bring me 50,000 naira.

760
00:49:43,250 --> 00:49:49,166
Worthless money. 50,000 naira.
How dare you?!

761
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
I was scared. A baby is a lot.

762
00:49:51,416 --> 00:49:52,708
A baby is a lot?

763
00:49:53,875 --> 00:49:55,125
Blessing!

764
00:49:55,458 --> 00:49:57,625
What sort of rubbish talk is that?

765
00:49:59,833 --> 00:50:01,583
Do you know where I live?

766
00:50:03,208 --> 00:50:04,875
Do you know where I sleep?

767
00:50:04,958 --> 00:50:06,666
Do you know where your child...
Leave me alone!

768
00:50:07,625 --> 00:50:10,125
My landlord kicked me and your baby out.

769
00:50:10,208 --> 00:50:15,916
I sIept in the streets for two days.

770
00:50:16,000 --> 00:50:18,166
It won't be well with you.

771
00:50:18,250 --> 00:50:20,291
Blessing, look at me. Calm down.

772
00:50:24,125 --> 00:50:25,916
(Blessing sniffles)

773
00:50:26,000 --> 00:50:27,916
Take us to where you're staying.

774
00:50:29,416 --> 00:50:31,375
You're moving out tonight.

775
00:50:33,625 --> 00:50:35,750
Ify will do right by you.

776
00:50:38,458 --> 00:50:40,083
Even if I have to break his head.

777
00:50:42,125 --> 00:50:43,208
Do you hear me?

778
00:50:44,500 --> 00:50:47,333
I swear to God, I will.
To God who made me.

779
00:50:48,083 --> 00:50:51,625
Why didn't you swear in Satan's name?
You stupid idiot.

780
00:50:52,750 --> 00:50:54,625
No need to kick a man
when he's already down.

781
00:50:59,500 --> 00:51:01,583
I hope this doesn't
land you in trouble someday.

782
00:51:02,666 --> 00:51:03,750
Nonsense person.

783
00:51:04,833 --> 00:51:07,125
♪ ♪

784
00:51:07,208 --> 00:51:09,208
(Mama Ify singing joyful song)

785
00:51:19,375 --> 00:51:21,375
(singing continues)

786
00:51:30,208 --> 00:51:32,833
My boy! My boy!

787
00:51:32,916 --> 00:51:37,166
Just look at how handsome my boy is.

788
00:51:37,250 --> 00:51:41,625
Look at his perfect little nose!

789
00:51:42,958 --> 00:51:48,416
We will name him

790
00:51:48,500 --> 00:51:53,583
after your father,

791
00:51:53,666 --> 00:51:58,291
Ikechukwu David.

792
00:51:58,375 --> 00:52:00,833
Yes! Just like his father!

793
00:52:01,833 --> 00:52:02,958
(Ify laughs)

794
00:52:03,041 --> 00:52:05,333
Like his mother, too.

795
00:52:08,541 --> 00:52:12,416
So, you see, my boy...

796
00:52:12,500 --> 00:52:13,958
he will cause problems.

797
00:52:14,041 --> 00:52:16,041
(laughter)

798
00:52:17,208 --> 00:52:22,041
OBALOLA: I knew what it was like to live
without a father and an overworked mother.

799
00:52:22,125 --> 00:52:24,583
Life in Isale Eko was already hard enough,

800
00:52:24,666 --> 00:52:27,208
No child should have to experience that.

801
00:52:30,208 --> 00:52:31,250
Listen, babe...

802
00:52:32,083 --> 00:52:38,916
Once my music blows up,
I'm going to marry you.

803
00:52:39,000 --> 00:52:40,541
(laughter)

804
00:52:40,625 --> 00:52:42,500
Lies!

805
00:52:42,583 --> 00:52:48,791
-See, I swear...
-Shut up over there and stop swearing!

806
00:52:48,875 --> 00:52:49,958
(laughter)

807
00:52:50,041 --> 00:52:54,083
Even your mum knows you're lying.

808
00:52:54,875 --> 00:52:57,041
OBALOLA: I wish we could have
just stayed like this.

809
00:52:57,125 --> 00:53:00,833
Guys, I'll never forget
what you guys did for me this night.

810
00:53:00,916 --> 00:53:03,000
I'll never forget it for my life.

811
00:53:03,083 --> 00:53:04,333
Thank you.

812
00:53:04,416 --> 00:53:06,333
-Are you teasing me?
-I'm not.

813
00:53:06,416 --> 00:53:09,625
Street brothers for life.

814
00:53:09,708 --> 00:53:12,291
-(Gift laughing)
-(Obalola blows sharply)

815
00:53:12,375 --> 00:53:14,041
GIFT:
That's disgusting!

816
00:53:14,125 --> 00:53:17,458
OBALOLA: For the first time
since Nino died, life was good again.

817
00:53:18,000 --> 00:53:21,833
Our dreams of leaving this life behind
felt so close.

818
00:53:21,916 --> 00:53:24,541
Things just kept getting better.

819
00:53:24,625 --> 00:53:26,625
♪ ♪

820
00:53:33,666 --> 00:53:35,000
Obalola!

821
00:53:35,833 --> 00:53:36,958
Teni.

822
00:53:47,625 --> 00:53:50,375
Are you going to let go of each other?
Are you bound?

823
00:53:50,458 --> 00:53:52,791
They're acting like in an Indian film.

824
00:53:52,875 --> 00:53:54,500
Is this really you?

825
00:53:56,083 --> 00:54:00,666
It's been ten years.
Are you sure you went to America?

826
00:54:00,750 --> 00:54:02,083
Where's the accent?

827
00:54:02,166 --> 00:54:03,666
What silly accent?

828
00:54:03,750 --> 00:54:05,166
There's nothing in America.

829
00:54:05,250 --> 00:54:07,500
I'm just an Isale Eko girl.

830
00:54:08,125 --> 00:54:10,500
-Ebun!
-Eruku!

831
00:54:10,583 --> 00:54:13,416
I'm loyal!

832
00:54:14,250 --> 00:54:18,333
You're so local!
Are you sure you went to the real America?

833
00:54:18,416 --> 00:54:20,125
I'm local and proud!

834
00:54:20,791 --> 00:54:22,708
-Igbo boy!
-My crush.

835
00:54:22,791 --> 00:54:24,000
-My sugar Banana.
-My boo.

836
00:54:24,083 --> 00:54:25,708
My baby boo-boo.

837
00:54:25,791 --> 00:54:27,958
-Igbo boy.
-My boo.

838
00:54:28,041 --> 00:54:29,500
What are you wearing?

839
00:54:29,583 --> 00:54:31,583
(Teni laughing)

840
00:54:33,375 --> 00:54:35,375
He's a baby daddy now.

841
00:54:36,416 --> 00:54:37,750
What happened?

842
00:54:38,416 --> 00:54:43,833
I have so much to tell you, you won't
believe what happened with this boy.

843
00:54:43,916 --> 00:54:45,166
Obasco!

844
00:54:45,833 --> 00:54:46,958
Sir.

845
00:54:48,416 --> 00:54:49,875
Tenilola.

846
00:54:49,958 --> 00:54:51,833
(Teni chuckles)

847
00:54:51,916 --> 00:54:53,000
(Kazeem sighs)

848
00:54:53,083 --> 00:54:55,500
Daddy look at Obalola oo,
he's all grown up.

849
00:54:55,583 --> 00:54:59,041
Look who is talking.
Don't you know you are all grown up, too.

850
00:54:59,125 --> 00:55:00,458
(Teni and Kazeem laugh)

851
00:55:00,541 --> 00:55:01,708
-Good morning.
-Oba.

852
00:55:01,791 --> 00:55:04,791
Good morning. How are you?

853
00:55:04,875 --> 00:55:07,541
Remember the house I told you
I bought for Teni?

854
00:55:07,625 --> 00:55:10,666
That's where you'll take her.
I've sent you the address.

855
00:55:10,750 --> 00:55:11,791
I have it.

856
00:55:13,958 --> 00:55:16,541
Sorry, careful with the boxes.
I have expensive things there.

857
00:55:18,041 --> 00:55:19,625
She's the apple of my eye.

858
00:55:20,458 --> 00:55:22,250
-Do you hear me?
-I'll take care of her.

859
00:55:23,250 --> 00:55:24,833
I trust you.

860
00:55:24,916 --> 00:55:25,916
Bye, Daddy.

861
00:55:29,166 --> 00:55:30,583
(sighs)

862
00:55:33,708 --> 00:55:35,833
The both of you are going
to run an errand for me.

863
00:55:37,208 --> 00:55:38,625
Come on, let's go!

864
00:55:40,208 --> 00:55:43,541
Igbo boy... you're with me. Hmm?

865
00:55:43,625 --> 00:55:45,333
-Let's go.
-Yes, sir.

866
00:55:51,041 --> 00:55:52,875
Why do you always dress like a man?

867
00:55:54,541 --> 00:55:55,958
(Gift scoffs)

868
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
Why does your mouth stink so bad?

869
00:55:59,625 --> 00:56:01,083
Just because I joke around with you?

870
00:56:02,083 --> 00:56:04,666
Don't do that with me.

871
00:56:06,791 --> 00:56:10,666
You better ask why they call me Terrible.

872
00:56:11,041 --> 00:56:13,708
I'm warning you.

873
00:56:13,791 --> 00:56:16,125
You are probably sleeping with Eleniyan.

874
00:56:16,208 --> 00:56:17,583
So he asked you to join us.

875
00:56:17,666 --> 00:56:21,083
This job we're going for
isn't child's play.

876
00:56:21,166 --> 00:56:23,583
You need to be smart!

877
00:56:28,791 --> 00:56:30,791
♪ ♪

878
00:56:31,708 --> 00:56:33,208
OBALOLA:
Kazeem and Olorogun were preparing

879
00:56:33,291 --> 00:56:37,208
for the most contentious election season
Lagos had ever seen.

880
00:56:55,583 --> 00:56:58,583
(chuckling)

881
00:57:03,666 --> 00:57:06,541
Olorogun never loses an election,

882
00:57:06,625 --> 00:57:08,875
even if victory has to be bought in blood.

883
00:57:12,458 --> 00:57:14,458
♪ ♪

884
00:57:32,666 --> 00:57:34,250
Ah-ah.

885
00:57:34,333 --> 00:57:36,125
(laughs)

886
00:57:36,208 --> 00:57:38,000
This is beautiful.

887
00:57:38,833 --> 00:57:42,583
Daddy really out did himself... Okay!

888
00:57:45,916 --> 00:57:46,958
Wait.

889
00:57:48,708 --> 00:57:51,541
How many people will live in here?

890
00:57:51,625 --> 00:57:52,625
(Teni laughs)

891
00:57:52,708 --> 00:57:55,583
Don't be silly. I know it's big.

892
00:57:55,666 --> 00:57:57,625
I think Daddy bought it as an investment,

893
00:57:57,708 --> 00:58:00,000
you know, so I have something
to fall back on.

894
00:58:00,750 --> 00:58:05,250
Views! Hey, fully furnished!

895
00:58:05,333 --> 00:58:06,416
(Teni chuckling)

896
00:58:06,500 --> 00:58:08,000
OBALOLA:
It even has a balcony.

897
00:58:11,166 --> 00:58:12,583
TENI:
Ah-ah.

898
00:58:13,625 --> 00:58:15,083
I love it!

899
00:58:15,166 --> 00:58:17,083
(Teni laughs)

900
00:58:18,458 --> 00:58:20,958
Teni, do you really own this house?

901
00:58:22,750 --> 00:58:25,958
Technically, it's my dad's
but he bought it in my name.

902
00:58:27,875 --> 00:58:31,833
OBALOLA: It won't be well with the person
that killed my father.

903
00:58:31,916 --> 00:58:35,000
So we Eruku on the streets
are gathering for Kazeem.

904
00:58:35,083 --> 00:58:37,250
See how he and his own are enjoying.

905
00:58:37,333 --> 00:58:39,333
(Teni continues indistinctly)

906
00:58:41,125 --> 00:58:43,500
We all knew Kazeem was a greedy bastard.

907
00:58:43,583 --> 00:58:45,958
But this is Banana Island.

908
00:58:46,041 --> 00:58:47,791
(Teni laughs)

909
00:58:48,875 --> 00:58:52,250
Come. I want to show you something.

910
00:58:53,750 --> 00:58:56,208
TERRIBLE: Move it! Move it! Move it!
Move it! Move it!

911
00:58:57,375 --> 00:58:58,541
Move it! Easy.

912
00:58:58,625 --> 00:59:00,375
GIFT:
I should go with you!

913
00:59:02,083 --> 00:59:06,958
Who will stay on the look out
if you come with us?

914
00:59:07,041 --> 00:59:09,958
Look, just because the boss trusts you,
doesn't mean I do.

915
00:59:10,041 --> 00:59:11,333
I don't trust you.

916
00:59:11,416 --> 00:59:12,541
-I don't trust you.
-(clicks tongue)

917
00:59:12,625 --> 00:59:14,500
Let's move!

918
00:59:14,916 --> 00:59:16,166
Let's move!

919
00:59:20,250 --> 00:59:22,666
(engine starts)

920
00:59:43,041 --> 00:59:46,041
("Alowo Ma Jaiye" by Ebenezer Obey
playing, lyrics in Yoruba)

921
00:59:53,666 --> 00:59:55,666
-(song continues over stereo)
-(singing along)

922
00:59:56,958 --> 01:00:00,625
Ify, I have some good news for you.

923
01:00:00,708 --> 01:00:02,666
-Really, sir?
-Yes.

924
01:00:02,750 --> 01:00:06,000
Remember that producer
you've been wanting to work with?

925
01:00:07,250 --> 01:00:12,250
I've spoken to him and he says you should
come and perform for him this weekend.

926
01:00:12,333 --> 01:00:13,541
(both chuckle)

927
01:00:13,625 --> 01:00:15,625
Thank you, sir. God bless you, sir.

928
01:00:15,708 --> 01:00:19,125
That's enough.
Don't prostrate whilst you're driving.

929
01:00:19,208 --> 01:00:20,958
Look where you're going.

930
01:00:21,041 --> 01:00:22,375
(Kazeem laughing)

931
01:00:22,458 --> 01:00:23,708
Thank you, sir.

932
01:00:23,791 --> 01:00:25,791
I won't disappoint you.

933
01:00:25,875 --> 01:00:27,791
You wouldn't dare.

934
01:00:50,666 --> 01:00:52,666
(men and Kazeem conversing)

935
01:00:57,750 --> 01:00:59,500
Panama.

936
01:01:01,333 --> 01:01:02,708
Alaye.

937
01:01:06,041 --> 01:01:09,458
The gubernatorial candidate yesterday
announced her defection

938
01:01:09,541 --> 01:01:11,833
to the opposition party, NNP.

939
01:01:11,916 --> 01:01:14,250
It is a year from the election

940
01:01:14,333 --> 01:01:17,333
and the battle between
Mrs. Bamidele Olanrewaju

941
01:01:17,416 --> 01:01:20,750
and Olorogun Agba is too early to call.

942
01:01:23,583 --> 01:01:25,375
(door opens)

943
01:01:26,500 --> 01:01:28,291
Eleniyan.

944
01:01:28,916 --> 01:01:31,083
Good afternoon, sir.
(grunts)

945
01:01:31,166 --> 01:01:33,083
-How are you?
-We're fine, sir.

946
01:01:33,166 --> 01:01:35,416
Boys! Pack up!

947
01:01:38,125 --> 01:01:40,416
You've already cut off my hair.

948
01:01:40,500 --> 01:01:42,833
What's going on?
I've been waiting for over 30 minutes.

949
01:01:42,916 --> 01:01:44,833
You haven't even done my friction.

950
01:01:44,916 --> 01:01:51,041
I said get the fuck out of here!
We're closed!

951
01:01:54,916 --> 01:01:56,375
Sorry about that, sir.

952
01:01:56,458 --> 01:01:58,666
Now you leave.

953
01:02:04,083 --> 01:02:06,291
Uh-huh. (clears throat)

954
01:02:06,791 --> 01:02:09,666
I knew my eyes weren't deceiving me.

955
01:02:10,666 --> 01:02:13,166
It's been 16 years.

956
01:02:13,250 --> 01:02:14,291
Ah-ah.

957
01:02:14,375 --> 01:02:15,916
But you're a coward.

958
01:02:16,541 --> 01:02:21,041
We could have met anywhere.
Why would you choose to ambush me here?

959
01:02:21,125 --> 01:02:23,208
Wherever we are
is where the battle is fought.

960
01:02:23,291 --> 01:02:27,916
Or have you forgotten my promise
that we would meet again?

961
01:02:28,000 --> 01:02:32,416
If you weren't a coward,
we wouldn't be meeting here.

962
01:02:33,250 --> 01:02:38,416
You know you're no match for me
so you ambush me here.

963
01:02:39,333 --> 01:02:41,166
Only traitors have something to fear.

964
01:02:41,791 --> 01:02:45,083
If you've done nothing,
you have nothing to fear.

965
01:02:47,166 --> 01:02:49,541
(London chuckles)

966
01:02:49,625 --> 01:02:53,000
Your loyalties are misplaced.

967
01:02:53,083 --> 01:02:56,916
Olorogun will betray you.

968
01:02:57,000 --> 01:02:59,750
And you will betray the hand that fed you?

969
01:03:00,583 --> 01:03:03,333
Tajudeen, for what?

970
01:03:03,916 --> 01:03:07,416
For this ordinary woman?
Someone that is going nowhere?

971
01:03:07,500 --> 01:03:09,333
Isn't it time Olorogun's reign ended?

972
01:03:10,791 --> 01:03:14,208
After over 20 years of ruling over Lagos.

973
01:03:15,083 --> 01:03:17,250
His time is up! He should leave.

974
01:03:17,333 --> 01:03:21,125
KAZEEM:
Such a pity. You have forgotten.

975
01:03:21,208 --> 01:03:25,375
You've forgotten that you were
roaming the streets...

976
01:03:25,458 --> 01:03:27,375
(laughing)

977
01:03:27,458 --> 01:03:31,750
...like a mad man.

978
01:03:32,458 --> 01:03:35,083
High off your mind on all sorts of drugs.

979
01:03:36,000 --> 01:03:41,125
Then Olorogun found you,

980
01:03:41,208 --> 01:03:46,375
took mercy on your wretched soul
and changed your life.

981
01:03:46,458 --> 01:03:52,541
Now you think you can meddle
in the affairs of Lagos?

982
01:03:53,916 --> 01:03:55,875
Shut the fuck up!

983
01:03:57,541 --> 01:04:01,875
Where the fuck are you from anywhere?

984
01:04:04,125 --> 01:04:11,666
You bastard with no pedigree.
I was born here in Lagos Island,

985
01:04:12,166 --> 01:04:15,333
My family house is on Campos Street.

986
01:04:16,833 --> 01:04:20,625
Who the hell is your father,
you fucking bastard?!

987
01:04:31,708 --> 01:04:33,708
♪ ♪

988
01:04:42,791 --> 01:04:44,791
(men clamoring)

989
01:04:54,083 --> 01:04:56,291
-Why are you running?
-I'll still get you.

990
01:04:56,375 --> 01:04:59,375
You are running. You are mad.

991
01:04:59,458 --> 01:05:01,458
♪ ♪

992
01:05:05,333 --> 01:05:07,333
(phone vibrating)

993
01:05:10,333 --> 01:05:11,583
Pick it up.

994
01:05:12,458 --> 01:05:15,750
It's Pana. I'll call him back.

995
01:05:15,833 --> 01:05:18,833
TENI:
Oh. Okay.

996
01:05:25,250 --> 01:05:28,333
I remember the day
you moved into Nino's house.

997
01:05:28,416 --> 01:05:30,416
(both laughing)

998
01:05:31,125 --> 01:05:32,458
I remember, too.

999
01:05:34,083 --> 01:05:39,166
I was going through so much back then.

1000
01:05:42,750 --> 01:05:47,625
But then I saw you...
and my mind felt at ease.

1001
01:05:50,500 --> 01:05:55,041
So... you liked me that much?

1002
01:05:56,166 --> 01:05:57,583
Are you messing with me?

1003
01:05:57,666 --> 01:05:58,708
(Teni laughing)

1004
01:05:58,791 --> 01:06:00,875
You knew I liked you.

1005
01:06:03,541 --> 01:06:05,125
But you're ahead now.

1006
01:06:06,541 --> 01:06:10,625
I'm sure you met big guys in America.

1007
01:06:13,833 --> 01:06:16,666
Guys that went to University.

1008
01:06:20,000 --> 01:06:23,666
Not guys like us
that didn't finish secondary school.

1009
01:06:25,333 --> 01:06:29,291
None of that really matters.

1010
01:06:33,875 --> 01:06:39,125
Look at my dad, one day he's going
to become the governor of the state.

1011
01:06:39,208 --> 01:06:41,291
What education does he have?

1012
01:06:43,250 --> 01:06:45,875
Really? What education does he have?

1013
01:06:48,000 --> 01:06:49,791
What happened to you?

1014
01:06:49,875 --> 01:06:51,458
(Teni laughs)

1015
01:06:51,541 --> 01:06:53,416
(Obalola laughs)

1016
01:06:54,166 --> 01:06:56,958
You used to be all about going to school.

1017
01:07:02,125 --> 01:07:08,666
All to what end?
Power is what really matters.

1018
01:07:09,375 --> 01:07:10,791
Power.

1019
01:07:12,708 --> 01:07:14,791
A million and one people

1020
01:07:14,875 --> 01:07:16,750
willing to die

1021
01:07:16,833 --> 01:07:19,416
for a cause they know
absolutely nothing about.

1022
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
Power.

1023
01:07:23,958 --> 01:07:26,125
How do you wield this power?

1024
01:07:29,750 --> 01:07:31,541
Eruku.

1025
01:07:32,166 --> 01:07:33,458
Exactly.

1026
01:07:36,000 --> 01:07:39,541
Girl, you've changed a lot.

1027
01:07:39,625 --> 01:07:44,041
Really? I thought you said
I was the same Teni from Isale Eko.

1028
01:07:44,125 --> 01:07:46,208
Nah, I was foolish to think that.

1029
01:07:48,583 --> 01:07:50,875
You're your father's daughter.

1030
01:07:50,958 --> 01:07:52,666
(Teni laughs)

1031
01:07:56,583 --> 01:07:58,500
(Islamic call to prayer playing
over speakers)

1032
01:07:58,583 --> 01:08:00,583
(horns honking)

1033
01:08:12,125 --> 01:08:14,458
Wait here for Eleniyan.

1034
01:08:15,333 --> 01:08:16,957
(sighs)

1035
01:08:22,625 --> 01:08:24,000
Ify.

1036
01:08:25,666 --> 01:08:26,957
How are you?

1037
01:08:28,457 --> 01:08:29,582
Well done.

1038
01:08:30,625 --> 01:08:34,291
You impressed me yesterday.
You made me proud.

1039
01:08:34,375 --> 01:08:36,791
You held your own as a man should.

1040
01:08:36,875 --> 01:08:38,625
(Kazeem chuckles)

1041
01:08:38,707 --> 01:08:39,916
-Yes, sir.
-(sighs)

1042
01:08:42,291 --> 01:08:44,457
There's something I need you to do.

1043
01:08:45,750 --> 01:08:47,416
What is that?

1044
01:08:47,500 --> 01:08:49,250
You've heard the news.

1045
01:08:50,332 --> 01:08:51,666
Yes, sir.

1046
01:08:51,750 --> 01:08:56,832
So you know we can't have anyone talking.

1047
01:08:56,916 --> 01:08:58,666
Sir, I would never.

1048
01:08:58,750 --> 01:09:03,457
You?! Oh, I wasn't worried about you.

1049
01:09:04,916 --> 01:09:12,125
But... the barber.
I need you to take care of him.

1050
01:09:12,791 --> 01:09:14,125
I don't understand, sir.

1051
01:09:14,207 --> 01:09:18,832
What don't you understand?
Take care of him.

1052
01:09:19,582 --> 01:09:27,625
Make sure he can never utter a word again.

1053
01:09:27,707 --> 01:09:29,625
Yes, sir.

1054
01:09:29,707 --> 01:09:34,332
When you're done, come to the club
so you can perform for the producer.

1055
01:09:35,166 --> 01:09:37,666
-Tonight, sir?
-Of course.

1056
01:09:37,750 --> 01:09:40,582
You're not ready?

1057
01:09:40,666 --> 01:09:43,666
No, sir. I'm ready.

1058
01:09:43,750 --> 01:09:46,207
When you're done,
come and meet me at the club.

1059
01:09:46,291 --> 01:09:48,125
Thank you, sir.

1060
01:09:50,916 --> 01:09:54,791
Listen, no need to thank family.

1061
01:09:55,791 --> 01:10:00,833
I take care of my own...

1062
01:10:02,625 --> 01:10:07,291
...and I expect loyalty

1063
01:10:07,375 --> 01:10:11,541
in return.

1064
01:10:16,666 --> 01:10:18,666
♪ ♪

1065
01:10:34,541 --> 01:10:36,541
(knocking on door)

1066
01:10:41,000 --> 01:10:42,375
Who is that?

1067
01:10:42,458 --> 01:10:44,666
Guy, I've been calling you
since yesterday night.

1068
01:10:44,750 --> 01:10:45,875
Where were you?

1069
01:10:46,000 --> 01:10:48,583
You want to spoil my door.
I was driving Teni around.

1070
01:10:48,666 --> 01:10:50,583
Kazeem killed London.

1071
01:10:50,666 --> 01:10:51,666
What?

1072
01:10:51,750 --> 01:10:54,041
I swear, the barbershop, the fat guy.

1073
01:10:54,666 --> 01:10:55,708
BJ?

1074
01:10:55,791 --> 01:10:59,708
Yes. So we get to shop
and I think Kazeem wants a haircut.

1075
01:10:59,791 --> 01:11:04,041
Next thing you know, London is reading
a newspaper, one person says something,

1076
01:11:04,125 --> 01:11:06,916
and before you know it,
Kazeem just shot the guy.

1077
01:11:07,000 --> 01:11:08,750
Maybe Olorogun ordered it.

1078
01:11:08,833 --> 01:11:12,083
It's already on the news.

1079
01:11:12,166 --> 01:11:14,875
They went into a barber's shop,
and shot him.

1080
01:11:15,666 --> 01:11:22,291
If anybody, anyone should attack
a member of my team, you have attacked me.

1081
01:11:24,291 --> 01:11:28,250
And this is for our opposition.

1082
01:11:28,333 --> 01:11:32,333
This state, it is not your birthright!

1083
01:11:32,416 --> 01:11:37,083
I'm a Lagosian. I was born here.

1084
01:11:38,083 --> 01:11:40,458
We are not afraid of you!

1085
01:11:40,541 --> 01:11:43,666
And we will not back down!

1086
01:11:43,750 --> 01:11:47,666
I'm offering a reward
of five million naira.

1087
01:11:47,750 --> 01:11:50,958
Same night he arranges
for me to meet the producer.

1088
01:11:51,875 --> 01:11:52,916
Kazeem?

1089
01:11:53,000 --> 01:11:54,916
Keep up! Yes, Kazeem.

1090
01:11:55,416 --> 01:11:56,500
Calm down!

1091
01:11:57,500 --> 01:12:02,458
How can I calm down?
As we were leaving, I see Kash.

1092
01:12:02,541 --> 01:12:04,166
He saw me.

1093
01:12:04,250 --> 01:12:06,000
Don't worry, Kash is Ekun's son.

1094
01:12:06,083 --> 01:12:10,125
Even though he's a fucking traitor,
Ekun will not touch Nino's son.

1095
01:12:11,000 --> 01:12:14,166
And they know you can't kill a Capo...
when you're not mad.

1096
01:12:14,958 --> 01:12:20,083
Look, lay low till tonight.
We'll go together to the barber.

1097
01:12:21,875 --> 01:12:24,000
Will you kill him?

1098
01:12:24,083 --> 01:12:27,541
Oba, I talk a lot of shit
but I've never killed before...

1099
01:12:27,625 --> 01:12:31,541
Calm down! We're not killing anyone.
Unless he's being unreasonable.

1100
01:12:31,625 --> 01:12:33,500
We'll convince the barber to leave Lagos.
For his own good.

1101
01:12:33,583 --> 01:12:36,208
Then tomorrow morning,
we'll go and see Ekun.

1102
01:12:37,333 --> 01:12:40,333
Stop shaking. Take your phone.

1103
01:12:40,416 --> 01:12:42,416
(Ify panting)

1104
01:12:45,583 --> 01:12:47,583
♪ ♪

1105
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
♪ ♪

1106
01:13:29,875 --> 01:13:31,833
-What's up?
-You should come with us.

1107
01:13:32,833 --> 01:13:34,500
To do what?

1108
01:13:35,625 --> 01:13:37,333
I'll bring you something.

1109
01:13:38,250 --> 01:13:39,750
-Teni.
-Huh?

1110
01:13:39,833 --> 01:13:41,166
Please don't stay too long.

1111
01:13:41,250 --> 01:13:43,000
I've heard you.

1112
01:13:50,916 --> 01:13:52,791
(phone ringing)

1113
01:13:56,166 --> 01:13:57,166
Hello, Pana.

1114
01:13:57,250 --> 01:13:59,208
IFY:
Where are you? I have eyes on BJ.

1115
01:13:59,291 --> 01:14:00,625
Fuck!

1116
01:14:02,000 --> 01:14:06,708
Pana, don't do anything till I get there.
Just wait for me. Wait!

1117
01:14:07,291 --> 01:14:08,625
(lively chatter)

1118
01:14:08,708 --> 01:14:11,708
("Handbag" by Lano Roy playing,
lyrics in Yoruba)

1119
01:14:31,875 --> 01:14:34,791
Pana, where are you? He's here!

1120
01:14:34,875 --> 01:14:36,958
Really? I'll be there soon.

1121
01:14:37,041 --> 01:14:39,083
Make it fast.

1122
01:14:41,500 --> 01:14:43,500
(laughter, playful chatter)

1123
01:14:46,166 --> 01:14:47,708
I'll call you.

1124
01:14:47,791 --> 01:14:48,791
Bye, ladies.

1125
01:14:50,333 --> 01:14:52,583
-I got you duck...
-Teni, get in the car!

1126
01:14:52,666 --> 01:14:53,666
Why are you raising your voice at me?

1127
01:14:53,750 --> 01:14:56,166
I don't have time for this,
get in the car now!

1128
01:14:58,958 --> 01:15:00,583
(engine starts)

1129
01:15:09,041 --> 01:15:10,291
Oba,

1130
01:15:10,375 --> 01:15:12,625
what's the problem?
What have I done to you?

1131
01:15:12,708 --> 01:15:15,250
Not everything is about you, Teni.

1132
01:15:15,333 --> 01:15:18,541
Well, obviously something is wrong
and instead of you sulking

1133
01:15:18,625 --> 01:15:21,041
and taking it out on me
let's talk about it.

1134
01:15:21,791 --> 01:15:23,208
(clicks tongue)

1135
01:15:26,541 --> 01:15:27,958
(sighs)

1136
01:15:28,791 --> 01:15:32,625
Really? You want to talk?

1137
01:15:33,500 --> 01:15:34,791
Okay, let's talk.

1138
01:15:35,791 --> 01:15:39,000
Let's talk about how your father
has all of us in the streets,

1139
01:15:39,083 --> 01:15:42,291
collecting from everyone,

1140
01:15:42,375 --> 01:15:49,958
no matter how little they have,
so you guys can live like kings.

1141
01:15:50,875 --> 01:15:53,166
Have you seen how big your flat is?

1142
01:15:53,250 --> 01:15:56,416
It's big enough for 30 people!

1143
01:15:57,541 --> 01:15:59,291
You want us to talk, right?

1144
01:15:59,375 --> 01:16:01,083
Let's talk!

1145
01:16:01,166 --> 01:16:06,083
Let's talk about how your father
sends young boys, barely teenagers,

1146
01:16:06,166 --> 01:16:08,541
to die every day on the streets.

1147
01:16:08,625 --> 01:16:10,208
For what?!

1148
01:16:11,458 --> 01:16:13,875
So your family can have power!

1149
01:16:16,041 --> 01:16:20,125
You sit there comfortably in the back
and watch me drive you every day.

1150
01:16:20,208 --> 01:16:23,333
Me, Obalola Akande.

1151
01:16:23,416 --> 01:16:28,750
You're okay with me being your driver
and security, right?

1152
01:16:28,833 --> 01:16:31,625
I don't have hopes and dreams, right?

1153
01:16:32,708 --> 01:16:38,833
My friends... people I love,
who's going to protect them?

1154
01:16:40,708 --> 01:16:44,750
Oba... I didn't ask for this life.

1155
01:16:44,833 --> 01:16:47,791
(laughs softly)
You didn't ask for this life?

1156
01:16:49,000 --> 01:16:52,541
Oh, but I did?
"Oh, I didn't ask for this life, Oba."

1157
01:16:52,625 --> 01:16:53,666
(Obalola sucks teeth)

1158
01:16:53,750 --> 01:16:56,166
Rubbish talk.

1159
01:16:56,250 --> 01:16:57,500
(tires squealing)

1160
01:16:57,583 --> 01:16:59,708
Oba!

1161
01:17:01,291 --> 01:17:03,291
♪ ♪

1162
01:17:28,000 --> 01:17:29,708
♪ ♪

1163
01:17:30,541 --> 01:17:35,416
BJ:
Risi, is that you?

1164
01:17:38,791 --> 01:17:41,250
Did you forget something?

1165
01:17:41,333 --> 01:17:42,541
(gun racks)

1166
01:17:45,750 --> 01:17:47,750
♪ ♪

1167
01:17:55,875 --> 01:17:57,625
Do you remember my face?

1168
01:17:57,708 --> 01:17:58,791
Please.

1169
01:18:00,666 --> 01:18:03,833
I've done everything you've asked me to.

1170
01:18:03,916 --> 01:18:06,458
Kazeem said I would be a protected man.

1171
01:18:13,000 --> 01:18:15,083
(panting)

1172
01:18:16,541 --> 01:18:21,208
Thank you! Thank you very much!

1173
01:18:21,291 --> 01:18:27,166
Look, the kind of shit you're in,
the people looking to kill you,

1174
01:18:27,250 --> 01:18:30,666
if you're ever seen again,

1175
01:18:30,750 --> 01:18:35,250
you and everyone you care about
will be hunted down and killed.

1176
01:18:37,875 --> 01:18:44,291
I swear to you, I'll disappear.
You'll never see me again.

1177
01:18:44,375 --> 01:18:46,083
I swear.

1178
01:18:47,750 --> 01:18:49,750
♪ ♪

1179
01:19:17,666 --> 01:19:20,666
(silenced gunshots)

1180
01:19:20,750 --> 01:19:22,750
♪ ♪

1181
01:19:49,000 --> 01:19:50,833
♪ ♪

1182
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
Teni!

1183
01:19:57,083 --> 01:19:58,416
Teni!

1184
01:19:58,666 --> 01:20:00,333
(coughing)

1185
01:20:00,416 --> 01:20:01,666
Teni!

1186
01:20:06,083 --> 01:20:07,166
Teni!

1187
01:20:09,375 --> 01:20:11,458
-Teni! Don't be scared.
-(Teni screaming) -(gun racks)

1188
01:20:11,541 --> 01:20:13,416
Hey, calm the fuck down!

1189
01:20:14,750 --> 01:20:16,541
Leave her, take me instead.

1190
01:20:16,625 --> 01:20:17,916
MAN:
Who the fuck are you?!

1191
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
(screaming continues)

1192
01:20:22,375 --> 01:20:24,541
Touch me one more fucking time,

1193
01:20:24,625 --> 01:20:26,291
I'll shoot your head off.

1194
01:20:26,375 --> 01:20:28,375
♪ ♪

1195
01:20:45,083 --> 01:20:46,208
(screams)

1196
01:20:53,250 --> 01:20:55,250
♪ ♪

1197
01:21:05,166 --> 01:21:06,208
Gift.

1198
01:21:06,291 --> 01:21:09,458
Where are you?
They're calling your name.

1199
01:21:09,541 --> 01:21:12,500
ANNOUNCER:
Welcome on stage, Panama!

1200
01:21:16,875 --> 01:21:19,416
-Panama!
-GIFT: Pana!

1201
01:21:19,500 --> 01:21:21,500
-Pana!
-Where is Panama?

1202
01:21:24,333 --> 01:21:26,333
ANNOUNCER:
Panama, where are you?

1203
01:21:29,750 --> 01:21:32,166
DJ play some music!

1204
01:21:32,250 --> 01:21:35,125
(crowd shouting)

1205
01:21:37,541 --> 01:21:39,791
Put your gun down or we'll shoot your guy.

1206
01:21:39,875 --> 01:21:42,583
Teni, don't listen!

1207
01:21:44,750 --> 01:21:46,291
(man whistles)

1208
01:21:48,000 --> 01:21:49,458
(engine starts)

1209
01:22:11,958 --> 01:22:13,541
(gasps)

1210
01:22:16,208 --> 01:22:19,333
Sorry.

1211
01:22:19,416 --> 01:22:20,625
(groans)

1212
01:22:27,958 --> 01:22:30,041
You're bleeding.

1213
01:22:30,125 --> 01:22:31,750
It's nothing.

1214
01:22:33,125 --> 01:22:34,708
Let me take a look at it.

1215
01:22:45,166 --> 01:22:46,291
(Obalola groans)

1216
01:22:46,375 --> 01:22:48,375
♪ ♪

1217
01:22:57,041 --> 01:22:59,250
I'm so sorry.

1218
01:23:00,541 --> 01:23:03,333
-I'm so sorry. I'm so stupid.
-Teni...

1219
01:23:04,125 --> 01:23:05,875
I should be apologizing.

1220
01:23:08,166 --> 01:23:10,500
If I hadn't been talking all that shit...

1221
01:23:11,791 --> 01:23:13,625
...I wouldn't have gotten distracted.

1222
01:23:16,333 --> 01:23:19,333
If anything had happened to you...

1223
01:23:19,416 --> 01:23:20,875
I would have...

1224
01:23:20,958 --> 01:23:22,958
♪ ♪

1225
01:23:38,416 --> 01:23:40,791
♪ ♪

1226
01:24:03,125 --> 01:24:05,125
♪ ♪

1227
01:24:18,458 --> 01:24:20,458
(grunts weakly)

1228
01:24:22,166 --> 01:24:24,166
(gurgling)

1229
01:24:29,166 --> 01:24:30,583
(gun racks)

1230
01:24:33,875 --> 01:24:35,875
(siren wailing in distance)

1231
01:24:46,916 --> 01:24:48,500
Pana!

1232
01:24:48,583 --> 01:24:50,250
(panting)

1233
01:24:50,333 --> 01:24:52,000
-Pana!
-Pana!

1234
01:24:52,083 --> 01:24:53,833
BLESSING:
Ify!

1235
01:24:54,708 --> 01:24:57,083
BLESSING:
Ify! Ify!

1236
01:24:58,958 --> 01:25:00,083
Ify!

1237
01:25:00,166 --> 01:25:01,916
Oba, pick up your fucking phone!

1238
01:25:03,000 --> 01:25:04,375
Oh, my God. Pana!

1239
01:25:04,458 --> 01:25:05,583
Pana!

1240
01:25:07,541 --> 01:25:09,541
♪ ♪

1241
01:25:13,041 --> 01:25:15,041
(whimpers, screams)

1242
01:25:19,416 --> 01:25:21,416
(screaming)

1243
01:25:34,958 --> 01:25:36,041
Ify!

1244
01:25:41,708 --> 01:25:43,041
Ify!

1245
01:25:43,125 --> 01:25:45,000
(sobbing)

1246
01:25:48,916 --> 01:25:50,333
(chuckles softly)

1247
01:25:51,333 --> 01:25:54,750
If ten-year-old Teni and Oba
saw us right now...

1248
01:25:54,833 --> 01:25:56,541
what do you think they would say?

1249
01:25:56,625 --> 01:25:58,625
(both laughing)

1250
01:26:01,291 --> 01:26:07,166
It's Gift and Pana you should worry about,
they would so make fun of us.

1251
01:26:07,250 --> 01:26:09,250
(both laughing)

1252
01:26:11,500 --> 01:26:13,166
-Fuck!
-What is it?

1253
01:26:13,708 --> 01:26:15,541
What's the matter?

1254
01:26:19,250 --> 01:26:21,625
Oba, say something. What's the matter?

1255
01:26:23,833 --> 01:26:25,000
(keys beeping)

1256
01:26:25,083 --> 01:26:27,083
♪ ♪

1257
01:26:28,916 --> 01:26:30,541
(phone line ringing)

1258
01:26:30,625 --> 01:26:32,541
Gift, where's Pana?

1259
01:26:39,541 --> 01:26:41,625
♪ ♪

1260
01:27:07,041 --> 01:27:08,958
♪ ♪

1261
01:27:12,750 --> 01:27:16,666
Where were you? Where the fuck were you?!

1262
01:27:16,750 --> 01:27:20,541
You were supposed to be with him?
Where the fuck did you go?!

1263
01:27:20,625 --> 01:27:22,916
(screaming, sobbing)

1264
01:27:23,000 --> 01:27:26,125
He was all alone.

1265
01:27:31,208 --> 01:27:33,916
He was all alone.

1266
01:27:38,666 --> 01:27:40,666
(panting)

1267
01:27:46,791 --> 01:27:49,583
(Mama Ify sobbing)

1268
01:27:54,666 --> 01:27:57,666
(screaming)

1269
01:28:02,958 --> 01:28:06,000
(sobbing)

1270
01:28:06,083 --> 01:28:08,875
(screaming, shouting)

1271
01:28:27,708 --> 01:28:29,791
OBALOLA:
They had taken the best of us.

1272
01:28:31,083 --> 01:28:33,875
All our dreams of leaving Isale Eko...

1273
01:28:33,958 --> 01:28:37,416
and this life... died that night.

1274
01:28:38,500 --> 01:28:40,250
Now...

1275
01:28:40,333 --> 01:28:42,500
there'll be no turning back.

1276
01:28:42,583 --> 01:28:44,583
(church bell tolling)

1277
01:28:55,125 --> 01:28:56,666
They killed my son.

1278
01:28:59,250 --> 01:29:01,166
When they killed his father...

1279
01:29:02,875 --> 01:29:04,541
...I didn't complain.

1280
01:29:05,750 --> 01:29:07,458
I accepted it.

1281
01:29:10,666 --> 01:29:12,250
I accepted it.

1282
01:29:13,833 --> 01:29:15,250
I accepted it.

1283
01:29:18,541 --> 01:29:21,541
Who am I to question God?

1284
01:29:24,500 --> 01:29:26,250
Who am I?

1285
01:29:29,708 --> 01:29:31,333
But you see...

1286
01:29:33,208 --> 01:29:36,916
...this one, I will not accept.

1287
01:29:37,750 --> 01:29:40,250
I will not accept.

1288
01:29:40,333 --> 01:29:42,916
Look at my son's face! Look at him!

1289
01:29:46,791 --> 01:29:50,916
They wanted to cover the coffin
but I refused.

1290
01:29:52,458 --> 01:29:55,833
All of you must use your eyes.to see what
they did to my son.

1291
01:29:58,000 --> 01:29:59,833
My own child.

1292
01:30:03,958 --> 01:30:06,125
The God who fights for me.

1293
01:30:07,083 --> 01:30:09,583
The God who conquers all my battles.

1294
01:30:09,666 --> 01:30:12,041
The God who listens and answers me.

1295
01:30:12,708 --> 01:30:15,708
The God who wages war
against those in battle with me.

1296
01:30:15,791 --> 01:30:19,750
Arise and fight for me. The time is now!

1297
01:30:19,833 --> 01:30:22,833
For all those involved in my son's death!

1298
01:30:22,916 --> 01:30:27,083
They shall fall one after the other.

1299
01:30:27,166 --> 01:30:30,000
For one scar, ten men shall fall.

1300
01:30:30,708 --> 01:30:33,250
For one scar, ten men shall fall.

1301
01:30:33,333 --> 01:30:36,333
Isale Eko must not know peace.

1302
01:30:36,416 --> 01:30:38,166
I said it!

1303
01:30:38,250 --> 01:30:45,208
Isale Eko must not know peace
until the wrath of God is felt!

1304
01:30:45,291 --> 01:30:47,291
(panting)

1305
01:30:49,458 --> 01:30:52,541
Ifeanyichukwu...

1306
01:30:52,625 --> 01:30:55,083
show no mercy.

1307
01:30:56,000 --> 01:31:01,083
Ifeanyichukwu, show no mercy.

1308
01:31:06,458 --> 01:31:13,291
My God. The apple of my eye.

1309
01:31:15,208 --> 01:31:17,625
Show no mercy.

1310
01:31:19,833 --> 01:31:21,833
♪ ♪

1311
01:31:29,375 --> 01:31:31,708
(clamoring)

1312
01:31:39,458 --> 01:31:42,666
(yelling)

1313
01:31:42,750 --> 01:31:45,250
(Gift yells)

1314
01:31:49,625 --> 01:31:51,750
(clamoring)

1315
01:31:55,666 --> 01:31:56,833
(grunting)

1316
01:32:12,791 --> 01:32:14,083
(man screams)

1317
01:32:15,500 --> 01:32:17,916
Kash!

1318
01:32:18,541 --> 01:32:19,791
Ekun!

1319
01:32:20,750 --> 01:32:23,583
If you know you're men, come out here.

1320
01:32:24,791 --> 01:32:26,583
Come and finish what you started.

1321
01:32:28,833 --> 01:32:30,416
I hear a dog barking.

1322
01:32:31,583 --> 01:32:33,750
-I'm here.
-On our turf.

1323
01:32:33,833 --> 01:32:35,250
Come and finish what you started.

1324
01:32:35,333 --> 01:32:36,875
You're a fool.

1325
01:32:36,958 --> 01:32:39,375
Boys, show no mercy!

1326
01:32:39,458 --> 01:32:41,041
(men shouting)

1327
01:32:44,750 --> 01:32:46,583
-(yelling)
-(clamoring continues)

1328
01:33:06,875 --> 01:33:08,875
♪ ♪

1329
01:33:19,291 --> 01:33:20,916
-(grunts)
-(screams)

1330
01:33:21,000 --> 01:33:22,750
(gasping)

1331
01:33:37,541 --> 01:33:39,541
(choking)

1332
01:33:45,208 --> 01:33:48,208
(grunting)

1333
01:33:53,541 --> 01:33:56,958
OBALOLA: Ify's murder had called for blood
and the streets answered.

1334
01:33:57,041 --> 01:33:59,916
Not since Nino's death
had Isale Eko felt so hot.

1335
01:34:00,000 --> 01:34:02,541
I can see you're ready to meet your maker.

1336
01:34:03,291 --> 01:34:07,583
You're a tough guy, right?
You smell like death.

1337
01:34:07,666 --> 01:34:09,000
You smell like death.

1338
01:34:09,083 --> 01:34:11,125
I'm ready to die,
but I'm taking you with me.

1339
01:34:11,208 --> 01:34:13,541
No need for weapons,
I'll kill you with my bare hands.

1340
01:34:13,625 --> 01:34:14,708
Let's go!

1341
01:34:14,791 --> 01:34:16,375
It seems you are unfortunate.

1342
01:34:16,458 --> 01:34:18,291
(grunting)

1343
01:34:36,333 --> 01:34:40,291
You! You! You!

1344
01:34:46,041 --> 01:34:47,750
Help me take off my chain.

1345
01:34:47,833 --> 01:34:49,625
(panting)

1346
01:34:49,708 --> 01:34:51,500
(groaning)

1347
01:34:52,416 --> 01:34:54,541
-You broke my ice!
-You can't stand me.

1348
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
(Obalola groaning)

1349
01:35:10,125 --> 01:35:11,166
Bloodclat!

1350
01:35:17,500 --> 01:35:19,000
(groans)

1351
01:35:29,416 --> 01:35:31,166
(grunting)

1352
01:35:55,125 --> 01:35:59,041
Bruce Lee! You need to calm down!

1353
01:36:03,333 --> 01:36:09,875
You godforsaken traitors. How could you?

1354
01:36:10,708 --> 01:36:12,708
How could you kill one of Nino's children?

1355
01:36:12,791 --> 01:36:14,041
Really?

1356
01:36:15,125 --> 01:36:16,875
Where did you hear that I killed him?

1357
01:36:20,375 --> 01:36:23,208
You're going to pretend you didn't
see Pana outside the barber's shop?

1358
01:36:26,708 --> 01:36:28,666
Cowards.

1359
01:36:29,375 --> 01:36:32,291
You couldn't get to Kazeem,
so you killed him.

1360
01:36:32,375 --> 01:36:34,791
Pana. Harmless Pana.

1361
01:36:34,875 --> 01:36:37,125
Are you dumb?

1362
01:36:37,208 --> 01:36:38,875
Is your brain empty?

1363
01:36:41,666 --> 01:36:43,625
This from you.

1364
01:36:43,708 --> 01:36:45,208
Oba, this from you?

1365
01:36:48,541 --> 01:36:53,416
When you were a child, Nino used
to tell us all how intelligent you were.

1366
01:36:54,625 --> 01:36:56,583
That you were smart beyond your years.

1367
01:36:57,666 --> 01:37:01,958
Looks like the hot sun
has burnt off your brain.

1368
01:37:04,750 --> 01:37:08,916
-Don't take me for a fool. I'm not one.
-Really?

1369
01:37:09,916 --> 01:37:11,708
London was the head of your gang.

1370
01:37:13,333 --> 01:37:14,750
This was payback.

1371
01:37:16,250 --> 01:37:19,791
EKUN:
You're being childish. You're not smart.

1372
01:37:21,208 --> 01:37:25,666
Use your head. Use your head.

1373
01:37:28,791 --> 01:37:30,041
Who killed London?

1374
01:37:30,125 --> 01:37:31,541
Eleniyan.

1375
01:37:32,750 --> 01:37:36,333
Who sent Ify to kill Bolaji the barber?

1376
01:37:39,416 --> 01:37:41,666
-How do you know about that?
-Answer my question.

1377
01:37:44,166 --> 01:37:46,458
-Eleniyan.
-Ah-ah.

1378
01:37:47,000 --> 01:37:48,625
Now we're getting somewhere.

1379
01:37:49,958 --> 01:37:52,125
Let me tell you how it went down.

1380
01:37:52,208 --> 01:37:56,625
EKUN:
When we eventually found the barber,

1381
01:37:56,708 --> 01:37:59,375
he told us all that happened on that day.

1382
01:37:59,458 --> 01:38:05,375
I went to Olorogun and insisted
he sanctioned Kazeem's death.

1383
01:38:06,625 --> 01:38:09,208
Olorogun called us to a meeting.

1384
01:38:09,291 --> 01:38:14,625
Kazeem said it was London
who drew his gun first.

1385
01:38:14,708 --> 01:38:17,708
He said Ifeanyi panicked and shot London.

1386
01:38:18,708 --> 01:38:20,125
I knew they were lying.

1387
01:38:20,208 --> 01:38:25,125
But it was obvious they had determined
to make Ifeanyi take the fall.

1388
01:38:28,500 --> 01:38:32,875
You enemy is closer to you than you know.

1389
01:38:35,208 --> 01:38:37,208
♪ ♪

1390
01:38:37,916 --> 01:38:40,458
EKUN: You know how these things
happen on the streets.

1391
01:38:40,541 --> 01:38:44,041
And eye for an eye. Blood for blood.

1392
01:38:44,125 --> 01:38:46,541
They agreed for Terrible
would kill Ifeanyi.

1393
01:38:46,625 --> 01:38:48,500
But if they failed to do so,

1394
01:38:48,583 --> 01:38:50,500
-we would capture Teni.
-(whistles)

1395
01:38:51,416 --> 01:38:54,208
Why do you think we let you go that night?

1396
01:38:54,291 --> 01:38:56,375
You thought an angel intervened?

1397
01:39:01,208 --> 01:39:04,041
Set him free.

1398
01:39:05,500 --> 01:39:09,625
When you're ready to take on Kazeem...

1399
01:39:11,000 --> 01:39:15,500
...I have an army, we'll stand by you.

1400
01:39:15,583 --> 01:39:17,083
Understand?

1401
01:39:19,500 --> 01:39:24,458
You know I don't like you for shit,

1402
01:39:24,541 --> 01:39:27,958
but Kazeem's time is up.

1403
01:39:30,833 --> 01:39:32,666
Get up.

1404
01:39:34,041 --> 01:39:35,750
Get up.

1405
01:39:45,583 --> 01:39:46,666
Alaye.

1406
01:39:49,166 --> 01:39:50,458
Eruku.

1407
01:40:04,541 --> 01:40:06,541
(siren passing in distance)

1408
01:40:13,958 --> 01:40:17,625
I'm sure Ifeanyi would have made it.

1409
01:40:20,541 --> 01:40:25,916
He had just recorded a new track
to perform that night.

1410
01:40:28,625 --> 01:40:30,708
I can't believe he's actually gone.

1411
01:40:33,000 --> 01:40:34,416
(sobs)

1412
01:40:41,958 --> 01:40:47,041
Omo aiye never brings harm to his own,
but they killed Ify.

1413
01:40:48,000 --> 01:40:50,291
What was his crime?

1414
01:40:51,708 --> 01:40:54,416
Pana who just wanted to have a good time.

1415
01:40:54,500 --> 01:40:58,583
They butchered him
like an animal in the streets.

1416
01:41:02,916 --> 01:41:08,083
I know Kazeem is insane,
but not with family.

1417
01:41:09,958 --> 01:41:12,791
And that fucking bastard Terrible!

1418
01:41:17,625 --> 01:41:19,625
(Obalola speaks Yoruba)

1419
01:41:22,291 --> 01:41:24,208
Kazeem is not my family.

1420
01:41:27,583 --> 01:41:29,750
I'm going to kill them all.

1421
01:41:30,791 --> 01:41:34,875
They broke the rules so all bets are off.

1422
01:41:37,458 --> 01:41:41,083
Everyone who cut him,

1423
01:41:41,166 --> 01:41:47,625
held him down, even those that watched.

1424
01:41:47,708 --> 01:41:49,750
I'll take revenge.

1425
01:41:49,833 --> 01:41:51,833
(Gift sobs)

1426
01:41:53,958 --> 01:41:57,000
Even if it costs me my life...

1427
01:41:59,750 --> 01:42:02,333
...I won't stop till Kazeem is dead.

1428
01:42:06,291 --> 01:42:09,666
(Gift sobbing)

1429
01:42:09,750 --> 01:42:11,750
♪ ♪

1430
01:42:24,000 --> 01:42:27,458
Move and I'll blow your brains off!

1431
01:42:27,541 --> 01:42:32,416
What's the meaning of this?!
How dare you?! Have you gone mad?

1432
01:42:32,500 --> 01:42:35,375
Rosy, come and take your money.

1433
01:42:35,458 --> 01:42:39,416
You're part of this? You set me up?

1434
01:42:42,833 --> 01:42:44,833
If you want to kill him,
please don't stain my sheets.

1435
01:42:44,916 --> 01:42:46,666
I have another customer coming.

1436
01:42:46,750 --> 01:42:48,000
Leave!

1437
01:42:48,083 --> 01:42:49,958
You! You set me up.

1438
01:42:51,666 --> 01:42:53,541
Help me. Help me!

1439
01:42:55,958 --> 01:42:57,750
Open your fucking mouth!

1440
01:42:57,833 --> 01:42:59,791
(whimpering)

1441
01:42:59,875 --> 01:43:04,166
Please don't kill me.
Please don't kill me. Please.

1442
01:43:04,250 --> 01:43:09,416
Please don't kill me. Please.

1443
01:43:09,500 --> 01:43:11,750
Gift says you know where Kazeem
stores his shipment of weapons.

1444
01:43:11,833 --> 01:43:16,666
Yes, I know where it is.
It's across the river. Across the river.

1445
01:43:16,750 --> 01:43:19,375
I'll do whatever you want me to do.

1446
01:43:19,458 --> 01:43:22,458
Please, I'm sorry. Don't let me die.

1447
01:43:22,541 --> 01:43:24,666
Shut the fuck up!

1448
01:43:24,750 --> 01:43:28,250
Look at him. Fucking bastard!

1449
01:43:29,750 --> 01:43:31,583
-Come out here!
-(Terrible whimpering)

1450
01:43:31,666 --> 01:43:33,666
(Terrible groaning)

1451
01:43:36,333 --> 01:43:38,416
(man shouting)

1452
01:43:38,583 --> 01:43:41,416
I'll blow your head off.

1453
01:43:41,500 --> 01:43:43,500
(Terrible groaning and muttering)

1454
01:43:46,291 --> 01:43:48,333
I'll blow your head off.

1455
01:43:59,250 --> 01:44:01,250
♪ ♪

1456
01:44:10,583 --> 01:44:12,916
MAN:
Who are you? What do you want...

1457
01:44:13,000 --> 01:44:14,083
(gunshot)

1458
01:44:17,250 --> 01:44:19,250
(gunfire)

1459
01:44:21,083 --> 01:44:23,083
♪ ♪

1460
01:44:42,375 --> 01:44:44,375
(Terrible crying softly)

1461
01:44:45,000 --> 01:44:48,083
Oba, what are we waiting for?

1462
01:44:49,083 --> 01:44:50,458
Let's waste this motherfucker.

1463
01:44:51,416 --> 01:44:57,208
Wait... I know something
you will want to know.

1464
01:44:58,041 --> 01:44:59,958
Oba, this snake is lying.

1465
01:45:00,916 --> 01:45:04,208
Terrible, speak, I'm listening.

1466
01:45:05,291 --> 01:45:09,208
I need your word you will have mercy on me
when I tell you this.

1467
01:45:10,375 --> 01:45:14,916
Oba, if you don't kill this bastard,
I'll kill him myself.

1468
01:45:15,000 --> 01:45:17,458
Ebun, stand down.

1469
01:45:18,625 --> 01:45:20,916
Terrible, relax, you have my word.

1470
01:45:21,000 --> 01:45:26,666
I am sure you've heard the stories
about how loved your father was,

1471
01:45:26,750 --> 01:45:30,500
but your father
didn't like Olorogun one bit.

1472
01:45:30,583 --> 01:45:36,958
He knew Olorogun wanted to rule Lagos
for his own selfish gains.

1473
01:45:37,041 --> 01:45:40,083
So he threw his weight behind
Bamidele's father.

1474
01:45:40,166 --> 01:45:41,541
Which Bamidele?

1475
01:45:43,458 --> 01:45:45,125
The one running for governor?

1476
01:45:45,250 --> 01:45:46,625
Exactly.

1477
01:45:46,708 --> 01:45:49,083
Your father had a lot of influence

1478
01:45:49,166 --> 01:45:52,750
and everybody knew Olorogun
was going to lose the election.

1479
01:45:52,833 --> 01:45:58,333
That's where Kazeem and Olorogun's
unholy alliance was born.

1480
01:45:58,416 --> 01:46:02,291
It was then Olorogun
sent Kazeem to kill your father.

1481
01:46:04,875 --> 01:46:06,291
(screaming)

1482
01:46:07,458 --> 01:46:10,208
(crying)

1483
01:46:10,291 --> 01:46:12,291
-(men singing)
-(lively music playing)

1484
01:46:14,375 --> 01:46:15,875
(panting)

1485
01:46:16,875 --> 01:46:18,375
It was a bloodbath.

1486
01:46:19,250 --> 01:46:21,041
They killed Bamidele's father,
Ify's father

1487
01:46:21,125 --> 01:46:23,666
and anyone else
who was loyal to both of them.

1488
01:46:25,666 --> 01:46:27,583
And Alaye Bam Bam?

1489
01:46:27,666 --> 01:46:30,125
Who do you think took Kazeem to Olorogun?

1490
01:46:31,125 --> 01:46:33,125
♪ ♪

1491
01:46:41,041 --> 01:46:42,125
For Pana.

1492
01:46:47,083 --> 01:46:49,083
♪ ♪

1493
01:47:06,375 --> 01:47:07,666
(bottle shatters)

1494
01:47:24,916 --> 01:47:26,916
♪ ♪

1495
01:47:44,125 --> 01:47:46,083
(phone ringing)

1496
01:47:58,666 --> 01:48:00,083
(line ringing)

1497
01:48:00,166 --> 01:48:02,166
(kids laughing and chattering playfully
in distance)

1498
01:48:02,708 --> 01:48:04,666
Keep it down!

1499
01:48:07,291 --> 01:48:09,291
(ringtone playing)

1500
01:48:17,583 --> 01:48:18,750
Hello?

1501
01:48:18,833 --> 01:48:20,666
Mummy, this is your son.

1502
01:48:21,958 --> 01:48:23,500
Oba.

1503
01:48:26,541 --> 01:48:28,291
Hello, Mummy.

1504
01:48:28,916 --> 01:48:30,541
I don't know that name.

1505
01:48:32,791 --> 01:48:34,500
Mummy, it's Akande.

1506
01:48:34,583 --> 01:48:36,083
I said I don't know who you are.

1507
01:48:36,166 --> 01:48:37,666
Mummy, please don't hang up.

1508
01:48:39,541 --> 01:48:43,791
You may never hear my voice again.

1509
01:48:45,750 --> 01:48:48,291
Mummy, I know those who killed my father.

1510
01:48:48,375 --> 01:48:49,958
I swear I'm going to kill...

1511
01:48:55,750 --> 01:48:57,458
Hello, Mummy.

1512
01:48:59,958 --> 01:49:01,958
♪ ♪

1513
01:49:05,833 --> 01:49:08,708
OBALOLA: You can only lead people
with terror and fear for so long.

1514
01:49:09,708 --> 01:49:12,708
One day,
their eyes will open to their power

1515
01:49:12,791 --> 01:49:15,291
and there would be no hiding place
for the wicked.

1516
01:49:17,333 --> 01:49:19,875
Ekun brought together all gang leaders
from all around Lagos.

1517
01:49:20,958 --> 01:49:22,875
From Isale Eko to Oshodi.

1518
01:49:23,916 --> 01:49:26,041
Ikorodu to Mile 12.

1519
01:49:26,125 --> 01:49:27,875
Mushin to Fadeyi.

1520
01:49:28,791 --> 01:49:32,125
We all united to change
the face of the streets.

1521
01:49:32,208 --> 01:49:35,208
Take out the old dogs
and pump fresh blood.

1522
01:49:35,291 --> 01:49:37,208
Even if it will cost us our lives.

1523
01:49:40,208 --> 01:49:42,208
♪ ♪

1524
01:49:46,166 --> 01:49:48,375
(no dialogue)

1525
01:50:06,916 --> 01:50:08,916
♪ ♪

1526
01:50:12,000 --> 01:50:14,458
OBALOLA:
Alaye London was a real son of Isale Eko.

1527
01:50:15,291 --> 01:50:16,708
A chief.

1528
01:50:17,166 --> 01:50:21,000
And so the Eyo masquerades
came out to escort his spirit home.

1529
01:50:21,083 --> 01:50:23,541
(band playing lively music)

1530
01:50:39,208 --> 01:50:40,875
(singing in Yoruba)

1531
01:50:48,500 --> 01:50:50,250
(band joins in)

1532
01:50:55,625 --> 01:50:57,791
(singing continues)

1533
01:51:03,541 --> 01:51:06,041
(singers join in)

1534
01:51:27,333 --> 01:51:29,333
♪ ♪

1535
01:51:52,208 --> 01:51:54,208
♪ ♪

1536
01:52:00,250 --> 01:52:02,250
(music slows, continues distorted)

1537
01:52:05,583 --> 01:52:07,583
♪ ♪

1538
01:52:34,583 --> 01:52:36,583
♪ ♪

1539
01:52:42,958 --> 01:52:44,416
-Teni!
-(rapid gunfire)

1540
01:52:46,958 --> 01:52:48,375
(clamoring, screaming)

1541
01:52:56,000 --> 01:52:58,583
(shouting)

1542
01:53:23,500 --> 01:53:25,500
(woman speaking urgently)

1543
01:53:37,583 --> 01:53:39,583
♪ ♪

1544
01:53:43,333 --> 01:53:44,791
Kazeem!

1545
01:53:50,708 --> 01:53:53,125
-(clamoring)
-WOMAN: Go! Run! Run! Run!

1546
01:53:53,208 --> 01:53:55,208
♪ ♪

1547
01:53:59,833 --> 01:54:01,291
Traitor!

1548
01:54:04,208 --> 01:54:05,750
Your day of reckoning has come.

1549
01:54:06,625 --> 01:54:08,416
(chuckles)

1550
01:54:09,750 --> 01:54:11,375
It's over.

1551
01:54:15,875 --> 01:54:21,416
Drop the gun and fight me like a man.

1552
01:54:24,541 --> 01:54:26,291
I don't need a gun to kill you.

1553
01:54:27,166 --> 01:54:31,291
I'll kill you with my bare hands.

1554
01:54:31,375 --> 01:54:33,208
(laughs)

1555
01:54:33,291 --> 01:54:35,583
You silly little boy.

1556
01:54:37,625 --> 01:54:39,625
You really think you can defeat me.

1557
01:54:39,708 --> 01:54:42,625
-You killed my father.
-Your father was a fool.

1558
01:54:42,708 --> 01:54:47,000
A fool who wanted to give up everything
so the people would love him.

1559
01:54:47,083 --> 01:54:48,833
Well, nobody loves you.

1560
01:54:48,916 --> 01:54:50,833
I don't need their love.

1561
01:54:50,916 --> 01:54:55,125
I'm a leader.

1562
01:54:55,208 --> 01:54:57,541
A leader does what is necessary.

1563
01:54:59,750 --> 01:55:00,791
(Kazeem yells)

1564
01:55:00,875 --> 01:55:02,916
-(gunfire continues)
-(urgent chatter)

1565
01:55:05,041 --> 01:55:06,625
WOMAN:
Run! Run!

1566
01:55:06,708 --> 01:55:08,583
(grunting)

1567
01:55:27,208 --> 01:55:29,208
♪ ♪

1568
01:55:34,750 --> 01:55:36,041
(yells)

1569
01:55:36,125 --> 01:55:38,125
(ears ringing)

1570
01:55:52,083 --> 01:55:53,791
Silly boy.

1571
01:55:55,416 --> 01:55:58,375
You don't have what it takes

1572
01:55:58,458 --> 01:56:01,791
to seek revenge yet. (groans)

1573
01:56:03,166 --> 01:56:05,250
♪ ♪

1574
01:56:29,041 --> 01:56:31,208
(Kazeem panting)

1575
01:56:31,291 --> 01:56:33,000
You've killed all my loved ones.

1576
01:56:33,791 --> 01:56:35,166
All because you want to rule Lagos.

1577
01:56:36,708 --> 01:56:38,125
-My son please.
-I'm not your son.

1578
01:56:38,208 --> 01:56:39,541
(groans)

1579
01:56:40,916 --> 01:56:42,166
Butcher's son.

1580
01:56:43,083 --> 01:56:44,458
Gangster.

1581
01:56:44,541 --> 01:56:45,708
Thug.

1582
01:56:46,375 --> 01:56:47,625
Street rat.

1583
01:56:48,708 --> 01:56:51,291
There's nothing I haven't been called.

1584
01:56:51,375 --> 01:56:53,625
(grunting)

1585
01:57:02,250 --> 01:57:05,208
Well, this butcher's son
is going to rule over Lagos.

1586
01:57:14,333 --> 01:57:16,125
So it wasn't London...

1587
01:57:19,583 --> 01:57:24,916
...it was you who killed Nino.

1588
01:57:25,000 --> 01:57:26,291
You're such a disappointment.

1589
01:57:28,041 --> 01:57:31,083
I've always thought you had
what it took for greatness.

1590
01:57:31,166 --> 01:57:32,625
That you had the courage.

1591
01:57:34,708 --> 01:57:39,041
I thought you had plans
to be Eleniyan like me.

1592
01:57:41,000 --> 01:57:43,416
But you're just like your father.

1593
01:57:45,458 --> 01:57:47,458
Send my regards when you get to heaven.

1594
01:57:47,541 --> 01:57:48,625
(gun racks)

1595
01:57:48,708 --> 01:57:50,708
♪ ♪

1596
01:57:56,291 --> 01:57:58,458
(gunshot)

1597
01:58:03,250 --> 01:58:05,500
Greet them yourself.

1598
01:58:16,541 --> 01:58:18,541
(clamoring continues)

1599
01:58:22,791 --> 01:58:25,041
(Teni screaming)

1600
01:58:30,583 --> 01:58:32,041
(screaming continues)

1601
01:58:41,875 --> 01:58:44,666
♪ ♪

1602
01:59:06,166 --> 01:59:08,166
(clamoring)

1603
01:59:14,666 --> 01:59:17,708
OBALOLA: We had to lay low for
a few months until everything blew over.

1604
01:59:18,750 --> 01:59:21,666
A few arrests were made
with minor charges.

1605
01:59:21,750 --> 01:59:23,333
Palms were greased.

1606
01:59:23,416 --> 01:59:24,750
But it wasn't a hard sell.

1607
01:59:25,500 --> 01:59:28,875
Olorogun and Kazeem
had made too many enemies,

1608
01:59:28,958 --> 01:59:31,250
so many were happy to see them go.

1609
01:59:31,333 --> 01:59:33,333
♪ ♪

1610
01:59:45,875 --> 01:59:47,000
Kadara...

1611
01:59:48,375 --> 01:59:49,500
Destiny.

1612
01:59:51,208 --> 01:59:53,416
Who decides where we are born?

1613
01:59:54,916 --> 01:59:56,333
The life we have?

1614
02:00:04,041 --> 02:00:06,125
It was written in the cards

1615
02:00:06,208 --> 02:00:10,375
that I will never leave this life
and go to San Francisco.

1616
02:00:12,916 --> 02:00:16,333
It is my destiny to stay in Isale Eko

1617
02:00:16,416 --> 02:00:19,375
and protect the ones I love.

1618
02:00:20,000 --> 02:00:22,125
(chuckles)

1619
02:00:22,208 --> 02:00:23,458
(speaks playfully)

1620
02:00:28,333 --> 02:00:31,291
It is my destiny to follow
in the steps of my fathers.

1621
02:00:32,250 --> 02:00:35,416
That I, too, will become Eleniyan,

1622
02:00:36,166 --> 02:00:37,958
Owner of men.

1623
02:00:39,375 --> 02:00:42,166
And we will finish the work
our fathers started.

1624
02:00:44,000 --> 02:00:46,000
♪ ♪

1625
02:00:56,833 --> 02:00:58,125
Oba.

1626
02:00:59,000 --> 02:01:00,375
This is your face.

1627
02:01:01,291 --> 02:01:03,791
-My governor.
-(laughing)

1628
02:01:04,708 --> 02:01:06,541
In nine months.

1629
02:01:12,708 --> 02:01:14,041
They can't stop it.

1630
02:01:14,125 --> 02:01:15,708
Not in this lifetime!

1631
02:01:15,791 --> 02:01:18,166
(both laugh)

1632
02:01:18,250 --> 02:01:20,250
♪ ♪

1633
02:01:45,000 --> 02:01:47,000
♪ ♪

1634
02:02:11,666 --> 02:02:14,666
("On Fire" by Chike playing,
lyrics in Yoruba)

1635
02:02:36,041 --> 02:02:37,958
♪ I'm on fire... ♪

1636
02:02:38,041 --> 02:02:40,041
(song continues in Yoruba)

1637
02:02:44,000 --> 02:02:46,000
♪ ♪

1638
02:03:16,000 --> 02:03:18,000
♪ ♪

1639
02:03:48,000 --> 02:03:50,000
♪ ♪

1640
02:03:57,625 --> 02:03:59,375
♪ I'm on fire... ♪

1641
02:03:59,458 --> 02:04:01,458
(song continues in Yoruba)

1642
02:04:20,000 --> 02:04:22,000
♪ ♪

1643
02:04:42,041 --> 02:04:44,041
(song ends)



