1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,291 --> 00:00:22,708
阿利斯代去柏林待了一周

4
00:00:22,708 --> 00:00:26,291
回来后大谈
他在那里创作的杰出艺术作品

5
00:00:26,291 --> 00:00:29,083
我这个伴侣为表示很支持他
我问他东西在哪里

6
00:00:29,083 --> 00:00:30,250
他问我什么在哪里

7
00:00:30,250 --> 00:00:33,041
我说:“你创作混合媒介艺术
我是经营画廊的

8
00:00:33,041 --> 00:00:35,250
我很想看看
你创作的这件杰出艺术作品”

9
00:00:35,250 --> 00:00:39,125
- 好
- 那是一部短片

10
00:00:39,125 --> 00:00:42,541
拍的是在一个像空鞋店的地方
他跟一个...

11
00:00:43,458 --> 00:00:47,291
全身是毛的古巴老男人
在上了油的油布上浑身油滑地做爱

12
00:00:47,291 --> 00:00:52,750
- 我要把这蛋奶酒放下
- 马克 他们拍了七部短片

13
00:00:52,750 --> 00:00:57,875
- 七部里头他们都在做爱?
- 作品的主题是贪婪的情色性

14
00:00:57,875 --> 00:01:00,791
或是资本主义 或是甜得发腻的善意

15
00:01:00,791 --> 00:01:02,291
如果我留下 就成笑柄了

16
00:01:03,166 --> 00:01:04,708
这么说你打算跟他分手?

17
00:01:05,625 --> 00:01:07,208
不是 那样太麻烦

18
00:01:08,125 --> 00:01:09,875
我会等着他提出分手

19
00:01:11,000 --> 00:01:12,750
这座城市有好男人吗?

20
00:01:12,750 --> 00:01:16,250
托马斯 我得告诉你多少遍啊?

21
00:01:16,250 --> 00:01:20,000
你没资格对此发表评论
因为你自制了蛋奶酒

22
00:01:20,000 --> 00:01:22,083
而且你那性感富有的丈夫

23
00:01:22,083 --> 00:01:24,791
即将在熊熊的炉火旁领唱

24
00:01:24,791 --> 00:01:28,791
所以 我问这个问题 不是要你回答

25
00:01:29,958 --> 00:01:31,916
这是唯一一个写有你名字的礼物

26
00:01:34,166 --> 00:01:37,000
我不知道还要准备礼物

27
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
我忘了带葡萄酒
别告诉特伦斯我跟你说了这事

28
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
因为在过来的路上 我们为此吵架了

29
00:01:42,500 --> 00:01:44,958
是啊
鉴于我们基本上是在共享我老公

30
00:01:44,958 --> 00:01:46,250
我当然不会说

31
00:01:46,791 --> 00:01:50,083
马克配不上你 这你知道的吧?

32
00:01:50,083 --> 00:01:52,125
听着 如果你们俩的关系出现问题

33
00:01:52,125 --> 00:01:54,333
我会在这里提供支持

34
00:01:54,333 --> 00:01:57,041
好吧 相信特伦斯对此不会有意见

35
00:01:57,041 --> 00:01:58,333
他会理解的

36
00:01:59,666 --> 00:02:02,333
如果这是张付我家房租的支票
我对天发誓

37
00:02:02,833 --> 00:02:05,291
{\an8}(赠索菲 她五音不全)

38
00:02:05,291 --> 00:02:06,208
{\an8}我来了

39
00:02:06,208 --> 00:02:07,333
这是什么玩意儿?

40
00:02:08,500 --> 00:02:12,583
这是手工制作的沙锤

41
00:02:12,583 --> 00:02:14,833
鉴于去年的经验 我觉得这样

42
00:02:14,833 --> 00:02:17,125
你就依然能参与合唱环节

43
00:02:17,916 --> 00:02:19,708
知道吗?这是在欺负人

44
00:02:20,333 --> 00:02:24,166
你去年选的那首歌
不在我的声调范围内 不能怪我

45
00:02:24,166 --> 00:02:27,375
亲爱的 你的嗓音 就像被人扔出窗外的教堂管风琴

46
00:02:29,041 --> 00:02:31,750
我要告你们家对我造成了情感伤害

47
00:02:31,750 --> 00:02:32,750
她说说而已

48
00:02:32,750 --> 00:02:34,916
- 才不是
- 这次要告我们什么?

49
00:02:35,583 --> 00:02:37,500
该是我把自己放第一位的时候了

50
00:02:37,500 --> 00:02:40,500
你什么时候没把自己放在第一位啊?

51
00:02:40,500 --> 00:02:42,375
- 谢谢
- 这是你老公送的

52
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
我被禁声了

53
00:02:44,000 --> 00:02:45,625
为什么要这么对她?

54
00:02:45,625 --> 00:02:47,958
这礼物其实很漂亮

55
00:02:47,958 --> 00:02:49,833
- 谢谢
- 老实说

56
00:02:49,833 --> 00:02:52,041
居然让我怀疑自己的嗓音 太过分了

57
00:02:52,041 --> 00:02:55,291
哪有 你绝对是五音不全

58
00:02:55,291 --> 00:02:56,250
而且嗓门大

59
00:02:56,250 --> 00:02:59,458
嗓门非常大 但这点我很喜欢

60
00:03:00,166 --> 00:03:01,625
你已经喝了几杯酒了?

61
00:03:01,625 --> 00:03:03,750
不关你的事 把那个给我

62
00:03:03,750 --> 00:03:04,708
好了

63
00:03:05,750 --> 00:03:09,375
能请大家静一静吗?

64
00:03:10,166 --> 00:03:11,000
老爸

65
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
大家都清楚到了什么时候了

66
00:03:20,333 --> 00:03:23,833
所以 过来
杰基 能把钢琴上的乐谱取下

67
00:03:23,833 --> 00:03:25,458
分发给每个人吗?

68
00:03:25,458 --> 00:03:28,083
我知道你们应该也收到了

69
00:03:28,083 --> 00:03:31,250
我用邮件发的
你们要唱的所有部分的音频文件...

70
00:03:31,250 --> 00:03:34,000
我要是再听一遍那些音频文件...

71
00:03:34,000 --> 00:03:36,583
...慷慨安排这一切的
是了不起的彼得·芬利

72
00:03:36,583 --> 00:03:41,125
我的前爱人、现任好友
如今的奥斯卡提名作曲家...

73
00:03:43,125 --> 00:03:45,541
他正忙着
为新的维多利亚·瓦伦丁电影

74
00:03:45,541 --> 00:03:49,375
谱写配乐
但他从百忙之中抽出时间

75
00:03:50,708 --> 00:03:52,500
来这里陪伴我们

76
00:03:52,500 --> 00:03:53,666
我们爱你 彼得

77
00:03:55,458 --> 00:03:56,833
不过 说真的

78
00:03:56,833 --> 00:04:00,708
感谢各位让今晚成为
这一年中最美好的夜晚之一

79
00:04:01,458 --> 00:04:03,375
还要感谢我亲爱的马克斯

80
00:04:03,916 --> 00:04:06,625
我的爱人 希望有一天我能配得上他

81
00:04:08,291 --> 00:04:09,791
好了 彼得!

82
00:04:12,000 --> 00:04:13,333
大声骄傲地歌唱吧

83
00:04:15,416 --> 00:04:16,958
每一天

84
00:04:19,291 --> 00:04:23,166
都会像过节一样

85
00:04:23,166 --> 00:04:24,083
太美了!

86
00:04:25,250 --> 00:04:28,375
只要我的宝贝

87
00:04:30,666 --> 00:04:36,708
- 只要我的宝贝回家
- 只要我的宝贝回家

88
00:04:38,541 --> 00:04:44,791
如今他已离开了很长时间

89
00:04:44,791 --> 00:04:46,250
自从他走之后

90
00:04:46,250 --> 00:04:47,166
棒极了!

91
00:04:47,166 --> 00:04:49,583
他一直在我心上

92
00:04:50,125 --> 00:04:51,500
今天近中午时

93
00:04:53,000 --> 00:04:55,708
我收到了一封信

94
00:04:55,708 --> 00:04:57,125
信里说:“放心 宝贝”

95
00:04:57,125 --> 00:04:58,041
像天籁之音!

96
00:04:58,041 --> 00:05:00,916
“我会回家”

97
00:05:00,916 --> 00:05:02,333
每一天

98
00:05:04,875 --> 00:05:08,125
都会像过节一样

99
00:05:08,666 --> 00:05:09,750
动听极了!

100
00:05:10,458 --> 00:05:14,208
只要我的宝贝

101
00:05:16,458 --> 00:05:21,750
- 只要我的宝贝回家
- 只要我的宝贝回家

102
00:05:21,750 --> 00:05:23,833
变调!

103
00:05:23,833 --> 00:05:25,208
每一天

104
00:05:27,750 --> 00:05:33,875
都会像过节一样

105
00:05:33,875 --> 00:05:45,416
只要我的宝贝回家

106
00:05:45,416 --> 00:05:50,833
- 只要我的宝贝回家
- 只要我的宝贝回家

107
00:05:50,833 --> 00:05:57,375
只要我的宝贝回家

108
00:06:04,791 --> 00:06:06,458
又一个成功的晚会

109
00:06:10,458 --> 00:06:11,916
索菲都开始打嗝了

110
00:06:12,541 --> 00:06:13,708
你想说明什么?

111
00:06:13,708 --> 00:06:17,291
去吧 这是你应得的 正如你此生所做的大多数事一样

112
00:06:17,291 --> 00:06:20,333
你该跟那个调酒师上床
我看到他在瞟你

113
00:06:21,000 --> 00:06:24,666
多半是因为
他从没见过有人能吃那么多香肠卷

114
00:06:25,750 --> 00:06:27,750
再说如果可以的话 我宁可跟你上床

115
00:06:27,750 --> 00:06:28,666
什么 现在吗?

116
00:06:29,458 --> 00:06:31,625
好让班迪尼太太多一条理由报警

117
00:06:31,625 --> 00:06:33,458
投诉街对面的男同

118
00:06:34,208 --> 00:06:35,916
我下周初就回来

119
00:06:37,333 --> 00:06:38,750
我们有很多事要谈

120
00:06:38,750 --> 00:06:41,958
我走了 禽兽们 尽情胡闹吧

121
00:06:43,708 --> 00:06:45,708
拜托 我疯狂地爱着你

122
00:06:45,708 --> 00:06:46,625
我也爱你

123
00:07:07,000 --> 00:07:08,375
我啥时候能找到那样的?

124
00:07:08,375 --> 00:07:09,458
我男朋友吗?

125
00:07:10,708 --> 00:07:14,166
我想他在戏剧学院尝试过
但他不喜欢

126
00:07:14,166 --> 00:07:15,083
真的?

127
00:07:15,083 --> 00:07:18,625
我指的是找到一个正派人
因为你找到了

128
00:07:18,625 --> 00:07:21,291
我们分手后
你过了15年这样的日子

129
00:07:21,291 --> 00:07:22,833
- 我有什么?
- 亲爱的

130
00:07:22,833 --> 00:07:25,000
特伦斯要我搬去跟他一起住

131
00:07:25,583 --> 00:07:26,541
他总算提了

132
00:07:26,541 --> 00:07:28,708
是呀 我还没给他答复

133
00:07:28,708 --> 00:07:29,625
为什么?

134
00:07:29,625 --> 00:07:30,666
太干净了

135
00:07:31,458 --> 00:07:34,125
我觉得在那里没法做真正的自己
懂我意思吗?

136
00:07:34,125 --> 00:07:35,208
不懂

137
00:07:35,208 --> 00:07:37,916
怎么叫“做真正的自己”?
住在脏地方吗?

138
00:07:37,916 --> 00:07:40,666
- 把垃圾扔得满地都是?
- 或许吧

139
00:07:40,666 --> 00:07:42,625
如果那是我想要的

140
00:07:42,625 --> 00:07:43,541
嘿 宝贝

141
00:07:45,250 --> 00:07:46,458
我们在说你呢

142
00:07:47,250 --> 00:07:50,625
不错 我们也在说你

143
00:07:52,083 --> 00:07:55,083
真希望你能看到
从房间的另一头看你是什么样

144
00:07:56,458 --> 00:07:58,041
美得让人无法呼吸

145
00:07:59,125 --> 00:08:00,666
从近处看呢 则是一团糟

146
00:08:02,166 --> 00:08:06,541
对了 马克 这蛋奶酒好喝极了

147
00:08:06,541 --> 00:08:08,458
谢谢夸奖 你是唯一尝过的人

148
00:08:08,458 --> 00:08:09,750
圣诞快乐

149
00:08:11,083 --> 00:08:11,916
老天

150
00:08:13,208 --> 00:08:15,916
看来今晚有人开车回家前喝多了

151
00:08:15,916 --> 00:08:17,000
我的天啊

152
00:08:22,625 --> 00:08:24,041
那是奥利弗的出租车

153
00:08:56,083 --> 00:09:01,000
《悲伤有益》

154
00:09:52,291 --> 00:09:54,416
莉莉·凯恩去做了隆胸

155
00:09:55,333 --> 00:09:58,083
搞得整个工作室都崩溃了

156
00:09:58,083 --> 00:10:01,250
因为这下
维多利亚·瓦伦丁的胸变大了

157
00:10:03,166 --> 00:10:04,708
他们指望我怎么办?

158
00:10:04,708 --> 00:10:06,875
我负责写书 他们负责拍电影

159
00:10:06,875 --> 00:10:09,500
而你 我的爱人 则负责重新装修我们美丽的厨房

160
00:10:09,500 --> 00:10:10,666
我负责装修厨房?

161
00:10:11,750 --> 00:10:14,833
除了装修厨房外
我还给你所有的书画插图

162
00:10:14,833 --> 00:10:16,083
做封面

163
00:10:17,166 --> 00:10:21,416
还要抵挡一大群来敲我家门
问你什么时候能完成

164
00:10:21,416 --> 00:10:24,000
答应过的下两本书的

165
00:10:24,000 --> 00:10:25,958
哭泣少女

166
00:10:29,416 --> 00:10:31,125
我欠你一辈子 亲爱的马克斯

167
00:10:31,125 --> 00:10:32,041
我知道

168
00:10:32,041 --> 00:10:33,875
还得谢谢有那些少女们

169
00:10:33,875 --> 00:10:37,750
不 今晚不谢 因为她们要把你 从你自己的派对上抢走

170
00:10:38,416 --> 00:10:39,666
是我们的派对

171
00:10:40,416 --> 00:10:43,208
因为你安排派对时很清楚

172
00:10:43,208 --> 00:10:46,083
明天早上
我在巴黎有一个签名售书活动

173
00:10:46,083 --> 00:10:48,708
只是签名售书 可以延期的

174
00:10:49,250 --> 00:10:52,166
在卢浮宫办的圣诞签名售书
可不能延期 亲爱的

175
00:10:54,291 --> 00:10:56,500
我有没有告诉过你今晚你有多帅?

176
00:10:56,500 --> 00:10:58,041
老实说 说得不够

177
00:11:00,458 --> 00:11:01,875
告诉我钢琴已经调过音了

178
00:11:03,500 --> 00:11:04,708
钢琴已经调过音了

179
00:11:07,833 --> 00:11:08,916
包括坏掉的那个键?

180
00:11:12,291 --> 00:11:13,291
已经换掉了

181
00:11:15,875 --> 00:11:17,875
我曾渴望过别人

182
00:11:18,916 --> 00:11:20,541
也曾爱过别人

183
00:11:22,666 --> 00:11:23,958
但从没像这样

184
00:11:23,958 --> 00:11:25,291
从来都不是这样

185
00:11:25,958 --> 00:11:29,625
给我一个世界吧
因为你占领了我以前的那个

186
00:11:33,333 --> 00:11:34,916
这是你即兴想出来的?

187
00:11:34,916 --> 00:11:36,583
不是 是安妮·卡森的诗

188
00:11:37,416 --> 00:11:39,583
要能写出这么美的诗
放弃这房子我都愿意

189
00:11:39,583 --> 00:11:42,041
不要 我们刚刚重新装修了厨房

190
00:11:42,041 --> 00:11:43,041
说得太对了

191
00:11:47,416 --> 00:11:48,416
谢谢你安排了派对

192
00:12:14,958 --> 00:12:17,958
奥利弗改变了很多人的生活

193
00:12:21,375 --> 00:12:22,375
尤其是我的

194
00:12:24,875 --> 00:12:27,500
我还记得
参加维多利亚·瓦伦丁电影试镜时

195
00:12:27,500 --> 00:12:29,833
我读了第一本书的一部分 当时我想...

196
00:12:31,583 --> 00:12:37,125
“这个角色
正是我想成为一名演员的原因”

197
00:12:39,041 --> 00:12:40,000
她坚强

198
00:12:41,291 --> 00:12:42,125
聪慧

199
00:12:43,458 --> 00:12:44,666
是一个求真者

200
00:12:45,958 --> 00:12:46,791
真正意义上的

201
00:12:47,625 --> 00:12:48,500
她有心灵感应

202
00:12:49,500 --> 00:12:51,125
不过相信你们都知道这一点

203
00:12:53,250 --> 00:12:54,458
如今他走了

204
00:12:56,166 --> 00:12:57,375
我非常伤心

205
00:12:59,291 --> 00:13:00,375
为他的家人伤心

206
00:13:02,458 --> 00:13:03,916
也为我们的电影伤心

207
00:13:04,958 --> 00:13:09,041
我们大家都想知道
“为什么非得发生这种事?”

208
00:13:10,166 --> 00:13:12,250
他还有那么多故事要写

209
00:13:15,416 --> 00:13:16,791
但生活不如人意

210
00:13:18,166 --> 00:13:21,208
如今我们不知道
是否会拍第五、第六部电影

211
00:13:21,208 --> 00:13:23,458
因为他还没把书写完

212
00:13:24,500 --> 00:13:25,333
所以...

213
00:13:27,708 --> 00:13:28,708
奥利弗

214
00:13:30,250 --> 00:13:31,500
你个小贱人

215
00:13:31,500 --> 00:13:32,458
好吧

216
00:13:33,375 --> 00:13:35,875
希望工作室为了纪念你而开绿灯

217
00:13:35,875 --> 00:13:40,500
这样我们就能在未来的许多年里
继续讲述你写的故事

218
00:13:40,500 --> 00:13:42,625
因为我们...

219
00:13:43,958 --> 00:13:44,958
需要它们

220
00:13:49,458 --> 00:13:54,958
奥利弗说的第一个字是“动”

221
00:13:56,083 --> 00:13:58,916
就是“让开”的意思

222
00:14:01,541 --> 00:14:04,166
他还没满一岁

223
00:14:06,458 --> 00:14:11,125
当时我挡住了他去我们后花园的路

224
00:14:12,750 --> 00:14:16,000
他一心一意要去金鱼草那里

225
00:14:17,000 --> 00:14:21,833
他喜欢捏那些花的喉部
让它们“张嘴说话”

226
00:14:24,375 --> 00:14:26,083
当时他并不知道

227
00:14:26,083 --> 00:14:30,875
但他还没学会说话
就已经开始讲故事了

228
00:14:32,750 --> 00:14:37,666
长大的过程中 他会跟我和他妈妈 分享他写的东西

229
00:14:38,500 --> 00:14:43,083
一直都是公主寻找东西的故事

230
00:14:47,041 --> 00:14:49,583
这些天 我一直在想

231
00:14:49,583 --> 00:14:56,166
我以前总是鼓励他写点其他的东西

232
00:14:56,166 --> 00:14:59,416
写点男孩会写的故事

233
00:15:00,916 --> 00:15:04,000
他很抵触

234
00:15:05,041 --> 00:15:06,208
“我就是个男孩

235
00:15:07,458 --> 00:15:09,541
这是我想写的东西”

236
00:15:11,541 --> 00:15:17,083
此刻我都能听到
他责备我贬损了他故事的声音

237
00:15:18,000 --> 00:15:24,750
我以前常会那样做

238
00:15:26,875 --> 00:15:27,916
但他是对的

239
00:15:31,750 --> 00:15:32,750
知道...

240
00:15:34,625 --> 00:15:35,625
尽管有你阻拦

241
00:15:36,708 --> 00:15:40,708
你的孩子还是成功了
不是一件好受的事

242
00:15:43,000 --> 00:15:45,583
我只希望能在他生前告诉他

243
00:15:45,583 --> 00:15:50,875
挡住了他去金鱼草那里的道路
我有多么后悔

244
00:15:55,041 --> 00:15:58,541
希望你和你妈正在天上开怀大笑

245
00:16:00,916 --> 00:16:05,291
儿子 如果能让我代你去死 要我做什么我都愿意

246
00:16:07,041 --> 00:16:08,041
我爱你

247
00:16:09,666 --> 00:16:12,708
我很为你骄傲

248
00:16:14,250 --> 00:16:15,333
我非常地...

249
00:16:17,333 --> 00:16:18,750
为你骄傲

250
00:16:43,208 --> 00:16:44,833
我一直都很喜欢你的素描

251
00:16:47,208 --> 00:16:49,416
有多少次了 你答应会画新作却没画

252
00:16:53,041 --> 00:16:55,875
只要你准备好了
我那里随时都有展位给你

253
00:17:02,166 --> 00:17:03,666
谢谢你答应过来住

254
00:17:07,000 --> 00:17:11,291
虽然用你家的厨房
睡昂贵的记忆海绵床垫

255
00:17:11,291 --> 00:17:15,333
是一种巨大的负担
但你说希望有人陪

256
00:17:19,958 --> 00:17:20,875
你还好吧?

257
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
那就是还好

258
00:17:30,166 --> 00:17:32,083
- 从这进去就是她办公室
- 谢谢

259
00:17:32,083 --> 00:17:33,500
非常感谢你能来

260
00:17:35,291 --> 00:17:36,375
不用谢

261
00:17:36,375 --> 00:17:39,291
在我们说正题之前

262
00:17:40,166 --> 00:17:41,375
我希望让你知道一下

263
00:17:41,375 --> 00:17:44,208
奥利弗的出版商想终止协议

264
00:17:44,208 --> 00:17:46,333
因为奥利弗已无法交付下两本书

265
00:17:47,708 --> 00:17:48,708
这才一个月

266
00:17:49,958 --> 00:17:51,041
有些人真恶心

267
00:17:52,166 --> 00:17:53,125
那是一大笔预付款

268
00:17:54,000 --> 00:17:57,208
不过 你说得对 美国人向来不会圆通处事

269
00:17:59,708 --> 00:18:02,291
律师们正在处理
很快就会给你进一步消息

270
00:18:02,291 --> 00:18:03,250
好的

271
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
你呢?

272
00:18:09,291 --> 00:18:10,625
一直没怎么睡?

273
00:18:14,000 --> 00:18:18,625
我一直看到书上说 大脑就像肌肉

274
00:18:19,875 --> 00:18:23,083
这就是为什么
失去亲人时 人很难走出来

275
00:18:23,083 --> 00:18:26,500
因为你的大脑已被训练成
对那个人有各种感觉

276
00:18:27,416 --> 00:18:31,083
对方去世后 你的大脑还是觉得

277
00:18:31,083 --> 00:18:33,833
它应该感受到对那个人的...

278
00:18:34,791 --> 00:18:37,125
那些感觉 就好像...

279
00:18:39,166 --> 00:18:40,291
肌肉记忆一样

280
00:18:42,291 --> 00:18:46,916
所以 我只是想训练我的大脑 暂时不要有那么强的感觉

281
00:18:48,333 --> 00:18:50,166
让我熬过接下来这一年

282
00:18:50,166 --> 00:18:55,916
这样我就不用经常想起
自己现在既是孤儿

283
00:18:55,916 --> 00:18:58,125
又是鳏夫的事实

284
00:19:00,666 --> 00:19:02,791
怎么?我看上去像最近没睡觉?

285
00:19:03,791 --> 00:19:06,083
我觉得今天还是别谈遗嘱的事吧

286
00:19:21,166 --> 00:19:23,375
- 我要为此杀了你
- 你可以的

287
00:19:23,375 --> 00:19:25,666
你行的 亲爱的 我对你有信心

288
00:19:25,666 --> 00:19:28,000
好了 各位 横杆已经设好

289
00:19:28,000 --> 00:19:29,333
大家到这里来

290
00:19:29,333 --> 00:19:31,500
我们来说说今天会做的训练

291
00:19:31,500 --> 00:19:32,666
蹲下时用脚踝支撑

292
00:19:33,875 --> 00:19:36,791
很好 第三次蹲下后停顿一下

293
00:19:36,791 --> 00:19:38,541
双手放在膝盖内侧

294
00:19:39,708 --> 00:19:42,708
很好 不错
保持这个姿势 然后咳嗽

295
00:19:44,333 --> 00:19:45,333
感受你们的腹部

296
00:19:47,000 --> 00:19:49,666
- 很好 你没事吧?
- 她做得不到位

297
00:19:49,666 --> 00:19:52,041
你可能得检查一下自己的姿势

298
00:19:52,041 --> 00:19:54,333
胸部抬高一点 糟糕

299
00:19:54,333 --> 00:19:55,458
慢慢地再次往下

300
00:19:56,875 --> 00:19:58,625
- 很好 再来一个 起来
- 我爱你

301
00:19:58,625 --> 00:20:00,250
蹲下时吸气

302
00:20:00,250 --> 00:20:01,208
蹲下

303
00:20:01,958 --> 00:20:02,791
起来

304
00:20:12,291 --> 00:20:15,375
这么说 我的发型跟你一样?
我想变得跟你一模一样?

305
00:20:15,375 --> 00:20:16,750
我想弄弄清楚

306
00:20:16,750 --> 00:20:20,791
我想...很多不同的男人
狂欢到清晨五点?

307
00:20:20,791 --> 00:20:23,666
这几乎就是莎士比亚的戏剧

308
00:20:23,666 --> 00:20:26,125
如果你想一想的话 有那么多背叛

309
00:20:26,125 --> 00:20:28,833
可她们却继续出席这些晚宴

310
00:21:15,583 --> 00:21:19,666
什么叫我得挑一首歌?
这是个约会软件

311
00:21:19,666 --> 00:21:22,166
作为你照片拼集播放时的背景音乐

312
00:21:23,458 --> 00:21:26,708
有没有...谢谢 能不能不放?

313
00:21:26,708 --> 00:21:29,416
大家一般都会挑什么样的歌?

314
00:21:29,416 --> 00:21:33,333
电台司令乐队 很多创意总监 都选择电台司令的歌

315
00:21:33,333 --> 00:21:36,083
这才过了六个月
他不是非这么做不可

316
00:21:36,083 --> 00:21:37,458
非常感谢你这么说

317
00:21:37,458 --> 00:21:40,583
唐妮·布莱斯顿的《你让我嗨》
回回都有效

318
00:21:40,583 --> 00:21:41,958
你是怎么知道的?

319
00:21:41,958 --> 00:21:43,500
帮我钓到了这位 不是吗?

320
00:21:45,041 --> 00:21:47,125
吸引我的是那些照片

321
00:21:47,708 --> 00:21:49,583
我可以向你保证是那些照片

322
00:21:50,333 --> 00:21:52,458
不过 我要是知道自己会陷入什么...

323
00:21:52,458 --> 00:21:54,833
总之 我当时的照片集锦很精彩

324
00:21:54,833 --> 00:21:56,916
男人喜欢丁字裤 非常喜欢

325
00:21:58,375 --> 00:22:00,541
你还留着他的裸照

326
00:22:01,291 --> 00:22:02,625
真是温馨

327
00:22:03,208 --> 00:22:05,000
怎么了?这很浪漫

328
00:22:05,833 --> 00:22:07,833
抱歉 我只是想替你挑些照片

329
00:22:07,833 --> 00:22:10,875
但里头全是你们俩的合影
没你单独的照片 我...

330
00:22:10,875 --> 00:22:13,083
把他剪切掉会很怪

331
00:22:14,541 --> 00:22:17,416
我看上去变老了吗?
我觉得自己老了很多

332
00:22:17,416 --> 00:22:19,250
- 哪有...
- 是的 你老公才刚死

333
00:22:19,250 --> 00:22:20,500
变老是允许的 真是的

334
00:22:23,875 --> 00:22:24,791
我相信她的话

335
00:22:49,208 --> 00:22:51,458
嗨

336
00:22:51,458 --> 00:22:52,958
我觉得我们该出去

337
00:22:55,791 --> 00:23:00,166
那个...我跟特伦斯分手了

338
00:23:00,166 --> 00:23:01,375
什么?出什么事了?

339
00:23:01,375 --> 00:23:03,083
已经积累很久了 马克

340
00:23:03,083 --> 00:23:06,458
要知道 我感觉很好
事实上 我感觉非常棒

341
00:23:06,458 --> 00:23:09,083
这段恋情让我抑郁 整个都是

342
00:23:09,083 --> 00:23:12,041
我就是拒绝被体制绑缚 明白吗?

343
00:23:12,041 --> 00:23:14,625
我不想要规矩 不想要威胁

344
00:23:14,625 --> 00:23:15,916
他威胁你了?

345
00:23:15,916 --> 00:23:19,416
是他这个人威胁到我了 马克 是他这个人

346
00:23:20,375 --> 00:23:22,041
我就是当不了他要的那种妻子

347
00:23:22,041 --> 00:23:24,458
- 妻子?
- 我刚说了 我现在做不到

348
00:23:24,458 --> 00:23:25,500
他向你求婚了?

349
00:23:25,500 --> 00:23:27,083
特伦斯求婚了?

350
00:23:27,083 --> 00:23:29,791
不是 显然他们刚刚分手

351
00:23:29,791 --> 00:23:30,708
什么?

352
00:23:30,708 --> 00:23:33,541
不是那样 是我的心在拒绝 换身衣服

353
00:23:34,250 --> 00:23:36,666
我跟阿利斯代说
我会去一个艺术展看看

354
00:23:36,666 --> 00:23:39,791
是一个在仓库举办的
集体展览圣诞派对

355
00:23:39,791 --> 00:23:41,083
听上去很可怕

356
00:23:42,083 --> 00:23:43,166
托马斯

357
00:23:45,541 --> 00:23:47,375
阿利斯代去年甩了你

358
00:23:48,166 --> 00:23:50,833
在你生日那天
你干吗要这么对自己?

359
00:23:50,833 --> 00:23:54,083
因为我在考虑让他跟画廊签约

360
00:23:54,833 --> 00:23:56,916
而且我唯一的真爱就是混乱

361
00:23:56,916 --> 00:23:59,208
我也是 马克 来吧 拿上你的东西

362
00:23:59,208 --> 00:24:01,583
不行 我今晚不能出去 我有任务要完成

363
00:24:02,625 --> 00:24:05,541
周五晚上你有什么破任务啊?

364
00:24:05,541 --> 00:24:08,708
我的心理医生给我布置了一些任务

365
00:24:08,708 --> 00:24:11,083
距离我亲眼目睹自己丈夫

366
00:24:11,083 --> 00:24:15,250
像法式蜗牛一样被人从车里撬出来
快一周年了 我得做好心理准备

367
00:24:15,250 --> 00:24:16,583
好吗?所以...

368
00:24:16,583 --> 00:24:19,083
他打算看奥利弗给他的
那张圣诞贺卡

369
00:24:20,791 --> 00:24:21,875
我要看那张贺卡

370
00:24:21,875 --> 00:24:24,041
老天 你到现在还没拆开看过

371
00:24:24,041 --> 00:24:27,125
- 我也是这么说的
- 能请你们俩别那么激动吗?

372
00:24:27,125 --> 00:24:28,416
马克斯

373
00:24:29,708 --> 00:24:30,875
亲爱的

374
00:24:31,875 --> 00:24:35,541
无论你什么时候需要我们
我们都会陪在你身边

375
00:24:35,541 --> 00:24:37,250
都快一年了

376
00:24:38,958 --> 00:24:40,625
我们给你建了巢

377
00:24:40,625 --> 00:24:43,708
坐在上面孵了你一年

378
00:24:45,250 --> 00:24:47,916
该是你孵化的时候了 亲爱的

379
00:24:47,916 --> 00:24:49,083
拆开那张贺卡

380
00:24:49,625 --> 00:24:51,083
好好哭一场

381
00:24:51,083 --> 00:24:54,750
然后穿上名贵的衣服 去那里找我们

382
00:24:57,791 --> 00:24:58,791
我们爱你

383
00:25:00,250 --> 00:25:02,875
这是我们在表示爱你

384
00:25:35,375 --> 00:25:36,708
(亲爱的马克斯)

385
00:25:41,416 --> 00:25:42,916
(周末就要到了)

386
00:25:42,916 --> 00:25:45,583
(希望先通过书面形式说这件事
会便于消化)

387
00:25:45,583 --> 00:25:48,375
(出乎我的意料
我遇到了另一个心仪之人)

388
00:25:48,375 --> 00:25:50,958
(这是一条我想去探索的道路)

389
00:25:50,958 --> 00:25:54,250
(我知道在谈这件事前
你需要时间考虑、感受)

390
00:25:54,250 --> 00:25:55,750
(我们的感受一定很强烈)

391
00:25:55,750 --> 00:25:59,458
(我希望能好好谈一谈
生活 很快回来 永远爱你 奥)

392
00:26:27,208 --> 00:26:28,583
不要 谢谢

393
00:26:29,916 --> 00:26:31,833
为什么?你害怕?

394
00:26:32,916 --> 00:26:34,833
一直都怕 你呢?

395
00:26:34,833 --> 00:26:36,250
- 怕极了
- 怕什么?

396
00:26:36,250 --> 00:26:37,958
这之后的一切

397
00:26:39,458 --> 00:26:40,541
你应该害怕

398
00:26:41,416 --> 00:26:45,291
根据我的经验 这么做 只会让你感到头晕和丢人

399
00:26:48,458 --> 00:26:49,458
讨厌

400
00:27:34,666 --> 00:27:35,875
请给我两杯红葡萄酒

401
00:27:42,750 --> 00:27:43,583
谢谢

402
00:27:46,291 --> 00:27:47,375
我给你买了杯酒

403
00:27:50,541 --> 00:27:51,375
好

404
00:27:52,500 --> 00:27:55,500
你有惹恼表演艺术家的习惯吗?

405
00:27:57,541 --> 00:28:00,208
虽然作品不是很新颖 但他们在努力

406
00:28:00,208 --> 00:28:01,291
我们不都是吗?

407
00:28:03,583 --> 00:28:05,666
我觉得他们只是在找人陪伴

408
00:28:06,833 --> 00:28:08,083
看来你不是

409
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
你给我买了这杯酒

410
00:28:11,958 --> 00:28:13,750
没给我什么选择的余地

411
00:28:13,750 --> 00:28:15,375
我可以把酒给别人

412
00:28:15,375 --> 00:28:17,833
楼下有个男人在用他的鸡巴作画

413
00:28:20,791 --> 00:28:23,416
这是不是意味着你想陪着我?

414
00:28:23,416 --> 00:28:26,750
因为我可以向你保证
这是个重大失误

415
00:28:35,208 --> 00:28:36,291
你是艺术界的吗?

416
00:28:39,166 --> 00:28:40,375
我以前会作画

417
00:28:41,250 --> 00:28:44,083
最近 我一直在给儿童读物画插图

418
00:28:44,666 --> 00:28:46,000
为什么不画了呢?

419
00:28:47,208 --> 00:28:49,416
一个陌生人居然问这么私人的问题

420
00:28:49,416 --> 00:28:50,500
抱歉

421
00:28:51,666 --> 00:28:53,541
我可以改成赞美你的外套

422
00:28:56,750 --> 00:29:01,166
我母亲去世了 我觉得那种痛
令人难以承受 所以就不再作画

423
00:29:03,291 --> 00:29:04,291
开心的派对话题

424
00:29:04,958 --> 00:29:07,666
你从没想过
通过作画来宣泄那种痛?

425
00:29:09,083 --> 00:29:10,916
没有 我太累了 不想自虐

426
00:29:11,666 --> 00:29:12,750
我不确定...

427
00:29:13,791 --> 00:29:16,291
我不想表现得像个自命不凡的混蛋

428
00:29:16,291 --> 00:29:19,375
可艺术不就是一种对痛的纪念吗?

429
00:29:20,833 --> 00:29:22,208
不然那些痛要怎么办?

430
00:29:23,708 --> 00:29:25,541
你是个法国人算你运气好

431
00:29:31,291 --> 00:29:34,166
我选择了通过婚姻
来安抚那种疼 那是个失误

432
00:29:34,958 --> 00:29:35,958
这么说你结婚了?

433
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
曾经是

434
00:29:40,083 --> 00:29:41,666
他也死了 就在去年

435
00:29:42,958 --> 00:29:43,958
我很遗憾

436
00:29:48,541 --> 00:29:50,166
我都不知道你叫什么

437
00:29:50,166 --> 00:29:51,083
迪奥

438
00:29:52,541 --> 00:29:53,375
我叫马克

439
00:29:54,791 --> 00:29:56,791
我之前该赞美你的外套吗?

440
00:29:59,625 --> 00:30:00,500
不该

441
00:30:00,500 --> 00:30:03,083
那我可以请你
这周跟我出去喝一杯吗?

442
00:30:03,791 --> 00:30:06,458
回巴黎之前 我会在这儿待几天

443
00:30:08,833 --> 00:30:09,833
不行

444
00:30:11,916 --> 00:30:13,916
但我愿意把我的号码
输到你的手机里

445
00:30:21,583 --> 00:30:24,250
他们的父母给他们买了展位
好给他们些事做

446
00:30:24,958 --> 00:30:26,833
像是一个又大又昂贵的沙盒游戏

447
00:30:27,916 --> 00:30:31,333
可悲的是
他们知道自己的作品不咋的

448
00:30:35,833 --> 00:30:36,833
马克斯

449
00:30:40,166 --> 00:30:41,375
很高兴能认识你

450
00:30:42,375 --> 00:30:43,708
我也是 马克

451
00:30:45,750 --> 00:30:47,000
你去哪了?

452
00:30:47,000 --> 00:30:48,791
我来了45分钟了

453
00:30:50,583 --> 00:30:51,416
刚才那人是谁?

454
00:30:53,416 --> 00:30:54,250
我也不知道

455
00:30:56,166 --> 00:30:57,833
看了贺卡感觉怎样?

456
00:30:58,958 --> 00:31:00,791
阿利斯代有了新男友

457
00:31:01,375 --> 00:31:02,666
今晚把他带来了

458
00:31:02,666 --> 00:31:04,291
在托马斯面前炫耀

459
00:31:04,291 --> 00:31:07,166
就像艺术体操里挥舞丝带那样

460
00:31:07,166 --> 00:31:08,791
很让人尴尬难受

461
00:31:08,791 --> 00:31:12,666
- 你不知道他在跟别人约会?
- 不 我没事 好吗?

462
00:31:12,666 --> 00:31:14,375
没什么尴尬难受

463
00:31:14,375 --> 00:31:15,833
我不关心他的事

464
00:31:15,833 --> 00:31:17,208
就是令人尴尬难受

465
00:31:17,208 --> 00:31:21,041
与此同时 我现在可能将会 单身而且没有工作

466
00:31:21,041 --> 00:31:23,666
但我掀开了面纱 已能看清一切

467
00:31:23,666 --> 00:31:25,833
等等 你失业了?

468
00:31:25,833 --> 00:31:28,958
你马上就得出结论
觉得我是被解雇的 真不错

469
00:31:29,458 --> 00:31:30,875
看看这双手

470
00:31:30,875 --> 00:31:35,458
看看我每天为25个白人女性
系束身衣带而长出的老茧

471
00:31:35,458 --> 00:31:36,958
你学的是服装设计

472
00:31:36,958 --> 00:31:38,916
你在参与制作凯拉·奈特莉的电影

473
00:31:38,916 --> 00:31:42,000
正是如此 我得做我自己的事

474
00:31:42,958 --> 00:31:46,791
伙计们 我现在感觉非常清晰 非常自由

475
00:31:46,791 --> 00:31:48,916
她嗑了摇头丸 还喝了一瓶葡萄酒

476
00:31:48,916 --> 00:31:50,375
我很好

477
00:31:50,375 --> 00:31:52,458
我真的从没感觉这么好过

478
00:31:52,458 --> 00:31:53,458
(吻 -迪奥)

479
00:31:53,458 --> 00:31:56,958
我可能得跟你们俩
一起住上两周到半年

480
00:31:56,958 --> 00:31:59,000
直到我想明白接下来要怎么办

481
00:32:00,208 --> 00:32:01,416
会很开心的

482
00:32:19,833 --> 00:32:22,208
很抱歉约在餐厅见面

483
00:32:22,208 --> 00:32:26,208
办公室昨天被水淹了
整个地方闻上去像化粪池

484
00:32:28,750 --> 00:32:29,791
谢谢

485
00:32:29,791 --> 00:32:32,833
希望你收到了
我上周寄给你的奶酪礼篮

486
00:32:32,833 --> 00:32:33,750
我收到了

487
00:32:34,666 --> 00:32:37,166
我的邻居非常喜欢

488
00:32:38,083 --> 00:32:40,500
要不是我有克罗恩病
我就留着自己吃了

489
00:32:40,500 --> 00:32:42,083
嗨 要点些什么吗?

490
00:32:42,083 --> 00:32:43,541
一杯绿茶

491
00:32:44,208 --> 00:32:45,416
给我来点水 谢谢

492
00:32:47,708 --> 00:32:50,958
好了 正如我们所知

493
00:32:50,958 --> 00:32:53,625
由于奥利弗无法履行合同义务

494
00:32:53,625 --> 00:32:56,041
他的出版合同被终止了

495
00:32:56,041 --> 00:32:56,958
他死了

496
00:32:57,750 --> 00:33:02,000
他们开了一张大额发票
要你在年底前把钱还回去

497
00:33:02,000 --> 00:33:06,583
我觉得我们最好讨论一下
保住遗产的策略

498
00:33:06,583 --> 00:33:12,583
说到这一点 我们发现 食品外卖方面有异常支出

499
00:33:12,583 --> 00:33:13,833
是我叫的外卖

500
00:33:14,375 --> 00:33:15,375
真厉害

501
00:33:16,625 --> 00:33:22,125
我觉得你最好考虑一下
削减你和奥利弗的部分投资

502
00:33:22,125 --> 00:33:25,291
以便最稳妥地保住你现有的储蓄

503
00:33:26,291 --> 00:33:27,125
好的

504
00:33:27,708 --> 00:33:32,041
巴黎那套临时寓所的租约

505
00:33:32,041 --> 00:33:34,458
将于本月底到期 我建议...

506
00:33:34,458 --> 00:33:36,166
什么巴黎的临时寓所?

507
00:33:40,875 --> 00:33:43,583
去年12月初租的

508
00:33:43,583 --> 00:33:46,000
我以为你知道这事

509
00:33:46,000 --> 00:33:49,375
因为有些费用
反映的是两个人的开支

510
00:33:55,166 --> 00:33:56,583
你不是那第二个人

511
00:33:56,583 --> 00:33:57,500
不

512
00:33:58,083 --> 00:33:58,958
我不是

513
00:34:00,666 --> 00:34:02,666
他有没有告诉你他遇到了别人?

514
00:34:04,958 --> 00:34:08,166
我的做事原则
是尽量少知道别人的私事

515
00:34:08,166 --> 00:34:12,291
我该怎么跟我的朋友们说呢?

516
00:34:14,166 --> 00:34:18,458
他们浪费了一年的时间
试图帮我度过这个难关

517
00:34:19,416 --> 00:34:23,166
我也浪费了一年的时间

518
00:34:23,166 --> 00:34:25,208
你最好别在这个地方...

519
00:34:25,208 --> 00:34:26,291
我38岁!

520
00:34:28,791 --> 00:34:30,625
本该在人生的巅峰时期

521
00:34:35,250 --> 00:34:38,416
能请你把巴黎寓所的所有信息
用邮件发给我吗?

522
00:34:38,416 --> 00:34:39,333
没有问题

523
00:34:40,375 --> 00:34:41,208
我很抱歉

524
00:34:42,083 --> 00:34:46,541
抱歉让你目睹我的失态 对不起

525
00:35:01,666 --> 00:35:02,666
老天

526
00:35:04,041 --> 00:35:04,958
谢谢 不好意思

527
00:35:07,541 --> 00:35:08,625
不好意思 谢谢

528
00:35:22,250 --> 00:35:23,083
怎么了?

529
00:35:24,416 --> 00:35:26,208
特伦斯要我把东西都拿走

530
00:35:26,750 --> 00:35:27,958
你没事吧?

531
00:35:27,958 --> 00:35:31,666
没事 是我想搬出来的
我搬出来了 我很好

532
00:35:32,916 --> 00:35:35,208
不好意思 我也不知道是怎么回事

533
00:35:36,166 --> 00:35:38,291
我走的时候他不在家

534
00:35:39,125 --> 00:35:41,791
不能帮我搬行李 他根本不在

535
00:35:43,458 --> 00:35:46,166
谁能说点别的话题吗?
拜托 什么都行

536
00:35:47,833 --> 00:35:48,666
你确定?

537
00:35:48,666 --> 00:35:51,375
是的 马克 拜托 说吧

538
00:35:51,375 --> 00:35:52,291
好

539
00:35:54,333 --> 00:35:57,833
我想感谢你们俩这一年来的陪伴

540
00:36:00,291 --> 00:36:04,458
所以这个周末 我想带你们去巴黎 费用算在奥利弗头上

541
00:36:04,458 --> 00:36:06,541
肆无忌惮地挥霍他的钱

542
00:36:06,541 --> 00:36:09,333
如果他还活着 他也会这么做的

543
00:36:10,250 --> 00:36:15,666
而且我想不出更好的办法
来纪念他去世一周年

544
00:36:15,666 --> 00:36:16,625
没错

545
00:36:16,625 --> 00:36:18,583
我们都应该享受一点快乐

546
00:36:19,208 --> 00:36:22,166
对 我觉得这么做很美

547
00:36:22,166 --> 00:36:26,208
我觉得你的这个建议很美、很深情

548
00:36:26,208 --> 00:36:29,458
我们去 谢谢你 我们要住哪儿呢?

549
00:36:31,250 --> 00:36:32,833
其实我们在那儿有个住所

550
00:36:32,833 --> 00:36:34,833
- 什么?
- 什么?几时有的?

551
00:36:35,416 --> 00:36:37,041
是奥利弗去年租下的

552
00:36:37,916 --> 00:36:40,125
- 我打算放弃那里
- 能这么随意地说

553
00:36:40,125 --> 00:36:43,125
要放弃在巴黎的住所 是什么感觉?

554
00:36:43,125 --> 00:36:44,041
贴心的人儿

555
00:36:44,041 --> 00:36:47,333
这个时候
还在设法给我们提供美好的事物

556
00:36:51,666 --> 00:36:58,625
{\an8}(巴黎出租车)

557
00:38:04,416 --> 00:38:05,916
老天爷啊

558
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
不是吧?

559
00:38:14,625 --> 00:38:19,000
天啊 这地方就这么空关着?

560
00:38:19,000 --> 00:38:21,583
我明白了

561
00:38:22,666 --> 00:38:24,541
这里很性感

562
00:38:26,500 --> 00:38:29,333
这地方是专给人做爱用的

563
00:38:30,166 --> 00:38:34,500
马克不想回忆起
他俩在这里翻云覆雨的日子

564
00:38:34,500 --> 00:38:36,208
这倒不是 我觉得有点太奢华

565
00:38:36,875 --> 00:38:38,291
他想要证明什么?

566
00:38:38,291 --> 00:38:40,291
他对美很有品味

567
00:38:40,291 --> 00:38:44,041
而且知道如何营造强烈的感性氛围

568
00:38:47,166 --> 00:38:49,000
人能爱上沙发吗?

569
00:39:59,750 --> 00:40:01,083
(赠卢卡 -奥)

570
00:40:10,250 --> 00:40:12,250
索菲占了客房

571
00:40:12,250 --> 00:40:17,250
而且要求我们
给她这个35岁单身女性隐私

572
00:40:17,250 --> 00:40:20,083
她不是在火人节上
跟一群陌生人共睡过一个帐篷吗?

573
00:40:20,083 --> 00:40:23,500
是呀 她的逻辑 跟带装不下东西的手提包一样

574
00:40:23,500 --> 00:40:25,375
根本说不通

575
00:40:28,166 --> 00:40:29,791
- 你没事吧?
- 没事

576
00:40:32,083 --> 00:40:33,875
我没事

577
00:40:40,166 --> 00:40:41,166
这里真不错

578
00:40:54,291 --> 00:40:56,166
我今晚有个约会

579
00:40:56,166 --> 00:40:57,083
什么?

580
00:40:57,083 --> 00:40:59,791
托马斯 先别忙着发表评论 因为...

581
00:40:59,791 --> 00:41:02,125
你们也去 他会带上男同朋友

582
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
带上男同朋友!

583
00:41:04,000 --> 00:41:06,375
为什么异性恋者会觉得
他们的同性恋朋友

584
00:41:06,375 --> 00:41:08,875
会自动地想跟彼此上床?

585
00:41:08,875 --> 00:41:11,166
我当初给你们牵线 不就成了?

586
00:41:11,166 --> 00:41:13,375
没错 只处了一年 而且是15年前

587
00:41:13,375 --> 00:41:16,000
他叫赛巴斯蒂安
在广告业做 身高一米八五

588
00:41:16,000 --> 00:41:18,875
根据他的个人资料 他经常会去

589
00:41:18,875 --> 00:41:20,583
昂贵的船上玩

590
00:41:20,583 --> 00:41:22,791
我跟他说地方你来定
因为买单的是你

591
00:41:22,791 --> 00:41:24,291
我才不为那个买单呢

592
00:41:24,291 --> 00:41:25,208
马克斯

593
00:41:26,000 --> 00:41:29,333
我非常希望
赛巴斯蒂安今晚见到我时

594
00:41:29,333 --> 00:41:31,250
会忘记自己的名字 好吗?

595
00:41:31,250 --> 00:41:33,958
所以 我觉得应该 开始准备促成此事了

596
00:41:33,958 --> 00:41:35,083
马上

597
00:41:36,583 --> 00:41:37,500
越快越好

598
00:41:38,041 --> 00:41:39,375
- 情况峰回路转
- 没错

599
00:41:41,208 --> 00:41:42,833
她还把烟灰弹在了吧台上

600
00:42:45,958 --> 00:42:46,958
- 嗨
- 嗨

601
00:42:48,708 --> 00:42:51,125
我想换货 谢谢

602
00:43:00,666 --> 00:43:02,583
这是奥利弗·阿尔斯通的?

603
00:43:03,541 --> 00:43:06,750
没错 奥利弗·阿尔斯通买了这个

604
00:43:06,750 --> 00:43:10,625
他在这家店里花了很多钱
多半是喜欢你

605
00:43:10,625 --> 00:43:12,416
你知道他出了什么事吗?

606
00:43:12,416 --> 00:43:13,333
真悲惨

607
00:43:13,333 --> 00:43:16,041
他来店里时 总会给我们带咖啡

608
00:43:19,541 --> 00:43:25,125
你们不会碰巧记得
他带着另一个男人来过吧?

609
00:43:30,291 --> 00:43:34,333
有时候会有个小伙子一起来
年轻小伙 比你年轻

610
00:43:34,958 --> 00:43:36,791
或许是男朋友 我也不知道

611
00:43:37,916 --> 00:43:39,125
你是他的助理吗?

612
00:43:40,666 --> 00:43:41,750
我是他丈夫

613
00:43:43,750 --> 00:43:47,916
奥利弗去世前不久
买了这个送给那小伙子

614
00:43:47,916 --> 00:43:50,875
他死在了我面前
不是那个男朋友面前

615
00:43:50,875 --> 00:43:54,500
好 我的朋友们在楼上的商店 想买那里的东西

616
00:43:54,500 --> 00:43:56,750
我想用这衣服退回的钱帮他们买单

617
00:43:56,750 --> 00:43:59,375
所以 请你们破例一次

618
00:44:00,166 --> 00:44:03,583
除非你们想看着我
慢慢地在这家店里崩溃

619
00:44:05,791 --> 00:44:06,958
好吧

620
00:44:06,958 --> 00:44:07,875
好

621
00:44:07,875 --> 00:44:08,916
谢谢

622
00:44:11,041 --> 00:44:12,041
太知性?

623
00:44:13,041 --> 00:44:16,666
还是知性得恰到好处?

624
00:44:16,666 --> 00:44:17,750
平衡地很好

625
00:44:18,541 --> 00:44:19,541
这裙子很漂亮

626
00:44:20,208 --> 00:44:21,416
却穿在你身上

627
00:44:25,083 --> 00:44:30,083
亲爱的 总有一天 会有个男人融化你那颗冰冷的心

628
00:44:31,500 --> 00:44:34,416
我向你保证
他只需要拿个吹风机就行

629
00:44:34,416 --> 00:44:35,708
我喜欢那副墨镜

630
00:44:36,458 --> 00:44:39,458
还有那条围巾
都买下吧 有何不可呢?

631
00:44:57,625 --> 00:44:58,791
我很喜欢那套公寓

632
00:44:58,791 --> 00:45:01,125
- 你喜欢那套公寓?
- 是的

633
00:45:01,875 --> 00:45:03,500
搬进去五个月你们就分手了

634
00:45:03,500 --> 00:45:04,791
没错 可看看我们现在

635
00:45:05,875 --> 00:45:08,166
事实上 我常会想起那套公寓

636
00:45:08,166 --> 00:45:10,333
你会想起我们搬进去的那一天吗?

637
00:45:10,333 --> 00:45:12,416
- 我的天
- 你们找到了什么来着?

638
00:45:12,416 --> 00:45:14,666
床后面有一个自制的假阳具

639
00:45:16,041 --> 00:45:18,458
- 是什么做的来着?洗发水...
- 香水瓶 是的

640
00:45:18,458 --> 00:45:21,916
是一个套了避孕套的香水瓶

641
00:45:21,916 --> 00:45:24,250
替她们辩护一下
那些女人是出了名的

642
00:45:24,250 --> 00:45:27,458
又邋遢又健忘的妓女

643
00:45:27,458 --> 00:45:28,416
传奇人物

644
00:45:30,375 --> 00:45:32,500
你打算谈谈特伦斯的事吗?

645
00:45:34,666 --> 00:45:37,791
你看 这就是问题所在 人人都想谈特伦斯

646
00:45:37,791 --> 00:45:39,208
我想谈谈我

647
00:45:39,833 --> 00:45:40,666
好

648
00:45:41,208 --> 00:45:42,416
我们来谈谈你

649
00:45:42,416 --> 00:45:43,500
谢谢

650
00:45:45,083 --> 00:45:46,750
好 那个...

651
00:45:49,291 --> 00:45:51,708
总有一天我要坐上那个玩意儿

652
00:45:52,958 --> 00:45:55,166
而且今晚我想好好开心一下

653
00:45:56,958 --> 00:45:59,708
我希望有人看着我时
像看到新收到的礼物一样

654
00:45:59,708 --> 00:46:01,166
这要求很高吗?

655
00:46:01,750 --> 00:46:02,583
不高

656
00:46:03,666 --> 00:46:04,708
你喜欢那套公寓?

657
00:46:04,708 --> 00:46:08,375
我记得有一年夏天
索菲在一家酒吧上班

658
00:46:08,375 --> 00:46:12,250
一天晚上她下班回家时
你我的心情很好

659
00:46:13,125 --> 00:46:16,708
我们从街对面的酒吧知识问答中
赢得了埃尔顿·约翰的CD

660
00:46:16,708 --> 00:46:19,791
我们放着那张CD
打开了所有的窗户

661
00:46:19,791 --> 00:46:21,958
因为那地方热得像个蒸汽房

662
00:46:22,833 --> 00:46:25,833
我们都躺在床上 希望能有微风吹过

663
00:46:27,291 --> 00:46:30,166
然后有那么一瞬
楼下放的音乐的低音

664
00:46:30,166 --> 00:46:33,916
与《这列火车已不在那里停靠》
重混得非常完美

665
00:46:33,916 --> 00:46:36,625
- 那些事你居然都记得
- 而且我们当时都确信

666
00:46:36,625 --> 00:46:39,458
因为热昏了头
我们产生了同样的幻觉

667
00:46:40,166 --> 00:46:41,041
但其实没有

668
00:46:41,041 --> 00:46:44,791
那只是在那套公寓里的
一个美好回忆

669
00:46:49,541 --> 00:46:51,750
是不是我把红酒洒在了

670
00:46:51,750 --> 00:46:56,333
你一直穿的很难看的尖头鞋上
把你惹哭的那个晚上?

671
00:46:56,333 --> 00:46:57,416
去你的

672
00:47:08,958 --> 00:47:09,916
我看上去怎么样?

673
00:47:10,958 --> 00:47:12,708
就像这裙子不是你买的

674
00:47:14,583 --> 00:47:15,416
他来了

675
00:47:16,833 --> 00:47:18,291
你好!

676
00:47:20,375 --> 00:47:22,041
我就知道这一句法语

677
00:47:22,958 --> 00:47:25,166
这两位是我的朋友 马克...

678
00:47:25,916 --> 00:47:27,541
- 你好
- ...“诶”托马斯

679
00:47:27,541 --> 00:47:29,166
直说“托马斯”就行

680
00:47:29,958 --> 00:47:31,875
- 这两位是埃斯梅...
- 嗨

681
00:47:31,875 --> 00:47:33,000
- ...和雷米
- 你好!

682
00:47:33,000 --> 00:47:34,666
- 你好
- 你好

683
00:47:35,958 --> 00:47:36,958
你好

684
00:47:41,208 --> 00:47:43,250
- 你们在喝什么?
- 葡萄酒

685
00:47:44,791 --> 00:47:45,958
不好意思

686
00:47:47,000 --> 00:47:48,708
你们是怎么认识的?

687
00:47:48,708 --> 00:47:50,000
我们是同事

688
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
昨天是我第一天

689
00:47:53,541 --> 00:47:55,166
你跟他们才认识了一天?

690
00:47:55,166 --> 00:47:58,333
是呀 但赛巴问办公室的人
谁今晚想有“色遇”

691
00:47:58,333 --> 00:48:01,000
我心想:“干吗不去呢?
没准会很开心”

692
00:48:02,958 --> 00:48:04,958
- 想要吗?
- 想

693
00:48:06,708 --> 00:48:07,708
好吧

694
00:48:12,541 --> 00:48:14,458
赛巴说你丈夫去世了

695
00:48:17,458 --> 00:48:18,708
是的

696
00:48:18,708 --> 00:48:19,833
他是被杀的?

697
00:48:22,250 --> 00:48:23,333
是的

698
00:48:24,708 --> 00:48:26,083
但不是被谋杀的那种

699
00:48:26,083 --> 00:48:28,375
- 我叔叔是被人谋杀的
- 我的天

700
00:48:28,375 --> 00:48:29,791
他在建筑业工作

701
00:48:30,708 --> 00:48:33,333
后来我们发现他惹了黑手党

702
00:48:34,208 --> 00:48:35,291
被活活烧死了

703
00:48:37,791 --> 00:48:39,000
我很替你难过

704
00:48:39,958 --> 00:48:40,958
是呀

705
00:48:43,750 --> 00:48:45,166
你一定很想他吧

706
00:48:48,583 --> 00:48:50,333
- 说来复杂
- 是呀

707
00:48:51,666 --> 00:48:52,541
爱就是这样

708
00:48:55,250 --> 00:48:56,916
大家准备好点单了吗?

709
00:48:56,916 --> 00:48:58,500
是的 我想吃肉

710
00:49:13,000 --> 00:49:16,583
我的个人观点非常强烈

711
00:49:17,208 --> 00:49:20,125
而且我不会为此道歉

712
00:49:20,125 --> 00:49:22,291
我没法一直在别人手下工作

713
00:49:22,833 --> 00:49:26,583
我需要掌控自己的生活

714
00:49:26,583 --> 00:49:27,666
她在干什么呢?

715
00:49:27,666 --> 00:49:30,083
你得做让自己内心愉悦的事

716
00:49:30,083 --> 00:49:32,583
- 对极了
- 而且只有你知道

717
00:49:34,125 --> 00:49:35,833
只有我知道

718
00:49:35,833 --> 00:49:36,791
好吧 好

719
00:49:36,791 --> 00:49:38,708
理论上说 没错 但是...

720
00:49:39,416 --> 00:49:42,333
按我心意 早该有自己的画廊了 但现实就是这样

721
00:49:42,333 --> 00:49:45,583
有时你得做一些你不想做的事
来实现你的目标

722
00:49:45,583 --> 00:49:47,791
不 你不明白 你没明白

723
00:49:48,500 --> 00:49:52,166
是他没明白 还是你不愿听他说?

724
00:49:52,166 --> 00:49:54,250
替自己老公打工的人 还好意思说我

725
00:49:55,833 --> 00:50:01,166
好吧 我不会因为 曾跟自己老公共事而感到羞愧

726
00:50:02,458 --> 00:50:05,625
要不是我的那些插画 莉莉·凯恩

727
00:50:05,625 --> 00:50:07,666
就不会有今天的成就 所以...

728
00:50:07,666 --> 00:50:12,666
亲爱的们 如能拥有你们有的 杀人我都愿意

729
00:50:12,666 --> 00:50:14,041
承认吧

730
00:50:28,583 --> 00:50:30,000
这是谁点的?

731
00:50:30,000 --> 00:50:31,500
- 好
- 你点的

732
00:50:32,083 --> 00:50:33,875
- 递过来
- 这正是你所需要的

733
00:50:33,875 --> 00:50:34,958
好

734
00:50:36,083 --> 00:50:40,083
敬“做让自己内心愉悦的事”

735
00:50:49,958 --> 00:50:53,375
你即将发现我是个多棒的歌手

736
00:50:53,375 --> 00:50:55,375
我都等不及了

737
00:50:55,375 --> 00:50:56,291
好极了

738
00:50:56,875 --> 00:50:57,708
你是吗?

739
00:50:59,375 --> 00:51:01,541
(吻 -迪奥)

740
00:51:50,250 --> 00:51:51,416
现在是凌晨两点

741
00:51:51,416 --> 00:51:55,125
也就是说 我丈夫已正式去世一周年

742
00:51:56,125 --> 00:51:59,291
像他这样一丝不苟的人
却留下了一堆烂摊子

743
00:52:03,208 --> 00:52:04,375
这首歌是献给他的

744
00:52:06,208 --> 00:52:07,208
也献给你

745
00:52:08,375 --> 00:52:09,333
和她

746
00:52:11,250 --> 00:52:17,541
你可能不信 但我已不再相信奇迹

747
00:52:20,833 --> 00:52:26,291
仔细想一想
我觉得自己从没真的信过

748
00:52:30,416 --> 00:52:36,333
我在歌中唱的一切
你从我歌里听到的华丽文字

749
00:52:39,625 --> 00:52:44,125
现实只是黑与白
那些我写的感伤歌曲

750
00:52:44,125 --> 00:52:46,750
对我来说从来都没那么重要

751
00:52:48,958 --> 00:52:51,708
- 我曾是干道上的特快
- 是特快

752
00:52:53,166 --> 00:52:56,791
- 鸣着汽笛全速向西
- 鸣着汽笛全速向西

753
00:52:58,250 --> 00:53:02,583
- 挨家挨户地拾取我的伤痛
- 挨家挨户地拾取我的伤痛

754
00:53:03,375 --> 00:53:05,541
- 驶于众多故事上
- 驶于众多故事上

755
00:53:05,541 --> 00:53:07,708
- 火炉不停地燃烧
- 火炉不停地燃烧

756
00:53:07,708 --> 00:53:10,875
- 但这列火车...
- 但这列火车已不在

757
00:53:10,875 --> 00:53:11,833
已不在

758
00:53:12,541 --> 00:53:15,541
- 这列火车已不在
- 这列火车已不在

759
00:53:17,333 --> 00:53:22,250
- 这列火车已不在那里...
- 这列火车已不在那里停靠

760
00:53:22,250 --> 00:53:23,541
不再停靠

761
00:53:39,375 --> 00:53:40,708
你的舌头是蓝色的

762
00:53:42,833 --> 00:53:44,000
因为饮料是蓝色

763
00:53:45,250 --> 00:53:49,083
我刚意识到 我们只见过一次面 你准觉得我很轻浮

764
00:53:50,291 --> 00:53:51,708
我平时不这样

765
00:53:52,416 --> 00:53:55,583
除了把你蓝色的舌头伸进我喉咙

766
00:53:57,000 --> 00:53:59,125
以及把我的头敲在墙上以外...

767
00:54:00,041 --> 00:54:01,125
你没那么糟

768
00:54:01,875 --> 00:54:03,291
我也不知道怎么会那么做

769
00:54:04,208 --> 00:54:07,000
感觉很性感 感觉那样做很性感

770
00:54:09,416 --> 00:54:11,625
想让你的舌头透透气吗?

771
00:54:13,791 --> 00:54:14,625
想

772
00:54:14,625 --> 00:54:15,666
等我一下

773
00:54:22,916 --> 00:54:24,083
你还好吗?

774
00:54:24,875 --> 00:54:25,708
不

775
00:54:27,333 --> 00:54:28,500
- 嘿
- 怎么了?

776
00:54:28,500 --> 00:54:29,625
你要去哪儿?

777
00:54:29,625 --> 00:54:31,083
我要出去走走

778
00:54:31,083 --> 00:54:32,208
不行 坐下

779
00:54:32,208 --> 00:54:33,916
不 我一会儿就回来

780
00:54:33,916 --> 00:54:35,541
我去去就来 玩得开心

781
00:54:40,541 --> 00:54:41,375
别这样

782
00:54:51,208 --> 00:54:53,000
我还以为你不会联系我

783
00:54:54,791 --> 00:54:56,000
我也这么认为

784
00:54:57,333 --> 00:54:58,416
但情况变了

785
00:54:59,916 --> 00:55:02,083
- 什么变了?
- 很多东西

786
00:55:05,833 --> 00:55:07,833
我想我觉得孤独

787
00:55:10,416 --> 00:55:13,125
不知道这么说对你说是否有点无礼

788
00:55:13,125 --> 00:55:14,208
为什么说无礼?

789
00:55:15,041 --> 00:55:19,000
我觉得如果别人这么对我说
我可能会不开心

790
00:55:19,000 --> 00:55:21,750
因为那个人来联系我的唯一理由

791
00:55:21,750 --> 00:55:24,166
是因为他觉得孤独 想找人陪伴

792
00:55:25,250 --> 00:55:27,625
联系我的原因...

793
00:55:28,916 --> 00:55:31,583
不够浪漫 是为了实际需要

794
00:55:32,333 --> 00:55:33,750
这有什么不对?

795
00:55:34,500 --> 00:55:38,166
你感到孤独 想到了我 我觉得这就挺浪漫

796
00:55:39,041 --> 00:55:40,916
这年头人人都需要大肆宣扬

797
00:55:40,916 --> 00:55:43,416
以表达有多在乎对方

798
00:55:46,250 --> 00:55:48,333
很多人都缺乏安全感

799
00:55:50,041 --> 00:55:52,000
就好像不傲慢

800
00:55:52,958 --> 00:55:56,083
就没法显示自信
不带傲慢的自信很难做到

801
00:55:57,083 --> 00:55:59,708
我觉得傲慢的人是想证明自己

802
00:56:01,666 --> 00:56:04,166
难道我们不都有东西
要向某个人证明吗?

803
00:56:04,166 --> 00:56:07,666
是的 没错 我只是宁可一开始就说清楚

804
00:56:10,875 --> 00:56:14,375
我觉得很多人都会希望
很多事能在一开始就说清楚

805
00:56:15,458 --> 00:56:19,333
但坦诚并不很多人能做得到的

806
00:56:20,250 --> 00:56:21,166
应该是

807
00:56:27,583 --> 00:56:30,166
65年了 他们的食谱从没变过

808
00:56:31,458 --> 00:56:33,041
现在你的感觉怎样?

809
00:56:33,041 --> 00:56:34,125
还行

810
00:56:35,000 --> 00:56:38,083
如果服务员过来问你这汤怎么样

811
00:56:38,083 --> 00:56:39,750
你回答“还行”

812
00:56:40,916 --> 00:56:42,333
他们会赶我们出去的

813
00:56:44,583 --> 00:56:46,458
不 他们多半会问我们

814
00:56:46,458 --> 00:56:48,875
为什么要在约会时喝法式洋葱汤

815
00:56:48,875 --> 00:56:50,708
这算是约会吗?

816
00:56:51,708 --> 00:56:53,291
我也不知道 你告诉我

817
00:56:54,625 --> 00:56:56,833
你看上去是个很透明的人

818
00:56:56,833 --> 00:56:58,333
什么意思?

819
00:56:58,333 --> 00:57:00,583
意思是你不像是个经常撒谎的人

820
00:57:01,375 --> 00:57:03,916
我也说不好 我尽量不撒谎

821
00:57:13,208 --> 00:57:15,208
我已经撒了很久的谎了

822
00:57:17,250 --> 00:57:18,625
对很多人撒谎

823
00:57:19,458 --> 00:57:22,333
这么做感觉真的很沉重

824
00:57:25,416 --> 00:57:29,500
就像穿着衣服在游泳 脱也脱不掉

825
00:57:38,750 --> 00:57:42,375
我已不再喜欢我的工作
但我一直在做 因为收入不错

826
00:57:43,666 --> 00:57:45,750
这一点让我感到恶心

827
00:57:46,958 --> 00:57:48,375
但没到想辞职的地步

828
00:57:49,666 --> 00:57:52,000
这让我觉得更加恶心

829
00:57:54,958 --> 00:57:56,708
- 你应该辞职
- 是呀

830
00:57:59,583 --> 00:58:00,416
你在干什么?

831
00:58:00,416 --> 00:58:02,708
我在试图诱惑你上床

832
00:58:04,083 --> 00:58:06,333
我刚刚跟你说了一句实话

833
00:58:07,958 --> 00:58:11,166
现在轮到你跟我说一件
不是谎言的事

834
00:58:11,833 --> 00:58:13,083
我会尽量不妄加评论

835
00:58:29,166 --> 00:58:33,416
遇到我丈夫时
我觉得我抛弃了我妈妈

836
00:58:35,333 --> 00:58:40,916
我选择了找个人分散注意力
而不是独自一人面对她的死

837
00:58:42,416 --> 00:58:44,041
没花时间去哀悼她

838
00:58:45,500 --> 00:58:46,333
或是...

839
00:58:48,375 --> 00:58:50,375
接受她已离开的现实

840
00:58:51,666 --> 00:58:52,666
我没那么做

841
00:58:54,208 --> 00:58:55,208
我选择了退出

842
00:58:58,125 --> 00:59:01,958
不再作画
避开那些会让我想起她的事 尽管...

843
00:59:04,833 --> 00:59:06,666
我所想要的就是想起她

844
00:59:10,625 --> 00:59:15,250
我能感觉到自己
在奥利弗死后也是如此

845
00:59:21,750 --> 00:59:24,500
当时我答应跟他过开放式婚姻

846
00:59:25,333 --> 00:59:27,958
是因为害怕 而不是信任

847
00:59:29,916 --> 00:59:31,125
是他提出的

848
00:59:32,375 --> 00:59:35,375
给他一个离开我的理由

849
00:59:35,375 --> 00:59:39,541
比允许他出去找人更可怕
所以我就答应了

850
00:59:41,458 --> 00:59:44,708
我们有约定 仅限出差时
一次性的 不拖泥带水

851
00:59:45,625 --> 00:59:46,875
而且别告诉我

852
00:59:50,500 --> 00:59:51,875
但他违反了约定

853
00:59:54,458 --> 00:59:55,291
我能...

854
00:59:56,791 --> 01:00:00,541
我能感受到自己选择了愤怒...

855
01:00:04,291 --> 01:00:10,416
来分散注意力 好不让自己太想念他

856
01:00:15,666 --> 01:00:18,000
我想要的只是能跟他为此事吵上一架

857
01:00:18,000 --> 01:00:20,916
我觉得你该重新作画

858
01:00:20,916 --> 01:00:23,083
别人也说我喜欢多管闲事

859
01:00:25,250 --> 01:00:26,458
这游戏太糟了

860
01:00:31,833 --> 01:00:34,000
- 你的城市那么丑陋真是可惜
- 可不是

861
01:00:34,000 --> 01:00:36,583
- 是的 这真是个问题
- 我知道

862
01:00:37,250 --> 01:00:38,083
我该搬走

863
01:00:42,833 --> 01:00:43,833
我们这是要干吗?

864
01:00:45,750 --> 01:00:46,750
一个惊喜

865
01:00:51,625 --> 01:00:52,958
- 等着
- 好

866
01:01:15,666 --> 01:01:16,583
谢谢

867
01:01:16,583 --> 01:01:18,208
你来过这里吗?

868
01:01:18,208 --> 01:01:21,208
从来没有 我一直想来 但是...

869
01:01:21,916 --> 01:01:22,791
谢谢

870
01:01:25,500 --> 01:01:28,416
(《睡莲》 克劳德·莫奈著)

871
01:01:42,250 --> 01:01:44,875
莫奈失去了两任妻子和他的儿子

872
01:01:45,750 --> 01:01:48,166
他画这些画时 已近乎失明

873
01:01:52,041 --> 01:01:54,875
我们所在的是“痛失之宅”

874
01:02:00,875 --> 01:02:01,708
他赢了

875
01:02:03,916 --> 01:02:06,916
这就是他选择
记住自己所爱的事物的方式

876
01:02:09,500 --> 01:02:10,666
很特别吧?

877
01:02:11,833 --> 01:02:13,083
非常了不起

878
01:02:20,125 --> 01:02:21,750
想象一下能画出这些来

879
01:02:23,125 --> 01:02:24,125
你可以的

880
01:02:26,000 --> 01:02:27,875
我...不 我可画不出这些

881
01:02:27,875 --> 01:02:32,000
没错 你是画不出这些 因为这些画已经有人画了

882
01:02:33,125 --> 01:02:34,208
而且非常成功

883
01:02:37,291 --> 01:02:38,708
但你可以画其他东西

884
01:02:52,083 --> 01:02:53,291
你对我真好

885
01:02:54,458 --> 01:02:55,666
我是有所企图的

886
01:03:08,500 --> 01:03:10,000
你丈夫的事我很遗憾

887
01:03:10,666 --> 01:03:11,500
还有你妈妈

888
01:03:46,750 --> 01:03:47,666
哈喽

889
01:03:57,416 --> 01:03:58,250
有人在吗?

890
01:04:29,083 --> 01:04:30,708
- 你们去哪儿了?
- 你去哪儿了?

891
01:04:31,750 --> 01:04:33,333
托马斯 别激动 好吗?

892
01:04:34,375 --> 01:04:35,375
你去了哪儿?

893
01:04:37,708 --> 01:04:39,708
我去散步了 怎么了?出什么事了?

894
01:04:40,375 --> 01:04:41,500
散得够久的

895
01:04:43,041 --> 01:04:46,125
是呀 走得比较远 有问题吗?

896
01:04:46,125 --> 01:04:48,416
我得为所有人在卡拉OK的开销买单

897
01:04:49,958 --> 01:04:52,666
好吧 显然我会把那笔钱还给你

898
01:04:52,666 --> 01:04:53,666
这不是重点

899
01:04:53,666 --> 01:04:55,166
我是说 这是 你是要还

900
01:04:55,166 --> 01:04:57,750
可你说会回来 却没回来

901
01:04:57,750 --> 01:04:59,875
到了最后 索菲醉得连话都不会说了

902
01:05:01,333 --> 01:05:03,583
- 然后呢?
- 然后 我在给所有人的开销买单

903
01:05:03,583 --> 01:05:06,833
支付1500欧的时候 她离开了 一晚上没再接我的电话

904
01:05:06,833 --> 01:05:08,666
我跟你说了 我把手机忘在酒吧了

905
01:05:08,666 --> 01:05:10,875
好吧 我没明白你想说什么

906
01:05:10,875 --> 01:05:13,083
她跟着一个我们都不认识的男人走了

907
01:05:14,500 --> 01:05:17,750
你不见了
也许我嗑了药 也许我有点醉

908
01:05:17,750 --> 01:05:19,958
但我们最好的朋友
在那种情况下离开

909
01:05:19,958 --> 01:05:22,541
之后没再给我任何回复
我会担心害怕

910
01:05:22,541 --> 01:05:24,291
好吧 你说得有理

911
01:05:24,916 --> 01:05:26,791
但你本可以把那个小伙子带回家

912
01:05:26,791 --> 01:05:29,125
独自享用这整个公寓的

913
01:05:30,250 --> 01:05:32,375
- 显然我们都没事
- 是吗?

914
01:05:33,291 --> 01:05:36,000
索菲 你想告诉他
昨晚到最后你去了哪里吗?

915
01:05:36,666 --> 01:05:37,500
说呀

916
01:05:38,208 --> 01:05:43,291
托马斯 我很抱歉 好了吗?
我很感激你 能别再提这事了吗?

917
01:05:43,291 --> 01:05:44,916
索菲最后被警方带走了

918
01:05:44,916 --> 01:05:50,333
她当时睡在一个公交候车亭附近
距离市区有半小时路程

919
01:05:51,041 --> 01:05:54,208
所以 你在小憩的时候 我正陪着她处理这事

920
01:05:58,916 --> 01:05:59,750
你没事吧?

921
01:06:03,625 --> 01:06:04,500
没事

922
01:06:07,208 --> 01:06:08,958
我还在这里 不是吗?

923
01:06:08,958 --> 01:06:11,958
真不知道何时开始
我成了这趟行程里的唯一的朋友

924
01:06:11,958 --> 01:06:14,041
- 好了
- 老天

925
01:06:15,541 --> 01:06:18,375
托马斯 让你经历这一切我很抱歉

926
01:06:21,041 --> 01:06:22,625
你是不是嗨劲还没过啊?

927
01:06:25,333 --> 01:06:26,583
我只是想...

928
01:06:26,583 --> 01:06:30,416
为什么你老公的死
让你变得更像是被宠坏的孩子?

929
01:06:38,916 --> 01:06:40,000
你好

930
01:06:40,000 --> 01:06:41,833
我...我很抱歉

931
01:06:43,791 --> 01:06:45,541
我想我走错门了

932
01:06:45,541 --> 01:06:48,166
如果是那样
你的钥匙怎么会开得了这门?

933
01:06:50,958 --> 01:06:53,500
我很抱歉 我没想到这里会有人

934
01:06:53,500 --> 01:06:55,541
怎么回事?你是什么人?

935
01:06:56,750 --> 01:06:57,750
我叫卢卡

936
01:07:05,416 --> 01:07:07,875
你来告诉他们 还是由我来说?

937
01:07:11,250 --> 01:07:13,583
奥利弗有外遇了

938
01:07:13,583 --> 01:07:15,500
- 什么意思?
- 他就是那个人

939
01:07:15,500 --> 01:07:20,041
等一下 奥利弗把你们公寓的钥匙 给了这个小伙子

940
01:07:20,041 --> 01:07:22,666
- 我不认识你
- 这不是我们的公寓

941
01:07:24,125 --> 01:07:26,208
是奥利弗的公寓

942
01:07:27,250 --> 01:07:28,833
也是你的吧?

943
01:07:28,833 --> 01:07:30,125
不是

944
01:07:30,958 --> 01:07:33,458
我是最近才知道这事的

945
01:07:33,458 --> 01:07:35,000
老实说

946
01:07:35,916 --> 01:07:37,916
这一切真是太可悲了

947
01:07:38,916 --> 01:07:42,750
但在我放弃这里之前
我得看看这个地方 而且我...

948
01:07:43,791 --> 01:07:45,666
我也想对你们俩表示一下感谢

949
01:07:45,666 --> 01:07:47,500
可悲的是你骗了我们 马克

950
01:07:47,500 --> 01:07:48,958
- 托马斯
- 我不该来这里的

951
01:07:48,958 --> 01:07:50,541
我话还没说完呢

952
01:07:50,541 --> 01:07:53,083
有什么事是你自己能处理的吗?

953
01:07:54,750 --> 01:07:57,458
你非得把我们俩拽来
干吗呢?给你作伴

954
01:07:57,458 --> 01:07:59,708
让你慢慢挖掘你丈夫的婚外情?

955
01:07:59,708 --> 01:08:01,125
我拆了奥利弗给我的贺卡

956
01:08:01,916 --> 01:08:05,958
他说他遇到了别人
我当时崩溃了 做了个错误的决定

957
01:08:07,458 --> 01:08:10,250
我确实想跟你们俩共度周末
这件事本不该...

958
01:08:10,250 --> 01:08:12,625
- 不是那样的
- 他用贺卡告诉你这事?

959
01:08:12,625 --> 01:08:15,833
你之前假装自己以前来过这里

960
01:08:15,833 --> 01:08:18,541
托马斯 它就像是这里的痛

961
01:08:18,541 --> 01:08:19,458
什么“它”?

962
01:08:19,958 --> 01:08:20,833
失去亲人

963
01:08:22,541 --> 01:08:27,208
就像这里有一个
永远不会消失的小溃疡

964
01:08:28,958 --> 01:08:31,250
然后不知怎的 你设法

965
01:08:31,250 --> 01:08:34,833
分散了部分的注意力
好减轻这种疼痛感

966
01:08:35,625 --> 01:08:37,791
但是 没错 有时候

967
01:08:37,791 --> 01:08:40,291
你会忽略了自己身边发生的事
因为你只是...

968
01:08:41,458 --> 01:08:44,833
你只是希望能够像以前一样地呼吸

969
01:08:48,541 --> 01:08:51,208
所以...是的 我搞砸了

970
01:08:53,208 --> 01:08:58,625
很抱歉我表现得像个被宠坏的孩子
我只是想弄清楚

971
01:08:58,625 --> 01:09:01,916
怎么去面对这一现实
我丈夫之所以会死...

972
01:09:03,958 --> 01:09:05,041
是因为他离开了我

973
01:09:07,125 --> 01:09:09,333
想回来这里 这地方

974
01:09:18,750 --> 01:09:19,625
我很遗憾

975
01:09:20,458 --> 01:09:23,291
你得应对这些事
但我也有权感到不爽

976
01:09:24,125 --> 01:09:25,250
我觉得你该走了

977
01:09:34,541 --> 01:09:36,666
今晚我没地方可去

978
01:09:38,000 --> 01:09:41,250
能不能至少
让我待到找到去处为止?

979
01:09:41,250 --> 01:09:42,750
我可以在厕所里待着

980
01:09:42,750 --> 01:09:44,791
天啊 他没必要躲在厕所里

981
01:09:44,791 --> 01:09:46,416
不好意思 你不住在巴黎吗?

982
01:09:46,416 --> 01:09:47,375
我住在柏林

983
01:09:47,375 --> 01:09:51,291
那你是怎么认识我丈夫的?
如果他在柏林也有一套公寓...

984
01:09:51,291 --> 01:09:53,708
我住在柏林 但我常来巴黎跳舞

985
01:09:53,708 --> 01:09:55,833
我赢得了奥利弗的艺术奖学金

986
01:09:56,708 --> 01:09:58,791
去年我在巴黎演出

987
01:09:58,791 --> 01:10:02,250
演出结束后
奥利弗来到后台 介绍了自己

988
01:10:02,250 --> 01:10:03,250
那是

989
01:10:03,250 --> 01:10:06,000
于是我们保持了联系 然后我们就...

990
01:10:06,583 --> 01:10:07,750
你打算去哪儿?

991
01:10:07,750 --> 01:10:09,000
他不能待在这里

992
01:10:09,000 --> 01:10:11,250
- 马克 他没别处可去
- 这我知道 我...

993
01:10:11,250 --> 01:10:14,250
这件事里的恶人不是我

994
01:10:14,250 --> 01:10:16,625
怎么?他要跟我们一起住在这里?

995
01:10:37,416 --> 01:10:38,750
需要帮忙吗?

996
01:10:38,750 --> 01:10:39,666
不要

997
01:10:41,875 --> 01:10:43,666
能别在屋里抽烟吗?

998
01:10:43,666 --> 01:10:47,500
对不起 但这屋里的气氛令我窒息

999
01:10:48,083 --> 01:10:49,416
能让我抽一口吗?

1000
01:10:49,416 --> 01:10:50,500
拿去就是

1001
01:10:53,333 --> 01:10:54,250
可以吗?

1002
01:10:54,250 --> 01:10:57,916
吃晚饭时抽支烟?这又不是在1988年

1003
01:11:28,458 --> 01:11:32,000
我很抱歉 我都不知道这是什么

1004
01:11:36,583 --> 01:11:38,708
各位 我很抱歉 我把菜烤糊了

1005
01:11:40,125 --> 01:11:41,916
开饭前是不是该有人说点什么?

1006
01:11:41,916 --> 01:11:45,708
托马斯 我真的认为 不该让主接近这食物

1007
01:11:46,458 --> 01:11:48,291
我想他指的是奥利弗

1008
01:11:49,708 --> 01:11:50,791
对 抱歉

1009
01:11:55,750 --> 01:11:56,750
我很抱歉

1010
01:12:02,708 --> 01:12:03,583
对不起

1011
01:12:08,416 --> 01:12:09,375
没关系

1012
01:12:09,375 --> 01:12:10,458
马克 见鬼

1013
01:12:12,416 --> 01:12:14,916
能请你别对我说“没关系”吗?

1014
01:12:18,291 --> 01:12:19,708
让这事“有关系”

1015
01:12:24,166 --> 01:12:27,083
让我为毁了这个晚上而道歉

1016
01:12:27,583 --> 01:12:32,000
因为如果不这么做
我们就会像以往一样不再提它

1017
01:12:42,125 --> 01:12:43,958
托马斯 昨晚的事我很抱歉

1018
01:12:46,583 --> 01:12:49,208
也为没在乎你的感受而道歉

1019
01:12:52,416 --> 01:12:55,166
而且我真的很抱歉让你担惊受怕了

1020
01:13:03,458 --> 01:13:07,625
我不认识你
但是很抱歉你得被迫听这些话

1021
01:13:11,583 --> 01:13:12,916
马克 我很抱歉

1022
01:13:15,875 --> 01:13:18,041
我们现在本该在外面跳舞的

1023
01:13:19,291 --> 01:13:20,958
这会是他想要的

1024
01:13:22,708 --> 01:13:26,083
我知道他做了见不得人的事

1025
01:13:26,958 --> 01:13:30,750
但你得知道 奥利弗非常爱你

1026
01:13:35,708 --> 01:13:36,708
爱了那么久

1027
01:13:44,833 --> 01:13:47,416
他不在了我很难过

1028
01:13:58,291 --> 01:13:59,291
我很想他

1029
01:14:07,625 --> 01:14:08,625
不管了

1030
01:14:24,208 --> 01:14:25,958
他不会希望我们这么消沉

1031
01:14:36,583 --> 01:14:38,166
敬该死的心痛

1032
01:14:46,458 --> 01:14:47,750
你也一起 来吧

1033
01:15:07,958 --> 01:15:08,958
特伦斯离开了我

1034
01:15:14,083 --> 01:15:15,333
而且是我活该

1035
01:15:24,000 --> 01:15:25,333
我需要透透气

1036
01:15:50,875 --> 01:15:54,125
好吧 我们在摩天轮上了
能告诉我们怎么回事了吗?

1037
01:15:54,125 --> 01:15:55,916
老天 托马斯 你真是穷追不舍啊

1038
01:16:00,625 --> 01:16:03,625
特伦斯厌倦了一直等我醒悟

1039
01:16:05,250 --> 01:16:06,458
我不怪他

1040
01:16:08,333 --> 01:16:09,166
我很作

1041
01:16:14,458 --> 01:16:17,708
一直以来 我都觉得
特伦斯太谨慎 不适合我

1042
01:16:19,958 --> 01:16:21,541
但他不是谨慎

1043
01:16:24,000 --> 01:16:25,208
他是安全的港湾

1044
01:16:27,291 --> 01:16:29,458
这就是我没明白的地方

1045
01:16:34,166 --> 01:16:35,250
因为我太作

1046
01:16:39,916 --> 01:16:45,916
我是一个35岁、有个好男人爱
却去选择睡公交车站的女人

1047
01:16:51,291 --> 01:16:53,000
不知这么说你是否会好受些

1048
01:16:53,000 --> 01:16:55,750
但我觉得没有谁
真的能打理好自己的生活

1049
01:16:55,750 --> 01:16:58,041
好吧 这点我不同意

1050
01:16:58,708 --> 01:17:00,916
我觉得一个人可以打理好生活

1051
01:17:00,916 --> 01:17:03,000
过上不是一团糟的日子

1052
01:17:04,625 --> 01:17:07,458
对别人友善、对别人慷慨

1053
01:17:07,458 --> 01:17:09,208
希望别人过得好

1054
01:17:09,208 --> 01:17:10,708
所以我觉得这是在逃避

1055
01:17:10,708 --> 01:17:13,583
这种逃避让你们俩都没有意识到
自己的行为伤害了别人

1056
01:17:13,583 --> 01:17:15,083
听着 我说想听真话时...

1057
01:17:15,083 --> 01:17:17,458
好吧 你发脾气
是因为我昨晚提前走了?

1058
01:17:17,458 --> 01:17:19,458
不 我是从更宏观的角度说的

1059
01:17:19,458 --> 01:17:21,541
什么是更宏观的角度?

1060
01:17:23,375 --> 01:17:24,208
是...

1061
01:17:26,791 --> 01:17:28,625
托马斯 什么是更宏观的角度?

1062
01:17:30,416 --> 01:17:33,166
根本就没有更宏观的角度 好吗?
我们能下去了吗?

1063
01:17:33,166 --> 01:17:37,083
为什么只有他让你失望时
你才会有这种表现?

1064
01:17:38,166 --> 01:17:40,291
为什么只针对他?

1065
01:17:46,250 --> 01:17:49,916
人会感受到不愿面对的情感 托马斯

1066
01:17:51,375 --> 01:17:52,208
这是常有的事

1067
01:17:55,708 --> 01:17:56,875
会令人不爽 但很正常

1068
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
这没什么

1069
01:18:05,250 --> 01:18:06,250
从来都轮不到我

1070
01:18:10,833 --> 01:18:12,166
我不知道为什么

1071
01:18:15,916 --> 01:18:18,458
不止是跟你在一起时这样
跟谁都轮不到我

1072
01:18:21,333 --> 01:18:22,583
我从不是重要的那个

1073
01:18:26,125 --> 01:18:27,750
就好像我身上有这种气息一样

1074
01:18:36,458 --> 01:18:38,333
知道吗?我们要在一起会很容易

1075
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
我知道

1076
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
我知道

1077
01:18:42,916 --> 01:18:43,958
但并不容易

1078
01:18:45,458 --> 01:18:46,833
而且那不是因为你

1079
01:18:47,875 --> 01:18:48,708
是我们俩

1080
01:18:54,041 --> 01:18:57,708
我觉得我得回家 我们应该低调一点

1081
01:18:57,708 --> 01:18:59,083
- 什么?
- 我不想

1082
01:18:59,083 --> 01:19:01,583
在巴黎的摩天轮上大闹一场

1083
01:19:04,250 --> 01:19:07,041
你说得对 没人能把生活打理好

1084
01:19:07,958 --> 01:19:09,708
但我觉得 为了我们自己好...

1085
01:19:12,083 --> 01:19:13,750
我们得更加努力

1086
01:19:28,208 --> 01:19:29,250
不

1087
01:19:29,250 --> 01:19:31,958
- 不要
- 怎么了?又要上去了?

1088
01:19:32,875 --> 01:19:34,041
- 又要上去了
- 不

1089
01:19:34,041 --> 01:19:35,625
或许他是在折磨我们

1090
01:19:39,375 --> 01:19:40,583
见鬼

1091
01:19:45,750 --> 01:19:48,000
你打算几点回去?

1092
01:19:48,000 --> 01:19:50,666
每小时都有一趟火车
所以能离开时就走

1093
01:19:50,666 --> 01:19:51,750
我跟你一起走

1094
01:19:53,041 --> 01:19:56,041
有事要回去处理 除非你想让我留下

1095
01:19:56,041 --> 01:19:58,375
不用 没事 去忙你的事吧

1096
01:20:05,583 --> 01:20:07,291
我想我会接受这个邀请

1097
01:20:07,291 --> 01:20:08,208
好的

1098
01:20:11,666 --> 01:20:12,833
我们回伦敦见

1099
01:20:12,833 --> 01:20:14,833
- 我们到家后 我会给你短信
- 好

1100
01:20:25,250 --> 01:20:26,250
我爱你

1101
01:20:41,833 --> 01:20:42,833
回头见

1102
01:20:43,500 --> 01:20:46,625
这句是昨晚我哭着
离开赛巴斯蒂安家时 他教我的

1103
01:20:48,583 --> 01:20:52,875
我的朋友们
最后看一眼这性感混乱的人儿吧

1104
01:20:52,875 --> 01:20:55,458
她之前对大家不错

1105
01:21:21,875 --> 01:21:22,875
- 嗨
- 嗨

1106
01:21:23,416 --> 01:21:24,666
进来吧

1107
01:21:26,583 --> 01:21:27,958
要脱鞋子吗?

1108
01:21:27,958 --> 01:21:29,041
- 不用
- 好

1109
01:21:33,000 --> 01:21:33,916
那么...

1110
01:21:38,666 --> 01:21:39,583
那个...

1111
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
真相败露了 我的朋友们回家了

1112
01:21:49,125 --> 01:21:50,375
他们还能接受吗?

1113
01:21:52,291 --> 01:21:53,833
非常接受 是的

1114
01:21:55,500 --> 01:21:56,708
我很遗憾

1115
01:21:58,958 --> 01:22:00,750
我觉得那是不可避免的

1116
01:22:03,750 --> 01:22:05,500
有很多爱

1117
01:22:06,625 --> 01:22:08,166
以及错了位的悲伤

1118
01:22:09,375 --> 01:22:11,250
巴黎有一半都是这样

1119
01:22:46,208 --> 01:22:47,083
嗨

1120
01:22:49,208 --> 01:22:50,083
嗨

1121
01:22:54,333 --> 01:22:55,916
他给你买了份圣诞礼物

1122
01:22:59,541 --> 01:23:00,541
我把它退了

1123
01:23:16,541 --> 01:23:17,541
我很抱歉

1124
01:23:19,625 --> 01:23:21,041
他非常爱你

1125
01:23:22,500 --> 01:23:24,375
我都不知道我们当时算什么

1126
01:23:25,875 --> 01:23:27,291
他不想离开你

1127
01:23:28,666 --> 01:23:31,083
他不想结束他的婚姻

1128
01:23:31,083 --> 01:23:34,000
他本打算跟你谈这件事 我们只是...

1129
01:23:34,000 --> 01:23:35,750
是我们的婚姻

1130
01:23:36,541 --> 01:23:38,791
是的 我很抱歉

1131
01:23:38,791 --> 01:23:40,833
我知道这一切都不值得

1132
01:23:43,583 --> 01:23:44,625
知道吗?

1133
01:23:46,166 --> 01:23:49,250
我从没遇到过对我这么好奇的人

1134
01:23:50,416 --> 01:23:53,208
他对每个人都感到好奇
对一切都感到好奇

1135
01:23:54,750 --> 01:23:57,875
这就是为什么当那个
能控制他好奇心的人感觉会这么好

1136
01:23:59,083 --> 01:24:00,166
我想念那种感觉

1137
01:24:01,875 --> 01:24:02,708
非常想念

1138
01:24:06,958 --> 01:24:09,125
- 你一直来这里住吗?还是...
- 没有

1139
01:24:10,458 --> 01:24:13,541
没有 当时他刚租下这里 我觉得是为了工作

1140
01:24:15,166 --> 01:24:17,166
不是为了那个

1141
01:24:28,541 --> 01:24:32,208
你喜欢我丈夫我不怪你

1142
01:24:34,541 --> 01:24:35,541
很难不喜欢他

1143
01:24:43,250 --> 01:24:45,166
拥抱我可能做不到

1144
01:24:46,958 --> 01:24:49,208
对 我理解

1145
01:25:05,625 --> 01:25:07,333
房产经纪人打电话说

1146
01:25:07,333 --> 01:25:10,250
他们想在下周把伦敦的房子挂出去

1147
01:25:10,916 --> 01:25:11,916
好的

1148
01:25:11,916 --> 01:25:13,125
你对此没意见?

1149
01:25:13,875 --> 01:25:15,125
没有

1150
01:25:15,125 --> 01:25:17,291
那房子不是我的 一直都是他的

1151
01:25:20,416 --> 01:25:22,583
我觉得你不是很赞同这做法

1152
01:25:23,666 --> 01:25:25,708
我的意见无关紧要

1153
01:25:25,708 --> 01:25:27,333
我的财务由你负责

1154
01:25:27,333 --> 01:25:30,541
我要卖我的房子
你的意见并非无关紧要

1155
01:25:35,250 --> 01:25:37,750
我相信你不是打算逃避吧?

1156
01:25:38,833 --> 01:25:40,708
我是指避开对他的回忆

1157
01:25:47,333 --> 01:25:52,125
12年前的这个月 我妻子死了

1158
01:25:54,041 --> 01:25:55,125
我选择了逃避

1159
01:25:56,625 --> 01:25:57,625
逃避对她的回忆

1160
01:25:59,500 --> 01:26:00,416
对我们的回忆

1161
01:26:05,041 --> 01:26:07,791
我们的生理机能
具有一种巧妙的方法

1162
01:26:07,791 --> 01:26:11,958
保护我们免受我们认为
会对我们身体造成伤害的威胁

1163
01:26:12,791 --> 01:26:15,375
这就是为什么我们越封闭自己

1164
01:26:16,500 --> 01:26:17,708
就会越没感觉

1165
01:26:20,166 --> 01:26:24,416
当时 这做法让我受益匪浅
我继续生活 回学校读书

1166
01:26:25,833 --> 01:26:27,000
学了金融

1167
01:26:28,375 --> 01:26:30,041
创立了一家成功的公司

1168
01:26:31,791 --> 01:26:32,791
有了漂亮的房子

1169
01:26:34,125 --> 01:26:35,500
高档的服装

1170
01:26:37,208 --> 01:26:39,041
从没对其他人产生过欲望

1171
01:26:40,750 --> 01:26:42,541
你可以通过这种方式存活下去

1172
01:26:44,458 --> 01:26:47,875
直到一切开始变得平常起来

1173
01:26:49,125 --> 01:26:51,875
你为“避难”而建立的新生活

1174
01:26:55,458 --> 01:26:57,166
开始变得空虚

1175
01:27:03,375 --> 01:27:04,791
因为 你会发现...

1176
01:27:08,958 --> 01:27:10,458
躲避悲伤

1177
01:27:17,083 --> 01:27:18,500
也是躲避爱

1178
01:27:25,958 --> 01:27:31,291
这种后见之明是一种
让你误认为是消化不良的不适

1179
01:28:38,791 --> 01:28:41,125
我一直在努力赢回他的信任

1180
01:28:41,125 --> 01:28:42,666
可他没让这过程容易

1181
01:28:42,666 --> 01:28:43,791
他在刁难你?

1182
01:28:44,375 --> 01:28:45,541
不是

1183
01:28:46,208 --> 01:28:48,458
所有的感情还在

1184
01:28:49,750 --> 01:28:53,125
他说他最终...还是想娶我

1185
01:28:54,541 --> 01:28:56,708
所以 如果有一天他会娶我...

1186
01:28:57,958 --> 01:29:00,041
他得知道我已经变了

1187
01:29:00,750 --> 01:29:01,583
这我理解

1188
01:29:02,791 --> 01:29:04,208
他不是最差的 真是个奇迹

1189
01:29:04,208 --> 01:29:05,458
老天 绝对的

1190
01:29:07,375 --> 01:29:08,583
比以前更好吧?

1191
01:29:12,458 --> 01:29:13,958
你跟托马斯联系过吗?

1192
01:29:14,541 --> 01:29:15,875
联系过

1193
01:29:17,041 --> 01:29:18,958
事实上我在交友软件上
给他找了个对象

1194
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
重大的一步

1195
01:29:21,458 --> 01:29:22,416
超级大

1196
01:29:30,250 --> 01:29:31,916
有人开价想要那房子

1197
01:29:31,916 --> 01:29:33,083
你去死吧

1198
01:29:34,708 --> 01:29:37,458
我会在新房子给你准备个客房

1199
01:29:37,458 --> 01:29:40,125
你要以为我坐一小时的火车
是为了来见你

1200
01:29:40,125 --> 01:29:41,666
那你就是疯了

1201
01:29:41,666 --> 01:29:43,375
我得去个其他地方

1202
01:29:43,375 --> 01:29:46,750
我想独自一人
在一个俯瞰大海的房间里作画

1203
01:29:46,750 --> 01:29:49,750
就像历史剧里
悲伤的女同性恋者一样

1204
01:29:49,750 --> 01:29:51,541
老天 不是吧

1205
01:29:51,541 --> 01:29:53,166
请让我享有这种权力吧

1206
01:29:55,416 --> 01:29:56,625
一个时代结束了?

1207
01:29:57,708 --> 01:29:58,833
绝对的

1208
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
我很为你骄傲

1209
01:30:00,875 --> 01:30:02,125
我也为你骄傲

1210
01:30:05,833 --> 01:30:06,833
不过我是认真的

1211
01:30:06,833 --> 01:30:09,750
你来这里的频率会高过我去你那里

1212
01:30:09,750 --> 01:30:11,958
清醒又自私

1213
01:30:11,958 --> 01:30:14,708
我的天 这是我的回忆录的书名

1214
01:30:16,791 --> 01:30:17,791
我爱你

1215
01:31:15,375 --> 01:31:20,750
(待售)

1216
01:32:01,625 --> 01:32:02,625
这一幅是给你的

1217
01:32:04,875 --> 01:32:06,083
希望如此

1218
01:32:08,125 --> 01:32:12,041
他...很美 不是吗?

1219
01:32:13,208 --> 01:32:14,958
是啊 美到令人讨厌

1220
01:32:18,375 --> 01:32:20,041
他会很喜欢这幅画的 马克

1221
01:32:22,500 --> 01:32:23,500
谢谢

1222
01:32:24,541 --> 01:32:25,541
真的

1223
01:32:32,875 --> 01:32:34,083
不是吧

1224
01:32:34,625 --> 01:32:35,958
真不敢相信

1225
01:32:35,958 --> 01:32:38,416
看 看呀!

1226
01:32:40,666 --> 01:32:42,750
我很喜欢 你是个天才

1227
01:32:43,291 --> 01:32:46,125
- 很高兴你喜欢
- 我的天 干得漂亮

1228
01:32:49,500 --> 01:32:51,625
看到你们的关系重上正轨真是不错

1229
01:32:51,625 --> 01:32:53,875
让我看看戒指

1230
01:32:53,875 --> 01:32:57,916
跟她在一起永远没有正轨
但我们和好了

1231
01:32:58,666 --> 01:33:00,250
而且在进行

1232
01:33:00,250 --> 01:33:02,500
好吧 虽然墙上有你的肖像

1233
01:33:02,500 --> 01:33:05,916
并不表示你可以触摸画作
或带任何一幅回家

1234
01:33:05,916 --> 01:33:07,041
我吗?

1235
01:33:07,041 --> 01:33:08,791
我们的手会很规矩的

1236
01:33:08,791 --> 01:33:12,375
今晚我们为你准备了美味的苏打水

1237
01:33:12,375 --> 01:33:14,583
非常感谢 贴心男

1238
01:33:19,375 --> 01:33:21,083
非常棒 真的很酷

1239
01:33:52,958 --> 01:33:53,916
你能来我很高兴

1240
01:33:53,916 --> 01:33:56,791
鉴于我那么多次
恳求你重新开始作画你都没听

1241
01:33:56,791 --> 01:33:59,208
我不是出于恶意而来算你运气

1242
01:34:00,083 --> 01:34:03,583
听说你的作品里有我?
没经过我书面同意?

1243
01:34:03,583 --> 01:34:05,958
欢迎你拿诉讼作为圣诞礼物

1244
01:34:15,416 --> 01:34:17,166
你比我记忆中的更加出色

1245
01:34:18,958 --> 01:34:19,958
这是前进的一步

1246
01:34:23,583 --> 01:34:25,791
我带了男朋友来 希望你不介意

1247
01:34:26,333 --> 01:34:29,833
你带的是男朋友不是伴侣?
我把钱押在伴侣上了

1248
01:34:29,833 --> 01:34:30,750
去死吧

1249
01:34:31,791 --> 01:34:33,083
本

1250
01:34:33,083 --> 01:34:35,875
- 本 非常高兴认识你
- 嗨 我也是

1251
01:34:35,875 --> 01:34:37,833
多谢光临

1252
01:34:38,625 --> 01:34:40,541
- 我刚认识了本
- 嗨 是的

1253
01:34:41,666 --> 01:34:43,333
- 见到你真高兴
- 嘿 我也是

1254
01:34:47,666 --> 01:34:49,500
你见过戒指了吗?

1255
01:34:49,500 --> 01:34:52,541
- 我听说戒指的事了
- 你看到我了吗?

1256
01:34:52,541 --> 01:34:54,041
是的 我们都看到了

1257
01:39:03,625 --> 01:39:08,625
字幕翻译: 黛拉



