1
00:00:19,208 --> 00:00:22,708
アリスダーは
1週間 ベルリンにいた

2
00:00:22,708 --> 00:00:26,291
現地で傑作ができたと
言うんだ

3
00:00:26,291 --> 00:00:29,083
俺は“どこにある?”と
聞いたんだ

4
00:00:29,083 --> 00:00:30,333
彼は“何が?”

5
00:00:30,333 --> 00:00:31,333
俺は⸺

6
00:00:31,333 --> 00:00:35,250
“ギャラリーの者として
傑作を見たい”

7
00:00:35,916 --> 00:00:39,125
傑作とは彼の短編映画だった

8
00:00:39,125 --> 00:00:42,541
毛深いキューバ人の
年寄りと⸺

9
00:00:43,458 --> 00:00:47,291
潤滑油を塗った
防水布の上でセックス

10
00:00:47,291 --> 00:00:48,500
食欲が失せた

11
00:00:48,500 --> 00:00:49,291
マーク

12
00:00:49,291 --> 00:00:52,750
そんな短編映画が7本だぞ

13
00:00:52,750 --> 00:00:54,083
全部セックス?

14
00:00:54,083 --> 00:00:58,083
テーマが
“欲のエロチシズム”とかで

15
00:00:58,083 --> 00:01:00,916
ムカつくほど悪気がないが

16
00:01:00,916 --> 00:01:02,291
俺は まっぴらだ

17
00:01:03,208 --> 00:01:04,291
別れ話を?

18
00:01:05,708 --> 00:01:07,333
まさか 面倒くさい

19
00:01:08,250 --> 00:01:09,833
向こうにさせるさ

20
00:01:11,000 --> 00:01:12,750
まともな男はいる?

21
00:01:12,750 --> 00:01:16,041
トーマス
何回 言えば分かる...

22
00:01:16,041 --> 00:01:20,000
エッグノッグを
作ったからって偉そうに

23
00:01:20,000 --> 00:01:25,541
セクシーでリッチな君の夫が
そろそろ歌う頃だからな

24
00:01:26,166 --> 00:01:28,791
ちょっと言ってみただけだ

25
00:01:30,000 --> 00:01:31,958
君宛ては その箱だけ

26
00:01:34,125 --> 00:01:37,083
これがプレゼントとはね

27
00:01:37,666 --> 00:01:39,083
ワインを忘れた

28
00:01:39,083 --> 00:01:42,000
今のはテランスに内緒よ

29
00:01:42,000 --> 00:01:45,750
君とは事実上
夫を共有してるしな

30
00:01:46,875 --> 00:01:50,333
マークには
あなたはもったいない

31
00:01:50,333 --> 00:01:54,291
2人が仲たがいしても
私がいるからね

32
00:01:54,291 --> 00:01:56,541
テランスが喜びそうだ

33
00:01:56,541 --> 00:01:58,750
彼は分かってくれる

34
00:01:59,750 --> 00:02:02,333
家賃用の小切手なら 必ず...

35
00:02:02,875 --> 00:02:06,208
{\an8}〝歌えないソフィーへ〞

36
00:02:05,458 --> 00:02:06,208
来たよ

37
00:02:06,208 --> 00:02:07,583
これって何?

38
00:02:08,500 --> 00:02:12,583
これは手作りのマラカスだよ

39
00:02:12,583 --> 00:02:15,083
やっぱり君も賛美歌に⸺

40
00:02:15,083 --> 00:02:17,250
参加させてあげたい

41
00:02:18,000 --> 00:02:19,708
これは嫌がらせよ

42
00:02:20,416 --> 00:02:24,291
去年はあなたの選んだ歌が
ダメだった

43
00:02:24,291 --> 00:02:27,375
投げ捨てた
オルガンみたいな声だ

44
00:02:29,000 --> 00:02:31,750
精神的苦痛で訴えてやる

45
00:02:31,750 --> 00:02:33,708
大丈夫 口先だけだ

46
00:02:33,708 --> 00:02:34,916
今度は何?

47
00:02:35,583 --> 00:02:37,541
自分第一にしよう

48
00:02:37,541 --> 00:02:40,791
今まで
してなかったとでも?

49
00:02:40,791 --> 00:02:42,500
旦那さんの贈り物

50
00:02:43,083 --> 00:02:44,000
“歌うな”と

51
00:02:44,625 --> 00:02:45,791
どうして?

52
00:02:45,791 --> 00:02:47,958
これは実に逸品だ

53
00:02:47,958 --> 00:02:48,625
どうも

54
00:02:48,625 --> 00:02:49,833
信じられない

55
00:02:49,833 --> 00:02:51,750
私が音痴なんて

56
00:02:51,750 --> 00:02:55,291
いやいや 君は本当に音痴だ

57
00:02:55,291 --> 00:02:56,166
うるさいし

58
00:02:56,166 --> 00:02:59,458
すごくうるさくて
そこがいい

59
00:03:00,166 --> 00:03:01,666
何杯 飲んだ?

60
00:03:01,666 --> 00:03:03,750
大きなお世話よ 返して

61
00:03:03,750 --> 00:03:04,708
よし

62
00:03:05,750 --> 00:03:09,583
歓談中のところ
ちょっといいかな?

63
00:03:10,208 --> 00:03:10,791
パパ

64
00:03:14,083 --> 00:03:16,041
さあ 時間が来たぞ

65
00:03:20,333 --> 00:03:25,458
やるぞ ジャッキー 楽譜をみんなに回してくれ

66
00:03:25,458 --> 00:03:31,250
担当パートの音声ファイルを
メールで送った

67
00:03:31,250 --> 00:03:32,500
またその話か

68
00:03:32,500 --> 00:03:36,583
編曲は あちらの
偉大なピーター・フィンリー

69
00:03:36,583 --> 00:03:41,125
元恋人でアカデミー賞
ノミネート作曲家

70
00:03:43,125 --> 00:03:46,833
彼が今 作曲を手がけてる
新作映画が⸺

71
00:03:46,833 --> 00:03:49,375
“ヴィクトリア”シリーズだ

72
00:03:50,708 --> 00:03:52,500
多忙な中 来てくれた

73
00:03:52,500 --> 00:03:53,833
愛してるよ

74
00:03:55,375 --> 00:03:56,958
真面目な話⸺

75
00:03:56,958 --> 00:04:00,750
みんな 今年最高の夜を ありがとう

76
00:04:01,500 --> 00:04:03,375
最愛のマーカス

77
00:04:04,000 --> 00:04:06,625
君にふさわしい
人間でありたい

78
00:04:08,375 --> 00:04:09,791
よし 始めて

79
00:04:12,000 --> 00:04:13,291
誇らかに

80
00:04:15,416 --> 00:04:16,958
毎日が

81
00:04:19,333 --> 00:04:22,541
まるで祝日みたいになる

82
00:04:23,250 --> 00:04:24,083
いいぞ

83
00:04:25,250 --> 00:04:28,375
いとしい人が

84
00:04:30,666 --> 00:04:34,041
いとしい人が帰ってきたら

85
00:04:38,541 --> 00:04:44,791
彼がいなくなったのは
ずっと昔のこと

86
00:04:45,916 --> 00:04:46,791
すごい

87
00:04:46,791 --> 00:04:50,041
ずっと彼を思っていた

88
00:04:50,041 --> 00:04:52,250
今日 手紙が来た

89
00:04:53,000 --> 00:04:55,708
ちょうどお昼頃に

90
00:04:55,708 --> 00:04:57,083
“心配しないで”

91
00:04:57,083 --> 00:04:58,041
美しい

92
00:04:58,041 --> 00:05:00,916
“帰るから”

93
00:05:00,916 --> 00:05:02,333
毎日が

94
00:05:04,875 --> 00:05:08,125
祝日みたいになる

95
00:05:08,791 --> 00:05:09,916
すばらしい

96
00:05:10,458 --> 00:05:14,208
いとしい人が

97
00:05:16,416 --> 00:05:19,791
いとしい人が帰ってきたら

98
00:05:21,833 --> 00:05:23,833
キーを上げて!

99
00:05:23,833 --> 00:05:25,208
毎日が

100
00:05:27,666 --> 00:05:31,083
祝日みたいになる

101
00:05:33,958 --> 00:05:36,458
いとしい人が

102
00:05:39,291 --> 00:05:42,541
いとしい人が帰ってきたら

103
00:05:45,500 --> 00:05:57,541
いとしい人が帰ってきたら

104
00:06:04,541 --> 00:06:06,250
また大成功だ

105
00:06:10,791 --> 00:06:12,500
ソフィーが邪魔する

106
00:06:12,500 --> 00:06:13,833
つまり?

107
00:06:13,833 --> 00:06:17,291
気づけよ
君は恵まれて当然なんだ

108
00:06:17,875 --> 00:06:20,500
あそこの男 君に色目を

109
00:06:21,041 --> 00:06:24,833
ソーセージロールの大食いに
驚いたんだろ

110
00:06:26,083 --> 00:06:27,791
僕は君と寝たい

111
00:06:27,791 --> 00:06:28,666
今?

112
00:06:29,750 --> 00:06:33,458
向かいの奥さんに
また通報される

113
00:06:34,208 --> 00:06:35,916
来週早々には帰る

114
00:06:37,333 --> 00:06:38,958
話し合おう

115
00:06:38,958 --> 00:06:41,958
じゃあな 大失敗しろよ

116
00:06:43,708 --> 00:06:46,000
頼むよ 君に夢中だ

117
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
愛してる

118
00:07:07,000 --> 00:07:08,375
俺も欲しい

119
00:07:08,375 --> 00:07:09,708
私の彼が?

120
00:07:10,708 --> 00:07:14,166
男と試したけど
嫌だったって

121
00:07:14,166 --> 00:07:15,083
ホント?

122
00:07:15,083 --> 00:07:18,833
まともな人間だから
君が手に入れた

123
00:07:18,833 --> 00:07:22,083
君と別れて15年
俺にあるのは?

124
00:07:22,083 --> 00:07:22,875
まあまあ

125
00:07:22,875 --> 00:07:25,000
彼が一緒に住もうって

126
00:07:25,791 --> 00:07:26,541
やっとか

127
00:07:26,541 --> 00:07:28,958
まだ返事してないけど

128
00:07:28,958 --> 00:07:29,625
なぜ?

129
00:07:29,625 --> 00:07:31,000
清潔すぎて

130
00:07:31,583 --> 00:07:34,083
私でなくなりそう 分かる?

131
00:07:34,083 --> 00:07:34,833
いや

132
00:07:35,375 --> 00:07:39,541
不潔ならいいのか?
床がゴミだらけとか

133
00:07:39,541 --> 00:07:42,416
かもね 私がそうしたければ

134
00:07:43,000 --> 00:07:43,541
ねえ

135
00:07:45,416 --> 00:07:46,708
ウワサの的よ

136
00:07:47,291 --> 00:07:50,625
こっちも
君のウワサをしてる

137
00:07:52,083 --> 00:07:55,125
向こうから
君がどう見えたか

138
00:07:56,458 --> 00:07:58,125
息をのむ美しさ

139
00:07:59,125 --> 00:08:00,666
アップだと大惨事

140
00:08:02,291 --> 00:08:05,291
このエッグノッグは
香りが⸺

141
00:08:06,000 --> 00:08:06,541
最高

142
00:08:06,541 --> 00:08:08,458
君だけ 飲んでくれた

143
00:08:08,458 --> 00:08:10,041
メリークリスマス

144
00:08:11,416 --> 00:08:12,000
何だ

145
00:08:13,416 --> 00:08:15,583
飲み過ぎて運転したか

146
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
嫌だわ

147
00:08:21,750 --> 00:08:24,083
オリヴァーのタクシーだ

148
00:08:56,083 --> 00:09:01,000
ため息に乾杯

149
00:09:52,416 --> 00:09:54,416
リリー・ケインが豊胸した

150
00:09:55,375 --> 00:09:58,333
映画会社はパニックだよ

151
00:09:58,333 --> 00:10:01,250
ヴィクトリア役だからな

152
00:10:03,208 --> 00:10:04,833
俺にどうしろと?

153
00:10:04,833 --> 00:10:06,958
本を書くしかないだろ

154
00:10:06,958 --> 00:10:09,500
君はキッチンの改装を

155
00:10:09,500 --> 00:10:10,666
僕が?

156
00:10:11,791 --> 00:10:15,000
君の本の挿絵を
全部 描くのに?

157
00:10:15,000 --> 00:10:16,500
表紙もだ

158
00:10:17,208 --> 00:10:21,583
君が約束した次の2冊は
いつ出るのかと⸺

159
00:10:21,583 --> 00:10:24,750
泣く少女たちを
追い返すのも

160
00:10:24,750 --> 00:10:25,833
全部 僕だ

161
00:10:29,625 --> 00:10:31,041
君は命の恩人だ

162
00:10:31,041 --> 00:10:32,166
分かってる

163
00:10:32,166 --> 00:10:33,916
ファンのおかげでもある

164
00:10:33,916 --> 00:10:38,333
自分のパーティーを
抜け出したらダメだ

165
00:10:38,333 --> 00:10:39,666
2人のパーティーだ

166
00:10:40,708 --> 00:10:46,083
午前にパリでサイン会が
あるのを知ってるのに

167
00:10:46,083 --> 00:10:48,750
サイン会は延期できただろ

168
00:10:49,333 --> 00:10:52,583
会場がクリスマスの
ルーヴルだぞ

169
00:10:54,291 --> 00:10:56,250
今夜は特にハンサムだ

170
00:10:56,875 --> 00:10:58,416
もっと言ってくれ

171
00:11:00,291 --> 00:11:02,208
ピアノの調律は?

172
00:11:03,541 --> 00:11:05,041
やってある

173
00:11:07,958 --> 00:11:09,291
壊れた鍵盤は?

174
00:11:12,833 --> 00:11:13,750
交換した

175
00:11:15,958 --> 00:11:18,000
“前にも人に憧れた”

176
00:11:18,958 --> 00:11:20,708
“前にも人を愛した”

177
00:11:23,000 --> 00:11:25,291
“でも これは違う”

178
00:11:26,125 --> 00:11:30,083
“私に世界を
あなたは私の世界を奪った”

179
00:11:33,541 --> 00:11:34,958
君が書いた?

180
00:11:34,958 --> 00:11:36,708
アン・カーソンだ

181
00:11:37,541 --> 00:11:38,708
書けるなら⸺

182
00:11:38,708 --> 00:11:39,708
家も渡せる

183
00:11:39,708 --> 00:11:42,083
嫌だよ 改装したのに

184
00:11:42,083 --> 00:11:43,041
確かにな

185
00:11:47,416 --> 00:11:48,541
ありがとう

186
00:12:15,000 --> 00:12:18,500
オリヴァーは
大勢の人生を変えた

187
00:12:21,291 --> 00:12:22,541
特に私の人生

188
00:12:24,958 --> 00:12:30,125
ヴィクトリア・シリーズの
一部を読んで 思ったの

189
00:12:31,583 --> 00:12:32,875
“この役だ”

190
00:12:33,625 --> 00:12:37,125
“こういう役を
演じたかったんだ”と

191
00:12:39,000 --> 00:12:42,125
ヴィクトリアは
強くて 賢くて

192
00:12:43,333 --> 00:12:44,916
真実を追求した

193
00:12:45,958 --> 00:12:48,500
テレパシーが使えるから

194
00:12:49,500 --> 00:12:51,166
それはご存じよね

195
00:12:53,250 --> 00:12:54,958
彼が世を去った

196
00:12:56,166 --> 00:12:57,750
胸が裂けそう

197
00:12:59,291 --> 00:13:00,750
ご遺族と⸺

198
00:13:02,458 --> 00:13:04,333
映画を思うと

199
00:13:05,000 --> 00:13:09,041
“なぜ こんなことに?”と
みんな思う

200
00:13:10,250 --> 00:13:12,833
彼はまだまだ書けたのに

201
00:13:15,458 --> 00:13:16,791
人生なんてクソ

202
00:13:18,291 --> 00:13:23,833
執筆中だった5~6作目は
撮れるか分からない

203
00:13:24,791 --> 00:13:26,000
だから...

204
00:13:27,875 --> 00:13:28,916
オリヴァー

205
00:13:30,416 --> 00:13:31,500
この無節操男

206
00:13:31,500 --> 00:13:32,583
もういい

207
00:13:33,625 --> 00:13:35,916
続編が撮れますように

208
00:13:35,916 --> 00:13:40,500
あなたの物語を
語り続けられますように

209
00:13:40,500 --> 00:13:43,166
だって私たちに⸺

210
00:13:44,041 --> 00:13:45,250
必要だから

211
00:13:49,583 --> 00:13:54,166
オリヴァーが
最初に発した言葉は⸺

212
00:13:54,166 --> 00:13:55,541
“どいて”でした

213
00:13:56,125 --> 00:13:59,250
“邪魔をするな”とね

214
00:14:01,583 --> 00:14:04,333
1歳にもなってなかった

215
00:14:06,500 --> 00:14:11,500
裏庭に行こうとしたあの子の
邪魔をしてしまった

216
00:14:12,916 --> 00:14:16,333
息子の目的はキンギョソウ

217
00:14:17,000 --> 00:14:22,166
花が話してるかのように
つまむのが大好きでね

218
00:14:24,500 --> 00:14:29,166
あの子は覚えていませんが
物語を語っていました

219
00:14:29,166 --> 00:14:31,375
話し出す前から

220
00:14:32,791 --> 00:14:38,000
成長すると 書いたものを 見せるようになりました

221
00:14:38,541 --> 00:14:43,333
どれも何かを探し求める
お姫様の話でした

222
00:14:47,125 --> 00:14:49,666
最近 思い返していたのが

223
00:14:49,666 --> 00:14:56,125
違うテーマで書くよう
いつも息子に勧めていたこと

224
00:14:56,125 --> 00:14:59,416
男の子が書きそうな何かをね

225
00:15:00,916 --> 00:15:04,375
息子は徹底的に反抗しました

226
00:15:05,166 --> 00:15:06,583
“僕は男だ”

227
00:15:07,458 --> 00:15:09,875
“これが書きたいんだ”

228
00:15:11,583 --> 00:15:17,416
その物語を過小評価した私を
息子が叱る声が聞こえます

229
00:15:18,041 --> 00:15:19,083
私は⸺

230
00:15:20,250 --> 00:15:25,083
そうなりがちでしたが
正しいのは⸺

231
00:15:27,041 --> 00:15:27,916
息子でした

232
00:15:31,791 --> 00:15:35,875
我が子が
自分をものともせず⸺

233
00:15:36,750 --> 00:15:40,916
成功したことは
立派なことです

234
00:15:43,000 --> 00:15:48,250
キンギョウソウへの道を
邪魔して悪かったと⸺

235
00:15:48,750 --> 00:15:51,333
息子に言えたらよかった

236
00:15:55,000 --> 00:15:59,208
天国で母さんと
笑ってるよな?

237
00:16:01,041 --> 00:16:05,291
代わってやれるなら
何でもするのに

238
00:16:07,166 --> 00:16:08,166
愛してる

239
00:16:09,666 --> 00:16:12,958
お前のことを誇りに思う

240
00:16:14,250 --> 00:16:15,583
とても⸺

241
00:16:17,375 --> 00:16:19,083
誇りに思う

242
00:16:43,125 --> 00:16:44,916
君の絵が大好きだ

243
00:16:47,416 --> 00:16:49,416
新作は いつになる?

244
00:16:53,166 --> 00:16:56,166
飾る場所は用意してある

245
00:17:02,166 --> 00:17:03,750
泊まり込みに感謝

246
00:17:07,041 --> 00:17:09,750
キッチンに慣れるのと

247
00:17:09,750 --> 00:17:13,458
高級マットレスを使うのは
気が重たかった

248
00:17:13,458 --> 00:17:15,125
だけど君の頼みだ

249
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
大丈夫か?

250
00:17:25,250 --> 00:17:26,500
うなずいたな

251
00:17:30,333 --> 00:17:31,125
あちらに

252
00:17:31,125 --> 00:17:32,083
どうも

253
00:17:32,666 --> 00:17:34,041
よく来てくれたわ

254
00:17:35,291 --> 00:17:36,416
当然だよ

255
00:17:36,416 --> 00:17:39,291
まず伝えることがあるの

256
00:17:40,291 --> 00:17:44,291
出版社が
契約を解除しようとしている

257
00:17:44,291 --> 00:17:46,333
次の2冊が出せないから

258
00:17:47,666 --> 00:17:49,083
まだひと月だ

259
00:17:49,958 --> 00:17:51,041
最低な奴らだ

260
00:17:51,958 --> 00:17:53,125
前払いが多額で

261
00:17:54,083 --> 00:17:57,208
でもそれが
アメリカ人のやり方ね

262
00:17:59,708 --> 00:18:02,541
詳細は近いうちに知らせるわ

263
00:18:02,541 --> 00:18:03,416
分かった

264
00:18:06,583 --> 00:18:07,625
あなたは?

265
00:18:09,541 --> 00:18:10,625
寝てないの?

266
00:18:14,000 --> 00:18:19,000
何かで読んだけど
脳は筋肉と同じだそうだ

267
00:18:19,791 --> 00:18:23,291
人の死が
乗り越えがたいのは⸺

268
00:18:23,291 --> 00:18:26,833
その人を思うよう
脳を鍛えてるから

269
00:18:27,375 --> 00:18:30,708
その人がいなくなっても
脳は⸺

270
00:18:30,708 --> 00:18:34,166
そうしたことを思い続ける

271
00:18:34,791 --> 00:18:37,375
その人のことをね
いわば⸺

272
00:18:39,333 --> 00:18:40,583
マッスルメモリーだ

273
00:18:42,291 --> 00:18:47,375
だから あまり思わないよう 脳を鍛えたい

274
00:18:48,291 --> 00:18:51,500
でないと来年も絶えず⸺

275
00:18:51,500 --> 00:18:54,125
思い出してしまう

276
00:18:54,791 --> 00:18:58,583
親と夫 両方とも 失ったことをね

277
00:19:00,916 --> 00:19:02,791
寝てない顔してる?

278
00:19:03,875 --> 00:19:06,083
遺言状は日を改めて

279
00:19:21,166 --> 00:19:22,791
よくも こんな所に

280
00:19:22,791 --> 00:19:25,875
あなたならできるわ
信じてる

281
00:19:25,875 --> 00:19:28,000
バーの準備ができた

282
00:19:28,000 --> 00:19:30,833
来てくれ 今日のノルマだ

283
00:19:31,541 --> 00:19:32,666
しゃがむ

284
00:19:33,916 --> 00:19:36,958
3回目は
しゃがんだまま静止

285
00:19:36,958 --> 00:19:38,541
手をひざの間に

286
00:19:39,916 --> 00:19:42,916
そのまま
僕に向かってせきを

287
00:19:44,333 --> 00:19:45,333
腹部に意識を

288
00:19:47,166 --> 00:19:48,250
大丈夫か?

289
00:19:48,250 --> 00:19:49,666
彼女が変だ

290
00:19:49,666 --> 00:19:51,916
人より自分のことを

291
00:19:51,916 --> 00:19:54,333
もう少し胸を張って

292
00:19:54,333 --> 00:19:55,458
ゆっくりと

293
00:19:56,833 --> 00:19:58,125
(大好きよ)

294
00:19:58,958 --> 00:20:00,250
息を吸いながら

295
00:20:00,250 --> 00:20:01,166
しゃがむ

296
00:20:02,166 --> 00:20:02,791
立つ

297
00:20:12,458 --> 00:20:15,375
髪形が同じで
あなたに憧れてると?

298
00:20:15,375 --> 00:20:16,750
理解したいの

299
00:20:16,750 --> 00:20:20,833
お盛んで 朝5時まで 騒ぐあなたを

300
00:20:20,833 --> 00:20:23,708
ほとんどシェイクスピアだ

301
00:20:23,708 --> 00:20:26,208
手ひどく裏切っておいて⸺

302
00:20:26,208 --> 00:20:29,125
ディナーには毎回 現れる

303
00:21:15,583 --> 00:21:19,416
歌を選べとは?
マッチングアプリだろ

304
00:21:20,000 --> 00:21:22,333
紹介画像のBGM用よ

305
00:21:23,500 --> 00:21:24,583
それって...

306
00:21:25,083 --> 00:21:26,708
入れなきゃダメ?

307
00:21:26,708 --> 00:21:29,583
みんな
どんな歌を選んでる?

308
00:21:29,583 --> 00:21:33,333
クリエーティブ系は
レディオヘッド

309
00:21:33,333 --> 00:21:36,083
まだ半年だ 必要ないだろ

310
00:21:36,083 --> 00:21:37,458
そのとおり

311
00:21:37,458 --> 00:21:40,583
「ユア・メイキン・ミー・
ハイ」は効くわ

312
00:21:40,583 --> 00:21:41,958
なぜ分かる?

313
00:21:41,958 --> 00:21:43,500
ゲットできた

314
00:21:45,000 --> 00:21:47,125
効いたのは画像だよ

315
00:21:47,833 --> 00:21:49,708
断言できる

316
00:21:50,333 --> 00:21:52,291
でも 予知能力があれば...

317
00:21:52,291 --> 00:21:54,625
スライドショーにしたの

318
00:21:54,625 --> 00:21:56,916
男はTバックが好き

319
00:21:58,333 --> 00:22:01,208
彼のヌード画像がある

320
00:22:01,208 --> 00:22:02,625
かわいいわね

321
00:22:03,208 --> 00:22:05,750
ロマンチックだわ

322
00:22:05,750 --> 00:22:07,833
悪かったわ 写真が⸺

323
00:22:07,833 --> 00:22:10,875
2人で写ってるのしか
ないから

324
00:22:10,875 --> 00:22:13,208
彼を切り取るのも変だし

325
00:22:14,708 --> 00:22:17,375
僕 老けたように見える?

326
00:22:17,375 --> 00:22:20,500
老けて当然よ
夫に死なれたらね

327
00:22:24,000 --> 00:22:25,083
もっともだ

328
00:22:49,416 --> 00:22:50,458
来たわ

329
00:22:50,458 --> 00:22:51,625
やあ

330
00:22:51,625 --> 00:22:52,958
出かけるわよ

331
00:22:55,791 --> 00:23:00,166
それと私
テランスと別れたから

332
00:23:00,166 --> 00:23:01,666
何があった?

333
00:23:01,666 --> 00:23:03,083
予感はしてた

334
00:23:03,666 --> 00:23:06,791
すっきりした 最高の気分よ

335
00:23:06,791 --> 00:23:08,583
うっとうしかった

336
00:23:09,333 --> 00:23:12,125
私は縛られるのが嫌なだけ

337
00:23:12,125 --> 00:23:14,625
ルールや脅しもね

338
00:23:14,625 --> 00:23:15,916
彼が?

339
00:23:15,916 --> 00:23:19,416
彼自身が脅しなのよ マーク

340
00:23:20,375 --> 00:23:22,041
彼の妻にはなれない

341
00:23:22,041 --> 00:23:22,708
妻?

342
00:23:22,708 --> 00:23:24,416
今は無理と言ったの

343
00:23:24,416 --> 00:23:25,500
プロポーズ?

344
00:23:25,500 --> 00:23:27,083
テランスが?

345
00:23:27,083 --> 00:23:29,791
いや 別れてきたそうだ

346
00:23:29,791 --> 00:23:30,666
何?

347
00:23:30,666 --> 00:23:33,583
心が拒んだのよ 着替えて

348
00:23:34,291 --> 00:23:36,041
アリスダーに⸺

349
00:23:36,041 --> 00:23:41,083
倉庫のグループ展に
寄ると言ってきたんだが

350
00:23:42,125 --> 00:23:43,208
トーマス

351
00:23:45,750 --> 00:23:50,791
君は昨年の誕生日に
アリスダーにフラれたんだぞ

352
00:23:50,791 --> 00:23:54,083
ギャラリーを
使ってもらおうとって

353
00:23:54,791 --> 00:23:56,916
カオスが大好きだし

354
00:23:56,916 --> 00:23:59,208
私も同じ 早く着替えて

355
00:23:59,208 --> 00:24:01,583
今夜は やることがある

356
00:24:02,791 --> 00:24:04,833
金曜の夜に何なの?

357
00:24:05,500 --> 00:24:08,916
セラピストが
課題をくれたんだ

358
00:24:08,916 --> 00:24:11,166
もうすぐ1年だからね

359
00:24:11,166 --> 00:24:15,250
車から引きずり出される
夫を見た日から

360
00:24:15,833 --> 00:24:16,500
だから...

361
00:24:16,500 --> 00:24:19,333
オリヴァーの
クリスマスカードを読む

362
00:24:21,000 --> 00:24:21,875
読むよ

363
00:24:21,875 --> 00:24:24,166
まだ開けてなかったの?

364
00:24:24,166 --> 00:24:25,041
だよな

365
00:24:25,041 --> 00:24:27,125
2人とも落ち着いて

366
00:24:27,125 --> 00:24:28,000
マーカス

367
00:24:29,708 --> 00:24:30,875
いい?

368
00:24:31,916 --> 00:24:35,458
求められるまま
ずっとそばにいた

369
00:24:35,458 --> 00:24:37,250
もうすぐ1年よ

370
00:24:38,958 --> 00:24:43,791
私たちは巣を作り
あなたという卵を温めてた

371
00:24:45,250 --> 00:24:47,458
もう殻を破る時期よ

372
00:24:48,291 --> 00:24:51,333
カードを開けて
思いきり泣いて⸺

373
00:24:51,333 --> 00:24:54,750
上等な服を着て
出てきなさいね

374
00:24:57,958 --> 00:24:58,958
大好きよ

375
00:25:00,333 --> 00:25:03,375
私たちが愛してるから

376
00:25:35,500 --> 00:25:36,708
{\an8}〝マーカスへ〞

377
00:25:41,416 --> 00:25:42,750
{\an8}〝週末を控え⸺〞

378
00:25:42,750 --> 00:25:44,875
{\an8}〝まずは
文章で伝えたい〞

379
00:25:44,875 --> 00:25:47,208
{\an8}〝実は
好きな人ができた〞

380
00:25:47,208 --> 00:25:50,041
{\an8}〝この道に
踏み込んでみたい〞

381
00:25:50,041 --> 00:25:52,875
{\an8}〝君にも
考える時間が必要だ〞

382
00:25:52,875 --> 00:25:55,041
{\an8}〝(気持ちを
整理しよう)〞

383
00:25:55,041 --> 00:25:56,625
{\an8}〝よく話し合おう〞

384
00:25:56,625 --> 00:25:59,458
{\an8}〝すぐ帰る
愛を込めて Oより〞

385
00:26:27,208 --> 00:26:28,583
遠慮する

386
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
なぜ? 怖いの?

387
00:26:33,000 --> 00:26:34,833
いつもね 君は?

388
00:26:34,833 --> 00:26:35,666
怖い

389
00:26:35,666 --> 00:26:36,833
何が?

390
00:26:36,833 --> 00:26:38,125
この先のすべて

391
00:26:39,791 --> 00:26:40,750
当然だな

392
00:26:41,500 --> 00:26:44,916
混乱して
恥ずかしくなるだけだ

393
00:26:48,750 --> 00:26:49,458
バカ

394
00:27:34,875 --> 00:27:36,166
赤ワイン 2つ

395
00:27:43,041 --> 00:27:43,583
どうも

396
00:27:46,291 --> 00:27:47,541
おごるよ

397
00:27:50,500 --> 00:27:51,750
それじゃ

398
00:27:52,708 --> 00:27:55,916
パフォーマーを
怒らせるのが趣味?

399
00:27:57,583 --> 00:28:00,375
変でも頑張ってるのに

400
00:28:00,375 --> 00:28:01,708
誰でもそうだ

401
00:28:03,666 --> 00:28:05,583
仲間が欲しくてやってる

402
00:28:07,041 --> 00:28:08,375
君は違うね

403
00:28:10,916 --> 00:28:13,750
おごりと言ったが押しつけだ

404
00:28:13,750 --> 00:28:15,750
嫌なら他にやる

405
00:28:15,750 --> 00:28:17,833
ペニスで描いてる男とか

406
00:28:20,916 --> 00:28:23,875
つまり僕と話したいわけ?

407
00:28:23,875 --> 00:28:27,208
それは大間違いだ
断言できる

408
00:28:35,208 --> 00:28:36,583
芸術関係?

409
00:28:39,250 --> 00:28:40,750
昔 絵を描いてた

410
00:28:41,375 --> 00:28:44,583
最近は児童書の挿絵描きを

411
00:28:44,583 --> 00:28:46,000
なぜ転向した?

412
00:28:47,458 --> 00:28:49,416
突っ込んだ質問だな

413
00:28:49,416 --> 00:28:50,958
申し訳ない

414
00:28:51,958 --> 00:28:53,541
なら上着を褒める

415
00:28:56,875 --> 00:29:01,666
母が死に それがつらすぎて 絵描きをやめた

416
00:29:03,375 --> 00:29:04,875
楽しいだろ

417
00:29:04,875 --> 00:29:07,666
その間 描こうとは?

418
00:29:09,291 --> 00:29:11,166
自虐の気力もない

419
00:29:11,791 --> 00:29:12,750
どうかな

420
00:29:13,958 --> 00:29:16,125
偉そうに言いたくないが⸺

421
00:29:17,250 --> 00:29:19,875
芸術は苦しみの
記念なのでは?

422
00:29:21,125 --> 00:29:22,208
他に何が?

423
00:29:23,833 --> 00:29:26,333
フランス人でよかったな

424
00:29:31,291 --> 00:29:34,375
僕は苦しみを
結婚で紛らわした

425
00:29:35,083 --> 00:29:36,166
既婚者?

426
00:29:38,333 --> 00:29:39,541
過去形だ

427
00:29:40,250 --> 00:29:41,666
夫も去年 死んだ

428
00:29:43,000 --> 00:29:44,250
気の毒に

429
00:29:48,666 --> 00:29:50,166
名前も聞いてない

430
00:29:50,166 --> 00:29:51,208
テオ

431
00:29:52,583 --> 00:29:53,375
マーク

432
00:29:55,000 --> 00:29:56,791
聞いて悪かった?

433
00:29:59,916 --> 00:30:00,791
いや

434
00:30:00,791 --> 00:30:03,083
今週 飲みに行かないか?

435
00:30:04,041 --> 00:30:06,708
数日でパリに戻るから

436
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
無理だな

437
00:30:12,166 --> 00:30:14,166
でも連絡先を教える

438
00:30:21,875 --> 00:30:24,250
親がここを買い与えた

439
00:30:25,125 --> 00:30:27,375
いわば高価な砂場だ

440
00:30:28,083 --> 00:30:31,875
悲しいことに彼女は
才能がないことを自覚してる

441
00:30:35,833 --> 00:30:37,208
マーカス

442
00:30:40,333 --> 00:30:41,625
会えてよかった

443
00:30:42,583 --> 00:30:44,291
こちらこそ マーク

444
00:30:45,750 --> 00:30:47,000
どこにいたの?

445
00:30:47,000 --> 00:30:48,791
45分前からいるよ

446
00:30:50,791 --> 00:30:51,458
誰だ?

447
00:30:53,708 --> 00:30:54,291
さあ

448
00:30:56,375 --> 00:30:57,833
大丈夫か?

449
00:30:59,166 --> 00:31:02,666
アリスダーが
新恋人を連れてきて⸺

450
00:31:03,333 --> 00:31:07,166
新体操のリボンみたいに
振り回してた

451
00:31:07,166 --> 00:31:08,791
大変だったわ

452
00:31:09,458 --> 00:31:10,583
知ってた?

453
00:31:10,583 --> 00:31:14,208
俺は平気だ
大したことない

454
00:31:14,708 --> 00:31:15,833
彼なんか

455
00:31:15,833 --> 00:31:17,208
大変だった

456
00:31:17,208 --> 00:31:21,125
私は無職の独身かも
しれないけど⸺

457
00:31:21,125 --> 00:31:23,666
目からウロコが落ちた

458
00:31:23,666 --> 00:31:25,833
クビになったのか?

459
00:31:26,458 --> 00:31:28,958
単刀直入に言うのね

460
00:31:29,625 --> 00:31:31,416
このたこを見て

461
00:31:31,416 --> 00:31:35,541
毎日 25人の白人女性の コルセットを締めた結果よ

462
00:31:35,541 --> 00:31:36,958
衣装デザイナーだろ

463
00:31:36,958 --> 00:31:38,916
映画の仕事だぞ

464
00:31:38,916 --> 00:31:42,250
そう やりたいことを やるべきなの

465
00:31:43,166 --> 00:31:46,791
本当にすっきりしてる
自由よ

466
00:31:46,791 --> 00:31:48,916
MDMAとワイン1本飲んだ

467
00:31:48,916 --> 00:31:50,625
平気だってば

468
00:31:50,625 --> 00:31:53,458
過去最高に気分がいい

469
00:31:51,333 --> 00:31:53,458
{\an8}〝X テオ〞

470
00:31:53,458 --> 00:31:56,958
半年ぐらいお世話になるかも

471
00:31:56,958 --> 00:31:59,000
次が決まるまで

472
00:32:00,416 --> 00:32:01,958
きっと粋よ

473
00:32:19,958 --> 00:32:22,458
レストランで申し訳ない

474
00:32:22,458 --> 00:32:26,208
オフィスは昨日の浸水で
におうのよ

475
00:32:28,916 --> 00:32:29,791
ありがとう

476
00:32:29,791 --> 00:32:32,833
先週 チーズギフトを送った

477
00:32:32,833 --> 00:32:34,125
届いたわ

478
00:32:34,833 --> 00:32:37,750
隣人にあげて
すごく感謝された

479
00:32:38,333 --> 00:32:40,500
クローン病だから控えてるの

480
00:32:40,500 --> 00:32:42,083
ご注文は?

481
00:32:42,083 --> 00:32:44,125
緑茶をお願い

482
00:32:44,125 --> 00:32:45,583
水を

483
00:32:47,916 --> 00:32:48,833
それで⸺

484
00:32:49,541 --> 00:32:53,666
オリヴァーの出版契約は
やはり解除されてた

485
00:32:53,666 --> 00:32:56,041
義務を果たせないから

486
00:32:56,041 --> 00:32:57,041
無理もない

487
00:32:57,958 --> 00:33:02,000
年内が期限の請求書が
大量に来てる

488
00:33:02,583 --> 00:33:06,583
そこで 財産を守る戦略を ぜひ話し合いたい

489
00:33:07,625 --> 00:33:12,583
フードデリバリーで
不規則な支出があった

490
00:33:12,583 --> 00:33:13,833
それは僕だ

491
00:33:14,583 --> 00:33:15,833
すてき

492
00:33:16,833 --> 00:33:22,625
あなたとオリヴァーの投資を
削ることを考えましょう

493
00:33:22,625 --> 00:33:25,708
今後 貯蓄を最大限 守るために

494
00:33:26,583 --> 00:33:27,333
分かった

495
00:33:27,875 --> 00:33:28,458
次に

496
00:33:29,958 --> 00:33:32,041
パリの仮住まいだけど

497
00:33:32,041 --> 00:33:34,625
賃貸契約は今月末までで...

498
00:33:34,625 --> 00:33:37,000
パリの仮住まい?

499
00:33:40,875 --> 00:33:43,833
去年の12月から借りている

500
00:33:43,833 --> 00:33:46,208
知っているとばかり

501
00:33:46,208 --> 00:33:49,708
2人分の請求も
含まれてるから

502
00:33:54,666 --> 00:33:56,583
あなたじゃないの?

503
00:33:56,583 --> 00:33:58,958
違う 僕じゃない

504
00:34:00,708 --> 00:34:02,500
彼に聞いてた?

505
00:34:05,125 --> 00:34:07,625
私は深入りしないから

506
00:34:07,625 --> 00:34:12,291
僕は友人たちに
何と言えばいい?

507
00:34:14,208 --> 00:34:18,625
2人は僕を支えるため
1年を棒に振った

508
00:34:19,583 --> 00:34:23,166
僕は人生の1年を無駄にした

509
00:34:23,166 --> 00:34:25,208
ここでは ちょっと...

510
00:34:25,208 --> 00:34:26,583
僕は38歳だ

511
00:34:28,875 --> 00:34:31,041
一番いい時期なのに

512
00:34:35,416 --> 00:34:38,416
パリの情報を
全部メールして

513
00:34:38,416 --> 00:34:39,458
分かった

514
00:34:40,875 --> 00:34:42,791
申し訳なかった

515
00:34:44,541 --> 00:34:46,791
こんな態度を見せて悪かった

516
00:35:02,000 --> 00:35:02,708
もう!

517
00:35:03,666 --> 00:35:05,333
ごめんなさい

518
00:35:07,958 --> 00:35:08,958
ありがとう

519
00:35:22,458 --> 00:35:26,208
何よ テランスが 荷物を置いとくなって

520
00:35:26,916 --> 00:35:27,958
大丈夫か?

521
00:35:28,541 --> 00:35:31,666
ええ 出たかったから よかった

522
00:35:32,916 --> 00:35:35,291
ごめん 何が何だか

523
00:35:36,416 --> 00:35:38,291
彼 いなかったの

524
00:35:39,125 --> 00:35:41,791
荷物を運ぶ時 いなかった

525
00:35:43,416 --> 00:35:46,166
話題を変えて 何でもいい

526
00:35:47,833 --> 00:35:48,666
いいのか?

527
00:35:48,666 --> 00:35:51,375
ええ お願い とにかく話して

528
00:35:51,375 --> 00:35:52,291
分かった

529
00:35:54,500 --> 00:35:58,458
この1年
支えてくれて感謝してる

530
00:36:00,333 --> 00:36:03,416
今週末 一緒にパリへ行こう

531
00:36:03,916 --> 00:36:06,541
オリヴァーのカネでね

532
00:36:06,541 --> 00:36:09,333
彼が生きてたらそうした

533
00:36:10,333 --> 00:36:15,666
1年目を過ごすのに
これ以上の方法はないと思う

534
00:36:15,666 --> 00:36:16,625
そうね

535
00:36:16,625 --> 00:36:18,708
楽しんでいい

536
00:36:19,208 --> 00:36:22,166
そうよ すばらしいことだわ

537
00:36:22,166 --> 00:36:26,333
あなたの提案は
すばらしいし 感動だわ

538
00:36:26,333 --> 00:36:29,458
ありがとう
どこに泊まるの?

539
00:36:31,291 --> 00:36:33,083
部屋を借りてる

540
00:36:33,083 --> 00:36:33,958
部屋?

541
00:36:33,958 --> 00:36:34,833
いつから?

542
00:36:35,500 --> 00:36:37,291
去年 オリヴァーが

543
00:36:38,208 --> 00:36:39,208
明け渡すつもり

544
00:36:39,208 --> 00:36:43,041
軽く言ってるけど
どんな気分だ?

545
00:36:43,041 --> 00:36:44,041
すてきよ

546
00:36:44,041 --> 00:36:47,916
私たちに
報いようとしてくれてる

547
00:36:51,666 --> 00:36:54,458
{\an8}〝パリのタクシー〞

548
00:38:04,208 --> 00:38:06,416
ウソみたい

549
00:38:11,666 --> 00:38:13,000
何 これ?

550
00:38:14,625 --> 00:38:19,000
こんな部屋を
ずっと放置してたのか?

551
00:38:19,000 --> 00:38:21,750
私には分かるわ

552
00:38:22,666 --> 00:38:24,833
この部屋は そそる

553
00:38:26,583 --> 00:38:29,583
セックスをしに来る部屋よ

554
00:38:30,541 --> 00:38:34,500
どんなセックスか
マークは分かるわよね?

555
00:38:34,500 --> 00:38:36,541
家具が多すぎる

556
00:38:37,083 --> 00:38:38,125
彼が分からない

557
00:38:38,125 --> 00:38:40,291
いい趣味をしてる

558
00:38:40,291 --> 00:38:44,458
官能的なムードの作り方を
知ってた

559
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
ソファに恋するなんて

560
00:39:59,666 --> 00:40:01,083
“ルカへ Oより”

561
00:40:10,250 --> 00:40:12,250
客室はソフィーが

562
00:40:12,250 --> 00:40:17,250
35歳の独身女性として
プライバシーを求めるとさ

563
00:40:17,250 --> 00:40:20,041
フェスで
他人と雑魚寝してたのに?

564
00:40:20,041 --> 00:40:23,708
彼女の理屈は
小さいバッグと同じだ

565
00:40:23,708 --> 00:40:25,375
中身がない

566
00:40:28,166 --> 00:40:29,083
大丈夫か?

567
00:40:29,083 --> 00:40:29,791
もちろん

568
00:40:32,166 --> 00:40:34,041
ああ 大丈夫だ

569
00:40:40,166 --> 00:40:41,291
いい部屋だ

570
00:40:54,291 --> 00:40:56,333
今夜はデートよ

571
00:40:56,333 --> 00:40:57,083
何だと?

572
00:40:57,083 --> 00:41:02,291
あなたたちも来るのよ
ゲイの友達を連れてくるって

573
00:41:03,000 --> 00:41:04,291
あの言い方

574
00:41:04,291 --> 00:41:08,958
なぜ異性愛者は
“ゲイ同士は寝たがる”と?

575
00:41:08,958 --> 00:41:10,875
2人も私の紹介よ

576
00:41:11,458 --> 00:41:13,375
ああ 15年前にな

577
00:41:13,375 --> 00:41:14,750
セバスチャンっていうの

578
00:41:14,750 --> 00:41:18,875
185センチの広告マンで
趣味は高級ボートだと

579
00:41:18,875 --> 00:41:20,583
略歴に書いてた

580
00:41:20,583 --> 00:41:22,791
おごりよね 店を決めて

581
00:41:22,791 --> 00:41:24,291
おごらないぞ

582
00:41:24,291 --> 00:41:25,375
マーカス

583
00:41:26,083 --> 00:41:31,000
セバスチャンに 私のこと 夢中にさせたいの

584
00:41:31,583 --> 00:41:33,000
その準備よ

585
00:41:34,125 --> 00:41:35,083
今から

586
00:41:36,625 --> 00:41:37,500
すぐにね

587
00:41:38,125 --> 00:41:38,958
風向きが

588
00:41:38,958 --> 00:41:39,791
変わった

589
00:41:41,208 --> 00:41:43,333
カウンターが灰まみれだ

590
00:42:46,250 --> 00:42:46,958
どうも

591
00:42:48,708 --> 00:42:51,291
交換をお願いしたい

592
00:43:00,666 --> 00:43:02,916
オリヴァー・アルストン様?

593
00:43:03,666 --> 00:43:06,875
そう いや オリヴァーが買った

594
00:43:06,875 --> 00:43:10,916
得意客だったはずだ
たぶん君目当てで

595
00:43:10,916 --> 00:43:13,333
彼がどうなったかご存じ?

596
00:43:13,333 --> 00:43:16,041
いつもコーヒーをお土産に

597
00:43:19,625 --> 00:43:25,250
彼が男連れで
店に来たことはなかった?

598
00:43:30,541 --> 00:43:34,333
若い子と時々
あなたより若い男性です

599
00:43:35,291 --> 00:43:36,791
恋人かどうかは

600
00:43:38,083 --> 00:43:39,333
あなたは助手?

601
00:43:40,833 --> 00:43:41,791
夫だ

602
00:43:43,916 --> 00:43:48,166
オリヴァーが亡くなる前に
その子に買った

603
00:43:48,166 --> 00:43:51,250
その子ではなく
僕の目の前で死んだ

604
00:43:51,250 --> 00:43:54,625
友人が買い物を
したいそうだから⸺

605
00:43:54,625 --> 00:43:56,666
この品を代金の足しに

606
00:43:56,666 --> 00:43:59,625
特別に認めてもらえないかな

607
00:44:00,250 --> 00:44:03,958
断られたら
おかしくなりそうだ

608
00:44:06,000 --> 00:44:07,250
いいでしょう

609
00:44:07,250 --> 00:44:07,875
では

610
00:44:07,875 --> 00:44:09,083
ありがとう

611
00:44:11,166 --> 00:44:12,250
知的すぎ?

612
00:44:13,125 --> 00:44:14,083
それとも⸺

613
00:44:15,208 --> 00:44:16,666
十分に知的?

614
00:44:16,666 --> 00:44:18,000
バランスがいい

615
00:44:18,541 --> 00:44:21,541
おしゃれなドレスと君

616
00:44:25,125 --> 00:44:30,291
いずれ どこかの男が その冷たい心を溶かすわよ

617
00:44:31,500 --> 00:44:34,625
ドライヤーが要るわね

618
00:44:34,625 --> 00:44:36,041
すてきなメガネ

619
00:44:36,541 --> 00:44:39,583
スカーフもね
両方 買えば?

620
00:44:57,875 --> 00:44:58,791
最高だった

621
00:44:58,791 --> 00:44:59,666
あの部屋?

622
00:44:59,666 --> 00:45:01,166
あのアパートが

623
00:45:02,125 --> 00:45:03,541
5ヵ月で別れた

624
00:45:03,541 --> 00:45:04,958
今は仲がいい

625
00:45:06,125 --> 00:45:08,000
あそこをよく思い出す

626
00:45:08,500 --> 00:45:10,541
入居当日のことも?

627
00:45:10,541 --> 00:45:11,291
アレか

628
00:45:11,291 --> 00:45:12,541
何が残ってた?

629
00:45:12,541 --> 00:45:15,083
ベッドの後ろに手作りペニス

630
00:45:16,250 --> 00:45:18,208
元は? シャンプーの...

631
00:45:18,208 --> 00:45:21,625
香水瓶に
コンドームを付けてた

632
00:45:22,166 --> 00:45:27,708
だらしなくて 忘れっぽい 売春婦たちの仕業らしい

633
00:45:27,708 --> 00:45:28,916
伝説級ね

634
00:45:30,583 --> 00:45:32,125
テランスの話は?

635
00:45:34,750 --> 00:45:37,916
みんな彼の話をしたがる

636
00:45:37,916 --> 00:45:39,458
私の話がしたい

637
00:45:40,000 --> 00:45:42,416
いいぞ 君の話をしよう

638
00:45:42,416 --> 00:45:43,541
ありがと

639
00:45:45,083 --> 00:45:47,083
そうね じゃあ...

640
00:45:49,416 --> 00:45:52,041
後で あれに乗りたい

641
00:45:53,000 --> 00:45:55,333
今夜 楽しみたい

642
00:45:57,041 --> 00:45:59,875
新鮮な目で見てほしい

643
00:45:59,875 --> 00:46:01,750
欲張りすぎ?

644
00:46:01,750 --> 00:46:02,583
いや

645
00:46:03,750 --> 00:46:04,791
あの部屋が?

646
00:46:04,791 --> 00:46:06,916
ある夏の夜の思い出だ

647
00:46:06,916 --> 00:46:10,375
ちょうど ソフィーが 仕事から戻ってきた

648
00:46:10,375 --> 00:46:12,291
僕たちは順調で

649
00:46:13,250 --> 00:46:14,916
パブで当てた―

650
00:46:14,916 --> 00:46:18,416
エルトン・ジョンの
CDをかけた

651
00:46:18,416 --> 00:46:22,291
あまりの蒸し暑さに
窓を全部 開けて⸺

652
00:46:22,958 --> 00:46:26,333
そよ風を期待して
横になってた

653
00:46:27,375 --> 00:46:30,208
すると
階下の連中のベースが⸺

654
00:46:30,208 --> 00:46:34,000
「ディス・トレイン」と
完璧に合った

655
00:46:34,000 --> 00:46:35,375
変な思い出

656
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
いや 暑さで全員
幻聴を聞いたと思ったら⸺

657
00:46:40,166 --> 00:46:41,041
違ったんだ

658
00:46:41,041 --> 00:46:45,000
あのアパートの
美しい思い出だ

659
00:46:49,791 --> 00:46:51,875
あなたの愛用の靴に⸺

660
00:46:51,875 --> 00:46:56,333
私が赤ワインをこぼして
泣かせた夜だっけ?

661
00:46:56,333 --> 00:46:57,583
黙れよ

662
00:47:09,291 --> 00:47:09,916
どう?

663
00:47:11,250 --> 00:47:13,458
魂胆が見え見えだ

664
00:47:14,916 --> 00:47:15,666
彼だわ

665
00:47:16,833 --> 00:47:18,291
〈こんにちは〉

666
00:47:20,375 --> 00:47:22,416
唯一 話せるフランス語

667
00:47:22,958 --> 00:47:25,250
友人たちよ マーク

668
00:47:25,916 --> 00:47:26,541
〈やあ〉

669
00:47:26,541 --> 00:47:28,000
トーマス

670
00:47:28,000 --> 00:47:29,625
ただのトーマスだ

671
00:47:30,125 --> 00:47:31,166
エスメ

672
00:47:31,166 --> 00:47:31,875
やあ

673
00:47:31,875 --> 00:47:32,500
レミ

674
00:47:32,500 --> 00:47:33,750
〈こんにちは〉

675
00:47:35,958 --> 00:47:37,125
〈こんにちは〉

676
00:47:41,125 --> 00:47:42,541
何を飲む?

677
00:47:42,541 --> 00:47:43,416
ワイン

678
00:47:44,791 --> 00:47:45,958
〈すみません〉

679
00:47:47,083 --> 00:47:48,875
どういう知り合い?

680
00:47:48,875 --> 00:47:50,000
同僚だよ

681
00:47:51,041 --> 00:47:51,791
昨日から

682
00:47:53,750 --> 00:47:55,250
知り合って1日?

683
00:47:55,250 --> 00:47:59,666
“エッチしたい人”と
彼が声をかけててね

684
00:47:59,666 --> 00:48:01,000
楽しそうだから

685
00:48:03,166 --> 00:48:04,375
飲む?

686
00:48:04,375 --> 00:48:05,208
ああ

687
00:48:06,916 --> 00:48:08,000
どうも

688
00:48:12,750 --> 00:48:14,458
夫に死なれたそうね

689
00:48:17,666 --> 00:48:18,708
ああ

690
00:48:18,708 --> 00:48:19,833
殺されたと

691
00:48:22,375 --> 00:48:23,541
そうだけど

692
00:48:24,958 --> 00:48:26,083
事故死だ

693
00:48:26,083 --> 00:48:27,708
おじは殺害された

694
00:48:27,708 --> 00:48:28,875
そんな

695
00:48:28,875 --> 00:48:30,625
建設業者でね

696
00:48:30,625 --> 00:48:33,458
実はマフィアに関わってて

697
00:48:34,291 --> 00:48:35,291
焼き殺された

698
00:48:38,375 --> 00:48:39,458
気の毒に

699
00:48:40,083 --> 00:48:40,875
ええ

700
00:48:43,750 --> 00:48:45,416
寂しいでしょ

701
00:48:48,541 --> 00:48:49,708
複雑だ

702
00:48:49,708 --> 00:48:50,333
分かる

703
00:48:51,750 --> 00:48:53,208
それが愛よ

704
00:48:55,250 --> 00:48:56,916
お決まりで?

705
00:48:56,916 --> 00:48:59,000
ええ 肉が食べたい

706
00:49:13,000 --> 00:49:17,125
絶対に譲れない考えがあるの

707
00:49:17,125 --> 00:49:20,250
それに関しては謝らないから

708
00:49:20,250 --> 00:49:22,750
もう人の下で働けない

709
00:49:22,750 --> 00:49:26,583
自分の人生に
責任を持ちたいの

710
00:49:26,583 --> 00:49:27,791
何の話だ?

711
00:49:27,791 --> 00:49:30,083
心が喜ぶことをすべきだ

712
00:49:30,083 --> 00:49:30,916
そうよ

713
00:49:30,916 --> 00:49:32,958
君だけが知ってる

714
00:49:34,125 --> 00:49:35,833
私だけが知ってる

715
00:49:35,833 --> 00:49:36,875
なるほど

716
00:49:36,875 --> 00:49:38,750
理屈はそうだけど

717
00:49:39,666 --> 00:49:42,583
思いどおりに
いかないのも人生

718
00:49:42,583 --> 00:49:45,583
目標のために嫌なこともやる

719
00:49:45,583 --> 00:49:47,666
違う 分かってない

720
00:49:48,583 --> 00:49:49,583
そうか?

721
00:49:49,583 --> 00:49:52,166
聞きたくないだけだろ

722
00:49:52,166 --> 00:49:54,500
夫の下で働いてたくせに

723
00:49:55,958 --> 00:50:01,458
自分の夫と一緒に働くのは
嫌だと思わない

724
00:50:02,625 --> 00:50:03,750
リリーは⸺

725
00:50:04,416 --> 00:50:07,708
僕の挿絵のおかげで
仕事が取れた

726
00:50:07,708 --> 00:50:12,666
分かってる うらやましくて たまらない才能よ

727
00:50:12,666 --> 00:50:14,125
自信持って

728
00:50:28,625 --> 00:50:30,000
誰が頼んだの?

729
00:50:30,000 --> 00:50:31,500
君だな

730
00:50:32,083 --> 00:50:33,125
回して

731
00:50:33,125 --> 00:50:33,916
必要だろ

732
00:50:33,916 --> 00:50:34,958
それじゃ

733
00:50:36,166 --> 00:50:40,541
心が喜ぶことをやるのよ

734
00:50:49,958 --> 00:50:53,875
私の歌がどれだけうまいか
分かるわよ

735
00:50:53,875 --> 00:50:54,916
楽しみだ

736
00:50:55,500 --> 00:50:56,333
すてき

737
00:50:56,875 --> 00:50:57,875
だろうね

738
00:50:59,375 --> 00:51:01,541
“X テオ”

739
00:51:50,250 --> 00:51:51,500
午前2時だ

740
00:51:51,500 --> 00:51:55,125
1年前の今日
僕の夫が死んだ

741
00:51:56,208 --> 00:51:59,458
几帳面だったのに
厄介なものを残した

742
00:52:03,291 --> 00:52:04,541
彼に捧げる

743
00:52:06,375 --> 00:52:07,541
そして君と⸺

744
00:52:08,875 --> 00:52:09,750
彼女にも

745
00:52:11,250 --> 00:52:17,583
君が本気にしなくても
もう奇跡なんか信じない

746
00:52:20,875 --> 00:52:26,291
今までやってきたことも
思えばもう信じられない

747
00:52:30,416 --> 00:52:36,333
歌で語ってきたことも
ロマンチックな歌詞も

748
00:52:39,166 --> 00:52:44,125
現実は白黒だから
僕が作るセンチな歌は

749
00:52:44,125 --> 00:52:46,875
あまり意味がなかった

750
00:52:49,041 --> 00:52:52,208
昔の僕は急行列車だった

751
00:52:53,708 --> 00:52:56,791
煙を吐き
汽笛を鳴らして西へ

752
00:52:58,250 --> 00:53:02,583
出発から終点まで
苦しみを拾っていく

753
00:53:03,541 --> 00:53:07,708
筋書きに乗って
釜の火を燃やし続けて

754
00:53:07,708 --> 00:53:11,083
でも この列車は止まらない

755
00:53:12,750 --> 00:53:15,625
この列車は止まらない

756
00:53:17,333 --> 00:53:22,250
もう そこには この列車は止まらない

757
00:53:22,250 --> 00:53:23,291
もう

758
00:53:39,375 --> 00:53:40,833
舌が青いぞ

759
00:53:42,916 --> 00:53:44,208
酒が青かった

760
00:53:45,291 --> 00:53:49,083
一度 会っただけの君が 見れば引くよな

761
00:53:50,333 --> 00:53:52,000
普段は こうじゃない

762
00:53:52,500 --> 00:53:55,750
その青い舌を
俺の口の奥に突っ込んで

763
00:53:57,208 --> 00:53:59,291
壁で頭を打ったこと以外...

764
00:54:00,208 --> 00:54:01,375
そう悪くない

765
00:54:01,916 --> 00:54:03,458
何も考えずに

766
00:54:04,208 --> 00:54:07,208
そそると思ってやった

767
00:54:09,666 --> 00:54:11,666
舌を風に当てないか?

768
00:54:13,791 --> 00:54:15,666
ああ 待ってて

769
00:54:22,958 --> 00:54:23,666
大丈夫?

770
00:54:25,000 --> 00:54:26,208
ダメだ

771
00:54:27,625 --> 00:54:28,500
おい

772
00:54:28,500 --> 00:54:29,708
どこへ?

773
00:54:29,708 --> 00:54:31,208
散歩してくる

774
00:54:31,208 --> 00:54:32,333
座れよ

775
00:54:32,333 --> 00:54:33,583
すぐ戻るから

776
00:54:34,083 --> 00:54:35,541
楽しんでて

777
00:54:40,541 --> 00:54:41,375
待てよ

778
00:54:51,375 --> 00:54:53,000
あれっきりかと

779
00:54:54,791 --> 00:54:56,208
そのはずだった

780
00:54:57,375 --> 00:54:58,875
状況が変わってね

781
00:55:00,000 --> 00:55:01,250
何が変わった?

782
00:55:01,250 --> 00:55:02,333
いろいろさ

783
00:55:05,833 --> 00:55:08,125
孤独を感じたみたいだ

784
00:55:10,500 --> 00:55:13,125
こう言ったら失礼かな

785
00:55:13,125 --> 00:55:14,208
どうして?

786
00:55:15,208 --> 00:55:19,333
僕なら怒るかも
しれない気がする

787
00:55:19,333 --> 00:55:24,333
孤独で相手が欲しい時だけ
連絡したがるなんて

788
00:55:25,291 --> 00:55:27,625
そんな理由だぞ

789
00:55:29,125 --> 00:55:32,291
ロマンチックじゃない

790
00:55:32,291 --> 00:55:33,708
何が悪い?

791
00:55:34,583 --> 00:55:38,541
寂しくて俺を思うのも
ロマンチックだ

792
00:55:39,125 --> 00:55:43,416
近頃は誰もが
愛情を誇示したがる

793
00:55:46,250 --> 00:55:48,916
みんな不安なんだよ

794
00:55:50,041 --> 00:55:52,375
あまり自信がないと⸺

795
00:55:53,125 --> 00:55:56,500
どうしても傲慢(ごうまん)になりがちだ

796
00:55:57,166 --> 00:56:00,041
傲慢な人間は力を試される

797
00:56:01,666 --> 00:56:04,166
人間誰でもそうだ

798
00:56:04,166 --> 00:56:08,041
確かにな
俺は率直でいたいんでね

799
00:56:11,166 --> 00:56:14,125
そういう人も多いだろう

800
00:56:15,458 --> 00:56:19,583
でも本音を漏らす人間は
多くないよ

801
00:56:20,375 --> 00:56:21,625
そうあるべきだ

802
00:56:26,250 --> 00:56:27,500
〈ありがとう〉

803
00:56:27,500 --> 00:56:30,166
65年間 同じレシピだ

804
00:56:31,708 --> 00:56:33,166
今の気分は?

805
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
悪くない

806
00:56:35,125 --> 00:56:39,750
店員にスープの感想を聞かれ
そう答えたら⸺

807
00:56:41,000 --> 00:56:42,333
追い出される

808
00:56:44,583 --> 00:56:48,875
デートでオニオンスープの
理由を聞かれる

809
00:56:48,875 --> 00:56:50,708
これってデート?

810
00:56:51,791 --> 00:56:53,416
さあね 教えてくれ

811
00:56:54,666 --> 00:56:56,833
率直な人みたいだから

812
00:56:56,833 --> 00:56:58,333
どういう意味?

813
00:56:58,333 --> 00:57:00,583
ウソつきじゃない

814
00:57:01,333 --> 00:57:04,250
どうかな 心がけてるがね

815
00:57:13,166 --> 00:57:15,458
長い間 ウソをついてた

816
00:57:17,291 --> 00:57:18,541
大勢に

817
00:57:19,541 --> 00:57:22,583
これって かなりの重圧でね

818
00:57:25,375 --> 00:57:30,083
服を着たまま泳いで
脱げないような感じだ

819
00:57:38,916 --> 00:57:42,625
嫌になった仕事を
高給だから続けてる

820
00:57:43,666 --> 00:57:46,000
これも気がめいるが⸺

821
00:57:47,083 --> 00:57:48,875
辞めるほどじゃない

822
00:57:49,750 --> 00:57:52,250
そして更に気がめいる

823
00:57:55,041 --> 00:57:56,250
辞めるべきだ

824
00:57:56,250 --> 00:57:57,166
ああ

825
00:57:59,583 --> 00:58:00,416
それで?

826
00:58:00,416 --> 00:58:02,125
君を裸にしたい

827
00:58:04,166 --> 00:58:06,833
本当のことを話した

828
00:58:08,166 --> 00:58:11,166
君にも話してほしい

829
00:58:11,916 --> 00:58:13,625
批判はしないよ

830
00:58:29,166 --> 00:58:33,750
夫と出会った時に
母を見捨てた気がする

831
00:58:35,375 --> 00:58:41,166
母の死に独りで向き合うより
紛らわすことを選んだ

832
00:58:42,500 --> 00:58:44,416
きちんと悼まずに

833
00:58:45,500 --> 00:58:46,583
というか⸺

834
00:58:48,375 --> 00:58:52,666
母が死んだことを
受け入れなかった

835
00:58:54,291 --> 00:58:55,583
自分の意志で

836
00:58:57,625 --> 00:59:01,916
母を思い出させることは
全部 避けた

837
00:59:04,958 --> 00:59:06,958
浸っていたかったのに

838
00:59:10,958 --> 00:59:15,500
今度はオリヴァーに
同じことをしてる

839
00:59:21,875 --> 00:59:24,791
婚外交渉を認めたのは⸺

840
00:59:25,583 --> 00:59:28,541
信頼からじゃない
恐怖からだ

841
00:59:29,916 --> 00:59:31,541
彼の頼みだった

842
00:59:32,625 --> 00:59:35,375
彼を幸せにしておくことより

843
00:59:35,375 --> 00:59:39,875
別れる理由を与えることが
怖かった

844
00:59:41,458 --> 00:59:44,750
1回きりとか
ルールがあったけど

845
00:59:45,666 --> 00:59:46,875
聞きたくない

846
00:59:50,500 --> 00:59:52,250
彼はルールを破った

847
00:59:54,500 --> 00:59:55,500
僕は⸺

848
00:59:56,791 --> 01:00:00,958
怒りを覚えることを
選んだんだ

849
01:00:04,333 --> 01:00:10,625
どれほど彼が恋しいか
考えないようにするために

850
01:00:15,666 --> 01:00:18,041
このケンカを彼とできたら

851
01:00:18,041 --> 01:00:20,666
君は また絵を描くべきだ

852
01:00:21,291 --> 01:00:23,458
また出すぎたな

853
01:00:25,291 --> 01:00:26,458
自虐合戦だ

854
01:00:31,833 --> 01:00:33,458
ひどい街だ

855
01:00:33,458 --> 01:00:34,083
ああ

856
01:00:34,083 --> 01:00:35,958
大問題だぞ

857
01:00:35,958 --> 01:00:38,458
ああ 移るべきだろうな

858
01:00:42,833 --> 01:00:43,833
どこへ?

859
01:00:45,750 --> 01:00:47,250
サプライズがある

860
01:00:51,666 --> 01:00:52,375
待ってて

861
01:00:52,375 --> 01:00:53,291
分かった

862
01:01:15,666 --> 01:01:16,791
〈ありがとう〉

863
01:01:16,791 --> 01:01:18,041
来たことある?

864
01:01:18,541 --> 01:01:21,833
いや
ずっと来たかったけど...

865
01:01:21,833 --> 01:01:22,791
〈どうも〉

866
01:01:25,500 --> 01:01:28,083
“「睡蓮」 クロード・モネ”

867
01:01:42,250 --> 01:01:44,875
モネは
妻2人と息子を失い⸺

868
01:01:45,791 --> 01:01:48,708
「睡蓮」制作中に
失明しかけた

869
01:01:52,083 --> 01:01:55,125
ここは“喪失の館”だ

870
01:02:00,958 --> 01:02:02,125
彼は成功した

871
01:02:03,958 --> 01:02:07,333
こうして
愛したものを追悼した

872
01:02:09,458 --> 01:02:10,666
特別だよな

873
01:02:11,833 --> 01:02:13,083
すごい

874
01:02:20,125 --> 01:02:22,291
こんなことができるとは

875
01:02:23,208 --> 01:02:24,333
君もできる

876
01:02:26,083 --> 01:02:27,875
僕には無理だ

877
01:02:27,875 --> 01:02:32,000
この方法は無理だよ
もう完了してる

878
01:02:33,125 --> 01:02:34,750
成功裏にね

879
01:02:37,375 --> 01:02:39,250
でも何かできるさ

880
01:02:52,041 --> 01:02:53,750
優しいね

881
01:02:54,458 --> 01:02:55,833
下心だ

882
01:03:08,500 --> 01:03:11,791
ご主人は気の毒だった
お母さんも

883
01:03:46,791 --> 01:03:47,791
ただいま

884
01:03:57,458 --> 01:03:58,375
いない?

885
01:04:28,958 --> 01:04:29,958
どこにいた?

886
01:04:29,958 --> 01:04:31,166
そっちこそ

887
01:04:31,166 --> 01:04:33,375
落ち着いて トーマス

888
01:04:34,375 --> 01:04:35,625
どこ行ってた?

889
01:04:37,875 --> 01:04:39,708
散歩だよ なぜ?

890
01:04:40,416 --> 01:04:41,500
長い散歩だ

891
01:04:43,083 --> 01:04:46,291
そうだよ どうしたんだ?

892
01:04:46,291 --> 01:04:48,416
カラオケ代を払った

893
01:04:50,000 --> 01:04:52,708
分かった もちろん返す

894
01:04:52,708 --> 01:04:53,666
違う

895
01:04:53,666 --> 01:04:57,208
返すのは当然だ
戻ってこなかったろ

896
01:04:58,000 --> 01:04:59,875
彼女とは連絡つかないし

897
01:05:01,208 --> 01:05:01,875
それで?

898
01:05:01,875 --> 01:05:05,500
代金を払ってる間に
消えやがって⸺

899
01:05:05,500 --> 01:05:06,833
電話は無視だ

900
01:05:06,833 --> 01:05:08,791
電話はバーに忘れた

901
01:05:08,791 --> 01:05:10,875
話が見えないぞ

902
01:05:10,875 --> 01:05:13,708
彼女は赤の他人と消えた

903
01:05:14,708 --> 01:05:18,000
俺が薬を飲み
酔ってたとしても⸺

904
01:05:18,000 --> 01:05:21,791
親友と連絡がつかなきゃ
不安になる

905
01:05:21,791 --> 01:05:24,833
分かった もっともだ

906
01:05:24,833 --> 01:05:29,375
でも ここを独り占めしても よかったのに

907
01:05:30,416 --> 01:05:31,625
2人とも無事だ

908
01:05:31,625 --> 01:05:32,375
そうか?

909
01:05:33,333 --> 01:05:35,458
君はどこにいた?

910
01:05:36,791 --> 01:05:37,500
言えよ

911
01:05:38,166 --> 01:05:43,291
だから悪かった 感謝してる
もういいでしょ?

912
01:05:43,291 --> 01:05:44,916
警察に連行された

913
01:05:44,916 --> 01:05:50,333
ここから30分の
バス待合所の近くで寝ててね

914
01:05:51,083 --> 01:05:54,208
君が散歩してる間
彼女の世話をしてた

915
01:05:59,083 --> 01:06:00,166
大丈夫か?

916
01:06:03,583 --> 01:06:04,500
もちろんよ

917
01:06:07,291 --> 01:06:09,041
ここにいるんだから

918
01:06:09,041 --> 01:06:11,958
いつの間にか俺は孤独だ

919
01:06:11,958 --> 01:06:12,958
分かった

920
01:06:12,958 --> 01:06:14,375
やめてよ

921
01:06:15,541 --> 01:06:18,375
そんな目に遭わせて悪かった

922
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
まだドラッグを?

923
01:06:25,333 --> 01:06:26,583
僕はただ...

924
01:06:26,583 --> 01:06:29,583
夫が死んだからって
つけ上がるな

925
01:06:38,916 --> 01:06:40,000
誰だ?

926
01:06:40,000 --> 01:06:42,458
いや 申し訳ない

927
01:06:44,041 --> 01:06:45,541
部屋を間違えた

928
01:06:45,541 --> 01:06:48,083
その鍵で入れたのに?

929
01:06:51,041 --> 01:06:53,583
人がいると思わなくて

930
01:06:53,583 --> 01:06:55,583
あんた 誰だ?

931
01:06:56,875 --> 01:06:57,750
ルカ

932
01:07:05,541 --> 01:07:07,208
自分で説明する?

933
01:07:11,375 --> 01:07:13,583
オリヴァーに好きな相手が

934
01:07:13,583 --> 01:07:14,500
つまり?

935
01:07:14,500 --> 01:07:15,500
これだ

936
01:07:15,500 --> 01:07:20,041
オリヴァーは
あなたたちの部屋の鍵を...

937
01:07:20,041 --> 01:07:20,791
知らずに...

938
01:07:20,791 --> 01:07:22,666
僕たちのじゃない

939
01:07:24,125 --> 01:07:26,375
オリヴァーの部屋だ

940
01:07:27,333 --> 01:07:28,833
それと たぶん君の

941
01:07:28,833 --> 01:07:29,625
違う

942
01:07:31,041 --> 01:07:35,833
知ったのは つい最近で
正直 言うと⸺

943
01:07:35,833 --> 01:07:38,083
あまりに情けなかった

944
01:07:39,041 --> 01:07:42,916
ただ 明け渡す前に
見ておきたかったし⸺

945
01:07:44,083 --> 01:07:45,666
2人に報いたくて...

946
01:07:45,666 --> 01:07:48,291
情けないのは
ウソをつくことだ

947
01:07:48,291 --> 01:07:48,916
僕は...

948
01:07:48,916 --> 01:07:50,583
会話の途中だ

949
01:07:50,583 --> 01:07:53,083
独りで何ができる?

950
01:07:54,791 --> 01:07:57,458
夫の二重生活を
調べるのに⸺

951
01:07:57,458 --> 01:07:59,708
俺たちを引っ張り出した

952
01:07:59,708 --> 01:08:01,833
クリスマスカードを見た

953
01:08:01,833 --> 01:08:06,291
“好きな人ができた”と
あって 判断を誤った

954
01:08:07,625 --> 01:08:10,250
君たちといたいのは
決して...

955
01:08:10,250 --> 01:08:11,208
誤解だ

956
01:08:11,208 --> 01:08:12,625
カードに?

957
01:08:12,625 --> 01:08:15,833
来たことがあると
だましてまで

958
01:08:15,833 --> 01:08:17,791
痛みと同じなんだ

959
01:08:17,791 --> 01:08:18,666
ここのね

960
01:08:18,666 --> 01:08:19,458
何の?

961
01:08:20,041 --> 01:08:21,000
喪失だ

962
01:08:22,583 --> 01:08:27,208
不治の潰瘍(かいよう)が
ここにできたようなものだ

963
01:08:28,916 --> 01:08:29,916
だから⸺

964
01:08:29,916 --> 01:08:35,083
痛みを感じなくてすむ方法を
ひねり出す

965
01:08:35,708 --> 01:08:40,291
でも確かに時々
周りが見えなくなる

966
01:08:41,458 --> 01:08:45,083
前と同じ生き方を
したいからだ

967
01:08:48,458 --> 01:08:49,458
だから...

968
01:08:50,208 --> 01:08:51,791
しくじったよ

969
01:08:53,250 --> 01:08:58,875
わがままで悪かった
必死に模索してるだけなんだ

970
01:08:58,875 --> 01:09:02,375
夫の死を受け入れる方法をね

971
01:09:04,041 --> 01:09:05,416
僕を置いて⸺

972
01:09:07,083 --> 01:09:09,333
ここに戻ろうとした

973
01:09:18,750 --> 01:09:19,916
確かに⸺

974
01:09:20,541 --> 01:09:23,291
気の毒だが
俺にも感情はある

975
01:09:24,250 --> 01:09:25,250
帰ってくれ

976
01:09:34,791 --> 01:09:36,875
今夜 行く所がない

977
01:09:38,500 --> 01:09:41,250
見つかるまで いさせて

978
01:09:41,250 --> 01:09:42,750
浴室でいいから

979
01:09:42,750 --> 01:09:44,791
とんでもない

980
01:09:44,791 --> 01:09:46,416
住んでるのでは?

981
01:09:46,416 --> 01:09:47,458
ベルリンに

982
01:09:47,458 --> 01:09:51,291
どうやって夫と?
ベルリンにも別宅が...

983
01:09:51,291 --> 01:09:53,708
パリでよく踊ってるんだ

984
01:09:53,708 --> 01:09:55,875
オリヴァーの奨学金で

985
01:09:56,583 --> 01:09:58,708
去年のパリの公演で⸺

986
01:09:58,708 --> 01:10:01,666
舞台後 彼が楽屋に来たんだ

987
01:10:01,666 --> 01:10:03,083
だろうな

988
01:10:03,083 --> 01:10:06,000
連絡を取り続けて
それから...

989
01:10:06,875 --> 01:10:07,750
当ては?

990
01:10:07,750 --> 01:10:09,000
ここはダメだ

991
01:10:09,000 --> 01:10:10,208
宿なしよ

992
01:10:10,208 --> 01:10:11,250
分かってる

993
01:10:11,250 --> 01:10:14,250
僕は何も悪くないだろ

994
01:10:14,250 --> 01:10:16,833
ここで一緒にいろと?

995
01:10:37,416 --> 01:10:38,916
手伝おうか

996
01:10:38,916 --> 01:10:39,666
いい

997
01:10:42,000 --> 01:10:43,791
中で吸わないでくれ

998
01:10:43,791 --> 01:10:47,416
この部屋の雰囲気が
息苦しくて

999
01:10:48,166 --> 01:10:49,041
吸っても?

1000
01:10:49,541 --> 01:10:50,458
どうぞ

1001
01:10:53,333 --> 01:10:54,375
いい?

1002
01:10:54,375 --> 01:10:58,458
夕食の席で?
1988年に戻ったみたいだ

1003
01:11:28,458 --> 01:11:32,458
ごめんね
何を作ったか分からない

1004
01:11:36,583 --> 01:11:38,708
ごめん 失敗した

1005
01:11:40,250 --> 01:11:41,916
食前の祈りを?

1006
01:11:41,916 --> 01:11:45,708
この食べ物に
神を近づけちゃダメ

1007
01:11:46,416 --> 01:11:48,291
オリヴァーにだよ

1008
01:11:49,791 --> 01:11:50,791
ごめん

1009
01:11:55,833 --> 01:11:57,166
ごめんね

1010
01:12:02,708 --> 01:12:04,166
ごめんなさい

1011
01:12:08,291 --> 01:12:08,833
いいよ

1012
01:12:09,458 --> 01:12:11,291
マーク このバカ

1013
01:12:12,541 --> 01:12:15,458
頼むから許さないでよ

1014
01:12:18,375 --> 01:12:20,125
許さないで

1015
01:12:24,208 --> 01:12:27,500
今夜の大失敗を謝らせて

1016
01:12:27,500 --> 01:12:32,333
でないと いつもどおり 水に流して終わる

1017
01:12:42,208 --> 01:12:44,458
昨夜は ごめんなさい

1018
01:12:46,625 --> 01:12:49,708
気持ちを無視して
ごめんなさい

1019
01:12:52,416 --> 01:12:55,833
不安にさせて
本当にごめんなさい

1020
01:13:03,500 --> 01:13:07,625
こんなことを聞かせて
ごめんなさい

1021
01:13:11,583 --> 01:13:13,625
マーク ごめんなさい

1022
01:13:15,875 --> 01:13:18,458
今すぐ踊りに行こう

1023
01:13:19,291 --> 01:13:21,333
オリヴァーも望むはずよ

1024
01:13:22,791 --> 01:13:26,083
確かにひどいことを
したけど⸺

1025
01:13:26,875 --> 01:13:30,750
彼はあなたのことを
心から愛してた

1026
01:13:35,750 --> 01:13:37,291
ずっとよ

1027
01:13:44,833 --> 01:13:47,958
もういないなんて
つらいわよね

1028
01:13:58,208 --> 01:13:59,500
会いたい

1029
01:14:07,916 --> 01:14:09,416
もういい

1030
01:14:24,083 --> 01:14:26,000
彼がガッカリする

1031
01:14:36,666 --> 01:14:38,166
苦しみに乾杯

1032
01:14:46,458 --> 01:14:48,666
あなたも ほら

1033
01:15:08,000 --> 01:15:09,375
テランスにフラれた

1034
01:15:14,125 --> 01:15:15,625
当然なの

1035
01:15:24,000 --> 01:15:25,750
外に出たいわ

1036
01:15:51,125 --> 01:15:54,125
観覧車に乗って
どうするんだ?

1037
01:15:54,125 --> 01:15:56,458
やあね 力を抜いてよ

1038
01:16:00,625 --> 01:16:03,958
テランスは私が気づくのを
待てないって

1039
01:16:05,416 --> 01:16:09,166
無理もないわ
私は面倒だから

1040
01:16:14,458 --> 01:16:18,000
テランスは
安全すぎる人と思ってた

1041
01:16:20,000 --> 01:16:21,875
でも違ってた

1042
01:16:24,000 --> 01:16:25,875
安心感を与えてくれてた

1043
01:16:27,458 --> 01:16:29,833
それに気づけなかった

1044
01:16:34,166 --> 01:16:35,583
面倒な私

1045
01:16:39,875 --> 01:16:43,291
私は自分を愛してくれる
善良な男がいるのに

1046
01:16:43,291 --> 01:16:46,541
バス停を選んだ35歳の女よ

1047
01:16:52,000 --> 01:16:55,750
正しく生きてる人なんて
いないさ

1048
01:16:55,750 --> 01:16:58,041
いや それは違うぞ

1049
01:16:58,833 --> 01:17:03,500
正しく生きられるし
落ち着いた人生もある

1050
01:17:04,708 --> 01:17:09,208
優しく寛大になれるし
人の幸せを願える

1051
01:17:09,208 --> 01:17:13,583
それだから
人を傷つけて気づかないんだ

1052
01:17:13,583 --> 01:17:15,083
ほらね きつい

1053
01:17:15,083 --> 01:17:17,458
やっぱり昨夜のことか?

1054
01:17:17,458 --> 01:17:19,458
もっと大局的な話だ

1055
01:17:19,458 --> 01:17:21,583
その“大局”って?

1056
01:17:23,583 --> 01:17:24,333
それは...

1057
01:17:26,958 --> 01:17:29,000
何なの?

1058
01:17:30,583 --> 01:17:33,166
そんなのない 早く降りたい

1059
01:17:33,166 --> 01:17:37,208
彼に失望するとイラつくのね

1060
01:17:38,208 --> 01:17:40,291
どうして彼にだけ?

1061
01:17:46,333 --> 01:17:50,375
不都合なことほど
こたえるものよ

1062
01:17:51,625 --> 01:17:53,000
本当よ

1063
01:17:55,708 --> 01:17:57,333
最低だけど よくある

1064
01:17:59,500 --> 01:18:00,875
大丈夫よ

1065
01:18:05,250 --> 01:18:06,250
俺じゃない

1066
01:18:11,000 --> 01:18:12,541
なぜなんだ

1067
01:18:16,000 --> 01:18:18,958
誰も俺を選ばない

1068
01:18:21,333 --> 01:18:22,958
“運命の人”になれない

1069
01:18:26,250 --> 01:18:27,750
そう見られてる

1070
01:18:36,625 --> 01:18:38,583
俺たちもそうなれたはず

1071
01:18:39,208 --> 01:18:40,000
ああ

1072
01:18:41,416 --> 01:18:43,958
分かるよ でも違った

1073
01:18:45,500 --> 01:18:49,208
君じゃない 2人のせいだ

1074
01:18:54,125 --> 01:18:57,708
家に帰りたい
しばらく会わないでいよう

1075
01:18:57,708 --> 01:18:58,333
何で?

1076
01:18:58,333 --> 01:19:01,583
パリの観覧車で
メロドラマはご免だ

1077
01:19:04,333 --> 01:19:07,333
正しく生きてる人間は
いない

1078
01:19:08,041 --> 01:19:09,791
でも自分のために⸺

1079
01:19:12,166 --> 01:19:14,541
もっと頑張らないと

1080
01:19:28,333 --> 01:19:30,583
まずい やめてくれ

1081
01:19:30,583 --> 01:19:32,083
もう1周?

1082
01:19:32,875 --> 01:19:33,708
ダメだ

1083
01:19:33,708 --> 01:19:34,916
通過した

1084
01:19:39,375 --> 01:19:41,000
クソッタレ

1085
01:19:45,833 --> 01:19:48,250
帰りの列車は何時?

1086
01:19:48,250 --> 01:19:50,750
1時間おきにあるから

1087
01:19:50,750 --> 01:19:51,875
私も一緒に

1088
01:19:53,208 --> 01:19:54,791
用事があるの

1089
01:19:54,791 --> 01:19:56,041
いてほしい?

1090
01:19:56,041 --> 01:19:58,208
いや やるべきことをやれ

1091
01:20:05,583 --> 01:20:07,125
連絡が来た

1092
01:20:07,625 --> 01:20:08,375
分かった

1093
01:20:11,791 --> 01:20:12,916
ロンドンで

1094
01:20:12,916 --> 01:20:14,083
メールする

1095
01:20:14,083 --> 01:20:15,000
分かった

1096
01:20:25,250 --> 01:20:26,375
愛してる

1097
01:20:41,916 --> 01:20:43,000
〈またね〉

1098
01:20:43,791 --> 01:20:46,625
セバスチャンの
別れ際のひと言よ

1099
01:20:48,750 --> 01:20:52,916
このぶっ飛んだ女を
最後に見てやって

1100
01:20:52,916 --> 01:20:55,666
よく尽くしたわよね

1101
01:21:21,916 --> 01:21:22,833
やあ

1102
01:21:23,416 --> 01:21:24,125
入って

1103
01:21:26,666 --> 01:21:27,791
靴は脱ぐ?

1104
01:21:27,791 --> 01:21:28,416
いや

1105
01:21:32,958 --> 01:21:33,541
それで...

1106
01:21:38,666 --> 01:21:39,583
実はね

1107
01:21:44,041 --> 01:21:47,041
すべて話した
友人たちは帰る

1108
01:21:49,125 --> 01:21:50,708
反応は好意的?

1109
01:21:52,416 --> 01:21:53,833
とてもね

1110
01:21:55,500 --> 01:21:56,791
それは残念だ

1111
01:21:59,000 --> 01:22:00,750
必然だったと思う

1112
01:22:03,750 --> 01:22:05,500
たくさんの愛に

1113
01:22:06,750 --> 01:22:08,500
見当違いの悲しみ

1114
01:22:09,416 --> 01:22:11,541
パリの半分はそれだ

1115
01:22:46,375 --> 01:22:47,083
どうも

1116
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
ああ

1117
01:22:54,333 --> 01:22:56,083
彼から君への贈り物

1118
01:22:59,750 --> 01:23:01,125
僕が返品した

1119
01:23:16,541 --> 01:23:17,541
申し訳ない

1120
01:23:19,625 --> 01:23:21,458
彼はあなたを愛してた

1121
01:23:22,500 --> 01:23:24,375
僕たち どうかしてた

1122
01:23:25,916 --> 01:23:27,583
あなたと別れないって

1123
01:23:28,791 --> 01:23:31,125
彼の結婚は維持したいと⸺

1124
01:23:31,125 --> 01:23:34,000
あなたと話し合うつもりが...

1125
01:23:34,000 --> 01:23:35,875
僕たちの結婚だ

1126
01:23:36,750 --> 01:23:38,791
そうだ 申し訳ない

1127
01:23:38,791 --> 01:23:41,208
そんなつもりじゃなかった

1128
01:23:44,083 --> 01:23:44,625
その...

1129
01:23:46,250 --> 01:23:49,375
僕に興味を持った人は
初めてで

1130
01:23:50,416 --> 01:23:53,541
誰にでも 何にでも
彼はそうだから⸺

1131
01:23:54,791 --> 01:23:58,083
興味を持たれると
最高の気分さ

1132
01:23:59,250 --> 01:24:00,166
寂しいよ

1133
01:24:02,125 --> 01:24:02,708
とても

1134
01:24:06,958 --> 01:24:08,583
ここに泊まった?

1135
01:24:08,583 --> 01:24:09,333
まさか

1136
01:24:10,500 --> 01:24:14,125
たぶん仕事用に
彼が借りたばかりで

1137
01:24:15,208 --> 01:24:17,625
僕たち2人のためじゃない

1138
01:24:28,625 --> 01:24:32,500
夫へ気持ちがあったとしても
君を責めない

1139
01:24:34,625 --> 01:24:35,791
無理もない

1140
01:24:43,500 --> 01:24:45,166
ハグは やりすぎだ

1141
01:24:47,041 --> 01:24:49,375
そうだね 分かった

1142
01:25:05,916 --> 01:25:07,333
不動産業者が⸺

1143
01:25:07,333 --> 01:25:10,250
ロンドンの家を売りに出すと

1144
01:25:10,916 --> 01:25:12,083
分かった

1145
01:25:12,083 --> 01:25:13,125
いいの?

1146
01:25:13,958 --> 01:25:14,833
ああ

1147
01:25:15,458 --> 01:25:17,291
ずっと彼の家だった

1148
01:25:20,666 --> 01:25:22,750
異論があるね

1149
01:25:23,750 --> 01:25:25,708
私の意見は関係ない

1150
01:25:25,708 --> 01:25:30,541
資金管理者の意見が
関係ないわけがない

1151
01:25:35,791 --> 01:25:37,750
逃げないわよね?

1152
01:25:38,875 --> 01:25:40,708
彼から逃げない?

1153
01:25:47,458 --> 01:25:49,375
私の妻が死んだのは⸺

1154
01:25:50,541 --> 01:25:52,458
12年前の今月

1155
01:25:54,041 --> 01:25:55,333
私は逃げた

1156
01:25:56,750 --> 01:25:57,958
妻から

1157
01:25:59,625 --> 01:26:00,833
私たちから

1158
01:26:05,083 --> 01:26:10,416
人体の生理機能は
体への脅威から私たちを⸺

1159
01:26:11,166 --> 01:26:12,291
守ってくれる

1160
01:26:12,791 --> 01:26:15,500
だから心を閉ざすほどに⸺

1161
01:26:16,500 --> 01:26:17,708
感情がマヒする

1162
01:26:20,166 --> 01:26:23,500
当時 それで助かったのよ

1163
01:26:23,500 --> 01:26:27,541
学校に入り直して
財政学を学んだ

1164
01:26:28,458 --> 01:26:30,458
起業して成功した

1165
01:26:31,916 --> 01:26:33,291
立派な家

1166
01:26:34,291 --> 01:26:35,500
上等な洋服

1167
01:26:37,333 --> 01:26:39,791
他の誰かを求めない

1168
01:26:40,750 --> 01:26:42,833
それで生きていける

1169
01:26:44,458 --> 01:26:48,416
そして ついに
それが日常になると⸺

1170
01:26:49,166 --> 01:26:52,333
逃避のために築いた
新生活が⸺

1171
01:26:55,541 --> 01:26:57,166
空しくなり始める

1172
01:27:03,166 --> 01:27:05,208
分かってしまうから

1173
01:27:08,958 --> 01:27:11,208
悲しみから逃げると⸺

1174
01:27:17,041 --> 01:27:19,250
愛からも遠ざかる

1175
01:27:25,958 --> 01:27:27,625
そう気づくと⸺

1176
01:27:27,625 --> 01:27:31,625
消化不良のような不快感が
永遠に残る

1177
01:28:38,791 --> 01:28:42,666
信頼回復に努めてるけど
簡単じゃない

1178
01:28:42,666 --> 01:28:43,916
かわされてる?

1179
01:28:44,583 --> 01:28:45,541
違う

1180
01:28:46,291 --> 01:28:48,916
いろいろな思いが残ってる

1181
01:28:49,750 --> 01:28:53,125
彼は まだ私と 結婚したいそうよ

1182
01:28:54,666 --> 01:28:56,708
そのためにも 彼に⸺

1183
01:28:58,000 --> 01:29:00,291
大丈夫だと確信させたい

1184
01:29:01,041 --> 01:29:01,583
心から

1185
01:29:02,916 --> 01:29:04,208
奇跡だな

1186
01:29:04,208 --> 01:29:05,458
まるで聖書

1187
01:29:07,416 --> 01:29:08,666
前よりいい

1188
01:29:12,458 --> 01:29:14,541
トーマスと話した?

1189
01:29:14,541 --> 01:29:16,083
話したわ

1190
01:29:17,125 --> 01:29:20,000
マッチングアプリに
登録させた

1191
01:29:20,791 --> 01:29:21,500
進歩だ

1192
01:29:21,500 --> 01:29:22,416
大進歩よ

1193
01:29:30,458 --> 01:29:31,875
家を売る

1194
01:29:31,875 --> 01:29:33,083
ウソでしょ

1195
01:29:35,208 --> 01:29:37,458
新居に君の客室も用意する

1196
01:29:37,458 --> 01:29:41,666
私が列車で1時間かけて
会いに来るとでも?

1197
01:29:41,666 --> 01:29:43,500
新しい場所が必要だ

1198
01:29:43,500 --> 01:29:46,708
海の見える部屋で
独り 描きたい

1199
01:29:46,708 --> 01:29:49,750
歴史劇のレズビアンのように

1200
01:29:49,750 --> 01:29:51,541
やめて

1201
01:29:51,541 --> 01:29:53,166
認めてくれよ

1202
01:29:55,416 --> 01:29:56,708
区切りね

1203
01:29:57,750 --> 01:29:58,833
大ごとだ

1204
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
立派よ

1205
01:30:00,875 --> 01:30:02,916
君こそ立派だ

1206
01:30:05,958 --> 01:30:07,333
話を戻すけど

1207
01:30:07,333 --> 01:30:09,750
あなたが訪ねてくるべき

1208
01:30:09,750 --> 01:30:12,041
冷静で利己的だ

1209
01:30:12,041 --> 01:30:14,708
回顧録のタイトルにするわ

1210
01:30:16,875 --> 01:30:17,916
大好きだよ

1211
01:31:06,875 --> 01:31:10,666
“売り家”

1212
01:32:01,625 --> 01:32:02,666
あなたに

1213
01:32:04,958 --> 01:32:06,416
願ったりだ

1214
01:32:08,166 --> 01:32:09,333
息子は⸺

1215
01:32:10,208 --> 01:32:12,250
美男子だったな

1216
01:32:13,250 --> 01:32:15,416
気に障るほど

1217
01:32:18,375 --> 01:32:20,416
これは息子も喜ぶ

1218
01:32:22,625 --> 01:32:23,500
ありがとう

1219
01:32:24,583 --> 01:32:25,625
本当だぞ

1220
01:32:32,875 --> 01:32:34,083
ウソでしょ

1221
01:32:34,666 --> 01:32:35,958
信じられない

1222
01:32:35,958 --> 01:32:38,583
見て ほら!

1223
01:32:40,666 --> 01:32:43,208
あなたって天才ね 最高よ

1224
01:32:43,208 --> 01:32:44,166
よかった

1225
01:32:44,166 --> 01:32:46,208
すごい お見事よ

1226
01:32:49,625 --> 01:32:53,875
無事 元に戻ったんだね 指輪を見せて

1227
01:32:53,875 --> 01:32:57,916
決して楽とは言えないけど
戻ったよ

1228
01:32:58,666 --> 01:33:00,041
後戻りなしだ

1229
01:33:01,000 --> 01:33:02,500
モデルになっても

1230
01:33:02,500 --> 01:33:05,916
絵に触るのも
持ち帰るのもダメだ

1231
01:33:05,916 --> 01:33:07,041
〈私?〉

1232
01:33:07,041 --> 01:33:08,791
手は常に脇へ

1233
01:33:08,791 --> 01:33:12,583
すばらしい炭酸水を
用意したから

1234
01:33:12,583 --> 01:33:14,583
ありがとう 大好き

1235
01:33:19,500 --> 01:33:20,375
最高だ

1236
01:33:20,375 --> 01:33:21,083
どうも

1237
01:33:52,833 --> 01:33:53,916
うれしいよ

1238
01:33:53,916 --> 01:33:56,791
絵を再開しろと頼んだ
回数を思えば

1239
01:33:56,791 --> 01:33:59,375
腹いせで来てないことを喜べ

1240
01:34:00,041 --> 01:34:03,583
承諾書なしで
俺を描いたのか?

1241
01:34:03,583 --> 01:34:05,958
クリスマス訴訟も大歓迎

1242
01:34:15,833 --> 01:34:17,166
うまくなった

1243
01:34:18,958 --> 01:34:19,958
一歩だよ

1244
01:34:23,625 --> 01:34:25,875
恋人を連れてきた

1245
01:34:26,458 --> 01:34:29,833
パートナーじゃない?
賭けたのに

1246
01:34:29,833 --> 01:34:30,750
黙れ

1247
01:34:31,791 --> 01:34:32,458
名前は?

1248
01:34:32,458 --> 01:34:35,875
ベン 会えてうれしい

1249
01:34:35,875 --> 01:34:37,250
ようこそ

1250
01:34:38,625 --> 01:34:39,666
ベンだ

1251
01:34:39,666 --> 01:34:40,583
やあ

1252
01:34:41,666 --> 01:34:42,375
よかった

1253
01:34:42,375 --> 01:34:43,333
来たわね

1254
01:34:47,666 --> 01:34:49,500
指輪を見た?

1255
01:34:49,500 --> 01:34:50,958
もちろんさ

1256
01:34:50,958 --> 01:34:52,541
私を見てる?

1257
01:34:52,541 --> 01:34:54,125
みんな見てるよ

1258
01:39:18,000 --> 01:39:20,583
日本語字幕 佐伯 みちる

