1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:47,542 --> 00:01:49,375
Saya cabar! Satu lawan satu!

4
00:01:50,458 --> 00:01:52,000
Saya tak takut dicabar!

5
00:01:52,083 --> 00:01:54,667
Siapa menang, bawa pulang kepala lawan!

6
00:03:28,167 --> 00:03:29,167
Empiang.

7
00:03:32,208 --> 00:03:33,708
Di mana nak-anak kita, Empiang?

8
00:03:36,958 --> 00:03:38,667
Tadi, mereka bermain di luar.

9
00:03:40,833 --> 00:03:41,833
Anang!

10
00:03:42,542 --> 00:03:43,542
Lebor!

11
00:03:51,042 --> 00:03:52,042
Mari.

12
00:03:52,125 --> 00:03:53,375
Ikut ayah.

13
00:03:53,458 --> 00:03:55,250
Kita nak ke mana, ayah? Gelanggang?

14
00:03:55,625 --> 00:03:56,750
Pergi bungkus makanan.

15
00:03:57,083 --> 00:03:58,625
Kita akan lama di sana.

16
00:04:04,625 --> 00:04:06,875
Sekejap saja anak-anak kita dah besar.

17
00:04:07,667 --> 00:04:10,750
Makin besar, makin nakal.

18
00:04:11,583 --> 00:04:13,250
Lebor sangat nakal.

19
00:04:13,917 --> 00:04:17,208
Semalam, isteri Apai mengadu.

20
00:04:17,542 --> 00:04:20,792
Lebor langgar bakul maniknya
sehingga terjatuh di atas tanah.

21
00:04:21,542 --> 00:04:22,958
Dia tak tolong langsung.

22
00:04:23,500 --> 00:04:25,042
Tapi dia terus lari.

23
00:04:26,000 --> 00:04:27,583
Biasalah anak-anak lelaki.

24
00:04:28,375 --> 00:04:29,375
Baiklah.

25
00:04:29,625 --> 00:04:31,417
Jangan terlalu manjakan dia.

26
00:04:31,875 --> 00:04:33,042
Nanti makin menjadi-jadi.

27
00:04:36,000 --> 00:04:37,083
Kami dah siap, ayah.

28
00:04:41,667 --> 00:04:42,667
Mari.

29
00:04:43,083 --> 00:04:44,083
Kami pergi dulu.

30
00:04:55,208 --> 00:04:57,833
Apabila musuh serang dari depan,

31
00:04:57,917 --> 00:04:59,167
beginilah caranya.

32
00:04:59,833 --> 00:05:00,917
Teruskan berlatih.

33
00:05:01,000 --> 00:05:02,958
- Baik.
- Ayah ada urusan penting.

34
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
Mari.

35
00:05:09,042 --> 00:05:10,083
Penatnya.

36
00:05:10,417 --> 00:05:11,417
Kita rehat dululah.

37
00:05:17,292 --> 00:05:20,333
Ayah suruh kita berlatih, bukan?

38
00:05:20,708 --> 00:05:21,750
Alahai.

39
00:05:21,833 --> 00:05:22,833
Suka hatilah.

40
00:05:25,750 --> 00:05:27,500
Untai, Siah dan Lebor,

41
00:05:27,792 --> 00:05:29,375
saya nak tunjukkan sesuatu.

42
00:05:30,333 --> 00:05:31,333
Apa dia?

43
00:05:32,167 --> 00:05:33,417
Ayah akan marah kita!

44
00:05:33,708 --> 00:05:35,167
Tak lama, sekejap saja.

45
00:05:35,250 --> 00:05:36,958
Ayah tiada di sini.

46
00:05:37,792 --> 00:05:38,792
Marilah cepat.

47
00:05:41,542 --> 00:05:42,917
Cepatlah, kamu berdua.

48
00:05:43,417 --> 00:05:44,417
Baiklah.

49
00:06:00,708 --> 00:06:02,000
Tengoklah ini!

50
00:06:02,958 --> 00:06:04,333
Wah!

51
00:06:04,417 --> 00:06:05,667
Cantiknya tempat ini.

52
00:06:06,250 --> 00:06:07,583
Tempat ini sangat cantik.

53
00:06:07,667 --> 00:06:09,792
Anang, tempat ini macam syurga.

54
00:06:10,375 --> 00:06:12,750
Ya, tempat ini kita punya.

55
00:06:13,250 --> 00:06:14,500
Inilah syurga kita.

56
00:06:15,542 --> 00:06:16,542
Alahai.

57
00:06:16,625 --> 00:06:18,667
Awak pernah tengok syurga, Anang?

58
00:06:19,250 --> 00:06:20,542
Macam mana awak jumpa?

59
00:06:20,958 --> 00:06:23,792
Semasa saya ikut ayah masuk hutan.

60
00:06:25,625 --> 00:06:27,625
Saya dah agak kamu mesti suka tempat ini.

61
00:06:27,958 --> 00:06:31,667
Saya tak sangka
kampung kita ada tempat secantik ini.

62
00:06:32,542 --> 00:06:34,417
Wah! Tingginya.

63
00:06:34,500 --> 00:06:35,583
Untai, tengoklah!

64
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
Mari kita terjun!

65
00:06:37,958 --> 00:06:39,250
Terjun?

66
00:06:39,542 --> 00:06:40,958
Jangan takut, saya ada.

67
00:06:41,375 --> 00:06:44,125
Kita anak pahlawan Iban,
tiada apa menggentarkan kita!

68
00:06:44,208 --> 00:06:45,375
Ayuh, terjun sama-sama!

69
00:06:45,667 --> 00:06:48,708
Lebor, mari kita berjanji.

70
00:06:49,667 --> 00:06:52,042
Saya berjanji,
kita berempat takkan dipisahkan.

71
00:06:52,792 --> 00:06:54,833
Kita akan saling bantu-membantu,

72
00:06:55,250 --> 00:06:57,250
dan saling menyayangi sampai mati.

73
00:06:58,708 --> 00:06:59,792
Satu, dua, tiga.

74
00:06:59,875 --> 00:07:02,750
Saya berjanji,
kita berempat takkan dipisahkan.

75
00:07:02,833 --> 00:07:05,333
Kita akan saling bantu-membantu

76
00:07:05,708 --> 00:07:09,625
dan saling menyayangi sampai mati.

77
00:07:37,333 --> 00:07:40,250
Mak cik, Anang dan Lebor
tiada di gelanggang latihan.

78
00:07:40,625 --> 00:07:41,625
Tiada?

79
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
Anang pergi ke mana?

80
00:07:44,042 --> 00:07:46,458
Lebor? Untai dan Siah?

81
00:07:46,542 --> 00:07:47,583
Awak nampak mereka?

82
00:07:47,667 --> 00:07:49,708
Mereka semua tiada di sana, mak cik.

83
00:07:50,708 --> 00:07:52,000
Ini semua salah Lebor!

84
00:07:52,292 --> 00:07:53,833
- Pergi cari mereka.
- Baiklah.

85
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Di mana Anang?

86
00:08:11,208 --> 00:08:13,292
Lebor, pergilah cari Anang.

87
00:08:13,500 --> 00:08:16,250
Dia pergi ke mana? Dah lama dia pergi.

88
00:08:17,750 --> 00:08:20,417
Betul. Dia pergi ke mana? Lama sangat.

89
00:08:20,833 --> 00:08:22,958
Jangan risaulah.

90
00:08:23,375 --> 00:08:24,708
Dia tahu jaga dirinya.

91
00:08:25,208 --> 00:08:28,000
Kita dah janji
akan saling bantu membantu, bukan?

92
00:08:28,250 --> 00:08:31,333
Sebab itulah saya tak pergi,
saya tak nak tinggalkan kamu berdua.

93
00:08:31,917 --> 00:08:33,167
Kamu berdua ini perempuan.

94
00:08:33,500 --> 00:08:35,208
Saya tak takut!

95
00:08:37,417 --> 00:08:38,917
Lebor, itu dia Anang.

96
00:08:40,792 --> 00:08:42,333
Awak pergi ke mana, Anang?

97
00:08:44,250 --> 00:08:45,250
Ambil.

98
00:08:47,458 --> 00:08:48,458
Apa ini?

99
00:08:48,958 --> 00:08:50,042
Hati burung kenyalang.

100
00:08:50,917 --> 00:08:52,542
Ini untuk awak, Untai.

101
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
Hati burung kenyalang ini

102
00:08:55,625 --> 00:08:58,917
ialah tanda cinta saya kepada awak!

103
00:08:59,250 --> 00:09:01,208
Saya akan sentiasa sayangkan awak.

104
00:09:01,292 --> 00:09:02,958
Awak tak perlu risaukan kematian saya.

105
00:09:03,833 --> 00:09:06,667
Saya pasti takkan mati
selagi awak masih hidup.

106
00:09:07,167 --> 00:09:09,417
Kita umpama pasangan burung kenyalang.

107
00:09:10,125 --> 00:09:11,125
Tak boleh hidup

108
00:09:11,625 --> 00:09:13,083
jika pasangannya sudah tiada.

109
00:09:16,625 --> 00:09:18,625
Anang, itu bunyi gendang musuh.

110
00:09:19,083 --> 00:09:20,708
Mari kita lari.

111
00:09:20,792 --> 00:09:22,333
Bahaya! Cepat!

112
00:09:23,542 --> 00:09:25,208
Apai, kami dah puas mencari,

113
00:09:25,792 --> 00:09:27,375
tapi kami masih tak jumpa mereka.

114
00:09:27,583 --> 00:09:28,583
Tiada?

115
00:09:28,833 --> 00:09:30,167
Kamu dah cari betul-betul?

116
00:09:30,250 --> 00:09:31,750
Aduhai.

117
00:09:32,500 --> 00:09:34,292
Budak-budak ini pergi ke mana?

118
00:09:34,958 --> 00:09:36,500
Jago pula tiada di rumah!

119
00:09:36,792 --> 00:09:38,667
Kami dah cari di semua tempat, mak cik.

120
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
Masih tak jumpa.

121
00:09:46,292 --> 00:09:49,083
Mak, saya berjaya
sumpit burung kenyalang tadi.

122
00:09:49,167 --> 00:09:52,583
Hati burung kenyalang itu saya berikan
kepada Untai sebagai tanda cinta.

123
00:09:52,667 --> 00:09:54,292
Awak masuk ke hutan, Anang?

124
00:09:59,125 --> 00:10:00,958
Kamu tahu kamu buat saya risau!

125
00:10:01,583 --> 00:10:03,292
Kamu berdua selalu susahkan hati mak!

126
00:10:03,375 --> 00:10:09,583
Rasakan! Rasakan!

127
00:10:09,667 --> 00:10:14,167
Saya nak ajar anak-anak saya cukup-cukup!

128
00:10:14,250 --> 00:10:15,542
Hentikan, Empiang!

129
00:10:15,625 --> 00:10:17,458
- Jago.
- Kenapa ini?

130
00:10:17,875 --> 00:10:21,250
Jatuh di bukit sebelah timur.

131
00:10:21,333 --> 00:10:23,000
Abang tak apa-apa?

132
00:10:42,042 --> 00:10:43,125
Aduhai, sakitnya.

133
00:10:43,792 --> 00:10:44,792
Lebor.

134
00:10:45,083 --> 00:10:46,208
Ya, ayah.

135
00:10:47,375 --> 00:10:48,750
Kamu jangan rasa kecewa

136
00:10:49,458 --> 00:10:50,458
atau bersedih.

137
00:10:53,083 --> 00:10:54,458
Walaupun bukan anak kandung,

138
00:10:55,375 --> 00:10:57,500
tapi kami tetap jaga dan sayang kamu

139
00:10:58,875 --> 00:11:04,333
seperti anak kandung kami sendiri.

140
00:11:05,375 --> 00:11:06,833
Ayah harap kamu dapat jaga

141
00:11:07,667 --> 00:11:10,042
mak dan juga Anang.

142
00:11:13,125 --> 00:11:14,250
Jika ayah dah tiada,

143
00:11:15,167 --> 00:11:16,792
kamulah yang ayah harapkan.

144
00:11:17,833 --> 00:11:19,708
Jangan cakap begitu, ayah.

145
00:11:20,458 --> 00:11:21,875
Lebor janji dengan ayah?

146
00:11:22,917 --> 00:11:23,958
Ya, ayah.

147
00:11:24,042 --> 00:11:25,542
Lebor janji akan jaga ibu

148
00:11:26,333 --> 00:11:30,125
dan Anang sampai bila-bila.

149
00:11:52,458 --> 00:11:54,500
Kamu janganlah ikutkan hati sangat.

150
00:11:55,375 --> 00:11:56,875
Asyik nak pukul anak-anak.

151
00:11:57,167 --> 00:11:58,583
Memang patut kena pukul.

152
00:11:59,417 --> 00:12:01,792
Sehari suntuk merayau,
satu kampung cari mereka.

153
00:12:02,542 --> 00:12:04,292
Mereka hilang entah ke mana.

154
00:12:04,833 --> 00:12:05,958
Lain kali tanya dulu,

155
00:12:06,625 --> 00:12:08,667
mereka pergi ke mana?

156
00:12:09,708 --> 00:12:13,208
Mereka mungkin ada masalah?

157
00:12:13,583 --> 00:12:15,208
Saya geram, kamu tak faham.

158
00:12:16,208 --> 00:12:17,208
Jika apa-apa terjadi?

159
00:12:18,875 --> 00:12:20,792
Kita memang perlu risaukan anak-anak

160
00:12:21,292 --> 00:12:23,375
supaya mereka tak tersalah langkah.

161
00:12:24,208 --> 00:12:26,958
Tapi kita juga kena kawal diri.
Jangan sampai keterlaluan.

162
00:12:28,667 --> 00:12:30,000
Ini semua salah Lebor.

163
00:12:30,958 --> 00:12:32,375
Tak mengenang budi.

164
00:12:34,000 --> 00:12:37,542
Sepatutnya, dia jaga Anang.

165
00:12:38,458 --> 00:12:40,333
Tapi dia ajar Anang jadi nakal.

166
00:12:58,667 --> 00:12:59,792
Aduhai.

167
00:13:00,708 --> 00:13:02,083
Anak siapalah ini?

168
00:13:14,167 --> 00:13:16,917
Kamu tak boleh cakap begitu.

169
00:13:18,583 --> 00:13:20,417
Mereka berdua masih mentah.

170
00:13:22,542 --> 00:13:24,167
Jangan disebabkan hal sekecil ini,

171
00:13:24,458 --> 00:13:26,750
kamu sanggup kata begitu kepada Lebor.

172
00:13:26,833 --> 00:13:28,125
Sampai hati kamu.

173
00:13:29,167 --> 00:13:30,917
Saya terlalu sayangkan Anang.

174
00:13:31,708 --> 00:13:32,875
Dia anak saya.

175
00:13:33,958 --> 00:13:36,125
Saya tak nak apa-apa terjadi kepada dia.

176
00:13:49,500 --> 00:13:51,375
Sakit.

177
00:13:52,417 --> 00:13:56,583
Awak demam sebab dipukul semalam, Lebor.

178
00:13:57,333 --> 00:13:59,208
Suka hati awak saja, Siah.

179
00:13:59,292 --> 00:14:01,792
Dia nak jadi dukun apabila dah besar.

180
00:14:16,458 --> 00:14:17,458
Anang. Lebor.

181
00:14:18,625 --> 00:14:20,417
Mari ke gelanggang, sambung berlatih.

182
00:14:21,042 --> 00:14:24,042
Lebor demam, ayah.

183
00:14:26,625 --> 00:14:27,875
Panas badan Lebor ini.

184
00:14:29,208 --> 00:14:31,542
Empiang, kamu carikan ubat untuk Lebor.

185
00:14:34,000 --> 00:14:36,125
Lebor rehat saja di rumah.

186
00:14:37,375 --> 00:14:39,083
Tak perlu berlatih hari ini.

187
00:14:41,375 --> 00:14:42,750
Mari, Anang.

188
00:14:44,000 --> 00:14:46,125
Mari kita ikut Anang, Siah.

189
00:14:47,000 --> 00:14:48,792
Tak perlu, kamu berdua itu anak dara!

190
00:14:48,875 --> 00:14:50,583
Dah senja masih tak pulang!

191
00:14:54,750 --> 00:14:56,542
Hari dah gelap baru nak balik.

192
00:15:07,292 --> 00:15:08,292
Sekali lagi.

193
00:15:15,500 --> 00:15:17,375
Nak jadi pahlawan mesti kental.

194
00:15:19,667 --> 00:15:21,875
Jika lembik, senang dikalahkan musuh.

195
00:15:25,625 --> 00:15:28,333
Bukan senang nak jadi pahlawan,
apatah lagi pahlawan Iban!

196
00:15:29,625 --> 00:15:30,625
Baiklah, ayah.

197
00:15:32,250 --> 00:15:33,250
Mari kita makan.

198
00:15:46,167 --> 00:15:47,708
Sedap ubi ini, ayah.

199
00:15:48,333 --> 00:15:50,500
Mak kamu yang masak, mestilah sedap.

200
00:16:02,167 --> 00:16:03,750
Kamu tengok ini.

201
00:16:05,375 --> 00:16:07,917
Anang, kamu tahu sejarah parang ini?

202
00:16:09,000 --> 00:16:12,875
Bulatan ini menandakan jumlah kepala
telah dipenggal oleh parang ini.

203
00:16:24,625 --> 00:16:25,625
Cepat, Anang.

204
00:16:34,292 --> 00:16:36,333
Dah lama saya tunggu saat ini!

205
00:16:39,292 --> 00:16:42,083
Saya ingin menuntut bela
kematian abang saya, Likas.

206
00:16:42,750 --> 00:16:44,333
Dia dibunuh oleh awak.

207
00:16:47,333 --> 00:16:50,625
Kini giliran awak pula, Jago.

208
00:17:28,250 --> 00:17:29,417
Jago!

209
00:17:29,958 --> 00:17:32,208
Ayah!

210
00:17:47,875 --> 00:17:50,042
Anang, jangan takut dengan mati!

211
00:17:50,917 --> 00:17:53,042
Pahlawan Iban sejati tak takut mati.

212
00:17:53,542 --> 00:17:56,500
Pahlawan Iban sejati bukan saja
berani memenggal kepala musuh,

213
00:17:57,000 --> 00:17:58,875
tapi berani jika kepalanya dipenggal.

214
00:18:00,042 --> 00:18:01,042
Kurang ajar!

215
00:18:05,417 --> 00:18:07,375
Ayah!

216
00:18:44,250 --> 00:18:45,333
Cukuplah berlatih.

217
00:18:49,583 --> 00:18:50,667
Berehatlah.

218
00:18:51,458 --> 00:18:52,625
Mari makan dulu.

219
00:19:00,458 --> 00:19:01,458
Lebor.

220
00:19:06,625 --> 00:19:10,250
Sedapnya masakan awak, Untai.

221
00:19:11,083 --> 00:19:12,500
Awak mesti tahu, bukan?

222
00:19:12,583 --> 00:19:14,875
Di rumah panjang ini,

223
00:19:15,208 --> 00:19:17,583
tiada yang boleh lawan masakan Untai.

224
00:19:18,333 --> 00:19:19,333
Dah lambat ini.

225
00:19:21,917 --> 00:19:26,292
Tunggulah sekejap, kami baru nak makan.

226
00:19:28,417 --> 00:19:29,417
Baiklah, saya tunggu.

227
00:19:30,708 --> 00:19:32,375
Tapi awak kena makan cepat.

228
00:19:35,458 --> 00:19:38,167
Mengada sajalah Anang ini.
Tadi, awak tak pedulikan kami.

229
00:19:38,958 --> 00:19:40,208
Sekarang, baru nak layan.

230
00:19:41,583 --> 00:19:42,750
Biarlah, Siah.

231
00:19:44,000 --> 00:19:45,833
Dia nak bermanja dengan Untai.

232
00:19:46,750 --> 00:19:48,333
Mereka itu sedang bercinta.

233
00:19:56,000 --> 00:19:57,375
Saya minta maaf, Anang.

234
00:20:00,000 --> 00:20:01,958
Saya tak boleh tunggu lama.

235
00:20:06,042 --> 00:20:07,542
Saya akan dimarahi nanti.

236
00:20:11,917 --> 00:20:12,958
Baiklah.

237
00:20:22,792 --> 00:20:25,500
Awak bermanja sajalah dengan saya.

238
00:20:26,208 --> 00:20:28,292
Saya juga perlukan kasih sayang.

239
00:20:42,250 --> 00:20:43,292
Kenapa, Anang?

240
00:20:44,292 --> 00:20:47,167
Apa yang awak fikirkan?

241
00:20:50,583 --> 00:20:51,583
Saya teringat…

242
00:20:53,583 --> 00:20:54,583
kepala ayah…

243
00:20:56,917 --> 00:20:58,458
dipenggal Sapik dengan kejam…

244
00:21:00,417 --> 00:21:01,542
di depan mata saya.

245
00:21:05,333 --> 00:21:06,333
Lebor!

246
00:21:08,750 --> 00:21:09,917
Saya bersumpah.

247
00:21:15,167 --> 00:21:17,417
Jika saya jumpa Sapik satu hari nanti,

248
00:21:19,125 --> 00:21:20,583
saya penggal kepala dia!

249
00:21:42,750 --> 00:21:44,000
Apa ini?

250
00:21:45,458 --> 00:21:49,708
Anang! Bahaya awak buat
perangkap ini, Anang.

251
00:21:51,458 --> 00:21:53,167
Jangan buat perangkap ini.

252
00:21:54,417 --> 00:21:55,958
Boleh mati jika terjatuh!

253
00:21:58,917 --> 00:22:02,042
Saya memang nak Sapik mati di dalam ini.

254
00:22:02,125 --> 00:22:03,167
Padan muka dia.

255
00:22:04,458 --> 00:22:06,625
Biar dia mati!

256
00:22:08,708 --> 00:22:10,708
Ini laluan

257
00:22:11,583 --> 00:22:13,167
Sapik dan orang-orangnya gunakan

258
00:22:14,042 --> 00:22:15,875
semasa mereka bunuh ayah.

259
00:22:18,917 --> 00:22:19,917
Jika dia lalu,

260
00:22:21,042 --> 00:22:22,333
itu memang nasib dia!

261
00:22:38,583 --> 00:22:42,083
Apa yang awak termenungkan?

262
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
Ambil.

263
00:22:49,750 --> 00:22:51,042
Hati burung kenyalang.

264
00:22:59,583 --> 00:23:00,833
Saya memikirkan awak

265
00:23:01,833 --> 00:23:03,417
terlalu ambil berat tentang saya.

266
00:23:03,833 --> 00:23:05,625
Hidup saya tiada makna tanpa awak.

267
00:23:07,750 --> 00:23:08,875
Awaklah nyawa saya.

268
00:23:09,417 --> 00:23:10,417
Tahu?

269
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Ambil ini.

270
00:23:17,750 --> 00:23:18,750
Pua kumbu.

271
00:23:20,042 --> 00:23:22,917
Saya yang tenun pua kumbu ini.

272
00:23:26,333 --> 00:23:27,333
Wah.

273
00:23:28,792 --> 00:23:30,958
Cantik pua kumbu yang awak tenun ini.

274
00:23:32,208 --> 00:23:34,458
Saya suka melihat senyuman manis awak.

275
00:23:56,000 --> 00:23:57,292
Awak buat apa di sini?

276
00:24:00,125 --> 00:24:01,125
Tengok burung.

277
00:24:02,917 --> 00:24:05,875
Di mana sumpitnya jika nak sumpit burung?

278
00:24:11,458 --> 00:24:13,042
Saya tahu apa awak buat.

279
00:24:15,917 --> 00:24:18,833
Jika kita sukakan seseorang,

280
00:24:20,292 --> 00:24:26,083
adakah orang itu sukakan kita juga?

281
00:24:28,833 --> 00:24:31,083
Awak nak jadi macam mereka?

282
00:24:45,250 --> 00:24:48,875
Berbekalkan semangat yang tinggi

283
00:24:50,667 --> 00:24:55,042
Untuk para pejuang

284
00:24:55,125 --> 00:25:00,792
Yang turun berperang

285
00:25:06,583 --> 00:25:10,250
Keberanian memenggal kepala musuh

286
00:25:11,042 --> 00:25:16,417
Dibawa pulang

287
00:25:16,500 --> 00:25:23,458
Ke rumah panjang

288
00:25:25,125 --> 00:25:28,708
Akan disambut dengan upacara Miring

289
00:25:29,542 --> 00:25:34,458
Pahlawan sejati turut ikut dan pulang

290
00:25:34,542 --> 00:25:41,542
Bersama menjaga kamu dalam peperangan

291
00:25:49,417 --> 00:25:55,875
Jadi, pemenang penenun terbaik kali ini

292
00:25:57,458 --> 00:25:58,750
ialah Untai.

293
00:26:03,667 --> 00:26:04,792
Oleh itu,

294
00:26:05,125 --> 00:26:08,917
Anugerah Indu Takar
dinobatkan kepada Untai.

295
00:26:13,875 --> 00:26:16,083
Silakan ambil.

296
00:26:23,792 --> 00:26:25,792
Syabas!

297
00:26:33,833 --> 00:26:35,417
Anang. Lebor.

298
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
- Ya.
- Ya.

299
00:26:38,750 --> 00:26:44,208
Cuba teka siapa yang menang Indu Takar?

300
00:26:46,958 --> 00:26:48,833
Untai!

301
00:26:48,917 --> 00:26:51,042
Wah!

302
00:26:51,375 --> 00:26:53,292
Tahniah, Untai! Saya dah agak.

303
00:26:54,250 --> 00:26:55,542
Awak yang akan menang!

304
00:26:57,750 --> 00:27:00,292
Tiada gadis lain mampu kalahkan awak.

305
00:27:00,875 --> 00:27:03,167
Tahniah Untai.

306
00:27:03,583 --> 00:27:07,292
Tahniah atas kemenangan Indu Takar.

307
00:27:08,167 --> 00:27:10,042
Saya hadiahkan ayam hutan ini

308
00:27:10,542 --> 00:27:12,708
untuk meraikan kejayaan awak, Untai!

309
00:27:14,792 --> 00:27:15,792
- Siah.
- Ya.

310
00:27:17,167 --> 00:27:19,875
Ini untuk awak. Ambillah.

311
00:27:20,792 --> 00:27:22,333
Tapi saya…

312
00:27:22,417 --> 00:27:23,958
Awak juga menang hari ini.

313
00:27:27,167 --> 00:27:28,792
Betul itu, Siah!

314
00:27:28,875 --> 00:27:34,792
Kita sama-sama menang hari ini.

315
00:27:35,125 --> 00:27:40,167
Terima kasih,
awak sangat baik dengan saya.

316
00:27:41,292 --> 00:27:43,250
Mestilah, awak dah lupa janji kita dulu?

317
00:27:44,292 --> 00:27:45,708
Saya dah lapar.

318
00:27:46,417 --> 00:27:48,625
Awak nak masak apa dengan ayam ini?

319
00:27:50,125 --> 00:27:53,250
Mana ikhlasnya
jika awak sendiri makan ayam ini?

320
00:27:55,875 --> 00:27:57,208
Mari kita pulang.

321
00:27:58,125 --> 00:27:59,500
Saya lapar juga.

322
00:28:03,958 --> 00:28:08,208
Saya dah lihat selama ini.

323
00:28:08,292 --> 00:28:10,292
Saya nak uji keberanian kamu semua.

324
00:28:11,833 --> 00:28:12,917
Masanya dah tiba

325
00:28:13,000 --> 00:28:14,833
untuk buktikan kehebatan kamu semua.

326
00:28:15,167 --> 00:28:19,667
Buru dan tewaskan musuh.
Itu tanda kamu ialah pahlawan sejati.

327
00:28:20,542 --> 00:28:22,250
Siapa antara kamu

328
00:28:22,708 --> 00:28:26,875
yang berjaya memenggal kepala musuh.

329
00:28:28,583 --> 00:28:31,792
Kemudian, membawa pulang
kepala musuh ke rumah panjang,

330
00:28:31,875 --> 00:28:35,083
baru boleh digelar
sebagai pahlawan sejati.

331
00:28:48,292 --> 00:28:53,583
Semua pemuda Iban akan lalui saat ini.

332
00:28:56,917 --> 00:28:58,167
Untai, awak jangan risau.

333
00:29:01,583 --> 00:29:02,583
Saya risau…

334
00:29:04,500 --> 00:29:06,708
apa-apa terjadi kepada awak, Anang.

335
00:29:08,917 --> 00:29:09,917
Jangan risau.

336
00:29:10,667 --> 00:29:11,750
Saya yakin

337
00:29:11,833 --> 00:29:14,542
dengan segala ilmu
ayah turunkan kepada saya.

338
00:29:14,625 --> 00:29:17,333
Saya akan pulang dengan selamat.

339
00:29:17,792 --> 00:29:20,208
Saya akan pulang sebagai pahlawan sejati.

340
00:29:21,083 --> 00:29:22,917
Awak tak perlu jadi pahlawan sejati.

341
00:29:25,750 --> 00:29:27,375
Awak dah cukup untuk saya.

342
00:29:28,500 --> 00:29:30,208
Dari dulu sampai sekarang,

343
00:29:32,875 --> 00:29:33,958
awak milik saya.

344
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
Saya sentiasa menjadi milik awak.

345
00:29:39,917 --> 00:29:42,667
Tapi saya perlu menjadi pahlawan Iban.

346
00:29:44,250 --> 00:29:45,250
Sebab saya

347
00:29:46,833 --> 00:29:49,667
ialah anak seorang pahlawan Iban sejati.

348
00:29:52,458 --> 00:29:54,917
Mari kita pulang.

349
00:30:51,917 --> 00:30:52,917
Lebor.

350
00:30:54,125 --> 00:30:56,250
Awak mesti janji
akan jaga Anang dengan baik.

351
00:30:57,042 --> 00:30:58,125
Baik, mak.

352
00:30:59,083 --> 00:31:03,167
Kami akan saling menjaga
antara satu sama lain.

353
00:31:04,000 --> 00:31:05,500
Mak, jangan risau.

354
00:31:06,375 --> 00:31:07,458
Saya takkan gagal.

355
00:31:08,542 --> 00:31:10,333
Saya akan bawa pulang kepala musuh.

356
00:31:11,167 --> 00:31:15,792
Saya doakan awak selamat pergi
dan selamat kembali.

357
00:31:20,375 --> 00:31:23,125
Saya akan sentiasa menunggu

358
00:31:25,000 --> 00:31:26,083
kepulangan awak.

359
00:31:26,833 --> 00:31:27,833
Baiklah.

360
00:31:30,458 --> 00:31:31,875
Tunggulah kepulangan saya…

361
00:31:35,458 --> 00:31:36,458
dengan…

362
00:31:38,542 --> 00:31:39,667
satu biji kepala musuh.

363
00:32:09,750 --> 00:32:10,875
Aduhai.

364
00:32:12,833 --> 00:32:15,208
Perut saya sakitlah, Lebor.

365
00:32:15,292 --> 00:32:17,333
Saya pergi cari tempat yang sesuai.

366
00:32:37,833 --> 00:32:39,000
Anang.

367
00:32:39,542 --> 00:32:41,458
Mari kita makan ulat mulong.

368
00:32:42,208 --> 00:32:44,500
Sedapnya.

369
00:33:02,125 --> 00:33:04,417
Di mana orang-orang kita?

370
00:33:05,208 --> 00:33:06,583
Tak mungkin kita sesat.

371
00:33:06,875 --> 00:33:10,167
Kita dah lalu di sini tiga kali.

372
00:33:16,458 --> 00:33:18,167
Macam mana boleh jadi begini?

373
00:33:28,792 --> 00:33:29,792
Lebor.

374
00:33:30,833 --> 00:33:31,833
Tengoklah.

375
00:33:32,583 --> 00:33:33,625
Gua ini.

376
00:33:35,167 --> 00:33:36,667
Di mana kita ini, Anang?

377
00:33:39,583 --> 00:33:40,958
Hari dah gelap.

378
00:33:42,292 --> 00:33:44,125
Kita bermalam saja di dalam gua ini?

379
00:33:44,667 --> 00:33:45,667
Baiklah.

380
00:34:09,667 --> 00:34:10,667
Anang.

381
00:34:11,583 --> 00:34:12,583
Anang.

382
00:34:13,417 --> 00:34:14,417
Bangun, Anang.

383
00:34:15,750 --> 00:34:16,958
Hari dah cerah.

384
00:34:20,417 --> 00:34:21,417
Mari kita pergi.

385
00:35:02,750 --> 00:35:03,750
Lebor.

386
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
Jangan bergerak!

387
00:35:24,750 --> 00:35:26,625
Nasib baik awak nampak ular itu.

388
00:35:31,958 --> 00:35:33,708
Kenapa simpan kepala ular itu?

389
00:35:34,250 --> 00:35:35,625
Ayah pernah berpesan.

390
00:35:36,250 --> 00:35:37,917
Simpanlah kepala musuh kamu.

391
00:35:42,542 --> 00:35:43,542
Lebor.

392
00:35:44,000 --> 00:35:46,583
Itu bunyi gong musuh.

393
00:35:49,292 --> 00:35:50,292
Kita dah masuk

394
00:35:50,958 --> 00:35:52,333
ke dalam kawasan musuh.

395
00:37:19,583 --> 00:37:20,583
Anang!

396
00:37:49,125 --> 00:37:50,125
Anang!

397
00:38:00,042 --> 00:38:01,250
Ambil ini!

398
00:38:03,625 --> 00:38:05,292
Penggal kepalanya!

399
00:38:08,542 --> 00:38:10,125
Ayah!

400
00:38:13,042 --> 00:38:14,042
Anang!

401
00:38:15,500 --> 00:38:16,500
Cepat!

402
00:38:56,958 --> 00:38:57,958
Ambil kepala ini.

403
00:39:01,542 --> 00:39:03,083
Beritahu kepada semua,

404
00:39:03,750 --> 00:39:05,500
awak yang penggal kepala ini!

405
00:39:16,292 --> 00:39:17,292
Pahlawan sejati.

406
00:39:38,542 --> 00:39:40,500
Kenapa awak nampak susah hati?

407
00:39:41,750 --> 00:39:44,208
Awak memikirkan tentang Lebor dan Anang?

408
00:39:46,083 --> 00:39:47,083
Ya.

409
00:39:48,708 --> 00:39:50,250
Teringatkan mereka berdua.

410
00:39:55,542 --> 00:39:56,833
Saya tak perlu risau.

411
00:39:58,667 --> 00:40:01,333
Saya yakin mereka akan pulang
dengan selamat.

412
00:40:03,292 --> 00:40:04,583
Awak sangat beruntung.

413
00:40:05,833 --> 00:40:07,500
Saya tak macam awak.

414
00:40:09,083 --> 00:40:10,542
Siapa yang mahukan saya?

415
00:40:11,417 --> 00:40:14,167
Saya tak cantik.

416
00:40:14,833 --> 00:40:17,417
Saya tak cantik macam awak.

417
00:40:20,333 --> 00:40:22,042
Awak puji saya berlebih-lebihan.

418
00:40:22,292 --> 00:40:23,292
Awak cantik juga.

419
00:40:25,667 --> 00:40:30,042
Mata awak, bibir awak, semua cantik.

420
00:40:30,708 --> 00:40:31,708
Siah.

421
00:40:33,083 --> 00:40:34,750
Sinar mata awak

422
00:40:35,583 --> 00:40:36,917
ada keistimewaan.

423
00:40:39,708 --> 00:40:41,167
Bertuahnya saya,

424
00:40:42,500 --> 00:40:46,042
ada kawan baik macam awak.

425
00:40:58,750 --> 00:40:59,750
Apai!

426
00:41:05,083 --> 00:41:06,625
Pahlawan sejati kita dah pulang.

427
00:41:07,000 --> 00:41:08,667
Bawa balik kepala musuh.

428
00:41:09,417 --> 00:41:10,542
Empiang! Mari sini.

429
00:41:33,125 --> 00:41:34,917
Ini baru anak pahlawan sejati.

430
00:41:43,292 --> 00:41:44,292
Mari.

431
00:42:36,250 --> 00:42:38,417
Tunggu sekejap.

432
00:42:42,458 --> 00:42:43,833
Dengan kesempatan ini,

433
00:42:44,875 --> 00:42:47,083
semua orang dah tahu

434
00:42:48,333 --> 00:42:49,333
Lebor dan Anang

435
00:42:50,375 --> 00:42:51,792
telah pulang dari Ngayau

436
00:42:52,083 --> 00:42:53,542
membawa balik kepala musuh.

437
00:42:57,708 --> 00:42:58,833
Jadi, mereka berdua

438
00:42:59,750 --> 00:43:01,750
dah membuktikan dengan berjuang.

439
00:43:02,333 --> 00:43:05,250
Mereka ditabalkan sebagai pahlawan sejati.

440
00:43:08,958 --> 00:43:10,125
Jadi, pada esok pagi,

441
00:43:11,000 --> 00:43:13,292
mereka berdua akan dicacah tatu

442
00:43:14,167 --> 00:43:17,417
untuk buktikan mereka berjaya
menewaskan musuh.

443
00:43:21,625 --> 00:43:22,958
Tanda pahlawan sejati.

444
00:43:23,583 --> 00:43:24,583
Setuju!

445
00:43:34,708 --> 00:43:36,250
Anak Iban!

446
00:43:36,333 --> 00:43:37,333
Ayuh! Minum.

447
00:43:45,875 --> 00:43:49,417
Teruskan menari! Mari minum!

448
00:43:49,500 --> 00:43:51,292
Minum!

449
00:44:06,958 --> 00:44:08,708
Kamu berdua berjaya berjuang.

450
00:44:09,292 --> 00:44:11,792
Jadi, tatu ini
ialah simbol pahlawan sejati.

451
00:44:13,333 --> 00:44:14,750
Jadi, kamu berdua

452
00:44:15,792 --> 00:44:17,042
dah layak berumah tangga.

453
00:44:18,500 --> 00:44:20,500
Kamu dah ada pilihan hati?

454
00:44:20,583 --> 00:44:21,583
Saya dah ada.

455
00:44:34,792 --> 00:44:35,792
Untai.

456
00:44:39,500 --> 00:44:40,500
Awak mahu

457
00:44:42,458 --> 00:44:45,958
menjadi isteri saya?

458
00:45:19,250 --> 00:45:21,667
Kita mesti tawan rumah panjang kaum Iban!

459
00:45:25,167 --> 00:45:26,292
Itu saja caranya

460
00:45:27,917 --> 00:45:29,625
untuk selamatkan kaum kita

461
00:45:30,333 --> 00:45:31,625
daripada miskin dan lapar.

462
00:45:41,917 --> 00:45:42,917
Ketua.

463
00:45:43,542 --> 00:45:44,542
Saya setuju.

464
00:45:45,583 --> 00:45:48,042
Sekarang, semua tanaman kita tak menjadi.

465
00:45:48,792 --> 00:45:52,250
Semua binatang ternakan juga mati
kerana wabak penyakit.

466
00:45:53,667 --> 00:45:55,667
Jika rumah panjang dapat ditawan,

467
00:45:56,583 --> 00:45:58,708
kita boleh rampas apa yang mereka ada.

468
00:45:59,000 --> 00:46:01,417
Hidup kita akan lebih selesa.

469
00:46:03,375 --> 00:46:04,917
Ada harta.

470
00:46:05,000 --> 00:46:06,208
Ada tanah.

471
00:46:07,250 --> 00:46:08,500
Ada anak dara.

472
00:46:09,458 --> 00:46:12,167
Anak dara mereka semua menjadi milik kita.

473
00:46:13,542 --> 00:46:16,208
Tapi macam mana kita nak tewaskan mereka?

474
00:46:16,958 --> 00:46:19,000
Mereka ada ramai pahlawan Iban sejati.

475
00:46:24,083 --> 00:46:25,083
Tak guna!

476
00:46:26,875 --> 00:46:28,750
Mengaku kalah sebelum bertarung!

477
00:46:28,833 --> 00:46:29,833
Dah takut!

478
00:46:37,042 --> 00:46:38,583
Di hutan ini,

479
00:46:40,542 --> 00:46:41,875
sayalah rajanya.

480
00:46:44,792 --> 00:46:48,750
Saya boleh ambil apa saja saya mahu.

481
00:46:49,958 --> 00:46:50,958
Ketua.

482
00:46:51,500 --> 00:46:54,958
Saya rasa ada cara
untuk capai cita-cita awak dengan mudah.

483
00:46:55,333 --> 00:46:58,542
Kita minta tolong
daripada ketua lanun, Anton.

484
00:46:58,625 --> 00:47:00,042
Mari minum.

485
00:47:02,875 --> 00:47:03,875
Di mana air saya?

486
00:47:10,875 --> 00:47:13,833
Saya ingin mengumumkan

487
00:47:15,208 --> 00:47:16,292
kepada kamu semua

488
00:47:17,542 --> 00:47:21,833
bahawa Anang akan melamar
Untai menjadi isterinya.

489
00:47:26,042 --> 00:47:27,042
Seperti biasa,

490
00:47:27,750 --> 00:47:29,583
mengikut adat dan budaya kita

491
00:47:30,542 --> 00:47:32,250
untuk tentukan kejantanan Anang

492
00:47:32,750 --> 00:47:34,375
sebagai anak lelaki sejati.

493
00:47:35,333 --> 00:47:37,250
Dia harus memanjat tiang ini.

494
00:47:44,000 --> 00:47:46,333
Jika awak tak berjaya panjat tiang itu,

495
00:47:46,417 --> 00:47:48,208
awak tak boleh kahwin dengan Untai.

496
00:47:54,292 --> 00:47:55,542
Panjat!

497
00:48:02,125 --> 00:48:03,500
Panjat!

498
00:48:03,583 --> 00:48:04,583
Itu dia.

499
00:48:07,042 --> 00:48:08,708
- Ayuh!
- Panjat!

500
00:48:09,042 --> 00:48:12,792
Tunggu saya, sayang! Saya datang!

501
00:48:17,792 --> 00:48:19,125
Itu dia!

502
00:48:20,542 --> 00:48:21,542
Tinggi lagi!

503
00:48:26,625 --> 00:48:28,333
Macam mana nak kahwin ini?

504
00:48:28,708 --> 00:48:30,625
Cepatlah panjat, Anang!

505
00:48:32,833 --> 00:48:34,333
Anang!

506
00:48:43,333 --> 00:48:45,875
Tunggu saya, sayang!

507
00:48:45,958 --> 00:48:50,708
Anang!

508
00:48:53,792 --> 00:48:54,792
Itu dia!

509
00:49:08,042 --> 00:49:11,833
Macam mana nak kahwin dengan Untai
jika tak boleh panjat?

510
00:49:36,750 --> 00:49:38,375
Itu dia!

511
00:49:53,083 --> 00:49:55,292
Akhirnya, Untai menjadi milik awak!

512
00:50:02,583 --> 00:50:03,917
Awak berjaya panjat.

513
00:50:05,458 --> 00:50:06,708
Tiangnya tinggi?

514
00:50:13,042 --> 00:50:15,083
Demi cinta saya kepada awak,

515
00:50:16,583 --> 00:50:18,250
bukan tiang setinggi ini saja.

516
00:50:19,750 --> 00:50:23,167
Saya akan capai juga
jika awak setinggi langit.

517
00:50:26,750 --> 00:50:28,292
Berjanjilah dengan saya.

518
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
Kita akan saling menyayangi…

519
00:50:33,833 --> 00:50:35,417
sehingga ke hujung nyawa.

520
00:50:40,125 --> 00:50:43,333
Ya, saya berjanji, hidup dan mati saya…

521
00:50:45,417 --> 00:50:46,542
tetap bersama awak.

522
00:51:15,292 --> 00:51:17,667
Saya mahu jumpa ketua kamu, Anton.

523
00:51:27,583 --> 00:51:29,083
Apai.

524
00:51:35,042 --> 00:51:38,417
Saya nampak Sapik berjumpa
dengan ketua lanun.

525
00:51:39,083 --> 00:51:40,083
Di tepi pantai.

526
00:51:41,708 --> 00:51:42,708
Betul.

527
00:51:51,500 --> 00:51:54,167
Ya, saya kenal si Likas.

528
00:51:55,417 --> 00:51:57,667
Saya terhutang budi dengan dia.

529
00:52:01,833 --> 00:52:02,917
Kenapa jumpa saya?

530
00:52:06,875 --> 00:52:09,250
Likas dah mati kerana dibunuh oleh Jago.

531
00:52:11,583 --> 00:52:12,792
Saya tak puas hati.

532
00:52:14,667 --> 00:52:17,417
Saya tunggu masa
untuk balas dendam kepada dia.

533
00:52:19,125 --> 00:52:21,000
Saya nak penggal kepala si Jago.

534
00:52:23,542 --> 00:52:25,833
Rumah panjang itu tak jauh dari sungai.

535
00:52:27,417 --> 00:52:29,375
Saya nak tawan rumah panjang itu.

536
00:52:30,875 --> 00:52:32,292
Sebab itu, saya ke sini.

537
00:52:32,958 --> 00:52:34,583
Saya nak minta pertolongan awak.

538
00:52:35,667 --> 00:52:36,667
Tolong saya.

539
00:52:56,292 --> 00:52:59,458
Sapik masih nak berlawan dengan kita.

540
00:53:01,083 --> 00:53:02,083
Mungkin,

541
00:53:03,542 --> 00:53:05,250
dia berjumpa lanun

542
00:53:07,875 --> 00:53:09,500
untuk minta pertolongan

543
00:53:11,333 --> 00:53:14,042
bagi menawan rumah panjang kita.

544
00:53:16,667 --> 00:53:17,667
Apai.

545
00:53:18,208 --> 00:53:22,333
Saya cadangkan semua pahlawan muda

546
00:53:23,750 --> 00:53:25,917
berkawal di tepi pantai.

547
00:53:26,000 --> 00:53:27,625
- Betul.
- Betul.

548
00:53:29,083 --> 00:53:30,583
Pahlawan yang lebih tua

549
00:53:31,792 --> 00:53:32,792
berkawal di sini.

550
00:53:36,542 --> 00:53:37,958
Saya tak setuju!

551
00:53:40,500 --> 00:53:43,625
Kami pahlawan berpengalaman.

552
00:53:45,042 --> 00:53:47,167
Seeloknya, kami berkawal di tepi pantai.

553
00:53:49,292 --> 00:53:50,792
Orang lama seperti kami

554
00:53:51,333 --> 00:53:54,250
dah tahu selok-belok pertarungan.

555
00:53:56,167 --> 00:53:58,708
Susah untuk musuh tawan
rumah panjang kita.

556
00:54:01,708 --> 00:54:02,708
Jika begitu…

557
00:54:05,333 --> 00:54:08,375
pahlawan lebih tua berkawal di pantai.

558
00:54:09,833 --> 00:54:16,000
Pahlawan muda berkubu di rumah panjang.

559
00:56:22,000 --> 00:56:23,125
Ayah saya.

560
00:56:24,667 --> 00:56:26,042
Jago!

561
00:56:33,750 --> 00:56:34,750
Anang!

562
00:56:50,667 --> 00:56:51,958
- Untai!
- Anang!

563
00:56:52,958 --> 00:56:54,375
Sapik!

564
00:57:01,250 --> 00:57:02,250
Berhenti!

565
00:57:10,417 --> 00:57:11,458
Cantiknya.

566
00:57:13,708 --> 00:57:14,875
Jaga dia baik-baik.

567
00:58:09,458 --> 00:58:10,500
Cantiknya.

568
00:58:12,750 --> 00:58:13,875
Jaga dia baik-baik.

569
00:58:18,583 --> 00:58:20,667
Darah diganti dengan darah.

570
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
Saya akan bunuh…

571
00:58:28,708 --> 00:58:31,333
orang yang bunuh awak, sayang!

572
00:58:39,542 --> 00:58:42,250
Nafas awak, nafas saya juga.

573
00:59:07,458 --> 00:59:10,125
Sapik!

574
01:00:42,208 --> 01:00:43,208
Sapik!

575
01:00:46,083 --> 01:00:47,500
Kenapa awak bunuh Untai?

576
01:00:49,833 --> 01:00:51,750
Saya ini seorang pahlawan sejati.

577
01:00:53,333 --> 01:00:55,958
Saya tiada sebab
untuk bunuh seorang wanita.

578
01:00:58,208 --> 01:00:59,750
Jago.

579
01:01:01,750 --> 01:01:03,583
Lihatlah, Jago.

580
01:01:05,208 --> 01:01:07,583
Anak awak dah datang.

581
01:01:13,500 --> 01:01:14,750
Nak balas dendam?

582
01:01:16,417 --> 01:01:18,833
Nak balas dendam atas kematian bapa awak?

583
01:03:19,458 --> 01:03:20,458
Apai!

584
01:03:30,125 --> 01:03:31,167
Ini kepala Sapik.

585
01:03:32,625 --> 01:03:33,792
Saya dah penggal.

586
01:03:36,167 --> 01:03:37,167
Puas hati saya!

587
01:03:39,792 --> 01:03:41,708
Saya dah balas dendam atas kematian…

588
01:03:44,042 --> 01:03:45,333
ayah saya dan Untai.

589
01:03:46,750 --> 01:03:47,792
Mak.

590
01:03:50,417 --> 01:03:53,375
Saya dah bawa pulang kepala ayah.

591
01:03:53,458 --> 01:03:54,458
Aduhai.

592
01:04:05,167 --> 01:04:08,667
Sekarang, Anang akan menjadi
ketua pahlawan.

593
01:04:15,583 --> 01:04:17,167
Macam mana awak dapat gelang itu?

594
01:05:28,042 --> 01:05:31,667
Saya nak beritahu awak sesuatu.

595
01:05:33,875 --> 01:05:35,625
Apa yang awak nak beritahu?

596
01:05:44,292 --> 01:05:47,333
Beritahu salah, tak beritahu juga salah.

597
01:05:49,083 --> 01:05:50,833
Saya takut nak beritahu.

598
01:05:51,708 --> 01:05:53,375
Orang Iban tak boleh takut!

599
01:05:54,083 --> 01:05:55,083
Ingat!

600
01:06:09,042 --> 01:06:10,458
Lebor, awak dari mana?

601
01:06:12,833 --> 01:06:14,750
Betul, terkejut saya.

602
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Saya nak bercakap dengan Untai.

603
01:06:21,583 --> 01:06:24,667
Siah, awak balik dulu.

604
01:06:38,833 --> 01:06:39,833
Untai.

605
01:06:44,875 --> 01:06:46,917
Tolonglah, saya merayu kepada awak.

606
01:06:48,542 --> 01:06:50,292
Jangan berkahwin dengan Anang.

607
01:06:53,667 --> 01:06:54,833
Apa yang awak cakap?

608
01:06:55,792 --> 01:06:59,167
Awak dah gila, Lebor?

609
01:06:59,750 --> 01:07:01,125
Ya, saya dah gila.

610
01:07:02,583 --> 01:07:03,708
Saya gilakan awak.

611
01:07:07,333 --> 01:07:10,208
Sepatutnya, kita yang berkahwin.

612
01:07:13,000 --> 01:07:14,292
Lebor.

613
01:07:16,583 --> 01:07:18,042
Lebor!

614
01:07:18,958 --> 01:07:21,083
Jangan buat begini!

615
01:07:22,375 --> 01:07:24,167
Kenapa awak buat begini?

616
01:07:27,917 --> 01:07:29,708
Saya bersalah cintakan awak?

617
01:07:31,833 --> 01:07:33,417
Memang salah!

618
01:07:34,375 --> 01:07:35,875
Lebor!

619
01:07:54,250 --> 01:07:55,292
Lebor!

620
01:07:56,833 --> 01:07:57,833
Lebor!

621
01:07:59,333 --> 01:08:00,542
Lebor!

622
01:08:00,833 --> 01:08:02,375
Lebor!

623
01:08:03,208 --> 01:08:04,375
Lebor!

624
01:08:04,458 --> 01:08:05,458
Lebor!

625
01:08:09,208 --> 01:08:11,417
Lebor!

626
01:08:25,917 --> 01:08:27,250
Saya tak sanggup.

627
01:08:28,708 --> 01:08:30,833
Sembunyikan semua ini daripada awak.

628
01:08:34,125 --> 01:08:35,500
Saya sangat kesal.

629
01:08:36,917 --> 01:08:38,542
Macam mana awak dapat gelang itu?

630
01:09:11,542 --> 01:09:12,708
Lebor!

631
01:09:12,792 --> 01:09:13,958
Lebor!

632
01:09:22,708 --> 01:09:24,542
Kenapa awak bunuh kekasih saya?

633
01:09:27,417 --> 01:09:28,833
Ambil parang awak.

634
01:09:28,917 --> 01:09:30,583
Kenapa dengan awak, Anang?

635
01:09:33,292 --> 01:09:36,458
Salah seorang
daripada kita akan mati hari ini.

636
01:09:41,583 --> 01:09:44,792
Hidup saya tiada makna
jika kekasih hati saya dah mati!

637
01:09:52,167 --> 01:09:53,917
Saya tak bunuh Untai!

638
01:10:20,792 --> 01:10:21,875
Anang!

639
01:10:27,708 --> 01:10:28,708
Anang!

640
01:10:39,167 --> 01:10:40,167
Anang.

641
01:10:54,708 --> 01:10:55,708
Anang!

642
01:11:13,458 --> 01:11:14,458
Anang!

643
01:11:16,542 --> 01:11:21,125
Kenapa awak bunuh Untai?

644
01:11:27,708 --> 01:11:28,708
Kenapa awak

645
01:11:30,125 --> 01:11:32,167
kejam sangat

646
01:11:33,250 --> 01:11:34,417
kepada kita sekeluarga?

647
01:11:35,375 --> 01:11:36,500
Anang.

648
01:11:38,792 --> 01:11:41,125
Mak ayah saya

649
01:11:42,667 --> 01:11:46,958
dah jaga awak seperti anak sendiri.

650
01:11:49,250 --> 01:11:53,958
Patutlah keluarga awak sendiri

651
01:11:55,583 --> 01:11:59,333
buang awak di hutan.

652
01:12:01,833 --> 01:12:03,583
Bukan saya yang bunuh Untai!

653
01:12:05,583 --> 01:12:08,417
Saya takkan pernah mengkhianati
awak dan Untai.

654
01:12:10,125 --> 01:12:12,792
Untai mati bukan disebabkan saya.

655
01:12:15,542 --> 01:12:16,917
Saya bersumpah.

656
01:12:20,167 --> 01:12:23,000
Saya akan penggal
kepala orang yang bunuh Untai!

657
01:12:27,625 --> 01:12:30,208
Kenapa awak buat begini
kepada Anang, Lebor?

658
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
Anang!

659
01:12:38,500 --> 01:12:39,583
Anang.

660
01:12:42,750 --> 01:12:45,500
Awak yang patut mati!

661
01:12:45,917 --> 01:12:47,125
Bukannya Anang!

662
01:12:48,708 --> 01:12:54,000
Kenapa Anang patut mati?

663
01:12:59,625 --> 01:13:03,083
Awak tak patut mati Anang.

664
01:13:05,708 --> 01:13:09,167
Saya sanggup mengkhianati Untai…

665
01:13:14,917 --> 01:13:17,667
asalkan awak menjadi milik saya.

666
01:13:18,708 --> 01:13:20,792
Saya sayangkan awak, Anang.

667
01:13:26,042 --> 01:13:28,125
Apa maksud awak, Siah?

668
01:13:39,958 --> 01:13:41,125
Sejak kecil lagi,

669
01:13:42,583 --> 01:13:44,625
saya selalu mengalah dengan Untai.

670
01:13:46,708 --> 01:13:50,000
Untai selalu lebih bagus daripada saya.

671
01:13:53,292 --> 01:13:54,458
Sejak dulu lagi,

672
01:13:56,417 --> 01:13:59,583
saya simpan perasaan terhadap Anang.

673
01:14:01,708 --> 01:14:03,958
Tapi Anang tak perasan semua itu.

674
01:14:07,458 --> 01:14:09,958
Semuanya Untai saja.

675
01:14:24,000 --> 01:14:27,167
Saya sangat kecewa dengan perkara ini.

676
01:14:29,458 --> 01:14:30,458
Lebor pula…

677
01:14:33,000 --> 01:14:36,917
tak pernah suka saya
sebab dia simpan perasaan terhadap Untai.

678
01:14:40,542 --> 01:14:43,542
Saya tak sanggup lihat
Untai bersama Anang.

679
01:14:58,667 --> 01:15:00,708
Lebih baik dia mati.

680
01:15:10,250 --> 01:15:12,375
Apa yang awak cakap, Siah?

681
01:15:22,125 --> 01:15:24,042
Jadi, awak yang bunuh Untai?

682
01:15:40,333 --> 01:15:41,500
Kepala awak…

683
01:15:45,542 --> 01:15:46,917
memang patut dipenggal.

684
01:15:54,625 --> 01:15:55,625
Lebor!

685
01:15:57,458 --> 01:15:58,500
Jangan!

686
01:16:00,417 --> 01:16:02,917
- Dia keluarga kita.
- Anang.

687
01:16:07,250 --> 01:16:08,250
Saya ada…

688
01:16:12,500 --> 01:16:16,917
permintaan terakhir daripada awak.

689
01:16:23,125 --> 01:16:26,042
Apakah permintaan awak, Anang?

690
01:16:27,750 --> 01:16:33,375
Sebelum nafas saya terhenti…

691
01:16:38,708 --> 01:16:43,208
saya harap awak boleh…

692
01:16:45,458 --> 01:16:47,458
tunaikan permintaan saya.

693
01:16:48,917 --> 01:16:51,500
Baiklah, beritahu saya.

694
01:16:53,917 --> 01:16:54,958
Dulu…

695
01:16:57,083 --> 01:16:59,958
ayah pernah berpesan.

696
01:17:04,792 --> 01:17:08,667
Pahlawan Iban sejati bukan saja…

697
01:17:12,083 --> 01:17:18,625
berani memenggal kepala musuh.

698
01:17:23,500 --> 01:17:25,208
Tapi berani…

699
01:17:27,417 --> 01:17:31,167
dipenggal kepalanya.

700
01:17:33,250 --> 01:17:35,583
Saya tak faham maksud awak, Anang?

701
01:17:39,250 --> 01:17:41,958
Penggallah kepala saya.

702
01:17:48,042 --> 01:17:54,458
Saya nak mati seperti ayah.

703
01:17:57,250 --> 01:18:01,750
Mati sebagai pahlawan Iban sejati.

704
01:18:14,625 --> 01:18:15,625
Lebor!

705
01:18:17,125 --> 01:18:20,500
Penggallah kepala saya!

706
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
Sekarang!

707
01:18:24,125 --> 01:18:25,167
Penggallah!

708
01:18:28,125 --> 01:18:32,417
Jangan.

709
01:18:48,958 --> 01:18:50,208
Jangan, Lebor!

710
01:18:50,875 --> 01:18:55,125
Anang!

711
01:18:56,583 --> 01:18:57,583
Anang.

712
01:23:06,792 --> 01:23:11,792
TAMAT



