1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,583 --> 00:00:47,541
(意大利
塞纳莱斯阿尔卑斯滑雪度假村)

4
00:01:16,166 --> 00:01:17,250
目标正在接近

5
00:01:18,125 --> 00:01:20,125
斯通 情况如何?

6
00:01:20,791 --> 00:01:23,583
差不多了 正在获取加密密钥

7
00:01:23,583 --> 00:01:26,291
在车里待了四小时
她把薯片都吃光了

8
00:01:26,291 --> 00:01:27,750
她跟你一起被困在车上

9
00:01:27,750 --> 00:01:28,875
只能借吃消愁

10
00:01:28,875 --> 00:01:30,666
你又聊猫 让她觉得无趣了?

11
00:01:31,208 --> 00:01:32,083
“聊猫”?

12
00:01:32,083 --> 00:01:34,958
事实上 帕克 她喜欢听我讲巴里猫的故事

13
00:01:34,958 --> 00:01:36,833
你喜欢听我讲巴里猫的故事 对吧?

14
00:01:37,458 --> 00:01:39,875
嘿 你不知不觉就想自己当铲屎官了

15
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
猫视我为敌 抱歉 贝利

16
00:01:42,500 --> 00:01:44,125
我在编写新的访问代码

17
00:01:48,458 --> 00:01:50,833
我看到穆菲尼了 情报准确

18
00:01:51,750 --> 00:01:52,916
真不敢相信

19
00:01:53,458 --> 00:01:55,083
欧洲头号军火通缉犯

20
00:01:55,083 --> 00:01:57,666
三年来首度现身

21
00:01:58,208 --> 00:02:00,625
我把姓名和照片添加到宾客名单上

22
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
- 还要多久?
- 快好了

23
00:02:06,416 --> 00:02:09,041
等等 有状况 我连不上网络

24
00:02:09,541 --> 00:02:11,000
系统离线了

25
00:02:11,000 --> 00:02:12,166
只能本地访问

26
00:02:14,166 --> 00:02:16,208
我们需要另想办法 让你们混进去

27
00:02:16,208 --> 00:02:17,125
什么意思?

28
00:02:17,750 --> 00:02:20,500
我需要直接连已接通网络的人

29
00:02:23,041 --> 00:02:25,041
保安主管 他在酒吧

30
00:02:27,958 --> 00:02:30,500
我可以黑进他的手机
但我得靠近他才行

31
00:02:31,583 --> 00:02:33,541
- 要多近?
- 三米

32
00:02:33,541 --> 00:02:37,041
斯通 你不是外勤探员 别下车

33
00:02:37,875 --> 00:02:38,875
她可以的

34
00:02:40,333 --> 00:02:41,458
太危险了

35
00:02:45,375 --> 00:02:46,833
穆菲尼现在进来了

36
00:02:53,833 --> 00:02:55,750
这位军火商正在行动中

37
00:02:55,750 --> 00:02:57,000
我不想把他跟丢了

38
00:02:57,000 --> 00:02:58,125
别无他法

39
00:02:58,125 --> 00:02:59,416
我们必须逮住穆菲尼

40
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
你需要什么 告诉我

41
00:03:04,166 --> 00:03:06,333
我进入保安主管三米范围内时

42
00:03:06,333 --> 00:03:07,291
打他的手机

43
00:03:07,291 --> 00:03:08,208
好 明白

44
00:03:09,541 --> 00:03:10,500
嘿 斯通

45
00:03:11,916 --> 00:03:12,750
你能搞定

46
00:03:14,583 --> 00:03:15,500
谢了 贝利

47
00:03:25,625 --> 00:03:26,916
我没法继续跟踪他们了

48
00:03:39,083 --> 00:03:40,250
斯通 听我说

49
00:03:40,250 --> 00:03:41,583
你右侧有个服务生

50
00:03:41,583 --> 00:03:42,791
拿一杯香槟

51
00:03:43,916 --> 00:03:45,625
- 谢谢
- 很好 现在把香槟喝了

52
00:03:46,916 --> 00:03:47,833
喝酒壮胆

53
00:03:53,125 --> 00:03:55,083
他朝21点赌桌走过去了

54
00:03:56,583 --> 00:03:57,708
你会玩吗?

55
00:03:58,708 --> 00:04:00,083
我以前是国际象棋队的

56
00:04:00,583 --> 00:04:01,541
我的天

57
00:04:04,708 --> 00:04:05,708
下注

58
00:04:06,208 --> 00:04:08,541
- 欢迎
- 输了也没关系

59
00:04:11,166 --> 00:04:13,416
要换吗 先生?没问题 100?

60
00:04:18,625 --> 00:04:20,416
75、100 换了100 先生

61
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
好 我可以访问了

62
00:04:29,041 --> 00:04:30,708
先生 100块的零钱

63
00:04:31,333 --> 00:04:32,583
好 各位都准备好了吗?

64
00:04:32,583 --> 00:04:33,958
他看起来很可疑

65
00:04:33,958 --> 00:04:35,208
下注吧

66
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
他朝你那边走过去了

67
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
斯通 走开

68
00:04:46,125 --> 00:04:47,500
走开...

69
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
你在干什么?

70
00:04:50,958 --> 00:04:52,291
我之前没玩过

71
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
(学玩21点 新手指南)

72
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
- 16点
- 不好意思

73
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
把两张8分成两墩牌

74
00:05:01,333 --> 00:05:03,583
把两张8分成两墩牌 18点

75
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
18点

76
00:05:08,291 --> 00:05:09,375
庄家有17点

77
00:05:10,875 --> 00:05:12,125
- 你赢了
- 你赢了

78
00:05:14,875 --> 00:05:16,333
或许我应该见好就收

79
00:05:17,166 --> 00:05:18,000
谢谢

80
00:05:20,875 --> 00:05:22,000
干得漂亮 斯通

81
00:05:22,000 --> 00:05:23,666
第一次外勤任务表现不错

82
00:05:23,666 --> 00:05:25,666
刚才让我紧张得折寿了两年

83
00:05:26,333 --> 00:05:27,958
- 搞定了吗?
- 是的 我连上网了

84
00:05:28,541 --> 00:05:29,875
穆菲尼到底去哪里了?

85
00:05:29,875 --> 00:05:32,500
好 找到他了 穿过厨房 下楼

86
00:05:32,500 --> 00:05:34,291
有两个大块头把门

87
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
我们马上过去

88
00:05:51,458 --> 00:05:53,541
把你们加入到人脸识别系统

89
00:05:56,583 --> 00:05:57,416
你好 美女

90
00:06:00,041 --> 00:06:01,125
我可以坐这里吗?

91
00:06:03,541 --> 00:06:04,791
去别处坐吧

92
00:06:05,708 --> 00:06:06,916
好吧

93
00:06:08,333 --> 00:06:09,166
晚点再聊?

94
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
好 你俩都搞定了

95
00:06:14,500 --> 00:06:17,708
真不知道是什么让穆菲尼重现江湖
我有点担心

96
00:06:21,291 --> 00:06:22,125
两位兄弟

97
00:06:30,375 --> 00:06:31,208
好

98
00:06:34,416 --> 00:06:36,833
现在为下一场赌局下注

99
00:06:36,833 --> 00:06:39,250
两分钟后开始

100
00:06:39,250 --> 00:06:41,291
你说穆菲尼好赌 果真如此

101
00:06:41,916 --> 00:06:43,625
他什么都赌

102
00:06:44,125 --> 00:06:47,208
玩家必须准确预测杀戮的顺序

103
00:06:47,208 --> 00:06:49,791
收到 DK6 我们已报告有敌人...

104
00:06:49,791 --> 00:06:51,666
那些是军事行动

105
00:06:54,958 --> 00:06:56,375
他们赌的是死亡人数

106
00:06:56,375 --> 00:06:58,416
赌四人当场毙命

107
00:06:58,416 --> 00:07:01,833
这一局的赢家是46号玩家

108
00:07:02,458 --> 00:07:03,291
拿人命当赌注

109
00:07:04,708 --> 00:07:05,625
小杨 让我看看

110
00:07:08,041 --> 00:07:09,125
在你右边一点

111
00:07:10,166 --> 00:07:11,208
老天

112
00:07:12,083 --> 00:07:14,750
那是美国海豹突击队的实时画面

113
00:07:14,750 --> 00:07:17,291
他们破解了军事级加密系统

114
00:07:17,833 --> 00:07:19,250
谁有那种能耐?

115
00:07:20,291 --> 00:07:21,541
别聊技术了

116
00:07:21,541 --> 00:07:22,750
目标是穆菲尼

117
00:07:23,958 --> 00:07:25,416
好了 杨医生

118
00:07:25,416 --> 00:07:26,833
接下来看你大显身手

119
00:07:27,333 --> 00:07:29,250
是时候让穆菲尼心脏病发作了

120
00:07:30,166 --> 00:07:31,750
我会发动救护车

121
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
穆菲尼要离开了

122
00:07:59,791 --> 00:08:00,875
该死

123
00:08:23,750 --> 00:08:24,750
我来对付这家伙

124
00:08:24,750 --> 00:08:26,125
你去抓穆菲尼

125
00:08:29,708 --> 00:08:30,541
斯通

126
00:08:30,541 --> 00:08:31,666
穆菲尼在你右侧

127
00:08:31,666 --> 00:08:33,208
另一个员工通道

128
00:08:33,708 --> 00:08:35,125
做好准备 我这就切断电源

129
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
该死

130
00:08:51,000 --> 00:08:52,083
我抓到穆菲尼了

131
00:08:52,083 --> 00:08:54,000
贝利 马上带我们离开这里

132
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
好戏开场!

133
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
好吧 好 好吧

134
00:09:17,041 --> 00:09:18,000
是军情六处吧?

135
00:09:19,666 --> 00:09:21,791
你们办事也太张扬了

136
00:09:22,583 --> 00:09:24,375
你们坏了我的好事

137
00:09:25,041 --> 00:09:27,083
我真该听从自己的直觉

138
00:09:29,000 --> 00:09:31,458
“英国人来了”

139
00:09:32,958 --> 00:09:34,458
通讯系统遭到入侵

140
00:09:34,458 --> 00:09:36,541
- 不会吧
- 好 另谋他法

141
00:09:36,541 --> 00:09:38,500
备选撤退路线 我们要切断通讯

142
00:09:39,083 --> 00:09:40,708
收到 山下见

143
00:09:41,666 --> 00:09:42,500
走吧

144
00:09:49,375 --> 00:09:50,958
斯通 走吧

145
00:09:54,875 --> 00:09:55,708
嘿!

146
00:09:55,708 --> 00:09:57,500
我又不会逃跑

147
00:10:07,666 --> 00:10:08,666
这事儿还没完

148
00:10:24,708 --> 00:10:26,083
有更多穆菲尼的人来了

149
00:10:27,375 --> 00:10:28,875
他们正朝缆车站方向过去

150
00:10:28,875 --> 00:10:30,708
帕克有危险

151
00:10:30,708 --> 00:10:32,083
我们得马上下去

152
00:10:46,791 --> 00:10:49,708
- 斯通!
- 快走 别管我 我没事

153
00:10:50,625 --> 00:10:52,333
待着别动 我们马上回来

154
00:11:09,125 --> 00:11:12,333
杰克 我是红心九 请提供紧急预测

155
00:11:13,541 --> 00:11:15,791
九号 已获取你的位置和整体概况

156
00:11:16,875 --> 00:11:18,250
现在进行预测

157
00:11:23,166 --> 00:11:25,500
军情六处小组无法及时下山

158
00:11:26,000 --> 00:11:28,791
{\an8}据谍心预测 除非特许局干预

159
00:11:28,791 --> 00:11:32,083
{\an8}帕克有93%的几率会死 穆菲尼会逃脱

160
00:11:34,416 --> 00:11:36,000
我需要一副降落伞

161
00:11:37,291 --> 00:11:38,458
好

162
00:11:38,458 --> 00:11:41,500
右侧栏杆外 50米处

163
00:11:43,208 --> 00:11:44,750
别暴露身份

164
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
我马上行动

165
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
喂!

166
00:12:07,916 --> 00:12:10,833
谍心预测成功率仅有32%

167
00:12:10,833 --> 00:12:12,708
你在帮倒忙 杰克

168
00:12:19,833 --> 00:12:21,833
斯通 前方有落差很大的悬崖

169
00:12:21,833 --> 00:12:22,750
落差很大的悬崖

170
00:12:23,375 --> 00:12:25,250
- 多大?
- 超级大

171
00:12:26,416 --> 00:12:27,583
大得惊人

172
00:12:36,166 --> 00:12:37,500
这下成功率大增

173
00:12:43,791 --> 00:12:45,041
听着 我有钱

174
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
多到数不胜数

175
00:12:48,875 --> 00:12:50,083
不够多

176
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
还需八分钟

177
00:13:02,750 --> 00:13:03,583
没法及时赶到

178
00:13:09,625 --> 00:13:12,958
斯通 穆菲尼的保安队抵达缆车站了

179
00:13:18,750 --> 00:13:22,125
走左侧的路线 你得加快速度

180
00:13:38,583 --> 00:13:40,875
地势太平 海拔不够高

181
00:13:40,875 --> 00:13:42,208
如果抄近路到滑雪道

182
00:13:42,208 --> 00:13:43,791
可以弄到一辆雪地摩托

183
00:13:53,875 --> 00:13:55,041
小心缆线!

184
00:14:23,000 --> 00:14:24,875
成功率直线下降

185
00:14:24,875 --> 00:14:26,750
那是因为你缺乏想象力

186
00:14:30,333 --> 00:14:32,458
漂亮

187
00:14:46,791 --> 00:14:48,208
开什么玩笑!

188
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
快点!

189
00:14:51,250 --> 00:14:53,041
没有我们 他也能应敌 对吧?

190
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
坐稳了!

191
00:15:04,083 --> 00:15:06,333
下个弯道就可以赶超那些雪地摩托

192
00:15:19,125 --> 00:15:20,958
嘿 你没事吧?

193
00:15:24,666 --> 00:15:25,500
又见面了

194
00:15:27,041 --> 00:15:28,000
一定是命中注定

195
00:15:29,250 --> 00:15:30,083
一定是

196
00:15:33,000 --> 00:15:33,833
喂

197
00:15:36,625 --> 00:15:38,333
喂!

198
00:16:23,416 --> 00:16:25,541
斯通 小心你右侧的贝利和小杨

199
00:16:25,541 --> 00:16:27,916
特许局费了很大劲
才把你安插进军情六处

200
00:16:28,416 --> 00:16:29,875
我们不能冒险暴露你的身份

201
00:16:30,625 --> 00:16:31,583
明白 杰克

202
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
有多少人迎接我啊?

203
00:16:35,708 --> 00:16:36,625
六个

204
00:16:36,625 --> 00:16:40,041
四个用手枪 一个用霰弹枪 还有一个狙击手

205
00:16:40,958 --> 00:16:42,750
他的狙杀记录令人侧目

206
00:16:59,166 --> 00:17:00,291
闪开!

207
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
离他们远点 走右侧那条道路

208
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
狙击手向帕克开火了

209
00:17:43,375 --> 00:17:44,666
杰克 告诉我怎么做

210
00:18:05,250 --> 00:18:06,416
我把灯灭掉

211
00:18:14,833 --> 00:18:15,666
小心身后!

212
00:18:24,458 --> 00:18:26,750
成功率上升到85%

213
00:18:26,750 --> 00:18:28,083
只有85%?

214
00:18:29,041 --> 00:18:30,166
说不过去

215
00:18:31,708 --> 00:18:32,750
你的右侧还有两个

216
00:18:46,083 --> 00:18:46,958
瞧瞧看

217
00:18:47,666 --> 00:18:49,708
帕克和目标还活得好好的

218
00:18:51,000 --> 00:18:51,875
太好了

219
00:18:51,875 --> 00:18:54,708
把尸体藏起来 赶紧离开 免得军情六处的人发现你

220
00:18:55,208 --> 00:18:56,041
好

221
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
怎么了?

222
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
- 小杨
- 嘿

223
00:19:26,666 --> 00:19:27,625
他们去哪儿了?

224
00:19:28,625 --> 00:19:29,625
谁去哪儿了?

225
00:19:30,416 --> 00:19:32,083
穆菲尼有一支保安队

226
00:19:32,875 --> 00:19:34,500
或许被警笛吓跑了?

227
00:19:35,000 --> 00:19:36,166
事不宜迟

228
00:19:36,166 --> 00:19:37,291
把他带走就行

229
00:19:44,458 --> 00:19:45,750
等下!他口吐泡沫

230
00:19:48,291 --> 00:19:49,666
这混蛋服了氰化物?

231
00:19:51,708 --> 00:19:52,916
这是老派做法

232
00:19:52,916 --> 00:19:54,041
该死

233
00:19:54,750 --> 00:19:56,666
老天 他死了

234
00:20:00,583 --> 00:20:01,750
抓住一条腿

235
00:20:01,750 --> 00:20:04,000
我们得返回山上去接斯通

236
00:20:08,916 --> 00:20:11,666
好了 天才 现在怎么办?

237
00:20:29,958 --> 00:20:33,250
片名:谍之心

238
00:21:39,375 --> 00:21:44,083
(英国 伦敦)

239
00:21:55,000 --> 00:21:57,125
真是一团糟

240
00:21:57,708 --> 00:21:58,875
意大利方面勃然大怒

241
00:21:58,875 --> 00:22:00,875
国防部和首相府也震怒

242
00:22:00,875 --> 00:22:02,083
我负全责

243
00:22:02,083 --> 00:22:04,625
你的问题就是满嘴只有“我” 帕克

244
00:22:05,375 --> 00:22:06,583
穆菲尼死了

245
00:22:06,583 --> 00:22:09,166
小杨搞错对象
让另一个人心脏病发作

246
00:22:09,166 --> 00:22:10,250
还有斯通

247
00:22:10,958 --> 00:22:12,625
你到底想些什么?居然下车?

248
00:22:12,625 --> 00:22:15,500
- 只有那样 她才能...
- 写进报告吧

249
00:22:15,500 --> 00:22:16,750
文书工作 好极了

250
00:22:16,750 --> 00:22:18,666
那会让穆菲尼的人明白谁才是老大

251
00:22:18,666 --> 00:22:19,583
够了

252
00:22:19,583 --> 00:22:20,875
穆菲尼已死

253
00:22:20,875 --> 00:22:22,791
将他纳为己用的希望也破灭了

254
00:22:23,416 --> 00:22:24,750
不过现在我们有了新的目标

255
00:22:25,625 --> 00:22:28,166
有人闯入最高级别的军事级加密系统

256
00:22:28,166 --> 00:22:29,625
包括我们的加密系统

257
00:22:29,625 --> 00:22:31,791
- 你查过那女孩吗?
- 那女孩?

258
00:22:31,791 --> 00:22:32,750
查过

259
00:22:33,416 --> 00:22:34,750
恐怕我们需要做更多

260
00:22:35,500 --> 00:22:37,875
我们正在想办法追踪她
但目前一无所获

261
00:22:37,875 --> 00:22:40,041
- 我很乐意去查...
- 我们有人做这种事

262
00:22:40,041 --> 00:22:41,125
不同的人

263
00:22:42,333 --> 00:22:44,125
你们专心写报告吧

264
00:22:44,125 --> 00:22:45,041
珊卓

265
00:22:48,791 --> 00:22:49,708
再见 珊卓

266
00:22:49,708 --> 00:22:51,041
谢了 珊卓

267
00:22:51,041 --> 00:22:52,125
爱你 珊卓

268
00:22:56,000 --> 00:22:56,833
敬斯通

269
00:22:57,458 --> 00:22:59,875
- 首次出外勤任务
- 嘿!

270
00:22:59,875 --> 00:23:01,583
她没搞砸行动 所以...

271
00:23:01,583 --> 00:23:02,958
对 是我们自己搞砸的

272
00:23:02,958 --> 00:23:03,875
真可惜

273
00:23:03,875 --> 00:23:06,208
自从斯通加入以来
我们一直连战连胜

274
00:23:06,208 --> 00:23:07,833
还以为你或许是我们的福星呢

275
00:23:07,833 --> 00:23:09,708
不过你确实赢了21点

276
00:23:10,416 --> 00:23:13,666
我戒赌了 也不会再出外勤

277
00:23:15,166 --> 00:23:16,583
我们离开后 你做了什么?

278
00:23:18,041 --> 00:23:19,000
在厕所藏身

279
00:23:21,500 --> 00:23:23,958
- 怎么?你们说不要被人发现
- 没错

280
00:23:23,958 --> 00:23:25,666
好了 放过她吧

281
00:23:26,500 --> 00:23:28,541
我们有更重要的事要讨论

282
00:23:28,541 --> 00:23:30,000
比如那个女孩

283
00:23:30,875 --> 00:23:33,291
说真的 我们已经知道她为谁效力

284
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
- 老天
- 没错 特许局

285
00:23:37,458 --> 00:23:38,708
做好准备

286
00:23:38,708 --> 00:23:39,708
无所谓了

287
00:23:39,708 --> 00:23:42,208
我刚确认了他们的另一项行动

288
00:23:43,000 --> 00:23:44,416
他们干掉了一个恐怖小组

289
00:23:44,416 --> 00:23:46,750
该小组在巴拿马运河劫持了一艘油轮

290
00:23:47,250 --> 00:23:49,250
是啊 但谁有那种能耐?

291
00:23:51,333 --> 00:23:53,166
- 我又说这种话了 对吗?
- 对

292
00:23:53,166 --> 00:23:54,833
好吧 好 尽管笑我

293
00:23:54,833 --> 00:23:56,000
不过这是真的

294
00:23:56,000 --> 00:23:59,791
只听命于自己的前情报人员

295
00:23:59,791 --> 00:24:02,375
不效忠任何国家 没有任何政治倾向

296
00:24:02,375 --> 00:24:05,833
摆平政府不允许他们插手的问题

297
00:24:06,791 --> 00:24:08,041
特许局就是这样

298
00:24:08,041 --> 00:24:10,208
训练有素的探员

299
00:24:10,208 --> 00:24:13,375
在动荡的世界中 携手维护和平

300
00:24:13,375 --> 00:24:15,875
不 这是子虚乌有的事

301
00:24:15,875 --> 00:24:18,500
没人了解特许局 因为他们不存在

302
00:24:19,458 --> 00:24:20,500
把醋递给我

303
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
还有这女孩

304
00:24:22,750 --> 00:24:25,250
这女孩就是特许局的 你们心知肚明

305
00:24:26,375 --> 00:24:28,583
好 别对我妄加评论 我就顺着你们的话说几句

306
00:24:29,375 --> 00:24:31,250
如果特许局喜欢帮倒忙

307
00:24:32,250 --> 00:24:33,833
那女孩为何要打断我们的行动?

308
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
问得好 对

309
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
不好意思 贝利

310
00:24:38,250 --> 00:24:41,791
没有什么隐秘的天才组织
在幕后操纵一切

311
00:24:41,791 --> 00:24:44,583
只是我们、珊卓和她的文书工作

312
00:24:46,041 --> 00:24:47,916
不过这个睡前故事不错

313
00:24:47,916 --> 00:24:49,250
说到这点...

314
00:24:50,125 --> 00:24:51,166
怎么?你这就走了?

315
00:24:51,166 --> 00:24:52,083
倒时差

316
00:24:52,916 --> 00:24:54,583
时差只有一小时

317
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
晚安 各位

318
00:24:56,291 --> 00:24:57,875
- 晚安
- 晚安

319
00:25:03,875 --> 00:25:04,833
正中眼睛

320
00:25:04,833 --> 00:25:07,666
- 我用这只眼睛开车
- 没准能让你车技更好

321
00:25:07,666 --> 00:25:08,916
不可能让你车技更糟

322
00:25:09,625 --> 00:25:11,333
- 开玩笑 我收回我的话
- 不

323
00:26:25,500 --> 00:26:26,583
偷袭我?

324
00:26:27,500 --> 00:26:29,416
外勤探员应随时准备应对任何情况

325
00:26:31,791 --> 00:26:32,666
你说什么?

326
00:26:33,333 --> 00:26:34,875
真不该告诉你我会游泳

327
00:26:35,375 --> 00:26:36,583
一时心软

328
00:26:37,416 --> 00:26:38,250
我喜欢

329
00:26:39,791 --> 00:26:41,791
所以...那个女孩

330
00:26:42,625 --> 00:26:43,583
有什么消息?

331
00:26:44,291 --> 00:26:45,208
没有消息

332
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
上面交代过不要查

333
00:26:47,541 --> 00:26:48,708
你真不会骗人

334
00:26:48,708 --> 00:26:51,958
听着 如果这事交给军情六处的文员

335
00:26:51,958 --> 00:26:54,291
在我们查到名字之前 她会骇遍全球

336
00:26:54,916 --> 00:26:56,791
我应该主动一点 把她抓过来的

337
00:26:57,416 --> 00:26:59,250
你当时忙得不可开交

338
00:27:00,083 --> 00:27:02,166
再说 我们的目标又不是抓她

339
00:27:03,125 --> 00:27:04,416
尝试做点出格的事吧

340
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
可能会很好玩哦

341
00:27:06,333 --> 00:27:09,708
你不是叫我别下车吗?

342
00:27:10,458 --> 00:27:11,541
这不一样

343
00:27:13,041 --> 00:27:15,708
所以你无视规定时 就可以变通

344
00:27:15,708 --> 00:27:18,125
看来你更了解我 而我不怎么了解你

345
00:27:18,958 --> 00:27:21,666
或许我该听听你那些无聊的播客

346
00:27:24,458 --> 00:27:25,666
贝利影响到你了吧?

347
00:27:26,166 --> 00:27:28,666
你再笑我们的音乐
我就不说自己的看法了

348
00:27:28,666 --> 00:27:29,875
我会守口如瓶

349
00:27:37,625 --> 00:27:38,583
她是新手

350
00:27:38,583 --> 00:27:39,708
肯定是

351
00:27:40,291 --> 00:27:42,000
否则我们会对她有所耳闻

352
00:27:42,833 --> 00:27:44,375
要搞到那样一份宾客名单...

353
00:27:44,375 --> 00:27:47,083
她跟一名老手合作 不过是谁呢?

354
00:27:47,916 --> 00:27:49,666
我们列个名单出来 我会带零食过来

355
00:27:52,041 --> 00:27:55,250
抱歉 我已经跟人约了去吃早午餐

356
00:27:57,083 --> 00:27:58,083
我可以去吗?

357
00:28:00,416 --> 00:28:01,375
再见 帕克

358
00:28:21,291 --> 00:28:25,458
(特许局:红心队总部)

359
00:28:25,458 --> 00:28:27,166
艾沃?好久不见

360
00:28:27,875 --> 00:28:30,125
红心九 很高兴见到你

361
00:28:30,125 --> 00:28:33,000
- 还好吗?
- 一直在忙 这边

362
00:28:34,125 --> 00:28:37,625
{\an8}特许局今早一直在处理
三起具有可行性的威胁

363
00:28:37,625 --> 00:28:40,083
巴黎可能会发生沙林毒气袭击

364
00:28:40,083 --> 00:28:44,625
谍心预测了攻击时间和地点
有87%的把握

365
00:28:44,625 --> 00:28:46,416
红心八现在在现场

366
00:28:46,916 --> 00:28:50,000
{\an8}红心六在中国南海

367
00:28:50,000 --> 00:28:51,541
化解一起潜在的国际事件

368
00:28:52,458 --> 00:28:56,500
方块队正在对付攻击北美电网的黑客

369
00:28:59,291 --> 00:29:01,125
这就是那只孔雀

370
00:29:01,125 --> 00:29:02,708
- 你好
- 随房附赠的

371
00:29:04,750 --> 00:29:07,500
{\an8}嘿 杰克 喜欢你的新办公室吗?

372
00:29:07,500 --> 00:29:09,708
{\an8}我们不可能都在阿尔卑斯山闲逛

373
00:29:10,208 --> 00:29:11,458
{\an8}红心国王怎么样了?

374
00:29:12,000 --> 00:29:13,166
她生气了?

375
00:29:13,166 --> 00:29:14,375
你见过她了?

376
00:29:14,375 --> 00:29:15,583
我们来看看

377
00:29:15,583 --> 00:29:16,958
场面失控

378
00:29:16,958 --> 00:29:19,625
目标死亡 然后你不得不干掉六个人

379
00:29:19,625 --> 00:29:23,041
战果辉煌
真该给你颁发维多利亚十字勋章

380
00:29:23,041 --> 00:29:24,125
早安 诺玛

381
00:29:24,125 --> 00:29:25,541
我也很高兴见到你

382
00:29:25,541 --> 00:29:27,166
你把这地方改造得真不错

383
00:29:28,833 --> 00:29:30,541
她现在有幽默感了吗?

384
00:29:31,208 --> 00:29:32,291
找到那女孩了?

385
00:29:32,291 --> 00:29:33,208
当然

386
00:29:34,958 --> 00:29:35,875
凯娅达万

387
00:29:36,916 --> 00:29:39,791
她是印度西部浦那的人

388
00:29:40,416 --> 00:29:41,500
八岁时沦为孤儿

389
00:29:42,583 --> 00:29:44,166
她如何学会编程的?

390
00:29:44,166 --> 00:29:45,916
听说过尼亚姆卡奇吗?

391
00:29:45,916 --> 00:29:48,458
制药业的亿万富翁投资人

392
00:29:48,458 --> 00:29:49,958
他之前在浦那做生意

393
00:29:49,958 --> 00:29:53,000
为贫困社区的儿童开设IT学习营

394
00:29:54,833 --> 00:29:57,291
他在其中一个项目中发现了她

395
00:29:57,291 --> 00:29:59,166
对 他慧眼识珠

396
00:29:59,166 --> 00:30:01,041
把她纳入麾下 训练她

397
00:30:01,541 --> 00:30:03,541
后来他们闹翻了

398
00:30:03,541 --> 00:30:04,458
为什么?

399
00:30:04,958 --> 00:30:06,708
谍心擅长分析事实 分析原因是弱项

400
00:30:06,708 --> 00:30:09,666
事实是 她与卡奇分道扬镳后 就人间蒸发了

401
00:30:12,791 --> 00:30:13,875
她今年22岁

402
00:30:14,416 --> 00:30:16,375
我认识你时 也差不多是这个年纪

403
00:30:16,375 --> 00:30:19,041
对 但她与不法之徒为伍

404
00:30:19,041 --> 00:30:20,958
有些人运气好

405
00:30:22,916 --> 00:30:25,791
我们认为凯娅开设了血腥赌场

406
00:30:26,291 --> 00:30:29,625
她深知穆菲尼有赌瘾 以此引他上钩

407
00:30:29,625 --> 00:30:30,541
为什么?

408
00:30:31,875 --> 00:30:36,000
穆菲尼迷上了一件谜一般的新武器

409
00:30:36,000 --> 00:30:37,583
一台尖端量子计算机

410
00:30:37,583 --> 00:30:40,291
可以入侵任何地方的任何东西

411
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
谍心

412
00:30:44,875 --> 00:30:46,125
她现在身处何处?

413
00:30:54,791 --> 00:30:57,000
谍心有96%的把握

414
00:30:57,000 --> 00:30:58,458
预测凯娅要去里斯本

415
00:30:58,458 --> 00:31:00,000
参加莫里茨俱乐部的开业典礼

416
00:31:00,500 --> 00:31:03,000
我们会把她的位置透露给军情六处

417
00:31:03,000 --> 00:31:05,125
然后24小时内

418
00:31:05,125 --> 00:31:06,458
你们的行动就能重新启动

419
00:31:07,041 --> 00:31:08,333
感觉不对劲

420
00:31:10,041 --> 00:31:13,083
凯娅选择骇入我们在山上的通讯信号

421
00:31:13,083 --> 00:31:15,625
她主动跟我打招呼 直视我的眼睛

422
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
谍心是人类所拥有
最接近完美智能的系统

423
00:31:18,291 --> 00:31:21,041
我不确定
就因为她在酒吧里看了你一眼

424
00:31:21,041 --> 00:31:22,875
我们就该无视谍心的预测结果

425
00:31:22,875 --> 00:31:24,625
难怪你会单身 杰克

426
00:31:25,541 --> 00:31:26,750
依据预测结果行事吧

427
00:31:27,833 --> 00:31:29,208
你的任务是去里斯本

428
00:31:29,833 --> 00:31:31,208
如果她不在那里呢?

429
00:31:31,208 --> 00:31:32,291
那就享用西班牙小菜

430
00:31:33,250 --> 00:31:34,750
别跟你军情六处的队友吃就行

431
00:31:37,958 --> 00:31:39,833
这么说你现在在监视我

432
00:31:41,625 --> 00:31:43,166
我在追踪麾下探员

433
00:31:46,125 --> 00:31:47,250
你清楚干这份活的条件

434
00:31:48,833 --> 00:31:50,750
不准谈恋爱 不准交朋友

435
00:31:50,750 --> 00:31:52,916
不准在泳池边跟人私聊

436
00:31:54,541 --> 00:31:57,000
我们的事业至关重要

437
00:31:57,000 --> 00:31:58,708
政府失能时

438
00:31:58,708 --> 00:32:00,625
就只能靠特许局了

439
00:32:01,125 --> 00:32:03,375
我是卧底 这是职责所在

440
00:32:04,833 --> 00:32:06,958
- 一切尽在掌控中
- 很好

441
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
继续保持

442
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
你的目标是达万

443
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
(关键词:“凯娅达万”)

444
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
(“凯娅达万”+“英国人来了”)

445
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
来吧 凯娅 上钩吧

446
00:32:40,916 --> 00:32:43,708
(未知用户聊天请求)

447
00:32:48,625 --> 00:32:49,458
(接受)

448
00:32:49,458 --> 00:32:52,166
(未知用户:找我吗?)

449
00:33:00,833 --> 00:33:01,666
笑一个

450
00:33:05,083 --> 00:33:08,791
(现在是周五晚上 你没朋友吗?)

451
00:33:08,791 --> 00:33:15,541
(你在赌场向我举杯 为什么?)

452
00:33:15,541 --> 00:33:19,666
(我希望你们知道
自己擅闯了谁的派对)

453
00:33:19,666 --> 00:33:21,458
(这不是游戏 凯娅)

454
00:33:21,458 --> 00:33:28,500
(你想怎样?)

455
00:33:28,500 --> 00:33:33,750
(你很快就知道了)

456
00:33:38,166 --> 00:33:39,458
(未知用户:离线)

457
00:33:49,541 --> 00:33:50,458
嘿 贝利

458
00:33:50,458 --> 00:33:52,541
嘿 那个黑客女孩有线索了

459
00:33:52,541 --> 00:33:53,708
我们要去里斯本

460
00:33:54,625 --> 00:33:56,250
得找人帮你照顾猫了

461
00:33:56,750 --> 00:33:58,541
不用 巴里没事 它...

462
00:33:59,291 --> 00:34:01,291
我告诉它了 不准开派对

463
00:34:02,666 --> 00:34:04,625
好了 做个好梦

464
00:34:05,833 --> 00:34:06,791
明早8点出发

465
00:34:07,708 --> 00:34:08,541
知道了

466
00:34:10,041 --> 00:34:11,375
- 晚安 贝利
- 晚安

467
00:34:20,000 --> 00:34:20,958
这个呢?

468
00:34:20,958 --> 00:34:24,125
老天 我们还以为情况不会变得更糟

469
00:34:25,166 --> 00:34:28,416
- 你在唱歌吗?帕克 你在唱歌吗?
- 没有 只是清嗓子

470
00:34:28,416 --> 00:34:29,333
歌曲

471
00:34:29,333 --> 00:34:30,916
- 瞧瞧
- 不

472
00:34:30,916 --> 00:34:32,125
天籁之声

473
00:34:54,333 --> 00:34:59,166
(葡萄牙 里斯本)

474
00:35:08,500 --> 00:35:09,583
你该认识一下我奶奶

475
00:35:09,583 --> 00:35:11,208
她的音乐品位跟你一样

476
00:35:11,208 --> 00:35:12,666
你们连发型都一样

477
00:35:15,208 --> 00:35:17,000
这是我的车 放什么歌我说了算

478
00:35:17,000 --> 00:35:18,541
对 她也这样说

479
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
不好意思

480
00:35:25,500 --> 00:35:27,750
哇 下次再猛一点

481
00:35:27,750 --> 00:35:29,125
我的牙没被磕掉

482
00:35:31,791 --> 00:35:32,958
你还好吗?

483
00:35:34,208 --> 00:35:35,750
嗯 没事 我只是...

484
00:35:36,250 --> 00:35:37,083
晕车

485
00:35:38,166 --> 00:35:39,375
贝利放的歌太难听了

486
00:35:40,791 --> 00:35:42,333
来吧 跟我换下座位

487
00:35:43,125 --> 00:35:44,375
什么?不用 没事

488
00:35:44,375 --> 00:35:46,041
来吧 不 没事 让开

489
00:35:47,958 --> 00:35:48,791
好

490
00:35:53,750 --> 00:35:54,958
- 老天!
- 安全带

491
00:35:54,958 --> 00:35:56,000
贝利!

492
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
你的车技不是应该很好吗?

493
00:35:58,000 --> 00:35:59,291
抱歉

494
00:36:05,708 --> 00:36:06,708
- 没事吧?
- 嗯

495
00:36:21,166 --> 00:36:22,666
俱乐部还要多久才开张?

496
00:36:22,666 --> 00:36:24,458
我们几小时后出发

497
00:36:34,583 --> 00:36:35,500
嘿 斯通

498
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
给你发了个东西 看看吧

499
00:36:39,666 --> 00:36:42,250
(维多利亚风手工娃娃屋)

500
00:36:42,833 --> 00:36:45,083
- 这是什么?
- 给我侄女的生日礼物

501
00:36:47,083 --> 00:36:48,000
你觉得怎么样?

502
00:36:49,166 --> 00:36:50,750
超粉嫩的

503
00:37:13,041 --> 00:37:15,291
帕克 这音乐过时了

504
00:37:15,291 --> 00:37:16,958
你是山顶洞人吗?

505
00:37:16,958 --> 00:37:18,250
这叫文艺范

506
00:37:20,208 --> 00:37:23,125
嗯 抱歉 帕克
我跟小杨一个观点 小杨!

507
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
太好了!

508
00:37:30,250 --> 00:37:31,708
好了

509
00:37:32,416 --> 00:37:33,541
这就对了

510
00:37:37,625 --> 00:37:39,833
来啊 贝利 来嘛 别多想

511
00:37:39,833 --> 00:37:40,958
是的 我想

512
00:37:48,333 --> 00:37:49,166
斯通?

513
00:37:49,666 --> 00:37:51,250
- 太爽了
- 斯通 来吧

514
00:37:56,416 --> 00:37:58,291
来嘛 别多想 来吧

515
00:37:58,291 --> 00:37:59,208
好爽

516
00:38:12,500 --> 00:38:13,458
不 不能走掉

517
00:38:16,083 --> 00:38:18,708
小心 你说不定会很开心

518
00:38:21,291 --> 00:38:23,083
- 她笑了
- 太爽了!

519
00:38:36,333 --> 00:38:38,375
六名敌人进入大楼...

520
00:38:38,875 --> 00:38:40,000
九号 我们连上了

521
00:38:40,875 --> 00:38:43,666
六名敌人正在上楼 外面有更多

522
00:38:43,666 --> 00:38:46,291
他们即将破门而入 四...

523
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
三

524
00:38:49,583 --> 00:38:50,416
二

525
00:38:51,500 --> 00:38:52,333
一

526
00:39:05,750 --> 00:39:06,708
帕克

527
00:39:34,833 --> 00:39:35,875
我会把你救出去

528
00:39:40,250 --> 00:39:41,583
斯通 快走!

529
00:39:50,666 --> 00:39:52,250
九号 窗户

530
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
马上出去

531
00:40:00,541 --> 00:40:01,583
斯通 你会死的

532
00:40:11,916 --> 00:40:13,291
杰克 我需要你帮忙

533
00:40:14,125 --> 00:40:16,458
规划撤离路线...开始

534
00:40:16,458 --> 00:40:18,708
快 帕克 快醒醒

535
00:40:35,166 --> 00:40:36,375
我要返回去

536
00:40:36,375 --> 00:40:37,916
什么?不行

537
00:40:37,916 --> 00:40:39,583
你的任务不是救他们

538
00:40:39,583 --> 00:40:41,333
- 快离开那里
- 杰克 拜托

539
00:40:41,333 --> 00:40:43,916
不行 你重则没命 轻则暴露身份

540
00:40:48,833 --> 00:40:49,708
(信号丢失)

541
00:40:49,708 --> 00:40:50,625
斯通?

542
00:40:52,041 --> 00:40:52,875
斯通?

543
00:40:53,500 --> 00:40:54,333
斯通!

544
00:42:20,791 --> 00:42:22,125
- 老天
- 快点

545
00:42:23,458 --> 00:42:24,375
该走了

546
00:42:24,958 --> 00:42:26,500
还会有更多敌人 快点

547
00:42:41,291 --> 00:42:43,208
不能用车了 快走

548
00:43:05,125 --> 00:43:06,458
那玩意管用吗?

549
00:43:06,458 --> 00:43:09,125
对 管用 但不是对每辆车都管用

550
00:43:11,875 --> 00:43:13,208
那里 快走!

551
00:43:31,541 --> 00:43:33,041
斯通 别磨蹭了

552
00:43:36,708 --> 00:43:38,083
让开 让我来

553
00:43:46,666 --> 00:43:47,958
避开枪 斯通 避开!

554
00:43:47,958 --> 00:43:49,333
稍等

555
00:43:57,666 --> 00:43:58,708
趴下!

556
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
快追!

557
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
好了 斯通 老实交代

558
00:44:32,875 --> 00:44:36,750
你会黑客技术、身手不凡、车技了得
帕克 你懂吗?

559
00:44:39,708 --> 00:44:42,875
- 三辆车 很多枪
- 嗯 子弹满天飞 看得出来

560
00:44:51,083 --> 00:44:53,333
- 斯通!
- 我忙着呢

561
00:45:01,708 --> 00:45:02,666
踩刹车!

562
00:45:06,916 --> 00:45:08,541
好 算你牛逼

563
00:45:17,416 --> 00:45:18,250
小杨

564
00:45:19,958 --> 00:45:21,791
- 明白
- 在你三点钟方向

565
00:45:22,333 --> 00:45:24,666
三、二、一

566
00:45:45,541 --> 00:45:46,375
没子弹了

567
00:46:06,083 --> 00:46:07,166
你想让我们没命吗?

568
00:46:07,166 --> 00:46:09,208
恰恰相反

569
00:46:17,083 --> 00:46:19,833
好了 这下可能会有点猛

570
00:46:36,208 --> 00:46:37,166
情况不妙

571
00:47:06,125 --> 00:47:08,041
- 斯通 敌人还是穷追不舍
- 我知道

572
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
坐稳了

573
00:47:47,708 --> 00:47:49,250
我不能代表其他人发言

574
00:47:49,250 --> 00:47:51,291
但我觉得你可以出外勤了

575
00:48:03,375 --> 00:48:05,416
我们得驶离公路 把这辆车丢掉

576
00:48:32,166 --> 00:48:33,000
瑞秋

577
00:48:33,666 --> 00:48:34,500
瑞秋

578
00:48:37,125 --> 00:48:37,958
斯通

579
00:48:42,208 --> 00:48:43,291
你到底是什么人?

580
00:48:48,791 --> 00:48:49,625
说来话长

581
00:48:50,375 --> 00:48:51,750
在我看来

582
00:48:51,750 --> 00:48:54,458
一名IT部门的菜鸟探员
干掉了一整支杀戮小队

583
00:48:55,041 --> 00:48:58,000
- 拜托 贝利 你怎么一直蒙在鼓里?
- 该死

584
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
特许局?你是特许局的人?

585
00:49:01,875 --> 00:49:04,208
怎么?你打算自己去抓达万吗?

586
00:49:05,416 --> 00:49:06,541
你跟她是一伙的?

587
00:49:09,625 --> 00:49:10,458
回答他

588
00:49:11,833 --> 00:49:12,791
你欠我们一个答案

589
00:49:15,000 --> 00:49:16,166
我们也在追捕她

590
00:49:16,666 --> 00:49:18,041
我的天

591
00:49:20,000 --> 00:49:21,041
特许局真的存在

592
00:49:22,208 --> 00:49:23,333
你是其中一员

593
00:49:23,833 --> 00:49:25,291
听着 我没法透露太多

594
00:49:26,750 --> 00:49:28,083
但我们目标一致

595
00:49:29,291 --> 00:49:30,125
不是这样的

596
00:49:35,625 --> 00:49:37,541
你不是唯一有秘密的人

597
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
你在乎他们吗?

598
00:49:47,083 --> 00:49:48,125
别这样 瑞秋

599
00:49:48,708 --> 00:49:50,041
你只是在演戏 对吗?

600
00:49:52,166 --> 00:49:53,458
你是谁 帕克?

601
00:49:54,833 --> 00:49:56,000
你何不问问谍心?

602
00:49:59,833 --> 00:50:02,541
如果你想要我的命 会最先冲我开枪

603
00:50:03,750 --> 00:50:05,541
我还需要知道几件事

604
00:50:06,041 --> 00:50:08,416
关于你 关于特许局

605
00:50:09,333 --> 00:50:10,666
但或许最重要的是

606
00:50:11,708 --> 00:50:13,291
我想打一架

607
00:50:24,958 --> 00:50:25,791
说吧

608
00:50:31,333 --> 00:50:34,375
凯娅和我得知
有特许局的人打入军情六处

609
00:50:35,958 --> 00:50:37,333
我必须引蛇出洞

610
00:50:37,958 --> 00:50:39,875
起初我以为是小杨

611
00:50:40,666 --> 00:50:42,208
但我很高兴原来是你

612
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
凯娅是你的手下?

613
00:50:48,416 --> 00:50:49,333
你的手在发抖

614
00:50:51,875 --> 00:50:53,166
你根本没刺伤我

615
00:50:53,750 --> 00:50:54,708
这才是重点

616
00:50:55,666 --> 00:50:56,500
刀尖有毒药

617
00:50:57,500 --> 00:51:00,125
我知道只是雕虫小技 不过很管用

618
00:51:02,208 --> 00:51:04,416
看来麻醉剂开始起作用了

619
00:51:05,666 --> 00:51:08,375
斯通 我花了六年的时间找你们

620
00:51:09,166 --> 00:51:11,125
然后命运把你直接带到我面前

621
00:51:12,166 --> 00:51:13,416
你是一名出色的探员

622
00:51:14,541 --> 00:51:16,666
但你忙着让机器替你思考

623
00:51:17,541 --> 00:51:18,708
以致于没注意到我

624
00:51:20,208 --> 00:51:21,041
就在这里

625
00:51:21,916 --> 00:51:23,250
在你面前

626
00:51:25,500 --> 00:51:26,416
一直以来都在

627
00:51:29,791 --> 00:51:31,500
那穆菲尼呢?

628
00:51:33,958 --> 00:51:35,625
他和我一样厌恶科技

629
00:51:36,625 --> 00:51:38,000
只用脑子来记事

630
00:51:39,125 --> 00:51:43,458
于是我和凯娅设下血腥赌场
引他入局

631
00:51:44,791 --> 00:51:47,083
我们需要谈谈谍心的事

632
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
好吧

633
00:51:50,791 --> 00:51:51,875
说吧

634
00:51:51,875 --> 00:51:52,791
好 我...

635
00:51:54,250 --> 00:51:57,333
特许局的神通广大都是因为谍心

636
00:51:57,833 --> 00:52:01,041
它是最令人生畏的武器
人们从来不知道它的存在

637
00:52:01,541 --> 00:52:03,583
它可以入侵任何地方的任何东西

638
00:52:04,541 --> 00:52:09,166
手机、电网、银行
政府、军方、健康档案

639
00:52:10,291 --> 00:52:11,416
你的秘密

640
00:52:12,291 --> 00:52:14,750
它比你更了解你自己

641
00:52:15,416 --> 00:52:16,458
其原理是决定论

642
00:52:17,625 --> 00:52:20,166
它可以同时访问数万亿个数据点

643
00:52:20,166 --> 00:52:21,416
模拟精准

644
00:52:21,416 --> 00:52:22,958
可以预测未来

645
00:52:24,708 --> 00:52:26,875
谍心就是知识和力量

646
00:52:28,041 --> 00:52:31,125
它可以让市场崩溃 也可以引发坠机

647
00:52:31,875 --> 00:52:33,958
如果能控制所有核弹

648
00:52:33,958 --> 00:52:35,833
谁还需要偷呢?

649
00:52:37,333 --> 00:52:38,583
拥有谍心

650
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
就拥有了全世界

651
00:52:48,458 --> 00:52:49,291
它在哪里?

652
00:52:51,333 --> 00:52:53,583
它在哪里?

653
00:52:55,916 --> 00:52:58,125
只有特许局的成员知道

654
00:52:59,958 --> 00:53:02,166
毒药是胆碱酯酶抑制剂

655
00:53:03,625 --> 00:53:04,833
冷战时期的麻痹药

656
00:53:06,208 --> 00:53:08,208
我的药剂师会调配各种经典毒药

657
00:53:09,125 --> 00:53:10,333
比如氰化物

658
00:53:21,916 --> 00:53:23,166
放轻松 瑞秋

659
00:53:24,500 --> 00:53:26,166
我可不想杀你

660
00:53:27,208 --> 00:53:28,750
我们需要你先去送个包裹

661
00:53:33,083 --> 00:53:35,166
很高兴跟你共事 瑞秋

662
00:53:36,166 --> 00:53:37,000
我扪心发誓

663
00:54:31,666 --> 00:54:32,500
斯通?

664
00:54:35,083 --> 00:54:35,916
斯通?

665
00:54:36,416 --> 00:54:38,333
她醒了

666
00:54:41,625 --> 00:54:42,916
按住 按住她

667
00:54:46,333 --> 00:54:47,375
该死

668
00:54:49,916 --> 00:54:52,333
拿着 帮帮我 帮我一把

669
00:54:53,250 --> 00:54:54,291
别让她动弹

670
00:54:55,250 --> 00:54:58,208
胆碱...胆碱酯...

671
00:54:58,208 --> 00:54:59,791
等等 给我五毫升阿托品

672
00:54:59,791 --> 00:55:01,416
是胆碱酯酶

673
00:55:01,416 --> 00:55:02,666
杰克

674
00:55:02,666 --> 00:55:04,833
- 有人入侵
- 怎么会?

675
00:55:05,500 --> 00:55:08,625
我们的系统里
有个无线发送的木马病毒

676
00:55:08,625 --> 00:55:10,500
它在肆无忌惮地攻击我们的安全系统

677
00:55:10,500 --> 00:55:11,541
禁止所有访问权限

678
00:55:11,541 --> 00:55:14,708
诺玛 我试过了 不行 他们试图访问谍心

679
00:55:15,291 --> 00:55:17,041
从哪里来的?我们有防火墙

680
00:55:20,208 --> 00:55:22,875
是个微弱的无线信号 来自...

681
00:55:24,416 --> 00:55:25,666
大楼内部

682
00:55:27,166 --> 00:55:28,041
斯通

683
00:55:28,041 --> 00:55:30,458
快点 我们需要监视她的气管

684
00:55:31,083 --> 00:55:32,291
- 开始吧
- 按住她

685
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
按下去

686
00:55:35,875 --> 00:55:36,791
你在干什么?

687
00:55:48,541 --> 00:55:49,791
斯通

688
00:55:49,791 --> 00:55:51,875
怎么了?我要知道发生了什么事

689
00:55:54,125 --> 00:55:55,583
我们被入侵多久了?

690
00:55:56,083 --> 00:55:58,875
3分45秒 正在运行系统检查

691
00:55:58,875 --> 00:56:01,416
我们得知道他们访问了哪些资料
谍柜安全吗?

692
00:56:02,708 --> 00:56:04,208
谍柜还在高空飞行

693
00:56:04,208 --> 00:56:06,791
离地面26千米
谍心在里面安全无虞

694
00:56:07,750 --> 00:56:09,708
没有飞船 没人能上去

695
00:56:09,708 --> 00:56:12,291
它正飞越大西洋 向西非进发

696
00:56:12,291 --> 00:56:14,791
其他团队还能访问谍心吗?

697
00:56:14,791 --> 00:56:16,458
看来可以 老天

698
00:56:16,458 --> 00:56:17,750
怎么?

699
00:56:17,750 --> 00:56:20,500
尝试访问文件的次数已达十万次

700
00:56:20,500 --> 00:56:23,916
梅花队正在分析数据
不过看来我们的安全措施没被攻破

701
00:56:23,916 --> 00:56:25,791
我们必须马上把它关闭

702
00:56:26,625 --> 00:56:28,541
关闭什么?谍心?

703
00:56:28,541 --> 00:56:30,041
我们得先知道他们做了什么

704
00:56:30,541 --> 00:56:32,541
我们不知道他们有什么能耐

705
00:56:32,541 --> 00:56:35,041
但要弄清楚他们做了什么
没必要关闭谍心

706
00:56:35,041 --> 00:56:36,333
这样对我们自己不利

707
00:56:36,333 --> 00:56:37,916
这可不一定 她不傻

708
00:56:37,916 --> 00:56:40,583
- 我们也不傻
- 确定吗?因为现在...

709
00:56:40,583 --> 00:56:43,333
瑞秋 他说得对 我们会解决

710
00:56:44,083 --> 00:56:44,916
“我们”?

711
00:56:45,833 --> 00:56:47,916
我要跟你私下谈谈 马上过来

712
00:56:57,750 --> 00:56:58,666
我早就说了

713
00:56:58,666 --> 00:57:01,000
我就知道凯娅在耍我们 在玩弄谍心

714
00:57:01,000 --> 00:57:03,208
不 你不知道 只是你的感觉

715
00:57:03,208 --> 00:57:06,208
没确凿证据 也没可执行方案

716
00:57:06,208 --> 00:57:09,250
情绪、观念、预感 都是胡扯 这些东西我们不买账

717
00:57:09,250 --> 00:57:10,666
我就知道她不会去

718
00:57:10,666 --> 00:57:13,083
你无视谍心 折回去

719
00:57:13,083 --> 00:57:15,041
- 我是为了救队友
- 他们不是你的队友

720
00:57:15,041 --> 00:57:17,458
他们还是死了
你折回去 害他们必死无疑

721
00:57:20,541 --> 00:57:21,750
你暴露了身份

722
00:57:22,916 --> 00:57:25,458
如果你照我们的指示离开
帕克就不会追踪你

723
00:57:25,458 --> 00:57:28,083
我们就会抓到他
小杨和贝利或许还活着

724
00:57:31,208 --> 00:57:33,000
那么我就该听从谍心?

725
00:57:33,500 --> 00:57:34,333
是的

726
00:57:41,333 --> 00:57:43,666
特许局的存在只为一个原因

727
00:57:44,875 --> 00:57:48,166
最大限度地挽救生命
这是唯一的道德标准

728
00:57:48,166 --> 00:57:52,000
这是计算 纯粹而客观的计算

729
00:57:52,000 --> 00:57:53,666
让一台机器为我们计算

730
00:57:53,666 --> 00:57:55,958
你忘了那有多重要吗?

731
00:57:57,791 --> 00:58:01,416
这并不意味着
我们所做之事很容易或感觉很好

732
00:58:01,416 --> 00:58:03,208
在你的余生中 这些人的声音

733
00:58:03,208 --> 00:58:04,416
都会萦绕在你脑海里

734
00:58:04,416 --> 00:58:08,291
你永远会觉得自己害死了他们

735
00:58:09,625 --> 00:58:11,875
但为达目的 不择手段

736
00:58:15,041 --> 00:58:16,958
一年来 我跟帕克每天共处

737
00:58:16,958 --> 00:58:18,000
没料到会这样

738
00:58:20,166 --> 00:58:21,000
对

739
00:58:22,041 --> 00:58:23,125
谍心也没预测到

740
00:58:27,125 --> 00:58:28,125
我们现在该怎么办?

741
00:58:29,583 --> 00:58:30,416
我...

742
00:58:33,708 --> 00:58:36,208
要做一些艰难的抉择 这是第一个

743
00:58:36,916 --> 00:58:38,291
你被解职了 瑞秋

744
00:58:39,708 --> 00:58:41,250
回家好好休息

745
00:58:41,250 --> 00:58:43,208
保持低调 别做傻事

746
00:58:45,541 --> 00:58:46,625
你不能这样

747
00:58:46,625 --> 00:58:47,833
你已经暴露了

748
00:58:48,916 --> 00:58:50,583
帕克知道你 达万也知道

749
00:58:50,583 --> 00:58:53,875
其他国王不知道能否信任你
这也情有可原

750
00:58:55,083 --> 00:58:55,916
那你呢?

751
00:58:58,416 --> 00:59:02,083
我想保护我们花了20年打造的东西

752
00:59:04,875 --> 00:59:05,916
所以我就这样出局了

753
00:59:08,166 --> 00:59:09,375
这是为大局着想

754
00:59:11,250 --> 00:59:12,333
不是针对你

755
00:59:12,833 --> 00:59:13,666
对的

756
00:59:15,083 --> 00:59:16,375
我开始明白这点了

757
00:59:41,000 --> 00:59:45,083
(还想玩)

758
00:59:46,875 --> 00:59:47,708
喂?

759
00:59:48,208 --> 00:59:50,208
- 斯通?打错了
- 是找我的

760
00:59:51,750 --> 00:59:52,666
那是我的手机 我...

761
00:59:53,166 --> 00:59:56,958
一位特许局探员在中毒数小时后

762
00:59:56,958 --> 00:59:58,833
为何独自搭巴士四处游荡?

763
00:59:59,416 --> 01:00:02,375
他们好像不在乎自己最重要的探员

764
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
你想怎样?

765
01:00:04,041 --> 01:00:05,375
不要输不起

766
01:00:05,375 --> 01:00:07,333
你以前一定觉得我俩很像

767
01:00:07,916 --> 01:00:09,041
现在你知道我更胜一筹

768
01:00:09,041 --> 01:00:10,291
更胜一筹?

769
01:00:10,291 --> 01:00:11,833
你杀了我的朋友

770
01:00:13,041 --> 01:00:13,875
什么?

771
01:00:14,458 --> 01:00:15,541
你不知道吗?

772
01:00:16,541 --> 01:00:18,708
我告诉过你这不是游戏 凯娅

773
01:00:19,458 --> 01:00:20,666
不管有没有谍心

774
01:00:21,875 --> 01:00:23,041
我都不会放过你

775
01:00:31,458 --> 01:00:32,708
- 早安 长官
- 早安

776
01:00:37,625 --> 01:00:39,375
诺玛 这地方不错

777
01:00:45,916 --> 01:00:48,500
四国王齐聚一堂 多久没这样了?

778
01:00:48,500 --> 01:00:49,708
三年?

779
01:00:50,416 --> 01:00:51,750
还不够久

780
01:00:53,750 --> 01:00:55,833
这位帕克是何许人?

781
01:00:55,833 --> 01:00:57,291
我们怎么会没有识破他?

782
01:00:58,208 --> 01:01:01,791
专职情报员 生于贝尔法斯特 独居

783
01:01:01,791 --> 01:01:03,333
他无亲无故

784
01:01:03,833 --> 01:01:05,750
无牵无挂 他...

785
01:01:06,458 --> 01:01:10,458
精忠报国 却被国家视如草芥

786
01:01:10,458 --> 01:01:11,833
好吧 我们明白

787
01:01:11,833 --> 01:01:13,708
这一切都是火上浇油

788
01:01:13,708 --> 01:01:16,083
但没有火星子也烧不起来

789
01:01:16,083 --> 01:01:17,333
我刚刚正要说这点

790
01:01:18,625 --> 01:01:21,958
我迫不得已 对一些老朋友施压

791
01:01:21,958 --> 01:01:22,875
才拿到这个

792
01:01:23,958 --> 01:01:26,458
车臣共和国 2015年12月

793
01:01:27,750 --> 01:01:28,583
这是什么?

794
01:01:29,166 --> 01:01:32,791
是你加入之前的事
甚至在谍心问世之前

795
01:01:32,791 --> 01:01:38,000
车臣和俄罗斯政府
任由一位车臣军阀为所欲为

796
01:01:38,708 --> 01:01:41,708
西方国家一如既往 视而不见

797
01:01:41,708 --> 01:01:44,041
他扫荡了无数村庄

798
01:01:44,041 --> 01:01:45,750
消除异己

799
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
但这跟帕克有何关系?

800
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
他当时在场

801
01:01:55,291 --> 01:01:57,833
用的是另一个身份 没有电子记录

802
01:01:58,333 --> 01:02:00,708
但他当时在场 跟军情六处一起

803
01:02:00,708 --> 01:02:03,916
运送武器 以消灭那个军阀

804
01:02:06,666 --> 01:02:07,666
看到他们了吗?

805
01:02:09,833 --> 01:02:11,125
预计要多久?

806
01:02:11,125 --> 01:02:12,166
他们很快就到

807
01:02:20,041 --> 01:02:21,625
我们拦截了一则通讯

808
01:02:22,583 --> 01:02:23,666
那是个陷阱

809
01:02:31,458 --> 01:02:33,708
从军情六处传来情报

810
01:02:33,708 --> 01:02:35,500
说他们整支队伍都被处决了

811
01:02:35,500 --> 01:02:37,875
我们以为无人生还

812
01:02:38,500 --> 01:02:40,041
那个地区情势危急

813
01:02:40,041 --> 01:02:42,041
随时可能爆发全面内战

814
01:02:42,041 --> 01:02:45,333
我们不能让那些武器落入军阀之手

815
01:02:45,333 --> 01:02:47,416
不计其数的人会因此丧命

816
01:02:49,708 --> 01:02:50,791
我们在空中

817
01:02:50,791 --> 01:02:54,125
有一架携带导弹的无人机

818
01:02:57,625 --> 01:02:59,041
是我亲自下令的

819
01:03:09,458 --> 01:03:13,166
我们让人误以为
这起无人机袭击是叛军发动的

820
01:03:13,166 --> 01:03:15,583
军情六处将自己的过失雪藏起来

821
01:03:16,166 --> 01:03:18,500
没有报告 没有调查

822
01:03:19,250 --> 01:03:22,625
没有相关人员的记录

823
01:03:23,416 --> 01:03:25,125
我们以为所有人都死了

824
01:03:27,625 --> 01:03:29,000
直到几小时前

825
01:03:30,750 --> 01:03:31,750
真是一团糟

826
01:03:32,916 --> 01:03:35,375
这么说 你认为

827
01:03:36,333 --> 01:03:37,666
他知道当初是我们干的?

828
01:03:38,666 --> 01:03:40,375
这个推断比较合理

829
01:03:43,083 --> 01:03:45,666
现在他要摧毁特许局

830
01:03:52,833 --> 01:03:54,458
你杀了贝利和小杨?

831
01:03:55,083 --> 01:03:56,333
这不在计划内

832
01:03:56,333 --> 01:03:59,583
你只管技术 战略的事交给我 好吗?

833
01:04:00,291 --> 01:04:02,625
提醒你一下 我们是搭档 好吗?

834
01:04:02,625 --> 01:04:03,833
如果你希望我好好做事

835
01:04:03,833 --> 01:04:06,625
就得在动手之前 提前通知我

836
01:04:07,125 --> 01:04:07,958
我提醒你一下

837
01:04:07,958 --> 01:04:10,708
特许局根本不在乎贝利和小杨这种人

838
01:04:11,583 --> 01:04:12,875
你若希望我们成功

839
01:04:13,666 --> 01:04:14,583
也不该在乎

840
01:05:09,625 --> 01:05:10,541
嘿 巴里

841
01:05:11,291 --> 01:05:13,000
我是你爸的朋友

842
01:05:16,750 --> 01:05:17,583
没事的

843
01:05:28,250 --> 01:05:29,291
有我在呢

844
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
(笑一个!)

845
01:06:00,916 --> 01:06:01,750
摄像头

846
01:06:07,833 --> 01:06:09,750
她黑入摄像头信号

847
01:06:10,333 --> 01:06:12,916
来看看她的隐身技术有多高明

848
01:06:31,375 --> 01:06:32,833
找到了

849
01:06:33,833 --> 01:06:35,500
凯娅 你去沙漠干什么?

850
01:06:36,416 --> 01:06:38,541
那里可没什么夜生活可言

851
01:06:41,125 --> 01:06:42,458
开什么玩笑?

852
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
西非 谍柜

853
01:06:47,916 --> 01:06:49,375
{\an8}你以前做过这种事吗?

854
01:06:49,375 --> 01:06:51,291
{\an8}在12千米的高空开直升机?

855
01:06:51,291 --> 01:06:53,750
你诓我呢 没人干过那种事

856
01:06:54,458 --> 01:06:55,625
但我妈妈总是说

857
01:06:55,625 --> 01:06:57,416
我无所不能

858
01:06:57,416 --> 01:06:59,666
谍柜还要多久才会降落?

859
01:06:59,666 --> 01:07:01,458
11小时零7分钟

860
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
到那时 特许局就会恍然大悟

861
01:07:05,000 --> 01:07:09,291
谍柜降落至12千米的高空
需要9分26秒

862
01:07:09,291 --> 01:07:11,958
我们有约八分钟的时间
可以进去 夺走谍心

863
01:07:11,958 --> 01:07:13,833
然后在他们重获控制之前离开

864
01:07:13,833 --> 01:07:14,958
非常精准

865
01:07:16,083 --> 01:07:16,916
你确定吗?

866
01:07:17,500 --> 01:07:19,500
不确定 谍柜降落时我才能确定

867
01:07:20,125 --> 01:07:21,958
我的代码若被发现 谍柜就不会降落

868
01:07:21,958 --> 01:07:23,791
我们会落入他们的网中 然后死翘翘

869
01:07:30,375 --> 01:07:31,208
嘿

870
01:07:31,708 --> 01:07:32,875
早上好

871
01:07:32,875 --> 01:07:33,916
现在几点了?

872
01:07:34,708 --> 01:07:35,958
快7点了

873
01:07:35,958 --> 01:07:37,083
什么?该死

874
01:07:37,583 --> 01:07:38,416
有进展吗?

875
01:07:38,958 --> 01:07:41,791
没有 不过他们迟早会现身的

876
01:07:41,791 --> 01:07:42,833
我会看看他们是否...

877
01:07:49,166 --> 01:07:51,000
糟糕

878
01:07:51,500 --> 01:07:53,916
马上叫诺玛过来!

879
01:07:59,458 --> 01:08:00,583
送我上去

880
01:08:00,583 --> 01:08:02,250
剩下的事交给我

881
01:08:02,250 --> 01:08:04,375
诺玛肯定不会放过我

882
01:08:04,375 --> 01:08:05,791
告诉她是我偷了你的钥匙

883
01:08:08,458 --> 01:08:10,041
相信我就好

884
01:08:15,541 --> 01:08:17,625
好 关键时刻到了

885
01:08:18,208 --> 01:08:19,791
我们如何知道是否成功了?

886
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
快看

887
01:08:32,083 --> 01:08:35,291
在过去两分钟内
谍柜下降了将近4.6千米

888
01:08:35,291 --> 01:08:36,375
还在继续降落

889
01:08:36,916 --> 01:08:39,416
安全系统都已失效 我被锁在外面了

890
01:08:39,916 --> 01:08:42,416
怎么可能?我们又被入侵了?

891
01:08:42,416 --> 01:08:45,791
不 他们第一次入侵 就是为了这个目的

892
01:08:45,791 --> 01:08:48,125
它一直潜伏在我们的系统内
直到现在

893
01:08:48,125 --> 01:08:49,666
- 能覆盖掉吗?
- 我正在努力

894
01:09:19,500 --> 01:09:20,958
气闸舱遭到入侵

895
01:09:21,458 --> 01:09:23,458
联络这一带所有特许局探员

896
01:09:24,333 --> 01:09:26,250
800公里范围内没人

897
01:09:29,708 --> 01:09:33,791
正在接近坐标 五、四、三...

898
01:09:34,416 --> 01:09:36,833
- 真希望你知道自己在做什么
- 我也希望

899
01:09:53,125 --> 01:09:55,291
有东西在快速靠近我们

900
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
东西?

901
01:09:56,208 --> 01:09:58,041
- 30秒后抵达
- 是什么?

902
01:10:01,250 --> 01:10:03,958
我想...我想是一个人

903
01:10:05,875 --> 01:10:06,708
是谁?

904
01:10:08,291 --> 01:10:09,125
放大一点

905
01:10:14,083 --> 01:10:15,041
那是...

906
01:10:16,125 --> 01:10:17,000
是斯通

907
01:10:28,458 --> 01:10:30,958
我得降低高度 降低旋翼转速

908
01:10:31,458 --> 01:10:33,208
收到 七分钟后见

909
01:10:44,291 --> 01:10:45,708
她没法及时赶到

910
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
瞧瞧是谁来了

911
01:11:06,666 --> 01:11:08,291
- 我需要一点时间
- 不行!

912
01:11:08,291 --> 01:11:11,458
飞船上充满了氢气
一个火星子 我们就死定了

913
01:11:35,291 --> 01:11:36,708
没办法联系上她

914
01:11:37,708 --> 01:11:38,750
加油 瑞秋

915
01:11:39,250 --> 01:11:40,208
加油

916
01:12:04,500 --> 01:12:05,750
结束了 凯娅

917
01:12:08,958 --> 01:12:09,791
对谁来说?

918
01:12:16,041 --> 01:12:17,875
我叫你别出外勤

919
01:12:18,541 --> 01:12:20,666
你也叫我找点乐子

920
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
没了

921
01:13:01,208 --> 01:13:02,541
(谍心)

922
01:13:02,541 --> 01:13:04,958
(管理员已锁定为凯娅达万)

923
01:13:06,125 --> 01:13:07,416
现在你得听我的了

924
01:13:09,416 --> 01:13:10,458
我们失去谍心了

925
01:13:15,291 --> 01:13:16,125
还没有

926
01:13:32,250 --> 01:13:34,750
帕克 还有90秒 走吧

927
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
你的降落伞坏了 真可惜 你会需要的

928
01:15:01,791 --> 01:15:03,000
放开我!

929
01:15:06,416 --> 01:15:07,416
不!

930
01:15:13,166 --> 01:15:14,000
去追她们

931
01:15:14,000 --> 01:15:16,666
不可能 照这个情况 我们能飞到基地就算走运了

932
01:15:31,916 --> 01:15:33,583
别过来!

933
01:15:36,500 --> 01:15:37,833
别烦我!

934
01:17:02,291 --> 01:17:03,125
早安 美女

935
01:17:07,291 --> 01:17:08,916
把东西交给我 免得有人...

936
01:17:12,916 --> 01:17:13,750
我不这么认为

937
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
接下来会这样

938
01:17:18,916 --> 01:17:21,416
你施展大探员的浑身解数
带我们回到文明世界

939
01:17:21,416 --> 01:17:24,458
我拿着这把枪跟在后面
距离三步之遥

940
01:17:25,166 --> 01:17:27,166
- 谍心在哪里?
- 在帕克手上

941
01:17:28,291 --> 01:17:31,083
但我用我的生物特征给它加密了
没有我 那玩意就没用

942
01:17:32,375 --> 01:17:33,333
快点 起来

943
01:17:37,625 --> 01:17:39,708
如果我现在对你开枪 一切就结束了

944
01:17:40,208 --> 01:17:42,708
像你对贝利和小杨那样
毫不心慈手软

945
01:17:48,208 --> 01:17:49,666
那样做合情合理 瑞秋

946
01:17:51,750 --> 01:17:53,541
谍心也会让你这样做 对吧?

947
01:17:56,708 --> 01:17:57,750
我跟你不一样

948
01:18:01,333 --> 01:18:02,166
站起来

949
01:18:04,666 --> 01:18:06,000
我们得继续走

950
01:18:21,625 --> 01:18:26,500
(塞内加尔 隆普尔沙漠)

951
01:18:30,041 --> 01:18:31,541
你有何计划 凯娅?

952
01:18:32,041 --> 01:18:33,833
想报复尼亚姆卡奇吗?

953
01:18:33,833 --> 01:18:35,500
是他把你赶出家门的

954
01:18:36,083 --> 01:18:38,833
对 你自以为无所不知

955
01:18:38,833 --> 01:18:40,583
谍心一定告诉过你 他收养了我

956
01:18:41,416 --> 01:18:43,916
让我摆脱贫困
但它告诉你原因了吗?

957
01:18:47,458 --> 01:18:50,541
卡奇把我父母当成医学实验的小白鼠

958
01:18:50,541 --> 01:18:51,750
害死了他们

959
01:18:53,375 --> 01:18:56,458
他掩盖整件事 收养我 自以为是帮我

960
01:18:56,458 --> 01:18:57,833
但我让他那样认为

961
01:18:57,833 --> 01:18:59,750
因为我知道总有一天 我会强大起来

962
01:18:59,750 --> 01:19:01,791
让他为我父母的死付出代价

963
01:19:02,541 --> 01:19:04,416
所以你要摧毁整个世界?

964
01:19:04,416 --> 01:19:05,791
我不只是为了自己

965
01:19:06,541 --> 01:19:07,708
是为了像我一样的人

966
01:19:08,375 --> 01:19:10,083
帕克要毁了特许局

967
01:19:10,583 --> 01:19:13,375
我拿到了恶人名单
我们要让他们全部曝光

968
01:19:13,958 --> 01:19:15,916
不计后果

969
01:19:17,916 --> 01:19:18,833
你真幼稚

970
01:19:19,666 --> 01:19:21,458
你以为特许局就好很多吗?

971
01:19:21,958 --> 01:19:24,291
他们救了你 这不代表他们就是好人

972
01:19:25,625 --> 01:19:27,000
你以为我没查过你吗?

973
01:19:29,291 --> 01:19:30,958
你被多少所学校开除过?

974
01:19:31,875 --> 01:19:32,750
七所?

975
01:19:33,500 --> 01:19:34,333
八所?

976
01:19:35,750 --> 01:19:37,750
总是叛逆不羁 总是惹麻烦

977
01:19:38,500 --> 01:19:41,416
- 暴力、独孤、无助
- 够了

978
01:19:41,416 --> 01:19:42,833
直到特许局出现 对吧?

979
01:19:42,833 --> 01:19:45,541
给了你渴望已久的约束

980
01:19:45,541 --> 01:19:47,500
但他们收留你是因为你优秀吗?

981
01:19:48,458 --> 01:19:50,583
- 还是因为你是个残次品?
- 够了

982
01:19:54,541 --> 01:19:55,666
或许我曾经是个残次品

983
01:19:58,458 --> 01:20:00,791
但我知道一个叫诺玛的女人

984
01:20:01,291 --> 01:20:02,833
她救了我 训练我

985
01:20:04,416 --> 01:20:05,833
让我知道如果有人罩着你

986
01:20:05,833 --> 01:20:07,416
可能性会无穷无尽

987
01:20:12,125 --> 01:20:13,125
她现在在哪里?

988
01:20:15,125 --> 01:20:15,958
走吧

989
01:20:17,000 --> 01:20:18,375
帕克会来找你

990
01:20:18,375 --> 01:20:20,458
我得有把更大的枪来对付他

991
01:20:47,416 --> 01:20:48,625
他们朝我们这边来了

992
01:20:50,041 --> 01:20:51,208
或许是帕克

993
01:20:53,083 --> 01:20:54,375
肯定不是特许局

994
01:20:58,541 --> 01:20:59,375
雇佣兵?

995
01:21:01,041 --> 01:21:04,083
好 编个故事骗他们吧

996
01:21:04,083 --> 01:21:05,708
为了赎金 他们会留我们一命

997
01:21:05,708 --> 01:21:07,541
引他们上钩 然后给他们个痛快

998
01:21:11,250 --> 01:21:13,541
话说清楚
“给他们个痛快”就是你把他们干掉

999
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
嗯 我明白

1000
01:21:30,416 --> 01:21:31,458
你们是什么人?

1001
01:21:32,333 --> 01:21:33,875
究竟来这里做什么?

1002
01:21:36,375 --> 01:21:37,458
要搭车吗?

1003
01:21:39,416 --> 01:21:40,666
你真是太好了

1004
01:22:13,375 --> 01:22:15,791
特许局可以把卡奇干掉

1005
01:22:21,083 --> 01:22:23,000
帕克并非你唯一的出路

1006
01:23:03,583 --> 01:23:05,208
{\an8}我们要怎样报答你?

1007
01:23:05,875 --> 01:23:06,875
{\an8}你们已经报答了

1008
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
跟我来

1009
01:24:32,708 --> 01:24:33,750
她逃跑了

1010
01:24:34,333 --> 01:24:35,583
之前的约定不是这样的

1011
01:24:35,583 --> 01:24:37,666
我们也没说要杀她

1012
01:24:37,666 --> 01:24:39,083
你现在得付钱给我

1013
01:24:40,666 --> 01:24:41,666
交易改变了

1014
01:25:42,958 --> 01:25:44,333
你可真难找

1015
01:25:48,166 --> 01:25:49,291
红心六

1016
01:25:50,000 --> 01:25:51,291
诺玛让我向你问好

1017
01:26:12,125 --> 01:26:13,458
达万跟帕克会合了

1018
01:26:13,458 --> 01:26:15,125
我给她偷偷装了个追踪器

1019
01:26:15,125 --> 01:26:17,916
他们正往北走
我把他们的信号分享给你

1020
01:26:19,875 --> 01:26:20,708
你好 瑞秋

1021
01:26:21,541 --> 01:26:23,291
很高兴听到你的声音

1022
01:26:23,291 --> 01:26:24,458
我之前有点担心你

1023
01:26:25,583 --> 01:26:26,416
是吗?

1024
01:26:28,041 --> 01:26:30,750
好 找到她了 他们正前往冰岛

1025
01:26:33,333 --> 01:26:35,541
我现在已经没有危险了吧?

1026
01:26:36,041 --> 01:26:38,375
谍心在他们手上
所以现阶段 我们都有危险

1027
01:26:39,125 --> 01:26:42,416
帕克的目标是特许局
我们要去一个安全地点

1028
01:26:42,416 --> 01:26:43,791
梅花正在组队

1029
01:26:43,791 --> 01:26:46,125
我们会确保他们比你提前到达

1030
01:26:46,708 --> 01:26:48,000
要是我们赶不及呢?

1031
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
尽快赶到那里就行

1032
01:26:50,000 --> 01:26:51,333
若是他们让谍心上线

1033
01:26:51,333 --> 01:26:53,458
天知道他们能做出什么事

1034
01:26:53,458 --> 01:26:54,458
我这就出发

1035
01:27:27,458 --> 01:27:28,875
这里并非坚不可摧

1036
01:27:28,875 --> 01:27:30,083
但没有更好的地方了

1037
01:27:32,666 --> 01:27:35,000
如果谍心想找到我们 它会成功

1038
01:27:41,416 --> 01:27:43,708
这破烂玩意能飞到冰岛吗?

1039
01:27:44,208 --> 01:27:45,291
当然能

1040
01:27:48,916 --> 01:27:53,666
(冰岛 奈斯亚威里尔)

1041
01:27:57,791 --> 01:28:00,416
你昨天给谍心加了人脸识别 真不错

1042
01:28:01,416 --> 01:28:03,291
给我们的新玩具加上一道锁

1043
01:28:04,458 --> 01:28:06,250
要是我不那样做 你会回来救我吗?

1044
01:28:07,416 --> 01:28:08,541
我们是队友 凯娅

1045
01:28:10,000 --> 01:28:11,083
下不为例

1046
01:28:21,541 --> 01:28:23,166
我应该查到了

1047
01:28:23,166 --> 01:28:24,750
我知道他们要去哪里

1048
01:28:24,750 --> 01:28:26,708
雷克雅未克大学计算机实验室

1049
01:28:26,708 --> 01:28:28,333
那里有个低温储存设施

1050
01:28:28,333 --> 01:28:29,833
好几层楼的服务器

1051
01:28:29,833 --> 01:28:31,666
追踪器正朝着那个方向过去

1052
01:28:34,583 --> 01:28:37,208
看吧 凯娅 别说我不守信用

1053
01:28:38,208 --> 01:28:40,041
好了 做好准备

1054
01:28:40,041 --> 01:28:41,375
各位都清楚指示

1055
01:28:41,875 --> 01:28:44,125
几分钟后 就可以上线运行

1056
01:29:27,375 --> 01:29:28,208
上线了吗?

1057
01:29:32,250 --> 01:29:33,083
上线了

1058
01:29:55,333 --> 01:29:56,583
这就是你的恶人名单?

1059
01:29:56,583 --> 01:29:58,875
电邮、短信、银行账户

1060
01:29:58,875 --> 01:30:00,875
谍心利用我的算法筛查了一切信息

1061
01:30:00,875 --> 01:30:03,625
所以我们能找到任何人?
访问任何东西?

1062
01:30:03,625 --> 01:30:05,541
全世界最棒的万能密钥

1063
01:30:07,291 --> 01:30:08,125
给我看看

1064
01:30:14,583 --> 01:30:15,416
有了

1065
01:30:16,375 --> 01:30:19,875
多年来 卡奇在全国各地的
无辜人士身上做实验 这是证据

1066
01:30:19,875 --> 01:30:22,541
这是世人都该有目共睹的真相

1067
01:30:23,458 --> 01:30:24,791
真厉害

1068
01:30:24,791 --> 01:30:26,458
不过看看这玩意还能做什么

1069
01:30:26,958 --> 01:30:28,041
帮我把国王都找出来

1070
01:30:30,125 --> 01:30:31,166
你要做什么?

1071
01:30:33,625 --> 01:30:35,000
南茜莫里森

1072
01:30:35,000 --> 01:30:37,375
方块国王 前中情局探员

1073
01:30:37,375 --> 01:30:38,458
谍心显示

1074
01:30:38,458 --> 01:30:40,250
她正带着家人前往安全屋

1075
01:30:41,500 --> 01:30:42,333
让电梯坠落

1076
01:30:43,958 --> 01:30:44,958
你没开玩笑吧?

1077
01:30:46,750 --> 01:30:48,166
不 别...

1078
01:31:03,625 --> 01:31:04,541
不客气

1079
01:31:04,541 --> 01:31:06,458
等等 我还有个发现

1080
01:31:08,083 --> 01:31:09,916
- 你应该会喜欢
- 什么?

1081
01:31:10,416 --> 01:31:12,041
一架身份不明的军用飞机

1082
01:31:12,041 --> 01:31:14,333
33分钟前在一个私人机场降落

1083
01:31:16,291 --> 01:31:17,125
那里

1084
01:31:19,583 --> 01:31:23,458
徐江 在中国国安部工作了35年

1085
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
梅花国王就在冰岛

1086
01:31:26,000 --> 01:31:27,791
那更好 他现在在哪里?

1087
01:31:39,541 --> 01:31:40,500
我们两分钟后到

1088
01:31:40,500 --> 01:31:43,083
正在发送计划 斯通在路上了

1089
01:31:47,458 --> 01:31:48,791
我们没时间等了

1090
01:31:48,791 --> 01:31:50,416
告诉她跟着我们就行

1091
01:31:53,375 --> 01:31:55,083
有黑桃队和红心队的消息吗?

1092
01:31:55,791 --> 01:31:56,625
还没有

1093
01:31:58,500 --> 01:32:01,958
那架电梯和那个大厅里还有其他人

1094
01:32:02,666 --> 01:32:03,625
冷静 凯娅

1095
01:32:04,791 --> 01:32:06,916
你说我们要让卡奇曝光

1096
01:32:06,916 --> 01:32:08,166
然后是特许局

1097
01:32:08,166 --> 01:32:09,416
而不是杀了他们

1098
01:32:09,416 --> 01:32:11,250
红心国王跟她的团队在一起

1099
01:32:11,833 --> 01:32:13,750
他们在伦敦郊外的地堡里

1100
01:32:14,750 --> 01:32:15,583
很好

1101
01:32:16,958 --> 01:32:17,791
把他们干掉

1102
01:32:22,041 --> 01:32:23,375
我们马上就到了

1103
01:32:23,375 --> 01:32:25,708
- 后会有期
- 你要跟他们一起进去?

1104
01:32:26,208 --> 01:32:27,916
是我下令袭击帕克的

1105
01:32:27,916 --> 01:32:28,916
这样才公平

1106
01:32:29,541 --> 01:32:30,375
你知道

1107
01:32:31,000 --> 01:32:32,666
如果当年我在车臣 也会那样做

1108
01:32:32,666 --> 01:32:33,916
多谢 那是正确的...

1109
01:32:37,958 --> 01:32:39,125
断线了

1110
01:32:41,583 --> 01:32:42,416
谍心上线了

1111
01:32:47,208 --> 01:32:48,041
不

1112
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
我们被锁在里面了

1113
01:32:59,375 --> 01:33:02,166
老天 他们把我们的通风系统关掉了

1114
01:33:02,666 --> 01:33:03,583
不

1115
01:33:07,416 --> 01:33:08,666
{\an8}(氧气)

1116
01:33:08,666 --> 01:33:10,291
{\an8}杰克 我们还有多少时间?

1117
01:33:12,958 --> 01:33:14,125
照这个速度

1118
01:33:14,833 --> 01:33:16,500
大概一小时后 氧气就会耗尽

1119
01:33:20,500 --> 01:33:22,708
特许局总是毫不犹豫清除绊脚石

1120
01:33:22,708 --> 01:33:23,708
我们也不会多想

1121
01:33:23,708 --> 01:33:25,958
红心国王被锁起来了
一小时后 他们就会没命

1122
01:33:26,958 --> 01:33:28,416
你不能继续这样 拜托

1123
01:33:28,416 --> 01:33:30,708
这种权力必须有人来掌控 凯娅

1124
01:33:30,708 --> 01:33:32,708
- 我们就担此重任吧
- 之前不是这样说的

1125
01:33:34,000 --> 01:33:35,708
你还是没从大局出发

1126
01:33:37,000 --> 01:33:39,291
你对杀害双亲的仇人不满

1127
01:33:39,291 --> 01:33:40,916
重点与这个无关

1128
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
重点是权力

1129
01:33:43,250 --> 01:33:45,500
权力集中在少数人手中

1130
01:33:45,500 --> 01:33:48,000
少数能用权力来做好事的人

1131
01:33:48,000 --> 01:33:50,750
他们可以做出改变 但他们不那样做

1132
01:33:55,250 --> 01:33:58,875
此刻 我们正在挖掘数万亿条数据

1133
01:33:59,541 --> 01:34:00,916
再过几小时

1134
01:34:00,916 --> 01:34:04,166
我就能干掉特许局剩余的成员

1135
01:34:06,583 --> 01:34:09,375
我们这辈子一直任人利用和摆布

1136
01:34:10,250 --> 01:34:11,958
现在该由我们来控制一切了

1137
01:34:26,208 --> 01:34:29,083
(雷克雅未克大学)

1138
01:34:37,791 --> 01:34:38,625
快

1139
01:34:46,916 --> 01:34:49,583
梅花队已进入校区大楼了

1140
01:34:51,083 --> 01:34:52,583
你在做什么?

1141
01:34:54,708 --> 01:34:56,833
凯娅 想知道伟人如何获得权力吗?

1142
01:34:58,708 --> 01:35:00,166
他们不是靠努力争取

1143
01:35:01,958 --> 01:35:03,333
也不是名至实归

1144
01:35:05,000 --> 01:35:07,125
是因为时机来临时

1145
01:35:08,541 --> 01:35:09,375
他们顺势夺权

1146
01:35:22,833 --> 01:35:24,250
斯通一分钟后到

1147
01:35:25,916 --> 01:35:27,708
{\an8}就位 我们都准备好了

1148
01:35:32,166 --> 01:35:34,125
她快到大学了

1149
01:35:43,291 --> 01:35:45,333
(已开始上传)

1150
01:35:52,625 --> 01:35:54,750
斯通 你得马上离开

1151
01:35:54,750 --> 01:35:56,166
我没时间了

1152
01:35:56,166 --> 01:35:57,083
凯娅?

1153
01:35:57,083 --> 01:35:59,625
我在上传故障保险 它会让谍心失效

1154
01:35:59,625 --> 01:36:01,625
没有我 他们就不能访问它

1155
01:36:02,291 --> 01:36:04,833
我在外面 但你已经知道了

1156
01:36:04,833 --> 01:36:07,166
不 不行 这是陷阱

1157
01:36:08,583 --> 01:36:09,833
我找到你的追踪器了

1158
01:36:09,833 --> 01:36:11,166
那个实验室是个诱饵

1159
01:36:11,166 --> 01:36:12,791
你得让你的队友马上离开

1160
01:36:13,833 --> 01:36:16,291
- 我凭什么相信你?
- 因为你说得对

1161
01:36:16,791 --> 01:36:18,041
好吧 你告诉我帕克的事

1162
01:36:18,041 --> 01:36:19,791
都被你说中了 瑞秋

1163
01:36:20,291 --> 01:36:22,416
我的父母绝不希望我这样

1164
01:36:23,000 --> 01:36:24,458
请你听我说

1165
01:36:24,458 --> 01:36:26,500
让你的队友马上离开

1166
01:36:36,166 --> 01:36:38,333
- 告诉我你在哪里
- 好

1167
01:36:38,333 --> 01:36:41,791
我把我的坐标发给你
我会让后门开着

1168
01:36:43,958 --> 01:36:44,875
该死

1169
01:36:55,916 --> 01:36:58,083
我是红心九 我需要你的对讲机

1170
01:37:02,500 --> 01:37:03,333
快走

1171
01:37:06,083 --> 01:37:07,291
我是红心九

1172
01:37:07,291 --> 01:37:09,041
快出来 是陷阱

1173
01:37:14,375 --> 01:37:16,958
你们听到了吗?
她发现追踪器了 快出来

1174
01:37:24,291 --> 01:37:25,208
你们听到了吗?

1175
01:37:25,750 --> 01:37:28,041
嗯 我听到你的话了

1176
01:38:00,000 --> 01:38:01,041
怎么回事?

1177
01:38:02,041 --> 01:38:03,333
她在哪里?

1178
01:38:04,541 --> 01:38:05,625
她做了什么?

1179
01:38:06,333 --> 01:38:07,458
要多久才能修复?

1180
01:38:08,500 --> 01:38:11,208
我...可能几分钟 可能几小时

1181
01:38:11,708 --> 01:38:13,000
我回来之前把它修好

1182
01:38:20,416 --> 01:38:21,625
{\an8}门打不开

1183
01:38:23,541 --> 01:38:24,375
可恶!

1184
01:38:24,875 --> 01:38:26,875
肯定是有应急覆盖系统

1185
01:38:26,875 --> 01:38:28,750
我们一定是遗漏了什么

1186
01:38:28,750 --> 01:38:31,166
杰克 我们有办法联系上斯通吗?

1187
01:38:31,166 --> 01:38:33,250
不 没有通讯 我们仍处于离线状态

1188
01:38:35,625 --> 01:38:37,958
要不...要不试试座机吧

1189
01:38:52,791 --> 01:38:53,625
好

1190
01:39:21,583 --> 01:39:22,958
斯通 谢天谢地 你在哪里?

1191
01:39:23,458 --> 01:39:24,458
梅花队的人死了

1192
01:39:26,291 --> 01:39:27,625
大学是个陷阱

1193
01:39:29,500 --> 01:39:30,791
我有新情报

1194
01:39:31,791 --> 01:39:32,708
新地点

1195
01:39:33,208 --> 01:39:34,916
梅花队的人都死了?

1196
01:39:36,791 --> 01:39:37,708
什么新情报?

1197
01:39:38,208 --> 01:39:40,250
凯娅 她把谍心关闭了

1198
01:39:42,416 --> 01:39:43,541
你如何知道她没耍你?

1199
01:39:45,000 --> 01:39:45,958
我不知道

1200
01:39:49,333 --> 01:39:51,458
不到一小时 我们就会死

1201
01:39:52,083 --> 01:39:54,291
- 他们关闭了我们的通风系统
- 什么?

1202
01:39:54,291 --> 01:39:55,791
她关闭了我们的通风系统

1203
01:39:56,333 --> 01:39:57,333
是帕克干的

1204
01:39:57,333 --> 01:39:58,833
我相信她 诺玛

1205
01:39:59,500 --> 01:40:01,500
要不是听了她的话 我也没命了

1206
01:40:02,250 --> 01:40:04,458
我相信她 你得相信我

1207
01:40:07,958 --> 01:40:08,791
50分钟

1208
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
应该没问题

1209
01:40:16,166 --> 01:40:17,000
再会

1210
01:40:24,291 --> 01:40:25,125
再会

1211
01:42:22,916 --> 01:42:24,458
抱歉 我要借用你的卡车

1212
01:42:33,250 --> 01:42:34,916
我知道你在里面 凯娅

1213
01:42:38,833 --> 01:42:40,583
你还有选择的机会

1214
01:42:43,750 --> 01:42:45,541
你仍然可以参与其中

1215
01:42:52,041 --> 01:42:53,916
事情无可避免 你只是在拖延而已

1216
01:43:31,416 --> 01:43:33,916
- 你要我等着吗?
- 千万别等

1217
01:43:34,541 --> 01:43:35,500
不过谢了!

1218
01:43:59,833 --> 01:44:01,000
拜托 凯娅

1219
01:44:06,500 --> 01:44:08,458
{\an8}(氧气)

1220
01:44:21,541 --> 01:44:22,500
冷静下来

1221
01:44:23,625 --> 01:44:24,458
节省氧气

1222
01:44:55,875 --> 01:44:56,708
快走

1223
01:45:00,833 --> 01:45:02,208
让谍心重新上线

1224
01:45:03,125 --> 01:45:03,958
快点!

1225
01:45:07,416 --> 01:45:08,250
起来

1226
01:45:08,750 --> 01:45:09,708
起来!

1227
01:45:18,625 --> 01:45:20,458
好 我们从哪里开始?

1228
01:45:21,541 --> 01:45:22,375
手指?

1229
01:45:22,375 --> 01:45:24,458
不行 手指还有用 膝盖?

1230
01:45:25,416 --> 01:45:26,375
好

1231
01:45:26,375 --> 01:45:27,458
最后一次机会

1232
01:45:29,208 --> 01:45:30,375
好 我做就是了

1233
01:45:32,916 --> 01:45:33,750
去吧

1234
01:45:35,625 --> 01:45:37,041
我得回去那里

1235
01:45:38,166 --> 01:45:41,458
必须把谍心断开连接
然后再重新连接到服务器上

1236
01:45:41,458 --> 01:45:42,916
有任何干扰

1237
01:45:42,916 --> 01:45:44,916
系统就会自动关闭 你知道的

1238
01:45:47,000 --> 01:45:47,833
走

1239
01:46:15,625 --> 01:46:17,083
你不会有好下场的 斯通

1240
01:46:17,833 --> 01:46:19,125
你往前一步 她就死定了

1241
01:46:19,125 --> 01:46:21,416
我不在乎 我的目标是你

1242
01:46:21,416 --> 01:46:22,333
胡扯

1243
01:46:23,208 --> 01:46:25,041
你我都清楚 没有她

1244
01:46:25,041 --> 01:46:26,125
谍心就无法重新上线

1245
01:46:26,125 --> 01:46:27,875
地堡里的所有人都会死

1246
01:46:27,875 --> 01:46:30,000
当然 除非他们已经死了

1247
01:46:31,041 --> 01:46:31,875
谍心在我手上

1248
01:46:31,875 --> 01:46:34,041
几位国王也在我手上 我赢定了

1249
01:46:45,125 --> 01:46:46,500
好 我把枪放下

1250
01:46:53,125 --> 01:46:54,166
好样的

1251
01:46:54,166 --> 01:46:55,416
把枪踢开

1252
01:46:58,583 --> 01:46:59,750
不过跟我说说

1253
01:47:00,750 --> 01:47:01,958
你到底想怎样?

1254
01:47:03,250 --> 01:47:05,375
你为何非要杀死他们不可?

1255
01:47:06,125 --> 01:47:09,625
瑞秋 我为国效命一辈子 结果一切皆枉然

1256
01:47:09,625 --> 01:47:11,375
世界依然混乱不堪

1257
01:47:12,916 --> 01:47:15,083
谍心有能力改变一切

1258
01:47:15,583 --> 01:47:19,291
但特许局却用它来保持现状

1259
01:47:19,291 --> 01:47:21,000
你并不想改变任何东西

1260
01:47:21,000 --> 01:47:23,000
只是想当老大而已

1261
01:47:23,500 --> 01:47:26,166
你一掌权就大开杀戒

1262
01:47:28,166 --> 01:47:30,125
帕克 你这种人有个问题

1263
01:47:30,833 --> 01:47:34,041
那就是你们的权力
永远只建立在威胁和暴力之上

1264
01:47:34,541 --> 01:47:36,500
当你残忍对待身边所有人

1265
01:47:36,500 --> 01:47:38,000
连自己的队友都不放过时

1266
01:47:39,541 --> 01:47:42,416
你绝不会拥有一样东西
而我知道我会永远拥有它

1267
01:47:45,583 --> 01:47:46,416
是吗?

1268
01:47:47,333 --> 01:47:48,833
是什么 瑞秋?

1269
01:47:50,625 --> 01:47:52,375
有人会罩着我

1270
01:49:43,750 --> 01:49:44,958
下辈子吧

1271
01:49:47,250 --> 01:49:48,541
那到时候见

1272
01:50:47,125 --> 01:50:49,166
诺玛 告诉我你没事

1273
01:50:56,541 --> 01:50:58,083
大家都还活着吗?

1274
01:51:03,666 --> 01:51:04,500
是的

1275
01:51:12,166 --> 01:51:13,666
很高兴听到你的声音 斯通

1276
01:51:15,708 --> 01:51:16,625
我就知道你会成功

1277
01:51:25,125 --> 01:51:30,166
(四周后)

1278
01:51:44,666 --> 01:51:45,500
嘿 巴里

1279
01:51:59,750 --> 01:52:00,583
这是什么?

1280
01:52:01,083 --> 01:52:01,958
不知道

1281
01:52:01,958 --> 01:52:03,375
好漂亮

1282
01:52:03,375 --> 01:52:05,250
不过这是什么?谁送来的?

1283
01:52:20,375 --> 01:52:21,208
气色不错

1284
01:52:23,125 --> 01:52:24,416
我决定接受老套的安排

1285
01:52:24,416 --> 01:52:26,541
利用坐牢的时间来好好健身

1286
01:52:28,583 --> 01:52:29,958
比你之前的目标强多了

1287
01:52:31,250 --> 01:52:32,583
我的律师也这样说

1288
01:52:35,500 --> 01:52:37,000
你呢?回特许局吗?

1289
01:52:39,708 --> 01:52:41,625
对 我回特许局了

1290
01:52:43,333 --> 01:52:44,750
不过有两个条件

1291
01:52:46,791 --> 01:52:48,458
谍心是个很棒的工具

1292
01:52:49,416 --> 01:52:50,500
但仅是工具而已

1293
01:52:51,833 --> 01:52:53,125
如果我们只看几率行事

1294
01:52:53,125 --> 01:52:55,583
不管几率如何 都成不了大事

1295
01:52:56,583 --> 01:52:59,125
如果几率建议按兵不动
那该怎么办?

1296
01:53:01,166 --> 01:53:02,500
那他们就会派我出马

1297
01:53:06,791 --> 01:53:08,000
第二件事是什么?

1298
01:53:10,083 --> 01:53:11,458
我喜欢我的队友 凯娅

1299
01:53:12,250 --> 01:53:13,083
我想念他们

1300
01:53:14,833 --> 01:53:18,250
我希望跟心怀天下的人共事

1301
01:53:22,916 --> 01:53:25,750
(鬼牌)

1302
01:53:35,250 --> 01:53:36,375
怎么了 杰克?

1303
01:53:37,041 --> 01:53:38,583
有好消息 也有坏消息

1304
01:53:38,583 --> 01:53:40,666
好消息 我勘察了广场

1305
01:53:40,666 --> 01:53:41,875
你的计划可能会奏效

1306
01:53:43,458 --> 01:53:44,333
坏消息...

1307
01:53:47,833 --> 01:53:49,208
燕麦奶卖完了

1308
01:53:50,250 --> 01:53:51,083
杰克

1309
01:53:51,083 --> 01:53:52,958
怎么?是你让我混入其中的

1310
01:53:54,708 --> 01:53:56,291
我们攻进电网了吗?

1311
01:53:57,291 --> 01:53:58,500
是的 超容易的

1312
01:53:58,500 --> 01:54:00,750
因为他们的密码就是“密码”

1313
01:54:02,791 --> 01:54:03,625
你的咖啡

1314
01:54:04,458 --> 01:54:05,458
谢谢

1315
01:54:08,458 --> 01:54:09,333
是冷的

1316
01:54:10,375 --> 01:54:12,541
我们仍然可以送你去吃牢饭
你知道的吧?

1317
01:54:14,708 --> 01:54:15,541
嘿

1318
01:54:17,208 --> 01:54:18,166
别下车

1319
01:54:19,583 --> 01:54:21,208
我们会老实待着 老大

1320
01:54:30,958 --> 01:54:32,375
谍心已准备就绪

1321
01:54:32,375 --> 01:54:33,791
调虎离山计呢?

1322
01:54:33,791 --> 01:54:34,708
准备好了

1323
01:54:36,041 --> 01:54:37,291
给他们个痛快

1324
01:54:38,791 --> 01:54:39,625
向来如此

1325
02:02:54,166 --> 02:02:59,166
字幕翻译:杨海霞



