1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,666 --> 00:00:47,625
(義大利
塞納萊斯阿爾卑斯滑雪場)

4
00:01:16,166 --> 00:01:17,208
目標接近中

5
00:01:18,125 --> 00:01:20,208
史東,進度如何?

6
00:01:20,791 --> 00:01:23,583
快了,正在取得金鑰

7
00:01:23,583 --> 00:01:26,291
她這四小時把洋芋片都嗑光了

8
00:01:26,291 --> 00:01:28,875
跟你困在一起,只能借吃消愁了

9
00:01:28,875 --> 00:01:32,083
- 你又拿貓咪經騷擾人家?
- 貓咪經?

10
00:01:32,083 --> 00:01:34,958
不瞞你說,她超喜歡貝瑞貓的故事

11
00:01:34,958 --> 00:01:36,833
妳聽得津津有味吧?

12
00:01:37,458 --> 00:01:39,833
妳之後就會想養一隻了

13
00:01:40,458 --> 00:01:42,500
可惜貓咪不喜歡我,貝利

14
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
編寫存取碼

15
00:01:48,458 --> 00:01:50,833
看到穆菲尼了,情報無誤

16
00:01:51,750 --> 00:01:52,916
真是不敢相信

17
00:01:53,416 --> 00:01:57,708
歐洲頭號通緝犯的軍火商
三年來第一次露臉

18
00:01:58,208 --> 00:02:00,625
現在把你們加入賓客名單

19
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
- 還要多久?
- 馬上好

20
00:02:06,416 --> 00:02:08,958
等等,有狀況,連不上了

21
00:02:09,541 --> 00:02:11,000
系統離線了

22
00:02:11,000 --> 00:02:12,166
只能本地存取

23
00:02:14,166 --> 00:02:17,125
- 得換個潛入策略
- 什麼意思?

24
00:02:17,791 --> 00:02:20,500
我必須接近內部人士

25
00:02:23,125 --> 00:02:25,041
保全主管,他在吧檯

26
00:02:28,083 --> 00:02:30,500
只要夠靠近,我就能駭進他手機

27
00:02:31,583 --> 00:02:33,583
- 多近?
- 3公尺

28
00:02:33,583 --> 00:02:37,000
史東,妳不是外勤特務<i>,</i> 別下車

29
00:02:37,875 --> 00:02:38,791
她沒問題的

30
00:02:40,416 --> 00:02:41,250
太危險了

31
00:02:45,375 --> 00:02:46,833
穆菲尼進去了

32
00:02:53,875 --> 00:02:57,000
軍火商正在移動,我不想弄丟他

33
00:02:57,000 --> 00:02:59,416
只能這樣了,得抓到穆菲尼

34
00:03:00,041 --> 00:03:00,958
我該怎麼做?

35
00:03:04,250 --> 00:03:07,333
等我進入3公尺範圍
你就打給保全主管

36
00:03:07,333 --> 00:03:08,250
了解

37
00:03:09,541 --> 00:03:10,375
史東

38
00:03:11,916 --> 00:03:12,750
妳一定沒問題

39
00:03:14,666 --> 00:03:15,500
謝了,貝利

40
00:03:25,625 --> 00:03:26,916
我跟不過去

41
00:03:39,166 --> 00:03:40,250
史東,聽著

42
00:03:40,250 --> 00:03:42,750
跟右邊的服務生拿一杯香檳

43
00:03:43,958 --> 00:03:45,500
- 謝謝
- 很好,喝吧

44
00:03:46,916 --> 00:03:47,833
可以壯壯膽

45
00:03:53,208 --> 00:03:54,875
他往21點賭桌走去了

46
00:03:56,583 --> 00:03:57,708
妳會玩嗎?

47
00:03:58,708 --> 00:04:00,000
我是西洋棋隊的

48
00:04:00,583 --> 00:04:01,666
天啊

49
00:04:04,708 --> 00:04:05,625
下注吧

50
00:04:06,208 --> 00:04:08,541
- 歡迎
- 輸也無所謂

51
00:04:11,166 --> 00:04:13,000
7枚兌換100元

52
00:04:18,708 --> 00:04:20,375
100元,7枚

53
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
好,連上了

54
00:04:29,083 --> 00:04:32,583
100元零鈔,大家都好了嗎?

55
00:04:32,583 --> 00:04:33,958
他好像起疑心了

56
00:04:33,958 --> 00:04:35,291
請下注

57
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
往妳那邊去了

58
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
史東,快離開

59
00:04:46,125 --> 00:04:47,500
快走...

60
00:04:48,416 --> 00:04:49,250
妳在做什麼?

61
00:04:50,958 --> 00:04:52,208
我第一次玩

62
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
(21點初學者指南)

63
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
- 16
- 抱歉

64
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
把兩張八拆開

65
00:05:01,416 --> 00:05:03,583
分牌,18點

66
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
18點

67
00:05:08,291 --> 00:05:09,416
莊家17點

68
00:05:10,875 --> 00:05:11,833
- 妳贏了
- 妳贏了

69
00:05:14,875 --> 00:05:16,291
還是見好就收吧

70
00:05:17,166 --> 00:05:18,000
謝謝

71
00:05:20,833 --> 00:05:22,000
做得好,史東

72
00:05:22,000 --> 00:05:25,625
- 第一次外勤表現不錯喔
- 我都折壽兩年了

73
00:05:26,416 --> 00:05:27,958
- 成功了嗎?
- 對,連上了

74
00:05:28,541 --> 00:05:29,875
穆菲尼在哪裡?

75
00:05:29,875 --> 00:05:31,000
好,找到了

76
00:05:31,000 --> 00:05:32,500
穿過廚房,下樓

77
00:05:32,500 --> 00:05:34,291
門口有兩個大塊頭

78
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
來了

79
00:05:51,500 --> 00:05:53,958
現在把你們加入人臉辨識系統

80
00:05:56,583 --> 00:05:57,416
嗨,美女

81
00:06:00,125 --> 00:06:01,125
我能坐這嗎?

82
00:06:03,625 --> 00:06:04,791
你要坐哪都行

83
00:06:05,708 --> 00:06:07,000
好

84
00:06:08,333 --> 00:06:09,166
晚點聊

85
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
好,加入了

86
00:06:14,500 --> 00:06:17,291
真不想面對是什麼玩意
把穆菲尼引出來的

87
00:06:21,291 --> 00:06:22,125
你們好

88
00:06:30,375 --> 00:06:31,208
好了

89
00:06:34,416 --> 00:06:36,833
現在開放最新一輪下注

90
00:06:36,833 --> 00:06:39,333
遊戲兩分鐘後開始

91
00:06:39,333 --> 00:06:41,291
你說對了,穆菲尼是賭徒

92
00:06:42,000 --> 00:06:43,625
他什麼都賭

93
00:06:44,125 --> 00:06:47,208
玩家必須準確預測出死亡順序

94
00:06:47,208 --> 00:06:49,791
收到,DK6,我們已回報敵方...

95
00:06:49,791 --> 00:06:51,666
那是軍事行動

96
00:06:55,041 --> 00:06:56,375
他們在賭死亡人數

97
00:06:56,375 --> 00:06:58,416
四次秒殺

98
00:06:58,416 --> 00:07:01,833
46號玩家獲勝

99
00:07:02,458 --> 00:07:03,291
拿死人來賭

100
00:07:04,708 --> 00:07:05,625
小楊,讓我看看

101
00:07:08,041 --> 00:07:09,125
往右一點

102
00:07:10,166 --> 00:07:11,208
天啊

103
00:07:12,041 --> 00:07:14,750
那是美國海豹突擊隊的即時影像

104
00:07:14,750 --> 00:07:17,291
他們破解了軍用級加密技術

105
00:07:17,833 --> 00:07:19,250
誰會有這種能耐?

106
00:07:20,291 --> 00:07:21,500
別聊技術了

107
00:07:21,500 --> 00:07:22,750
目標是穆菲尼

108
00:07:23,958 --> 00:07:26,833
好,小楊醫生,上吧

109
00:07:27,333 --> 00:07:29,250
去讓穆菲尼心臟病發

110
00:07:30,291 --> 00:07:31,750
我會備好救護車

111
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
穆菲尼要逃了

112
00:07:59,791 --> 00:08:00,875
該死

113
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
我來處理他,你去追穆菲尼

114
00:08:29,708 --> 00:08:30,541
史東

115
00:08:30,541 --> 00:08:32,958
穆菲尼在右邊,另一個員工通道

116
00:08:33,708 --> 00:08:35,208
準備關燈

117
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
該死

118
00:08:51,125 --> 00:08:54,000
逮到穆菲尼了
貝利,快來接我們

119
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
好戲上場

120
00:09:03,500 --> 00:09:05,041
好啦,輕一點

121
00:09:17,041 --> 00:09:18,125
軍情六處嗎?

122
00:09:19,666 --> 00:09:21,750
你們做事也太粗魯了

123
00:09:22,583 --> 00:09:24,375
竟然砸了我的派對

124
00:09:25,041 --> 00:09:27,083
我真該傾聽自己的直覺

125
00:09:29,000 --> 00:09:31,458
“英國人來了”

126
00:09:32,958 --> 00:09:34,458
通訊系統遭入侵

127
00:09:34,458 --> 00:09:36,375
- 這還用妳說
- 好,新計畫

128
00:09:36,375 --> 00:09:38,500
撤退路線B,切斷通訊

129
00:09:39,166 --> 00:09:40,416
收到,山下見

130
00:09:41,666 --> 00:09:42,500
走了

131
00:09:49,333 --> 00:09:50,958
史東,閃人了

132
00:09:54,875 --> 00:09:55,708
喂!

133
00:09:55,708 --> 00:09:57,500
我哪也不去

134
00:10:07,666 --> 00:10:08,666
待會再好好算帳

135
00:10:24,750 --> 00:10:25,833
穆菲尼的人來了

136
00:10:27,375 --> 00:10:30,416
他們要去纜車站,帕克有危險

137
00:10:30,916 --> 00:10:31,916
我們得立刻下去

138
00:10:46,791 --> 00:10:49,708
- 史東!
- 你們去吧,我不會有事的

139
00:10:50,625 --> 00:10:52,333
別亂跑,晚點回來接妳

140
00:11:09,125 --> 00:11:12,250
傑克,我是紅心九,請提供緊急預測

141
00:11:13,583 --> 00:11:15,583
已取得妳的位置和完整概要

142
00:11:16,875 --> 00:11:18,000
立刻投影過去

143
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
軍情六處無法及時趕到

144
00:11:26,500 --> 00:11:29,000
{\an8}諜心預測除非特許局插手

145
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
{\an8}否則高達93%的機率
是帕克死亡、穆菲尼逃走

146
00:11:34,416 --> 00:11:36,000
我需要降落傘

147
00:11:37,291 --> 00:11:38,458
好

148
00:11:38,458 --> 00:11:41,375
右邊欄杆50公尺外

149
00:11:43,208 --> 00:11:44,625
別讓身分曝光了

150
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
交給我

151
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
喂!

152
00:12:07,916 --> 00:12:10,833
諜心預測成功率只有32%

153
00:12:10,833 --> 00:12:12,708
你在幫倒忙,傑克

154
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
糟糕

155
00:12:19,833 --> 00:12:21,833
史東,超大高低差

156
00:12:21,833 --> 00:12:22,750
超級大

157
00:12:23,375 --> 00:12:25,250
- 多大?
- 宇宙無敵大

158
00:12:26,416 --> 00:12:27,583
真的很大

159
00:12:36,166 --> 00:12:37,458
成功率大增

160
00:12:43,791 --> 00:12:45,041
聽著,我有錢

161
00:12:46,583 --> 00:12:47,791
多到你無法想像

162
00:12:48,958 --> 00:12:49,958
再多也不夠

163
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
還有八分鐘

164
00:13:02,750 --> 00:13:03,583
來不及了

165
00:13:09,625 --> 00:13:12,958
史東,穆菲尼的保全小隊抵達纜車站

166
00:13:18,750 --> 00:13:22,166
走左邊那條,妳得加快腳步

167
00:13:38,583 --> 00:13:40,875
地形太平緩,妳又在下降

168
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
切入滑雪道,去攔雪上摩托車

169
00:13:54,375 --> 00:13:56,000
小心纜線!

170
00:14:23,083 --> 00:14:24,875
成功率暴跌

171
00:14:24,875 --> 00:14:26,750
你真是缺乏想像力

172
00:14:30,333 --> 00:14:32,541
太好了,漂亮

173
00:14:46,791 --> 00:14:48,208
開什麼玩笑!

174
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
快啊!

175
00:14:51,375 --> 00:14:53,041
他一個人撐得住吧?

176
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
抓穩了

177
00:15:04,166 --> 00:15:06,333
下個彎道就能超越雪上摩托車

178
00:15:19,125 --> 00:15:20,958
喂,沒事吧?

179
00:15:24,666 --> 00:15:25,500
又見面了

180
00:15:27,041 --> 00:15:28,000
一定是命中注定

181
00:15:29,250 --> 00:15:30,083
一定是

182
00:15:33,000 --> 00:15:33,833
喂

183
00:15:36,625 --> 00:15:38,416
喂!

184
00:16:23,416 --> 00:16:25,541
史東,小心右邊的貝利和小楊

185
00:16:25,541 --> 00:16:27,916
特許局好不容易把妳安插進軍情六處

186
00:16:28,416 --> 00:16:29,875
千萬不能曝光

187
00:16:30,625 --> 00:16:31,583
知道了,傑克

188
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
有幾個人來迎賓?

189
00:16:35,708 --> 00:16:36,625
六個人

190
00:16:36,625 --> 00:16:40,041
四人手槍,一人霰彈槍
還有一人狙擊槍

191
00:16:40,958 --> 00:16:42,750
這傢伙經歷很精采

192
00:16:59,166 --> 00:17:00,291
別擋路!

193
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
遠離他們,走右邊

194
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
狙擊手向帕克開火了

195
00:17:43,375 --> 00:17:44,666
傑克,帶我過去

196
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
我來關燈

197
00:18:14,833 --> 00:18:15,666
後面!

198
00:18:24,458 --> 00:18:26,750
成功率上升至85%

199
00:18:26,750 --> 00:18:28,166
才85%?

200
00:18:29,041 --> 00:18:30,166
好像不太合理

201
00:18:31,750 --> 00:18:32,750
右邊還有兩個

202
00:18:46,083 --> 00:18:46,958
你看

203
00:18:47,666 --> 00:18:49,750
帕克和目標還活著

204
00:18:51,041 --> 00:18:51,875
很好

205
00:18:51,875 --> 00:18:54,833
趕快藏好屍體閃人
別被軍情六處看見了

206
00:18:55,333 --> 00:18:56,458
好

207
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
怎麼回事?

208
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
- 小楊
- 等等

209
00:19:26,750 --> 00:19:27,583
他們呢?

210
00:19:28,750 --> 00:19:29,625
誰?

211
00:19:30,541 --> 00:19:32,083
穆爾瓦尼有一組保全小隊

212
00:19:32,875 --> 00:19:34,500
是不是被鳴笛聲嚇跑了?

213
00:19:35,000 --> 00:19:37,291
別等了,把目標帶走吧

214
00:19:44,458 --> 00:19:45,833
糟糕,他口吐白沫

215
00:19:48,291 --> 00:19:49,666
這混帳服了氰化物?

216
00:19:51,833 --> 00:19:52,916
真老派

217
00:19:52,916 --> 00:19:54,041
該死

218
00:19:54,875 --> 00:19:56,666
天啊,他掛了

219
00:20:00,583 --> 00:20:03,458
抬走吧,還得回山上接史東呢

220
00:20:08,916 --> 00:20:11,625
好了,天才,現在怎麼辦?

221
00:20:29,958 --> 00:20:33,250
《攻心諜戰》

222
00:21:39,375 --> 00:21:44,083
(英國倫敦)

223
00:21:55,000 --> 00:21:57,166
簡直是災難

224
00:21:57,708 --> 00:22:00,875
不只義大利人
連國防部和首相都氣瘋了

225
00:22:00,875 --> 00:22:04,666
- 我全盤負責
- 別自我感覺良好了,帕克

226
00:22:05,375 --> 00:22:06,666
穆菲尼死了

227
00:22:06,666 --> 00:22:08,916
小楊讓錯的人心臟病發

228
00:22:09,541 --> 00:22:12,625
還有史東,妳跑下車做什麼?

229
00:22:12,625 --> 00:22:15,500
- 那樣她才能...
- 寫進報告裡

230
00:22:15,500 --> 00:22:18,666
寫報告,太棒了
讓穆菲尼的手下知道誰才是老大

231
00:22:18,666 --> 00:22:19,583
夠了

232
00:22:19,583 --> 00:22:22,750
穆菲尼死了,沒辦法利用他了

233
00:22:23,458 --> 00:22:24,708
但我們有了新目標

234
00:22:25,708 --> 00:22:29,625
那個人破了最高層級的軍事加密技術
包括軍情六處的系統

235
00:22:29,625 --> 00:22:31,791
- 你調查那女孩了嗎?
- 那女孩?

236
00:22:31,791 --> 00:22:34,750
對,我們需要更多線索

237
00:22:35,583 --> 00:22:37,875
我們正在努力追查,目前沒有收穫

238
00:22:37,875 --> 00:22:40,041
- 我很樂意...
- 已經有人負責了

239
00:22:40,041 --> 00:22:41,041
其他團隊

240
00:22:42,333 --> 00:22:45,125
你們專心寫報告吧,珊卓

241
00:22:48,791 --> 00:22:49,708
謝了,珊卓

242
00:22:49,708 --> 00:22:51,041
謝謝,珊卓

243
00:22:51,041 --> 00:22:52,083
愛妳,珊卓

244
00:22:56,000 --> 00:22:56,833
敬史東

245
00:22:57,458 --> 00:22:59,875
- 第一次下車
- 乾杯

246
00:22:59,875 --> 00:23:02,958
- 而且她沒搞砸行動...
- 對,是我們自己搞砸了

247
00:23:02,958 --> 00:23:05,833
真可惜,史東加入後我們每次都達標

248
00:23:06,333 --> 00:23:09,625
還以為妳是幸運女神呢
不過妳確實贏了21點

249
00:23:10,416 --> 00:23:13,666
我再也不會賭博或是下車了

250
00:23:15,208 --> 00:23:16,500
我離開後妳在幹嘛?

251
00:23:18,041 --> 00:23:19,000
躲在廁所裡

252
00:23:21,500 --> 00:23:23,708
- 怎麼了?你們要我躲好的
- 對

253
00:23:23,708 --> 00:23:25,708
好,別鬧她了

254
00:23:26,458 --> 00:23:30,083
我們有更重要的事情要討論
那個神祕女孩

255
00:23:30,958 --> 00:23:33,166
承認吧,我們都知道她為誰工作

256
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
- 天啊
- 沒錯,特許局

257
00:23:37,458 --> 00:23:38,416
洗耳恭聽吧

258
00:23:39,000 --> 00:23:42,208
隨便你說,我又發現他們的行動了

259
00:23:43,083 --> 00:23:46,750
有恐怖分子挾持巴拿馬運河的油輪
結果被他們滅了

260
00:23:47,250 --> 00:23:49,250
可是誰會有這種能耐?

261
00:23:51,416 --> 00:23:53,166
- 我又來了
- 對

262
00:23:53,166 --> 00:23:56,000
好,儘管笑,但我說的是真的

263
00:23:56,000 --> 00:23:59,958
他們是一群退役情報人員
不聽命於任何人

264
00:23:59,958 --> 00:24:02,583
沒有效忠的國家,沒有政治傾向

265
00:24:02,583 --> 00:24:05,791
專門清理政府不讓人插手的戰場

266
00:24:06,750 --> 00:24:08,041
那就是特許局

267
00:24:08,041 --> 00:24:10,333
訓練有素的特務

268
00:24:10,333 --> 00:24:13,333
同心協力維護動盪世界的和平

269
00:24:13,333 --> 00:24:15,875
不,那是週六早上的卡通

270
00:24:15,875 --> 00:24:18,500
沒有人知道特許局
因為他們根本不存在

271
00:24:19,541 --> 00:24:20,500
幫我拿醋

272
00:24:21,500 --> 00:24:22,333
這個神祕女孩

273
00:24:22,833 --> 00:24:25,375
她是特許局的人,你們心知肚明

274
00:24:26,458 --> 00:24:28,333
別笑我,我就順著問一下

275
00:24:29,375 --> 00:24:31,208
既然特許局這麼雞婆

276
00:24:32,250 --> 00:24:33,916
她幹嘛干擾我們的任務?

277
00:24:35,583 --> 00:24:36,875
好問題,對

278
00:24:37,375 --> 00:24:38,250
抱歉,貝利

279
00:24:38,250 --> 00:24:41,791
暗中拯救世界的秘密天才組織
並不存在

280
00:24:41,791 --> 00:24:44,666
只有我們、珊卓和報告

281
00:24:46,041 --> 00:24:49,250
不過這個睡前故事很有趣
我也該休息了

282
00:24:50,125 --> 00:24:51,166
這麼早?

283
00:24:51,166 --> 00:24:52,083
時差

284
00:24:52,916 --> 00:24:54,583
才差一個小時

285
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
大家晚安

286
00:24:56,291 --> 00:24:57,916
- 晚安
- 晚安

287
00:25:03,916 --> 00:25:04,833
正中眼睛

288
00:25:04,833 --> 00:25:07,666
- 我開車要看路欸
- 說不定會開得更好

289
00:25:07,666 --> 00:25:08,916
反正不會更糟了

290
00:25:09,583 --> 00:25:11,208
- 開玩笑的,我收回
- 少來

291
00:26:25,500 --> 00:26:26,583
來偷襲我?

292
00:26:27,666 --> 00:26:29,416
外勤特務得做好萬全準備

293
00:26:31,791 --> 00:26:34,791
是啊,不該跟你說我有游泳習慣的

294
00:26:35,375 --> 00:26:36,625
一時衝動

295
00:26:37,416 --> 00:26:38,250
我喜歡

296
00:26:39,791 --> 00:26:41,791
關於那個神祕女孩

297
00:26:42,625 --> 00:26:43,583
妳查到什麼?

298
00:26:44,291 --> 00:26:46,958
沒啊,上面叫我們別插手

299
00:26:47,541 --> 00:26:48,708
妳真不會說謊

300
00:26:49,291 --> 00:26:51,958
這件事要是交給局裡的文書官

301
00:26:51,958 --> 00:26:54,291
還沒查出名字,她就駭遍全世界了

302
00:26:55,000 --> 00:26:56,708
我應該積極一點把她帶回來的

303
00:26:57,416 --> 00:26:59,291
你那時已經夠忙了

304
00:27:00,166 --> 00:27:02,083
而且那不是我們的目標

305
00:27:03,208 --> 00:27:05,416
何不試著積極一點?也許會很有趣喔

306
00:27:06,250 --> 00:27:09,625
你不是叫我別下車嗎?

307
00:27:10,541 --> 00:27:11,375
那不一樣

308
00:27:13,041 --> 00:27:15,708
規則遇到你就轉彎了

309
00:27:15,708 --> 00:27:18,000
看來是妳比較了解我囉

310
00:27:19,041 --> 00:27:21,666
也許我該也聽聽無聊的播客

311
00:27:24,458 --> 00:27:25,458
妳被貝利洗腦了?

312
00:27:26,125 --> 00:27:28,666
再笑我們聽的歌
我就不說我的推測了

313
00:27:28,666 --> 00:27:29,666
我閉嘴

314
00:27:37,625 --> 00:27:42,000
她一定是新冒出來的
否則我們絕對早有耳聞了

315
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
那麼豪華的賓客...

316
00:27:44,375 --> 00:27:47,083
她在跟退伍軍人合作,會是誰呢?

317
00:27:47,916 --> 00:27:49,666
我們一起列個名單,我會帶零食

318
00:27:52,000 --> 00:27:55,250
抱歉,我有早午餐約會

319
00:27:57,041 --> 00:27:58,083
我可以加入嗎?

320
00:28:00,416 --> 00:28:01,458
再見,帕克

321
00:28:21,291 --> 00:28:25,458
(特許局:紅心團隊總部)

322
00:28:25,458 --> 00:28:27,291
艾沃,好久不見

323
00:28:27,875 --> 00:28:30,125
紅心九,真高興見到妳

324
00:28:30,125 --> 00:28:33,000
- 最近好嗎?
- 很忙,這邊請

325
00:28:34,166 --> 00:28:37,625
我們從早上開始
就在處理三起成功率高的威脅

326
00:28:37,625 --> 00:28:40,125
巴黎的潛在沙林毒氣攻擊

327
00:28:40,125 --> 00:28:44,666
諜心對攻擊時間地點有87%的把握

328
00:28:44,666 --> 00:28:46,291
紅心八在現場

329
00:28:46,916 --> 00:28:51,666
紅心六在南海
化解可能發生的國際事件

330
00:28:52,541 --> 00:28:56,250
方塊團隊則在處理
企圖攻擊北美電網的駭客

331
00:28:59,291 --> 00:29:01,125
那是孔雀

332
00:29:01,125 --> 00:29:02,708
- 嗨
- 房子附贈的

333
00:29:04,875 --> 00:29:07,458
傑克,喜歡新辦公室嗎?

334
00:29:07,458 --> 00:29:09,708
總不能都跑去阿爾卑斯山閒晃嘛

335
00:29:10,208 --> 00:29:11,458
紅心國王還好嗎?

336
00:29:12,000 --> 00:29:13,166
她在生氣嗎?

337
00:29:13,166 --> 00:29:14,375
妳見到她了嗎?

338
00:29:14,375 --> 00:29:15,291
我看看喔

339
00:29:15,791 --> 00:29:19,625
場面失控、目標死亡
還不得不殺掉六個人

340
00:29:19,625 --> 00:29:23,041
太棒了,值得一枚維多利亞十字勳章

341
00:29:23,041 --> 00:29:24,125
早安,諾瑪

342
00:29:24,125 --> 00:29:27,125
我也很高興見到妳
妳把這裡布置得真棒

343
00:29:28,916 --> 00:29:30,541
她在培養幽默感嗎?

344
00:29:31,208 --> 00:29:33,208
- 找到她了嗎?
- 當然

345
00:29:34,958 --> 00:29:35,875
凱雅達萬

346
00:29:36,916 --> 00:29:39,916
來自印度西部的浦那

347
00:29:40,416 --> 00:29:41,500
八歲時失去雙親

348
00:29:42,666 --> 00:29:45,916
- 她怎麼學會寫程式的?
- 聽過尼亞姆卡契嗎?

349
00:29:45,916 --> 00:29:48,041
億萬富翁投資人,製藥產業

350
00:29:48,541 --> 00:29:52,708
他在浦那做生意
還為弱勢孩童辦資訊科技工作坊

351
00:29:54,791 --> 00:29:57,291
他在工作坊挖掘到她的天賦

352
00:29:57,291 --> 00:30:00,958
對,他視她為神童
不但收留她,還悉心訓練她

353
00:30:01,541 --> 00:30:03,541
後來兩人卻鬧翻了

354
00:30:03,541 --> 00:30:04,458
為什麼?

355
00:30:05,166 --> 00:30:06,833
諜心擅長找出既定事實,而非原因

356
00:30:06,833 --> 00:30:09,666
事實就是,她離開卡契
從此不見蹤影

357
00:30:12,791 --> 00:30:13,875
如今她已22歲

358
00:30:14,416 --> 00:30:16,375
我認識妳的時候也差不多這年紀

359
00:30:16,375 --> 00:30:19,041
對,只是她跟犯罪分子同流合汙

360
00:30:19,041 --> 00:30:20,958
有些人就是運氣好

361
00:30:22,916 --> 00:30:25,791
我們認為是凱雅安排了血腥賭場

362
00:30:26,291 --> 00:30:28,083
她知道穆菲尼愛賭博

363
00:30:28,083 --> 00:30:30,541
- 想藉此引誘他現身
- 為什麼?

364
00:30:31,833 --> 00:30:36,000
穆菲尼迷上一款傳說中的新武器

365
00:30:36,000 --> 00:30:40,291
一部極為複雜的量子電腦
可以駭進任何地方的任何裝置

366
00:30:41,833 --> 00:30:42,958
諜心

367
00:30:44,875 --> 00:30:45,958
她現在在哪裡?

368
00:30:54,833 --> 00:30:57,000
諜心有96%的把握

369
00:30:57,000 --> 00:31:00,416
凱雅正前往里斯本
參加莫里茲俱樂部的開幕

370
00:31:00,416 --> 00:31:03,000
我們會把她的位置洩漏給軍情六處

371
00:31:03,000 --> 00:31:06,375
24小時內,你們就會再次出動

372
00:31:07,125 --> 00:31:08,333
不太對勁

373
00:31:10,083 --> 00:31:13,083
凱雅決定駭進我們在山上的通訊

374
00:31:13,083 --> 00:31:15,625
她暴露自己的長相,還直視我的眼睛

375
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
諜心是最接近完美智慧的存在

376
00:31:18,291 --> 00:31:21,041
我不確定是否該為了
酒吧內的眼神交會

377
00:31:21,041 --> 00:31:22,875
而無視它的預測結果

378
00:31:22,875 --> 00:31:24,625
難怪你會單身,傑克

379
00:31:25,541 --> 00:31:26,791
相信數字就對了

380
00:31:27,833 --> 00:31:29,208
妳的任務是里斯本

381
00:31:29,916 --> 00:31:31,208
如果她不在里斯本呢?

382
00:31:31,208 --> 00:31:32,333
好好享受美食

383
00:31:33,291 --> 00:31:34,750
就不用約軍情六處的人了

384
00:31:37,958 --> 00:31:39,833
妳在監視我

385
00:31:41,708 --> 00:31:43,166
我在管理重要資產

386
00:31:46,125 --> 00:31:50,750
妳很清楚加入特許局的後果
沒情人、沒朋友

387
00:31:50,750 --> 00:31:52,916
更別說泳池邊的交頭接耳

388
00:31:54,541 --> 00:31:57,000
我們責任重大

389
00:31:57,000 --> 00:32:00,625
一旦政府失敗,就只能依靠特許局了

390
00:32:01,125 --> 00:32:03,500
那只是為了臥底身分逢場作戲

391
00:32:04,833 --> 00:32:06,208
一切都在掌控之中

392
00:32:06,208 --> 00:32:07,208
很好

393
00:32:08,333 --> 00:32:09,166
繼續保持

394
00:32:10,208 --> 00:32:11,416
妳的目標是達萬

395
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
(關鍵字:凱雅達萬)

396
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
(“凱雅達萬”加上“英國人來了”)

397
00:32:31,416 --> 00:32:33,625
來吧,凱雅,上鉤吧

398
00:32:40,916 --> 00:32:43,708
(未知使用者要求私訊)

399
00:32:48,625 --> 00:32:49,458
(接受)

400
00:32:49,458 --> 00:32:52,166
(未知使用者:找我嗎?)

401
00:33:00,833 --> 00:33:01,666
笑一個

402
00:33:05,083 --> 00:33:08,791
(現在是週五晚上,妳沒朋友嗎?)

403
00:33:08,791 --> 00:33:15,541
(為何在賭場向我舉杯?)

404
00:33:15,541 --> 00:33:19,666
(我要妳知道妳毀了誰的派對)

405
00:33:19,666 --> 00:33:21,458
(這不是遊戲,凱雅)

406
00:33:21,458 --> 00:33:28,500
(妳有什麼目的?)

407
00:33:28,500 --> 00:33:33,750
(妳很快就會知道了)

408
00:33:38,166 --> 00:33:39,458
(未知使用者,離線)

409
00:33:49,541 --> 00:33:50,458
喂,貝利

410
00:33:50,458 --> 00:33:53,708
喂,有駭客女的線索了
我們要去里斯本

411
00:33:54,708 --> 00:33:56,250
得找貓保姆了

412
00:33:56,750 --> 00:33:58,583
不用啦,貝瑞沒問題,牠...

413
00:33:59,291 --> 00:34:01,291
我警告牠不能搗蛋了

414
00:34:02,666 --> 00:34:04,625
好,晚安

415
00:34:05,833 --> 00:34:06,666
8點起飛

416
00:34:07,750 --> 00:34:08,583
收到

417
00:34:10,083 --> 00:34:11,375
- 晚安,貝利
- 晚安

418
00:34:20,000 --> 00:34:20,958
這首呢?

419
00:34:20,958 --> 00:34:24,083
天啊,竟然還能更糟

420
00:34:25,250 --> 00:34:28,416
- 帕克,你在唱歌嗎?
- 不,我在清喉嚨

421
00:34:28,416 --> 00:34:29,333
歌曲

422
00:34:29,333 --> 00:34:30,916
- 唉唷
- 才沒有

423
00:34:30,916 --> 00:34:32,125
天使之聲

424
00:34:54,333 --> 00:34:59,166
(葡萄牙里斯本)

425
00:35:08,500 --> 00:35:11,125
你應該跟我奶奶相認
你們音樂品味一樣

426
00:35:11,125 --> 00:35:12,666
髮型也是

427
00:35:15,208 --> 00:35:17,000
司機選歌

428
00:35:17,000 --> 00:35:18,125
她也這麼說

429
00:35:24,500 --> 00:35:25,583
抱歉

430
00:35:27,000 --> 00:35:29,125
下次再猛一點,我牙齒還沒斷

431
00:35:31,791 --> 00:35:32,625
妳還好嗎?

432
00:35:34,208 --> 00:35:35,750
我沒事,我只是...

433
00:35:36,250 --> 00:35:37,083
暈車

434
00:35:38,250 --> 00:35:39,375
貝利的歌害的

435
00:35:40,791 --> 00:35:42,333
來,我們換位子

436
00:35:43,125 --> 00:35:46,041
- 不用,沒關係
- 別跟我客氣,讓開

437
00:35:47,958 --> 00:35:48,791
好

438
00:35:53,750 --> 00:35:54,958
- 靠!
- 安全帶

439
00:35:54,958 --> 00:35:55,958
貝利

440
00:35:55,958 --> 00:35:57,541
你不是優良駕駛嗎?

441
00:35:58,083 --> 00:35:59,291
抱歉

442
00:36:05,708 --> 00:36:06,791
- 沒事吧?
- 沒事

443
00:36:21,166 --> 00:36:22,666
夜店還要多久才開張?

444
00:36:22,666 --> 00:36:24,541
我們兩小時後出發

445
00:36:34,583 --> 00:36:35,500
史東

446
00:36:36,958 --> 00:36:38,083
看一下我傳的東西

447
00:36:39,666 --> 00:36:42,250
(手工打造維多利亞時代娃娃屋)

448
00:36:42,833 --> 00:36:45,083
- 這什麼?
- 我姪女的生日禮物

449
00:36:47,166 --> 00:36:48,000
妳覺得如何?

450
00:36:49,166 --> 00:36:50,750
很粉紅

451
00:37:13,041 --> 00:37:15,375
帕克,這歌骨灰級的吧

452
00:37:15,375 --> 00:37:18,166
- 你是人瑞嗎?
- 這叫有文化

453
00:37:20,208 --> 00:37:22,041
抱歉,帕克,我同意小楊

454
00:37:22,041 --> 00:37:23,125
小楊!

455
00:37:27,625 --> 00:37:28,458
讚啦

456
00:37:30,291 --> 00:37:31,708
好耶

457
00:37:32,416 --> 00:37:33,541
這才像話

458
00:37:37,666 --> 00:37:39,833
來吧,貝利,順從你的渴望

459
00:37:39,833 --> 00:37:41,000
來了

460
00:37:48,291 --> 00:37:49,125
史東?

461
00:37:49,666 --> 00:37:51,375
- 快來
- 史東,來吧

462
00:37:56,416 --> 00:37:58,291
順從妳的渴望,來吧

463
00:37:58,291 --> 00:37:59,208
對

464
00:38:12,500 --> 00:38:13,458
別想跑

465
00:38:16,166 --> 00:38:18,583
小心喔,搞不好妳會愛上

466
00:38:21,291 --> 00:38:23,208
- 她在笑
- 好耶

467
00:38:36,333 --> 00:38:38,208
六名不軌分子進入大樓...

468
00:38:38,875 --> 00:38:40,041
紅心九,我在

469
00:38:40,875 --> 00:38:43,375
六名不軌分子正在上樓
外面還有更多

470
00:38:43,875 --> 00:38:46,291
他們即將破門,倒數四...

471
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
三

472
00:38:49,583 --> 00:38:50,416
二

473
00:38:51,583 --> 00:38:52,416
一

474
00:39:05,750 --> 00:39:06,708
帕克

475
00:39:34,833 --> 00:39:35,875
我們會把妳弄出去

476
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
史東,快走!

477
00:39:50,666 --> 00:39:52,250
紅心九,窗戶

478
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
立刻出去

479
00:40:00,541 --> 00:40:01,458
史東,妳會沒命的

480
00:40:11,916 --> 00:40:13,041
傑克,我需要協助

481
00:40:14,125 --> 00:40:16,458
規劃逃亡路線

482
00:40:16,458 --> 00:40:18,708
快啊,帕克,醒醒

483
00:40:35,166 --> 00:40:36,375
我要回去

484
00:40:36,375 --> 00:40:37,916
什麼?不行

485
00:40:37,916 --> 00:40:39,583
妳的任務不是救他們

486
00:40:39,583 --> 00:40:41,333
- 快離開那裡
- 傑克,拜託你

487
00:40:41,333 --> 00:40:43,916
不行,妳很可能會沒命
不然身分也會曝光

488
00:40:48,833 --> 00:40:49,708
(失去信號)

489
00:40:49,708 --> 00:40:50,625
史東?

490
00:40:52,041 --> 00:40:52,875
史東?

491
00:40:53,500 --> 00:40:54,333
史東!

492
00:42:20,791 --> 00:42:22,125
- 靠
- 來吧

493
00:42:23,458 --> 00:42:24,375
該走了

494
00:42:24,958 --> 00:42:26,500
還有追兵,動作快

495
00:42:41,208 --> 00:42:43,208
只能棄車了,走吧

496
00:43:05,125 --> 00:43:06,458
那玩意有用嗎?

497
00:43:06,458 --> 00:43:09,208
當然,但不是每輛車都有用

498
00:43:11,875 --> 00:43:12,791
在那裡,快

499
00:43:31,541 --> 00:43:33,041
史東,趕快上車

500
00:43:36,708 --> 00:43:38,083
過去,我來

501
00:43:46,666 --> 00:43:49,333
- 快遠離槍手,史東
- 別急

502
00:43:57,666 --> 00:43:58,708
趴下!

503
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
快追!

504
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
好,史東,該說實話了

505
00:44:32,875 --> 00:44:36,750
妳是駭客,還會打架飆車
帕克,你看到了嗎?

506
00:44:39,708 --> 00:44:42,875
- 三輛車,很多槍
- 聽得出來

507
00:44:51,083 --> 00:44:53,333
- 史東
- 我在忙

508
00:45:01,708 --> 00:45:02,666
煞車!

509
00:45:06,916 --> 00:45:08,541
好,妳厲害

510
00:45:17,416 --> 00:45:18,250
小楊

511
00:45:19,958 --> 00:45:21,583
- 交給我
- 3點鐘方向

512
00:45:22,291 --> 00:45:24,666
三、二、一

513
00:45:45,541 --> 00:45:46,375
沒子彈了

514
00:46:06,166 --> 00:46:09,208
- 妳想殺了我們嗎?
- 正好相反

515
00:46:17,083 --> 00:46:19,916
好,可能會有點顛簸

516
00:46:36,208 --> 00:46:37,208
情況不妙

517
00:47:06,125 --> 00:47:08,041
- 史東,他們緊追在後
- 我知道

518
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
抓穩了

519
00:47:47,916 --> 00:47:51,125
我不知道他們怎麼想
但我覺得妳可以出外勤了

520
00:48:03,375 --> 00:48:05,125
找個小巷把車丟了

521
00:48:32,208 --> 00:48:33,041
瑞秋

522
00:48:33,666 --> 00:48:34,500
瑞秋

523
00:48:37,125 --> 00:48:37,958
史東

524
00:48:42,250 --> 00:48:43,208
妳到底是什麼人?

525
00:48:48,791 --> 00:48:49,625
一言難盡

526
00:48:50,625 --> 00:48:54,458
我只看到資訊科技部的菜鳥
滅了整個殺手部隊

527
00:48:55,125 --> 00:48:58,041
- 貝利,你反應太慢了吧?
- 天啊

528
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
妳是特許局的人?

529
00:49:01,958 --> 00:49:04,083
妳想把達萬劫走嗎?

530
00:49:05,416 --> 00:49:06,541
妳們是一夥的?

531
00:49:09,625 --> 00:49:10,458
回答他

532
00:49:11,833 --> 00:49:12,958
妳欠我們一個答案

533
00:49:15,083 --> 00:49:16,166
我們也在找她

534
00:49:16,666 --> 00:49:18,041
我的天啊

535
00:49:20,083 --> 00:49:21,041
特許局是真的

536
00:49:22,333 --> 00:49:23,250
妳是他們的一員

537
00:49:23,875 --> 00:49:25,291
我沒辦法透露太多

538
00:49:26,750 --> 00:49:28,083
只能說我們目標一致

539
00:49:29,291 --> 00:49:30,125
並沒有

540
00:49:35,625 --> 00:49:37,541
妳不是唯一有秘密的人

541
00:49:43,708 --> 00:49:45,125
妳真的在乎他們?

542
00:49:47,083 --> 00:49:50,041
少來了,瑞秋,妳只是在演戲罷了

543
00:49:52,166 --> 00:49:56,000
- 帕克,你是什麼人?
- 妳怎麼不去問“諜心”?

544
00:49:59,875 --> 00:50:02,541
你如果要我的命,就會先對我開槍

545
00:50:03,833 --> 00:50:05,416
我還得弄清楚幾件事

546
00:50:06,041 --> 00:50:08,416
關於妳和特許局

547
00:50:09,375 --> 00:50:10,666
最重要的是

548
00:50:11,708 --> 00:50:13,041
我很期待跟妳過招

549
00:50:24,958 --> 00:50:25,791
說吧

550
00:50:31,291 --> 00:50:34,375
我和凱雅得知特許局滲透了軍情六處

551
00:50:35,958 --> 00:50:37,166
我得查出是誰

552
00:50:38,083 --> 00:50:39,875
起初我以為是小楊

553
00:50:40,791 --> 00:50:42,166
但我很高興是妳

554
00:50:43,750 --> 00:50:44,875
凱雅是你的手下?

555
00:50:48,458 --> 00:50:49,333
妳的手在發抖

556
00:50:51,875 --> 00:50:53,166
剛才那刀不深啊

557
00:50:53,750 --> 00:50:54,708
這就是重點

558
00:50:55,666 --> 00:50:56,500
刀上有毒

559
00:50:57,500 --> 00:51:00,083
很普通的招數,但很有用

560
00:51:02,250 --> 00:51:04,208
看來麻痺起作用了

561
00:51:05,750 --> 00:51:08,291
我花了六年在找特許局

562
00:51:09,166 --> 00:51:11,083
結果命運直接把妳送上門

563
00:51:12,250 --> 00:51:13,500
妳是非常能幹的特務

564
00:51:14,583 --> 00:51:18,541
但妳讓機器替妳思考
所以才忽略了我

565
00:51:20,208 --> 00:51:21,041
這段時間

566
00:51:21,916 --> 00:51:23,333
我一直都在...

567
00:51:25,500 --> 00:51:26,333
妳的眼前

568
00:51:29,791 --> 00:51:31,583
那穆菲尼呢?

569
00:51:34,041 --> 00:51:35,625
他跟我一樣痛恨科技

570
00:51:36,666 --> 00:51:37,833
事情都記在這

571
00:51:39,125 --> 00:51:43,500
我和凱雅只好安排血腥賭場
把他引誘出來

572
00:51:44,875 --> 00:51:47,083
我需要跟他聊聊諜心

573
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
我招就是了

574
00:51:50,791 --> 00:51:51,875
快說

575
00:51:51,875 --> 00:51:52,791
好

576
00:51:54,750 --> 00:51:57,333
特許局的力量來自諜心

577
00:51:57,833 --> 00:52:01,041
它是最強大的武器
沒有人知道它的存在

578
00:52:01,541 --> 00:52:03,583
它可以入侵任何地方的任何裝置

579
00:52:04,541 --> 00:52:09,166
手機、電網、銀行
政府、軍隊、就醫紀錄

580
00:52:10,291 --> 00:52:11,291
甚至是你的秘密

581
00:52:12,333 --> 00:52:14,625
它比你更了解你自己

582
00:52:15,500 --> 00:52:16,500
原理是決定論

583
00:52:17,625 --> 00:52:19,666
它能同時取得百萬兆個資訊

584
00:52:19,666 --> 00:52:22,958
模型準確性極高,甚至能預測未來

585
00:52:24,791 --> 00:52:26,958
諜心就是知識和力量

586
00:52:28,166 --> 00:52:31,125
它能使市場崩盤,也能讓飛機墜機

587
00:52:32,125 --> 00:52:35,875
既然可以控制一切
何必去偷核彈呢?

588
00:52:37,333 --> 00:52:38,583
只要擁有諜心

589
00:52:40,416 --> 00:52:41,500
就擁有全世界

590
00:52:48,458 --> 00:52:49,291
在哪裡?

591
00:52:51,333 --> 00:52:53,666
諜心在哪裡?

592
00:52:55,916 --> 00:52:57,875
只有特許局成員知道

593
00:52:59,958 --> 00:53:02,166
妳中了膽鹼酯酶抑制劑

594
00:53:03,625 --> 00:53:04,875
冷戰時期的麻痺藥物

595
00:53:06,208 --> 00:53:08,208
我的化學家出手就是經典

596
00:53:09,125 --> 00:53:10,333
例如氰化物

597
00:53:21,916 --> 00:53:23,166
放輕鬆,瑞秋

598
00:53:24,625 --> 00:53:28,750
我不打算殺了妳
還需要妳先送個包裹

599
00:53:33,125 --> 00:53:34,750
跟妳共事很愉快,瑞秋

600
00:53:36,166 --> 00:53:37,000
這是肺腑之言

601
00:54:31,666 --> 00:54:32,500
史東?

602
00:54:35,083 --> 00:54:35,916
史東?

603
00:54:36,416 --> 00:54:38,333
她醒了

604
00:54:41,750 --> 00:54:42,708
壓住她

605
00:54:46,333 --> 00:54:47,375
糟糕

606
00:54:49,916 --> 00:54:52,333
拿著,這裡需要幫忙

607
00:54:53,250 --> 00:54:54,291
穩住她

608
00:54:55,250 --> 00:54:58,208
膽鹼酯...

609
00:54:58,208 --> 00:54:59,791
等等,給我五毫升阿托品

610
00:54:59,791 --> 00:55:01,416
是膽鹼酯酶

611
00:55:01,416 --> 00:55:02,666
傑克

612
00:55:02,666 --> 00:55:04,833
- 我們被入侵了
- 怎麼會?

613
00:55:05,500 --> 00:55:08,625
有個木馬程式以無線方式進入系統

614
00:55:08,625 --> 00:55:10,500
它正在破壞安全系統

615
00:55:10,500 --> 00:55:11,541
限制所有存取

616
00:55:11,541 --> 00:55:14,708
諾瑪,我試過了,沒用
對方想連上諜心

617
00:55:15,291 --> 00:55:17,000
哪來的木馬程式?我們有防火牆啊

618
00:55:20,291 --> 00:55:22,625
是一個微弱的無線訊號,來自...

619
00:55:24,416 --> 00:55:25,250
建築內部

620
00:55:27,125 --> 00:55:28,041
史東

621
00:55:28,041 --> 00:55:30,291
快點,我們得檢查她的呼吸道

622
00:55:31,083 --> 00:55:32,291
- 上吧
- 壓好她

623
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
按下去

624
00:55:35,875 --> 00:55:36,791
妳在幹嘛?

625
00:55:48,541 --> 00:55:51,875
史東,發生什麼事了?快告訴我

626
00:55:54,125 --> 00:55:55,583
我們被入侵多久了?

627
00:55:56,166 --> 00:55:58,875
3分鐘45秒,正在進行系統檢查

628
00:55:58,875 --> 00:56:01,208
得確認他們存取了哪些資料
儲藏號安全嗎?

629
00:56:02,708 --> 00:56:06,708
儲藏號還掛在26公里高
安全地保存著諜心

630
00:56:07,833 --> 00:56:09,708
沒有太空梭,誰都上不去

631
00:56:09,708 --> 00:56:12,291
它正跨越大西洋,朝西非前進

632
00:56:12,291 --> 00:56:14,791
其他花色還能存取諜心嗎?

633
00:56:14,791 --> 00:56:17,750
- 看起來沒問題,天啊
- 怎麼了?

634
00:56:17,750 --> 00:56:20,500
嘗試存取次數高達十萬次

635
00:56:20,500 --> 00:56:23,916
梅花團隊正在分析數據
看起來沒有被攻破

636
00:56:23,916 --> 00:56:25,791
必須立刻全面關閉

637
00:56:26,708 --> 00:56:29,791
- 關閉什麼?諜心?
- 得先確定他們幹了什麼

638
00:56:30,541 --> 00:56:32,541
我們不知道他們的能耐

639
00:56:32,541 --> 00:56:35,041
不用關閉就能確定了

640
00:56:35,041 --> 00:56:37,916
- 這樣只會傷到自己
- 不好說,她可不笨

641
00:56:37,916 --> 00:56:40,583
- 我們也不笨
- 你確定?剛才...

642
00:56:40,583 --> 00:56:43,416
瑞秋,他說得對,我們會處理

643
00:56:44,083 --> 00:56:44,916
“我們”?

644
00:56:45,916 --> 00:56:47,916
我們私下談,跟我來

645
00:56:57,750 --> 00:56:58,708
我說過了

646
00:56:58,708 --> 00:57:01,000
我早知道凱雅在玩弄我們和諜心

647
00:57:01,000 --> 00:57:03,208
不對,妳只是有預感

648
00:57:03,208 --> 00:57:06,208
妳沒有明確證據或可行方案

649
00:57:06,208 --> 00:57:08,708
只有感覺、念頭、直覺、狗屁

650
00:57:08,708 --> 00:57:10,666
- 我們不是那樣做事的
- 我早知道她不在

651
00:57:10,666 --> 00:57:13,083
妳無視諜心,擅自回到現場

652
00:57:13,083 --> 00:57:15,041
- 去拯救我的隊友
- 他們不是妳的隊友

653
00:57:15,041 --> 00:57:17,458
他們還是死了,被妳害死的

654
00:57:20,541 --> 00:57:21,833
妳的身分也曝光了

655
00:57:23,000 --> 00:57:24,708
如果妳按照指示撤退

656
00:57:24,708 --> 00:57:26,625
我們就能逮住追上來的帕克

657
00:57:26,625 --> 00:57:28,083
小楊和貝利還有一線生機

658
00:57:31,375 --> 00:57:33,416
我當時應該聽諜心的?

659
00:57:33,416 --> 00:57:34,333
對

660
00:57:41,333 --> 00:57:43,708
特許局只有一個目的

661
00:57:45,041 --> 00:57:48,166
就是將獲救人數最大化
那是我們唯一的準則

662
00:57:48,166 --> 00:57:52,000
一切都是算出來的,純粹客觀的數據

663
00:57:52,000 --> 00:57:53,666
是機器算出來的

664
00:57:53,666 --> 00:57:55,833
妳忘了那有多重要嗎?

665
00:57:57,791 --> 00:58:01,541
我們要做的事並不輕鬆
也不值得驕傲

666
00:58:01,541 --> 00:58:04,416
那些人的聲音會一輩子跟著妳

667
00:58:04,416 --> 00:58:08,333
妳永遠無法擺脫那股罪惡感

668
00:58:09,625 --> 00:58:12,000
但結果才是一切

669
00:58:15,166 --> 00:58:18,083
我和帕克朝夕相處了一年
卻沒算到這一步

670
00:58:20,250 --> 00:58:21,083
對

671
00:58:22,125 --> 00:58:23,125
諜心也沒有

672
00:58:27,250 --> 00:58:28,500
那現在怎麼辦?

673
00:58:29,666 --> 00:58:30,500
我...

674
00:58:33,750 --> 00:58:36,083
我得做幾個艱難的抉擇,這是第一個

675
00:58:37,083 --> 00:58:38,291
瑞秋,妳退下吧

676
00:58:39,708 --> 00:58:40,958
回家好好休息

677
00:58:41,458 --> 00:58:43,208
保持低調,別做傻事

678
00:58:45,541 --> 00:58:46,625
妳不能這樣對我

679
00:58:46,625 --> 00:58:47,833
妳的身分曝光了

680
00:58:49,041 --> 00:58:50,583
帕克和達萬都知道妳的長相

681
00:58:50,583 --> 00:58:53,875
其他國王合理懷疑妳不能信任了

682
00:58:55,166 --> 00:58:56,000
那妳呢?

683
00:58:58,458 --> 00:59:02,083
我想保護我們20年來建立的一切

684
00:59:04,916 --> 00:59:05,916
我被踢出去了

685
00:59:08,208 --> 00:59:09,291
這是為了顧全大局

686
00:59:11,375 --> 00:59:12,333
不是針對妳

687
00:59:12,833 --> 00:59:13,666
對

688
00:59:15,208 --> 00:59:16,333
我終於明白了

689
00:59:41,000 --> 00:59:45,083
(還想繼續玩)

690
00:59:46,875 --> 00:59:47,708
喂?

691
00:59:48,250 --> 00:59:50,208
- 史東?打錯囉
- 找我的

692
00:59:51,750 --> 00:59:52,583
那是我的手機...

693
00:59:53,166 --> 00:59:57,083
請問,特許局的特務
為何會在中毒數小時後

694
00:59:57,083 --> 00:59:58,833
獨自搭著公車閒晃?

695
00:59:59,416 --> 01:00:02,375
看來他們不太珍惜重要資產

696
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
妳想怎樣?

697
01:00:04,083 --> 01:00:05,458
別輸不起嘛

698
01:00:05,458 --> 01:00:09,083
妳以為我們很像吧?
事實證明我更厲害

699
01:00:09,083 --> 01:00:11,833
厲害?妳殺了我朋友

700
01:00:13,083 --> 01:00:13,916
什麼?

701
01:00:14,458 --> 01:00:15,458
看來妳不知道

702
01:00:16,541 --> 01:00:18,500
我說過這不是遊戲,凱雅

703
01:00:19,458 --> 01:00:20,666
不論有沒有諜心

704
01:00:21,875 --> 01:00:22,958
我都會找到妳

705
01:00:31,500 --> 01:00:32,750
- 早安,女士
- 早安

706
01:00:37,625 --> 01:00:39,375
諾瑪,這裡真不錯

707
01:00:45,916 --> 01:00:48,500
四國王上次齊聚一堂是什麼時候?

708
01:00:48,500 --> 01:00:49,708
三年前?

709
01:00:50,416 --> 01:00:51,750
還不夠久

710
01:00:53,750 --> 01:00:57,291
說吧,這個帕克是誰?
怎麼會漏掉他?

711
01:00:58,250 --> 01:01:01,958
職業情報員,貝爾法斯特人,獨居

712
01:01:01,958 --> 01:01:05,791
他沒有珍視的人事物

713
01:01:06,458 --> 01:01:10,458
為國家奉獻一生,卻被當消耗品

714
01:01:10,458 --> 01:01:13,708
好,懂了,那些都是次要原因

715
01:01:13,708 --> 01:01:16,083
要有導火線才會爆發

716
01:01:16,083 --> 01:01:17,333
我正要講到重點

717
01:01:18,625 --> 01:01:22,583
這是我跟幾個老朋友
強力施壓才拿到的

718
01:01:23,958 --> 01:01:26,500
車臣,2015年12月

719
01:01:27,750 --> 01:01:28,583
這是什麼?

720
01:01:29,166 --> 01:01:32,791
那是妳加入前的事,當時還沒有諜心

721
01:01:33,375 --> 01:01:38,083
一名車臣軍閥
在車臣和俄國政府允許下為所欲為

722
01:01:38,833 --> 01:01:41,708
西方一如往常視而不見

723
01:01:41,708 --> 01:01:45,750
他想消滅整個村子,撲滅異議分子

724
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
這跟帕克有什麼關係?

725
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
他就在現場

726
01:01:55,291 --> 01:01:57,833
不同的身分,無電子紀錄

727
01:01:58,333 --> 01:01:59,333
但他確實在場

728
01:01:59,833 --> 01:02:04,000
他和軍情六處一起運送武器
準備扳倒軍閥

729
01:02:06,666 --> 01:02:07,583
來了嗎?

730
01:02:09,833 --> 01:02:11,125
預計何時到?

731
01:02:11,125 --> 01:02:12,041
他們會來的

732
01:02:20,041 --> 01:02:21,625
我們攔截了通訊

733
01:02:22,583 --> 01:02:23,666
發現那是陷阱

734
01:02:31,458 --> 01:02:35,500
根據軍情六處的情報
整個小隊遭到處決

735
01:02:35,500 --> 01:02:37,708
我們以為沒有倖存者了

736
01:02:38,500 --> 01:02:42,125
該地區動盪不安
隨時可能爆發全面內戰

737
01:02:42,125 --> 01:02:45,000
絕對不能讓武器落入軍閥手中

738
01:02:45,541 --> 01:02:47,375
那會造成上千人死亡

739
01:02:49,708 --> 01:02:54,125
我們在空中有架配備飛彈的無人機

740
01:02:57,625 --> 01:02:58,875
是我下的命令

741
01:03:09,458 --> 01:03:12,625
表面上看起來
就像叛軍發動了無人機攻擊

742
01:03:13,250 --> 01:03:15,583
軍情六掩蓋了自己的錯誤

743
01:03:16,166 --> 01:03:18,666
沒有報告,沒有調查

744
01:03:19,250 --> 01:03:22,666
也沒有相關人員的紀錄

745
01:03:23,416 --> 01:03:25,125
我們以為全軍覆沒了

746
01:03:27,625 --> 01:03:29,083
幾小時前才發現並非如此

747
01:03:30,750 --> 01:03:31,791
真是一團糟

748
01:03:32,916 --> 01:03:37,666
所以妳認為他知道是我們做的?

749
01:03:38,791 --> 01:03:40,333
這個假設很合理

750
01:03:43,125 --> 01:03:45,625
現在他想毀了特許局

751
01:03:52,833 --> 01:03:54,250
你殺了貝利和小楊?

752
01:03:55,125 --> 01:03:56,333
那不在計畫中

753
01:03:56,333 --> 01:03:59,583
妳負責技術面,我負責戰略面

754
01:04:00,291 --> 01:04:02,416
你聽好了,我們是搭檔

755
01:04:02,416 --> 01:04:06,625
你要我做事,就先把計畫講清楚

756
01:04:07,125 --> 01:04:07,958
妳聽好了

757
01:04:07,958 --> 01:04:10,750
特許局根本不在乎
貝利和小楊這些雜魚

758
01:04:11,583 --> 01:04:14,583
妳要是想達成任務,就別管他們了

759
01:05:09,625 --> 01:05:10,541
嗨,貝瑞

760
01:05:11,291 --> 01:05:13,083
我是你老爸的朋友

761
01:05:16,750 --> 01:05:17,583
沒事了

762
01:05:28,250 --> 01:05:29,166
有我在

763
01:05:53,833 --> 01:05:54,750
(笑一個)

764
01:06:00,916 --> 01:06:01,750
監視機

765
01:06:07,833 --> 01:06:09,750
她駭進監視器系統

766
01:06:10,333 --> 01:06:12,916
來看看她躲藏技巧如何

767
01:06:31,375 --> 01:06:32,833
找到了

768
01:06:33,875 --> 01:06:35,541
凱雅,妳去沙漠做什麼?

769
01:06:36,416 --> 01:06:38,541
應該不是為了夜生活吧

770
01:06:41,125 --> 01:06:42,458
不會吧

771
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
西非,儲藏號

772
01:06:47,916 --> 01:06:51,291
你曾經開到12公里高嗎?

773
01:06:51,291 --> 01:06:53,791
陷阱題,沒有人試過

774
01:06:54,458 --> 01:06:57,416
但我媽都說我無所不能

775
01:06:57,416 --> 01:06:59,666
儲藏號還要多久才會下降?

776
01:06:59,666 --> 01:07:01,458
11小時又7分鐘

777
01:07:02,541 --> 01:07:04,958
到時候特許局會發現大事不妙

778
01:07:04,958 --> 01:07:09,291
儲藏號降落到12公里高要9分26秒

779
01:07:09,291 --> 01:07:10,666
我們有大約八分鐘

780
01:07:10,666 --> 01:07:13,833
進入儲藏號、取出諜心
在他們奪回掌控前離開

781
01:07:13,833 --> 01:07:15,000
這麼精準

782
01:07:16,083 --> 01:07:16,916
妳確定嗎?

783
01:07:17,500 --> 01:07:19,500
不確定,等它下降才確定

784
01:07:20,208 --> 01:07:21,958
如果程式碼被發現,它就不會下降

785
01:07:21,958 --> 01:07:23,375
特許局還會等著幹掉我們

786
01:07:30,500 --> 01:07:31,583
嗨

787
01:07:31,583 --> 01:07:32,875
早安

788
01:07:32,875 --> 01:07:33,791
幾點了?

789
01:07:34,708 --> 01:07:35,958
快七點了

790
01:07:35,958 --> 01:07:36,958
什麼?糟糕

791
01:07:37,583 --> 01:07:38,416
有進展嗎?

792
01:07:39,000 --> 01:07:41,875
沒有,但他們遲早會現身

793
01:07:41,875 --> 01:07:42,833
我看看...

794
01:07:49,250 --> 01:07:51,000
不好了

795
01:07:51,500 --> 01:07:54,000
快去叫諾瑪!

796
01:07:59,458 --> 01:08:02,250
送我上去就好,剩下的我來

797
01:08:02,250 --> 01:08:04,458
諾瑪一定會罵死我

798
01:08:04,458 --> 01:08:05,791
就說我偷了你的鑰匙

799
01:08:08,458 --> 01:08:10,000
相信我吧

800
01:08:15,541 --> 01:08:17,708
好,關鍵時刻

801
01:08:18,208 --> 01:08:19,791
要怎麼確定成功了?

802
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
你看

803
01:08:32,125 --> 01:08:34,958
儲藏號過去兩分鐘下降了4.5公里

804
01:08:35,458 --> 01:08:36,291
還在持續下降

805
01:08:36,916 --> 01:08:39,208
安全系統遭破壞,我被封鎖在外

806
01:08:39,916 --> 01:08:42,416
怎麼會?我們又被駭了?

807
01:08:42,416 --> 01:08:45,833
不,這就是他們上次入侵的目的

808
01:08:45,833 --> 01:08:48,125
它一直潛伏在系統裡
現在才發動攻擊

809
01:08:48,125 --> 01:08:49,666
- 能覆寫嗎?
- 努力中

810
01:09:19,541 --> 01:09:20,833
密封艙遭到入侵

811
01:09:21,500 --> 01:09:23,458
聯繫附近所有特務

812
01:09:24,333 --> 01:09:26,166
800公里內沒有特務

813
01:09:29,208 --> 01:09:33,833
接近座標中,倒數五、四、三...

814
01:09:34,458 --> 01:09:36,791
- 希望妳知道自己在做什麼
- 我也是

815
01:09:53,125 --> 01:09:55,291
有東西正快速接近

816
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
東西?

817
01:09:56,208 --> 01:09:58,041
- 30秒後抵達
- 那是什麼?

818
01:10:01,291 --> 01:10:04,000
好像是...人類

819
01:10:05,916 --> 01:10:06,750
是誰?

820
01:10:08,291 --> 01:10:09,125
放大一點

821
01:10:14,083 --> 01:10:15,041
那是...

822
01:10:16,125 --> 01:10:17,000
是史東

823
01:10:28,458 --> 01:10:30,958
我得降低高度,放慢旋翼速度

824
01:10:31,458 --> 01:10:33,208
收到,七分鐘後見

825
01:10:44,291 --> 01:10:45,500
她上不去的

826
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
看看是誰來了

827
01:11:06,666 --> 01:11:08,291
- 我去處理一下
- 不行

828
01:11:08,291 --> 01:11:11,458
這裡都是氫氣
一有火花我們全都沒命

829
01:11:35,291 --> 01:11:36,458
聯繫不上她

830
01:11:37,708 --> 01:11:38,750
加油,瑞秋

831
01:11:39,250 --> 01:11:40,250
加油

832
01:12:04,500 --> 01:12:05,791
到此為止了,凱雅

833
01:12:08,958 --> 01:12:09,791
誰到此為止?

834
01:12:16,041 --> 01:12:18,041
就叫妳不要下車吧

835
01:12:18,541 --> 01:12:20,666
你也叫我找點樂子

836
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
諜心沒了

837
01:13:01,208 --> 01:13:02,541
(諜心)

838
01:13:02,541 --> 01:13:04,958
(管理員鎖定為凱雅達萬)

839
01:13:06,208 --> 01:13:07,416
現在你們都聽命於我

840
01:13:09,541 --> 01:13:10,458
我們失去諜心了

841
01:13:15,333 --> 01:13:16,166
還沒呢

842
01:13:32,250 --> 01:13:34,833
帕克,倒數90秒,走吧

843
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
真可惜,妳會需要降落傘的

844
01:15:01,791 --> 01:15:03,000
放開我!

845
01:15:06,416 --> 01:15:07,416
不要啊

846
01:15:13,166 --> 01:15:16,416
- 去追她們
- 沒辦法,我們能回基地就很幸運了

847
01:15:31,916 --> 01:15:33,666
走開啦

848
01:15:36,500 --> 01:15:37,833
放開我!

849
01:17:02,291 --> 01:17:03,125
早安,美女

850
01:17:07,291 --> 01:17:08,916
拿來,等下受傷...

851
01:17:12,916 --> 01:17:13,750
我拒絕

852
01:17:16,958 --> 01:17:18,333
接下來是這樣

853
01:17:18,916 --> 01:17:21,416
妳要使出渾身解數帶我們回鎮上

854
01:17:21,416 --> 01:17:24,458
我則拿著槍,跟在三步外的地方

855
01:17:25,166 --> 01:17:27,208
- 諜心在哪裡?
- 帕克手上

856
01:17:28,291 --> 01:17:30,958
我用自己的生物特徵加密了
沒有我就沒用

857
01:17:32,375 --> 01:17:33,625
快起來

858
01:17:37,666 --> 01:17:39,708
現在斃了妳,一切就結束了

859
01:17:40,208 --> 01:17:42,791
妳也沒給貝利和小楊機會

860
01:17:48,208 --> 01:17:49,666
這樣很合理,瑞秋

861
01:17:51,791 --> 01:17:53,416
諜心會要妳這麼做的

862
01:17:56,708 --> 01:17:57,791
我跟妳不一樣

863
01:18:01,333 --> 01:18:02,166
起來

864
01:18:04,750 --> 01:18:05,958
我們得繼續前進

865
01:18:21,625 --> 01:18:26,500
(塞內加爾隆波爾沙漠)

866
01:18:30,125 --> 01:18:31,541
凱雅,妳到底想做什麼?

867
01:18:32,125 --> 01:18:35,500
尼亞姆卡契把妳掃地出門
所以妳要復仇?

868
01:18:36,208 --> 01:18:38,833
對,妳以為妳什麼都知道

869
01:18:38,833 --> 01:18:42,541
諜心一定說他收養了我
幫助我脫胎換骨

870
01:18:42,541 --> 01:18:43,916
但它有說原因嗎?

871
01:18:47,541 --> 01:18:51,750
卡契拿我父母當臨床試驗的實驗鼠
害他們雙雙喪命

872
01:18:53,375 --> 01:18:55,125
他掩蓋事實後收養了我

873
01:18:55,125 --> 01:18:57,500
他以為那是天大的恩惠,我也隨他想

874
01:18:58,000 --> 01:19:01,750
我知道總有一天
我會讓他為我父母的死付出代價

875
01:19:02,541 --> 01:19:04,416
然後妳就可以毀了全世界?

876
01:19:04,416 --> 01:19:07,708
這並不是為了我
是為了像我這樣的人

877
01:19:08,541 --> 01:19:10,083
帕克要毀掉特許局

878
01:19:10,708 --> 01:19:13,375
我也有我的復仇計畫
我們要揭發所有人

879
01:19:13,958 --> 01:19:15,958
妳根本沒考慮到後果

880
01:19:18,041 --> 01:19:18,875
太幼稚了

881
01:19:19,750 --> 01:19:21,208
特許局就比較好嗎?

882
01:19:21,958 --> 01:19:24,250
就算他們救了妳
也不表示他們就是好人

883
01:19:25,708 --> 01:19:26,958
妳以為我沒調查妳嗎?

884
01:19:29,375 --> 01:19:31,041
妳被幾間學校退學?

885
01:19:31,875 --> 01:19:34,041
七間?八間?

886
01:19:35,750 --> 01:19:37,833
叛逆成性的燙手山芋

887
01:19:38,500 --> 01:19:41,416
- 暴力、孤獨、無助
- 夠了

888
01:19:41,416 --> 01:19:42,833
直到特許局出現

889
01:19:42,833 --> 01:19:45,541
妳才終於獲得渴望已久的紀律

890
01:19:45,541 --> 01:19:47,500
他們是看妳優秀才收留妳嗎?

891
01:19:48,500 --> 01:19:50,583
- 還是因為妳有缺陷?
- 夠了

892
01:19:54,541 --> 01:19:55,666
也許我有缺陷

893
01:19:58,541 --> 01:20:00,791
但有個叫諾瑪的女人

894
01:20:01,291 --> 01:20:02,791
她拯救我、訓練我

895
01:20:04,500 --> 01:20:07,458
讓我理解到
堅強的後盾能帶來無限力量

896
01:20:12,166 --> 01:20:13,000
那她在哪裡?

897
01:20:15,166 --> 01:20:16,000
走吧

898
01:20:17,083 --> 01:20:20,291
帕克會來找妳,我得弄把更大的槍

899
01:20:47,500 --> 01:20:48,500
有人來了

900
01:20:50,041 --> 01:20:51,208
說不定是帕克

901
01:20:53,083 --> 01:20:54,375
反正不會是特許局

902
01:20:58,541 --> 01:20:59,375
是傭兵嗎?

903
01:21:01,041 --> 01:21:04,166
好,我們編個好故事

904
01:21:04,166 --> 01:21:05,833
對方會為了贖金留我們一命

905
01:21:05,833 --> 01:21:07,541
等時機成熟,就給他們好看

906
01:21:11,291 --> 01:21:13,125
就是妳要宰了他們

907
01:21:15,250 --> 01:21:16,083
對,我知道

908
01:21:30,416 --> 01:21:33,916
妳們什麼人?怎麼會在這?

909
01:21:36,375 --> 01:21:37,875
要不要搭便車?

910
01:21:39,416 --> 01:21:40,666
妳真是天使

911
01:22:13,375 --> 01:22:15,625
特許局可以打倒卡契

912
01:22:21,166 --> 01:22:22,833
帕克的辦法不是唯一

913
01:23:03,708 --> 01:23:05,208
該怎麼報答妳?

914
01:23:05,875 --> 01:23:06,791
這樣就是囉

915
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
跟我來

916
01:24:32,666 --> 01:24:33,750
她跑了

917
01:24:34,333 --> 01:24:35,166
跟約定不一樣

918
01:24:36,166 --> 01:24:39,083
你當初也沒說要殺她,趕快給我錢

919
01:24:40,666 --> 01:24:41,583
現在約定變了

920
01:25:43,041 --> 01:25:44,333
妳真的很難找

921
01:25:48,166 --> 01:25:49,333
紅心六

922
01:25:50,000 --> 01:25:51,291
諾瑪向妳問好

923
01:26:12,208 --> 01:26:15,125
達萬跟帕克會合了
我在她身上安裝了追蹤器

924
01:26:15,125 --> 01:26:17,916
他們往北走了,現在分享過去

925
01:26:19,791 --> 01:26:20,750
嗨,瑞秋

926
01:26:21,541 --> 01:26:24,458
很高興聽到妳的聲音
我本來有點擔心妳

927
01:26:25,583 --> 01:26:26,416
是嗎?

928
01:26:28,041 --> 01:26:30,708
有了,他們正前往冰島

929
01:26:33,458 --> 01:26:35,250
看來我的身分不算曝光了

930
01:26:36,041 --> 01:26:38,375
諜心在他們手上,全員都曝光了

931
01:26:39,250 --> 01:26:42,083
帕克要攻擊特許局
我們正前往安全地點

932
01:26:42,625 --> 01:26:46,166
梅花正在安排小隊
會在妳之前抵達目的地

933
01:26:46,791 --> 01:26:48,000
如果沒趕上呢?

934
01:26:48,000 --> 01:26:49,666
盡快就是了

935
01:26:50,166 --> 01:26:53,458
要是他們連上諜心
後果可能不堪設想

936
01:26:53,458 --> 01:26:54,541
我在路上了

937
01:27:27,583 --> 01:27:29,916
這裡並非無懈可擊
但已經是最好的選項了

938
01:27:32,708 --> 01:27:34,708
諜心還是找得到我們

939
01:27:41,458 --> 01:27:43,541
這塊廢鐵能飛到冰島嗎?

940
01:27:44,083 --> 01:27:45,291
當然

941
01:27:48,916 --> 01:27:53,666
(冰島奈斯亞威里爾)

942
01:27:57,791 --> 01:28:00,375
妳昨天臉部辨識那招不錯喔

943
01:28:01,416 --> 01:28:03,000
竟然鎖住我們的新玩具

944
01:28:04,541 --> 01:28:06,666
如果我沒上鎖,你會回來找我嗎?

945
01:28:07,416 --> 01:28:08,416
我們是團隊,凱雅

946
01:28:10,000 --> 01:28:10,833
下不為例

947
01:28:21,541 --> 01:28:23,166
我好像找到了

948
01:28:23,166 --> 01:28:26,708
我知道他們要去哪裡
雷克雅維克大學電腦實驗室

949
01:28:26,708 --> 01:28:29,916
那裡有低溫儲存設備
還有好幾層樓的伺服器

950
01:28:29,916 --> 01:28:31,541
追蹤器正朝著那裡去

951
01:28:34,583 --> 01:28:37,083
看好了,凱雅,別說我不遵守承諾

952
01:28:38,166 --> 01:28:41,333
好,所有人就位
大家都知道該怎麼做

953
01:28:41,916 --> 01:28:43,916
兩分鐘後正式開始

954
01:29:27,375 --> 01:29:28,208
上線了嗎?

955
01:29:32,250 --> 01:29:33,083
上線了

956
01:29:55,333 --> 01:29:56,583
這是妳的復仇計畫?

957
01:29:56,583 --> 01:30:00,875
電子郵件、簡訊、銀行帳戶
諜心正在用我的演算法進行分類

958
01:30:00,875 --> 01:30:03,750
可以找到任何人?連上任何裝置?

959
01:30:03,750 --> 01:30:05,500
這是全世界最厲害的萬能鑰匙

960
01:30:07,291 --> 01:30:08,125
讓我看看

961
01:30:14,583 --> 01:30:15,416
有了

962
01:30:16,375 --> 01:30:19,875
卡契多年來在印度各地
拿無辜受害者做實驗的證據

963
01:30:19,875 --> 01:30:22,666
這些事實就該公諸於世

964
01:30:23,500 --> 01:30:26,333
厲害,來瞧瞧它還有什麼能耐

965
01:30:26,958 --> 01:30:28,083
把四國王找出來

966
01:30:30,166 --> 01:30:31,000
你在做什麼?

967
01:30:33,625 --> 01:30:37,083
南西莫里森,方塊國王
過去效命於中情局

968
01:30:37,583 --> 01:30:40,666
諜心顯示她和家人正前往安全藏身處

969
01:30:41,500 --> 01:30:42,333
讓電梯墜落

970
01:30:43,958 --> 01:30:45,083
你認真?

971
01:30:46,750 --> 01:30:48,250
不行,別...

972
01:31:03,625 --> 01:31:04,541
不客氣

973
01:31:04,541 --> 01:31:06,583
等等,我找到另一個

974
01:31:08,166 --> 01:31:09,625
- 你應該會喜歡
- 什麼?

975
01:31:10,416 --> 01:31:14,333
一架不明軍用飛機
33分鐘前降落在私人機場

976
01:31:16,291 --> 01:31:17,125
請看

977
01:31:19,583 --> 01:31:23,500
江徐,在中國國安部效命35年

978
01:31:24,041 --> 01:31:26,083
梅花國王到冰島了

979
01:31:26,083 --> 01:31:27,791
這樣更好,他在哪?

980
01:31:39,541 --> 01:31:40,500
兩分鐘後抵達

981
01:31:40,500 --> 01:31:42,958
正在傳送平面圖,史東在路上了

982
01:31:47,458 --> 01:31:50,208
我們沒時間等,叫她隨後跟上

983
01:31:53,458 --> 01:31:55,083
有黑桃或紅心的消息嗎?

984
01:31:55,833 --> 01:31:56,666
還沒有

985
01:31:58,500 --> 01:32:01,958
剛剛電梯裡還有其他人,大廳也是

986
01:32:02,666 --> 01:32:03,583
冷靜,凱雅

987
01:32:04,833 --> 01:32:09,291
你說要揭露卡契和特許局
沒說要謀殺他們

988
01:32:09,833 --> 01:32:13,750
紅心國王和她的團隊
在倫敦郊外的地堡

989
01:32:14,791 --> 01:32:15,625
很好

990
01:32:16,958 --> 01:32:17,791
通通殺了

991
01:32:22,041 --> 01:32:23,375
正在接近目標

992
01:32:23,375 --> 01:32:25,666
- 後會有期
- 你也要進去?

993
01:32:26,166 --> 01:32:28,833
當初是我下令攻擊帕克
這樣才公平

994
01:32:29,541 --> 01:32:32,666
如果是我,也會下令轟炸車臣

995
01:32:32,666 --> 01:32:33,916
謝謝,正義...

996
01:32:37,958 --> 01:32:39,125
斷線了

997
01:32:41,583 --> 01:32:42,416
諜心上線了

998
01:32:47,208 --> 01:32:48,041
不要啊

999
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
我們被鎖住了

1000
01:32:59,375 --> 01:33:02,083
糟糕,他們關閉了通風系統

1001
01:33:02,666 --> 01:33:03,583
不好了

1002
01:33:07,416 --> 01:33:08,666
{\an8}(氧氣)

1003
01:33:08,666 --> 01:33:10,416
{\an8}傑克,還有多少時間?

1004
01:33:12,958 --> 01:33:16,625
照這個情況,氧氣大概剩一小時

1005
01:33:20,500 --> 01:33:23,625
特許局去除障礙可是殺人不眨眼
我們也不必想太多

1006
01:33:23,625 --> 01:33:25,958
一小時後紅心團隊就會全滅

1007
01:33:26,958 --> 01:33:30,708
- 你必須停止這一切,拜託
- 總得有人控制這股力量,凱雅

1008
01:33:30,708 --> 01:33:32,708
- 不如就交給我們
- 這跟說好的不一樣

1009
01:33:34,125 --> 01:33:35,708
妳還是沒有看到大局

1010
01:33:37,083 --> 01:33:40,916
妳的殺親之仇根本不是重點

1011
01:33:41,583 --> 01:33:42,583
權力才是

1012
01:33:43,250 --> 01:33:45,333
它被掌握在少數人手中

1013
01:33:45,333 --> 01:33:50,750
他們明明能用它做對的事、改變世界
卻選擇擺爛

1014
01:33:55,250 --> 01:33:58,958
我們正在挖掘百萬兆個資訊

1015
01:33:59,541 --> 01:34:01,000
再過幾個小時

1016
01:34:01,000 --> 01:34:04,166
我就能消滅特許局的餘黨

1017
01:34:06,583 --> 01:34:09,416
我們被人利用、操控了一輩子

1018
01:34:10,250 --> 01:34:11,958
現在換我們掌控大局了

1019
01:34:26,208 --> 01:34:29,083
(雷克雅維克大學)

1020
01:34:37,791 --> 01:34:38,625
上

1021
01:34:46,916 --> 01:34:49,333
梅花團隊已進入大學校舍

1022
01:34:51,083 --> 01:34:52,583
你在做什麼?

1023
01:34:54,791 --> 01:34:56,833
知道偉人都是如何獲得權力的嗎?

1024
01:34:58,708 --> 01:35:00,166
並不是他們爭取來的

1025
01:35:01,958 --> 01:35:03,250
也不是他們應得的

1026
01:35:05,000 --> 01:35:07,125
而是機會來臨時

1027
01:35:08,458 --> 01:35:09,416
他們緊緊抓住了

1028
01:35:23,333 --> 01:35:24,250
史東一分鐘後抵達

1029
01:35:25,916 --> 01:35:27,625
已就位,全員就緒

1030
01:35:32,666 --> 01:35:34,125
她正在接近大學

1031
01:35:43,291 --> 01:35:45,333
(開始上傳)

1032
01:35:52,625 --> 01:35:56,166
史東,趕快離開那裡,我時間不多

1033
01:35:56,166 --> 01:35:57,083
凱雅?

1034
01:35:57,083 --> 01:35:58,291
我正在上傳失效安全

1035
01:35:58,291 --> 01:35:59,625
諜心將無法正常運作

1036
01:35:59,625 --> 01:36:01,625
沒有我,他們就無法存取諜心

1037
01:36:02,291 --> 01:36:04,833
我在外面,不過妳已經知道了

1038
01:36:04,833 --> 01:36:07,166
不行,那是陷阱

1039
01:36:08,625 --> 01:36:09,833
我發現妳的追蹤器了

1040
01:36:09,833 --> 01:36:12,791
實驗室是圈套,快帶妳的人離開

1041
01:36:13,833 --> 01:36:16,250
- 我為什麼要相信妳?
- 因為妳是對的

1042
01:36:16,791 --> 01:36:19,791
不管是帕克還是其他事
全都被妳說中了

1043
01:36:20,375 --> 01:36:22,416
我父母絕對不會樂見這種事

1044
01:36:23,000 --> 01:36:24,458
拜託聽我的

1045
01:36:24,458 --> 01:36:26,500
立刻撤離特許局的人

1046
01:36:36,166 --> 01:36:38,333
- 告訴我妳在哪裡
- 好

1047
01:36:38,333 --> 01:36:41,791
我把座標傳給妳,我會打開後門

1048
01:36:43,958 --> 01:36:44,875
該死

1049
01:36:55,916 --> 01:36:58,083
我是紅心九,借用無線電

1050
01:37:02,500 --> 01:37:03,333
上

1051
01:37:06,083 --> 01:37:09,041
我是紅心九,快出去,那是陷阱

1052
01:37:14,375 --> 01:37:16,958
聽得到嗎?她發現追蹤器了,快撤退

1053
01:37:24,291 --> 01:37:25,208
聽到沒有?

1054
01:37:25,750 --> 01:37:28,041
有,聽到了

1055
01:38:00,000 --> 01:38:01,041
怎麼回事?

1056
01:38:02,041 --> 01:38:03,333
她去哪了?

1057
01:38:04,541 --> 01:38:05,375
她做了什麼?

1058
01:38:06,333 --> 01:38:07,291
多久才能修好?

1059
01:38:08,500 --> 01:38:11,208
也許幾分鐘,也許幾小時

1060
01:38:11,750 --> 01:38:13,000
在我回來前修好

1061
01:38:20,458 --> 01:38:21,625
{\an8}門動也不動

1062
01:38:21,625 --> 01:38:22,625
{\an8}(氧氣)

1063
01:38:23,541 --> 01:38:24,375
可惡

1064
01:38:24,916 --> 01:38:26,875
一定有緊急手動系統

1065
01:38:26,875 --> 01:38:28,750
我們一定漏了什麼

1066
01:38:28,750 --> 01:38:31,166
傑克,有辦法聯繫史東嗎?

1067
01:38:31,166 --> 01:38:33,250
沒有訊號,依舊是離線狀態

1068
01:38:35,625 --> 01:38:37,958
還是試試有線電話

1069
01:38:52,833 --> 01:38:53,666
好

1070
01:39:21,583 --> 01:39:24,458
- 史東,謝天謝地,妳在哪?
- 梅花都死了

1071
01:39:26,291 --> 01:39:27,625
大學是個陷阱

1072
01:39:29,500 --> 01:39:30,875
我有新的情報

1073
01:39:31,791 --> 01:39:32,708
新的地點

1074
01:39:33,208 --> 01:39:34,958
梅花都死了?

1075
01:39:36,833 --> 01:39:37,666
什麼新情報?

1076
01:39:38,208 --> 01:39:40,541
凱雅關閉了諜心

1077
01:39:42,333 --> 01:39:43,541
妳怎知這不是圈套?

1078
01:39:45,125 --> 01:39:46,000
我不知道

1079
01:39:49,333 --> 01:39:51,416
我們一小時內就要沒命了

1080
01:39:52,208 --> 01:39:54,291
- 他們切斷了這裡的供氧系統
- 什麼?

1081
01:39:54,291 --> 01:39:57,333
- 她切斷了供氧系統
- 是帕克

1082
01:39:57,333 --> 01:39:58,833
我相信她,諾瑪

1083
01:39:59,583 --> 01:40:01,541
要是沒聽她的話,我也會死

1084
01:40:02,333 --> 01:40:04,458
我相信她,妳必須相信我

1085
01:40:07,958 --> 01:40:08,791
50分鐘

1086
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
沒問題

1087
01:40:16,166 --> 01:40:17,000
後會有期

1088
01:40:24,291 --> 01:40:25,125
後會有期

1089
01:42:22,916 --> 01:42:24,500
抱歉,借一下卡車

1090
01:42:33,250 --> 01:42:34,916
我知道妳在這裡,凱雅

1091
01:42:38,875 --> 01:42:40,541
妳還有機會回頭

1092
01:42:43,750 --> 01:42:45,625
我們還是可以一起幹大事

1093
01:42:52,166 --> 01:42:53,958
這樣只是在逃避現實

1094
01:43:31,416 --> 01:43:33,708
- 要不要等妳?
- 絕對不要

1095
01:43:34,416 --> 01:43:35,500
但還是謝謝你

1096
01:43:59,833 --> 01:44:01,000
來吧,凱雅

1097
01:44:06,500 --> 01:44:08,458
{\an8}(氧氣)

1098
01:44:21,541 --> 01:44:22,416
休息吧

1099
01:44:23,500 --> 01:44:24,458
節省氧氣

1100
01:44:55,875 --> 01:44:56,708
動作快

1101
01:45:00,916 --> 01:45:02,041
讓諜心重新上線

1102
01:45:03,125 --> 01:45:03,958
快點!

1103
01:45:07,416 --> 01:45:08,250
起來

1104
01:45:08,750 --> 01:45:09,791
給我起來

1105
01:45:18,625 --> 01:45:20,500
好,要從哪裡開始?

1106
01:45:21,541 --> 01:45:22,375
手指?

1107
01:45:22,375 --> 01:45:24,500
不行,手指還有用,膝蓋?

1108
01:45:25,416 --> 01:45:26,375
好

1109
01:45:26,375 --> 01:45:27,458
最後一次機會

1110
01:45:29,208 --> 01:45:30,375
好,都聽你的

1111
01:45:32,916 --> 01:45:33,750
快點

1112
01:45:35,625 --> 01:45:36,625
我得進去裡面

1113
01:45:38,208 --> 01:45:41,458
要拔除諜心,重新連接到伺服器

1114
01:45:41,458 --> 01:45:44,875
系統受到干擾就會自動關閉
你也知道的

1115
01:45:47,000 --> 01:45:47,833
快去

1116
01:46:15,708 --> 01:46:17,125
這對妳沒有好處,史東

1117
01:46:17,791 --> 01:46:19,125
再向前一步,她就死定了

1118
01:46:19,125 --> 01:46:21,416
無所謂,我來找你算帳的

1119
01:46:21,416 --> 01:46:22,333
聽妳放屁

1120
01:46:23,333 --> 01:46:25,041
我們都知道沒了這傢伙

1121
01:46:25,041 --> 01:46:27,875
諜心就無法上線
地堡裡的人也會死光

1122
01:46:27,875 --> 01:46:30,000
除非他們已經死了

1123
01:46:31,125 --> 01:46:34,041
諜心和國王都在我手上,一手好牌啊

1124
01:46:45,125 --> 01:46:46,291
好,我把槍放下

1125
01:46:53,125 --> 01:46:55,500
乖,踢到旁邊

1126
01:46:58,583 --> 01:46:59,458
回答我一件事

1127
01:47:00,708 --> 01:47:02,041
你到底想要什麼?

1128
01:47:03,333 --> 01:47:05,375
為什麼非得殺了他們?

1129
01:47:06,125 --> 01:47:09,625
我為國家效命一輩子,瑞秋
結果全都是屁

1130
01:47:09,625 --> 01:47:11,375
世界依舊一團糟

1131
01:47:12,958 --> 01:47:15,000
諜心有能力改變一切

1132
01:47:15,583 --> 01:47:19,291
特許局卻只是用來維持原本的秩序

1133
01:47:19,875 --> 01:47:22,791
你並不想改變任何事,你只想掌權

1134
01:47:23,500 --> 01:47:26,125
你獲得力量後第一個就是殺人

1135
01:47:28,208 --> 01:47:30,125
你這種人有個問題

1136
01:47:30,833 --> 01:47:33,958
你的權力建立在威脅和暴力上

1137
01:47:34,541 --> 01:47:37,958
當你殘忍對待身邊的人
甚至是自己的團隊...

1138
01:47:39,625 --> 01:47:42,416
就休想得到
我永遠不會失去的一樣東西

1139
01:47:45,583 --> 01:47:46,416
是嗎?

1140
01:47:47,375 --> 01:47:48,541
什麼東西,瑞秋?

1141
01:47:50,625 --> 01:47:52,375
堅強的後盾

1142
01:49:43,750 --> 01:49:45,041
下輩子見

1143
01:49:47,291 --> 01:49:48,458
後會有期

1144
01:50:47,125 --> 01:50:49,375
諾瑪,妳沒事吧?

1145
01:50:56,541 --> 01:50:58,000
大家都活著嗎?

1146
01:51:03,666 --> 01:51:04,500
對

1147
01:51:12,208 --> 01:51:13,666
真高興聽到妳的聲音

1148
01:51:15,708 --> 01:51:16,541
就知道妳會成功

1149
01:51:25,125 --> 01:51:30,166
(四週後)

1150
01:51:44,666 --> 01:51:45,500
嗨,貝瑞

1151
01:51:59,750 --> 01:52:00,583
這是什麼?

1152
01:52:01,083 --> 01:52:01,958
不知道

1153
01:52:01,958 --> 01:52:03,375
好漂亮喔

1154
01:52:03,375 --> 01:52:05,250
怎麼會有這個?誰送的?

1155
01:52:20,375 --> 01:52:21,208
氣色不錯嘛

1156
01:52:23,208 --> 01:52:26,541
我決定效仿大家
去監獄練個一身肌肉

1157
01:52:28,583 --> 01:52:29,958
比妳之前的目標好多了

1158
01:52:31,375 --> 01:52:32,583
我的律師也這麼說

1159
01:52:35,583 --> 01:52:37,000
妳回特許局了嗎?

1160
01:52:39,708 --> 01:52:41,625
對,我又回去了

1161
01:52:43,333 --> 01:52:44,750
但我有兩個條件

1162
01:52:46,875 --> 01:52:48,458
諜心是很棒的工具

1163
01:52:49,416 --> 01:52:50,500
但就是個工具

1164
01:52:52,000 --> 01:52:55,166
如果只聽從機率
我們就不會去挑戰困難

1165
01:52:56,583 --> 01:52:59,041
如果機率建議什麼都別做呢?

1166
01:53:01,208 --> 01:53:02,458
他們就會派出我

1167
01:53:06,958 --> 01:53:07,916
第二個條件是?

1168
01:53:10,083 --> 01:53:11,458
我很喜歡我的團隊,凱雅

1169
01:53:12,250 --> 01:53:13,083
我很想念他們

1170
01:53:14,958 --> 01:53:18,208
我想要一個能改變世界的團隊

1171
01:53:22,916 --> 01:53:25,750
(鬼牌)

1172
01:53:35,250 --> 01:53:36,333
狀況如何,傑克?

1173
01:53:37,125 --> 01:53:38,583
有好消息,也有壞消息

1174
01:53:38,583 --> 01:53:41,875
好消息是我偵察完廣場了
妳的計畫也許可行

1175
01:53:43,458 --> 01:53:44,291
壞消息是...

1176
01:53:47,958 --> 01:53:49,208
沒有燕麥奶了

1177
01:53:50,250 --> 01:53:51,083
傑克

1178
01:53:51,083 --> 01:53:52,958
幹嘛?妳叫我融入啊

1179
01:53:54,791 --> 01:53:56,291
駭進電網了嗎?

1180
01:53:57,291 --> 01:54:00,750
進去了,不難
他們的密碼就是“密碼”

1181
01:54:02,791 --> 01:54:03,625
妳的咖啡

1182
01:54:04,458 --> 01:54:05,458
謝謝

1183
01:54:08,416 --> 01:54:09,333
涼掉了

1184
01:54:10,458 --> 01:54:12,541
我們還是能讓妳去坐牢喔

1185
01:54:14,708 --> 01:54:15,541
聽好了

1186
01:54:17,208 --> 01:54:18,166
留在車上

1187
01:54:19,583 --> 01:54:21,208
留在車上,遵命

1188
01:54:31,458 --> 01:54:33,875
- 諜心準備就緒
- 聲東擊西計畫呢?

1189
01:54:33,875 --> 01:54:34,791
準備就緒

1190
01:54:36,041 --> 01:54:37,166
去給他們好看

1191
01:54:38,791 --> 01:54:39,625
一定要的

1192
02:02:54,166 --> 02:02:59,166
字幕翻譯:常鈺



