1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,583 --> 00:00:47,541
ALPINARENA SENALES ITALIEN

4
00:01:16,166 --> 00:01:17,541
Målet nærmer sig.

5
00:01:18,125 --> 00:01:20,708
Stone, hvordan går det?

6
00:01:20,708 --> 00:01:23,583
<i>Næsten klar. Jeg henter krypteringsnøglen.</i>

7
00:01:23,583 --> 00:01:26,291
Fire timer og hun har spist
alle vores chips.

8
00:01:26,291 --> 00:01:28,875
Hun er sammen med dig,
så hun trøstespiser.

9
00:01:28,875 --> 00:01:32,083
- Har du kedet hende med kattesnak igen?
<i>- Kattesnak?</i>

10
00:01:32,083 --> 00:01:36,958
Parker, hun kan lide at høre
om Katten Barry. Er det ikke rigtigt?

11
00:01:37,458 --> 00:01:40,000
Før du ved af det,
vil du også selv have en.

12
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
Katte hader mig. Beklager, Bailey.

13
00:01:42,500 --> 00:01:44,458
Jeg skriver en ny adgangskode.

14
00:01:45,500 --> 00:01:46,625
Tak.

15
00:01:48,458 --> 00:01:51,666
Jeg har Mulvaney i sigte.
Vores oplysninger stemmer.

16
00:01:51,666 --> 00:01:53,375
<i>Det er utroligt.</i>

17
00:01:53,375 --> 00:01:58,125
<i>Europas mest eftersøgte våbenhandler
set for første gang i tre år.</i>

18
00:01:58,125 --> 00:02:00,958
Føjer vores navne
og ansigter til gæstelisten.

19
00:02:01,500 --> 00:02:03,916
- Hvor lang tid tager det?
<i>- Næsten færdig.</i>

20
00:02:06,416 --> 00:02:09,041
Der er sket noget.
Jeg får ikke forbindelse.

21
00:02:09,541 --> 00:02:12,708
Systemet er offline.
Jeg har kun lokal adgang.

22
00:02:14,166 --> 00:02:17,125
<i>- Vi skal bruge en ny plan.</i>
- Hvad mener du?

23
00:02:17,750 --> 00:02:20,916
Jeg skal have direkte adgang
til nogen på netværket.

24
00:02:23,041 --> 00:02:25,041
Sikkerhedschefen. Han er i baren.

25
00:02:27,916 --> 00:02:30,916
<i>Jeg kan hacke hans telefon,
men jeg skal tæt på ham.</i>

26
00:02:31,583 --> 00:02:33,541
- Hvor tæt på?
- Tre meter.

27
00:02:33,541 --> 00:02:37,291
<i>Stone, du er ikke feltagent.
Forlad ikke bilen.</i>

28
00:02:37,875 --> 00:02:39,333
Hun kan godt.

29
00:02:40,333 --> 00:02:42,083
<i>Det er for farligt.</i>

30
00:02:45,375 --> 00:02:47,208
<i>Mulvaney er kommet ind.</i>

31
00:02:53,833 --> 00:02:57,000
Våbenhandleren er på vej,
og jeg vil ikke miste ham.

32
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
<i>- Vi skal have fat i Mulvaney.
-</i> Hvad har du brug for?

33
00:03:04,250 --> 00:03:07,500
Ring til sikkerhedschefen,
når jeg er tre meter fra ham.

34
00:03:07,500 --> 00:03:08,708
Okay, forstået.

35
00:03:09,541 --> 00:03:10,583
Stone?

36
00:03:11,916 --> 00:03:12,750
Du kan godt.

37
00:03:14,583 --> 00:03:15,625
Tak, Bailey.

38
00:03:25,625 --> 00:03:27,500
Jeg kan ikke komme længere.

39
00:03:39,083 --> 00:03:41,583
<i>Stone, hør godt efter. Tjeneren til højre.</i>

40
00:03:41,583 --> 00:03:43,000
<i>Tag et glas champagne.</i>

41
00:03:43,916 --> 00:03:45,833
- Tak.
<i>- Godt. Drik det.</i>

42
00:03:46,916 --> 00:03:48,041
<i>Drik dig mod til.</i>

43
00:03:53,125 --> 00:03:55,208
<i>Han er på vej mod blackjack-bordet.</i>

44
00:03:56,583 --> 00:03:57,708
Kan du reglerne?

45
00:03:58,708 --> 00:04:01,541
- Jeg var på skakholdet.
- Åh gud.

46
00:04:04,708 --> 00:04:06,125
<i>Bare gør en indsats.</i>

47
00:04:06,125 --> 00:04:08,541
- Velkommen.
<i>- Pyt med, om du taber.</i>

48
00:04:11,166 --> 00:04:13,000
Deres indsatser? Et hundrede.

49
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Okay, jeg har adgang.

50
00:04:29,041 --> 00:04:32,583
Et hundrede tilbage. Okay. Er alle klar?

51
00:04:32,583 --> 00:04:33,958
Han er mistænksom.

52
00:04:33,958 --> 00:04:35,541
Gør jeres indsatser.

53
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Han er på vej mod dig.

54
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
Stone, gå derfra.

55
00:04:46,125 --> 00:04:47,500
Gå derfra. Gå...

56
00:04:48,333 --> 00:04:52,458
- Hvad laver du?
- Jeg har aldrig spillet før.

57
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
BLACKJACK
BEGYNDERGUIDE

58
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
- Seksten.
- Undskyld.

59
00:04:59,000 --> 00:05:00,750
Del dine ottere op.

60
00:05:01,333 --> 00:05:03,583
Del dine ottere op. Atten.

61
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
Atten.

62
00:05:08,291 --> 00:05:09,375
<i>Huset har 17.</i>

63
00:05:10,875 --> 00:05:12,125
Du har vundet.

64
00:05:14,875 --> 00:05:18,000
Jeg må nok stoppe, mens legen er god. Tak.

65
00:05:20,791 --> 00:05:22,000
<i>Godt klaret, Stone.</i>

66
00:05:22,000 --> 00:05:25,833
- Ikke værst første gang ude af bilen.
- Jeg er lige ældet to år.

67
00:05:26,333 --> 00:05:27,958
- Virkede det?
<i>- Jeg er inde.</i>

68
00:05:28,500 --> 00:05:29,875
<i>Hvor fanden er Mulvaney?</i>

69
00:05:29,875 --> 00:05:32,500
Jeg har ham. Gennem køkkenet, tag trappen.

70
00:05:32,500 --> 00:05:34,291
<i>To vagter ved døren.</i>

71
00:05:34,291 --> 00:05:35,375
Vi er på vej.

72
00:05:51,458 --> 00:05:53,958
Jeg tilføjer jer til ansigtsgenkendelsen.

73
00:05:56,583 --> 00:05:57,416
Hej, smukke.

74
00:06:00,041 --> 00:06:01,125
Må jeg tage plads?

75
00:06:03,541 --> 00:06:05,000
Tag den endelig med dig.

76
00:06:05,708 --> 00:06:06,916
Nå, okay.

77
00:06:08,333 --> 00:06:09,375
Måske senere?

78
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
Okay, I er klar.

79
00:06:14,500 --> 00:06:17,708
Jeg frygter at se,
hvad der lokkede Mulvaney ud af hulen.

80
00:06:21,291 --> 00:06:22,791
- Drenge.
- Godaften.

81
00:06:30,375 --> 00:06:31,208
Okay.

82
00:06:34,416 --> 00:06:39,250
<i>Vi tager nu mod indsatser til næste runde,
som begynder om to minutter.</i>

83
00:06:39,250 --> 00:06:44,041
- Du havde ret om Mulvaneys spillemani.
- Han er parat til at satse på alt.

84
00:06:44,041 --> 00:06:47,208
<i>I skal forudsige den nøjagtige
rækkefølge af drab.</i>

85
00:06:47,208 --> 00:06:49,791
<i>Modtaget, Delta Kilo Seks.
Fjender i sigte...</i>

86
00:06:49,791 --> 00:06:51,875
Det er militære operationer.

87
00:06:54,958 --> 00:06:56,375
De satser på dødsfald.

88
00:06:56,375 --> 00:07:01,833
<i>Med et væddemål på fire drab
har spiller nummer 46 vundet.</i>

89
00:07:02,458 --> 00:07:05,625
- En blodsport.
- <i>Yang, vis mig det.</i>

90
00:07:08,041 --> 00:07:09,416
Lidt til højre.

91
00:07:10,166 --> 00:07:11,500
Hold da kæft.

92
00:07:12,083 --> 00:07:14,750
Det er direkte video af US Navy Seals.

93
00:07:14,750 --> 00:07:17,750
Og de har knækket den militære kryptering.

94
00:07:17,750 --> 00:07:19,250
Hvem kan gøre det?

95
00:07:20,291 --> 00:07:22,750
Det er nok teknik-snak. Målet er Mulvaney.

96
00:07:23,958 --> 00:07:27,250
Okay, dr. Yang. Så er det din tur.

97
00:07:27,250 --> 00:07:29,250
<i>Giv Mulvaney et hjerteanfald.</i>

98
00:07:30,166 --> 00:07:31,750
<i>Jeg starter ambulancen.</i>

99
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
Mulvaney flygter.

100
00:07:59,791 --> 00:08:00,875
Shit.

101
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
Jeg klarer ham. Du tager Mulvaney.

102
00:08:29,708 --> 00:08:30,541
Stone?

103
00:08:30,541 --> 00:08:35,583
Mulvaney er til højre. Endnu
en servicekorridor. Jeg slukker lyset.

104
00:08:42,208 --> 00:08:43,541
Shit.

105
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Jeg har Mulvaney.
Bailey, få os ud herfra. Hurtigt.

106
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
Showtime!

107
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
Okay, okay!

108
00:09:17,041 --> 00:09:18,333
<i>MI6, ikke?</i>

109
00:09:19,666 --> 00:09:22,083
I skal virkelig arbejde på jeres finesse.

110
00:09:22,583 --> 00:09:27,375
<i>I har ødelagt min fest. Jeg burde
have lyttet til stemmerne i mit hoved.</i>

111
00:09:29,000 --> 00:09:31,458
"Briterne kommer."

112
00:09:32,958 --> 00:09:35,625
- Radioen er kompromitteret.
- Det siger du ikke.

113
00:09:35,625 --> 00:09:38,500
Okay. Ny plan.
Rute Bravo. Hold radiotavshed.

114
00:09:39,083 --> 00:09:41,000
Modtaget. Vi ses dernede.

115
00:09:41,666 --> 00:09:42,500
Kom så.

116
00:09:49,375 --> 00:09:50,958
Stone. Kom nu.

117
00:09:54,875 --> 00:09:55,708
Hej!

118
00:09:55,708 --> 00:09:57,958
Jeg går ingen steder.

119
00:10:07,666 --> 00:10:08,791
Vi er ikke færdige.

120
00:10:24,708 --> 00:10:26,125
Flere af Mulvaneys folk.

121
00:10:27,375 --> 00:10:30,708
De er på vej til svævebanen.
Parker er et let mål.

122
00:10:30,708 --> 00:10:32,250
Vi må derned.

123
00:10:46,791 --> 00:10:49,708
- Stone!
- Fortsæt uden mig. Jeg klarer mig.

124
00:10:50,625 --> 00:10:52,750
Bliv der. Vi kommer tilbage.

125
00:11:09,125 --> 00:11:12,500
Jack, det er Hjerter Ni.
Jeg skal bruge en hasteprognose.

126
00:11:13,541 --> 00:11:15,958
Vi har din position og fuldt overblik.

127
00:11:16,875 --> 00:11:18,291
Udarbejder prognose.

128
00:11:23,166 --> 00:11:25,916
MI6-holdet når ikke derned i tide.

129
00:11:25,916 --> 00:11:30,250
Hjertet forudsiger 93 % chance for,
at Parker dør, og Mulvaney slipper væk,

130
00:11:30,250 --> 00:11:32,208
hvis ikke Charteret griber ind.

131
00:11:34,416 --> 00:11:36,166
Jeg skal bruge en faldskærm.

132
00:11:37,291 --> 00:11:38,458
Okay.

133
00:11:38,458 --> 00:11:41,666
Halvtreds meter væk,
over rækværket til højre.

134
00:11:43,208 --> 00:11:44,750
<i>Afslør ikke dig selv.</i>

135
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
Forstået.

136
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Hov!

137
00:12:07,916 --> 00:12:10,833
Hjertet forudsiger
kun 32 % chance for succes.

138
00:12:10,833 --> 00:12:12,708
Du hjælper ikke, Jack.

139
00:12:19,833 --> 00:12:21,833
Stone, stort fald forude.

140
00:12:21,833 --> 00:12:22,750
Stort fald.

141
00:12:23,375 --> 00:12:25,250
- Hvor stort?
<i>- Det største.</i>

142
00:12:26,416 --> 00:12:27,583
<i>Meget stort.</i>

143
00:12:36,166 --> 00:12:37,625
Vi er tilbage i kampen.

144
00:12:44,291 --> 00:12:47,791
Hør her, jeg har penge.
Flere end du kan forestille dig.

145
00:12:48,875 --> 00:12:50,291
Det ville ikke være nok.

146
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
Otte minutter.

147
00:13:02,750 --> 00:13:04,166
Vi når det ikke.

148
00:13:09,625 --> 00:13:12,958
Stone, Mulvaneys vagter
har nået svævebanestationen.

149
00:13:18,750 --> 00:13:22,125
Tag ruten til venstre.
Du må flyve hurtigere.

150
00:13:38,583 --> 00:13:40,875
<i>Terrænet er for fladt. Du mister højde.</i>

151
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
Hvis du følger pisten,
kan du tage en snowbike.

152
00:13:53,875 --> 00:13:55,041
Kabler!

153
00:14:23,000 --> 00:14:26,750
- Chancen for succes falder stærkt.
- Du har bare ingen fantasi.

154
00:14:30,333 --> 00:14:32,458
Åh, fedt.

155
00:14:46,791 --> 00:14:49,666
Det er bare løgn! Kom nu!

156
00:14:51,250 --> 00:14:53,041
Kan han klare dem alene?

157
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Hold fast!

158
00:15:04,083 --> 00:15:06,916
<i>Du kan indhente motorcyklerne
ved næste hjørne.</i>

159
00:15:19,125 --> 00:15:20,958
Hej. Er du okay?

160
00:15:24,958 --> 00:15:28,541
Vi mødes igen. Det må være skæbnen.

161
00:15:29,250 --> 00:15:30,500
Det må det være.

162
00:15:33,000 --> 00:15:33,833
Hov.

163
00:15:36,625 --> 00:15:38,333
Hov!

164
00:16:23,416 --> 00:16:25,541
Pas på Bailey og Yang til højre.

165
00:16:25,541 --> 00:16:28,333
Det var svært for Charteret
at få dig ind i MI6.

166
00:16:28,333 --> 00:16:31,583
- Du må ikke afsløre dig selv.
- Jeg ved det, Jack.

167
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
Hvor mange er de?

168
00:16:35,708 --> 00:16:40,041
Der er seks. Fire pistoler,
et haglgevær og en snigskytte

169
00:16:40,958 --> 00:16:43,208
med meget imponerende resultater.

170
00:16:59,166 --> 00:17:00,291
Flyt jer!

171
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
<i>Undgå dem. Tag stien til højre.</i>

172
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
<i>Snigskytten skyder mod Parker.</i>

173
00:17:43,375 --> 00:17:44,916
Jack, giv mig en rute.

174
00:18:05,791 --> 00:18:07,041
Jeg slukker lyset.

175
00:18:14,833 --> 00:18:15,666
<i>Bag dig!</i>

176
00:18:24,458 --> 00:18:28,208
<i>- Chancen for succes er nu 85 %.</i>
- Kun 85 %?

177
00:18:29,041 --> 00:18:30,166
Det er unfair.

178
00:18:31,708 --> 00:18:32,750
To til højre.

179
00:18:46,083 --> 00:18:46,958
Se bare.

180
00:18:47,666 --> 00:18:50,166
Parker og målet er stadig i live.

181
00:18:51,000 --> 00:18:55,125
Godt. Skjul ligene,
og kom væk, før MI6 ser dig.

182
00:18:55,125 --> 00:18:56,041
Okay.

183
00:19:12,375 --> 00:19:13,625
Hvad sker der?

184
00:19:17,000 --> 00:19:18,458
- Yang?
- Vent.

185
00:19:26,666 --> 00:19:29,625
- Hvor blev de af?
- Hvor blev hvem af?

186
00:19:30,416 --> 00:19:34,916
- Mulvaney havde en hel hær af vagter.
- Måske skræmte sirenen dem væk?

187
00:19:34,916 --> 00:19:37,291
Bare tag ham og lad os komme væk.

188
00:19:44,458 --> 00:19:46,208
Han har fråde om munden.

189
00:19:48,208 --> 00:19:49,666
Har svinet taget cyanid?

190
00:19:51,708 --> 00:19:54,041
- Det er old-school.
- Shit.

191
00:19:54,750 --> 00:19:56,916
Gudfader. Han er død.

192
00:20:00,583 --> 00:20:04,000
Tag et ben. Vi skal tilbage op
og hente Stone.

193
00:20:08,916 --> 00:20:11,666
Okay, geni. Hvad nu?

194
00:21:55,000 --> 00:22:00,875
Sikke et rod. Både italienerne,
forsvarsministeren og Nr. 10 er rasende.

195
00:22:00,875 --> 00:22:04,875
- Jeg tager det fulde ansvar.
- "Jeg." Det er dit problem, Parker.

196
00:22:05,375 --> 00:22:09,041
Mulvaney er død, og Yang gav
den forkerte et hjerteanfald.

197
00:22:09,541 --> 00:22:12,625
Og Stone, hvorfor fanden forlod du bilen?

198
00:22:12,625 --> 00:22:15,500
- Ellers kunne hun ikke...
- Skriv det i rapporten.

199
00:22:15,500 --> 00:22:18,666
Papirarbejde.
Så kan Mulvaneys folk lære det.

200
00:22:18,666 --> 00:22:22,875
Så er det nok. Mulvaney er død,
så han kan ikke længere blive et aktiv.

201
00:22:23,416 --> 00:22:24,916
Men nu har vi et nyt mål.

202
00:22:25,625 --> 00:22:29,625
Nogen er brudt gennem
vores stærkeste militære kryptering.

203
00:22:29,625 --> 00:22:31,791
- Har I undersøgt pigen?
- Pigen?

204
00:22:31,791 --> 00:22:34,750
Jeg er bange for,
vi skal bruge mere end det.

205
00:22:35,500 --> 00:22:37,875
Vi prøver at spore hende, uden held.

206
00:22:37,875 --> 00:22:41,333
- Jeg kan prøve at...
- Det har vi folk til. Andre folk.

207
00:22:42,333 --> 00:22:45,458
I kan koncentrere jer
om papirarbejdet. Sandra.

208
00:22:48,791 --> 00:22:49,708
Tak, Sandra.

209
00:22:49,708 --> 00:22:52,458
- Tak, Sandra.
- Elsker dig, Sandra.

210
00:22:56,000 --> 00:22:56,958
Skål for Stone.

211
00:22:57,458 --> 00:22:59,875
Første gang ude af bilen.

212
00:22:59,875 --> 00:23:02,958
- Og hun ødelagde det ikke.
- Nej, det gjorde vi.

213
00:23:02,958 --> 00:23:06,208
Det er ellers gået godt,
siden vi fik Stone med.

214
00:23:06,208 --> 00:23:09,916
Jeg troede, du var vores lykkeamulet.
Men du vandt i blackjack.

215
00:23:10,416 --> 00:23:14,000
Og det er sidste gang,
jeg spiller eller forlader bilen.

216
00:23:15,166 --> 00:23:17,000
Hvad gjorde du, da jeg gik?

217
00:23:18,041 --> 00:23:19,416
Gemte mig på toilettet.

218
00:23:21,500 --> 00:23:24,208
- I sagde, jeg skulle gemme mig.
- Sandt nok.

219
00:23:24,208 --> 00:23:26,000
Okay. Lad hende være i fred.

220
00:23:26,500 --> 00:23:30,375
Vi har vigtigere ting at tale om. Pigen.

221
00:23:30,875 --> 00:23:33,291
Vi ved allerede, hvem hun arbejder for.

222
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
Det er nemlig rigtigt. Charteret.

223
00:23:37,458 --> 00:23:42,208
- Så kører vi.
- Jeg har lige fundet en af deres agenter.

224
00:23:43,000 --> 00:23:47,166
De slog en terrorcelle ned,
der kaprede en olietanker i Panamakanalen.

225
00:23:47,166 --> 00:23:49,583
Men hvem kunne gøre den slags?

226
00:23:51,333 --> 00:23:53,166
- Gør jeg det igen?
- Ja.

227
00:23:53,166 --> 00:23:56,000
I må gerne drille mig. Men det er sandt.

228
00:23:56,000 --> 00:23:59,791
Eks-agenter, der kun følger
deres egen agenda.

229
00:23:59,791 --> 00:24:02,416
Ingen nationale
eller politiske loyaliteter.

230
00:24:02,416 --> 00:24:06,708
De håndterer kriser,
deres regeringer aldrig lod dem røre.

231
00:24:06,708 --> 00:24:10,208
Det er Charteret.
De bedst trænede agenter,

232
00:24:10,208 --> 00:24:13,375
der arbejder for freden
i en kaotisk verden.

233
00:24:13,375 --> 00:24:15,875
Det er en tegneserie til lørdag morgen.

234
00:24:15,875 --> 00:24:18,500
Ingen kender Charteret,
for de findes ikke.

235
00:24:19,416 --> 00:24:20,500
Må jeg få eddiken?

236
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
Og pigen her.

237
00:24:22,750 --> 00:24:25,583
Pigen er en af dem, og det ved I.

238
00:24:26,375 --> 00:24:28,666
Døm mig nu ikke. Lad os tænke over det.

239
00:24:29,375 --> 00:24:34,208
Hvis Charteret er sådan nogle dukse,
hvorfor afbrød pigen så vores mission?

240
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
Det er et godt spørgsmål.

241
00:24:37,291 --> 00:24:41,791
Beklager, Bailey. Der er ingen
hemmelige genier, der trækker i trådene.

242
00:24:41,791 --> 00:24:45,125
Der er kun os, Sandra
og hendes papirarbejde.

243
00:24:46,041 --> 00:24:49,250
Men det var
en fin godnathistorie. Apropos...

244
00:24:50,125 --> 00:24:52,333
- Allerede?
- Jetlag.

245
00:24:52,916 --> 00:24:54,583
Der er én times forskel.

246
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
Godnat.

247
00:24:56,291 --> 00:24:58,125
- Godnat.
- Godnat.

248
00:25:03,875 --> 00:25:04,833
Lige i øjet.

249
00:25:04,833 --> 00:25:07,666
- Jeg kører med det øje.
- Måske kører du bedre.

250
00:25:07,666 --> 00:25:09,541
Du kan ikke blive værre.

251
00:25:09,541 --> 00:25:12,000
Bare for sjov. Jeg tager det tilbage.

252
00:26:25,500 --> 00:26:29,416
- Sniger du dig ind på mig?
- En feltagent skal altid være forberedt.

253
00:26:31,791 --> 00:26:35,291
Hvad sagde du?
Jeg skulle aldrig have sagt, jeg svømmer.

254
00:26:35,291 --> 00:26:38,250
Et øjebliks svaghed. Jeg kunne lide det.

255
00:26:39,791 --> 00:26:43,583
Nå, men pigen. Noget nyt?

256
00:26:44,291 --> 00:26:48,708
- Vi fik ordre til ikke at undersøge det.
- Du er en elendig løgner.

257
00:26:48,708 --> 00:26:51,958
Hvis vi overlader det
til papirnusserne i MI6,

258
00:26:51,958 --> 00:26:54,291
når hun at hacke hele verden.

259
00:26:54,916 --> 00:26:57,333
Jeg skulle have taget hende med.

260
00:26:57,333 --> 00:26:59,583
Du havde ret travlt.

261
00:27:00,083 --> 00:27:02,291
Og desuden var hun ikke vores mål.

262
00:27:03,125 --> 00:27:05,708
Prøv at leve lidt. Det kunne være sjovt.

263
00:27:06,333 --> 00:27:09,708
Hvad blev der af:
"Forlad ikke bilen, Rachel"?

264
00:27:10,458 --> 00:27:11,958
Det er noget andet.

265
00:27:13,041 --> 00:27:15,708
Så regler er regler, medmindre det er dig.

266
00:27:15,708 --> 00:27:18,458
Hvorfor kender du mig bedre end omvendt?

267
00:27:18,958 --> 00:27:22,000
Måske bør jeg lytte til
et af dine triste podcasts.

268
00:27:24,458 --> 00:27:26,166
Så Bailey har fået fat i dig?

269
00:27:26,166 --> 00:27:28,791
Håner du vores musik,
får du ikke min teori.

270
00:27:28,791 --> 00:27:30,125
Min mund er lukket.

271
00:27:37,625 --> 00:27:42,333
Hun må være ny.
Ellers havde vi hørt om hende.

272
00:27:42,833 --> 00:27:47,083
- Med en gæsteliste som den...
- Hun arbejder med en veteran. Men hvem?

273
00:27:47,916 --> 00:27:50,041
Vi laver en liste. Jeg giver snacks.

274
00:27:52,041 --> 00:27:55,250
Jeg har allerede... en brunch-date.

275
00:27:57,083 --> 00:27:58,083
Må jeg komme med?

276
00:28:00,416 --> 00:28:01,708
Farvel, Parker.

277
00:28:21,291 --> 00:28:25,458
CHARTERET:
HJERTE-HOLDETS HOVEDKVARTER

278
00:28:25,458 --> 00:28:27,791
Ivo? Det er længe siden.

279
00:28:27,791 --> 00:28:30,125
Hjerter Ni. Godt at se dig.

280
00:28:30,125 --> 00:28:33,000
- Hvordan går det?
- Vi har travlt. Denne vej.

281
00:28:34,125 --> 00:28:37,625
Charteret tager sig af
tre trusler her til morgen.

282
00:28:37,625 --> 00:28:40,083
Muligt angreb med sarin-gas i Paris.

283
00:28:40,083 --> 00:28:44,625
Hjertet forudsagde tid og sted
for angrebet med 87 % sikkerhed.

284
00:28:44,625 --> 00:28:46,416
Hjerter Otte er på stedet.

285
00:28:46,916 --> 00:28:51,958
Seks forhindrer en international krise
i det Sydkinesiske Hav.

286
00:28:52,458 --> 00:28:56,583
Og Ruder-holdet afværger et hackerangreb
mod det nordamerikanske elnet.

287
00:28:59,291 --> 00:29:02,708
Det er påfuglen. Den fulgte med huset.

288
00:29:04,750 --> 00:29:07,458
Hej, Jack. Nyder du dit nye kontor?

289
00:29:07,458 --> 00:29:10,041
Vi kan jo ikke alle more os i Alperne.

290
00:29:10,041 --> 00:29:11,916
Hvordan har Hjerter Konge det?

291
00:29:11,916 --> 00:29:14,375
- Er hun vred?
- Har du talt med hende?

292
00:29:14,375 --> 00:29:19,625
Du mistede kontrollen med situationen,
målet døde, og du måtte dræbe seks mænd.

293
00:29:19,625 --> 00:29:23,041
Et strålende resultat.
Victoriakors til alle.

294
00:29:23,041 --> 00:29:25,583
Godmorgen, Nomad. Godt at se dig.

295
00:29:25,583 --> 00:29:27,458
Jeg elsker den nye indretning.

296
00:29:28,833 --> 00:29:30,541
Har hun fået sans for humor?

297
00:29:31,208 --> 00:29:33,500
- Fandt du pigen?
- Selvfølgelig.

298
00:29:34,958 --> 00:29:36,250
Keya Dhawan.

299
00:29:36,916 --> 00:29:41,708
Hun er fra Pune i det vestlige Indien.
Blev forældreløs som otte-årig.

300
00:29:42,583 --> 00:29:45,916
- Hvor lærte hun at programmere?
- Kender du Niam Kharche?

301
00:29:45,916 --> 00:29:48,458
Milliardær, investerer i lægemidler.

302
00:29:48,458 --> 00:29:53,000
Drev forretninger i Pune.
Kørte IT-kurser for dårligt stillede børn.

303
00:29:54,833 --> 00:29:57,291
Han fandt hende på et af kurserne.

304
00:29:57,291 --> 00:30:03,541
Ja. Han så, hun var et naturtalent,
oplærte hende, og så blev de uvenner.

305
00:30:03,541 --> 00:30:04,458
Hvorfor?

306
00:30:05,125 --> 00:30:09,666
Hjertet er bedre til "hvad" end "hvorfor".
Hun skred fra Kharche og forsvandt.

307
00:30:12,791 --> 00:30:16,375
- Hun er 22 år nu.
- Ikke meget ældre, end da vi mødtes.

308
00:30:16,375 --> 00:30:20,958
- Men hun kom med i en kriminel gruppe.
- Nogle folk er bare heldige.

309
00:30:22,916 --> 00:30:26,208
Vi mener, at Keya har skabt Blodkasinoet.

310
00:30:26,208 --> 00:30:29,583
Hun udnyttede Mulvaneys spillemani
til at lokke ham ind.

311
00:30:30,083 --> 00:30:31,166
Hvorfor?

312
00:30:31,833 --> 00:30:36,000
Mulvaney var blevet besat
af tanken om et nyt våben, en myte.

313
00:30:36,000 --> 00:30:40,583
En kvantecomputer, der er sofistikeret nok
til at kunne hacke ind i alt.

314
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Hjertet.

315
00:30:44,875 --> 00:30:46,250
Hvor er hun nu?

316
00:30:54,791 --> 00:30:57,000
Hjertet forudser med 96 % sikkerhed,

317
00:30:57,000 --> 00:31:00,416
at Keya tager til Lissabon
til åbningen af Club Moritz.

318
00:31:00,416 --> 00:31:03,000
Vi lækker hendes oplysninger til MI6.

319
00:31:03,000 --> 00:31:06,541
Så kan vi have din operation
i gang igen inden for et døgn.

320
00:31:07,041 --> 00:31:08,750
Det føles forkert.

321
00:31:10,041 --> 00:31:13,083
Keya hackede vores
kommunikationer på bjerget.

322
00:31:13,083 --> 00:31:15,625
Hun viste sig og så mig lige i øjnene.

323
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Jeg synes ikke, vi skal ignorere Hjertet,

324
00:31:18,291 --> 00:31:21,041
det nærmeste vi har
på perfekt intelligens,

325
00:31:21,041 --> 00:31:22,875
kun på grund af en øjenkontakt.

326
00:31:22,875 --> 00:31:25,458
Det er derfor, du er single, Jack.

327
00:31:25,458 --> 00:31:29,208
Bare følg tallene.
Din mission er Lissabon.

328
00:31:29,833 --> 00:31:32,541
- Og hvis hun ikke er der?
- Så spis tapas.

329
00:31:33,250 --> 00:31:34,750
Bare ikke med MI6-holdet.

330
00:31:37,958 --> 00:31:39,833
Så nu udspionerer du mig.

331
00:31:41,625 --> 00:31:43,583
Jeg sporer mine aktiver.

332
00:31:46,125 --> 00:31:50,750
Du ved, hvad du gik med til.
Ingen forhold. Ingen venner.

333
00:31:50,750 --> 00:31:52,916
Ingen stævnemøder ved poolen.

334
00:31:54,541 --> 00:31:57,000
Vores arbejde er for vigtigt.

335
00:31:57,000 --> 00:32:01,041
Når regeringer lider nederlag,
er der kun Charteret tilbage.

336
00:32:01,041 --> 00:32:03,875
Jeg er undercover.
Det er bare en del af det.

337
00:32:04,833 --> 00:32:07,291
- Alt er under kontrol.
- Godt.

338
00:32:08,375 --> 00:32:09,458
Bliv ved med det.

339
00:32:10,125 --> 00:32:11,833
Dit mål er Dhawan.

340
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
<SØGEORD> "KEYA DHAWAN"

341
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
"KEYA DHAWAN" + "BRITERNE KOMMER"

342
00:32:31,416 --> 00:32:34,166
Kom nu, Keya. Æd lokkemaden.

343
00:32:40,916 --> 00:32:43,708
NY BESKED FRA EN UKENDT BRUGER.

344
00:32:48,625 --> 00:32:49,458
ACCEPTER

345
00:32:49,458 --> 00:32:52,166
UKENDT:
LEDER DU EFTER MIG?

346
00:33:00,833 --> 00:33:02,083
Smil.

347
00:33:05,083 --> 00:33:08,791
DET ER FREDAG AFTEN. HAR DU INGEN VENNER?

348
00:33:08,791 --> 00:33:15,541
DU LØFTEDE ET GLAS TIL MIG
I KASINOET. HVORFOR?

349
00:33:15,541 --> 00:33:19,666
DU SKULLE VIDE, HVIS FEST DU CRASHEDE.

350
00:33:19,666 --> 00:33:22,541
DET ER IKKE FOR SJOV, KEYA.

351
00:33:22,541 --> 00:33:28,500
HVAD ER DET, DU VIL?

352
00:33:28,500 --> 00:33:33,750
DET FINDER DU SNART UD AF.

353
00:33:38,166 --> 00:33:39,458
UKENDT
OFFLINE

354
00:33:49,541 --> 00:33:50,458
Hej, Bailey.

355
00:33:50,458 --> 00:33:54,083
<i>Hej. Vi har sporet hackerpigen.
Vi skal til Lissabon.</i>

356
00:33:54,625 --> 00:33:58,791
- Du må hellere ringe til kattesitteren.
- Næh, Barry er okay.

357
00:33:59,291 --> 00:34:01,291
Jeg har sagt det, ingen fester.

358
00:34:02,666 --> 00:34:04,916
<i>Okay. Sov godt.</i>

359
00:34:05,833 --> 00:34:08,750
<i>- Flyet letter kl. otte.</i>
- Okay.

360
00:34:10,041 --> 00:34:11,750
- Godnat, Bailey.
<i>- Godnat.</i>

361
00:34:20,000 --> 00:34:21,166
<i>Hvad med det her?</i>

362
00:34:21,166 --> 00:34:24,333
<i>Åh, lige når vi troede,
det ikke kunne blive værre.</i>

363
00:34:25,166 --> 00:34:28,416
<i>- Synger du, Parker?
- Nej, jeg rømmede mig bare.</i>

364
00:34:28,416 --> 00:34:29,333
Musik.

365
00:34:29,333 --> 00:34:30,916
<i>- Se lige her.
- Nej.</i>

366
00:34:30,916 --> 00:34:32,125
<i>En engels stemme.</i>

367
00:34:54,333 --> 00:34:59,166
LISSABON
PORTUGAL

368
00:35:08,500 --> 00:35:12,666
Du burde møde min bedstemor.
I har samme musiksmag og samme hår.

369
00:35:15,208 --> 00:35:17,000
Det er min bil, min musik.

370
00:35:17,000 --> 00:35:18,541
Det siger hun også.

371
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Undskyld.

372
00:35:25,500 --> 00:35:29,125
Prøv lidt hårdere næste gang,
så jeg kan knække en tand.

373
00:35:31,791 --> 00:35:32,958
Er du okay?

374
00:35:34,208 --> 00:35:37,166
- Ja, jeg er bare...
- Køresyg.

375
00:35:38,125 --> 00:35:39,375
Det er Baileys musik.

376
00:35:40,791 --> 00:35:42,333
Lad os bytte plads.

377
00:35:43,125 --> 00:35:46,375
- Hvad? Nej, det er fint.
- Kom nu, vi bytter.

378
00:35:47,958 --> 00:35:49,041
Okay.

379
00:35:53,750 --> 00:35:54,958
- Kors!
- Sikkerhedssele.

380
00:35:54,958 --> 00:35:56,000
Bailey!

381
00:35:56,000 --> 00:35:59,291
- Var du ikke elitebilist?
- Undskyld.

382
00:36:05,708 --> 00:36:06,958
- Okay?
- Ja.

383
00:36:21,166 --> 00:36:24,625
- Hvornår åbner klubben?
- Vi tager afsted om et par timer.

384
00:36:34,583 --> 00:36:35,500
Hej, Stone?

385
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
Se lige det, jeg sendte.

386
00:36:39,666 --> 00:36:42,250
HÅNDBYGGET VICTORIANSK DUKKEHUS

387
00:36:42,791 --> 00:36:45,500
- Hvad er det?
- Det er til min nieces fødselsdag.

388
00:36:47,083 --> 00:36:48,000
Hvad synes du?

389
00:36:49,166 --> 00:36:50,833
Det er meget lyserødt.

390
00:37:13,041 --> 00:37:15,291
Parker, den musik er fra oldtiden.

391
00:37:15,291 --> 00:37:18,458
- Er du 100 år gammel?
- Det kaldes kultur.

392
00:37:20,208 --> 00:37:23,125
Beklager, Parker, men Yang har ret. Yang!

393
00:37:27,583 --> 00:37:28,500
Yes!

394
00:37:30,250 --> 00:37:33,541
- Okay!
- Sådan skal det være!

395
00:37:37,625 --> 00:37:40,958
- Kom nu, Bailey, du vil jo gerne.
- Helt sikkert.

396
00:37:48,333 --> 00:37:49,166
Stone?

397
00:37:49,666 --> 00:37:51,375
- Åh ja.
- Stone, kom nu.

398
00:37:56,416 --> 00:37:59,208
- Du vil jo gerne. Kom nu.
- Ja!

399
00:38:12,500 --> 00:38:13,458
Næh, nej.

400
00:38:16,083 --> 00:38:18,916
Pas på, du ikke kommer til at more dig.

401
00:38:21,291 --> 00:38:23,416
- Hun smiler.
- Ja!

402
00:38:36,333 --> 00:38:38,791
<i>Seks fjender på vej ind i bygningen...</i>

403
00:38:38,791 --> 00:38:40,000
Ni, jeg har dig.

404
00:38:40,875 --> 00:38:43,750
Seks fjender på vej op ad trappen.
Flere udenfor.

405
00:38:43,750 --> 00:38:46,291
De kommer gennem døren om fire...

406
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
<i>Tre...</i>

407
00:38:49,583 --> 00:38:50,416
<i>To...</i>

408
00:38:51,500 --> 00:38:52,333
<i>Et...</i>

409
00:39:05,750 --> 00:39:06,708
Parker.

410
00:39:34,833 --> 00:39:35,875
Vi får dig ud.

411
00:39:40,250 --> 00:39:41,583
Stone, løb!

412
00:39:50,666 --> 00:39:52,250
Ni, gennem vinduet.

413
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
<i>Ud. Nu.</i>

414
00:40:00,541 --> 00:40:01,625
<i>Ellers dør du.</i>

415
00:40:11,916 --> 00:40:16,458
- Jack, jeg har brug for hjælp.
- Plotter flugtruter... nu.

416
00:40:16,458 --> 00:40:18,708
Kom nu, Parker. Kom nu!

417
00:40:35,166 --> 00:40:37,916
- Jeg går ind igen.
- Hvad? Nej.

418
00:40:37,916 --> 00:40:41,333
<i>- Din mission er ikke at redde dem.</i>
- Kom nu, Jack.

419
00:40:41,333 --> 00:40:43,916
Du bliver bare afsløret eller dræbt.

420
00:40:48,833 --> 00:40:49,708
MISTET SIGNAL

421
00:40:49,708 --> 00:40:50,958
Stone?

422
00:40:52,041 --> 00:40:52,875
Stone?

423
00:40:53,500 --> 00:40:54,666
Stone!

424
00:42:20,791 --> 00:42:22,541
- Hold da kæft.
- Kom.

425
00:42:23,458 --> 00:42:24,875
Vi skal væk.

426
00:42:24,875 --> 00:42:26,750
Der kommer flere. Kom.

427
00:42:41,291 --> 00:42:43,208
Vi kan ikke bruge bilen. Kom.

428
00:43:05,125 --> 00:43:09,458
- Virker den nogensinde?
- Ja, bare ikke på alle biler.

429
00:43:11,875 --> 00:43:13,208
Dér. Hurtigt!

430
00:43:31,541 --> 00:43:33,541
Stone! Det skal være nu!

431
00:43:36,708 --> 00:43:38,083
Flyt dig. Jeg kører.

432
00:43:46,666 --> 00:43:49,333
- Væk fra skuddene, Stone!
- Lige et øjeblik.

433
00:43:57,666 --> 00:43:58,708
Ned!

434
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
Kør!

435
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
Okay, Stone. Lad os høre.

436
00:44:32,875 --> 00:44:37,041
Du hacker, du slås, og du kører.
Parker, forstår du det?

437
00:44:39,708 --> 00:44:42,875
- Tre biler. Masser af våben.
- Ja, jeg så kuglerne.

438
00:44:51,083 --> 00:44:53,333
- Stone!
- Jeg er lige midt i noget.

439
00:45:01,708 --> 00:45:02,666
Bremser!

440
00:45:06,916 --> 00:45:08,541
Okay, du har styr på det.

441
00:45:17,416 --> 00:45:18,250
Yang.

442
00:45:19,958 --> 00:45:21,791
- Jeg har den.
- På klokken tre.

443
00:45:22,333 --> 00:45:24,666
Om tre, to, én...

444
00:45:45,458 --> 00:45:46,375
Ikke flere skud.

445
00:46:06,083 --> 00:46:09,208
- Prøver du at dræbe os?
- Faktisk det modsatte.

446
00:46:17,083 --> 00:46:20,000
Okay. Det her bliver måske lidt intenst.

447
00:46:36,208 --> 00:46:37,583
Det er ikke godt.

448
00:47:06,125 --> 00:47:08,041
- De kommer stadig.
- Jeg ved det.

449
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
Hold fast.

450
00:47:47,708 --> 00:47:51,458
Jeg er næppe alene om at synes,
du er klar til feltarbejde.

451
00:48:03,375 --> 00:48:05,458
Vi er nødt til at efterlade bilen.

452
00:48:32,166 --> 00:48:33,166
Rachel.

453
00:48:33,666 --> 00:48:34,875
Rachel.

454
00:48:37,125 --> 00:48:38,083
Stone.

455
00:48:42,208 --> 00:48:43,583
Hvem fanden er du?

456
00:48:48,791 --> 00:48:50,208
Det er kompliceret.

457
00:48:50,708 --> 00:48:54,458
Jeg kan kun se, at en nybegynder
har taget et helt kill team ud.

458
00:48:55,041 --> 00:48:58,041
- Bailey, hvad venter du på?
- Shit.

459
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
Charteret? Er du fra Charteret?

460
00:49:01,875 --> 00:49:04,416
Vil du selv fange Dhawan?

461
00:49:04,916 --> 00:49:06,541
Arbejder du for hende?

462
00:49:09,625 --> 00:49:10,458
Svar ham.

463
00:49:11,833 --> 00:49:13,000
Det skylder du os.

464
00:49:15,000 --> 00:49:16,583
Vi er også efter hende.

465
00:49:16,583 --> 00:49:18,416
Åh gud.

466
00:49:20,000 --> 00:49:21,041
Charteret findes.

467
00:49:22,208 --> 00:49:25,291
- Og du er en af dem.
- Bare jeg kunne sige mere.

468
00:49:26,750 --> 00:49:30,000
- Men vi vil alle det samme.
- Nej.

469
00:49:35,625 --> 00:49:37,791
Andre end dig har en hemmelighed.

470
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
Betød de noget for dig?

471
00:49:47,083 --> 00:49:50,375
Kom nu, Rachel. Det er jo bare skuespil.

472
00:49:52,166 --> 00:49:56,000
- Hvem er du, Parker?
- Hvorfor spørger du ikke Hjertet?

473
00:49:59,916 --> 00:50:02,541
Ville du dræbe mig,
havde du skudt mig først.

474
00:50:03,750 --> 00:50:08,416
Der er et par ting, jeg vil vide.
Om dig, om Charteret.

475
00:50:09,333 --> 00:50:11,083
Men mest af alt

476
00:50:11,708 --> 00:50:13,250
ville jeg gerne slås.

477
00:50:24,958 --> 00:50:25,916
Spyt ud.

478
00:50:31,333 --> 00:50:34,375
Keya og jeg hørte,
at Charteret har infiltreret MI6.

479
00:50:35,958 --> 00:50:39,875
Jeg skulle finde deres agent.
Først troede jeg, det var Yang.

480
00:50:40,666 --> 00:50:45,416
- Men jeg var glad for, det var dig.
- Arbejder Keya for dig?

481
00:50:48,416 --> 00:50:49,916
Din hånd ryster.

482
00:50:51,875 --> 00:50:55,083
- Det var kun en skramme.
- Det var meningen.

483
00:50:55,666 --> 00:50:56,500
Forgiftet.

484
00:50:57,500 --> 00:51:00,458
Det er lidt primitivt, men det virker.

485
00:51:02,208 --> 00:51:04,500
Lammelsen er vist ved at sætte ind.

486
00:51:05,666 --> 00:51:11,333
Jeg har ledt efter jer i seks år, Stone.
Og nu bringer skæbnen dig lige til mig.

487
00:51:12,166 --> 00:51:13,500
Du er en god agent.

488
00:51:14,541 --> 00:51:18,875
Men du havde så travlt med at lade en
maskine tænke for dig, at du overså mig.

489
00:51:20,208 --> 00:51:23,250
Lige her, for øjnene af dig...

490
00:51:25,500 --> 00:51:26,666
...hele tiden.

491
00:51:29,791 --> 00:51:31,875
Og Mulvaney?

492
00:51:33,958 --> 00:51:38,166
Han var teknik-modstander ligesom mig.
Havde alt heroppe.

493
00:51:39,125 --> 00:51:43,833
Så Keya og jeg skabte Blodkasinoet
for at lokke ham til.

494
00:51:44,791 --> 00:51:47,083
Vi skulle snakke om Hjertet.

495
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
Okay.

496
00:51:50,791 --> 00:51:52,791
- Tal.
- Okay, jeg...

497
00:51:54,250 --> 00:51:57,750
<i>Hjertet giver Charteret sin magt.</i>

498
00:51:57,750 --> 00:52:01,458
<i>Det er det stærkeste våben,
du aldrig har hørt om.</i>

499
00:52:01,458 --> 00:52:04,458
<i>Det kan hacke ind i alt, hvor som helst.</i>

500
00:52:04,458 --> 00:52:09,166
<i>Mobiler, elnettet, banker, regeringer,
militæret, sundhedsjournaler.</i>

501
00:52:10,291 --> 00:52:11,416
<i>Dine hemmeligheder.</i>

502
00:52:12,291 --> 00:52:14,916
<i>Det kender dig bedre,
end du kender dig selv.</i>

503
00:52:15,416 --> 00:52:16,875
<i>Det er ren determinisme.</i>

504
00:52:17,625 --> 00:52:21,583
<i>Med adgang til billioner af datapunkter
er dens modeller så præcise,</i>

505
00:52:21,583 --> 00:52:23,541
<i>at den kan forudsige fremtiden.</i>

506
00:52:24,708 --> 00:52:27,291
<i>Hjertet er viden og magt.</i>

507
00:52:28,041 --> 00:52:31,375
<i>Det kan få et marked til at krakke
og fly til at styrte ned.</i>

508
00:52:31,875 --> 00:52:36,125
<i>Hvorfor skulle man stjæle en atombombe,
når man kan styre dem alle?</i>

509
00:52:37,333 --> 00:52:38,958
<i>Hvis du ejer Hjertet,</i>

510
00:52:40,458 --> 00:52:41,750
<i>ejer du hele verden.</i>

511
00:52:48,458 --> 00:52:49,291
Hvor er det?

512
00:52:51,333 --> 00:52:53,583
Hvor er det?

513
00:52:55,916 --> 00:52:58,000
Det ved kun medlemmer af Charteret.

514
00:52:59,958 --> 00:53:02,166
Giften er en kolinesterase-hæmmer.

515
00:53:03,625 --> 00:53:08,208
En lammende gift fra den Kolde Krig.
Min kemiker elsker klassikerne.

516
00:53:09,125 --> 00:53:10,333
Som cyanid.

517
00:53:21,916 --> 00:53:23,541
Slap af, Rachel.

518
00:53:24,500 --> 00:53:28,750
At dræbe dig er ikke en del af planen.
Du skal levere en pakke først.

519
00:53:33,083 --> 00:53:35,166
Jeg har elsket vores samarbejde.

520
00:53:36,166 --> 00:53:37,291
Hånden på hjertet.

521
00:54:31,666 --> 00:54:32,500
Stone?

522
00:54:35,083 --> 00:54:35,916
Stone?

523
00:54:36,416 --> 00:54:38,333
Hun er vågen.

524
00:54:41,625 --> 00:54:43,000
Hold hende nede.

525
00:54:46,333 --> 00:54:47,375
Åh, shit.

526
00:54:49,916 --> 00:54:52,333
Tag den her. Hjælp mig.

527
00:54:53,250 --> 00:54:54,291
Hold hende i ro.

528
00:54:55,250 --> 00:54:58,208
Kolinest... Kolines...

529
00:54:58,208 --> 00:55:01,416
Giv mig atropin. Fem milligram.
Det er kolinesterase.

530
00:55:01,416 --> 00:55:02,666
Jack.

531
00:55:02,666 --> 00:55:04,833
- Vi bliver angrebet.
- Hvordan?

532
00:55:05,500 --> 00:55:08,625
Der er en trådløs trojaner i vores system.

533
00:55:08,625 --> 00:55:11,541
- Sikkerhedssystemerne virker ikke.
- Luk for al adgang.

534
00:55:11,541 --> 00:55:14,708
Jeg har prøvet.
De prøver at få adgang til Hjertet.

535
00:55:15,291 --> 00:55:17,041
Hvorfra? Vi har firewalls.

536
00:55:20,208 --> 00:55:23,000
Det er et svagt trådløst signal.
Det kommer fra...

537
00:55:24,416 --> 00:55:25,666
...her i bygningen.

538
00:55:27,166 --> 00:55:28,041
Stone.

539
00:55:28,041 --> 00:55:31,000
Hurtigt. Vi må overvåge hendes luftvej.

540
00:55:31,000 --> 00:55:32,291
- Klar.
- Hold hende.

541
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
Tryk ned.

542
00:55:35,833 --> 00:55:36,791
Det virker ikke.

543
00:55:48,541 --> 00:55:52,291
Stone. Hvad er der sket?
Jeg må vide, hvad der er sket.

544
00:55:54,125 --> 00:55:56,000
Hvor længe var vi kompromitteret?

545
00:55:56,000 --> 00:55:58,875
Tre minutter og 45 sekunder.
Jeg checker systemet.

546
00:55:58,875 --> 00:56:01,958
Hvad fik de adgang til?
Er Boksen i sikkerhed?

547
00:56:02,708 --> 00:56:06,791
Boksen flyver stadig med Hjertet,
i 26 kilometers højde.

548
00:56:07,750 --> 00:56:12,291
Ingen kommer derop uden en rumfærge.
Den er på vej mod Vestafrika.

549
00:56:12,291 --> 00:56:14,791
Har de andre kulører adgang til Hjertet?

550
00:56:14,791 --> 00:56:17,750
- Det ser sådan ud. Gudfader.
- Hvad?

551
00:56:17,750 --> 00:56:20,500
Der var 100.000 forsøg på at åbne filer.

552
00:56:20,500 --> 00:56:23,916
Klør undersøger det,
men sikkerheden holdt skansen.

553
00:56:23,916 --> 00:56:25,791
Vi må slukke for det hele.

554
00:56:26,625 --> 00:56:30,041
- Slukke hvad? Hjertet?
- Indtil vi ved, hvad de har gjort.

555
00:56:30,541 --> 00:56:32,541
Vi aner ikke, hvad de kan.

556
00:56:32,541 --> 00:56:35,041
Vi behøver ikke slukke for det.

557
00:56:35,041 --> 00:56:37,916
- Vi gør skade på os selv.
- Hun er ikke dum.

558
00:56:37,916 --> 00:56:40,583
- Og det er vi heller ikke.
- Er du sikker?

559
00:56:40,583 --> 00:56:43,583
Rachel. Han har ret. Vi ordner det.

560
00:56:44,375 --> 00:56:47,916
- "Vi"?
- Lad os tale sammen. Nu.

561
00:56:57,750 --> 00:57:01,000
Jeg vidste, at Keya manipulerer
med os og Hjertet.

562
00:57:01,000 --> 00:57:03,208
Nej, du havde en fornemmelse.

563
00:57:03,208 --> 00:57:06,208
Intet konkret, vi kunne handle på.

564
00:57:06,208 --> 00:57:09,250
En følelse, en forestilling.
Det bruger vi ikke.

565
00:57:09,250 --> 00:57:13,083
- Jeg vidste, hun ikke var der.
- Du ignorerede Hjertet.

566
00:57:13,083 --> 00:57:17,458
- For at redde mit hold.
- De var ikke dit hold, og nu er de døde.

567
00:57:20,541 --> 00:57:22,208
Du ødelagde dit dække.

568
00:57:22,916 --> 00:57:25,458
Var du gået, var Parker fulgt efter dig,

569
00:57:25,458 --> 00:57:28,666
vi havde fanget ham,
og Yang og Bailey var stadig i live.

570
00:57:31,208 --> 00:57:34,625
- Jeg skulle have lyttet til Hjertet?
- Ja.

571
00:57:41,333 --> 00:57:44,250
Charteret eksisterer kun af én grund.

572
00:57:44,875 --> 00:57:48,166
For at bevare liv.
Det er den eneste moralske værdi.

573
00:57:48,166 --> 00:57:52,000
Og det er en beregning.
En ren og objektiv beregning.

574
00:57:52,000 --> 00:57:56,250
- Skabt af en maskine.
- Har du glemt, hvor radikalt det er?

575
00:57:57,791 --> 00:58:01,416
Det betyder ikke,
at vores arbejde er nemt eller rart.

576
00:58:01,416 --> 00:58:04,416
Deres stemmer vil følge dig
resten af livet,

577
00:58:04,416 --> 00:58:08,708
og du vil aldrig holde op med
at føle et ansvar for dem.

578
00:58:09,625 --> 00:58:12,208
Men målet helliger midlerne.

579
00:58:15,041 --> 00:58:18,333
Jeg tilbragte et år med Parker
uden at fatte mistanke.

580
00:58:20,166 --> 00:58:23,125
Nej. Det gjorde Hjertet heller ikke.

581
00:58:27,166 --> 00:58:28,500
Hvad gør vi så nu?

582
00:58:29,583 --> 00:58:30,500
Jeg...

583
00:58:33,708 --> 00:58:36,458
...skal træffe nogle svære valg.
Her er det første.

584
00:58:37,083 --> 00:58:41,250
Jeg fritager dig for tjeneste, Rachel.
Tag hjem. Få hvilet dig.

585
00:58:41,250 --> 00:58:43,541
Hold dig i ro. Gør ikke noget dumt.

586
00:58:45,541 --> 00:58:48,166
- Det kan du ikke.
- Du er kompromitteret.

587
00:58:48,916 --> 00:58:52,291
Parker kender dig. Dhawan kender dig.
Og de andre Konger...

588
00:58:52,875 --> 00:58:56,083
- De ved ikke, om de kan stole på dig.
- Og dig selv?

589
00:58:58,416 --> 00:59:02,083
Jeg vil beskytte det,
vi har arbejdet på i 20 år.

590
00:59:04,833 --> 00:59:05,916
Så jeg er ude.

591
00:59:08,166 --> 00:59:12,333
Det handler om det fælles bedste.
Det er ikke personligt.

592
00:59:12,833 --> 00:59:13,833
Nej.

593
00:59:15,125 --> 00:59:16,708
Det begynder jeg at indse.

594
00:59:41,000 --> 00:59:45,083
JEG VIL STADIG LEGE

595
00:59:46,875 --> 00:59:47,708
Hallo?

596
00:59:48,208 --> 00:59:50,791
- Stone? Forkert nummer.
- Det er til mig.

597
00:59:51,750 --> 00:59:53,083
Det er min telefon...

598
00:59:53,083 --> 00:59:58,833
<i>Hvorfor kører en Charter-agent alene rundt
få timer efter at være blevet forgiftet?</i>

599
00:59:59,416 --> 01:00:02,375
<i>Er det sådan, de passer på
deres bedste spiller?</i>

600
01:00:02,375 --> 01:00:05,375
- Hvad vil du?
<i>- Vær nu ikke en dårlig taber.</i>

601
01:00:05,375 --> 01:00:09,041
<i>Du troede nok, vi var så ens.
Nu ved du, jeg er bedre.</i>

602
01:00:09,041 --> 01:00:11,833
Bedre? Du dræbte mine venner.

603
01:00:13,041 --> 01:00:15,541
- Hvad?
- <i>Vidste du ikke det?</i>

604
01:00:16,541 --> 01:00:20,958
Jeg sagde jo, det ikke var for sjov, Keya.
Med eller uden Hjertet...

605
01:00:21,875 --> 01:00:23,291
Jeg kommer efter dig.

606
01:00:31,458 --> 01:00:32,958
- Godmorgen, frue.
- Godmorgen.

607
01:00:37,625 --> 01:00:39,375
Nomad. Flot sted.

608
01:00:45,916 --> 01:00:49,916
Alle fire konger i samme rum.
Hvor længe er det siden, tre år?

609
01:00:50,416 --> 01:00:52,166
Ikke længe nok.

610
01:00:53,750 --> 01:00:57,291
Hvem er denne Parker,
og hvordan overså vi ham?

611
01:00:58,208 --> 01:01:01,791
Karriereagent.
Født i Belfast og bor alene.

612
01:01:01,791 --> 01:01:05,416
Han har ingen, han holder af.
Ikke meget at leve for.

613
01:01:05,416 --> 01:01:10,458
Han har viet sit liv til et land,
der er villig til at ofre ham.

614
01:01:10,458 --> 01:01:13,708
Okay. Vi forstår det.
Alt det er brænde til bålet,

615
01:01:13,708 --> 01:01:16,083
men det brænder ikke uden en gnist.

616
01:01:16,083 --> 01:01:17,750
Det kommer jeg til.

617
01:01:18,625 --> 01:01:23,000
Jeg måtte presse nogle gamle venner
meget hårdt for at få det her.

618
01:01:23,958 --> 01:01:26,958
Tjetjenien, december 2015.

619
01:01:27,750 --> 01:01:28,583
Hvad er det?

620
01:01:29,166 --> 01:01:32,791
Det var før din tid.
Før Hjertet, for den sags skyld.

621
01:01:32,791 --> 01:01:38,291
En tjetjensk krigsherre fik frie hænder
af de tjetjenske og russiske regeringer.

622
01:01:38,791 --> 01:01:41,708
Vesten kiggede som altid den anden vej.

623
01:01:41,708 --> 01:01:45,750
Han udslettede hele landsbyer
for at undertrykke modstand.

624
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
Men hvad har det med Parker at gøre?

625
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
Han var der.

626
01:01:55,291 --> 01:01:58,250
En anden identitet.
Ingen elektroniske spor.

627
01:01:58,250 --> 01:02:00,708
Men han var der på MI6's vegne

628
01:02:00,708 --> 01:02:04,375
for at levere våben
til at fjerne krigsherren.

629
01:02:06,666 --> 01:02:07,916
Nogen tegn på dem?

630
01:02:09,833 --> 01:02:12,166
- Har du et tidspunkt?
- De kommer.

631
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
Vi opsnappede en besked. Det var en fælde.

632
01:02:31,375 --> 01:02:35,500
Oplysninger fra MI6 tydede på,
at hele holdet var blevet henrettet.

633
01:02:35,500 --> 01:02:37,916
Vi troede ikke, der var overlevende.

634
01:02:38,500 --> 01:02:42,041
Regionen var en krudttønde
på randen af en borgerkrig.

635
01:02:42,041 --> 01:02:45,333
De våben måtte ikke
falde i krigsherrens hænder.

636
01:02:45,333 --> 01:02:47,750
Det ville have kostet tusindvis af liv.

637
01:02:49,708 --> 01:02:54,541
Vi havde en drone stationeret
over stedet med missiler.

638
01:02:57,625 --> 01:02:59,208
Jeg gav selv ordren.

639
01:03:09,458 --> 01:03:12,750
Det så ud, som om oprørere
havde beordret droneangrebet.

640
01:03:13,250 --> 01:03:15,666
MI6 skjulte deres fejl.

641
01:03:16,166 --> 01:03:18,750
Ingen rapport, ingen efterforskning.

642
01:03:19,250 --> 01:03:22,916
Ingen optegnelser om,
hvem der var indblandet.

643
01:03:23,416 --> 01:03:25,125
Vi troede, alle var døde.

644
01:03:27,625 --> 01:03:29,416
Indtil for et par timer siden.

645
01:03:30,750 --> 01:03:32,166
Sikke et rod.

646
01:03:32,916 --> 01:03:37,666
Så tror I... at han ved, det var os?

647
01:03:38,666 --> 01:03:40,666
Det kan vi vist godt antage.

648
01:03:43,083 --> 01:03:45,750
Og nu vil han ødelægge Charteret.

649
01:03:52,833 --> 01:03:56,333
Dræbte du Bailey og Yang?
Det var ikke planen.

650
01:03:56,333 --> 01:03:59,583
Hold dig til teknikken
og overlad strategien til mig.

651
01:04:00,291 --> 01:04:03,833
Husk på, at vi er partnere.
Så hvis jeg skal gøre mit job,

652
01:04:03,833 --> 01:04:07,041
må du fortælle mig,
hvad du gør, før du gør det.

653
01:04:07,041 --> 01:04:11,041
Husk på, at Charteret er ligeglade
med folk som Bailey og Yang.

654
01:04:11,583 --> 01:04:14,916
Det skal du også være,
hvis det skal lykkes for os.

655
01:05:09,625 --> 01:05:10,541
Hej, Barry.

656
01:05:11,291 --> 01:05:13,416
Jeg er en ven af din far.

657
01:05:16,750 --> 01:05:17,750
Det er okay.

658
01:05:28,250 --> 01:05:29,291
Jeg har dig.

659
01:05:53,833 --> 01:05:55,625
SMIL!

660
01:06:00,916 --> 01:06:01,750
Kameraet.

661
01:06:07,833 --> 01:06:09,833
Hun hackede sig ind i kameraet.

662
01:06:10,333 --> 01:06:13,333
Lad os se, hvor godt hun
har skjult sine spor.

663
01:06:31,375 --> 01:06:32,833
Der er hun.

664
01:06:33,833 --> 01:06:35,916
Hvad er der i ørkenen, Keya?

665
01:06:36,416 --> 01:06:38,750
Det er nok ikke nattelivet.

666
01:06:41,125 --> 01:06:42,458
Det er da løgn.

667
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
Vestafrika. Boksen.

668
01:06:47,916 --> 01:06:51,291
Har I prøvet at flyve i helikopter
i 12 kilometers højde?

669
01:06:51,291 --> 01:06:54,375
Trick-spørgsmål. Det har ingen.

670
01:06:54,375 --> 01:06:57,416
Men min mor sagde altid,
jeg kunne gøre alt.

671
01:06:57,416 --> 01:06:59,666
Hvor længe har vi, før Boksen lander?

672
01:06:59,666 --> 01:07:01,458
Elleve timer og syv minutter.

673
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
Så opdager Charteret, hvad der sker.

674
01:07:05,000 --> 01:07:09,291
Det tager ni minutter og 26 sekunder
for Boksen at stige ned til 12 km.

675
01:07:09,291 --> 01:07:13,833
Vi har otte minutter til at tage Hjertet,
før de genvinder kontrollen.

676
01:07:13,833 --> 01:07:16,916
Meget præcist. Er du sikker?

677
01:07:17,500 --> 01:07:19,583
Nej. Jeg er sikker, når det sker.

678
01:07:20,125 --> 01:07:23,791
Hvis de fandt min kode,
venter de på os, og så dør vi.

679
01:07:30,375 --> 01:07:32,875
- Hej.
- Godmorgen.

680
01:07:32,875 --> 01:07:33,916
Hvad er klokken?

681
01:07:34,708 --> 01:07:37,083
- Den er næsten syv.
- Hvad? Åh, shit.

682
01:07:37,583 --> 01:07:38,875
Noget held?

683
01:07:38,875 --> 01:07:41,791
Nej, men de må dukke op før eller senere.

684
01:07:41,791 --> 01:07:43,291
Lad mig se, om de...

685
01:07:49,166 --> 01:07:51,000
Åh, nej. Nej!

686
01:07:51,500 --> 01:07:53,916
Hent Nomad! Nu!

687
01:07:59,458 --> 01:08:02,250
Bare få mig derop. Jeg klarer resten.

688
01:08:02,250 --> 01:08:06,208
- Nomad klynger mig op for det her.
- Sig, jeg stjal dine nøgler.

689
01:08:08,458 --> 01:08:10,333
Du må bare stole på mig.

690
01:08:15,541 --> 01:08:18,125
Okay. Sandhedens øjeblik.

691
01:08:18,125 --> 01:08:20,208
Hvordan ved vi, om det virker?

692
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
Se lige der.

693
01:08:32,083 --> 01:08:35,291
Boksen er faldet 4.500 meter
i de sidste to minutter.

694
01:08:35,291 --> 01:08:36,833
Falder stadig.

695
01:08:36,833 --> 01:08:39,833
Sikkerhedssystemerne er nede.
Jeg er låst ude.

696
01:08:39,833 --> 01:08:42,416
Hvordan er det muligt? Hackere igen?

697
01:08:42,416 --> 01:08:45,791
Nej. Det var derfor,
de gjorde det første gang.

698
01:08:45,791 --> 01:08:48,125
Det har gemt sig i systemet indtil nu.

699
01:08:48,125 --> 01:08:50,083
- Kan du afbryde?
- Jeg prøver.

700
01:09:19,500 --> 01:09:23,458
- De er gennem luftslusen.
- Kontakt alle Charter-agenter i regionen.

701
01:09:24,333 --> 01:09:26,250
Der er ingen inden for 800 km.

702
01:09:29,708 --> 01:09:33,791
<i>Nærmer os koordinaterne om fem, fire, tre...</i>

703
01:09:34,416 --> 01:09:37,125
<i>- Jeg håber, du ved, hvad du gør.</i>
- Så er vi to.

704
01:09:53,125 --> 01:09:56,208
- Noget nærmer sig hurtigt.
- "Noget"?

705
01:09:56,208 --> 01:09:58,041
- 30 sekunder væk.
- Hvad er det?

706
01:10:01,250 --> 01:10:04,208
Jeg tror, det er en "nogen".

707
01:10:05,875 --> 01:10:06,916
Hvem er det?

708
01:10:08,291 --> 01:10:09,125
Gå tættere på.

709
01:10:14,083 --> 01:10:15,041
Er det...?

710
01:10:16,125 --> 01:10:17,000
Det er Stone.

711
01:10:28,458 --> 01:10:33,208
- Jeg må ned igen. Sænk rotorhastigheden.
<i>- Modtaget. Vi ses om syv minutter.</i>

712
01:10:44,291 --> 01:10:45,750
Hun klarer det ikke.

713
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
Se, hvem det er.

714
01:11:06,666 --> 01:11:08,291
- Lige et øjeblik.
- Nej!

715
01:11:08,291 --> 01:11:11,458
Skibet er fyldt med brint.
Én gnist, og alle dør.

716
01:11:35,291 --> 01:11:38,750
- Jeg kan ikke kontakte hende.
- Kom nu, Rachel.

717
01:11:39,250 --> 01:11:40,458
Kom nu.

718
01:12:04,500 --> 01:12:06,083
Det er slut, Keya.

719
01:12:08,958 --> 01:12:09,791
For hvem?

720
01:12:16,041 --> 01:12:20,666
- Jeg sagde, du ikke skulle forlade bilen.
- Du sagde også, jeg skulle more mig.

721
01:12:59,416 --> 01:13:00,541
Det er væk.

722
01:13:01,208 --> 01:13:02,541
HJERTET

723
01:13:02,541 --> 01:13:04,958
LÅST TIL KEYA DHAWAN

724
01:13:06,125 --> 01:13:07,833
Nu bestemmer jeg.

725
01:13:09,416 --> 01:13:10,750
Vi har mistet Hjertet.

726
01:13:15,291 --> 01:13:16,291
Ikke endnu.

727
01:13:32,250 --> 01:13:35,166
Parker. Halvfems sekunder. Kom så.

728
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
Ærgerligt med faldskærmen.
Den får du brug for.

729
01:15:01,791 --> 01:15:03,000
Slip mig!

730
01:15:06,416 --> 01:15:07,416
Nej!

731
01:15:13,166 --> 01:15:14,000
Efter dem!

732
01:15:14,000 --> 01:15:16,583
Umuligt! Vi er heldige, bare vi når basen.

733
01:15:31,916 --> 01:15:33,583
Væk med dig!

734
01:15:36,500 --> 01:15:38,041
Lad mig være!

735
01:17:02,291 --> 01:17:03,708
Godmorgen, solstråle.

736
01:17:07,291 --> 01:17:08,916
Giv mig den, før nogen...

737
01:17:12,916 --> 01:17:14,041
Det tror jeg ikke.

738
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
Nu gør vi sådan her.

739
01:17:18,916 --> 01:17:21,583
Du agenter dig vej tilbage
til civilisationen,

740
01:17:21,583 --> 01:17:24,458
og jeg går tre skridt bag dig
med pistolen.

741
01:17:25,166 --> 01:17:27,291
- Hvor er Hjertet?
- Parker har det.

742
01:17:28,291 --> 01:17:33,333
Jeg krypterede det til min biometri,
så det er ubrugeligt uden mig. Op med dig.

743
01:17:37,625 --> 01:17:39,708
Hvis jeg skyder dig, er det slut.

744
01:17:40,208 --> 01:17:43,083
Jeg kan vise dig den nåde,
du viste Bailey og Yang.

745
01:17:48,208 --> 01:17:50,000
Det er det logiske at gøre.

746
01:17:51,750 --> 01:17:53,750
Hjertet ville anbefale det.

747
01:17:56,708 --> 01:17:58,291
Jeg er ikke som dig.

748
01:18:01,333 --> 01:18:02,583
Rejs dig op.

749
01:18:04,750 --> 01:18:06,250
Vi må videre.

750
01:18:21,625 --> 01:18:26,500
LOMPOUL-ØRKENEN
SENEGAL

751
01:18:30,000 --> 01:18:31,958
Hvad er planen, Keya?

752
01:18:31,958 --> 01:18:36,125
Vil du hævne dig på Niam Kharche,
fordi han smed dig ud?

753
01:18:36,125 --> 01:18:38,833
Okay. Du tror, du ved alt.

754
01:18:38,833 --> 01:18:43,916
Hjertet påstod vel, at han hjalp mig
ud af fattigdommen. Sagde det hvorfor?

755
01:18:47,458 --> 01:18:51,750
Kharche brugte mine forældre
som forsøgsdyr, og det slog dem ihjel.

756
01:18:53,375 --> 01:18:56,500
Han troede, han gjorde noget godt
ved at adoptere mig,

757
01:18:56,500 --> 01:18:59,583
Men jeg lod ham tro det,
indtil jeg var stærk nok

758
01:18:59,583 --> 01:19:02,458
til at tage hævn for mine forældres skyld.

759
01:19:02,458 --> 01:19:04,416
Så du vil ødelægge hele verden?

760
01:19:04,416 --> 01:19:07,708
Det er ikke kun for mig.
Det er for folk som mig.

761
01:19:08,375 --> 01:19:10,500
Parker vil ødelægge Charteret.

762
01:19:10,500 --> 01:19:13,375
Jeg har min hitliste,
og vi afslører dem alle.

763
01:19:13,958 --> 01:19:16,208
Uden at tænke på, hvad der så sker.

764
01:19:17,916 --> 01:19:19,125
Du er et barn.

765
01:19:19,666 --> 01:19:21,458
Tror du, Charteret er bedre?

766
01:19:21,958 --> 01:19:27,333
De er ikke gode, fordi de reddede dig,
Tror du ikke, jeg undersøgte dig?

767
01:19:29,291 --> 01:19:34,250
Hvor mange skoler blev du smidt ud fra?
Syv? Otte?

768
01:19:35,750 --> 01:19:38,000
Altid en oprører. Altid et problem.

769
01:19:38,500 --> 01:19:41,416
- Voldelig, alene, hjælpeløs.
- Stop.

770
01:19:41,416 --> 01:19:45,541
Indtil Charteret kom
og gav dig den disciplin, du ønskede.

771
01:19:45,541 --> 01:19:47,833
Men hjalp de dig, fordi du var god?

772
01:19:48,458 --> 01:19:50,583
- Eller fordi du var nedbrudt?
- Stop.

773
01:19:54,541 --> 01:19:56,041
Måske var jeg nedbrudt.

774
01:19:58,458 --> 01:20:03,125
Men en kvinde, jeg kun kender som Nomad,
reddede mig, trænede mig,

775
01:20:04,416 --> 01:20:07,833
viste mig, hvad der er muligt,
når man har nogen til hjælp.

776
01:20:12,125 --> 01:20:13,208
Hvor er hun nu?

777
01:20:15,125 --> 01:20:20,666
Kom så. Parker finder dig, og jeg vil have
en større pistol, når han kommer.

778
01:20:47,416 --> 01:20:48,625
De er på vej mod os.

779
01:20:49,958 --> 01:20:51,208
Måske er det Parker.

780
01:20:53,000 --> 01:20:54,375
Bestemt ikke Charteret.

781
01:20:58,541 --> 01:20:59,708
Lejesoldater?

782
01:21:01,041 --> 01:21:04,083
Lad os bare give dem en god dækhistorie.

783
01:21:04,083 --> 01:21:07,541
De tager os til fange,
vi snyder dem, og så bam!

784
01:21:11,250 --> 01:21:13,541
"Bam" er når du tæver dem.

785
01:21:15,166 --> 01:21:16,375
Ja, det forstod jeg.

786
01:21:30,416 --> 01:21:34,250
Hvem er I? Og hvad fanden laver I herude?

787
01:21:36,458 --> 01:21:37,875
Vil I køre med?

788
01:21:39,416 --> 01:21:40,666
Du er en engel.

789
01:21:40,666 --> 01:21:42,291
Hop ind, så kører vi.

790
01:22:13,375 --> 01:22:15,791
Du ved, at Charteret kan tage Kharche ud.

791
01:22:21,083 --> 01:22:23,166
Der er andre måder end Parkers.

792
01:23:03,583 --> 01:23:05,208
Hvordan kan vi betale dig?

793
01:23:05,875 --> 01:23:07,125
Det er allerede sket.

794
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
Kom med mig.

795
01:24:32,708 --> 01:24:33,750
Hun slap væk.

796
01:24:34,333 --> 01:24:35,583
Det var ikke aftalen.

797
01:24:35,583 --> 01:24:39,416
At dræbe hende var heller ikke aftalen.
Du skal betale mig nu.

798
01:24:40,666 --> 01:24:41,916
Aftalen er ændret.

799
01:25:42,958 --> 01:25:44,333
Du er svær at finde.

800
01:25:48,166 --> 01:25:51,375
- Hjerter Seks.
- Jeg skal hilse fra Nomad.

801
01:26:12,125 --> 01:26:15,125
Dhawan er tilbage hos Parker.
Jeg har sporet hende.

802
01:26:15,125 --> 01:26:17,916
De tager mod nord. Jeg deler signalet.

803
01:26:19,875 --> 01:26:20,708
Hej, Rachel.

804
01:26:21,541 --> 01:26:24,875
Rart at høre din stemme.
Jeg var lidt bekymret.

805
01:26:25,583 --> 01:26:26,416
Var du?

806
01:26:28,041 --> 01:26:30,958
Okay, jeg har hende.
De er på vej til Island.

807
01:26:33,333 --> 01:26:38,375
- Så jeg er ikke længere kompromitteret?
- De har Hjertet, så det er alle.

808
01:26:39,125 --> 01:26:42,416
<i>Parker angriber Charteret.
Vi tager til et sikkert sted.</i>

809
01:26:42,416 --> 01:26:46,208
<i>Klør-gruppen samler et hold.
De er på plads, når du ankommer.</i>

810
01:26:46,708 --> 01:26:50,000
- Og hvis vi kommer for sent?
- Kom så hurtigt, du kan.

811
01:26:50,000 --> 01:26:53,458
Hvis de får Hjertet online,
må Gud vide, hvad de kan gøre.

812
01:26:53,458 --> 01:26:54,875
Jeg er på vej.

813
01:27:27,458 --> 01:27:30,291
Det er ikke usårligt,
men vi har ikke bedre.

814
01:27:32,666 --> 01:27:35,000
Hjertet finder os, hvis det vil.

815
01:27:41,416 --> 01:27:45,291
- Kan skrotbunken her nå til Island?
- Ja, for fanden.

816
01:27:48,916 --> 01:27:53,666
NESJAVELLIR
ISLAND

817
01:27:57,791 --> 01:28:00,666
Fint lille trick
med ansigtsgenkendelsen i går.

818
01:28:01,416 --> 01:28:06,250
- Du prøvede at låse vores nye legetøj.
- Var du ellers kommet tilbage efter mig?

819
01:28:07,416 --> 01:28:08,708
Vi er et hold, Keya.

820
01:28:10,000 --> 01:28:11,166
Gør det ikke igen.

821
01:28:21,541 --> 01:28:23,166
Jeg tror, jeg har det.

822
01:28:23,166 --> 01:28:26,708
De skal til Reykjavik Universitets computerlaboratorium.

823
01:28:26,708 --> 01:28:29,833
Det har et kryo-område
med flere etager af servere.

824
01:28:29,833 --> 01:28:31,708
Sporingsenheden er på vej dertil.

825
01:28:34,583 --> 01:28:37,416
Sig så ikke,
at jeg ikke holder mine løfter.

826
01:28:38,208 --> 01:28:41,791
Okay, gør jer klar.
I har jeres instruktioner.

827
01:28:41,791 --> 01:28:44,250
Vi begynder om et par minutter.

828
01:29:27,375 --> 01:29:28,416
Kører vi?

829
01:29:32,250 --> 01:29:33,166
Vi kører.

830
01:29:55,333 --> 01:29:56,583
Er det din hitliste?

831
01:29:56,583 --> 01:30:00,875
E-mails, SMS'er, bankkonti.
Hjertet gennemsøger det med min algoritme.

832
01:30:00,875 --> 01:30:03,625
Så vi kan finde alle og få adgang til alt?

833
01:30:03,625 --> 01:30:05,791
Verdens bedste masternøgle.

834
01:30:07,291 --> 01:30:08,208
Vis mig det.

835
01:30:14,541 --> 01:30:15,625
Der er det.

836
01:30:16,375 --> 01:30:19,958
Beviser på Kharches eksperimenter
på uskyldige i hele landet.

837
01:30:19,958 --> 01:30:22,958
Det er sandheden, som hele verden kan se.

838
01:30:23,458 --> 01:30:28,500
Det er imponerende. Men lad os se,
hvad den ellers kan. Find Kongerne.

839
01:30:30,125 --> 01:30:31,208
Hvad laver du?

840
01:30:33,625 --> 01:30:37,375
Nancy Morrison. Ruder Konge.
Tidligere i CIA.

841
01:30:37,375 --> 01:30:40,666
Ifølge Hjertet er hun er på vej
i sikkerhed med familien.

842
01:30:41,500 --> 01:30:45,416
- Lad elevatoren falde.
- Mener du det?

843
01:30:46,750 --> 01:30:48,583
Nej. Lad...

844
01:31:03,625 --> 01:31:06,750
- Selv tak.
- Vent. Jeg har en til.

845
01:31:08,083 --> 01:31:09,916
- Det vil du kunne lide.
- Hvad?

846
01:31:10,416 --> 01:31:14,541
Et militærfly landede på en privat
flyveplads for 33 minutter siden.

847
01:31:16,291 --> 01:31:17,250
Dér.

848
01:31:19,583 --> 01:31:23,833
Jiang Hsu. Arbejdede i 35 år
for den kinesiske sikkerhedstjeneste.

849
01:31:23,833 --> 01:31:28,125
- Klør Konge er her i Island.
- Endnu bedre. Hvor er han nu?

850
01:31:39,541 --> 01:31:43,125
- To minutter tilbage.
- Jeg sender planerne. Stone er på vej.

851
01:31:47,458 --> 01:31:50,416
Vi kan ikke vente.
Sig, hun skal følge efter os.

852
01:31:53,375 --> 01:31:56,833
- Noget nyt om Spar eller Hjerter?
- Ikke endnu.

853
01:31:58,500 --> 01:32:01,958
Der var andre folk i elevatoren.
I lobbyen.

854
01:32:02,666 --> 01:32:03,625
Slap af, Keya.

855
01:32:04,791 --> 01:32:09,416
Du sagde, vi skulle afsløre
Kharche og Charteret, ikke myrde dem.

856
01:32:09,416 --> 01:32:13,750
Hjerter Konge er med sit hold
i en bunker udenfor London.

857
01:32:14,750 --> 01:32:15,583
Godt.

858
01:32:16,958 --> 01:32:17,791
Dræb dem.

859
01:32:22,041 --> 01:32:23,375
<i>Vi nærmer os.</i>

860
01:32:23,375 --> 01:32:26,041
<i>- Vi ses bagefter.</i>
- Går du med ind?

861
01:32:26,041 --> 01:32:29,458
Jeg beordrede angrebet på Parker.
Det er kun fair.

862
01:32:29,458 --> 01:32:32,666
Jeg ville have gjort
det samme i Tjetjenien.

863
01:32:32,666 --> 01:32:34,291
Tak. Den rigtige...

864
01:32:37,958 --> 01:32:39,708
Jeg har mistet kontakten.

865
01:32:41,583 --> 01:32:43,000
Hjertet er online.

866
01:32:47,208 --> 01:32:48,041
Nej!

867
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
Vi er låst inde.

868
01:32:59,375 --> 01:33:02,166
Åh gud. De har slukket
for ventilationssystemet.

869
01:33:02,666 --> 01:33:03,750
Nej.

870
01:33:07,416 --> 01:33:08,666
ILT

871
01:33:08,666 --> 01:33:10,666
Jack, hvor længe har vi?

872
01:33:12,958 --> 01:33:16,958
Vi løber tør for ilt om en time.

873
01:33:20,500 --> 01:33:23,750
Charteret er ligeglade med andre.
Det skal vi også være.

874
01:33:23,750 --> 01:33:25,958
De er døde om en time.

875
01:33:26,958 --> 01:33:30,708
- Du må stoppe det her.
- Nogen skal styre den magt, Keya.

876
01:33:30,708 --> 01:33:33,291
- Hvorfor ikke os?
- Det var ikke planen.

877
01:33:34,000 --> 01:33:36,041
Du må se nøgternt på det.

878
01:33:37,000 --> 01:33:40,916
Det handler ikke om hævn over ham,
der dræbte din mor og far.

879
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
Det handler om magt.

880
01:33:43,250 --> 01:33:48,000
Koncentreret i hænderne på de få,
der kunne bruge det til det gode,

881
01:33:48,000 --> 01:33:50,750
til forandring, men som ikke gør det.

882
01:33:55,250 --> 01:33:59,458
I dette øjeblik har vi adgang
til billioner af datapunkter.

883
01:33:59,458 --> 01:34:04,166
På nogle timer kan jeg udslette
de sidste medlemmer af Charteret.

884
01:34:06,583 --> 01:34:09,750
Vi er blevet udnyttet
og manipuleret hele vores liv.

885
01:34:10,250 --> 01:34:11,958
Nu overtager vi kontrollen.

886
01:34:26,208 --> 01:34:29,083
REYKJAVIKS UNIVERSITET

887
01:34:37,791 --> 01:34:38,625
Nu!

888
01:34:46,916 --> 01:34:49,708
Klørs hold er trængt ind på universitetet.

889
01:34:51,083 --> 01:34:52,583
Hvad laver du?

890
01:34:54,708 --> 01:34:56,833
Vil du se, hvordan store mænd får magt?

891
01:34:58,708 --> 01:35:03,500
<i>Ikke, fordi de tjener den,
eller fordi de fortjener den.</i>

892
01:35:05,000 --> 01:35:07,583
Det er, fordi når øjeblikket kommer,

893
01:35:08,541 --> 01:35:09,666
så tager de den.

894
01:35:22,833 --> 01:35:24,625
Stone er et minut herfra.

895
01:35:25,916 --> 01:35:28,041
I position. Vi er klar.

896
01:35:32,166 --> 01:35:34,541
Hun nærmer sig universitetet.

897
01:35:43,291 --> 01:35:45,333
STARTER UPLOAD

898
01:35:52,625 --> 01:35:54,750
Stone, du må væk med det samme.

899
01:35:54,750 --> 01:35:57,083
<i>- Jeg har ikke meget tid.</i>
- Keya?

900
01:35:57,083 --> 01:35:59,625
Jeg har et program, der afbryder Hjertet.

901
01:35:59,625 --> 01:36:01,625
De kan ikke bruge det uden mig.

902
01:36:02,291 --> 01:36:04,833
Jeg er udenfor. Men det ved du allerede.

903
01:36:04,833 --> 01:36:07,166
Nej, du er ikke. Det er en fælde.

904
01:36:08,583 --> 01:36:12,791
Jeg fandt din sporingsenhed.
Laboratoriet er en fælde. Få dit hold ud.

905
01:36:13,791 --> 01:36:16,291
- Hvorfor skulle jeg tro dig?
- Du havde ret.

906
01:36:16,791 --> 01:36:20,208
Du fortalte mig om Parker,
og du havde ret i alt.

907
01:36:20,208 --> 01:36:22,416
Mine forældre ville ikke ønske det her.

908
01:36:23,000 --> 01:36:24,458
<i>Lyt nu bare til mig.</i>

909
01:36:24,458 --> 01:36:26,500
Få dit hold ud derfra.

910
01:36:36,166 --> 01:36:38,333
- Fortæl mig, hvor du er.
<i>- Okay.</i>

911
01:36:38,333 --> 01:36:42,208
Jeg sender mine koordinater.
Jeg lader bagdøren stå åben.

912
01:36:43,958 --> 01:36:44,875
Shit.

913
01:36:55,916 --> 01:36:58,083
Jeg er Hjerter Ni. Giv mig radioen.

914
01:37:02,500 --> 01:37:03,333
Nu!

915
01:37:06,083 --> 01:37:09,041
Det er Hjerter Ni.
Kom ud. Det er en fælde.

916
01:37:14,375 --> 01:37:16,958
Hører I? Hun fandt
sporingsenheden. Kom ud.

917
01:37:24,291 --> 01:37:25,666
<i>Hører I mig?</i>

918
01:37:25,666 --> 01:37:28,166
Ja. Jeg hører dig.

919
01:38:00,000 --> 01:38:01,041
Hvad sker der?

920
01:38:02,041 --> 01:38:03,333
Hvor er hun?

921
01:38:04,500 --> 01:38:07,625
Hvad har hun gjort?
Hvor hurtigt kan det ordnes?

922
01:38:08,500 --> 01:38:13,333
- Det kan tage minutter eller timer.
- I har, indtil jeg kommer tilbage.

923
01:38:20,416 --> 01:38:21,958
Døren bevæger sig ikke.

924
01:38:23,541 --> 01:38:24,375
Fandens også!

925
01:38:24,875 --> 01:38:26,875
Der må være en nødafbryder.

926
01:38:26,875 --> 01:38:28,750
Vi må have overset noget.

927
01:38:28,750 --> 01:38:31,166
Jack, kan vi få fat i Stone?

928
01:38:31,166 --> 01:38:33,583
Nej. Kommunikationen er stadig offline.

929
01:38:35,625 --> 01:38:37,958
Prøv telefonlinjen.

930
01:38:52,791 --> 01:38:53,708
Okay.

931
01:39:21,583 --> 01:39:24,458
<i>- Stone, gudskelov. Hvor er du?</i>
- Klør er døde.

932
01:39:26,291 --> 01:39:28,125
<i>Universitet var en fælde.</i>

933
01:39:29,500 --> 01:39:33,125
Jeg har nye informationer.
En ny lokalitet.

934
01:39:33,125 --> 01:39:35,416
Har vi mistet Klør?

935
01:39:36,791 --> 01:39:40,916
- Hvilke nye informationer?
<i>- Keya. Hun afbrød Hjertet.</i>

936
01:39:42,416 --> 01:39:46,500
- Hvordan ved du, hun ikke narrer dig?
- Det ved jeg ikke.

937
01:39:49,333 --> 01:39:51,541
<i>Vi dør om mindre end en time.</i>

938
01:39:52,083 --> 01:39:54,291
<i>- De har lukket for vores luft.</i>
- Hvad?

939
01:39:54,291 --> 01:39:57,333
- Hun lukkede for vores luft.
<i>- Det var Parker.</i>

940
01:39:57,333 --> 01:40:01,750
Jeg tror på hende. Jeg var også død,
hvis jeg ikke havde lyttet til hende.

941
01:40:02,250 --> 01:40:04,458
Jeg stoler på hende. Du må stole på mig.

942
01:40:07,958 --> 01:40:09,000
Halvtreds minutter.

943
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
Det går an.

944
01:40:16,166 --> 01:40:17,000
Vi ses.

945
01:40:24,250 --> 01:40:25,125
I lige måde.

946
01:42:22,916 --> 01:42:25,000
Undskyld, jeg skal bruge din bil.

947
01:42:33,250 --> 01:42:35,416
Jeg ved, du er herinde, Keya.

948
01:42:38,833 --> 01:42:40,833
Du har stadig et valg.

949
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Du kan stadig være en del af det her.

950
01:42:52,041 --> 01:42:54,166
Du udsætter kun det uundgåelige.

951
01:43:31,416 --> 01:43:35,500
- Skal jeg vente?
- Bestemt ikke. Men tak!

952
01:43:59,833 --> 01:44:01,000
Kom nu, Keya.

953
01:44:06,500 --> 01:44:08,458
{\an8}ILT

954
01:44:21,541 --> 01:44:22,791
Tag det roligt.

955
01:44:23,625 --> 01:44:24,750
Spar på luften.

956
01:44:55,875 --> 01:44:56,708
Af sted.

957
01:45:00,833 --> 01:45:02,375
Få Hjertet tilbage online.

958
01:45:03,125 --> 01:45:04,125
Gør det!

959
01:45:07,416 --> 01:45:08,250
Op med dig.

960
01:45:08,750 --> 01:45:09,791
Op med dig!

961
01:45:18,625 --> 01:45:20,875
Okay. Hvor begynder vi?

962
01:45:21,541 --> 01:45:24,750
Fingre? Nej, dem skal vi bruge. Knæ?

963
01:45:25,416 --> 01:45:27,750
Ja. Sidste chance.

964
01:45:29,208 --> 01:45:30,791
Okay, jeg gør det.

965
01:45:32,916 --> 01:45:33,750
Kom i gang.

966
01:45:35,541 --> 01:45:36,625
Jeg skal derind.

967
01:45:38,166 --> 01:45:41,458
Hjertet skal frakobles
og forbindes igen til serverne.

968
01:45:41,458 --> 01:45:45,250
Hvis nogen blander sig,
lukker systemet ned. Det ved du.

969
01:45:47,000 --> 01:45:47,833
Af sted.

970
01:46:15,625 --> 01:46:19,125
Det ender ikke godt for dig, Stone.
Ét skridt til, og hun dør.

971
01:46:19,125 --> 01:46:22,333
- Jeg er ligeglad. Jeg er her for dig.
- Sludder.

972
01:46:23,208 --> 01:46:25,041
Vi ved begge, at uden hende

973
01:46:25,041 --> 01:46:27,875
forbliver Hjertet nede,
og alle i bunkeren dør,

974
01:46:27,875 --> 01:46:30,000
medmindre de allerede er døde.

975
01:46:31,041 --> 01:46:34,041
Jeg har Hjertet og Kongerne.
Det er en vinderhånd.

976
01:46:45,125 --> 01:46:46,583
Okay. Jeg lægger den.

977
01:46:53,125 --> 01:46:55,833
God pige. Spark den væk.

978
01:46:58,583 --> 01:47:02,208
Men fortæl mig én ting.
Hvad er det, du vil?

979
01:47:03,250 --> 01:47:05,375
Og hvorfor vil du dræbe dem?

980
01:47:06,125 --> 01:47:09,625
Jeg har gjort min pligt hele livet,
og det betød intet.

981
01:47:09,625 --> 01:47:11,666
Verden er stadig i kaos.

982
01:47:12,916 --> 01:47:15,083
Hjertet kunne ændre alt.

983
01:47:15,583 --> 01:47:19,291
Men Charteret bruger det
til at bevare tingene, som de er.

984
01:47:19,291 --> 01:47:23,416
Du vil ikke ændre noget.
Du vil bare være den, der bestemmer.

985
01:47:23,416 --> 01:47:26,500
Det første, du gjorde med den magt,
var at dræbe folk.

986
01:47:28,166 --> 01:47:30,333
Problemet med mænd som dig, Parker,

987
01:47:30,833 --> 01:47:34,458
er, at din magt kun
bygger på trusler og vold.

988
01:47:34,458 --> 01:47:38,291
Og når du tyranniserer alle
omkring dig, selv dit eget hold,

989
01:47:39,541 --> 01:47:42,833
får du aldrig den ting,
jeg altid er sikker på at have.

990
01:47:45,583 --> 01:47:46,416
Aha?

991
01:47:47,333 --> 01:47:48,833
Og hvad er det, Rachel?

992
01:47:50,625 --> 01:47:52,375
En, der hjælper mig.

993
01:49:43,750 --> 01:49:45,333
Måske i det næste liv.

994
01:49:47,250 --> 01:49:48,875
Vi ses, når jeg når dertil.

995
01:50:47,125 --> 01:50:49,583
<i>Nomad? Sig, at du er okay.</i>

996
01:50:56,541 --> 01:50:58,083
Er alle stadig i live?

997
01:51:03,666 --> 01:51:04,500
Ja.

998
01:51:12,166 --> 01:51:16,666
Godt at høre fra dig, Stone.
Det vidste jeg, jeg ville.

999
01:51:25,125 --> 01:51:30,166
FIRE UGER SENERE

1000
01:51:44,666 --> 01:51:45,500
Hej, Barry.

1001
01:51:59,750 --> 01:52:01,958
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke.

1002
01:52:01,958 --> 01:52:03,375
Det er smukt.

1003
01:52:03,375 --> 01:52:05,416
Men hvad er det? Hvem er det fra?

1004
01:52:20,625 --> 01:52:21,791
Du ser godt ud.

1005
01:52:23,125 --> 01:52:26,541
Jeg følger klichéen og træner,
mens jeg er i fængsel.

1006
01:52:28,583 --> 01:52:32,583
- Du har haft værre mål.
- Det siger mine advokater også.

1007
01:52:35,500 --> 01:52:37,000
Er du tilbage hos Charteret?

1008
01:52:39,708 --> 01:52:41,875
Ja, jeg er tilbage hos Charteret.

1009
01:52:43,333 --> 01:52:44,750
Men på to betingelser.

1010
01:52:46,791 --> 01:52:50,791
Hjertet er et fantastisk redskab.
Men det er ikke mere end det.

1011
01:52:51,833 --> 01:52:55,583
Hvis vi kun følger odds,
gør vi aldrig noget på trods af dem.

1012
01:52:56,583 --> 01:52:59,250
Og hvis oddsene siger,
I ikke skal gøre noget?

1013
01:53:01,166 --> 01:53:02,791
Så sender de mig.

1014
01:53:06,958 --> 01:53:08,250
Og den anden ting?

1015
01:53:10,083 --> 01:53:13,250
Jeg kunne lide mit hold, Keya.
Jeg savner dem.

1016
01:53:14,833 --> 01:53:18,541
Jeg vil omgive mig med folk,
der vil forandre verden.

1017
01:53:35,166 --> 01:53:38,583
- Hvordan ser det ud, Jack?
<i>- Gode og dårlige nyheder.</i>

1018
01:53:38,583 --> 01:53:41,875
<i>Den gode nyhed er,
at din plan måske vil virke.</i>

1019
01:53:43,458 --> 01:53:44,666
<i>Den dårlige nyhed...</i>

1020
01:53:47,791 --> 01:53:49,208
Der var ingen havremælk.

1021
01:53:50,250 --> 01:53:52,958
- Jack.
- Jeg skulle jo holde lav profil?

1022
01:53:54,708 --> 01:53:56,708
Har vi adgang til elnettet?

1023
01:53:57,291 --> 01:54:00,750
Ja, det var ikke så svært.
Deres kodeord var "kodeord".

1024
01:54:02,791 --> 01:54:05,458
- Din kaffe.
- Tak.

1025
01:54:08,458 --> 01:54:09,333
Den er kold.

1026
01:54:10,375 --> 01:54:12,541
Vi kan stadig smide dig i fængsel.

1027
01:54:14,708 --> 01:54:15,541
Hej.

1028
01:54:17,208 --> 01:54:18,375
Bliv i bilen.

1029
01:54:19,583 --> 01:54:21,625
Vi bliver i bilen, chef.

1030
01:54:30,958 --> 01:54:33,791
- Hjertet er klar.
<i>- Og afledningen?</i>

1031
01:54:33,791 --> 01:54:34,708
Klar.

1032
01:54:36,041 --> 01:54:37,291
Giv dem et bam.

1033
01:54:38,791 --> 01:54:39,916
Altid.

1034
02:02:54,166 --> 02:02:59,166
Tekster af: Andreas Kjeldsen



