1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,583 --> 00:00:47,541
ALPIN ARENA SCHNALS ITALIEN

4
00:01:16,125 --> 00:01:18,666
Zielperson nähert sich. Stone.

5
00:01:19,583 --> 00:01:20,625
Wie sieht's aus?

6
00:01:20,625 --> 00:01:23,583
<i>Fast so weit.
Hole noch den Verschlüsselungscode.</i>

7
00:01:23,583 --> 00:01:26,250
Sie hat alle Chips im Van gefuttert.

8
00:01:26,250 --> 00:01:28,875
Sie ist mit dir dort, das ist Frustessen.

9
00:01:28,875 --> 00:01:32,083
- Hast du sie mit Katzenchats angeödet?
- <i>Katzenchats?</i>

10
00:01:32,083 --> 00:01:34,958
Sie mag Geschichten über Barry die Katze.

11
00:01:34,958 --> 00:01:36,875
Stimmt doch, oder?

12
00:01:37,458 --> 00:01:40,291
Bald wirst du selbst
eine Katze haben wollen.

13
00:01:40,291 --> 00:01:44,250
Katzen hassen mich, Bailey.
Ich schreibe einen neuen Zugangscode.

14
00:01:48,416 --> 00:01:50,875
Ich sehe Mulvaney. Die Infos waren gut.

15
00:01:51,750 --> 00:01:53,291
<i>Ich fasse es nicht.</i>

16
00:01:53,291 --> 00:01:57,666
<i>Europas meistgesuchter Waffenhändler
nach drei Jahren wieder gesichtet.</i>

17
00:01:58,208 --> 00:02:00,875
Lade Namen und Gesichter
auf die Gästeliste.

18
00:02:01,500 --> 00:02:03,916
- Wie lange brauchst du?
- <i>Fast so weit.</i>

19
00:02:06,416 --> 00:02:09,041
Warte, es geht nicht,
die Verbindung ist weg.

20
00:02:09,541 --> 00:02:11,000
Das System ist offline.

21
00:02:11,000 --> 00:02:12,291
Nur lokaler Zugang.

22
00:02:14,166 --> 00:02:17,125
- <i>Wir müssen euch anders reinbekommen.</i>
- Das heißt?

23
00:02:17,750 --> 00:02:20,500
Ich brauche Zugriff
auf jemanden im Netzwerk.

24
00:02:23,041 --> 00:02:25,041
Sicherheitschef ist an der Bar.

25
00:02:27,958 --> 00:02:30,916
<i>Aus der Nähe könnte ich sein Handy hacken.</i>

26
00:02:31,583 --> 00:02:33,541
- Wie nah?
- 3 m.

27
00:02:33,541 --> 00:02:37,041
<i>Stone, du machst keine Außeneinsätze.
Bleib im Van.</i>

28
00:02:37,875 --> 00:02:38,916
Sie schafft das.

29
00:02:40,375 --> 00:02:41,500
<i>Zu gefährlich.</i>

30
00:02:45,375 --> 00:02:46,875
<i>Mulvaney geht rein.</i>

31
00:02:53,833 --> 00:02:57,000
Unser Waffenhändler ist unterwegs,
ich bleibe dran.

32
00:02:57,000 --> 00:02:59,416
<i>Wir müssen Mulvaney kriegen.</i>

33
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Was brauchst du?

34
00:03:04,166 --> 00:03:07,291
Wenn ich in seiner Nähe bin,
ruf sein Handy an.

35
00:03:07,291 --> 00:03:08,375
Ok, verstanden.

36
00:03:09,541 --> 00:03:10,500
Hey, Stone.

37
00:03:11,916 --> 00:03:13,166
Du packst das.

38
00:03:14,583 --> 00:03:15,500
Danke, Bailey.

39
00:03:25,583 --> 00:03:26,916
Ich kann nicht weiter.

40
00:03:39,083 --> 00:03:40,250
<i>Stone, hör zu.</i>

41
00:03:40,250 --> 00:03:43,000
<i>Kellner rechts von dir. Nimm dir ein Glas.</i>

42
00:03:43,916 --> 00:03:45,833
- Danke.
- <i>Gut. Jetzt trink es.</i>

43
00:03:46,916 --> 00:03:47,916
<i>Als Mutmacher.</i>

44
00:03:53,125 --> 00:03:55,125
<i>Er geht zum Blackjack-Tisch.</i>

45
00:03:56,583 --> 00:03:57,708
Kannst du spielen?

46
00:03:58,708 --> 00:04:00,083
Ich war im Schachteam.

47
00:04:00,583 --> 00:04:01,583
Oh mein Gott.

48
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
<i>Setz einfach.</i>

49
00:04:06,041 --> 00:04:08,541
- Willkommen.
- <i>Egal, ob du verlierst.</i>

50
00:04:11,166 --> 00:04:13,416
75. 100.

51
00:04:18,708 --> 00:04:20,250
100 gewechselt.

52
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Ok, ich habe Zugang.

53
00:04:29,041 --> 00:04:32,541
100 klein, Sir. Ok. Alle bereit?

54
00:04:32,541 --> 00:04:33,958
Er guckt misstrauisch.

55
00:04:33,958 --> 00:04:35,208
Ihre Einsätze.

56
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Er geht auf dich zu.

57
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
Stone, verschwinde.

58
00:04:46,125 --> 00:04:47,500
Verschwinde.

59
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
Was tun Sie da?

60
00:04:50,916 --> 00:04:52,458
Ich hab noch nie gespielt.

61
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
BLACKJACK FÜR ANFÄNGER

62
00:04:57,125 --> 00:04:58,916
- 16.
- Tut mir leid.

63
00:04:58,916 --> 00:05:00,750
Teilen Sie Ihre Achten.

64
00:05:01,333 --> 00:05:03,583
Achten geteilt. 18.

65
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
18.

66
00:05:08,291 --> 00:05:09,500
<i>Der Croupier hat 17.</i>

67
00:05:10,375 --> 00:05:12,125
- Oh, gewonnen.
- Sie gewinnen.

68
00:05:14,875 --> 00:05:18,000
Guter Zeitpunkt zum Aufhören. Danke.

69
00:05:20,875 --> 00:05:22,000
<i>Gut gemacht, Stone.</i>

70
00:05:22,000 --> 00:05:25,750
- Für den ersten Außeneinsatz.
- Ich bin um Jahre gealtert.

71
00:05:26,291 --> 00:05:27,958
- Hat's geklappt?
- <i>Ja, bin drin.</i>

72
00:05:28,541 --> 00:05:29,875
<i>Wo ist Mulvaney?</i>

73
00:05:29,875 --> 00:05:32,500
Hab ihn.
Durch die Küche, die Treppe runter.

74
00:05:32,500 --> 00:05:34,291
<i>Zwei Gorillas an der Tür.</i>

75
00:05:34,291 --> 00:05:35,291
Sind unterwegs.

76
00:05:51,458 --> 00:05:53,958
Ihr seid gleich in der Gesichtserkennung.

77
00:05:56,541 --> 00:05:57,416
Hallo, Schöne.

78
00:06:00,041 --> 00:06:01,125
Darf ich?

79
00:06:03,541 --> 00:06:04,916
Sie dürfen gehen.

80
00:06:05,708 --> 00:06:07,125
Oh, ok.

81
00:06:08,291 --> 00:06:09,375
Vielleicht später?

82
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
Ok, ihr seid drin.

83
00:06:14,416 --> 00:06:17,708
Ich hab fast Angst zu sehen,
was Mulvaney angelockt hat.

84
00:06:21,250 --> 00:06:22,125
Jungs.

85
00:06:30,375 --> 00:06:31,208
Ok.

86
00:06:34,416 --> 00:06:36,916
<i>Wir nehmen Wetten
für das nächste Spiel an,</i>

87
00:06:36,916 --> 00:06:39,250
<i>das in zwei Minuten beginnt.</i>

88
00:06:39,250 --> 00:06:44,041
- Du hattest recht mit Mulvaneys Zockerei.
- Er geht keiner Wette aus dem Weg.

89
00:06:44,041 --> 00:06:47,208
<i>Erraten Sie
die genaue Reihenfolge der Tötungen.</i>

90
00:06:47,208 --> 00:06:49,791
<i>Delta Kilo Six, melden. Feinde gemeldet...</i>

91
00:06:49,791 --> 00:06:51,666
Das sind Militäroperationen.

92
00:06:54,958 --> 00:06:56,375
Sie setzen auf Tote.

93
00:06:56,375 --> 00:07:01,833
<i>Mit einer Wette auf vier Tötungen
gewinnt Spieler Nummer 46.</i>

94
00:07:02,458 --> 00:07:03,291
Blutwetten.

95
00:07:04,666 --> 00:07:05,625
<i>Yang, dreh dich.</i>

96
00:07:08,041 --> 00:07:09,416
Etwas nach rechts.

97
00:07:10,166 --> 00:07:11,208
Ach du Scheiße.

98
00:07:12,083 --> 00:07:14,750
Das sind die US Navy Seals in Echtzeit.

99
00:07:14,750 --> 00:07:17,750
Sie haben
militärische Verschlüsselung geknackt.

100
00:07:17,750 --> 00:07:19,250
Wer kann so etwas?

101
00:07:20,208 --> 00:07:22,750
Genug Technikgefasel.
Das Ziel ist Mulvaney.

102
00:07:23,958 --> 00:07:25,416
<i>Ok, Dr. Yang.</i>

103
00:07:25,416 --> 00:07:27,250
Ihr Auftritt.

104
00:07:27,250 --> 00:07:29,250
<i>Zeit für Mulvaneys Herzinfarkt.</i>

105
00:07:30,166 --> 00:07:31,750
<i>Ich rufe den Krankenwagen.</i>

106
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
Mulvaney haut ab.

107
00:07:59,791 --> 00:08:00,875
Scheiße.

108
00:08:23,750 --> 00:08:26,208
Ich übernehme den hier, du Mulvaney.

109
00:08:29,708 --> 00:08:30,541
Stone.

110
00:08:30,541 --> 00:08:33,125
Mulvaney ist
im Servicegang rechts von dir.

111
00:08:33,708 --> 00:08:35,166
Gleich wird es dunkel.

112
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
Scheiße.

113
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Ich habe Mulvaney.
Bailey, bring uns hier raus.

114
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
<i>Showtime!</i>

115
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
Ok, ist ja gut.

116
00:09:17,000 --> 00:09:18,125
<i>MI6, richtig?</i>

117
00:09:19,666 --> 00:09:22,083
Ihr solltet etwas subtiler vorgehen.

118
00:09:22,583 --> 00:09:24,375
<i>Ihr habt meine Party ruiniert.</i>

119
00:09:25,041 --> 00:09:27,291
<i>Dabei sagte die Stimme in meinem Kopf:</i>

120
00:09:29,000 --> 00:09:31,583
"Die Briten kommen!"

121
00:09:32,958 --> 00:09:34,458
Wir werden abgehört.

122
00:09:34,458 --> 00:09:36,541
- Ach, sag bloß.
- Ok, neuer Plan.

123
00:09:36,541 --> 00:09:40,708
- Rückzug über Route Bravo. Funkstille.
- Verstanden. Sehen uns dort.

124
00:09:41,666 --> 00:09:42,500
Komm schon.

125
00:09:49,375 --> 00:09:50,958
Stone. Auf geht's.

126
00:09:54,875 --> 00:09:55,708
Hey!

127
00:09:55,708 --> 00:09:57,500
Ich gehe nirgendwohin.

128
00:10:07,666 --> 00:10:08,875
Es geht noch weiter.

129
00:10:24,708 --> 00:10:26,000
Mulvaneys Leute.

130
00:10:27,375 --> 00:10:30,708
Sie fahren zur Seilbahnstation.
Parker ist exponiert.

131
00:10:30,708 --> 00:10:32,250
Wir müssen sofort hin.

132
00:10:46,791 --> 00:10:49,708
- Stone!
- Fahrt ohne mich! Ich komme schon klar!

133
00:10:50,625 --> 00:10:52,500
Bleib hier. Wir kommen wieder.

134
00:11:09,125 --> 00:11:12,333
Jack, hier Herz-Neun.
Brauche dringend Prognose.

135
00:11:13,541 --> 00:11:15,791
Neun, wir haben deine Position.

136
00:11:16,875 --> 00:11:18,250
Projektion läuft.

137
00:11:23,166 --> 00:11:25,916
Das MI6-Team schafft es nicht vom Berg.

138
00:11:25,916 --> 00:11:30,041
{\an8}Parker wird zu 93 % sterben
und Mulvaney entkommen,

139
00:11:30,041 --> 00:11:32,083
{\an8}wenn die Charta nicht eingreift.

140
00:11:34,375 --> 00:11:36,083
Ich brauche einen Fallschirm.

141
00:11:37,291 --> 00:11:38,458
Ok.

142
00:11:38,458 --> 00:11:41,500
Über das Geländer 50 m rechts von dir.

143
00:11:43,208 --> 00:11:44,750
<i>Und verrate dich nicht.</i>

144
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
Also los.

145
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Hey!

146
00:12:07,916 --> 00:12:10,833
Das Herz sagt, du schaffst es zu 32 %.

147
00:12:10,833 --> 00:12:12,708
Keine wirkliche Hilfe, Jack.

148
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
Langsam.

149
00:12:19,833 --> 00:12:20,666
Stone...

150
00:12:20,666 --> 00:12:22,750
Es kommt ein tiefer Fall!

151
00:12:23,375 --> 00:12:25,250
- Wie tief?
- <i>Erschreckend tief.</i>

152
00:12:26,416 --> 00:12:27,583
<i>Wahnsinnig tief!</i>

153
00:12:36,166 --> 00:12:37,500
Und wir sind im Spiel.

154
00:12:43,791 --> 00:12:45,041
Ich habe Geld.

155
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
Mehr als Sie glauben.

156
00:12:48,875 --> 00:12:50,250
Es würde nicht reichen.

157
00:13:00,666 --> 00:13:03,583
Noch acht Minuten. Wir schaffen es nicht.

158
00:13:09,625 --> 00:13:12,958
Mulvaneys Sicherheitsleute
sind an der Seilbahnstation.

159
00:13:18,750 --> 00:13:20,583
Nehmt die Route links von euch.

160
00:13:20,583 --> 00:13:22,375
Ihr müsst schneller fahren.

161
00:13:38,583 --> 00:13:40,875
<i>Es ist flach, und du verlierst Höhe.</i>

162
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
Auf der Piste
kannst du ein Snowbike abgreifen.

163
00:13:54,375 --> 00:13:56,000
Seile!

164
00:14:23,000 --> 00:14:24,875
Erfolgschance ist gesunken.

165
00:14:24,875 --> 00:14:26,750
Weil du keine Fantasie hast.

166
00:14:30,333 --> 00:14:32,458
Oh, echt gut. Echt gut.

167
00:14:46,791 --> 00:14:48,208
Ihr spinnt wohl!

168
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
Komm schon!

169
00:14:51,250 --> 00:14:53,041
Er schafft es ohne uns, oder?

170
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Festhalten!

171
00:15:04,083 --> 00:15:06,333
<i>Du kannst vor den Bikes landen.</i>

172
00:15:19,125 --> 00:15:21,125
Hey! Geht es Ihnen gut?

173
00:15:24,791 --> 00:15:26,458
So sieht man sich wieder.

174
00:15:27,041 --> 00:15:28,541
Das ist wohl Schicksal.

175
00:15:29,250 --> 00:15:30,500
Offensichtlich.

176
00:15:33,000 --> 00:15:33,833
Hey!

177
00:15:36,625 --> 00:15:38,333
Hey!

178
00:16:23,416 --> 00:16:25,541
Bailey und Yang kommen von rechts.

179
00:16:25,541 --> 00:16:28,333
Es war schwer,
dich beim MI6 zu integrieren.

180
00:16:28,333 --> 00:16:31,583
- Deine Tarnung muss halten.
- Schon klar, Jack.

181
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
Wie viele warten auf mich?

182
00:16:35,708 --> 00:16:36,625
Sechs.

183
00:16:36,625 --> 00:16:40,041
Vier Pistolen,
ein Gewehr und ein Scharfschütze

184
00:16:40,958 --> 00:16:42,750
mit beeindruckender Bilanz.

185
00:16:59,166 --> 00:17:00,291
Aus dem Weg!

186
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
<i>Entferne dich. Rechts kommt ein Weg.</i>

187
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
<i>Der Scharfschütze schießt auf Parker.</i>

188
00:17:43,375 --> 00:17:44,666
Jack, führe mich.

189
00:18:05,750 --> 00:18:07,250
Ich mach das Licht aus.

190
00:18:14,833 --> 00:18:15,666
<i>Hinter dir!</i>

191
00:18:24,458 --> 00:18:26,750
<i>Erfolgschance 85 %.</i>

192
00:18:26,750 --> 00:18:28,083
Nur 85 %?

193
00:18:29,041 --> 00:18:30,166
Klingt nicht fair.

194
00:18:31,708 --> 00:18:32,750
Zwei von rechts.

195
00:18:46,083 --> 00:18:46,958
Da schau her.

196
00:18:47,666 --> 00:18:50,166
Parker und Zielperson sind noch am Leben.

197
00:18:51,000 --> 00:18:55,125
Super. Versteck die Leichen und hau ab,
bevor der MI6 dich sieht.

198
00:18:55,125 --> 00:18:56,458
Ok.

199
00:19:12,375 --> 00:19:13,625
Was ist los?

200
00:19:17,208 --> 00:19:18,541
- Yang.
- Hey.

201
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Wo sind sie hin?

202
00:19:28,625 --> 00:19:29,625
Wo ist wer hin?

203
00:19:30,416 --> 00:19:32,291
Mulvaneys Security-Armee.

204
00:19:32,833 --> 00:19:34,916
Haben die Sirenen sie erschreckt?

205
00:19:34,916 --> 00:19:37,291
Egal, verschwinden wir mit ihm.

206
00:19:44,458 --> 00:19:45,916
Er hat Schaum vorm Mund!

207
00:19:48,250 --> 00:19:49,666
Er hat Zyankali genommen?

208
00:19:51,750 --> 00:19:52,916
Altmodisch.

209
00:19:52,916 --> 00:19:54,041
Scheiße.

210
00:19:54,833 --> 00:19:55,791
Verflucht.

211
00:19:55,791 --> 00:19:56,875
Er ist tot.

212
00:20:00,500 --> 00:20:01,750
Schnapp dir ein Bein.

213
00:20:01,750 --> 00:20:04,000
Wir müssen Stone abholen.

214
00:20:08,916 --> 00:20:11,750
Ok, du Genie. Was nun?

215
00:21:55,000 --> 00:21:57,625
Was für ein Scheißhaufen Chaos.

216
00:21:57,625 --> 00:22:00,875
Die Italiener rasen vor Wut,
die Regierung auch.

217
00:22:00,875 --> 00:22:04,875
- Ich übernehme die Verantwortung.
- "Ich" ist Ihr Problem, Parker.

218
00:22:05,375 --> 00:22:06,625
Mulvaney ist tot,

219
00:22:06,625 --> 00:22:09,375
Yang gab dem falschen Mann die Spritze.

220
00:22:09,375 --> 00:22:12,625
Und Stone, was hat Sie geritten,
den Van zu verlassen?

221
00:22:12,625 --> 00:22:15,500
- Nur so konnte...
- Schreiben Sie's in den Bericht.

222
00:22:15,500 --> 00:22:18,666
Papierkram.
Das wird Mulvaneys Jungs einheizen.

223
00:22:18,666 --> 00:22:19,583
Genug.

224
00:22:19,583 --> 00:22:24,750
Mulvaney können wir nicht mehr nutzen.
Aber wir haben ein neues Ziel.

225
00:22:25,708 --> 00:22:29,625
Jemand knackte eine extrem sichere
militärische Verschlüsselung.

226
00:22:29,625 --> 00:22:32,791
- Haben Sie die Frau überprüft?
- Die Frau? Oh ja.

227
00:22:33,416 --> 00:22:34,750
Aber das reicht nicht.

228
00:22:35,583 --> 00:22:37,875
Wir suchen sie, aber bisher erfolglos.

229
00:22:37,875 --> 00:22:41,208
- Ich kann gern...
- Dafür haben wir Leute. Diverse Leute.

230
00:22:42,333 --> 00:22:45,166
Erledigen Sie Ihren Papierkram. Sandra.

231
00:22:48,791 --> 00:22:49,708
Danke, Sandra.

232
00:22:49,708 --> 00:22:52,208
- Danke, Sandra.
- Hab dich lieb, Sandra.

233
00:22:56,000 --> 00:22:56,833
Auf Stone.

234
00:22:57,458 --> 00:22:59,875
- Das erste Mal den Van verlassen.
- Hey!

235
00:22:59,875 --> 00:23:02,958
- Und sie hat es nicht versaut.
- Nein, das haben wir.

236
00:23:02,958 --> 00:23:06,166
Blöd, denn es lief so gut,
seit Stone zu uns kam.

237
00:23:06,166 --> 00:23:09,916
Du warst kein Glücksbringer,
hast aber beim Blackjack gewonnen.

238
00:23:10,416 --> 00:23:13,833
Ich werde nie wieder zocken
oder den Van verlassen.

239
00:23:15,166 --> 00:23:17,000
Was hast du da oben getrieben?

240
00:23:18,000 --> 00:23:19,416
Mich aufm Klo versteckt.

241
00:23:21,000 --> 00:23:23,958
- Ihr meintet, ich soll nicht auffallen.
- Stimmt.

242
00:23:23,958 --> 00:23:25,750
Ok. Lasst sie in Ruhe.

243
00:23:26,500 --> 00:23:28,541
Wir haben viel wichtigere Themen.

244
00:23:28,541 --> 00:23:30,250
Zum Beispiel die Frau.

245
00:23:30,875 --> 00:23:33,333
Es ist ja klar, für wen sie arbeitet.

246
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
- Gott...
- Genau. Die Charta.

247
00:23:37,458 --> 00:23:38,708
Schnallt euch an.

248
00:23:38,708 --> 00:23:42,208
Ich habe gerade
noch einen ihrer Agenten identifiziert.

249
00:23:43,000 --> 00:23:47,166
Sie eliminierten eine Terrorzelle,
die einen Öltanker in Panama entführte.

250
00:23:47,166 --> 00:23:49,458
Ja, aber wer hat so viel Macht?

251
00:23:51,333 --> 00:23:53,166
- Ich tue es wieder, oder?
- Ja.

252
00:23:53,166 --> 00:23:54,833
Gut, verspotte mich.

253
00:23:54,833 --> 00:23:56,000
Aber es stimmt.

254
00:23:56,000 --> 00:23:59,791
Ex-Geheimagenten,
die nur sich selbst unterstehen,

255
00:23:59,791 --> 00:24:02,375
keinen Organisationen oder Parteien.

256
00:24:02,375 --> 00:24:05,833
Sie löschen Brände
ohne die Erlaubnis ihrer Regierungen.

257
00:24:06,750 --> 00:24:08,041
Das ist die Charta.

258
00:24:08,041 --> 00:24:10,208
Top ausgebildete Agenten

259
00:24:10,208 --> 00:24:13,375
bewahren den Frieden
in einer turbulenten Welt.

260
00:24:13,375 --> 00:24:15,875
Nein. Das ist ein Cartoon für Kinder.

261
00:24:15,875 --> 00:24:19,375
Niemand kennt die Charta,
weil es sie nicht gibt.

262
00:24:19,375 --> 00:24:20,500
Den Essig, bitte.

263
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
Und die Frau?

264
00:24:22,750 --> 00:24:25,375
Sie steckt mit drin, und das wisst ihr.

265
00:24:26,375 --> 00:24:28,583
Ok, sagen wir, ich glaube das alles.

266
00:24:29,375 --> 00:24:31,625
Wenn die Charta so viel Gutes tut,

267
00:24:32,250 --> 00:24:33,916
warum behinderte die Frau uns?

268
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
Das ist eine gute Frage.

269
00:24:37,291 --> 00:24:41,791
Tut mir leid, Bailey,
es gibt keine geniale Geheimorganisation.

270
00:24:41,791 --> 00:24:45,125
Es gibt nur uns,
Sandra und ihren Papierkram.

271
00:24:46,041 --> 00:24:49,250
Aber eine nette Gutenachtgeschichte. Apropos...

272
00:24:50,125 --> 00:24:51,166
Jetzt schon?

273
00:24:51,166 --> 00:24:54,583
- Jetlag.
- Bei einer Stunde Zeitunterschied.

274
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
Gute Nacht.

275
00:24:56,291 --> 00:24:57,958
- Nacht.
- Nacht.

276
00:25:03,833 --> 00:25:04,833
Voll ins Auge.

277
00:25:04,833 --> 00:25:06,750
Das brauch ich zum Fahren.

278
00:25:06,750 --> 00:25:09,125
Mit einem fährst du vielleicht besser.

279
00:25:09,625 --> 00:25:11,333
- War nur Spaß.
- Nein.

280
00:26:25,500 --> 00:26:29,416
- Schleichst du dich an?
- Agenten müssen auf alles gefasst sein.

281
00:26:31,791 --> 00:26:35,291
Ich hätte dir nicht sagen sollen,
dass ich schwimmen gehe.

282
00:26:35,291 --> 00:26:38,250
Ein kleiner Patzer. Hat mir gefallen.

283
00:26:39,750 --> 00:26:40,750
Also...

284
00:26:41,291 --> 00:26:43,583
Die Frau. Welche Neuigkeiten?

285
00:26:44,291 --> 00:26:48,708
- Keine. Wir sollten sie doch nicht suchen.
- Du bist eine schlechte Lügnerin.

286
00:26:48,708 --> 00:26:51,958
Wenn wir das
den Sesselfurzern beim MI6 überlassen,

287
00:26:51,958 --> 00:26:54,291
wird sie die ganze Welt hacken.

288
00:26:54,916 --> 00:26:56,916
Ich hätte sie festnehmen sollen.

289
00:26:57,416 --> 00:26:59,375
Du hattest viel zu tun.

290
00:27:00,083 --> 00:27:02,291
Außerdem war das nicht unser Auftrag.

291
00:27:03,166 --> 00:27:05,708
Versuch, ein bisschen zu leben.
Macht Spaß.

292
00:27:06,208 --> 00:27:09,708
Und was ist mit "Bleib im Van, Rachel"?

293
00:27:10,458 --> 00:27:11,958
Das ist anders.

294
00:27:13,041 --> 00:27:15,708
Regeln gelten für alle außer für dich.

295
00:27:15,708 --> 00:27:18,333
Du kennst mich wohl besser als ich dich.

296
00:27:19,041 --> 00:27:21,833
Ich sollte mir
diese öden Podcasts anhören.

297
00:27:24,458 --> 00:27:26,041
Baileys Einfluss, was?

298
00:27:26,041 --> 00:27:28,666
So erfährst du nichts von meiner Theorie.

299
00:27:28,666 --> 00:27:29,875
Bin ganz Ohr.

300
00:27:37,625 --> 00:27:40,208
Sie ist neu in der Szene,
sie muss es sein.

301
00:27:40,208 --> 00:27:42,208
Sonst hätten wir von ihr gehört.

302
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
Für diese Gästeliste...

303
00:27:44,375 --> 00:27:47,083
Sie arbeitet mit einem alten Hasen.
Mit wem?

304
00:27:47,916 --> 00:27:50,041
Wir knacken das. Ich hole Snacks.

305
00:27:52,000 --> 00:27:55,250
Tut mir leid,
ich bin schon zum Brunch verabredet.

306
00:27:57,000 --> 00:27:58,083
Darf ich mitessen?

307
00:28:00,416 --> 00:28:01,583
Bis dann, Parker.

308
00:28:21,291 --> 00:28:25,458
DIE CHARTA:
HAUPTQUARTIER DES HERZ-TEAMS

309
00:28:25,458 --> 00:28:27,250
Ivo? Es ist lange her.

310
00:28:27,875 --> 00:28:30,125
Herz-Neun, schön dich zu sehen.

311
00:28:30,125 --> 00:28:33,000
- Wie läuft's?
- Es ist viel los. Hier entlang.

312
00:28:34,125 --> 00:28:37,625
Die Charta hat heute Morgen
drei Bedrohungen bearbeitet.

313
00:28:37,625 --> 00:28:40,083
Möglicher Sarin-Anschlag in Paris.

314
00:28:40,083 --> 00:28:44,625
Das Herz hat Ort und Zeit
mit 87-prozentiger Sicherheit benannt.

315
00:28:44,625 --> 00:28:46,416
Herz-Acht ist vor Ort.

316
00:28:46,916 --> 00:28:50,000
Sechs entschärft
einen internationalen Zwischenfall

317
00:28:50,000 --> 00:28:51,708
im Südchinesischen Meer.

318
00:28:52,458 --> 00:28:56,500
Und das Karo-Team kümmert sich
um Hacker im Stromnetz Nordamerikas.

319
00:28:59,291 --> 00:29:01,125
Das ist der Pfau.

320
00:29:01,125 --> 00:29:02,708
- Hi.
- War inklusive.

321
00:29:04,750 --> 00:29:07,416
Hey, Jack. Gefällt dir dein neues Büro?

322
00:29:07,416 --> 00:29:10,125
Wir können nicht alle
in den Alpen rumalbern.

323
00:29:10,125 --> 00:29:11,916
Wie geht es Herz-König?

324
00:29:11,916 --> 00:29:13,166
Ist sie wütend?

325
00:29:13,166 --> 00:29:14,375
Warst du bei ihr?

326
00:29:14,375 --> 00:29:16,958
Also... Die Situation ist euch entglitten.

327
00:29:16,958 --> 00:29:19,625
Die Zielperson und sechs Männer sind tot.

328
00:29:19,625 --> 00:29:23,041
Ein glorreicher Erfolg.
Victoria-Kreuze für alle.

329
00:29:23,041 --> 00:29:24,125
Morgen, Nomad.

330
00:29:24,125 --> 00:29:27,208
Schön dich zu sehen.
Hast es toll eingerichtet.

331
00:29:28,916 --> 00:29:30,541
Ist das ihr neuer Humor?

332
00:29:31,208 --> 00:29:33,416
- Habt ihr die Frau gefunden?
- Klar.

333
00:29:34,958 --> 00:29:35,958
Keya Dhawan.

334
00:29:36,916 --> 00:29:39,791
Sie kommt aus Pune in Westindien.

335
00:29:40,375 --> 00:29:41,791
Mit acht Waise geworden.

336
00:29:42,500 --> 00:29:44,166
Wo lernte sie programmieren?

337
00:29:44,166 --> 00:29:48,458
- Kennst du Niam Kharche?
- Milliardär, Investor, Pharmazeutika.

338
00:29:48,458 --> 00:29:52,791
Er organisierte in Pune IT-Workshops
für unterprivilegierte Kinder.

339
00:29:54,833 --> 00:29:57,291
In einem davon entdeckte er sie.

340
00:29:57,291 --> 00:30:01,041
Er erkannte ihr Talent
und bildete sie aus,

341
00:30:01,541 --> 00:30:03,541
aber sie zerstritten sich.

342
00:30:03,541 --> 00:30:06,708
- Warum?
- Das Herz liefert Fakten, keine Gründe.

343
00:30:06,708 --> 00:30:09,666
Sie trennte sich von Kharche
und verschwand.

344
00:30:12,791 --> 00:30:16,375
- Sie ist jetzt 22.
- Kaum älter als ich, als wir uns trafen.

345
00:30:16,375 --> 00:30:19,041
Ja, aber sie gab sich mit Kriminellen ab.

346
00:30:19,041 --> 00:30:20,958
Manche haben eben Glück.

347
00:30:22,916 --> 00:30:26,208
Wir glauben,
Keya hat das Casino des Blutes eröffnet.

348
00:30:26,208 --> 00:30:30,041
Sie kannte Mulvaneys Spielsucht
und wollte ihn anlocken.

349
00:30:30,041 --> 00:30:31,125
Warum?

350
00:30:31,833 --> 00:30:35,083
Mulvaney war besessen
von einer neuen Waffe,

351
00:30:35,083 --> 00:30:36,000
einem Mythos.

352
00:30:36,000 --> 00:30:40,375
Ein hoch entwickelter Quantencomputer,
der sich überall einhacken kann.

353
00:30:41,750 --> 00:30:42,958
Das Herz.

354
00:30:44,875 --> 00:30:46,125
Wo ist sie jetzt?

355
00:30:54,791 --> 00:31:00,375
Zu 96 % ist sie auf dem Weg nach Lissabon
zur Eröffnung des Clubs Moritz.

356
00:31:00,375 --> 00:31:03,000
Wir leaken ihren Standort an den MI6,

357
00:31:03,000 --> 00:31:06,541
dann läuft eure Operation
innerhalb von 24 Stunden weiter.

358
00:31:07,041 --> 00:31:08,750
Da stimmt was nicht.

359
00:31:10,041 --> 00:31:13,083
Keya hörte uns am Berg bewusst ab.

360
00:31:13,083 --> 00:31:15,625
Sie blickte mir direkt in die Augen.

361
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Wir sollen also das Herz ignorieren,

362
00:31:18,291 --> 00:31:22,875
die fast perfekte Intelligenz,
weil es in einer Bar Augenkontakt gab.

363
00:31:22,875 --> 00:31:24,625
Deshalb bist du noch Single.

364
00:31:25,541 --> 00:31:26,958
Folge den Zahlen.

365
00:31:27,791 --> 00:31:31,208
- Du fährst nach Lissabon.
- Und wenn sie dort nicht ist?

366
00:31:31,208 --> 00:31:34,750
Iss Tapas. Nur nicht mit deinem MI6-Team.

367
00:31:37,958 --> 00:31:39,833
Du spionierst mir also nach.

368
00:31:41,625 --> 00:31:43,333
Ich überwache meine Agentin.

369
00:31:46,125 --> 00:31:50,750
Du kanntest die Bedingungen.
Keine Beziehungen. Keine Freunde.

370
00:31:50,750 --> 00:31:52,916
Keine Tête-à-Têtes am Pool.

371
00:31:54,541 --> 00:31:57,000
Was wir tun, ist zu wichtig.

372
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
Wenn Regierungen scheitern,
bleibt nur noch die Charta.

373
00:32:01,000 --> 00:32:03,500
Ich bin undercover. Das gehört dazu.

374
00:32:04,833 --> 00:32:07,083
- Alles ist unter Kontrolle.
- Gut.

375
00:32:08,291 --> 00:32:09,416
So soll es bleiben.

376
00:32:10,125 --> 00:32:11,833
Deine Zielperson ist Dhawan.

377
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
"KEYA DHAWAN"

378
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
"KEYA DHAWAN" + "DIE BRITEN KOMMEN"

379
00:32:31,416 --> 00:32:33,791
Komm schon, Keya. Schluck den Köder.

380
00:32:40,916 --> 00:32:43,708
NEUE NACHRICHTEN-ANFRAGE
VON UNBEKANNTEM NUTZER

381
00:32:48,625 --> 00:32:49,458
ANNEHMEN

382
00:32:49,458 --> 00:32:52,166
UNBEKANNT:
SUCHST DU MICH?

383
00:33:00,833 --> 00:33:02,083
Lächeln.

384
00:33:05,083 --> 00:33:08,791
ES IST FREITAGABEND.
HAST DU KEINE FREUNDE?

385
00:33:08,791 --> 00:33:15,541
DU HAST MIR IM CASINO ZUGEPROSTET.
WARUM?

386
00:33:15,541 --> 00:33:19,666
ICH WOLLTE, DASS DU WEISST,
WESSEN PARTY DU RUINIERST.

387
00:33:19,666 --> 00:33:23,916
DAS IST KEIN SPIEL, KEYA. WAS WILLST DU?

388
00:33:28,583 --> 00:33:33,750
DU WIRST ES BALD HERAUSFINDEN.

389
00:33:38,166 --> 00:33:39,458
UNBEKANNT
OFFLINE

390
00:33:49,500 --> 00:33:50,416
Hey, Bailey.

391
00:33:50,416 --> 00:33:54,041
<i>Wir sind der Hackerin auf der Spur.
Wir fahren nach Lissabon.</i>

392
00:33:54,666 --> 00:33:56,666
Ruf die Katzensitterin an.

393
00:33:56,666 --> 00:33:58,666
Oh nein. Barry kommt klar.

394
00:33:59,291 --> 00:34:01,291
Ich sagte ihm: "Keine Partys."

395
00:34:02,666 --> 00:34:04,625
<i>Ok. Süße Träume.</i>

396
00:34:05,833 --> 00:34:07,208
<i>Flieger geht um acht.</i>

397
00:34:07,708 --> 00:34:08,625
Verstanden.

398
00:34:10,041 --> 00:34:11,541
- Nacht, Bailey.
- <i>Nacht.</i>

399
00:34:20,000 --> 00:34:20,958
<i>Was ist damit?</i>

400
00:34:20,958 --> 00:34:24,125
<i>Gerade als wir dachten,
schlimmer geht es nicht mehr.</i>

401
00:34:25,166 --> 00:34:28,333
<i>- Parker, singst du?
- Nein. Ich räuspere mich nur.</i>

402
00:34:28,333 --> 00:34:29,333
Lied.

403
00:34:29,333 --> 00:34:30,916
<i>- Sieh dir das an.
- Nein.</i>

404
00:34:30,916 --> 00:34:32,208
<i>Engelsstimme.</i>

405
00:34:54,333 --> 00:34:59,166
LISSABON
PORTUGAL

406
00:35:08,500 --> 00:35:12,666
Du hast denselben Musikgeschmack
und die gleiche Frisur wie meine Oma.

407
00:35:15,208 --> 00:35:17,000
Mein Van, meine Musik.

408
00:35:17,000 --> 00:35:18,541
Das sagt sie auch immer.

409
00:35:24,458 --> 00:35:25,500
Oh, tut mir leid.

410
00:35:25,500 --> 00:35:29,125
Das geht noch etwas härter.
Meine Zähne sind noch ganz.

411
00:35:31,791 --> 00:35:32,958
Alles ok da hinten?

412
00:35:34,208 --> 00:35:36,125
Ja, alles gut. Mir ist nur...

413
00:35:36,125 --> 00:35:37,083
Übel.

414
00:35:38,166 --> 00:35:39,375
Liegt an der Musik.

415
00:35:40,791 --> 00:35:42,333
Tauschen wir die Plätze.

416
00:35:43,125 --> 00:35:46,041
- Nein, schon gut.
- Nein, kein Problem. Los.

417
00:35:47,958 --> 00:35:48,791
Ok.

418
00:35:53,750 --> 00:35:54,958
- Mann!
- Anschnallen.

419
00:35:54,958 --> 00:35:58,000
- Bailey!
- Bist du nicht ein Top-Fahrer?

420
00:35:58,000 --> 00:35:59,291
Tut mir leid.

421
00:36:05,708 --> 00:36:06,708
- Ok?
- Ja.

422
00:36:21,166 --> 00:36:22,666
Wann macht der Club auf?

423
00:36:22,666 --> 00:36:24,625
Wir gehen in zwei Stunden los.

424
00:36:34,583 --> 00:36:35,500
Hey, Stone.

425
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
Ich hab dir was geschickt.

426
00:36:39,666 --> 00:36:42,250
HANDGEFERTIGTES VIKTORIANISCHES PUPPENHAUS

427
00:36:42,833 --> 00:36:45,500
- Was ist das?
- Geschenk für meine Nichte.

428
00:36:47,083 --> 00:36:48,000
Was denkst du?

429
00:36:49,166 --> 00:36:51,250
Es ist sehr pink.

430
00:37:13,041 --> 00:37:16,416
Parker! Diese Musik ist uralt.
Wie alt bist du? Hundert?

431
00:37:17,000 --> 00:37:18,416
Das nennt man Kultur.

432
00:37:20,208 --> 00:37:23,125
Tut mir leid, ich stimme Yang zu. Yang!

433
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
Ja!

434
00:37:30,250 --> 00:37:31,708
Alles klar!

435
00:37:32,416 --> 00:37:33,541
Schon besser.

436
00:37:37,625 --> 00:37:39,833
Bailey, du willst das doch auch.

437
00:37:39,833 --> 00:37:41,041
So ist es.

438
00:37:48,333 --> 00:37:49,166
Stone?

439
00:37:49,666 --> 00:37:51,375
- Oh ja.
- Stone, komm schon.

440
00:37:56,416 --> 00:37:58,291
Du willst es. Komm schon.

441
00:37:58,291 --> 00:37:59,291
Ja.

442
00:38:12,500 --> 00:38:13,458
Nichts da.

443
00:38:16,083 --> 00:38:18,708
Pass auf, sonst amüsierst du dich noch.

444
00:38:21,291 --> 00:38:23,083
- Sie lächelt.
- Oh ja!

445
00:38:36,333 --> 00:38:38,750
<i>Sechs Feinde betreten das Gebäude.</i>

446
00:38:38,750 --> 00:38:40,125
Neun, ich hab dich.

447
00:38:40,875 --> 00:38:43,666
Sechs Feinde auf der Treppe.
Weitere draußen.

448
00:38:43,666 --> 00:38:46,291
Sie dringen ein in vier,

449
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
<i>drei,</i>

450
00:38:49,583 --> 00:38:50,416
<i>zwei,</i>

451
00:38:51,500 --> 00:38:52,333
<i>eins.</i>

452
00:39:05,750 --> 00:39:06,708
Parker.

453
00:39:34,833 --> 00:39:36,458
Wir bringen dich raus.

454
00:39:40,333 --> 00:39:42,000
Stone, lauf!

455
00:39:50,666 --> 00:39:52,250
Neun, das Fenster.

456
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
<i>Raus da. Jetzt.</i>

457
00:40:00,541 --> 00:40:01,625
<i>Sonst bist du tot.</i>

458
00:40:11,916 --> 00:40:13,291
Jack, hilf mir!

459
00:40:14,125 --> 00:40:16,458
Ich plane Fluchtwege. Jetzt.

460
00:40:16,458 --> 00:40:18,708
Komm schon, Parker. Komm schon!

461
00:40:35,125 --> 00:40:36,375
Ich gehe wieder rein.

462
00:40:36,375 --> 00:40:39,583
Was? Nein.
Sie zu retten ist nicht deine Mission.

463
00:40:39,583 --> 00:40:41,333
- <i>Raus da.</i>
- Jack, bitte.

464
00:40:41,333 --> 00:40:43,916
Nein. Du wirst auffliegen oder draufgehen.

465
00:40:48,833 --> 00:40:49,708
KEIN SIGNAL

466
00:40:49,708 --> 00:40:50,625
Stone?

467
00:40:52,041 --> 00:40:52,875
Stone?

468
00:40:53,500 --> 00:40:54,416
Stone!

469
00:42:20,791 --> 00:42:22,291
- Heilige Scheiße.
- Komm.

470
00:42:23,458 --> 00:42:24,416
Raus hier.

471
00:42:24,958 --> 00:42:26,500
Es kommen mehr. Los.

472
00:42:41,208 --> 00:42:43,208
Vergesst den Van. Los.

473
00:43:05,125 --> 00:43:06,458
Funktioniert das Ding?

474
00:43:06,458 --> 00:43:09,125
Ja, tut es. Aber nicht bei jedem Auto.

475
00:43:11,875 --> 00:43:13,208
Da! Lauft!

476
00:43:31,541 --> 00:43:33,125
Stone! Nicht einschlafen!

477
00:43:36,708 --> 00:43:38,083
Rutsch rüber.

478
00:43:46,666 --> 00:43:49,333
- Weg von den Waffen, Stone!
- Eine Sekunde.

479
00:43:57,666 --> 00:43:58,708
Runter!

480
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
Los!

481
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
Ok, Stone. Karten auf den Tisch.

482
00:44:32,875 --> 00:44:35,833
Du kannst hacken, kämpfen und fahren.

483
00:44:35,833 --> 00:44:37,375
Parker, hörst du zu?

484
00:44:39,708 --> 00:44:42,875
- Drei Autos, viele Waffen.
- Merke ich an den Kugeln.

485
00:44:50,583 --> 00:44:53,333
- Stone!
- Bin grade ziemlich beschäftigt.

486
00:45:01,708 --> 00:45:02,666
Bremsen!

487
00:45:06,916 --> 00:45:08,541
Ok, du hast es drauf.

488
00:45:17,416 --> 00:45:18,250
Yang!

489
00:45:19,958 --> 00:45:21,791
- Alles klar.
- Auf drei Uhr.

490
00:45:22,333 --> 00:45:24,666
In drei, zwei, eins...

491
00:45:45,541 --> 00:45:46,375
Magazin leer!

492
00:46:06,083 --> 00:46:09,208
- Willst du uns umbringen?
- Eigentlich das Gegenteil.

493
00:46:17,083 --> 00:46:17,916
Ok.

494
00:46:18,416 --> 00:46:20,000
Das könnte heftig werden.

495
00:46:36,208 --> 00:46:37,166
Gar nicht gut.

496
00:47:06,125 --> 00:47:08,041
- Sie sind noch da.
- Ich weiß.

497
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
Festhalten.

498
00:47:47,708 --> 00:47:51,291
Ich persönlich denke,
du bist bereit für Außeneinsätze.

499
00:48:03,375 --> 00:48:05,416
Wir müssen den Van loswerden.

500
00:48:32,166 --> 00:48:33,000
Rachel.

501
00:48:33,666 --> 00:48:34,583
Rachel!

502
00:48:37,125 --> 00:48:38,000
Stone.

503
00:48:42,208 --> 00:48:43,541
Wer zur Hölle bist du?

504
00:48:48,791 --> 00:48:50,291
Es ist kompliziert.

505
00:48:50,291 --> 00:48:54,458
Eine junge IT-Agentin hat soeben
ein ganzes Killer-Kommando erledigt.

506
00:48:55,041 --> 00:48:58,041
- Bailey, wofür brauchst du so lange?
- Scheiße.

507
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
Die Charta? Du bist bei der Charta?

508
00:49:01,875 --> 00:49:04,416
Willst du Dhawan allein festnehmen?

509
00:49:04,916 --> 00:49:06,541
Arbeitest du mit ihr?

510
00:49:09,625 --> 00:49:10,458
Antworte ihm!

511
00:49:11,833 --> 00:49:13,166
Das schuldest du uns.

512
00:49:15,000 --> 00:49:16,583
Wir verfolgen sie auch.

513
00:49:16,583 --> 00:49:18,083
Oh mein Gott.

514
00:49:20,000 --> 00:49:21,041
Die Charta gibt es.

515
00:49:22,291 --> 00:49:25,291
- Du gehörst dazu.
- Ich hätte euch gern mehr gesagt.

516
00:49:26,750 --> 00:49:28,333
Aber wir wollen dasselbe.

517
00:49:29,291 --> 00:49:30,125
Nein.

518
00:49:35,625 --> 00:49:37,791
Nicht nur du hast ein Geheimnis.

519
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
Haben sie dir etwas bedeutet?

520
00:49:47,041 --> 00:49:50,208
Komm schon, Rachel.
Du spielst nur eine Rolle, oder?

521
00:49:52,166 --> 00:49:56,000
- Wer bist du, Parker?
- Warum fragst du nicht das Herz?

522
00:49:59,833 --> 00:50:02,541
Du hättest mich zuerst erschießen können.

523
00:50:03,750 --> 00:50:05,958
Ich muss vorher noch was erfahren.

524
00:50:05,958 --> 00:50:08,416
Über dich, die Charta.

525
00:50:09,333 --> 00:50:10,666
Aber vor allem

526
00:50:11,708 --> 00:50:13,291
will ich gern kämpfen.

527
00:50:24,958 --> 00:50:25,791
Rede.

528
00:50:31,250 --> 00:50:34,375
Keya und ich erfuhren,
dass die Charta MI6 infiltrierte.

529
00:50:35,958 --> 00:50:37,333
Ich suchte den Spion.

530
00:50:38,041 --> 00:50:42,416
Erst dachte ich, es wäre Yang,
aber ich war froh, dass du es warst.

531
00:50:43,666 --> 00:50:45,416
Keya arbeitet für dich?

532
00:50:48,458 --> 00:50:49,333
Du zitterst.

533
00:50:51,875 --> 00:50:54,875
- Du hast mich kaum geschnitten.
- Das war der Plan.

534
00:50:55,666 --> 00:50:56,500
Vergiftet.

535
00:50:57,500 --> 00:51:00,208
Etwas trivial, ich weiß. Aber es wirkt.

536
00:51:02,250 --> 00:51:04,416
Die Lähmung setzt wohl ein.

537
00:51:05,666 --> 00:51:08,541
Ich habe sechs Jahre
nach euch gesucht, Stone.

538
00:51:09,166 --> 00:51:11,375
Bis das Schicksal dich zu mir führte.

539
00:51:12,166 --> 00:51:13,916
Du bist eine gute Agentin.

540
00:51:14,541 --> 00:51:18,750
Aber du hast einer Maschine vertraut
und mich übersehen.

541
00:51:20,208 --> 00:51:21,041
Genau hier,

542
00:51:21,916 --> 00:51:23,458
vor deiner Nase.

543
00:51:25,500 --> 00:51:26,500
Die ganze Zeit.

544
00:51:29,791 --> 00:51:31,500
Und Mulvaney?

545
00:51:33,958 --> 00:51:35,833
Er hasste Technik, wie ich.

546
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
Behielt alles hier oben.

547
00:51:39,125 --> 00:51:42,500
Keya und ich eröffneten also
unser Casino des Blutes,

548
00:51:42,500 --> 00:51:43,750
um ihn anzulocken.

549
00:51:44,791 --> 00:51:47,083
Wir mussten über das Herz reden.

550
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
Ok.

551
00:51:50,791 --> 00:51:51,875
Rede.

552
00:51:51,875 --> 00:51:52,791
Ja, ich...

553
00:51:54,250 --> 00:51:57,708
<i>Das Herz gibt der Charta ihre Macht.</i>

554
00:51:57,708 --> 00:52:01,416
<i>Es ist die größte Waffe,
von der ihr nie etwas wusstet.</i>

555
00:52:01,416 --> 00:52:03,583
<i>Sie kann sich in alles einhacken.</i>

556
00:52:04,541 --> 00:52:09,166
<i>Handys, Stromnetze, Banken,
Regierungen, das Militär, Krankenakten.</i>

557
00:52:10,291 --> 00:52:11,500
<i>Eure Geheimnisse.</i>

558
00:52:12,291 --> 00:52:14,791
<i>Es kennt euch besser, als ihr euch kennt.</i>

559
00:52:15,416 --> 00:52:16,708
<i>Es ist Determinismus.</i>

560
00:52:17,625 --> 00:52:21,416
<i>Es greift auf Billionen Datenpunkte zu
und modelliert so genau,</i>

561
00:52:21,416 --> 00:52:23,458
<i>dass es die Zukunft vorhersagt.</i>

562
00:52:24,708 --> 00:52:27,041
<i>Das Herz ist Wissen und Macht.</i>

563
00:52:28,041 --> 00:52:31,375
<i>Es kann Märkte zerstören
und Flugzeuge abstürzen lassen.</i>

564
00:52:31,875 --> 00:52:36,041
<i>Wozu eine Atombombe stehlen,
wenn man sie alle kontrollieren kann?</i>

565
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
<i>Wem das Herz gehört,</i>

566
00:52:40,416 --> 00:52:41,666
<i>dem gehört die Welt.</i>

567
00:52:48,458 --> 00:52:49,375
Wo ist es?

568
00:52:51,333 --> 00:52:53,625
Wo... ist es?

569
00:52:55,833 --> 00:52:58,166
Das weiß nur ein Charta-Mitglied.

570
00:52:59,916 --> 00:53:02,583
Das Gift ist ein Cholinesterase-Hemmer.

571
00:53:03,625 --> 00:53:05,000
Aus dem Kalten Krieg.

572
00:53:06,125 --> 00:53:08,208
Mein Chemiker macht alle Klassiker.

573
00:53:09,125 --> 00:53:10,333
Wie Zyankali.

574
00:53:21,916 --> 00:53:23,291
Entspann dich, Rachel.

575
00:53:24,583 --> 00:53:28,750
Wir wollen dich nicht töten.
Du musst zuerst ein Paket abliefern.

576
00:53:33,083 --> 00:53:35,166
Ich habe gern mit dir gearbeitet.

577
00:53:36,166 --> 00:53:37,083
Ganz ehrlich.

578
00:54:31,666 --> 00:54:32,500
Stone?

579
00:54:35,083 --> 00:54:35,916
Stone?

580
00:54:36,416 --> 00:54:38,333
Sie ist wach.

581
00:54:41,625 --> 00:54:43,000
Halten Sie sie fest.

582
00:54:46,333 --> 00:54:47,375
Oh Scheiße.

583
00:54:49,916 --> 00:54:52,333
Nimm das. Hilf mir.

584
00:54:53,250 --> 00:54:54,291
Halte sie ruhig.

585
00:54:55,250 --> 00:54:56,916
Cholinest...

586
00:54:56,916 --> 00:54:59,791
- Cholines...
- Gib mir Atropin. 5 ml.

587
00:54:59,791 --> 00:55:01,416
Es ist Cholinesterase.

588
00:55:01,416 --> 00:55:02,666
Jack!

589
00:55:02,666 --> 00:55:04,833
- Wir wurden gehackt.
- Wie?

590
00:55:05,500 --> 00:55:10,500
Ein Trojaner ist über Funk reingelangt
und frisst sich durch unseren Schutz.

591
00:55:10,500 --> 00:55:12,875
- Zugriff einschränken.
- Klappt nicht.

592
00:55:13,541 --> 00:55:17,208
- Sie greifen auf das Herz zu.
- Von wo? Wir haben eine Firewall.

593
00:55:20,208 --> 00:55:22,875
Es ist ein schwaches Funksignal.
Es kommt aus...

594
00:55:24,416 --> 00:55:25,666
...dem Gebäude.

595
00:55:27,166 --> 00:55:28,041
Stone.

596
00:55:28,041 --> 00:55:30,458
Wir müssen ihre Atemwege überwachen.

597
00:55:31,083 --> 00:55:32,291
- Los.
- Halte sie.

598
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
Pressen.

599
00:55:35,875 --> 00:55:36,791
Keine Wirkung.

600
00:55:48,541 --> 00:55:52,083
Stone. Was ist los?
Ich muss wissen, was passiert ist.

601
00:55:54,125 --> 00:55:56,000
Wie lange waren wir exponiert?

602
00:55:56,000 --> 00:55:58,875
3:45 Minuten. Systemcheck läuft.

603
00:55:58,875 --> 00:56:01,583
Worauf griffen sie zu?
Ist der Tresor sicher?

604
00:56:02,708 --> 00:56:06,791
Der Tresor mit dem Herz ist immer noch
sicher in 25 km Höhe.

605
00:56:07,750 --> 00:56:12,291
Da kommt nur ein Space Shuttle hin.
Er fliegt in Richtung Westafrika.

606
00:56:12,291 --> 00:56:14,791
Haben die anderen Karten-Farben Zugriff?

607
00:56:14,791 --> 00:56:17,750
- Sieht so aus. Mein Gott.
- Was?

608
00:56:17,750 --> 00:56:20,500
Es gab 100.000 versuchte Dateizugriffe.

609
00:56:20,500 --> 00:56:23,916
Aber unser Schutz hat wohl standgehalten.

610
00:56:23,916 --> 00:56:25,791
Wir müssen alles runterfahren.

611
00:56:26,625 --> 00:56:29,916
- Was? Das Herz?
- Bis wir wissen, was sie getan haben.

612
00:56:30,541 --> 00:56:32,541
Wir wissen nicht, was sie können.

613
00:56:32,541 --> 00:56:35,041
Dazu müssen wir es nicht runterfahren.

614
00:56:35,041 --> 00:56:37,916
- So schaden wir uns.
- Sie ist nicht dumm.

615
00:56:37,916 --> 00:56:40,583
- Wir auch nicht.
- Sicher? Denn gerade...

616
00:56:40,583 --> 00:56:43,458
Rachel, er hat recht. Wir regeln das.

617
00:56:44,083 --> 00:56:44,916
Wir?

618
00:56:45,833 --> 00:56:47,916
Wir müssen unter vier Augen reden.

619
00:56:57,750 --> 00:57:01,000
Ich wusste,
dass Keya uns, das Herz, täuscht.

620
00:57:01,000 --> 00:57:03,208
Nein. Du hattest nur ein Gefühl.

621
00:57:03,208 --> 00:57:06,208
Nichts Konkretes, um zu handeln.

622
00:57:06,208 --> 00:57:09,250
Eine Idee, eine Ahnung.
Das ist uns zu wenig.

623
00:57:09,250 --> 00:57:13,083
- Ich wusste, sie würde weg sein.
- Du handeltest gegen das Herz.

624
00:57:13,083 --> 00:57:17,458
- Um mein Team zu retten.
- Du hast für ihren Tod gesorgt.

625
00:57:20,541 --> 00:57:21,958
Du bist aufgeflogen.

626
00:57:22,875 --> 00:57:26,583
Du hättest gehen sollen,
dann hätten wir Parker geschnappt,

627
00:57:26,583 --> 00:57:28,666
und Yang und Bailey würden leben.

628
00:57:31,291 --> 00:57:34,458
- Ich hätte nur auf das Herz hören sollen?
- Ja.

629
00:57:41,333 --> 00:57:43,791
Die Charta existiert aus einem Grund.

630
00:57:44,958 --> 00:57:48,166
Nur um möglichst viele Leben zu retten,

631
00:57:48,166 --> 00:57:52,000
basierend auf reinen
und objektiven Berechnungen.

632
00:57:52,000 --> 00:57:53,666
Durch eine Maschine.

633
00:57:53,666 --> 00:57:56,083
Hast du vergessen, wie radikal das ist?

634
00:57:57,791 --> 00:58:01,416
Das macht unsere Arbeit
nicht leicht und angenehm.

635
00:58:01,416 --> 00:58:04,416
Du wirst dein Leben lang
an diese Menschen denken.

636
00:58:04,416 --> 00:58:08,416
Und du wirst dich immer
für sie verantwortlich fühlen.

637
00:58:09,625 --> 00:58:12,041
Aber der Zweck heiligt die Mittel.

638
00:58:15,000 --> 00:58:18,500
Ich verbrachte ein Jahr täglich mit Parker
und ahnte nichts.

639
00:58:20,166 --> 00:58:21,000
Nein.

640
00:58:22,083 --> 00:58:23,541
Das Herz auch nicht.

641
00:58:27,208 --> 00:58:28,500
Und was nun?

642
00:58:29,583 --> 00:58:30,500
Ich...

643
00:58:33,708 --> 00:58:37,000
Ich muss schwere Entscheidungen treffen.
Die erste ist:

644
00:58:37,000 --> 00:58:38,291
Ich ziehe dich ab.

645
00:58:39,708 --> 00:58:43,291
Geh nach Hause.
Ruh dich aus. Bleib unauffällig.

646
00:58:45,541 --> 00:58:48,041
- Das kannst du nicht.
- Du bist aufgeflogen.

647
00:58:48,958 --> 00:58:50,583
Parker kennt dich. Dhawan.

648
00:58:50,583 --> 00:58:53,875
Und die anderen Könige
vertrauen dir nicht mehr ganz.

649
00:58:55,083 --> 00:58:56,000
Und du?

650
00:58:58,416 --> 00:59:02,083
Ich beschütze,
was wir 20 Jahre lang aufgebaut haben.

651
00:59:04,875 --> 00:59:05,916
Ich bin raus?

652
00:59:08,166 --> 00:59:09,541
Es ist das Beste.

653
00:59:11,291 --> 00:59:12,750
Nichts Persönliches.

654
00:59:12,750 --> 00:59:13,666
Nein.

655
00:59:15,125 --> 00:59:16,625
Das erkenne ich langsam.

656
00:59:41,000 --> 00:59:45,083
WILLST DU NOCH SPIELEN

657
00:59:46,875 --> 00:59:50,208
- Hallo? Stone? Falsch verbunden.
- Das ist für mich.

658
00:59:51,750 --> 00:59:53,041
Das ist mein Handy...

659
00:59:53,041 --> 00:59:58,833
<i>Warum fährt eine Charta-Agentin
kurz nach einer Vergiftung allein herum?</i>

660
00:59:59,416 --> 01:00:02,375
Sie kümmern sich nicht
um ihr wertvollstes Pferd.

661
01:00:02,375 --> 01:00:05,375
- Was willst du?
- <i>Sei keine schlechte Verliererin.</i>

662
01:00:05,375 --> 01:00:09,041
<i>Du dachtest wohl, wir seien uns ähnlich.
Aber ich bin besser.</i>

663
01:00:09,041 --> 01:00:11,833
Besser? Du hast meine Freunde getötet.

664
01:00:13,041 --> 01:00:15,541
- Was?
- <i>Das wusstest du nicht, was?</i>

665
01:00:16,541 --> 01:00:18,791
Ich sagte dir, das ist kein Spiel.

666
01:00:19,458 --> 01:00:20,791
Herz oder nicht Herz,

667
01:00:21,875 --> 01:00:23,083
ich kriege dich.

668
01:00:31,458 --> 01:00:32,958
- Morgen, Ma'am.
- Morgen.

669
01:00:37,625 --> 01:00:39,375
Nomad. Perfekter Ort.

670
01:00:45,916 --> 01:00:49,833
Alle vier Könige im selben Raum.
Wie lange ist das her? Drei Jahre?

671
01:00:50,416 --> 01:00:51,791
Nicht lange genug.

672
01:00:53,708 --> 01:00:57,291
So, wer ist dieser Parker,
und wie konnten wir ihn übersehen?

673
01:00:58,208 --> 01:01:01,791
Erfolgreicher Geheimagent.
Geboren in Belfast, lebt allein.

674
01:01:01,791 --> 01:01:05,416
Er hat niemanden und nichts,
wofür es sich zu leben lohnt.

675
01:01:05,416 --> 01:01:10,458
Er hat sein Leben einem Land gewidmet,
das ihn für entbehrlich hält.

676
01:01:10,458 --> 01:01:13,708
Gut, schon klar,
das ist Benzin fürs Feuer,

677
01:01:13,708 --> 01:01:16,083
aber ohne Funken brennt es nicht.

678
01:01:16,083 --> 01:01:17,750
Dazu komme ich jetzt.

679
01:01:18,625 --> 01:01:22,708
Dafür musste ich sehr alte Freunde
sehr unter Druck setzen.

680
01:01:23,958 --> 01:01:26,458
Tschetschenien, Dezember 2015.

681
01:01:27,750 --> 01:01:28,583
Was ist das?

682
01:01:29,166 --> 01:01:32,791
Es war vor deiner Zeit.
Sogar bevor es das Herz gab.

683
01:01:32,791 --> 01:01:35,416
Ein tschetschenischer Warlord bekam

684
01:01:35,416 --> 01:01:38,166
von Tschetschenien und Russland
freie Hand.

685
01:01:38,791 --> 01:01:41,708
Der Westen schaute wie immer weg.

686
01:01:41,708 --> 01:01:45,750
Er löschte ganze Dörfer aus,
um Abweichler auszurotten.

687
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
Aber was hat das mit Parker zu tun?

688
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
Er war dort.

689
01:01:55,250 --> 01:01:58,250
<i>Andere Identität.
Keine elektronischen Akten.</i>

690
01:01:58,250 --> 01:02:00,708
<i>Aber er war dort, mit dem MI6,</i>

691
01:02:00,708 --> 01:02:04,125
<i>und lieferte Waffen,
um den Warlord auszuschalten.</i>

692
01:02:06,625 --> 01:02:07,750
Sind sie in Sicht?

693
01:02:09,833 --> 01:02:12,166
- Wann kommen sie?
- Sie werden kommen.

694
01:02:20,041 --> 01:02:21,625
<i>Wir fingen Nachrichten ab.</i>

695
01:02:22,541 --> 01:02:23,666
<i>Es war eine Falle.</i>

696
01:02:31,458 --> 01:02:35,500
<i>Vom MI6 kam die Info,
dass ihr gesamtes Team hingerichtet wurde.</i>

697
01:02:35,500 --> 01:02:38,000
<i>Wir dachten, es gäbe niemanden zu retten.</i>

698
01:02:38,500 --> 01:02:42,041
Die Region war ein Pulverfass
am Rande eines Bürgerkriegs.

699
01:02:42,041 --> 01:02:45,333
Der Warlord
durfte die Waffen nicht bekommen.

700
01:02:45,333 --> 01:02:47,500
Tausende wären gestorben.

701
01:02:49,666 --> 01:02:54,541
Wir hatten in der Luft eine Drohne,
die mit Raketen ausgestattet war.

702
01:02:57,541 --> 01:02:59,083
Ich selbst gab den Befehl.

703
01:03:09,416 --> 01:03:13,166
Wir ließen es
wie einen Rebellenangriff aussehen.

704
01:03:13,166 --> 01:03:15,583
Der MI6 vertuschte den Fehler.

705
01:03:16,166 --> 01:03:18,625
Kein Bericht, keine Ermittlungen.

706
01:03:19,250 --> 01:03:22,666
Keine Aufzeichnungen
über das beteiligte Personal.

707
01:03:23,416 --> 01:03:25,125
Wir dachten, alle seien tot.

708
01:03:27,625 --> 01:03:29,208
<i>Bis vor ein paar Stunden.</i>

709
01:03:30,750 --> 01:03:31,916
Was für ein Chaos.

710
01:03:32,916 --> 01:03:37,666
Du denkst also,
er weiß, dass wir es waren?

711
01:03:38,666 --> 01:03:40,541
Davon kann man ausgehen.

712
01:03:43,083 --> 01:03:45,666
Und jetzt will er die Charta zerstören.

713
01:03:52,833 --> 01:03:56,333
Du hast Bailey und Yang getötet?
Das war nicht der Plan.

714
01:03:56,333 --> 01:03:59,583
Du kümmerst dich um die Technik,
ich um die Strategie.

715
01:04:00,291 --> 01:04:02,416
Denk dran, wir sind Partner.

716
01:04:02,416 --> 01:04:06,625
Wenn ich meinen Job machen soll,
sag mir immer, was du vorhast.

717
01:04:07,125 --> 01:04:10,916
Die Charta schert sich nicht
um Leute wie Bailey und Yang.

718
01:04:11,541 --> 01:04:14,875
Das solltest du auch nicht,
wenn wir Erfolg haben sollen.

719
01:05:09,625 --> 01:05:10,541
Hey, Barry.

720
01:05:11,125 --> 01:05:13,500
Ich bin eine Freundin deines Herrchens.

721
01:05:16,750 --> 01:05:17,625
Ist ja gut.

722
01:05:28,250 --> 01:05:29,291
Ich bin da.

723
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
LÄCHELN!

724
01:06:00,916 --> 01:06:01,750
Die Kamera.

725
01:06:07,833 --> 01:06:09,750
Sie hat den Kamera-Feed gehackt.

726
01:06:10,333 --> 01:06:13,208
Mal sehen,
wie gut sie ihre Spuren verwischt hat.

727
01:06:31,375 --> 01:06:32,833
Da ist sie.

728
01:06:33,833 --> 01:06:35,625
Was ist in der Wüste, Keya?

729
01:06:36,416 --> 01:06:38,541
Vermutlich kein Nachtleben.

730
01:06:41,125 --> 01:06:42,458
Ist das ein Scherz?

731
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
Westafrika. Der Tresor.

732
01:06:47,875 --> 01:06:51,291
Bist du schon mal in 12.000 m Höhe
Hubschrauber geflogen?

733
01:06:51,291 --> 01:06:53,833
Fangfrage. Niemand ist das.

734
01:06:54,458 --> 01:06:57,416
Aber meine Mama sagte immer,
ich schaffe alles.

735
01:06:57,416 --> 01:07:01,458
- Wie lange, bis sich der Tresor senkt?
- 11 Stunden und 7 Minuten.

736
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
Dann wird die Charta merken, was los ist.

737
01:07:05,000 --> 01:07:09,291
Es wird 9:26 Minuten dauern,
bis der Tresor auf 12.000 m sinkt.

738
01:07:09,291 --> 01:07:12,041
Dann haben wir 8 Minuten,
um das Herz zu holen

739
01:07:12,041 --> 01:07:13,833
und wieder rauszugehen.

740
01:07:13,833 --> 01:07:15,041
Sehr präzise.

741
01:07:16,083 --> 01:07:16,916
Ganz sicher?

742
01:07:17,500 --> 01:07:19,500
Nein. Erst, wenn er sich senkt.

743
01:07:20,125 --> 01:07:23,791
Wenn sie vorher meinen Code finden,
werden wir alle sterben.

744
01:07:30,375 --> 01:07:31,208
Hey.

745
01:07:31,708 --> 01:07:32,875
Guten Morgen.

746
01:07:32,875 --> 01:07:33,958
Wie spät ist es?

747
01:07:34,708 --> 01:07:35,958
Es ist fast sieben.

748
01:07:35,958 --> 01:07:37,083
Was? Oh Scheiße.

749
01:07:37,583 --> 01:07:38,416
Hast du was?

750
01:07:38,958 --> 01:07:41,791
Nein,
aber irgendwann müssen sie sich zeigen.

751
01:07:41,791 --> 01:07:43,000
Ich schaue, ob sie...

752
01:07:49,166 --> 01:07:51,375
Oh nein. Nein.

753
01:07:51,375 --> 01:07:53,916
Hol sofort Nomad!

754
01:07:59,458 --> 01:08:02,250
Bring mich einfach hoch.
Ich erledige den Rest.

755
01:08:02,250 --> 01:08:06,208
- Nomad bringt mich um.
- Sag, ich hätte deine Schlüssel geklaut.

756
01:08:08,416 --> 01:08:10,250
Du musst mir einfach vertrauen.

757
01:08:15,500 --> 01:08:18,125
Ok. Der Augenblick der Wahrheit.

758
01:08:18,125 --> 01:08:20,166
Wie sehen wir, ob's geklappt hat?

759
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
Sieh dir das an.

760
01:08:32,083 --> 01:08:35,291
Der Tresor ist in 2 Minuten
um 4.500 m gesunken.

761
01:08:35,291 --> 01:08:36,791
Und sinkt weiter.

762
01:08:36,791 --> 01:08:39,416
Die Sicherheitssysteme sind ausgefallen.

763
01:08:39,916 --> 01:08:42,416
Wie ist das möglich? Noch ein Hack?

764
01:08:42,416 --> 01:08:45,791
Nein.
Deshalb haben sie es das erste Mal getan.

765
01:08:45,791 --> 01:08:48,125
Er schlummerte in unserem System.

766
01:08:48,125 --> 01:08:50,083
- Überschreiben?
- Ich versuch's.

767
01:09:19,500 --> 01:09:23,458
- Luftschleuse durchbrochen.
- Kontaktiere Charta-Agenten im Umkreis.

768
01:09:24,291 --> 01:09:26,250
Im Umkreis von 800 km ist keiner.

769
01:09:29,708 --> 01:09:33,791
<i>Wir nähern uns den Koordinaten
in fünf, vier, drei...</i>

770
01:09:34,416 --> 01:09:37,083
- <i>Ich hoffe, du weißt, was du tust.</i>
- Ich auch.

771
01:09:53,125 --> 01:09:55,291
Ein Etwas nähert sich schnell.

772
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
Ein Etwas?

773
01:09:56,208 --> 01:09:58,041
- Noch 30 Sekunden.
- Was ist es?

774
01:10:01,250 --> 01:10:03,958
Ich glaube, es ist ein Jemand.

775
01:10:05,875 --> 01:10:06,791
Wer ist es?

776
01:10:08,291 --> 01:10:09,125
Näher ran.

777
01:10:14,083 --> 01:10:15,041
Ist das...

778
01:10:16,125 --> 01:10:17,000
Es ist Stone.

779
01:10:28,458 --> 01:10:30,958
Ich muss runter. Rotordrehzahl senken.

780
01:10:31,458 --> 01:10:33,208
<i>Verstanden. Bis in 7 Minuten.</i>

781
01:10:44,291 --> 01:10:45,708
Sie schafft es nicht.

782
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
Sieh einer an.

783
01:11:06,666 --> 01:11:08,291
- Moment mal.
- Nein!

784
01:11:08,291 --> 01:11:11,458
Das Schiff ist voller Wasserstoff.
Ein Funke tötet uns.

785
01:11:35,291 --> 01:11:36,708
Kein Kontakt möglich.

786
01:11:37,708 --> 01:11:39,166
Komm schon, Rachel.

787
01:11:39,166 --> 01:11:40,208
Komm schon.

788
01:12:04,500 --> 01:12:05,833
Es ist vorbei, Keya.

789
01:12:08,958 --> 01:12:09,791
Für wen?

790
01:12:16,041 --> 01:12:17,875
Ich sagte, bleib im Van.

791
01:12:18,541 --> 01:12:20,666
Und du sagtest, ich soll Spaß haben.

792
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
Es ist weg.

793
01:13:01,208 --> 01:13:02,541
DAS HERZ

794
01:13:02,541 --> 01:13:04,958
ALLEINIGER ADMINISTRATOR
KEYA DHAWAN

795
01:13:06,166 --> 01:13:07,833
Jetzt habe ich das Sagen.

796
01:13:09,416 --> 01:13:10,750
Wir sind das Herz los.

797
01:13:15,291 --> 01:13:16,208
Noch nicht.

798
01:13:32,250 --> 01:13:34,833
Parker! 90 Sekunden. Los!

799
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
Schade um den Fallschirm.
Du wirst ihn brauchen.

800
01:15:01,083 --> 01:15:03,000
Loslassen!

801
01:15:06,416 --> 01:15:07,416
Nein!

802
01:15:13,166 --> 01:15:14,000
Ihnen nach.

803
01:15:14,000 --> 01:15:16,708
Unmöglich.
Mit Glück erreichen wir die Basis.

804
01:15:31,916 --> 01:15:33,583
Hau ab!

805
01:15:36,500 --> 01:15:37,833
Lass mich los!

806
01:17:02,291 --> 01:17:03,125
Guten Morgen.

807
01:17:07,291 --> 01:17:08,916
Gib mir das, bevor jemand...

808
01:17:12,916 --> 01:17:13,916
Das wird nichts.

809
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
Wir machen das jetzt so.

810
01:17:18,333 --> 01:17:21,416
Du führst uns als Geheimagentin
in die Zivilisation,

811
01:17:21,416 --> 01:17:24,458
und ich folge dir mit dieser Waffe.

812
01:17:25,166 --> 01:17:27,708
- Wo ist das Herz?
- Parker hat es.

813
01:17:28,291 --> 01:17:31,291
Aber ohne meine biometrischen Daten
ist es nutzlos.

814
01:17:32,375 --> 01:17:33,333
Los, steh auf.

815
01:17:37,625 --> 01:17:40,125
Erschieße ich dich, ist alles vorbei.

816
01:17:40,125 --> 01:17:43,041
Du hattest auch keine Gnade
mit Bailey und Yang.

817
01:17:48,208 --> 01:17:49,916
Es ist der logische Schritt.

818
01:17:51,750 --> 01:17:53,666
Das würde dir das Herz sagen.

819
01:17:56,708 --> 01:17:58,083
Ich bin nicht wie du.

820
01:18:01,333 --> 01:18:02,583
Steh auf.

821
01:18:04,750 --> 01:18:06,166
Wir müssen weiter.

822
01:18:21,625 --> 01:18:26,500
DIE WÜSTE LOMPOUL SENEGAL

823
01:18:30,000 --> 01:18:31,958
Was ist der Plan, Keya?

824
01:18:31,958 --> 01:18:35,708
Rache an Niam Kharche,
weil er dich aus dem Penthouse warf?

825
01:18:36,208 --> 01:18:38,833
Genau. Du denkst, du weißt alles.

826
01:18:38,833 --> 01:18:42,583
Das Herz hat dir sicher gesagt,
dass er mich adoptiert hat,

827
01:18:42,583 --> 01:18:43,916
aber auch, warum?

828
01:18:47,458 --> 01:18:51,750
Kharche hat meine Eltern
durch medizinische Experimente getötet.

829
01:18:53,375 --> 01:18:56,458
Er vertuschte die Sache und nahm mich auf.

830
01:18:56,458 --> 01:18:58,583
Ich spielte mit, denn ich wusste,

831
01:18:58,583 --> 01:19:02,041
ich würde irgendwann stark genug sein,
um mich zu rächen.

832
01:19:02,541 --> 01:19:04,416
Und die ganze Welt zu zerstören?

833
01:19:04,416 --> 01:19:07,708
Das ist nicht nur für mich.
Es ist für Leute wie mich.

834
01:19:08,375 --> 01:19:10,500
Parker wird die Charta zerstören.

835
01:19:10,500 --> 01:19:13,375
Und ich entlarve alle auf meiner Liste.

836
01:19:13,958 --> 01:19:16,083
Ohne an die Konsequenzen zu denken.

837
01:19:17,916 --> 01:19:19,000
Du bist ein Kind.

838
01:19:19,666 --> 01:19:21,458
Und die Charta ist besser?

839
01:19:21,958 --> 01:19:24,708
Da sie dich gerettet haben,
sind sie nicht gut.

840
01:19:25,625 --> 01:19:27,291
Denkst du, ich weiß nichts?

841
01:19:29,291 --> 01:19:31,791
Von wie vielen Schulen bist du geflogen?

842
01:19:31,791 --> 01:19:34,000
Sieben? Acht?

843
01:19:35,708 --> 01:19:37,916
Immer eine Rebellin und ein Problem.

844
01:19:38,500 --> 01:19:41,416
- Gewalttätig, allein, hilflos.
- Hör auf.

845
01:19:41,416 --> 01:19:45,541
Und dann gab dir die Charta die Disziplin,
die du gesucht hast.

846
01:19:45,541 --> 01:19:47,791
Nahmen sie dich, weil du gut warst?

847
01:19:48,375 --> 01:19:50,583
- Oder weil du gebrochen warst?
- Genug.

848
01:19:54,458 --> 01:19:56,000
Vielleicht war ich gebrochen.

849
01:19:58,458 --> 01:20:01,166
Aber diese Frau,
die ich nur als Nomad kenne,

850
01:20:01,166 --> 01:20:03,083
hat mich gerettet, ausgebildet,

851
01:20:04,416 --> 01:20:07,833
mir gezeigt, was möglich ist,
wenn jemand auf dich aufpasst.

852
01:20:12,125 --> 01:20:13,166
Wo ist sie jetzt?

853
01:20:15,125 --> 01:20:16,041
Gehen wir.

854
01:20:17,000 --> 01:20:20,583
Wenn Parker dich holt,
will ich eine größere Knarre haben.

855
01:20:47,416 --> 01:20:48,625
Sie kommen zu uns.

856
01:20:50,041 --> 01:20:51,208
Vielleicht Parker.

857
01:20:52,958 --> 01:20:54,375
Sicher nicht die Charta.

858
01:20:58,541 --> 01:20:59,458
Söldner?

859
01:21:01,041 --> 01:21:04,083
Erzählen wir ihnen
eine glaubwürdige Geschichte.

860
01:21:04,083 --> 01:21:07,541
Sie lassen uns wegen Lösegeld leben.
Und dann macht es bam.

861
01:21:11,250 --> 01:21:13,541
"Bam" heißt, du schaltest sie aus.

862
01:21:15,208 --> 01:21:16,333
Ja, schon kapiert.

863
01:21:30,416 --> 01:21:34,083
Wer sind Sie?
Und was tun Sie hier draußen?

864
01:21:36,375 --> 01:21:37,875
Wollen Sie mitfahren?

865
01:21:39,416 --> 01:21:40,666
Sie sind ein Engel.

866
01:22:13,375 --> 01:22:15,791
Die Charta kann Kharche erledigen.

867
01:22:21,083 --> 01:22:23,083
Parkers Weg ist nicht der einzige.

868
01:23:03,666 --> 01:23:05,208
Wie können wir bezahlen?

869
01:23:05,791 --> 01:23:07,000
Das haben Sie schon.

870
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
Komm mit.

871
01:24:32,666 --> 01:24:33,750
Sie ist weg.

872
01:24:34,333 --> 01:24:35,583
War nicht der Deal.

873
01:24:35,583 --> 01:24:39,125
Sie zu töten auch nicht.
Du musst mich jetzt bezahlen.

874
01:24:40,666 --> 01:24:41,708
Neuer Deal.

875
01:25:42,916 --> 01:25:44,333
Du bist schwer zu finden.

876
01:25:48,166 --> 01:25:49,333
Herz-Sechs.

877
01:25:50,000 --> 01:25:51,333
Grüße von Nomad.

878
01:26:12,125 --> 01:26:14,041
Dhawan ist mit Parker zurück.

879
01:26:14,041 --> 01:26:17,916
Ich hab ihr einen Tracker untergejubelt.
Sie fliegen nach Norden.

880
01:26:19,875 --> 01:26:20,750
Hi, Rachel.

881
01:26:21,541 --> 01:26:24,875
Schön deine Stimme zu hören.
Ich war etwas in Sorge.

882
01:26:25,583 --> 01:26:26,416
Wirklich?

883
01:26:28,041 --> 01:26:30,750
Ok, ich hab sie.
Sie steuern auf Island zu.

884
01:26:33,333 --> 01:26:35,458
Ich bin wohl nicht mehr exponiert.

885
01:26:36,041 --> 01:26:38,375
Sie haben das Herz. Das sind wir alle.

886
01:26:39,125 --> 01:26:42,458
<i>Parker will die Charta,
wir fahren an einen sicheren Ort.</i>

887
01:26:42,458 --> 01:26:46,625
<i>Kreuz stellt ein Team zusammen.
das wird dich vor Ort erwarten.</i>

888
01:26:46,625 --> 01:26:50,000
- Und wenn wir zu spät sind?
- Beeil dich einfach.

889
01:26:50,000 --> 01:26:53,458
Weiß Gott, was sie tun,
wenn sie das Herz online kriegen.

890
01:26:53,458 --> 01:26:54,708
Ich bin unterwegs.

891
01:27:27,416 --> 01:27:30,291
Es ist nicht uneinnehmbar,
aber die beste Option.

892
01:27:32,666 --> 01:27:35,000
Wenn das Herz es will, findet es uns.

893
01:27:41,416 --> 01:27:45,291
- Schafft es das Schrottding nach Island?
- Oh ja.

894
01:27:48,916 --> 01:27:53,666
NESJAVELLIR
ISLAND

895
01:27:57,791 --> 01:28:03,291
Netter Trick mit der Gesichtserkennung.
Eine Sperre für unser neues Spielzeug.

896
01:28:04,458 --> 01:28:06,666
Hättest du mich sonst geholt?

897
01:28:07,416 --> 01:28:08,541
Wir sind ein Team.

898
01:28:10,000 --> 01:28:11,166
Tu es nicht wieder.

899
01:28:21,541 --> 01:28:23,166
Ich glaube, ich hab's.

900
01:28:23,166 --> 01:28:26,708
Sie wollen in den IT-Bereich
der Universität Reykjavik.

901
01:28:26,708 --> 01:28:29,833
Er hat ein Kryolager,
mehrere Etagen voller Server.

902
01:28:29,833 --> 01:28:31,666
Der Tracker steuert drauf zu.

903
01:28:34,583 --> 01:28:37,250
Siehst du, Keya,
ich halte meine Versprechen.

904
01:28:38,208 --> 01:28:41,375
Ok, seid bereit.
Ihr kennt die Anweisungen.

905
01:28:41,875 --> 01:28:44,250
In ein paar Minuten sind wir online.

906
01:29:27,375 --> 01:29:28,291
Läuft es?

907
01:29:32,250 --> 01:29:33,125
Es läuft.

908
01:29:55,291 --> 01:29:56,583
Deine schwarze Liste?

909
01:29:56,583 --> 01:30:00,875
E-Mails, SMS, Bankkonten.
Das Herz sucht mit meinem Algorithmus.

910
01:30:00,875 --> 01:30:03,625
Wir können jeden finden?
Auf alles zugreifen?

911
01:30:03,625 --> 01:30:05,708
Bester Generalschlüssel der Welt.

912
01:30:07,291 --> 01:30:08,166
Zeig es mir.

913
01:30:14,541 --> 01:30:15,500
Da ist es.

914
01:30:16,375 --> 01:30:19,875
Beweise für Kharches
jahrelange Experimente an Unschuldigen.

915
01:30:19,875 --> 01:30:22,708
Das ist die Wahrheit,
die die Welt sehen muss.

916
01:30:23,458 --> 01:30:24,791
Beeindruckend.

917
01:30:24,791 --> 01:30:26,875
Mal sehen, was das Ding noch kann.

918
01:30:26,875 --> 01:30:28,500
Finde mir die Könige.

919
01:30:30,125 --> 01:30:31,166
Was hast du vor?

920
01:30:33,625 --> 01:30:37,375
Nancy Morrison. Karokönig. Ex-CIA.

921
01:30:37,375 --> 01:30:40,666
Ist mit Familie
auf dem Weg in einen Unterschlupf.

922
01:30:41,416 --> 01:30:42,833
Lass den Aufzug fallen.

923
01:30:43,958 --> 01:30:45,041
Dein Ernst?

924
01:30:46,750 --> 01:30:48,291
Nein! Tu...

925
01:31:03,583 --> 01:31:04,541
Keine Ursache.

926
01:31:04,541 --> 01:31:06,583
Moment. Ich habe noch was.

927
01:31:08,083 --> 01:31:09,916
- Das wird dir gefallen.
- Was?

928
01:31:10,416 --> 01:31:14,416
Ein Militärflugzeug landete vor 33 Minuten
auf einem Privatflugplatz.

929
01:31:16,291 --> 01:31:17,208
Da.

930
01:31:19,416 --> 01:31:20,250
Jiang Hsu.

931
01:31:20,250 --> 01:31:23,833
War 35 Jahre
beim chinesischen Staatssicherheitsdienst.

932
01:31:23,833 --> 01:31:26,000
Kreuz-König ist hier auf Island.

933
01:31:26,000 --> 01:31:27,916
Noch besser. Wo ist er jetzt?

934
01:31:39,541 --> 01:31:40,500
Noch 2 Minuten.

935
01:31:40,500 --> 01:31:43,083
Ich schicke die Pläne.
Stone ist unterwegs.

936
01:31:47,458 --> 01:31:50,416
Wir können nicht warten.
Sie soll uns folgen.

937
01:31:53,375 --> 01:31:55,208
Was Neues zu Pik oder Herz?

938
01:31:55,791 --> 01:31:56,750
Noch nichts.

939
01:31:58,500 --> 01:32:01,958
Da waren noch andere Leute im Aufzug.
In der Lobby.

940
01:32:02,666 --> 01:32:04,041
Beruhige dich, Keya.

941
01:32:04,791 --> 01:32:08,083
Wir sollten Kharche
und die Charta entlarven,

942
01:32:08,083 --> 01:32:09,416
nicht ermorden.

943
01:32:09,416 --> 01:32:13,750
Herz-König mit ihrem Team.
Sie sind in einem Bunker bei London.

944
01:32:14,750 --> 01:32:15,583
Gut.

945
01:32:16,958 --> 01:32:18,208
Erledige sie.

946
01:32:22,041 --> 01:32:23,375
<i>Wir nähern uns.</i>

947
01:32:23,375 --> 01:32:26,000
- <i>Wir sehen uns drüben.</i>
- Ihr geht rein?

948
01:32:26,000 --> 01:32:29,041
Ich ordnete den Angriff auf Parker an.
Es ist fair.

949
01:32:29,541 --> 01:32:32,666
Ich hätte in Tschetschenien
genauso entschieden.

950
01:32:32,666 --> 01:32:34,083
Danke. Die richtige...

951
01:32:37,958 --> 01:32:39,125
Kontakt ist weg.

952
01:32:41,083 --> 01:32:42,416
Das Herz ist online.

953
01:32:47,208 --> 01:32:48,041
Nein!

954
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
Wir sitzen fest.

955
01:32:59,375 --> 01:33:02,166
Sie haben
unser Lüftungssystem abgeschaltet.

956
01:33:02,666 --> 01:33:03,583
Nein.

957
01:33:07,416 --> 01:33:08,666
{\an8}SAUERSTOFF

958
01:33:08,666 --> 01:33:10,458
{\an8}Jack, wie lange haben wir?

959
01:33:12,958 --> 01:33:16,750
In etwa einer Stunde
wird uns der Sauerstoff ausgehen.

960
01:33:20,500 --> 01:33:23,708
Die Charta ist rücksichtslos,
also sind wir es auch.

961
01:33:23,708 --> 01:33:25,958
In einer Stunde sind sie tot.

962
01:33:26,958 --> 01:33:30,541
- Halt das bitte auf.
- Jemand muss diese Macht kontrollieren.

963
01:33:30,541 --> 01:33:32,708
- Wir nicht?
- Der Plan war anders.

964
01:33:34,000 --> 01:33:35,916
Du siehst nicht das große Ganze.

965
01:33:37,000 --> 01:33:40,916
Es geht hier nicht um deinen Groll
gegen den Mörder deiner Eltern.

966
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
Es geht um Macht.

967
01:33:43,250 --> 01:33:48,000
Konzentriert in den Händen der Wenigen,
die damit Gutes bewirken könnten,

968
01:33:48,000 --> 01:33:50,750
die etwas ändern könnten,
es aber nicht tun.

969
01:33:55,250 --> 01:33:58,958
In diesem Moment
fördern wir Billionen von Daten.

970
01:33:59,541 --> 01:34:04,166
In wenigen Stunden werde ich
die restlichen Charta-Leute ausschalten.

971
01:34:06,583 --> 01:34:09,583
<i>Wir wurden unser Leben lang
benutzt und manipuliert.</i>

972
01:34:10,250 --> 01:34:11,958
<i>Jetzt haben wir das Sagen.</i>

973
01:34:26,208 --> 01:34:29,083
UNIVERSITÄT REYKJAVIK

974
01:34:37,791 --> 01:34:38,625
Los!

975
01:34:46,916 --> 01:34:49,583
Das Kreuz-Team ist im Universitätsgebäude.

976
01:34:51,083 --> 01:34:52,583
Was tust du da?

977
01:34:54,708 --> 01:34:57,250
Weißt du, wie große Männer Macht erlangen?

978
01:34:58,708 --> 01:35:00,583
<i>Nicht, weil sie was dafür tun,</i>

979
01:35:01,916 --> 01:35:03,541
<i>oder weil sie es verdienen.</i>

980
01:35:05,000 --> 01:35:07,416
Sondern, weil sie sie im richtigen Moment

981
01:35:08,541 --> 01:35:09,541
an sich reißen.

982
01:35:22,833 --> 01:35:24,416
Stone braucht eine Minute.

983
01:35:25,916 --> 01:35:27,708
In Position. Wir sind bereit.

984
01:35:32,166 --> 01:35:34,541
Sie nähert sich der Uni.

985
01:35:43,291 --> 01:35:45,333
UPLOAD GESTARTET

986
01:35:52,625 --> 01:35:54,750
Stone, du musst jetzt raus.

987
01:35:54,750 --> 01:35:56,166
<i>Meine Zeit ist knapp.</i>

988
01:35:56,166 --> 01:35:57,083
Keya?

989
01:35:57,083 --> 01:36:01,625
Mein Upload wird das Herz deaktivieren.
Ohne mich haben sie keinen Zugang.

990
01:36:02,291 --> 01:36:04,833
Ich bin draußen. Aber das weißt du schon.

991
01:36:04,833 --> 01:36:07,166
Bist du nicht. Es ist eine Falle.

992
01:36:08,583 --> 01:36:09,833
<i>Ich fand den Tracker.</i>

993
01:36:09,833 --> 01:36:12,791
Der IT-Bereich ist ein Köder.
Hol dein Team raus.

994
01:36:13,791 --> 01:36:16,666
- Warum soll ich dir glauben?
- Du hattest recht.

995
01:36:16,666 --> 01:36:20,208
Du hattest recht mit Parker und allem, Rachel.

996
01:36:20,208 --> 01:36:22,416
Meine Eltern hätten das nie gewollt.

997
01:36:22,416 --> 01:36:24,458
<i>Hör bitte auf mich.</i>

998
01:36:24,458 --> 01:36:26,500
Hol dein Team sofort raus.

999
01:36:36,166 --> 01:36:38,333
- Sag mir, wo du bist.
- <i>Ok.</i>

1000
01:36:38,333 --> 01:36:42,208
Ich schicke dir meine Koordinaten
und lasse die Hintertür offen.

1001
01:36:43,958 --> 01:36:44,875
Scheiße.

1002
01:36:55,916 --> 01:36:58,083
Herz-Neun. Ich brauch Ihr Funkgerät.

1003
01:37:02,500 --> 01:37:03,333
Los.

1004
01:37:06,083 --> 01:37:09,041
Hier ist Herz-Neun.
Geht raus. Es ist eine Falle.

1005
01:37:14,375 --> 01:37:16,958
Hört ihr? Sie fand den Tracker. Geht raus.

1006
01:37:24,291 --> 01:37:26,250
<i>- Hört ihr mich?</i>
- Ja.

1007
01:37:27,250 --> 01:37:28,500
Ich höre dich.

1008
01:38:00,000 --> 01:38:01,041
Was ist los?

1009
01:38:02,041 --> 01:38:03,333
Wo ist sie?

1010
01:38:04,541 --> 01:38:07,458
Was hat sie getan?
Wie lange, um es zu beheben?

1011
01:38:08,500 --> 01:38:10,166
Vielleicht Minuten.

1012
01:38:10,166 --> 01:38:13,291
- Vielleicht Stunden.
- Regle es, bis ich zurück bin.

1013
01:38:20,375 --> 01:38:21,875
{\an8}Die Tür rührt sich nicht.

1014
01:38:23,541 --> 01:38:24,375
Verdammt!

1015
01:38:24,875 --> 01:38:26,875
Es muss ein Notfallsystem geben.

1016
01:38:26,875 --> 01:38:28,750
Wir haben irgendwas übersehen.

1017
01:38:28,750 --> 01:38:31,166
Können wir Stone irgendwie erreichen?

1018
01:38:31,166 --> 01:38:33,333
Nein, wir sind immer noch offline.

1019
01:38:35,625 --> 01:38:37,958
Vielleicht über das Festnetz.

1020
01:38:52,791 --> 01:38:53,625
Ok.

1021
01:39:21,541 --> 01:39:24,458
- <i>Stone, Gott sei Dank. Wo bist du?</i>
- Kreuz sind tot.

1022
01:39:26,291 --> 01:39:27,833
<i>Die Uni war eine Falle.</i>

1023
01:39:29,500 --> 01:39:30,875
Ich habe neue Infos.

1024
01:39:31,791 --> 01:39:33,125
Eine neue Location.

1025
01:39:33,125 --> 01:39:35,041
Wir haben Kreuz verloren?

1026
01:39:36,791 --> 01:39:38,083
Was für Infos?

1027
01:39:38,083 --> 01:39:40,458
<i>Keya. Sie hat das Herz deaktiviert.</i>

1028
01:39:42,416 --> 01:39:46,000
- Woher weißt du, dass sie nicht lügt?
- Ich weiß es nicht.

1029
01:39:49,291 --> 01:39:51,541
<i>Wir sind in einer knappen Stunde tot.</i>

1030
01:39:52,083 --> 01:39:54,291
- <i>Unsere Luftzufuhr ist gekappt.</i>
- Was?

1031
01:39:54,291 --> 01:39:57,333
- Sie hat unsere Luftzufuhr gekappt.
- <i>Es war Parker.</i>

1032
01:39:57,333 --> 01:39:59,000
Ich glaube ihr, Nomad.

1033
01:39:59,500 --> 01:40:01,583
Sonst wäre ich auch tot.

1034
01:40:02,291 --> 01:40:04,458
Ich vertraue ihr, vertrau du mir.

1035
01:40:07,958 --> 01:40:08,958
Fünfzig Minuten.

1036
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
Das kriege ich hin.

1037
01:40:16,166 --> 01:40:17,083
Wir sehen uns.

1038
01:40:24,291 --> 01:40:25,125
Ja.

1039
01:42:22,833 --> 01:42:24,500
Ich brauche Ihren Laster!

1040
01:42:33,250 --> 01:42:35,083
Ich weiß, du bist hier, Keya.

1041
01:42:38,833 --> 01:42:40,708
Noch hast du eine Wahl.

1042
01:42:43,750 --> 01:42:45,708
Du kannst immer noch mitmachen.

1043
01:42:52,041 --> 01:42:54,333
Du zögerst das Unvermeidliche hinaus.

1044
01:43:31,291 --> 01:43:33,916
- Soll ich auf Sie warten?
- Definitiv nicht.

1045
01:43:34,541 --> 01:43:35,500
Aber danke!

1046
01:43:59,833 --> 01:44:01,000
Komm schon, Keya.

1047
01:44:06,500 --> 01:44:08,458
{\an8}SAUERSTOFF

1048
01:44:21,541 --> 01:44:22,541
Komm zur Ruhe.

1049
01:44:23,583 --> 01:44:24,583
Das spart Luft.

1050
01:44:55,875 --> 01:44:56,791
Weiter.

1051
01:45:00,791 --> 01:45:02,500
Bring das Herz wieder online.

1052
01:45:03,125 --> 01:45:04,041
Mach schon!

1053
01:45:07,416 --> 01:45:08,250
Steh auf.

1054
01:45:08,750 --> 01:45:09,708
Steh auf!

1055
01:45:18,625 --> 01:45:20,458
So. Womit fangen wir an?

1056
01:45:21,541 --> 01:45:22,375
Finger?

1057
01:45:22,375 --> 01:45:24,583
Nein, die brauchen wir noch. Knie?

1058
01:45:25,416 --> 01:45:26,375
Ja.

1059
01:45:26,375 --> 01:45:27,541
Letzte Chance.

1060
01:45:29,208 --> 01:45:30,458
Ok, ich mache es.

1061
01:45:32,875 --> 01:45:33,791
Los.

1062
01:45:35,583 --> 01:45:37,041
Ich muss da wieder rein.

1063
01:45:38,125 --> 01:45:41,458
Ich muss das Herz von den Servern trennen
und wieder verbinden.

1064
01:45:41,458 --> 01:45:45,125
Bei jeder Störung
schaltet sich das System automatisch ab.

1065
01:45:47,000 --> 01:45:47,833
Geh.

1066
01:46:15,625 --> 01:46:19,125
Das wird für dich böse enden.
Ein Schritt und sie ist tot.

1067
01:46:19,125 --> 01:46:21,416
Das ist mir egal. Ich will dich.

1068
01:46:21,416 --> 01:46:22,333
Schwachsinn.

1069
01:46:23,208 --> 01:46:26,166
Wir beide wissen,
ohne sie bleibt das Herz offline,

1070
01:46:26,166 --> 01:46:27,875
und alle im Bunker sterben.

1071
01:46:27,875 --> 01:46:30,000
Es sei denn, sie sind schon tot.

1072
01:46:31,041 --> 01:46:34,458
Ich habe das Herz und die Könige.
Ein Gewinnerblatt.

1073
01:46:45,125 --> 01:46:46,500
Ok. Ich lege sie weg.

1074
01:46:53,125 --> 01:46:55,666
Braves Mädchen. Und jetzt tritt sie weg.

1075
01:46:58,583 --> 01:46:59,833
Sag mir nur eins.

1076
01:47:00,708 --> 01:47:02,000
Was ist dein Ziel?

1077
01:47:03,250 --> 01:47:05,375
Und warum musst du alle dafür töten?

1078
01:47:06,125 --> 01:47:09,625
Ich habe mein Leben lang gedient,
und alles war umsonst.

1079
01:47:09,625 --> 01:47:11,500
Die Welt ist noch im Chaos.

1080
01:47:12,916 --> 01:47:15,083
Das Herz kann alles verändern.

1081
01:47:15,583 --> 01:47:19,291
Aber die Charta nutzt es,
um alles so zu erhalten, wie es ist.

1082
01:47:19,291 --> 01:47:22,916
Du willst nichts verändern.
Du willst nur die Macht haben.

1083
01:47:23,500 --> 01:47:26,416
Mit ihr hast du
als Erstes Menschen getötet.

1084
01:47:28,166 --> 01:47:30,708
Das Problem mit Männern wie dir, Parker?

1085
01:47:30,708 --> 01:47:34,416
Deine Macht beruht immer nur
auf Drohungen und Gewalt.

1086
01:47:34,416 --> 01:47:38,208
Und wenn du alle um dich herum peinigst,
sogar dein Team,

1087
01:47:39,541 --> 01:47:42,833
wirst du nie das haben,
was ich immer haben werde.

1088
01:47:45,583 --> 01:47:46,416
Ja?

1089
01:47:47,333 --> 01:47:48,875
Und was wäre das, Rachel?

1090
01:47:50,583 --> 01:47:52,375
Einen, der auf mich aufpasst.

1091
01:49:43,708 --> 01:49:45,208
Dann im nächsten Leben.

1092
01:49:47,250 --> 01:49:48,666
Wir sehen uns dort.

1093
01:50:47,125 --> 01:50:49,416
<i>Nomad, sag mir, es geht euch gut.</i>

1094
01:50:56,541 --> 01:50:58,083
Sind alle noch bei uns?

1095
01:51:03,666 --> 01:51:04,500
Ja.

1096
01:51:12,166 --> 01:51:13,958
Schön von dir zu hören, Stone.

1097
01:51:15,666 --> 01:51:16,791
Ich rechnete damit.

1098
01:51:25,125 --> 01:51:30,166
VIER WOCHEN SPÄTER

1099
01:51:44,666 --> 01:51:45,583
Hey, Barry.

1100
01:51:59,750 --> 01:52:00,583
Was ist das?

1101
01:52:01,083 --> 01:52:01,958
Keine Ahnung.

1102
01:52:01,958 --> 01:52:03,375
Das ist aber toll.

1103
01:52:03,375 --> 01:52:05,250
Aber von wem ist es?

1104
01:52:20,333 --> 01:52:21,208
Siehst gut aus.

1105
01:52:23,208 --> 01:52:26,958
Ich wollte Klischees entsprechen
und im Knast muskulös werden.

1106
01:52:28,583 --> 01:52:30,375
Du hattest schlimmere Ziele.

1107
01:52:31,291 --> 01:52:32,791
Sagen auch meine Anwälte.

1108
01:52:35,500 --> 01:52:37,000
Und du? Wieder Charta?

1109
01:52:39,708 --> 01:52:41,750
Ja, ich bin wieder bei der Charta.

1110
01:52:43,333 --> 01:52:44,750
Unter zwei Bedingungen.

1111
01:52:46,875 --> 01:52:48,458
Das Herz ist großartig.

1112
01:52:49,416 --> 01:52:50,666
Aber mehr auch nicht.

1113
01:52:52,000 --> 01:52:55,583
Wenn wir nie unberechenbar sind,
riskieren wir nie etwas.

1114
01:52:56,541 --> 01:52:59,208
Und wenn sie euch sagen,
ihr sollt nichts tun?

1115
01:53:01,166 --> 01:53:02,666
Dann schicken sie mich.

1116
01:53:06,875 --> 01:53:08,166
Und die zweite Sache?

1117
01:53:10,083 --> 01:53:11,708
Ich mochte mein Team, Keya.

1118
01:53:12,250 --> 01:53:13,291
Ich vermisse es.

1119
01:53:14,833 --> 01:53:18,500
Ich will Leute um mich herum,
die die Welt zum Guten verändern.

1120
01:53:35,208 --> 01:53:38,583
- Wie läuft's, Jack?
- <i>Gute und schlechte Nachricht.</i>

1121
01:53:38,583 --> 01:53:41,875
<i>Ich habe den Platz erkundet,
dein Plan könnte aufgehen.</i>

1122
01:53:43,458 --> 01:53:44,458
<i>Die schlechte...</i>

1123
01:53:47,875 --> 01:53:49,208
Keine Hafermilch mehr.

1124
01:53:50,250 --> 01:53:51,083
Jack.

1125
01:53:51,083 --> 01:53:52,958
Ich soll mich doch anpassen.

1126
01:53:54,708 --> 01:53:56,708
Sind wir in Stromnetz drin?

1127
01:53:57,291 --> 01:54:00,750
Ja, das war nicht schwer,
denn ihr Passwort war "Passwort".

1128
01:54:02,791 --> 01:54:03,625
Dein Kaffee.

1129
01:54:04,458 --> 01:54:05,458
Danke.

1130
01:54:08,458 --> 01:54:09,333
Der ist kalt.

1131
01:54:10,375 --> 01:54:12,541
Willst du zurück ins Gefängnis?

1132
01:54:14,708 --> 01:54:15,541
Hey.

1133
01:54:17,208 --> 01:54:18,250
Bleib im Van.

1134
01:54:19,583 --> 01:54:21,625
Wir bleiben im Van. Boss.

1135
01:54:30,958 --> 01:54:33,791
- Das Herz ist bereit.
- <i>Und die Ablenkung?</i>

1136
01:54:33,791 --> 01:54:34,708
Bereit.

1137
01:54:36,041 --> 01:54:37,416
Dann gib ihnen das Bam.

1138
01:54:38,791 --> 01:54:39,708
Immer doch.

1139
02:02:54,166 --> 02:02:59,166
Untertitel von: Marek Weber



