1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,583 --> 00:00:47,541
ITALIA

4
00:01:16,166 --> 00:01:17,291
Målet nærmer seg.

5
00:01:18,125 --> 00:01:20,125
Stone, hvordan ligger vi an?

6
00:01:20,791 --> 00:01:23,583
<i>Snart ferdig.
Henter krypteringsnøkkelen nå.</i>

7
00:01:23,583 --> 00:01:26,291
Fire timer, og hun har spist all chipsen.

8
00:01:26,291 --> 00:01:29,000
Hun er der med deg.
Det kalles trøstespising.

9
00:01:29,000 --> 00:01:32,083
- Kjedet du henne med kattepraten din?
<i>- Katteprat?</i>

10
00:01:32,083 --> 00:01:34,958
Hun liker katten Barry-historiene mine.

11
00:01:34,958 --> 00:01:40,000
Du liker Barry-historiene mine, hva?
Du kommer til å få lyst på en egen.

12
00:01:40,500 --> 00:01:44,125
Katter hater meg. Beklager, Bailey.
Skriver en ny adgangskode.

13
00:01:48,458 --> 00:01:50,833
Jeg ser Mulvaney. Etterretningen stemte.

14
00:01:51,750 --> 00:01:53,375
<i>Utrolig.</i>

15
00:01:53,375 --> 00:01:57,666
<i>Europas mest etterlyste våpenhandler
sett for første gang på tre år.</i>

16
00:01:58,208 --> 00:02:00,625
Legger navn og ansikter til gjestelisten.

17
00:02:01,500 --> 00:02:03,916
- Hvor lang tid trenger du?
<i>- Snart ferdig.</i>

18
00:02:06,416 --> 00:02:09,041
Vent. Det skjer noe.
Jeg er ikke tilkoblet.

19
00:02:09,541 --> 00:02:12,166
Systemet er frakoblet. Kun lokal tilgang.

20
00:02:14,166 --> 00:02:17,125
<i>- Vi trenger en ny plan for å få deg inn.
-</i> Hva?

21
00:02:17,750 --> 00:02:20,916
Jeg trenger tilgang
til noen som er på nettverket.

22
00:02:23,041 --> 00:02:25,041
Sikkerhetssjefen. Han er i baren.

23
00:02:27,958 --> 00:02:30,916
<i>Jeg kan hacke telefonen hans,
men jeg må være nær.</i>

24
00:02:31,583 --> 00:02:33,541
- Hvor nær?
- Tre meter.

25
00:02:33,541 --> 00:02:37,041
<i>Stone, du er ikke feltagent.
Ikke gå ut av bilen.</i>

26
00:02:37,875 --> 00:02:38,875
Hun klarer det<i>.</i>

27
00:02:40,333 --> 00:02:41,458
<i>Det er for farlig.</i>

28
00:02:45,375 --> 00:02:46,833
<i>Mulvaney går inn nå.</i>

29
00:02:53,833 --> 00:02:57,000
Våpenhandleren er i bevegelse.
Jeg vil ikke miste ham.

30
00:02:57,000 --> 00:02:59,416
<i>Vi har ikke noe valg. Vi trenger Mulvaney.</i>

31
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Hva trenger du?

32
00:03:04,166 --> 00:03:07,291
Ring sikkerhetssjefen
når jeg er 30 meter unna ham.

33
00:03:07,291 --> 00:03:08,208
Greit.

34
00:03:09,541 --> 00:03:10,375
Stone.

35
00:03:11,916 --> 00:03:13,166
Du fikser dette.

36
00:03:14,583 --> 00:03:15,500
Takk, Bailey.

37
00:03:25,583 --> 00:03:26,916
Jeg kan ikke gå etter.

38
00:03:39,083 --> 00:03:43,000
<i>Ok, Stone. Kelneren til høyre for deg.
Ta et glass champagne.</i>

39
00:03:43,916 --> 00:03:45,833
- Takk.
<i>- Bra. Drikk det.</i>

40
00:03:46,916 --> 00:03:47,833
<i>Flytende mot.</i>

41
00:03:53,125 --> 00:03:55,125
<i>Han går mot blackjack-bordet.</i>

42
00:03:56,583 --> 00:03:57,708
Kan du spille?

43
00:03:58,708 --> 00:04:00,083
Jeg var på sjakklaget.

44
00:04:00,583 --> 00:04:01,541
Herregud.

45
00:04:04,708 --> 00:04:05,708
<i>Bare spill.</i>

46
00:04:06,208 --> 00:04:08,541
- Velkommen.
<i>- Gjør ingenting om du taper.</i>

47
00:04:11,166 --> 00:04:13,000
Bytt sett, sju. Hundre.

48
00:04:18,708 --> 00:04:20,250
Hundre, bytt sju.

49
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Ok, jeg har tilgang.

50
00:04:29,041 --> 00:04:32,500
Hundre, sir, i bytte. Ok. Er alle klare?

51
00:04:32,500 --> 00:04:33,958
Han virker mistenksom.

52
00:04:33,958 --> 00:04:35,208
Plasser innsatsen.

53
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Han er på vei mot deg.

54
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
Stone, gå din vei.

55
00:04:46,125 --> 00:04:47,500
Gå din vei!

56
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
Hva gjør du?

57
00:04:50,958 --> 00:04:52,458
Jeg har aldri spilt før.

58
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
BLACKJACK FOR NYBEGYNNERE

59
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
- Seksten.
- Beklager.

60
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
Du deler åtterne.

61
00:05:01,333 --> 00:05:03,583
Deler åtterne. Atten.

62
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
Atten.

63
00:05:08,291 --> 00:05:09,375
<i>Giveren har 17.</i>

64
00:05:10,875 --> 00:05:12,125
- Du vant.
- Du vant.

65
00:05:14,875 --> 00:05:18,000
Jeg får avslutte
mens jeg er på topp. Takk.

66
00:05:20,875 --> 00:05:22,000
<i>Godt gjort, Stone.</i>

67
00:05:22,000 --> 00:05:25,916
- Ikke verst første gang i felten.
- Jeg mistet to år av livet mitt.

68
00:05:26,416 --> 00:05:27,958
- Funket det?
<i>- Ja.</i>

69
00:05:28,541 --> 00:05:32,500
<i>- Hvor pokker er Mulvaney?</i>
- Har ham. Gjennom kjøkkenet, ned trappa.

70
00:05:32,500 --> 00:05:35,208
<i>- To tungvektere ved døra.
-</i> Vi er på vei.

71
00:05:51,458 --> 00:05:53,541
Laster opp ansiktene deres.

72
00:05:56,583 --> 00:05:57,416
Hei, søta.

73
00:06:00,041 --> 00:06:01,125
Er denne ledig?

74
00:06:03,541 --> 00:06:05,000
Ja, bare ta den med deg.

75
00:06:05,708 --> 00:06:06,916
Ok, greit.

76
00:06:08,333 --> 00:06:09,333
Kanskje senere?

77
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
Det er klart.

78
00:06:14,500 --> 00:06:17,708
Mon tro hva som lokket frem Mulvaney.

79
00:06:21,291 --> 00:06:22,125
Hei, karer.

80
00:06:30,375 --> 00:06:31,208
Ok.

81
00:06:34,416 --> 00:06:39,250
<i>Vi tar imot innsatser for neste spill,
som starter om to minutter.</i>

82
00:06:39,250 --> 00:06:43,625
- Du hadde rett om Mulvaneys gambling.
- Han vedder på hva som helst.

83
00:06:44,125 --> 00:06:47,208
<i>For å vinne kreves
den nøyaktige drapsrekkefølgen.</i>

84
00:06:47,208 --> 00:06:49,958
<i>Oppfattet, Delta Kilo Seks.
Vi har rapportert...</i>

85
00:06:49,958 --> 00:06:51,708
Det er militære operasjoner.

86
00:06:54,958 --> 00:06:56,375
De vedder om dødstall.

87
00:06:56,375 --> 00:07:01,833
<i>Med fire drap på stedet
ble det seier for spiller nummer 46.</i>

88
00:07:02,458 --> 00:07:03,875
De vedder på blod.

89
00:07:04,708 --> 00:07:05,625
<i>Yang, vis meg.</i>

90
00:07:08,041 --> 00:07:09,416
Litt til høyre.

91
00:07:10,166 --> 00:07:11,208
Fytti helvete.

92
00:07:12,083 --> 00:07:14,750
Det er amerikanske spesialstyrker
i sanntid.

93
00:07:14,750 --> 00:07:19,250
Og de har brutt militær kryptering.
Hvem er i stand til sånt?

94
00:07:20,291 --> 00:07:22,750
Nok teknisk prat. Målet er Mulvaney.

95
00:07:23,958 --> 00:07:29,250
Ok, dr. Yang. Din tur.
På tide å gi Mulvaney hjerteinfarkt.

96
00:07:30,166 --> 00:07:31,750
<i>Jeg fyrer opp ambulansen.</i>

97
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
Mulvaney går ut.

98
00:07:59,791 --> 00:08:00,875
Faen.

99
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
Jeg tar meg av ham. Du tar Mulvaney.

100
00:08:29,708 --> 00:08:30,541
Stone.

101
00:08:30,541 --> 00:08:33,208
Mulvaney er til høyre,
i servicekorridoren.

102
00:08:33,708 --> 00:08:35,125
Jeg tar strømmen.

103
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
Faen.

104
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Jeg har Mulvaney.
Bailey, få oss ut herfra. Fort.

105
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
Showtime!

106
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
Greit. Ok!

107
00:09:17,041 --> 00:09:18,000
<i>MI6, ikke sant?</i>

108
00:09:19,666 --> 00:09:22,083
Dere tiltrekker dere oppmerksomhet.

109
00:09:22,583 --> 00:09:24,375
<i>Dere ødela festen min.</i>

110
00:09:25,041 --> 00:09:27,375
<i>Jeg burde hørt på stemmen i hodet mitt.</i>

111
00:09:29,000 --> 00:09:31,458
"Britene kommer."

112
00:09:32,958 --> 00:09:34,458
De er inne på radioen.

113
00:09:34,458 --> 00:09:36,541
- Du sier ikke det.
- Ok. Ny plan.

114
00:09:36,541 --> 00:09:38,500
Ut rute Bravo. Vi må forsvinne.

115
00:09:39,083 --> 00:09:40,708
Oppfattet. Vi ses der nede.

116
00:09:41,666 --> 00:09:42,500
Kom igjen.

117
00:09:49,375 --> 00:09:50,958
Stone. Kom igjen.

118
00:09:54,875 --> 00:09:55,708
Hei!

119
00:09:55,708 --> 00:09:57,500
Jeg går ingen steder.

120
00:10:07,666 --> 00:10:08,833
Vi er ikke ferdige.

121
00:10:24,708 --> 00:10:26,125
Flere av Mulvaneys menn.

122
00:10:27,375 --> 00:10:30,708
De drar mot taubanestasjonen.
Parker er et åpent mål.

123
00:10:30,708 --> 00:10:32,250
Vi må ned dit nå.

124
00:10:46,791 --> 00:10:49,708
- Stone!
- Dra uten meg. Jeg klarer meg.

125
00:10:50,625 --> 00:10:52,333
Bli her. Vi kommer tilbake.

126
00:11:09,125 --> 00:11:12,333
Jack, dette er Hjerterni.
Gi meg en kjapp beregning.

127
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
Vi har posisjonen din og full oversikt.

128
00:11:16,875 --> 00:11:18,250
Beregner nå.

129
00:11:23,166 --> 00:11:25,500
MI6-teamet kommer seg ikke ned i tide.

130
00:11:26,000 --> 00:11:28,791
{\an8}Hjertet beregner 93 % sjanse
for at Parker dør,

131
00:11:28,791 --> 00:11:32,083
{\an8}og Mulvaney slipper unna
om ikke Charteret griper inn.

132
00:11:34,416 --> 00:11:36,083
Jeg trenger en fallskjerm.

133
00:11:37,291 --> 00:11:38,458
Ok.

134
00:11:38,458 --> 00:11:41,500
Femti meter unna,
over rekkverket til høyre.

135
00:11:43,208 --> 00:11:44,750
<i>Og ikke avslør deg selv.</i>

136
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
Skal bli.

137
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Hei!

138
00:12:07,916 --> 00:12:10,833
Hjertet sier 32 prosent sjanse
for suksess.

139
00:12:10,833 --> 00:12:12,708
Du hjelper ikke til, Jack.

140
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
Å dæven...

141
00:12:19,833 --> 00:12:22,750
Stone, stort stup rett foran deg.

142
00:12:23,375 --> 00:12:25,250
- Hvor stort?
<i>- Alle stups mor.</i>

143
00:12:26,416 --> 00:12:27,583
<i>Veldig stort.</i>

144
00:12:36,166 --> 00:12:37,500
Og vi er tilbake.

145
00:12:43,791 --> 00:12:47,791
Jeg har penger.
Mer enn du kan forestille deg.

146
00:12:48,958 --> 00:12:50,375
Det ville ikke vært nok.

147
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
Åtte minutter.

148
00:13:02,750 --> 00:13:03,583
Det går ikke.

149
00:13:09,625 --> 00:13:12,958
Stone, Mulvaneys vakthold
ankommer taubanestasjonen.

150
00:13:18,750 --> 00:13:22,125
Ta ruten til venstre.
Og du må få opp tempoet.

151
00:13:38,583 --> 00:13:40,875
Terrenget er flatt, du mister høyde.

152
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
Kom deg over til skibakken
og ta en snøsykkel.

153
00:13:53,875 --> 00:13:55,041
Kabler!

154
00:14:23,000 --> 00:14:24,875
Der stupte sjansen for suksess.

155
00:14:24,875 --> 00:14:26,750
Fordi du ikke eier fantasi.

156
00:14:30,333 --> 00:14:32,458
Pent.

157
00:14:46,791 --> 00:14:49,208
Du tuller! Kom igjen!

158
00:14:51,250 --> 00:14:53,625
Klarer han å stagge dem uten oss?

159
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Hold deg fast!

160
00:15:04,083 --> 00:15:06,333
<i>Kom deg foran rundt neste sving.</i>

161
00:15:19,125 --> 00:15:20,958
Hei. Går det bra med deg?

162
00:15:24,666 --> 00:15:25,500
Deg igjen.

163
00:15:27,041 --> 00:15:28,041
Må være skjebnen.

164
00:15:29,250 --> 00:15:30,083
Ja.

165
00:15:33,000 --> 00:15:33,833
Hei!

166
00:15:36,625 --> 00:15:38,333
Hei!

167
00:16:23,416 --> 00:16:25,541
Bailey og Yang på din høyre.

168
00:16:25,541 --> 00:16:29,875
Charteret jobbet hardt for å få deg
inn i MI6. Du må ikke bli avslørt.

169
00:16:30,625 --> 00:16:31,583
Jeg vet det.

170
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
Hvor mange venter meg?

171
00:16:35,708 --> 00:16:36,625
Seks stykker.

172
00:16:36,625 --> 00:16:42,750
Fire pistoler, en hagle og en snikskytter
med en imponerende rekord.

173
00:16:59,166 --> 00:17:00,291
Unna vei!

174
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
<i>Kom deg vekk fra dem. Kjør til høyre.</i>

175
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
<i>Snikskytteren skyter mot Parker.</i>

176
00:17:43,375 --> 00:17:44,666
Jack, gi meg en rute.

177
00:18:05,250 --> 00:18:06,416
Jeg tar strømmen.

178
00:18:14,833 --> 00:18:15,666
<i>Bak deg!</i>

179
00:18:24,458 --> 00:18:28,083
<i>- Sjansen for suksess steg til 85 %.</i>
- Bare 85 %?

180
00:18:29,041 --> 00:18:30,166
Virker urettferdig.

181
00:18:31,708 --> 00:18:32,750
To til på høyre.

182
00:18:46,083 --> 00:18:46,958
Se på det.

183
00:18:47,666 --> 00:18:50,166
Parker og målet er fortsatt i live.

184
00:18:51,000 --> 00:18:51,875
Flott.

185
00:18:51,875 --> 00:18:54,708
Gjem likene og kom deg ut før MI6 ser deg.

186
00:18:55,208 --> 00:18:56,041
Ok.

187
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Hva skjer?

188
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
- Yang.
- Hei.

189
00:19:26,666 --> 00:19:27,625
Hvor ble de av?

190
00:19:28,625 --> 00:19:29,625
Hvor ble hvem av?

191
00:19:30,416 --> 00:19:32,291
Mulvaney hadde stort vakthold.

192
00:19:32,791 --> 00:19:34,916
Kanskje sirenene skremte dem?

193
00:19:34,916 --> 00:19:37,291
Men blås i det. Vi tar ham og stikker.

194
00:19:44,458 --> 00:19:45,750
Vent! Han fråder.

195
00:19:48,250 --> 00:19:49,666
Har jævelen tatt cyanid?

196
00:19:51,708 --> 00:19:54,041
- Så gammeldags.
- Faen.

197
00:19:54,750 --> 00:19:56,666
Pokker heller. Han er død.

198
00:20:00,583 --> 00:20:04,000
Ta det ene beinet.
Vi må opp igjen og hente Stone.

199
00:20:08,916 --> 00:20:11,416
Ok, Einstein. Hva nå?

200
00:21:55,000 --> 00:22:00,875
For et søl. Italienerne er på oss,
forsvaret og statsministeren også.

201
00:22:00,875 --> 00:22:04,625
Jeg tar fullt ansvar.
"Jeg." Det er problemet ditt, Parker.

202
00:22:05,375 --> 00:22:09,166
Mulvaney er død,
og Yang ga feil person hjerteinfarkt.

203
00:22:09,166 --> 00:22:12,625
Og, Stone, hvorfor i helvete
gikk du ut av bilen?

204
00:22:12,625 --> 00:22:15,500
- Det var eneste måte...
- Skriv det i rapporten.

205
00:22:15,500 --> 00:22:18,666
Papirarbeid. Det viser gutta til Mulvaney
hvem som er sjef.

206
00:22:18,666 --> 00:22:22,916
Det holder. Mulvaney er død,
og vi har mistet en potensiell ressurs.

207
00:22:23,416 --> 00:22:24,958
Men nå har vi et nytt mål.

208
00:22:25,625 --> 00:22:29,625
Noen brøt kryptering på militært nivå,
også vår egen.

209
00:22:29,625 --> 00:22:31,791
- Undersøkte du jenta?
- Jenta?

210
00:22:31,791 --> 00:22:34,750
Ja. Jeg er redd vi trenger mer enn det.

211
00:22:35,500 --> 00:22:37,875
Vi prøver å spore henne, men ingenting.

212
00:22:37,875 --> 00:22:41,125
- Jeg kan gjerne...
- Vi har folk til sånt. Andre folk.

213
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Konsentrer dere om det administrative. Sandra.

214
00:22:48,791 --> 00:22:49,708
Takk, Sandra.

215
00:22:49,708 --> 00:22:52,125
- Takk, Sandra.
- Elsker deg, Sandra.

216
00:22:56,000 --> 00:22:56,833
For Stone.

217
00:22:57,458 --> 00:22:59,875
- Første gang i felten.
- Skål!

218
00:22:59,875 --> 00:23:02,958
- Og hun ødela ikke oppdraget.
- Det klarte vi selv.

219
00:23:02,958 --> 00:23:06,208
Synd. Vi har hatt mange seire
siden Stone ble med.

220
00:23:06,208 --> 00:23:09,916
Jeg tenkte du brakte hell.
Men du vant i blackjack.

221
00:23:10,416 --> 00:23:13,666
Jeg skal aldri gamble igjen,
ei heller gå ut av bilen.

222
00:23:15,166 --> 00:23:17,000
Hva gjorde du da jeg dro?

223
00:23:18,000 --> 00:23:19,416
Gjemte meg på toalettet.

224
00:23:21,500 --> 00:23:23,958
- Du ba meg gjemme meg.
- Det er sant.

225
00:23:23,958 --> 00:23:25,666
Ok. La henne være.

226
00:23:26,500 --> 00:23:30,000
Vi har viktigere ting å diskutere.
Som den jenta.

227
00:23:30,875 --> 00:23:33,291
Vi vet alt hvem hun jobber for.

228
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
- Herregud.
- Akkurat. Charteret.

229
00:23:37,458 --> 00:23:38,708
Spenn dere fast.

230
00:23:38,708 --> 00:23:42,208
Jeg har identifisert
enda en av agentene deres.

231
00:23:42,958 --> 00:23:46,750
De tok en terrorcelle som kapret
et oljetankskip i Panamakanalen.

232
00:23:47,250 --> 00:23:49,583
Ja, men hvem er så mektige?

233
00:23:51,333 --> 00:23:53,166
- Jeg gjør det igjen, hva?
- Ja.

234
00:23:53,166 --> 00:23:56,000
Bare gjør narr av meg, men det er sant.

235
00:23:56,000 --> 00:23:59,791
Tidligere etterretningsagenter
som har gått egne veier.

236
00:23:59,791 --> 00:24:02,375
Ingen nasjonale troskap,
politisk nøytrale.

237
00:24:02,375 --> 00:24:05,833
Slukker branner
som myndighetene deres nektet dem.

238
00:24:06,791 --> 00:24:08,041
Det er Charteret.

239
00:24:08,041 --> 00:24:13,375
Topptrente agenter som jobber
for å bevare fred i en turbulent verden.

240
00:24:13,375 --> 00:24:15,875
Nei. Det er bare eventyr.

241
00:24:15,875 --> 00:24:18,500
Ingen kjenner Charteret
fordi de ikke finnes.

242
00:24:19,458 --> 00:24:20,500
Send meg eddiken.

243
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
Og jenta?

244
00:24:22,750 --> 00:24:25,250
Jenta er en del av det, og du vet det.

245
00:24:26,375 --> 00:24:28,666
Ok, la oss følge tanken.

246
00:24:29,375 --> 00:24:34,041
Hvis Charteret er slike velgjørere,
hvorfor avbrøt jenta oppdraget vårt?

247
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
Godt spørsmål. Jepp.

248
00:24:37,291 --> 00:24:41,791
Beklager, Bailey, det er ingen hemmelig
organisasjon som trekker i trådene.

249
00:24:41,791 --> 00:24:44,583
Det er bare oss, Sandra
og papirene hennes.

250
00:24:46,041 --> 00:24:49,250
Men det var en fin godnatthistorie.
Og apropos...

251
00:24:50,125 --> 00:24:52,083
- Så tidlig?
- Jetlag.

252
00:24:52,916 --> 00:24:54,583
Tidsforskjellen er én time.

253
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
God natt.

254
00:24:56,291 --> 00:24:57,875
- God natt.
- God natt.

255
00:25:03,875 --> 00:25:04,833
Rett i øyet.

256
00:25:04,833 --> 00:25:07,666
- Jeg kjører med det øyet.
- Da kjører du bedre.

257
00:25:07,666 --> 00:25:08,916
Kan ikke bli verre.

258
00:25:09,625 --> 00:25:11,333
- Nei da, jeg tuller.
- Nei.

259
00:26:25,500 --> 00:26:29,416
- Sniker du deg innpå meg?
- I felten må du være beredt på alt.

260
00:26:31,791 --> 00:26:34,875
Hva ville du?
Jeg burde aldri sagt at jeg svømmer.

261
00:26:35,375 --> 00:26:36,583
Et svakt øyeblikk.

262
00:26:37,416 --> 00:26:38,250
Jeg likte det.

263
00:26:39,791 --> 00:26:41,791
Men altså. Jenta.

264
00:26:42,625 --> 00:26:43,583
Noe nytt?

265
00:26:44,291 --> 00:26:48,708
- Ingenting. Vi ble bedt om å ikke lete.
- Du er en elendig løgner.

266
00:26:48,708 --> 00:26:51,958
Hvis vi overlater det
til kontorrottene på MI6,

267
00:26:51,958 --> 00:26:56,916
hacker hun hele verden før vi har henne.
Jeg burde ha tatt henne.

268
00:26:57,416 --> 00:26:59,583
Du hadde hendene fulle.

269
00:27:00,083 --> 00:27:02,291
Og dessuten var hun ikke målet vårt.

270
00:27:03,125 --> 00:27:05,791
Prøv å leve litt.
Du kan komme til å more deg.

271
00:27:06,333 --> 00:27:09,708
Hva skjedde med:
"Ikke gå ut av bilen, Rachel"?

272
00:27:10,416 --> 00:27:11,541
Dette er noe annet.

273
00:27:13,041 --> 00:27:15,708
Regler er regler,
med mindre de gjelder deg?

274
00:27:15,708 --> 00:27:18,291
Hvorfor føler jeg at du kjenner meg?

275
00:27:18,958 --> 00:27:21,833
Jeg får høre på
en av de tørre podkastene dine.

276
00:27:24,458 --> 00:27:25,666
Påvirket av Bailey?

277
00:27:26,166 --> 00:27:29,875
- Vil du høre teorien min eller ikke?
- Jeg skal holde munn.

278
00:27:37,625 --> 00:27:42,041
Hun er ny i gamet,
ellers ville vi ha hørt om henne.

279
00:27:42,833 --> 00:27:47,083
- Og for å bli tatt inn i varmen...
- Hun kjenner noen. En veteran. Men hvem?

280
00:27:47,916 --> 00:27:50,166
Vi lager en liste. Jeg tar med snacks.

281
00:27:52,041 --> 00:27:55,250
Beklager, men jeg har alt en brunsjdate.

282
00:27:57,041 --> 00:27:58,083
Kan jeg bli med?

283
00:28:00,416 --> 00:28:01,375
Ha det, Parker.

284
00:28:21,291 --> 00:28:25,458
CHARTERET
HJERTERTEAMETS HOVEDKVARTER

285
00:28:25,458 --> 00:28:27,166
Ivo? Det var lenge siden.

286
00:28:27,875 --> 00:28:30,125
Hyggelig å se deg, Hjerterni.

287
00:28:30,125 --> 00:28:33,000
- Står til?
- Jeg har vært opptatt. Ned her.

288
00:28:34,125 --> 00:28:37,625
{\an8}Charteret har håndtert
tre reelle trusler i dag.

289
00:28:37,625 --> 00:28:40,083
Et potensielt saringassangrep i Paris.

290
00:28:40,083 --> 00:28:44,625
Hjertet forutså tidspunkt og sted
av angrepet med 87 % sikkerhet.

291
00:28:44,625 --> 00:28:46,416
Hjerteråtte er der nå.

292
00:28:46,916 --> 00:28:51,541
Seks avverger en potensiell
internasjonal hendelse i Sør-Kina-havet.

293
00:28:52,458 --> 00:28:56,666
Og Ruter-teamet takler hackere
som angriper det nord-amerikanske nettet.

294
00:28:59,291 --> 00:29:02,708
- Det er påfuglen som kom med huset.
- Hei sann.

295
00:29:04,750 --> 00:29:09,708
{\an8}- Hei, Jack. Liker du det nye kontoret?
- Vi kan ikke alle suse rundt i Alpene.

296
00:29:10,208 --> 00:29:11,458
{\an8}Og Hjerterkongen?

297
00:29:12,000 --> 00:29:14,375
- Er hun sint?
- Har du truffet henne?

298
00:29:14,375 --> 00:29:19,625
Du mistet kontrollen over situasjonen,
målet er dødt, og dere drepte seks menn.

299
00:29:19,625 --> 00:29:23,041
Et strålende utfall.
Æresmedaljer til hele gjengen.

300
00:29:23,041 --> 00:29:24,125
Hei, Nomaden.

301
00:29:24,125 --> 00:29:27,333
Hyggelig å se deg også.
Flott sted du har her.

302
00:29:28,875 --> 00:29:30,541
Har hun humoristisk sans?

303
00:29:31,208 --> 00:29:33,208
- Fant du jenta?
- Selvsagt.

304
00:29:34,958 --> 00:29:35,875
Keya Dhawan.

305
00:29:36,916 --> 00:29:39,791
Hun er fra Pune i Vest-India.

306
00:29:40,416 --> 00:29:41,750
Oppvokst foreldreløs.

307
00:29:42,583 --> 00:29:45,916
- Hvordan lærte hun å programmere?
- Hørt om Niam Kharche?

308
00:29:45,916 --> 00:29:48,458
Milliardær-investor innen legemidler.

309
00:29:48,458 --> 00:29:53,000
Drev forretninger i Pune
og hadde IT-workshops for fattige barn.

310
00:29:54,833 --> 00:29:57,291
Han oppdaget henne i et av programmene.

311
00:29:57,291 --> 00:30:01,041
Ja. Han så potensialet hennes
og trente henne opp.

312
00:30:01,541 --> 00:30:04,458
- Så ble de uvenner.
- Hvorfor det?

313
00:30:04,958 --> 00:30:09,666
Hjertet forklarer bedre hva enn hvorfor.
Hun stakk fra Kharche og forsvant.

314
00:30:12,791 --> 00:30:13,875
Nå er hun 22.

315
00:30:14,416 --> 00:30:16,375
Ikke mye eldre enn da vi møttes.

316
00:30:16,375 --> 00:30:19,041
Men hun fant
en gjeng med kriminelle tapere.

317
00:30:19,041 --> 00:30:20,958
Noen har alltid flaks.

318
00:30:22,916 --> 00:30:25,791
Vi tror Keya etablerte Blodets casino.

319
00:30:26,291 --> 00:30:29,625
Hun kjente Mulvaneys gamblingvaner
og lokket ham inn.

320
00:30:29,625 --> 00:30:30,541
Hvorfor det?

321
00:30:31,833 --> 00:30:36,000
Mulvaney var besatt
av et nytt våpen, en myte.

322
00:30:36,000 --> 00:30:40,291
En kvante-datamaskin sofistikert nok
til å hacke seg inn hvor som helst.

323
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Hjertet.

324
00:30:44,875 --> 00:30:46,125
Hvor er hun nå?

325
00:30:54,791 --> 00:30:57,000
Hjertet forutsier med 96 % sikkerhet

326
00:30:57,000 --> 00:31:00,041
at Keya skal til Lisboa
og åpningen av Club Moritz.

327
00:31:00,541 --> 00:31:03,000
Vi lekker posisjonen hennes til MI6.

328
00:31:03,000 --> 00:31:06,541
Operasjonen din bør være
i gang innen 24 timer.

329
00:31:07,041 --> 00:31:08,333
Det stemmer ikke.

330
00:31:10,041 --> 00:31:13,083
Keya hacket seg inn i kommunikasjonen vår.

331
00:31:13,083 --> 00:31:15,625
Hun avslørte seg, så meg rett i øynene.

332
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Jeg tror ikke vi bør ignorere Hjertet,

333
00:31:18,291 --> 00:31:22,875
det nærmeste vi er perfekt intelligens,
på grunn av øyekontakt i en bar.

334
00:31:22,875 --> 00:31:24,625
Og derfor er du singel.

335
00:31:25,541 --> 00:31:29,208
Bare følg tallene.
Oppdraget ditt er Lisboa.

336
00:31:29,833 --> 00:31:32,250
- Hva om hun ikke er der?
- Spis tapas.

337
00:31:33,250 --> 00:31:34,750
Bare ikke med MI6.

338
00:31:37,958 --> 00:31:39,833
Spionerer du på meg nå?

339
00:31:41,625 --> 00:31:43,166
Jeg følger agenten min.

340
00:31:46,125 --> 00:31:50,750
Du visste hva du gikk til.
Ingen forhold. Ingen venner.

341
00:31:50,750 --> 00:31:52,916
Ingen private samtaler i bassenget.

342
00:31:54,541 --> 00:31:57,000
Arbeidet vårt er for viktig.

343
00:31:57,000 --> 00:32:00,625
Når regjeringer mislykkes,
står kun Charteret igjen.

344
00:32:01,125 --> 00:32:03,500
Jeg er undercover. En del av jobben.

345
00:32:04,833 --> 00:32:06,958
- Jeg har alt under kontroll.
- Bra.

346
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
Fortsett sånn.

347
00:32:10,125 --> 00:32:11,833
Målet ditt er Dhawan.

348
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
<NØKKELORD> "KEYA DHAWAN"

349
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
"KEYA DHAWAN" + "BRITENE KOMMER"

350
00:32:31,416 --> 00:32:33,625
Kom igjen, Keya. Ta agnet.

351
00:32:40,916 --> 00:32:43,708
NY BESKJED FRA UKJENT BRUKER.

352
00:32:48,625 --> 00:32:49,458
GODTA

353
00:32:49,458 --> 00:32:52,166
UKJENT: LETER DU ETTER MEG?

354
00:33:00,833 --> 00:33:01,666
Smil.

355
00:33:05,083 --> 00:33:08,791
DET ER FREDAG KVELD, HAR DU INGEN VENNER?

356
00:33:08,791 --> 00:33:15,541
HVORFOR HILSTE DU MED GLASSET I CASINOET?

357
00:33:15,541 --> 00:33:19,666
SÅ DU SKULLE VITE
HVEM SIN FEST DU KRASJET.

358
00:33:19,666 --> 00:33:21,458
DETTE ER IKKE EN LEK, KEYA.

359
00:33:21,458 --> 00:33:28,500
HVA VIL DU?

360
00:33:28,500 --> 00:33:33,750
DET FINNER DU SNART UT.

361
00:33:38,166 --> 00:33:39,458
UKJENT FRAKOBLET

362
00:33:49,541 --> 00:33:50,458
Hei, Bailey.

363
00:33:50,458 --> 00:33:53,875
<i>Vi har en ledetråd på hackerjenta.
Vi skal til Lisboa.</i>

364
00:33:54,625 --> 00:33:56,250
<i>Du får ringe kattevakten.</i>

365
00:33:56,750 --> 00:34:01,291
Nei da, Barry klarer seg, han...
Jeg har sagt at han ikke får ha fest.

366
00:34:02,666 --> 00:34:04,625
<i>Ok, sov godt.</i>

367
00:34:05,833 --> 00:34:06,958
<i>Flyet går åtte.</i>

368
00:34:07,708 --> 00:34:08,541
Greit.

369
00:34:10,041 --> 00:34:11,583
- God natt, Bailey.
<i>- Natta.</i>

370
00:34:20,000 --> 00:34:20,958
<i>Hva med dette?</i>

371
00:34:20,958 --> 00:34:24,125
<i>Jøsses. Idet vi trodde
det ikke kunne bli verre.</i>

372
00:34:25,166 --> 00:34:28,416
<i>- Synger du, Parker?
- Nei, jeg renser bare strupen.</i>

373
00:34:28,416 --> 00:34:29,333
Låt.

374
00:34:29,333 --> 00:34:30,833
<i>- Se på det.
- Nei.</i>

375
00:34:30,833 --> 00:34:32,166
<i>Stemmen til en engel.</i>

376
00:35:08,500 --> 00:35:12,666
Du må møte bestemoren min.
Dere har lik musikksmak og lik sveis.

377
00:35:15,208 --> 00:35:18,541
- Min bil, min musikk.
- Det sier hun også.

378
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Beklager.

379
00:35:25,500 --> 00:35:29,125
Litt hardere neste gang,
jeg brakk akkurat ikke en tann.

380
00:35:31,791 --> 00:35:33,000
Går det bra der bak?

381
00:35:34,208 --> 00:35:37,083
- Ja, det går bra. Jeg er bare...
- Bilsyk.

382
00:35:38,166 --> 00:35:39,375
Det er musikken.

383
00:35:40,791 --> 00:35:42,333
La oss bytte plass.

384
00:35:43,125 --> 00:35:46,041
- Hva? Nei, det går bra.
- Jo, kom igjen.

385
00:35:47,958 --> 00:35:48,791
Ok.

386
00:35:53,708 --> 00:35:54,958
- Guri!
- På med beltet.

387
00:35:54,958 --> 00:35:56,000
Bailey!

388
00:35:56,000 --> 00:35:59,291
- Er ikke du liksom en elitesjåfør?
- Beklager.

389
00:36:05,708 --> 00:36:06,791
- Gikk det bra?
- Ja.

390
00:36:21,166 --> 00:36:24,625
- Når åpner klubben?
- Vi drar om et par timer.

391
00:36:34,583 --> 00:36:35,500
Stone.

392
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
Se på det jeg sendte deg.

393
00:36:39,666 --> 00:36:42,250
HÅNDLAGET VIKTORIANSK DUKKEHUS

394
00:36:42,833 --> 00:36:45,083
- Hva er dette?
- Niesen min har bursdag.

395
00:36:47,083 --> 00:36:48,000
Hva synes du?

396
00:36:49,166 --> 00:36:50,750
Det er veldig rosa.

397
00:37:13,041 --> 00:37:15,291
Parker, denne musikken er eldgammel!

398
00:37:15,291 --> 00:37:18,416
- Er du 100 år gammel eller hva?
- Det kalles kultur.

399
00:37:20,208 --> 00:37:23,125
Beklager, men jeg er enig med Yang. Yang!

400
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
Ja!

401
00:37:30,250 --> 00:37:31,708
Ja vel!

402
00:37:32,416 --> 00:37:33,541
Nå snakker vi.

403
00:37:37,625 --> 00:37:40,958
- Kom igjen, Bailey. Du vet du vil.
- Ja, det vil jeg.

404
00:37:48,333 --> 00:37:49,166
Stone?

405
00:37:49,666 --> 00:37:51,250
- Ja!
- Stone, kom igjen.

406
00:37:56,416 --> 00:37:59,208
- Du vet du vil. Kom igjen.
- Ja!

407
00:38:12,500 --> 00:38:13,458
Å nei da.

408
00:38:16,083 --> 00:38:18,708
Men pass på,
du kunne komme til å hygge deg.

409
00:38:21,291 --> 00:38:23,083
- Hun smiler.
- Der, ja!

410
00:38:36,333 --> 00:38:38,375
<i>Seks fiendtlige inn i bygningen...</i>

411
00:38:38,875 --> 00:38:40,000
Ni, jeg har deg.

412
00:38:40,875 --> 00:38:43,666
Seks stykker på vei opp trappen.
Flere utenfor.

413
00:38:43,666 --> 00:38:46,291
De slår inn døra om fire,

414
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
<i>tre,</i>

415
00:38:49,583 --> 00:38:50,416
<i>to,</i>

416
00:38:51,500 --> 00:38:52,333
<i>én.</i>

417
00:39:05,750 --> 00:39:06,708
Parker.

418
00:39:34,833 --> 00:39:35,875
Vi får deg ut.

419
00:39:40,250 --> 00:39:41,583
Stone, kom igjen, nå!

420
00:39:50,666 --> 00:39:52,250
Ni, vinduet.

421
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
<i>Kom deg ut. Nå.</i>

422
00:40:00,541 --> 00:40:01,625
<i>Du overlever ikke.</i>

423
00:40:11,916 --> 00:40:13,291
Jack, du må hjelpe meg.

424
00:40:14,125 --> 00:40:16,458
Planlegger fluktruter. Nå.

425
00:40:16,458 --> 00:40:18,708
Kom igjen, Parker!

426
00:40:35,166 --> 00:40:36,375
Jeg går inn igjen.

427
00:40:36,375 --> 00:40:37,916
Hva? Nei.

428
00:40:37,916 --> 00:40:41,333
<i>- Det er ikke jobben din å redde dem.</i>
- Vær så snill, Jack.

429
00:40:41,333 --> 00:40:43,916
Nei. Du vil bli avslørt eller drept.

430
00:40:48,833 --> 00:40:49,708
INTET SIGNAL

431
00:40:49,708 --> 00:40:50,625
Stone?

432
00:40:52,041 --> 00:40:54,333
Stone!

433
00:42:20,791 --> 00:42:22,125
- Dæven.
- Kom igjen.

434
00:42:23,458 --> 00:42:24,375
Vi må stikke.

435
00:42:24,958 --> 00:42:26,625
De kommer flere. Kom igjen.

436
00:42:41,291 --> 00:42:43,208
Bilen er uaktuell. Kom igjen.

437
00:43:05,125 --> 00:43:09,125
- Funker den greia der?
- Ja da. Bare ikke på alle biler.

438
00:43:11,875 --> 00:43:13,208
Der. Kom igjen!

439
00:43:31,541 --> 00:43:33,041
Helst nå, Stone!

440
00:43:36,708 --> 00:43:38,083
Flytt deg, jeg kjører.

441
00:43:46,666 --> 00:43:49,333
- Vekk fra våpnene, Stone!
- Bare et øyeblikk.

442
00:43:57,666 --> 00:43:58,708
Ned!

443
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
Kom igjen!

444
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
Du har litt å forklare, Stone.

445
00:44:32,875 --> 00:44:36,750
Du hacker, slåss og kjører.
Parker, får du med deg dette?

446
00:44:39,708 --> 00:44:42,875
- Tre biler. Mange våpen.
- Ja, kulene er avslørende.

447
00:44:51,083 --> 00:44:53,333
- Stone!
- Jeg er litt opptatt.

448
00:44:59,333 --> 00:45:00,166
Jøsses!

449
00:45:01,708 --> 00:45:02,666
Brems!

450
00:45:06,916 --> 00:45:08,541
Ok, du fikser det.

451
00:45:17,416 --> 00:45:18,250
Yang.

452
00:45:19,958 --> 00:45:21,791
- Den er god.
- Klokka tre.

453
00:45:22,333 --> 00:45:24,666
Om tre, to, én.

454
00:45:45,541 --> 00:45:46,375
Jeg er tom.

455
00:46:06,083 --> 00:46:09,208
- Prøver du å drepe oss?
- Tvert imot, faktisk.

456
00:46:17,083 --> 00:46:19,833
Ok. Dette kan bli litt heftig.

457
00:46:36,208 --> 00:46:37,291
Det er ikke bra.

458
00:47:06,125 --> 00:47:08,041
- De henger på oss.
- Jeg vet det.

459
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
Hold dere fast.

460
00:47:47,791 --> 00:47:51,458
Jeg vet ikke med de andre,
men jeg tror du er klar for felten.

461
00:48:03,375 --> 00:48:05,583
Vi må dumpe bilen og komme oss vekk.

462
00:48:32,166 --> 00:48:34,500
Rachel.

463
00:48:37,125 --> 00:48:37,958
Stone.

464
00:48:42,208 --> 00:48:43,458
Hvem i helvete er du?

465
00:48:48,791 --> 00:48:50,208
Det er komplisert.

466
00:48:50,208 --> 00:48:54,458
Jeg så en fersk agent fra IT
drepe et helt team leiemordere.

467
00:48:55,041 --> 00:48:58,041
- Ser du det fortsatt ikke, Bailey?
- Faen.

468
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
Er du det jævla Charteret?

469
00:49:01,875 --> 00:49:06,541
Prøver du å hente Dhawan på egen hånd?
Jobber du med henne?

470
00:49:09,625 --> 00:49:10,458
Svar ham.

471
00:49:11,833 --> 00:49:12,958
Du skylder oss det.

472
00:49:15,000 --> 00:49:17,958
- Vi er også ute etter henne.
- Herregud.

473
00:49:20,000 --> 00:49:21,041
Charteret finnes.

474
00:49:22,208 --> 00:49:25,291
- Og du er en av dem.
- Skulle ønske jeg kunne si mer.

475
00:49:26,750 --> 00:49:28,333
Men vi har samme mål.

476
00:49:29,291 --> 00:49:30,125
Nei.

477
00:49:35,625 --> 00:49:37,791
Vi har alle våre hemmeligheter.

478
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
Betydde de noe for deg?

479
00:49:47,083 --> 00:49:50,041
Kom igjen, Rachel.
Du spiller bare en rolle, hva?

480
00:49:52,166 --> 00:49:56,000
- Hvem er du?
- Kan du ikke spørre Hjertet?

481
00:49:59,833 --> 00:50:02,541
Om du ville drepe meg,
hadde jeg vært død alt.

482
00:50:03,750 --> 00:50:05,541
Jeg trenger et par svar.

483
00:50:06,041 --> 00:50:08,416
Om deg, Charteret.

484
00:50:09,333 --> 00:50:13,291
Men aller mest
ser jeg fram til slåsskampen.

485
00:50:24,958 --> 00:50:25,791
Snakk.

486
00:50:31,333 --> 00:50:34,375
Keya og jeg fikk vite
at Charteret infiltrerte MI6.

487
00:50:35,958 --> 00:50:37,375
Jeg måtte finne ut hvem.

488
00:50:37,958 --> 00:50:42,458
Først trodde jeg det var Yang,
men jeg var glad det var deg.

489
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
Jobber Keya for deg?

490
00:50:48,416 --> 00:50:49,333
Du skjelver.

491
00:50:51,875 --> 00:50:54,875
- Du var knapt borti meg.
- Det var meningen.

492
00:50:55,666 --> 00:50:56,500
Giftspiss.

493
00:50:57,500 --> 00:51:00,125
Ikke veldig originalt, men det gjør nytta.

494
00:51:02,208 --> 00:51:04,416
Lammelsen begynner visst å sette inn.

495
00:51:05,666 --> 00:51:08,666
Jeg har brukt seks år
på å lete etter dere.

496
00:51:09,166 --> 00:51:13,500
Så fører skjebnen deg rett i armene mine.
Du er en dyktig agent.

497
00:51:14,541 --> 00:51:18,750
Men fordi du lot en maskin tenke for deg,
overså du meg.

498
00:51:20,208 --> 00:51:21,041
Her,

499
00:51:21,916 --> 00:51:23,250
rett foran nesen din...

500
00:51:25,500 --> 00:51:26,416
...hele tiden.

501
00:51:29,791 --> 00:51:31,500
Og Mulvaney?

502
00:51:33,958 --> 00:51:38,041
Han mislikte teknologien, som meg.
Hadde alt her oppe.

503
00:51:39,125 --> 00:51:43,458
Så Keya og jeg etablerte Blodets casino
for å lokke ham i en felle.

504
00:51:44,791 --> 00:51:47,083
Vi måtte snakke om Hjertet.

505
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
Ok!

506
00:51:50,791 --> 00:51:52,791
- Spytt ut.
- Ja, jeg...

507
00:51:54,250 --> 00:51:57,291
<i>Hjertet er det som driver Charteret.</i>

508
00:51:57,791 --> 00:52:01,041
<i>Det mest formidable våpenet
som har eksistert noensinne.</i>

509
00:52:01,541 --> 00:52:03,583
<i>Kan hacke seg inn hvor som helst.</i>

510
00:52:04,541 --> 00:52:09,166
<i>Mobiler, strømnett, banker,
regjeringer, militær, helseregistre.</i>

511
00:52:10,291 --> 00:52:11,500
<i>Hemmelighetene dine.</i>

512
00:52:12,291 --> 00:52:14,958
<i>Det kjenner deg
bedre enn du kjenner deg selv.</i>

513
00:52:15,458 --> 00:52:16,666
<i>Det er determinisme.</i>

514
00:52:17,625 --> 00:52:21,458
<i>Med tilgang til trillioner av datapunkter
er modelleringen så nøyaktig</i>

515
00:52:21,458 --> 00:52:23,250
<i>at det kan forutsi fremtiden.</i>

516
00:52:24,708 --> 00:52:26,875
<i>Hjertet er kunnskap og makt.</i>

517
00:52:28,041 --> 00:52:31,125
<i>Det kan krasje markeder
og få fly til å styrte.</i>

518
00:52:31,875 --> 00:52:35,833
<i>Hvorfor stjele en atombombe
når du kan kontrollere dem alle?</i>

519
00:52:37,333 --> 00:52:38,458
<i>Eier du Hjertet...</i>

520
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
<i>...eier du verden.</i>

521
00:52:48,458 --> 00:52:49,291
Hvor er det?

522
00:52:51,333 --> 00:52:53,583
Hvor er det?

523
00:52:55,916 --> 00:52:58,125
Bare et Charter-medlem vet det.

524
00:52:59,958 --> 00:53:02,166
Giften er en kolinesterasehemmer.

525
00:53:03,625 --> 00:53:05,333
Brukt under den kalde krigen.

526
00:53:06,208 --> 00:53:10,333
Kjemikeren min lager alle klassikerne.
Cyanid, for eksempel.

527
00:53:21,916 --> 00:53:23,166
Slapp av, Rachel.

528
00:53:24,500 --> 00:53:28,750
Å drepe deg er ikke en del av planen.
Du må levere en pakke først.

529
00:53:33,083 --> 00:53:35,166
Hyggelig å jobbe med deg, Rachel.

530
00:53:36,166 --> 00:53:37,250
Hånden på hjertet.

531
00:54:31,666 --> 00:54:32,500
Stone?

532
00:54:35,083 --> 00:54:35,916
Stone?

533
00:54:36,416 --> 00:54:38,333
Hun er våken.

534
00:54:41,625 --> 00:54:43,000
Hold henne nede.

535
00:54:46,333 --> 00:54:47,375
Å faen.

536
00:54:49,916 --> 00:54:52,333
Ta denne. Hjelp meg.

537
00:54:53,250 --> 00:54:54,291
Hold henne rolig.

538
00:54:55,250 --> 00:54:58,208
Kolinest...

539
00:54:58,208 --> 00:55:01,416
Gi meg atropin. Fem milliliter.
Det er kolinesterase.

540
00:55:01,416 --> 00:55:02,666
Jack.

541
00:55:02,666 --> 00:55:04,833
- Systemet er invadert.
- Hvordan da?

542
00:55:05,500 --> 00:55:08,625
Det er en trojaner i systemet
som leveres trådløst.

543
00:55:08,625 --> 00:55:11,541
- Den tygger seg gjennom.
- Begrens all tilgang.

544
00:55:11,541 --> 00:55:14,708
Jeg har prøvd.
De prøver å komme seg inn til Hjertet.

545
00:55:15,291 --> 00:55:17,041
Fra hvor? Vi er lukket.

546
00:55:20,208 --> 00:55:22,875
Et svakt trådløst signal. Det kommer fra

547
00:55:24,416 --> 00:55:25,666
inne i bygningen.

548
00:55:27,166 --> 00:55:28,041
Stone.

549
00:55:28,041 --> 00:55:30,458
Fort. Følg med på luftveiene hennes.

550
00:55:31,083 --> 00:55:32,875
- Kom igjen.
- Hold henne.

551
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
Press ned.

552
00:55:35,833 --> 00:55:36,791
Det funket ikke.

553
00:55:48,541 --> 00:55:51,875
Stone. Hva skjedde?
Jeg må vite hva som skjedde.

554
00:55:54,125 --> 00:55:55,583
Hvor lenge var de inne?

555
00:55:56,083 --> 00:55:58,875
Tre minutter og 45 sekunder.
Kjører systemsjekk.

556
00:55:58,875 --> 00:56:01,416
Finn ut hva de fant. Er Kisten trygg?

557
00:56:02,708 --> 00:56:06,791
Kisten er i god behold
med Hjertet trygt inni, 85 000 fot høyt.

558
00:56:07,750 --> 00:56:12,291
Ingen kommer seg opp uten romferge.
Den går over Atlanteren, mot Vest-Afrika.

559
00:56:12,291 --> 00:56:14,791
Har de andre fargene fortsatt adgang?

560
00:56:14,791 --> 00:56:17,750
- Ser sånn ut. Kjære vene.
- Hva?

561
00:56:17,750 --> 00:56:20,500
Hundre tusen forsøk
på å få tilgang til filer.

562
00:56:20,500 --> 00:56:23,916
De analyserer dataene nå,
men sikkerheten vår holdt.

563
00:56:23,916 --> 00:56:25,791
Vi må stenge det ned.

564
00:56:26,625 --> 00:56:30,041
- Stenge hva? Hjertet?
- Inntil vi vet hva de har gjort.

565
00:56:30,541 --> 00:56:32,541
Vi vet ikke hva de er i stand til.

566
00:56:32,541 --> 00:56:35,041
Vi trenger ikke stenge det ned.

567
00:56:35,041 --> 00:56:37,916
- Vi vil bare skade oss selv.
- Hun er ikke dum.

568
00:56:37,916 --> 00:56:40,583
- Ikke vi heller.
- Sikker? For akkurat nå...

569
00:56:40,583 --> 00:56:43,333
Rachel. Han har rett. Vi finner ut av det.

570
00:56:44,083 --> 00:56:44,916
Vi?

571
00:56:45,833 --> 00:56:47,916
Jeg vil ha et ord med deg. Nå.

572
00:56:57,750 --> 00:57:01,000
Jeg sa jo at Keya lurte oss,
lurte Hjertet.

573
00:57:01,000 --> 00:57:03,208
Nei, du sa at du hadde en anelse.

574
00:57:03,208 --> 00:57:06,250
Ikke noe konkret
eller noe vi kunne handle ut ifra.

575
00:57:06,250 --> 00:57:10,666
- En magefølelse. Pisspreik!
- Jeg visste hun ikke kom til å være der.

576
00:57:10,666 --> 00:57:13,083
Du ignorerte Hjertet og gikk inn igjen.

577
00:57:13,083 --> 00:57:17,458
- For å redde teamet mitt!
- De var ikke dine, og de døde uansett.

578
00:57:20,541 --> 00:57:21,750
Du avslørte deg.

579
00:57:22,916 --> 00:57:25,541
Hadde du forlatt huset,
kunne vi tatt Parker,

580
00:57:25,541 --> 00:57:28,083
og Yang og Bailey kunne vært i live.

581
00:57:31,208 --> 00:57:34,333
- Så jeg skulle ha lyttet til Hjertet?
- Ja.

582
00:57:41,333 --> 00:57:43,708
Hensikten med Charteret

583
00:57:44,875 --> 00:57:48,166
er å redde så mange liv som mulig.
En moralsk målestokk.

584
00:57:48,166 --> 00:57:51,958
Og det er en beregning.
Ren og objektiv beregning.

585
00:57:51,958 --> 00:57:53,666
Utført av en maskin.

586
00:57:53,666 --> 00:57:56,083
Har du glemt hvor radikalt det er?

587
00:57:57,791 --> 00:58:01,416
Det betyr ikke at det vi gjør,
er enkelt eller hyggelig.

588
00:58:01,416 --> 00:58:04,416
Du vil ha stemmene deres med deg
resten av livet.

589
00:58:04,416 --> 00:58:08,250
Og du vil føle deg
ansvarlig for dem til evig tid.

590
00:58:09,625 --> 00:58:11,875
Men målet rettferdiggjør midlene.

591
00:58:15,041 --> 00:58:18,416
Jeg tilbrakte et helt år med Parker
og så det ikke.

592
00:58:20,166 --> 00:58:21,000
Nei.

593
00:58:22,166 --> 00:58:23,541
Ikke Hjertet heller.

594
00:58:27,166 --> 00:58:28,500
Hva gjør vi nå?

595
00:58:29,583 --> 00:58:30,416
Jeg...

596
00:58:33,708 --> 00:58:36,250
...må ta noen vanskelige valg. Først dette.

597
00:58:36,916 --> 00:58:38,291
Jeg tar deg ut, Rachel.

598
00:58:39,708 --> 00:58:43,458
Dra hjem, hvil deg litt.
Hold hodet lavt. Ikke gjør noe dumt.

599
00:58:45,541 --> 00:58:47,833
- Du kan ikke gjøre det.
- Du er avslørt!

600
00:58:48,916 --> 00:58:50,625
Parker og Dhawan kjenner deg.

601
00:58:50,625 --> 00:58:53,875
Og de andre kongene vet ikke
om de kan stole på deg.

602
00:58:55,083 --> 00:58:55,916
Og du?

603
00:58:58,416 --> 00:59:02,083
Jeg vil beskytte
det vi har brukt 20 år på å bygge.

604
00:59:04,875 --> 00:59:05,916
Så jeg er ute.

605
00:59:08,166 --> 00:59:09,583
For det felles beste.

606
00:59:11,250 --> 00:59:13,666
- Det er ikke personlig.
- Nei.

607
00:59:15,083 --> 00:59:16,583
Jeg begynner å se det.

608
00:59:41,000 --> 00:59:45,083
VIL DU SPILLE MER

609
00:59:46,875 --> 00:59:47,708
Hallo?

610
00:59:48,208 --> 00:59:50,208
- Stone? Feil nummer.
- Jeg tar den.

611
00:59:51,750 --> 00:59:52,666
Telefonen min...

612
00:59:53,166 --> 00:59:58,833
<i>Hvorfor kjører en Charter-agent
rundt alene etter å ha blitt forgiftet?</i>

613
00:59:59,416 --> 01:00:02,375
De passer ikke på
sin mest verdifulle spiller.

614
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Hva vil du?

615
01:00:04,041 --> 01:00:05,375
<i>Ikke vær lei deg.</i>

616
01:00:05,375 --> 01:00:09,041
<i>Du trodde nok at vi var like.
Nå vet du at jeg er bedre.</i>

617
01:00:09,041 --> 01:00:11,833
Bedre? Du drepte vennene mine.

618
01:00:13,041 --> 01:00:13,875
Hva?

619
01:00:14,458 --> 01:00:15,958
<i>Visste du ikke det?</i>

620
01:00:16,541 --> 01:00:18,875
Jeg sa at dette ikke er et spill, Keya.

621
01:00:19,458 --> 01:00:23,041
Hjerte eller ikke, jeg kommer etter deg.

622
01:00:31,458 --> 01:00:32,958
- God morgen.
- God morgen.

623
01:00:37,625 --> 01:00:39,375
Flott sted, Nomaden.

624
01:00:45,916 --> 01:00:49,833
Alle fire kongene i samme rom.
Hvor lenge er det siden? Tre år?

625
01:00:50,416 --> 01:00:51,750
Ikke lenge nok.

626
01:00:53,750 --> 01:00:57,291
Så hvem er denne Parker,
og hvordan har han unngått oss?

627
01:00:58,208 --> 01:01:01,791
Etterretningsagent.
Født i Belfast, bor alene.

628
01:01:01,791 --> 01:01:05,416
Han har ingen han bryr seg om.
Ikke mye å leve for.

629
01:01:05,416 --> 01:01:10,458
Han har viet livet sitt til et land
som vil bruke og kaste ham.

630
01:01:10,458 --> 01:01:13,708
Ok, vi skjønner.
Alt dette er bensin på bålet,

631
01:01:13,708 --> 01:01:16,083
men det brenner ikke uten en gnist.

632
01:01:16,083 --> 01:01:17,333
Jeg kommer til det.

633
01:01:18,625 --> 01:01:22,583
Jeg måtte legge press på
noen gamle venner for å få dette.

634
01:01:23,958 --> 01:01:26,458
Tsjetsjenia, desember 2015.

635
01:01:27,750 --> 01:01:28,583
Hva er dette?

636
01:01:29,166 --> 01:01:32,791
Det var før din tid.
Før Hjertet, for den saks skyld.

637
01:01:32,791 --> 01:01:36,125
En tsjetsjensk krigsherre fikk frie tøyler

638
01:01:36,125 --> 01:01:41,708
av den tsjetsjenske og russiske
regjeringen. Vesten så den andre veien.

639
01:01:41,708 --> 01:01:45,750
Han utslettet landsbyer
for å utrydde motstanden.

640
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
Men hva har dette med Parker å gjøre?

641
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
Han var der.

642
01:01:55,291 --> 01:01:58,250
<i>En annen identitet.
Ingen elektroniske registre.</i>

643
01:01:58,250 --> 01:02:03,916
<i>Men han var der, med MI6,
og leverte våpen for å drepe krigsherren.</i>

644
01:02:06,666 --> 01:02:07,750
Noen tegn til dem?

645
01:02:09,833 --> 01:02:12,166
- Har du en ankomsttid?
- De kommer.

646
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
<i>Vi avlyttet kommunikasjonen.
Det var en felle.</i>

647
01:02:31,458 --> 01:02:35,500
<i>MI6 fortalte oss
at hele teamet var blitt drept.</i>

648
01:02:35,500 --> 01:02:38,000
<i>At det ikke var noen igjen å redde.</i>

649
01:02:38,500 --> 01:02:42,041
Området var en tikkende bombe
på randen av borgerkrig.

650
01:02:42,041 --> 01:02:45,333
Vi kunne ikke la våpnene falle
i krigsherrens hender.

651
01:02:45,333 --> 01:02:47,666
Det ville ha kostet tusenvis av liv.

652
01:02:49,708 --> 01:02:54,125
Vi hadde en drone stasjonert over dem
bevæpnet med missiler.

653
01:02:57,625 --> 01:02:59,041
Jeg ga selv ordren.

654
01:03:09,458 --> 01:03:13,166
Vi fikk det til å se ut som
opprørere sto bak droneangrepet.

655
01:03:13,166 --> 01:03:15,583
MI6 begravde feilen sin.

656
01:03:16,166 --> 01:03:18,500
Ingen rapport, ingen etterforskning.

657
01:03:19,250 --> 01:03:22,625
Ingen registre over personellet
som var involvert.

658
01:03:23,416 --> 01:03:25,125
Vi trodde alle var døde.

659
01:03:27,625 --> 01:03:29,000
Inntil få timer siden.

660
01:03:30,750 --> 01:03:31,708
For et rot.

661
01:03:32,916 --> 01:03:37,666
Tror du han vet at det var oss?

662
01:03:38,666 --> 01:03:40,625
Jeg tror vi trygt kan anta det.

663
01:03:43,083 --> 01:03:45,666
Og nå vil han ødelegge Charteret.

664
01:03:52,833 --> 01:03:56,333
Drepte du Bailey og Yang?
Det var ikke planen.

665
01:03:56,333 --> 01:03:59,583
Du tar deg av det teknologiske,
jeg det strategiske.

666
01:04:00,291 --> 01:04:03,833
Vi er partnere.
Om du vil at jeg skal gjøre jobben min,

667
01:04:03,833 --> 01:04:06,625
må du fortelle meg hva du tenker å gjøre.

668
01:04:07,125 --> 01:04:11,041
Charteret kunne ikke brydd seg mindre
om folk som Bailey og Yang.

669
01:04:11,583 --> 01:04:14,583
Og hvis du vil lykkes, bør ikke du heller.

670
01:05:09,625 --> 01:05:13,083
Hei, Barry. Jeg er en venn av faren din.

671
01:05:16,750 --> 01:05:17,583
Så, så.

672
01:05:28,250 --> 01:05:29,333
Jeg passer på deg.

673
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
SMIL!

674
01:06:00,916 --> 01:06:01,750
Kameraet.

675
01:06:07,833 --> 01:06:12,916
Hun hacket kameraet.
Men hvor godt skjulte hun sporene sine?

676
01:06:31,375 --> 01:06:32,833
Der er hun.

677
01:06:33,833 --> 01:06:35,500
Hva er det i ørkenen, Keya?

678
01:06:36,416 --> 01:06:38,541
Jeg tipper det ikke er nattelivet.

679
01:06:41,125 --> 01:06:42,458
Kødder du med meg?

680
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
Vest-Afrika. Kisten.

681
01:06:47,916 --> 01:06:51,291
{\an8}Har du gjort dette før?
Fløyet inn på over 40 000 fot?

682
01:06:51,291 --> 01:06:53,750
Lurespørsmål. Ingen har det.

683
01:06:54,458 --> 01:06:57,416
Men mor sa alltid
at jeg kunne gjøre hva som helst.

684
01:06:57,416 --> 01:07:01,458
- Når kommer Kisten ned?
- Om elleve timer og syv minutter.

685
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
Og da vil Charteret forstå
hva som foregår.

686
01:07:05,000 --> 01:07:09,291
Det vil ta ni minutter og 26 sekunder
før Kisten faller til 40 000 fot.

687
01:07:09,291 --> 01:07:13,833
Vi har åtte minutter på å ta Hjertet
før de tar tilbake kontrollen.

688
01:07:13,833 --> 01:07:14,958
Veldig nøyaktig.

689
01:07:16,083 --> 01:07:19,500
- Er du sikker?
- Nei. Jeg blir sikker når det kommer ned.

690
01:07:20,125 --> 01:07:23,791
Har de funnet koden min,
kommer den ikke ned, og de dreper oss.

691
01:07:30,375 --> 01:07:32,875
- Hei.
- God morgen.

692
01:07:32,875 --> 01:07:35,958
- Hvor mye er klokka?
- Snart syv.

693
01:07:35,958 --> 01:07:37,083
Hva? Å faen.

694
01:07:37,583 --> 01:07:38,416
Funnet noe?

695
01:07:38,958 --> 01:07:41,791
Nei. Men en eller annen gang
må de opp med hodet.

696
01:07:41,791 --> 01:07:43,000
Jeg skal sjekke om...

697
01:07:49,166 --> 01:07:53,916
Å nei. Hent Nomaden, fort!

698
01:07:59,458 --> 01:08:02,250
Bare få meg opp dit. Jeg fikser resten.

699
01:08:02,250 --> 01:08:05,791
- Nomaden vil flå meg.
- Si at jeg stjal nøklene dine.

700
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
Du må bare stole på meg.

701
01:08:15,541 --> 01:08:17,625
Ok. Sannhetens øyeblikk.

702
01:08:18,208 --> 01:08:19,958
Hvordan vet vi om det funker?

703
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
Se på det.

704
01:08:32,083 --> 01:08:36,333
Kisten har sunket 15 000 fot
på to minutter og synker fortsatt.

705
01:08:36,833 --> 01:08:39,458
Sikkerhetssystemene er nede.
Jeg er låst ute.

706
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
Hvordan er det mulig? Enda et brudd?

707
01:08:42,416 --> 01:08:45,791
Nei. Det var derfor
de gjorde det første gangen.

708
01:08:45,791 --> 01:08:48,125
Det har ligget i systemet vårt til nå.

709
01:08:48,125 --> 01:08:50,083
- Kan du overstyre?
- Jeg prøver.

710
01:09:19,500 --> 01:09:23,458
- Luftlåsen er brutt.
- Kontakt alle Charter-agenter i regionen.

711
01:09:24,333 --> 01:09:26,250
Det er ingen innen 800 km.

712
01:09:29,708 --> 01:09:33,791
<i>Nærmer meg koordinatene om fem, fire, tre...</i>

713
01:09:34,416 --> 01:09:37,125
<i>- Håper du vet hva du gjør.</i>
- Det håper jeg også.

714
01:09:53,125 --> 01:09:56,208
- Vi har noe som nærmer seg raskt.
- "Noe"?

715
01:09:56,208 --> 01:09:58,041
- Tretti sekunder unna.
- Hva da?

716
01:10:01,250 --> 01:10:03,958
Jeg tror det er "noen".

717
01:10:05,875 --> 01:10:06,708
Hvem er det?

718
01:10:08,291 --> 01:10:09,125
Gå nærmere.

719
01:10:14,083 --> 01:10:15,041
Er det...

720
01:10:16,125 --> 01:10:17,000
Det er Stone.

721
01:10:28,458 --> 01:10:33,208
- Jeg må ned. Senk rotorhastigheten<i>.
- Mottatt. Ses om sju minutter.</i>

722
01:10:44,291 --> 01:10:45,708
Hun klarer det ikke.

723
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
Se hvem det er.

724
01:11:06,666 --> 01:11:08,291
- Gi meg et øyeblikk.
- Nei!

725
01:11:08,291 --> 01:11:11,458
Skipet er fylt med hydrogen.
Én gnist, og vi er døde.

726
01:11:35,291 --> 01:11:36,708
Vi får ikke tak i henne.

727
01:11:37,708 --> 01:11:39,166
Kom igjen, Rachel.

728
01:11:39,166 --> 01:11:40,208
Kom igjen.

729
01:12:04,500 --> 01:12:05,750
Det er over, Keya.

730
01:12:08,958 --> 01:12:09,791
For hvem?

731
01:12:16,041 --> 01:12:20,666
- Jeg sa du ikke skulle gå ut av bilen.
- Du sa også at jeg skulle more meg.

732
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
Det er borte.

733
01:13:01,208 --> 01:13:02,541
HJERTET

734
01:13:02,541 --> 01:13:04,958
ADMINISTRASJON LÅST TIL KEYA DHAWAN

735
01:13:06,125 --> 01:13:07,416
Nå er jeg sjefen.

736
01:13:09,458 --> 01:13:10,791
Vi har mistet Hjertet.

737
01:13:15,291 --> 01:13:16,125
Ikke ennå.

738
01:13:32,250 --> 01:13:34,750
Parker. Nitti sekunder. Kom igjen.

739
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
Synd med fallskjermen. Du vil trenge den.

740
01:15:01,791 --> 01:15:03,000
Slipp meg!

741
01:15:06,416 --> 01:15:07,416
Nei!

742
01:15:13,166 --> 01:15:14,000
Etter dem!

743
01:15:14,000 --> 01:15:16,666
Umulig. Vi er heldige om vi når basen.

744
01:15:31,916 --> 01:15:33,583
Kom deg vekk!

745
01:15:36,500 --> 01:15:37,833
La meg være!

746
01:17:02,291 --> 01:17:03,708
God morgen, solstråle.

747
01:17:07,291 --> 01:17:08,916
Gi meg den før noen blir...

748
01:17:12,916 --> 01:17:13,916
Tror ikke det.

749
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
Sånn gjør vi det.

750
01:17:18,916 --> 01:17:21,416
Du skal få oss tilbake til sivilisasjonen,

751
01:17:21,416 --> 01:17:24,458
og jeg er tre skritt bak deg
med denne pistolen.

752
01:17:25,166 --> 01:17:27,166
- Hvor er Hjertet?
- Parker har det.

753
01:17:28,291 --> 01:17:31,291
Men det er kryptert for meg
og ubrukelig uten meg.

754
01:17:32,375 --> 01:17:33,333
Opp med deg.

755
01:17:37,625 --> 01:17:39,708
Om jeg skyter deg nå, er alt over.

756
01:17:40,208 --> 01:17:43,041
Slik du drepte Bailey og Yang
med kaldt blod.

757
01:17:48,208 --> 01:17:50,000
Det er det mest logiske.

758
01:17:51,750 --> 01:17:53,666
Det er det Hjertet ville sagt.

759
01:17:56,708 --> 01:17:57,916
Jeg er ikke som deg.

760
01:18:01,333 --> 01:18:02,166
Opp med deg.

761
01:18:04,750 --> 01:18:06,166
Vi må videre.

762
01:18:21,625 --> 01:18:26,500
LOMPOUL-ØRKENEN

763
01:18:30,000 --> 01:18:31,541
Så hva er planen, Keya?

764
01:18:32,041 --> 01:18:35,708
Hevner du deg på Niam Kharche
for å ha kastet deg ut?

765
01:18:36,208 --> 01:18:38,833
Selvsagt. Du tror at du vet alt.

766
01:18:38,833 --> 01:18:43,916
Hjertet fortalte nok at han adopterte meg.
Men fortalte det hvorfor?

767
01:18:47,458 --> 01:18:51,750
Kharche brukte foreldrene mine
i et medisinsk eksperiment som drepte dem.

768
01:18:53,375 --> 01:18:56,458
Han dekket over det
og ville være grei med meg.

769
01:18:56,458 --> 01:19:02,041
Jeg lot ham tro det og ventet på dagen
da jeg skulle hevne foreldrene mine.

770
01:19:02,541 --> 01:19:04,416
Og samtidig rive ned verden?

771
01:19:04,416 --> 01:19:07,708
Det er ikke bare for meg.
Det er for folk som meg.

772
01:19:08,375 --> 01:19:10,500
Parker vil ødelegge Charteret.

773
01:19:10,500 --> 01:19:13,375
Jeg har en liste,
og jeg skal avsløre dem alle.

774
01:19:13,958 --> 01:19:16,041
Uten tanke for konsekvensene.

775
01:19:17,916 --> 01:19:18,833
Du er et barn.

776
01:19:19,666 --> 01:19:24,291
Tror du Charteret er bedre?
De er ikke gode bare fordi de reddet deg.

777
01:19:25,625 --> 01:19:27,333
Tror du ikke jeg sjekket deg?

778
01:19:29,291 --> 01:19:33,875
Hvor mange skoler ble du kastet ut av?
Sju? Åtte?

779
01:19:35,750 --> 01:19:38,000
Alltid en opprører. Alltid et problem.

780
01:19:38,500 --> 01:19:41,416
- Voldelig, alene, hjelpeløs.
- Slutt.

781
01:19:41,416 --> 01:19:45,541
Helt til Charteret gir deg
den disiplinen du så sårt trenger.

782
01:19:45,541 --> 01:19:47,791
Men tok de deg fordi du var dyktig?

783
01:19:48,458 --> 01:19:50,583
- Eller fordi du var ødelagt?
- Slutt!

784
01:19:54,541 --> 01:19:55,958
Kanskje jeg var ødelagt.

785
01:19:58,458 --> 01:20:02,916
Men kvinnen jeg kun kjenner som Nomaden,
reddet meg, trente meg

786
01:20:04,416 --> 01:20:07,708
og viste meg hva som er mulig
når noen støtter deg.

787
01:20:12,125 --> 01:20:13,125
Hvor er hun nå?

788
01:20:15,125 --> 01:20:15,958
Kom igjen.

789
01:20:17,000 --> 01:20:20,791
Parker kommer, og jeg vil ha
en større pistol når han dukker opp.

790
01:20:47,416 --> 01:20:48,625
De kommer hitover.

791
01:20:49,875 --> 01:20:51,208
Kanskje det er Parker.

792
01:20:53,166 --> 01:20:54,375
Ikke Charteret.

793
01:20:58,541 --> 01:20:59,375
Leiesoldater?

794
01:21:01,041 --> 01:21:04,083
Ok, la oss gi dem en god dekkhistorie.

795
01:21:04,083 --> 01:21:07,541
De lar oss leve for løsepengene,
og så "bang".

796
01:21:11,250 --> 01:21:13,541
"Bang" er du som dreper dem.

797
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
Jeg skjønte det.

798
01:21:30,708 --> 01:21:34,291
Hvem er dere?
Og hva i helvete gjør dere her ute?

799
01:21:36,375 --> 01:21:37,875
Trenger dere skyss?

800
01:21:39,416 --> 01:21:40,666
Du er en engel.

801
01:22:13,375 --> 01:22:15,791
Charteret kan ta Kharche.

802
01:22:21,083 --> 01:22:23,166
Det finnes andre måter enn Parkers.

803
01:23:03,583 --> 01:23:07,500
{\an8}- Hvordan kan vi betale deg?
- Det har dere alt gjort.

804
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
Bli med meg.

805
01:24:32,708 --> 01:24:35,583
Hun kom seg unna. Det var ikke avtalen.

806
01:24:35,583 --> 01:24:39,083
Ikke å drepe henne heller.
Du må betale meg nå.

807
01:24:40,666 --> 01:24:41,791
Avtalen endret seg.

808
01:25:42,916 --> 01:25:44,333
Du er vanskelig å finne.

809
01:25:48,166 --> 01:25:49,291
Hjerterseks.

810
01:25:50,000 --> 01:25:51,291
Nomaden hilser.

811
01:26:12,125 --> 01:26:15,125
Dhawan dro med Parker.
Jeg satte en GPS på henne.

812
01:26:15,125 --> 01:26:17,916
De er på vei nordover. Jeg kobler deg til.

813
01:26:19,875 --> 01:26:20,708
Hei, Rachel.

814
01:26:21,541 --> 01:26:24,458
Godt å høre stemmen din.
Jeg var bekymret for deg.

815
01:26:25,583 --> 01:26:26,416
Var du?

816
01:26:28,041 --> 01:26:30,750
Jeg fant henne. De er på vei mot Island.

817
01:26:33,333 --> 01:26:35,541
Er jeg ikke lenger en fare?

818
01:26:36,041 --> 01:26:38,375
De har Hjertet. Vi er alle i fare.

819
01:26:39,125 --> 01:26:42,416
<i>Parker vil ha Charteret.
Vi drar til et sikkert sted.</i>

820
01:26:42,416 --> 01:26:46,625
<i>Fargene samler et lag,
de er klare innen du ankommer.</i>

821
01:26:46,625 --> 01:26:50,000
- Hva om vi er for sent ute?
- Bare kom så fort du kan.

822
01:26:50,000 --> 01:26:53,458
Gudene vet hva som skjer
om de får koblet til Hjertet.

823
01:26:53,458 --> 01:26:54,666
Jeg er på vei.

824
01:27:27,458 --> 01:27:30,250
Det er ikke ugjennomtrengelig,
men det får duge.

825
01:27:32,666 --> 01:27:35,000
Hjertet finner oss om det vil.

826
01:27:41,416 --> 01:27:45,291
- Vil denne skraphaugen nå fram til Island?
- Visst faen.

827
01:27:57,791 --> 01:28:03,291
Bra triks med ansiktsgjenkjenningen i går.
Du ville låse den nye leken vår.

828
01:28:04,458 --> 01:28:08,541
- Hadde du kommet tilbake hvis ikke?
- Vi er et team, Keya.

829
01:28:10,000 --> 01:28:11,208
Ikke gjør det igjen.

830
01:28:21,541 --> 01:28:23,166
Jeg tror jeg fant det.

831
01:28:23,166 --> 01:28:26,708
Jeg vet hvor de skal.
Datalaben på Reykjavik-universitetet.

832
01:28:26,708 --> 01:28:29,833
Den har et kryolager
og flere etasjer med servere.

833
01:28:29,833 --> 01:28:31,666
GPS-en er på vei mot den.

834
01:28:34,583 --> 01:28:37,375
Ser du?
Ikke si at jeg ikke holder løftene mine.

835
01:28:38,208 --> 01:28:41,375
Ok, vær klare.
Dere vet hva dere skal gjøre.

836
01:28:41,875 --> 01:28:44,250
Vi er i gang om noen minutter.

837
01:29:27,375 --> 01:29:28,208
Er vi oppe?

838
01:29:32,250 --> 01:29:33,083
Vi er oppe.

839
01:29:55,333 --> 01:29:56,583
Listen over skurker?

840
01:29:56,583 --> 01:30:00,875
E-poster, meldinger, bankkontoer.
Hjertet bruker algoritmen min.

841
01:30:00,875 --> 01:30:03,916
Så vi kan finne hvem som helst?
Få tilgang overalt?

842
01:30:03,916 --> 01:30:05,708
En enorm universalnøkkel.

843
01:30:07,291 --> 01:30:08,125
Vis meg.

844
01:30:14,875 --> 01:30:15,708
Der er det.

845
01:30:16,375 --> 01:30:19,875
Kharches eksperimenter
på uskyldige over hele landet.

846
01:30:19,875 --> 01:30:22,541
Endelig får verden se sannheten.

847
01:30:23,458 --> 01:30:26,458
Imponerende.
La oss se hva mer den kan gjøre.

848
01:30:26,958 --> 01:30:28,041
Finn kongene.

849
01:30:30,125 --> 01:30:31,166
Hva gjør du?

850
01:30:33,625 --> 01:30:37,375
Nancy Morrison. Ruterkongen.
Tidligere CIA.

851
01:30:37,375 --> 01:30:40,666
Ifølge Hjertet er hun
på vei til et skjulested.

852
01:30:41,500 --> 01:30:42,500
La heisen falle.

853
01:30:43,958 --> 01:30:44,958
Mener du alvor?

854
01:30:46,750 --> 01:30:48,333
Nei! Ikke...

855
01:31:03,625 --> 01:31:06,458
- Bare hyggelig.
- Vent. Jeg har en til.

856
01:31:08,041 --> 01:31:09,875
- Jeg tror du vil like det.
- Hva?

857
01:31:10,375 --> 01:31:14,583
Et ukjent militærfly landet på
en privat flyplass for 33 minutter siden.

858
01:31:16,291 --> 01:31:17,125
Der.

859
01:31:19,583 --> 01:31:23,833
Jiang Hsu. Har jobbet 35 år
i den kinesiske sikkerhetstjenesten.

860
01:31:23,833 --> 01:31:27,791
- Kløverkongen er her på Island.
- Enda bedre. Hvor er han nå?

861
01:31:39,541 --> 01:31:43,083
- To minutter unna.
<i>- Jeg sender planene nå. Stone er på vei.</i>

862
01:31:47,458 --> 01:31:50,416
Vi kan ikke vente. Be henne følge oss inn.

863
01:31:53,375 --> 01:31:56,625
- Vet vi noe om Spar eller Hjerter?
- Ingenting ennå.

864
01:31:58,500 --> 01:32:01,958
Det var flere folk i heisen. I lobbyen.

865
01:32:02,625 --> 01:32:03,625
Ro deg ned, Keya.

866
01:32:04,791 --> 01:32:09,416
Du sa vi skulle avsløre Kharche
og Charteret, ikke drepe dem.

867
01:32:09,416 --> 01:32:13,750
Hjerterkongen og teamet hennes er
i en bunker utenfor London.

868
01:32:14,750 --> 01:32:15,583
Bra.

869
01:32:16,958 --> 01:32:17,791
Drep dem.

870
01:32:22,041 --> 01:32:23,375
<i>Vi nærmer oss.</i>

871
01:32:23,375 --> 01:32:25,708
- <i>Ses på den andre siden.</i>
- Går du inn?

872
01:32:26,208 --> 01:32:29,458
Jeg beordret angrepet på Parker.
Det er rett og rimelig.

873
01:32:29,458 --> 01:32:32,666
Jeg ville ha tatt
samme avgjørelse i Tsjetsjenia.

874
01:32:32,666 --> 01:32:33,916
Takk. Det rette...

875
01:32:37,958 --> 01:32:39,125
Det brøt.

876
01:32:41,583 --> 01:32:43,000
Hjertet er tilkoblet.

877
01:32:47,208 --> 01:32:48,041
Nei.

878
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
Vi er låst inne.

879
01:32:59,375 --> 01:33:02,166
Herregud.
De har slått av ventilasjonssystemet.

880
01:33:02,666 --> 01:33:03,583
Nei.

881
01:33:07,416 --> 01:33:08,666
{\an8}OKSYGEN

882
01:33:08,666 --> 01:33:10,500
{\an8}Jack, hvor mye tid har vi?

883
01:33:12,958 --> 01:33:16,500
I dette tempoet
går vi tom for oksygen om en time.

884
01:33:20,500 --> 01:33:23,708
Charteret blåser i om noen dør,
det samme gjør vi.

885
01:33:23,708 --> 01:33:25,958
De er døde innen en time.

886
01:33:26,958 --> 01:33:30,708
- Du må stanse dette.
- Noen må ta kontroll over denne makten.

887
01:33:30,708 --> 01:33:32,708
- Vi.
- Dette var ikke avtalen.

888
01:33:34,000 --> 01:33:35,958
Du ser fortsatt ikke helheten.

889
01:33:37,000 --> 01:33:40,916
Dette handler ikke om
mannen som drepte foreldrene dine.

890
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
Det handler om makt.

891
01:33:43,250 --> 01:33:48,000
Konsentrert i hendene på noen få
som kunne brukt det til noe bra,

892
01:33:48,000 --> 01:33:50,750
som kunne endret ting, men ikke gjør det.

893
01:33:55,250 --> 01:33:58,875
For øyeblikket henter vi ut
milliarder av data.

894
01:33:59,541 --> 01:34:04,166
Om bare få timer kan jeg ta
de resterende medlemmene av Charteret.

895
01:34:06,583 --> 01:34:09,375
Vi har blitt brukt
og manipulert hele livet.

896
01:34:10,250 --> 01:34:11,958
Nå tar vi kontrollen.

897
01:34:37,791 --> 01:34:38,625
Kom igjen!

898
01:34:46,916 --> 01:34:49,583
Kløverteamet er inne
i universitetsbygningen.

899
01:34:51,083 --> 01:34:52,583
Hva gjør du?

900
01:34:54,791 --> 01:34:57,250
Vil du vite hvordan store menn får makt?

901
01:34:58,708 --> 01:35:03,333
<i>Ikke fordi de jobber hardt for den,
eller fordi de fortjener den.</i>

902
01:35:05,000 --> 01:35:09,375
Det er fordi når øyeblikket er inne<i>,</i>
tar de den.

903
01:35:22,833 --> 01:35:24,416
Stone er ett minutt unna.

904
01:35:25,916 --> 01:35:27,541
{\an8}I posisjon. Vi er klare.

905
01:35:32,166 --> 01:35:34,125
Hun nærmer seg universitetet.

906
01:35:43,291 --> 01:35:45,333
OPPLASTING I GANG

907
01:35:52,625 --> 01:35:54,750
Stone, du må komme deg ut.

908
01:35:54,750 --> 01:35:57,083
<i>- Jeg har ikke mye tid.
-</i> Keya?

909
01:35:57,083 --> 01:36:01,625
Jeg prøver å deaktivere Hjertet.
De får ikke tilgang uten meg.

910
01:36:02,291 --> 01:36:04,833
Jeg er utenfor. Men det vet du alt.

911
01:36:04,833 --> 01:36:07,166
Nei, du forstår ikke. Det er en felle.

912
01:36:08,583 --> 01:36:09,833
<i>Jeg fant GPS-en din.</i>

913
01:36:09,833 --> 01:36:12,791
Laben er en felle.
Du må få teamet ditt ut.

914
01:36:13,833 --> 01:36:16,291
- Hvorfor skal jeg tro deg?
- Du hadde rett.

915
01:36:16,791 --> 01:36:22,416
Du hadde rett om Parker og om alt annet.
Foreldrene mine ville ikke ønsket dette.

916
01:36:23,000 --> 01:36:24,458
<i>Du må tro meg.</i>

917
01:36:24,458 --> 01:36:26,500
Få teamet ditt ut derfra.

918
01:36:36,166 --> 01:36:38,333
- Fortell meg hvor du er.
<i>- Ok.</i>

919
01:36:38,333 --> 01:36:41,791
Jeg sender koordinatene mine
og lar bakdøra stå åpen.

920
01:36:43,958 --> 01:36:44,875
Faen.

921
01:36:55,916 --> 01:36:58,083
Jeg er Hjerterni. Gi meg radioen.

922
01:37:02,500 --> 01:37:03,333
Kom igjen.

923
01:37:06,083 --> 01:37:09,041
Dette er Hjerterni.
Kom dere ut. Det er en felle.

924
01:37:14,375 --> 01:37:16,958
Hører dere? Hun fant GPS-en. Kom dere ut.

925
01:37:24,291 --> 01:37:28,041
<i>- Hører dere meg?</i>
- Ja. Jeg hører deg.

926
01:38:00,000 --> 01:38:01,041
Hva foregår?

927
01:38:02,041 --> 01:38:03,333
Hvor er hun?

928
01:38:04,541 --> 01:38:05,625
Hva har hun gjort?

929
01:38:06,333 --> 01:38:11,208
- Hvor lang tid tar det å fikse?
- Det kan ta minutter eller timer.

930
01:38:11,708 --> 01:38:13,416
Fiks det til jeg er tilbake.

931
01:38:20,416 --> 01:38:21,666
{\an8}Døra rikker seg ikke.

932
01:38:21,666 --> 01:38:22,625
{\an8}OKSYGEN

933
01:38:23,541 --> 01:38:24,375
Pokker heller!

934
01:38:24,875 --> 01:38:28,750
Det må finnes et nødoverstyringssystem.
Vi må ha oversett noe.

935
01:38:28,750 --> 01:38:33,416
- Jack, kan vi få tak i Stone?
- Nei. Vi er frakoblet og uten kontakt.

936
01:38:35,625 --> 01:38:37,958
Hva med å prøve fasttelefonen?

937
01:38:52,791 --> 01:38:53,625
Ok.

938
01:39:21,500 --> 01:39:24,458
<i>- Stone, takk og lov. Hvor er du?</i>
- Kløverne er døde.

939
01:39:26,291 --> 01:39:27,958
<i>Universitetet var en felle.</i>

940
01:39:29,500 --> 01:39:32,708
Jeg har ny informasjon. Et nytt sted.

941
01:39:33,208 --> 01:39:34,916
Har vi mistet kløverne?

942
01:39:36,791 --> 01:39:40,250
- Hva er informasjonen?
<i>- Keya har koblet fra Hjertet.</i>

943
01:39:42,416 --> 01:39:45,833
- Hvordan vet du at hun ikke lurer deg?
- Jeg gjør ikke det.

944
01:39:49,333 --> 01:39:51,541
<i>Vi dør om under en time.</i>

945
01:39:52,083 --> 01:39:54,291
<i>- De stengte lufttilførselen vår.</i>
- Hva?

946
01:39:54,291 --> 01:39:57,333
- Hun stengte lufttilførselen vår.
<i>- Det var Parker.</i>

947
01:39:57,333 --> 01:40:01,750
Jeg tror henne. Jeg ville også vært død
om jeg ikke hadde hørt på henne.

948
01:40:02,250 --> 01:40:04,458
Jeg stoler på henne,
og du må stole på meg.

949
01:40:07,958 --> 01:40:08,916
Femti minutter.

950
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
Det bør holde.

951
01:40:16,166 --> 01:40:17,000
Vi ses.

952
01:40:24,291 --> 01:40:25,125
Ja, vi ses.

953
01:42:22,916 --> 01:42:24,458
Jeg trenger bilen din.

954
01:42:33,250 --> 01:42:35,166
Jeg vet at du er her inne, Keya.

955
01:42:38,833 --> 01:42:40,708
Du har fortsatt et valg.

956
01:42:43,750 --> 01:42:45,666
Du kan fortsatt ta del i dette.

957
01:42:52,041 --> 01:42:54,166
Du utsetter bare det uunngåelige.

958
01:43:31,416 --> 01:43:33,916
- Skal jeg vente?
- Definitivt ikke.

959
01:43:34,541 --> 01:43:35,500
Men takk!

960
01:43:59,833 --> 01:44:01,000
Kom igjen, Keya.

961
01:44:21,541 --> 01:44:22,500
Ro deg ned, nå.

962
01:44:23,583 --> 01:44:24,541
Spar på luften.

963
01:44:55,875 --> 01:44:56,708
Kom igjen.

964
01:45:00,833 --> 01:45:02,375
Koble til Hjertet igjen.

965
01:45:03,125 --> 01:45:03,958
Kom igjen!

966
01:45:07,416 --> 01:45:09,708
Kom deg opp!

967
01:45:18,625 --> 01:45:20,458
Ok. Hvor begynner vi?

968
01:45:21,541 --> 01:45:24,458
Fingrene? Nei, dem trenger vi. Knærne?

969
01:45:25,416 --> 01:45:27,458
Ja. Dette er din siste sjanse.

970
01:45:29,208 --> 01:45:30,541
Greit, jeg gjør det.

971
01:45:32,916 --> 01:45:33,750
Så kom igjen.

972
01:45:35,625 --> 01:45:37,041
Jeg må inn dit.

973
01:45:38,166 --> 01:45:41,458
Hjertet må kobles fra
og kobles til serverne på nytt.

974
01:45:41,458 --> 01:45:45,250
Er det forstyrrelser,
vil systemet slå seg av automatisk.

975
01:45:47,000 --> 01:45:47,833
Kom igjen.

976
01:46:15,625 --> 01:46:19,125
Dette ender ikke bra, Stone.
Ett skritt til, så er hun død.

977
01:46:19,125 --> 01:46:21,416
Jeg bryr meg ikke. Jeg kom for deg.

978
01:46:21,416 --> 01:46:22,333
Pisspreik.

979
01:46:23,208 --> 01:46:27,875
Uten henne forblir Hjertet frakoblet,
og alle i bunkeren dør,

980
01:46:27,875 --> 01:46:30,000
om ikke de er døde allerede.

981
01:46:31,041 --> 01:46:34,041
Jeg har Hjertet og kongene.
Det er en vinnerhånd.

982
01:46:45,125 --> 01:46:46,500
Ok. Jeg legger den ned.

983
01:46:53,125 --> 01:46:55,416
Flink jente. Spark den vekk.

984
01:46:58,583 --> 01:46:59,833
Men si meg én ting.

985
01:47:00,750 --> 01:47:05,375
Hva er poenget ditt? Og hvorfor
må du drepe dem for å bevise det?

986
01:47:06,125 --> 01:47:09,625
Jeg har tjent andre hele livet,
og ingenting betydde noe.

987
01:47:09,625 --> 01:47:11,375
Verden er fortsatt i kaos.

988
01:47:12,916 --> 01:47:15,083
Hjertet har makten til å endre alt.

989
01:47:15,583 --> 01:47:19,291
Men Charteret bruker det
til å bevare ting slik de er.

990
01:47:19,291 --> 01:47:23,000
Du ønsker ikke å endre noe.
Du er bare ute etter makt.

991
01:47:23,500 --> 01:47:26,416
Det første du gjorde med makten,
var å drepe folk.

992
01:47:28,166 --> 01:47:30,333
Problemet med menn som deg, Parker,

993
01:47:30,833 --> 01:47:34,041
er at makten din
kun er basert på trusler og vold.

994
01:47:34,541 --> 01:47:38,208
Og når du terroriserer alle
rundt deg, selv dine egne,

995
01:47:39,541 --> 01:47:42,416
så vil du aldri få det jeg alltid vil ha.

996
01:47:45,583 --> 01:47:46,416
Jaså?

997
01:47:47,333 --> 01:47:48,833
Og hva er det, Rachel?

998
01:47:50,625 --> 01:47:52,375
Noen som passer på meg.

999
01:49:43,750 --> 01:49:45,125
Kanskje i neste liv.

1000
01:49:47,250 --> 01:49:48,791
Vi ses når jeg kommer dit.

1001
01:50:47,125 --> 01:50:49,375
<i>Nomaden, går det bra med dere?</i>

1002
01:50:56,541 --> 01:50:58,083
Er alle fortsatt i live?

1003
01:51:03,666 --> 01:51:04,500
Ja.

1004
01:51:12,208 --> 01:51:13,916
Godt å høre fra deg, Stone.

1005
01:51:15,708 --> 01:51:16,625
Jeg visste det.

1006
01:51:25,125 --> 01:51:30,166
FIRE UKER SENERE

1007
01:51:44,666 --> 01:51:45,500
Hei, Barry.

1008
01:51:59,750 --> 01:52:01,958
- Hva er dette?
- Jeg vet ikke.

1009
01:52:01,958 --> 01:52:03,375
Så nydelig det er.

1010
01:52:03,375 --> 01:52:05,375
Men hva er det? Hvem er det fra?

1011
01:52:20,375 --> 01:52:21,208
Du ser bra ut.

1012
01:52:23,125 --> 01:52:26,541
Jeg brukte tiden i fengsel
til å komme i form.

1013
01:52:28,583 --> 01:52:29,958
Du har hatt verre mål.

1014
01:52:31,250 --> 01:52:32,666
Det sier advokatene òg.

1015
01:52:35,500 --> 01:52:37,000
Er du tilbake med Charteret?

1016
01:52:39,708 --> 01:52:41,750
Ja, jeg er tilbake med Charteret.

1017
01:52:43,333 --> 01:52:44,750
Men på to betingelser.

1018
01:52:46,791 --> 01:52:50,666
Hjertet er et fantastisk verktøy.
Men det er alt det er.

1019
01:52:51,833 --> 01:52:55,583
Om vi alltid følger oddsene,
vil vi aldri trosse oddsene heller.

1020
01:52:56,583 --> 01:52:59,125
Og hva om oddsene ber deg ikke gjøre noe?

1021
01:53:01,166 --> 01:53:02,666
Det er da de sender meg.

1022
01:53:06,791 --> 01:53:08,166
Og det andre?

1023
01:53:10,083 --> 01:53:13,083
Jeg likte teamet mitt, Keya.
Jeg savner dem.

1024
01:53:14,833 --> 01:53:18,541
Jeg vil omgås folk som ønsker
å gjøre verden til et bedre sted.

1025
01:53:35,250 --> 01:53:36,375
Står til, Jack?

1026
01:53:37,041 --> 01:53:38,583
<i>Gode og dårlige nyheter.</i>

1027
01:53:38,583 --> 01:53:41,875
<i>Jeg har sett på plassen,
planen din kan fungere.</i>

1028
01:53:43,458 --> 01:53:44,666
<i>De dårlige nyhetene...</i>

1029
01:53:47,916 --> 01:53:49,208
Ingen havremelk.

1030
01:53:50,250 --> 01:53:52,958
- Jack...
- Hva? Du ba meg opptre naturlig.

1031
01:53:54,708 --> 01:53:56,708
Er vi koblet til strømnettet?

1032
01:53:57,291 --> 01:54:00,750
Ja. Det var ikke så vanskelig,
passordet var "passord".

1033
01:54:02,791 --> 01:54:03,625
Kaffen din.

1034
01:54:04,458 --> 01:54:05,458
Takk.

1035
01:54:08,458 --> 01:54:09,333
Den er kald.

1036
01:54:10,375 --> 01:54:12,541
Vi kan fortsatt kaste deg i fengsel.

1037
01:54:14,708 --> 01:54:15,541
Dere...

1038
01:54:17,208 --> 01:54:18,166
Bli i bilen.

1039
01:54:19,583 --> 01:54:21,625
Vi blir i bilen. Sjef.

1040
01:54:30,958 --> 01:54:33,791
<i>- Hjertet er klart.</i>
- Og avledningen?

1041
01:54:33,791 --> 01:54:34,708
Klar.

1042
01:54:36,041 --> 01:54:37,291
Gå og gi dem "bang".

1043
01:54:38,791 --> 01:54:39,625
Alltid.

1044
02:02:54,166 --> 02:02:59,166
Tekst: Marie Wisur Lofthus



