1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,583 --> 00:00:47,541
ALPIN ARENA SENALES ITÁLIA

4
00:01:16,166 --> 00:01:17,458
Alvo se aproximando.

5
00:01:18,125 --> 00:01:20,208
Stone, como vão as coisas?

6
00:01:20,708 --> 00:01:23,583
<i>Quase no fim.
Só falta a chave de criptografia.</i>

7
00:01:23,583 --> 00:01:26,291
Quatro horas aqui,
e ela comeu a batata toda.

8
00:01:26,291 --> 00:01:28,791
Presa aí com você, é gula de tédio.

9
00:01:28,791 --> 00:01:32,083
- Já a cansou com o papo de gato?
- <i>Papo de gato?</i>

10
00:01:32,083 --> 00:01:34,958
Parker, ela curte
as histórias de Barry, o Gato.

11
00:01:34,958 --> 00:01:36,958
Você curte as histórias, né?

12
00:01:37,458 --> 00:01:39,875
Quando perceber, já estará querendo um.

13
00:01:40,375 --> 00:01:42,500
Os gatos me odeiam. Foi mal, Bailey.

14
00:01:42,500 --> 00:01:44,541
Criando um novo código de acesso.

15
00:01:48,375 --> 00:01:51,166
Estou de olho no Mulvaney.
A informação foi boa.

16
00:01:51,750 --> 00:01:52,916
<i>Não acredito.</i>

17
00:01:53,416 --> 00:01:58,125
<i>O negociante de armas mais procurado
visto pela primeira vez em três anos.</i>

18
00:01:58,125 --> 00:02:01,000
Incluindo nomes e rostos
na lista de convidados.

19
00:02:01,500 --> 00:02:03,916
- Quanto tempo mais?
<i>- Quase terminando.</i>

20
00:02:06,416 --> 00:02:09,041
Espere. Algo mudou.
Não consigo conectar.

21
00:02:09,541 --> 00:02:11,000
O sistema está offline.

22
00:02:11,000 --> 00:02:12,375
Só com acesso local.

23
00:02:14,166 --> 00:02:16,208
<i>Precisamos de outro plano pra você entrar.</i>

24
00:02:16,208 --> 00:02:17,125
Como assim?

25
00:02:17,708 --> 00:02:20,916
Preciso de acesso direto
a alguém que esteja na rede.

26
00:02:23,041 --> 00:02:25,041
Chefe da segurança. Está no bar.

27
00:02:27,958 --> 00:02:30,916
<i>Posso hackear o celular dele,
mas só estando perto.</i>

28
00:02:31,583 --> 00:02:33,541
- Perto quanto?
- Três metros.

29
00:02:33,541 --> 00:02:37,041
<i>Stone, você não é agente de campo.
Não saia da van.</i>

30
00:02:37,875 --> 00:02:38,875
Ela é capaz.

31
00:02:40,333 --> 00:02:41,458
<i>É muito perigoso.</i>

32
00:02:45,375 --> 00:02:47,250
<i>Mulvaney está entrando agora.</i>

33
00:02:53,833 --> 00:02:56,958
Nosso negociante está se movendo.
Não quero perdê-lo.

34
00:02:56,958 --> 00:02:59,416
<i>Não tem jeito. Temos que pegar Mulvaney.</i>

35
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Diga o que precisa.

36
00:03:04,166 --> 00:03:07,291
Quando eu estiver a três metros
do chefe da segurança, ligue pra ele.

37
00:03:07,291 --> 00:03:08,416
Certo, entendi.

38
00:03:09,541 --> 00:03:10,583
Ei, Stone.

39
00:03:11,916 --> 00:03:12,750
Você dá conta.

40
00:03:14,583 --> 00:03:15,625
Obrigada, Bailey.

41
00:03:25,625 --> 00:03:26,916
Não posso segui-los.

42
00:03:39,083 --> 00:03:41,583
<i>Stone, escuta. Garçom à direita.</i>

43
00:03:41,583 --> 00:03:43,041
<i>Pegue uma taça.</i>

44
00:03:43,916 --> 00:03:45,833
- Obrigada.
<i>- Ótimo. Agora, beba.</i>

45
00:03:46,916 --> 00:03:48,083
<i>Coragem etílica.</i>

46
00:03:53,125 --> 00:03:55,333
<i>Ele está indo pra mesa de blackjack.</i>

47
00:03:56,583 --> 00:03:57,708
Você sabe jogar?

48
00:03:58,708 --> 00:04:00,500
Fui da equipe de xadrez.

49
00:04:00,500 --> 00:04:01,708
Por Deus!

50
00:04:04,708 --> 00:04:06,083
<i>Faça uma aposta.</i>

51
00:04:06,083 --> 00:04:08,541
- Bem-vinda.
<i>- Não importa se perder.</i>

52
00:04:11,166 --> 00:04:13,000
Quer trocar, senhor? Cem.

53
00:04:18,708 --> 00:04:20,458
Cem trocados, senhor.

54
00:04:26,333 --> 00:04:28,375
<i>Pronto, eu tenho acesso.</i>

55
00:04:29,041 --> 00:04:32,541
Senhor, cem trocado.
Certo. Estão todos prontos?

56
00:04:32,541 --> 00:04:33,958
Ele está agindo estranho.

57
00:04:33,958 --> 00:04:35,333
Façam suas apostas.

58
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Ele está indo para aí.

59
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
Stone, saia daí.

60
00:04:46,125 --> 00:04:47,666
Saia.

61
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
O que está fazendo?

62
00:04:50,958 --> 00:04:52,458
Eu nunca joguei.

63
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
GUIA PARA INICIANTES

64
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
- Dezesseis.
- Desculpe.

65
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
Divida seus oitos.

66
00:05:01,333 --> 00:05:03,583
Dividindo oitos. Dezoito.

67
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
Dezoito.

68
00:05:08,291 --> 00:05:09,416
<i>O crupiê tem 17.</i>

69
00:05:10,875 --> 00:05:12,125
- Venceu.
- Venceu.

70
00:05:14,875 --> 00:05:16,458
É melhor sair ganhando.

71
00:05:17,166 --> 00:05:18,166
Obrigada.

72
00:05:20,791 --> 00:05:22,000
<i>Bom trabalho, Stone.</i>

73
00:05:22,000 --> 00:05:25,833
- Nada mal pra primeira vez fora da van.
- Envelheci dois anos.

74
00:05:26,333 --> 00:05:27,958
- Deu certo?
<i>- Deu, entrei.</i>

75
00:05:28,541 --> 00:05:29,875
<i>Onde Mulvaney está?</i>

76
00:05:29,875 --> 00:05:32,500
Achei. Passem a cozinha, as escadas.

77
00:05:32,500 --> 00:05:34,291
<i>Dois pesos-pesados na porta.</i>

78
00:05:34,291 --> 00:05:35,375
A caminho.

79
00:05:51,458 --> 00:05:53,958
Inserindo vocês no reconhecimento facial.

80
00:05:56,583 --> 00:05:57,416
Oi, linda.

81
00:06:00,041 --> 00:06:01,125
Posso sentar aqui?

82
00:06:03,541 --> 00:06:05,000
Sente-se onde quiser.

83
00:06:05,708 --> 00:06:06,916
Entendi.

84
00:06:08,250 --> 00:06:09,375
Que tal mais tarde?

85
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
Tudo preparado.

86
00:06:14,500 --> 00:06:17,708
Até me dá medo de ver
o que tirou Mulvaney da toca.

87
00:06:21,291 --> 00:06:22,291
Rapazes.

88
00:06:30,291 --> 00:06:31,208
Tudo certo.

89
00:06:34,416 --> 00:06:36,833
<i>Aceitamos apostas para o próximo jogo,</i>

90
00:06:36,833 --> 00:06:39,250
<i>que começará daqui a dois minutos.</i>

91
00:06:39,250 --> 00:06:41,291
Tinha razão sobre o vício em apostas.

92
00:06:41,916 --> 00:06:43,625
Ele nunca evitou uma aposta.

93
00:06:44,125 --> 00:06:47,208
<i>Você deve prever a ordem exata das mortes.</i>

94
00:06:47,208 --> 00:06:49,791
<i>Entendido. Denunciamos forças inimigas...</i>

95
00:06:49,791 --> 00:06:51,666
São operações militares.

96
00:06:54,916 --> 00:06:56,375
Apostam no total de mortes.

97
00:06:56,375 --> 00:07:01,958
<i>Com a aposta em quatro mortes imediatas,
é uma vitória para o jogador número 46.</i>

98
00:07:02,458 --> 00:07:03,875
Apostam na morte.

99
00:07:04,666 --> 00:07:05,625
<i>Yang, mostre-me.</i>

100
00:07:08,041 --> 00:07:09,541
Um pouco pra sua direita.

101
00:07:10,166 --> 00:07:11,208
Puta merda.

102
00:07:12,083 --> 00:07:14,750
É a Marinha Americana em tempo real.

103
00:07:14,750 --> 00:07:17,666
E decodificaram
criptografia de nível militar.

104
00:07:17,666 --> 00:07:19,250
Quem teria essa aptidão?

105
00:07:20,291 --> 00:07:21,541
Chega de tecnologia.

106
00:07:21,541 --> 00:07:22,750
O alvo é Mulvaney.

107
00:07:23,958 --> 00:07:25,416
Certo, Dra. Yang.

108
00:07:26,000 --> 00:07:27,250
É com você agora.

109
00:07:27,250 --> 00:07:29,250
<i>Hora de infartar o Mulvaney.</i>

110
00:07:30,166 --> 00:07:31,750
<i>Vou chamar a ambulância.</i>

111
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
Mulvaney está saindo.

112
00:07:59,791 --> 00:08:00,875
Merda.

113
00:08:23,750 --> 00:08:26,416
Eu cuido desse aqui. Vá pegar o Mulvaney.

114
00:08:29,666 --> 00:08:30,500
Stone.

115
00:08:30,500 --> 00:08:33,208
À direita, em outro corredor de serviço.

116
00:08:33,708 --> 00:08:35,375
Prepare-se pro apagão.

117
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
Merda.

118
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Peguei o Mulvaney.
Bailey, tire-nos daqui. Rápido.

119
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
Hora do show!

120
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
Beleza. Tudo bem.

121
00:09:17,000 --> 00:09:18,083
<i>MI6, né?</i>

122
00:09:19,666 --> 00:09:22,083
Vocês precisam melhorar a sutileza.

123
00:09:22,583 --> 00:09:24,375
<i>Estragaram a minha festa.</i>

124
00:09:25,041 --> 00:09:27,416
<i>Eu devia ter ouvido
as vozes na minha cabeça.</i>

125
00:09:29,000 --> 00:09:31,666
"Os britânicos estão vindo."

126
00:09:32,958 --> 00:09:34,458
Comunicação comprometida.

127
00:09:34,458 --> 00:09:35,625
- Não diga.
<i>- Tá.</i>

128
00:09:35,625 --> 00:09:38,500
Novo plano. Rota de extração Bravo.
Sem comunicação.

129
00:09:39,083 --> 00:09:40,791
Entendido. Até lá embaixo.

130
00:09:41,666 --> 00:09:42,500
Anda.

131
00:09:49,375 --> 00:09:50,958
Stone, vamos.

132
00:09:54,875 --> 00:09:55,708
Ei!

133
00:09:55,708 --> 00:09:57,666
Não vou a lugar nenhum.

134
00:10:07,666 --> 00:10:08,791
Ainda não acabamos.

135
00:10:24,708 --> 00:10:26,166
Mais homens do Mulvaney.

136
00:10:27,375 --> 00:10:30,708
Estão indo para o teleférico.
Parker é um alvo fácil.

137
00:10:30,708 --> 00:10:32,333
Precisamos descer agora.

138
00:10:46,791 --> 00:10:49,708
- Stone!
- Vão sem mim. Vou ficar bem.

139
00:10:50,625 --> 00:10:52,583
Fique aí. Vamos voltar.

140
00:11:09,125 --> 00:11:12,625
Valete, aqui é Nove de Copas.
Solicito uma projeção urgente.

141
00:11:13,541 --> 00:11:15,916
Nove, temos sua posição e a visão geral.

142
00:11:16,875 --> 00:11:18,333
Fazendo projeções agora.

143
00:11:23,166 --> 00:11:25,500
A equipe da MI6 não vai descer a tempo.

144
00:11:26,000 --> 00:11:28,791
{\an8}O Coração dá
93% de chance do Parker morrer

145
00:11:28,791 --> 00:11:32,333
{\an8}e do Mulvaney escapar,
a menos que a Carta interfira.

146
00:11:34,416 --> 00:11:36,208
Vou precisar de um paraquedas.

147
00:11:37,291 --> 00:11:38,458
Falou.

148
00:11:38,458 --> 00:11:41,500
A 50 metros, no corrimão à direita.

149
00:11:43,166 --> 00:11:44,958
<i>E não estrague seu disfarce.</i>

150
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
Pode deixar.

151
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Oi!

152
00:12:07,916 --> 00:12:10,833
O Coração informa
32% de chance de sucesso apenas.

153
00:12:10,833 --> 00:12:12,708
Não está ajudando, Valete.

154
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
Eita!

155
00:12:19,833 --> 00:12:21,833
Stone, grande queda à frente.

156
00:12:21,833 --> 00:12:22,750
Grande queda.

157
00:12:23,375 --> 00:12:25,250
- Grande como?
<i>- A maior de todas.</i>

158
00:12:26,416 --> 00:12:27,583
<i>Grande à beça.</i>

159
00:12:36,166 --> 00:12:37,625
E voltamos pra ação.

160
00:12:43,791 --> 00:12:45,250
Olha, eu tenho dinheiro.

161
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
Mais do que imagina.

162
00:12:48,875 --> 00:12:50,208
Não seria suficiente.

163
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
A 8 minutos.

164
00:13:02,750 --> 00:13:03,583
Não vai dar.

165
00:13:09,625 --> 00:13:12,958
Stone, os seguranças
estão chegando no teleférico.

166
00:13:18,750 --> 00:13:22,291
Pegue a rota à esquerda.
Precisa apressar o passo.

167
00:13:38,583 --> 00:13:40,875
<i>O terreno é plano e você está descendo.</i>

168
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
Se for para a pista,
pode pegar uma moto de neve.

169
00:13:53,875 --> 00:13:55,041
Cabos!

170
00:14:23,000 --> 00:14:24,875
A chance de sucesso despencou.

171
00:14:24,875 --> 00:14:26,750
Só porque não tem imaginação.

172
00:14:30,333 --> 00:14:32,458
Essa foi boa.

173
00:14:46,791 --> 00:14:48,208
Está de sacanagem!

174
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
Vamos!

175
00:14:51,250 --> 00:14:53,041
Ele dá conta sem a gente, né?

176
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Segure-se!

177
00:15:04,083 --> 00:15:06,333
<i>Vai passar as motos na próxima curva.</i>

178
00:15:19,125 --> 00:15:21,125
Ei. Você está bem?

179
00:15:24,666 --> 00:15:26,083
Nós nos reencontramos.

180
00:15:27,041 --> 00:15:28,125
É obra do destino.

181
00:15:29,250 --> 00:15:30,083
Deve ser.

182
00:15:33,000 --> 00:15:33,833
Ei.

183
00:15:36,625 --> 00:15:38,333
Ei!

184
00:16:23,416 --> 00:16:25,541
Cuidado com Bailey e Yang à direita.

185
00:16:25,541 --> 00:16:28,333
A Carta custou pra te infiltrar na MI6.

186
00:16:28,333 --> 00:16:29,875
Não comprometa o disfarce.

187
00:16:30,625 --> 00:16:31,583
Ciente, Valete.

188
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
Quantos vão me receber?

189
00:16:35,708 --> 00:16:36,625
Seis.

190
00:16:36,625 --> 00:16:40,250
Quatro pistolas, uma espingarda
e um franco-atirador

191
00:16:40,958 --> 00:16:42,875
com um histórico impressionante.

192
00:16:59,166 --> 00:17:00,291
Saiam da frente!

193
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
<i>Afaste-se deles. Vá pela direita.</i>

194
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
<i>O atirador disparou em Parker.</i>

195
00:17:43,375 --> 00:17:44,875
Valete, mande uma linha.

196
00:18:05,750 --> 00:18:07,000
Luzes apagadas.

197
00:18:14,833 --> 00:18:15,666
<i>Atrás de você!</i>

198
00:18:24,458 --> 00:18:26,750
<i>A chance de sucesso aumentou pra 85%.</i>

199
00:18:26,750 --> 00:18:28,208
Só 85%?

200
00:18:29,041 --> 00:18:30,166
Não parece justo.

201
00:18:31,666 --> 00:18:32,750
Dois à direita.

202
00:18:46,083 --> 00:18:46,958
Olha só.

203
00:18:47,666 --> 00:18:50,166
O Parker e o alvo ainda estão vivos.

204
00:18:51,000 --> 00:18:51,875
Ótimo.

205
00:18:51,875 --> 00:18:55,125
Esconda os corpos
e saia antes da MI6 ver você.

206
00:18:55,125 --> 00:18:56,041
Entendido.

207
00:19:12,375 --> 00:19:13,625
O que houve?

208
00:19:17,208 --> 00:19:18,333
- Yang
- Ei.

209
00:19:26,666 --> 00:19:27,750
Aonde eles foram?

210
00:19:28,625 --> 00:19:29,625
Quem?

211
00:19:30,375 --> 00:19:32,416
Ele tinha um exército de segurança.

212
00:19:32,916 --> 00:19:34,916
Foram afugentados pelas sirenes?

213
00:19:34,916 --> 00:19:37,291
É inútil ficar pra descobrir.
Pega ele e vamos.

214
00:19:44,458 --> 00:19:46,041
Eita! Ele está espumando.

215
00:19:48,166 --> 00:19:49,666
O canalha tomou cianeto?

216
00:19:51,708 --> 00:19:52,916
Que antiquado!

217
00:19:52,916 --> 00:19:54,041
Merda.

218
00:19:54,750 --> 00:19:56,833
Por Deus! Ele está morto.

219
00:20:00,583 --> 00:20:04,000
Pegue uma perna.
Vamos subir a montanha e buscar Stone.

220
00:20:08,916 --> 00:20:11,750
Muito bem, gênio. E agora?

221
00:20:29,958 --> 00:20:33,250
AGENTE STONE

222
00:21:39,375 --> 00:21:44,083
LONDRES
INGLATERRA

223
00:21:55,000 --> 00:21:57,125
Um verdadeiro pandemônio.

224
00:21:57,625 --> 00:22:00,875
Os italianos estão furiosos,
a Defesa e o Primeiro-Ministro.

225
00:22:00,875 --> 00:22:05,291
- Eu assumo a responsabilidade.
- "Eu..." Esse é o seu problema, Parker.

226
00:22:05,291 --> 00:22:06,583
Mulvaney está morto.

227
00:22:06,583 --> 00:22:09,291
Yang infartou a pessoa errada.

228
00:22:09,291 --> 00:22:12,625
E, Stone, no que estava pensando
para ter saído da van?

229
00:22:12,625 --> 00:22:15,500
- Era o único jeito de...
- Escreva no relatório.

230
00:22:15,500 --> 00:22:18,666
Papelada. Ótimo.
Prova aos caras do Mulvaney quem manda.

231
00:22:18,666 --> 00:22:19,583
Basta.

232
00:22:19,583 --> 00:22:23,000
Mulvaney se foi.
E a esperança de usá-lo como trunfo.

233
00:22:23,500 --> 00:22:25,125
Agora, temos um novo alvo.

234
00:22:25,625 --> 00:22:29,625
Decifraram níveis altos
de criptografia militar, e até a nossa.

235
00:22:29,625 --> 00:22:31,791
- Verificou a garota?
- A garota?

236
00:22:31,791 --> 00:22:34,750
Sim, mas receio
que precisemos de mais que isso.

237
00:22:35,500 --> 00:22:37,875
Estamos tentando rastreá-la,
mas não temos nada.

238
00:22:37,875 --> 00:22:40,083
- Eu poderia...
- Temos pessoas para isso.

239
00:22:40,083 --> 00:22:41,291
Outras pessoas.

240
00:22:42,333 --> 00:22:44,375
Façam o trabalho administrativo.

241
00:22:44,375 --> 00:22:45,500
Sandra.

242
00:22:48,791 --> 00:22:49,708
Valeu, Sandra.

243
00:22:49,708 --> 00:22:51,041
Obrigado, Sandra.

244
00:22:51,041 --> 00:22:52,250
Te amo, Sandra.

245
00:22:56,000 --> 00:22:56,958
À Stone.

246
00:22:57,458 --> 00:22:59,875
- Primeira vez fora da van.
- Oba!

247
00:22:59,875 --> 00:23:02,958
- E não estragou a operação.
- Nós é que estragamos.

248
00:23:02,958 --> 00:23:06,208
Que pena! A chegada de Stone
trouxe uma maré de vitórias.

249
00:23:06,208 --> 00:23:09,916
Achei que era nosso amuleto.
Mas ganhou no blackjack, afinal.

250
00:23:10,416 --> 00:23:13,875
E nunca mais vou apostar nem sair da van.

251
00:23:15,166 --> 00:23:17,000
O que fez depois que te deixei?

252
00:23:17,958 --> 00:23:19,416
Fiquei no banheiro.

253
00:23:21,500 --> 00:23:23,958
- Quê? Mandaram me esconder.
- É verdade.

254
00:23:23,958 --> 00:23:25,875
Chega. Não impliquem com ela.

255
00:23:26,500 --> 00:23:30,166
Temos coisas mais importantes a discutir.
Tipo, a garota.

256
00:23:30,875 --> 00:23:33,291
Francamente, já sabemos pra quem trabalha.

257
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
- Cruzes.
- Isso mesmo. A Carta.

258
00:23:37,458 --> 00:23:38,708
Preparem-se.

259
00:23:38,708 --> 00:23:39,708
Tanto faz.

260
00:23:39,708 --> 00:23:42,208
Identifiquei outra operação deles.

261
00:23:43,000 --> 00:23:45,541
Eliminaram uma célula terrorista
que tomou um petroleiro

262
00:23:45,541 --> 00:23:46,750
no Canal do Panamá.

263
00:23:47,250 --> 00:23:49,583
É, mas quem teria esse tipo de poder?

264
00:23:51,333 --> 00:23:53,166
- Fiz de novo, né?
- Fez.

265
00:23:53,166 --> 00:23:54,833
Tá, zombem de mim.

266
00:23:54,833 --> 00:23:56,000
Mas é verdade.

267
00:23:56,000 --> 00:23:59,750
Ex-agentes secretos
respondendo apenas a si mesmos.

268
00:23:59,750 --> 00:24:02,500
Sem alianças nacionais
e inclinações políticas.

269
00:24:02,500 --> 00:24:05,833
Resolvendo crises
que o governo nunca permitiria.

270
00:24:06,791 --> 00:24:08,041
Essa é a Carta.

271
00:24:08,041 --> 00:24:10,208
Os agentes mais bem treinados

272
00:24:10,208 --> 00:24:13,291
colaborando pra manter a paz
num mundo turbulento.

273
00:24:13,291 --> 00:24:15,875
Não, isso é um desenho de sábado de manhã.

274
00:24:15,875 --> 00:24:18,500
Ninguém sabe da Carta porque não existe.

275
00:24:19,458 --> 00:24:20,500
Passe o vinagre.

276
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
E essa garota.

277
00:24:22,750 --> 00:24:25,416
Ela é parte disso, e vocês sabem.

278
00:24:26,375 --> 00:24:28,750
Não me julguem. Vou dar corda pra isso.

279
00:24:29,375 --> 00:24:31,458
Se a Carta é tão boa samaritana,

280
00:24:32,250 --> 00:24:34,208
por que a garota nos interrompeu?

281
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
Boa pergunta. Pois é.

282
00:24:37,291 --> 00:24:41,791
Desculpa, mas não existe
uma organização secreta dando as cartas.

283
00:24:41,791 --> 00:24:44,708
Somos só nós, Sandra e a papelada dela.

284
00:24:46,041 --> 00:24:49,250
Mas foi uma bela história de ninar.
Falando nisso...

285
00:24:50,125 --> 00:24:51,166
Quê? Já?

286
00:24:51,166 --> 00:24:52,250
Jet lag.

287
00:24:52,916 --> 00:24:54,583
É só uma hora de diferença.

288
00:24:55,291 --> 00:24:56,291
Boa noite, gente.

289
00:24:56,291 --> 00:24:58,000
- Boa noite.
- Boa noite.

290
00:25:03,875 --> 00:25:04,833
Bem no olho.

291
00:25:04,833 --> 00:25:07,708
- Uso o olho pra dirigir.
- Talvez melhore a direção.

292
00:25:07,708 --> 00:25:09,041
Não tem como piorar.

293
00:25:09,541 --> 00:25:11,583
- Brincadeira. Esquece.
- Não...

294
00:26:25,500 --> 00:26:26,583
Veio de fininho?

295
00:26:27,500 --> 00:26:29,416
Uma agente deve estar sempre pronta.

296
00:26:31,791 --> 00:26:34,875
O que disse?
Eu não deveria ter dito que nado.

297
00:26:35,375 --> 00:26:36,916
Um momento de fraqueza.

298
00:26:37,416 --> 00:26:38,250
Gostei.

299
00:26:39,791 --> 00:26:41,958
Então... a garota.

300
00:26:42,625 --> 00:26:43,583
Novidades?

301
00:26:44,291 --> 00:26:46,958
Nenhuma. Mandaram não investigar.

302
00:26:47,541 --> 00:26:48,708
Você mente mal.

303
00:26:48,708 --> 00:26:51,958
Se deixarmos pros burrocratas da MI6,

304
00:26:51,958 --> 00:26:54,291
vai hackear o mundo
antes de termos o nome dela.

305
00:26:54,916 --> 00:26:56,916
Eu devia tê-la capturado.

306
00:26:57,416 --> 00:26:59,583
Você estava ocupado na hora.

307
00:27:00,083 --> 00:27:02,291
Além disso, não era nosso objetivo.

308
00:27:03,125 --> 00:27:05,708
Que tal viver um pouco?
Pode ser divertido.

309
00:27:06,208 --> 00:27:09,791
O que aconteceu
com "Não saia da van, Rachel"?

310
00:27:10,416 --> 00:27:11,541
Agora, é diferente.

311
00:27:13,041 --> 00:27:15,708
Então, as regras só não valem pra você.

312
00:27:15,708 --> 00:27:18,291
Por que me conhece melhor
do que eu a você?

313
00:27:18,958 --> 00:27:21,958
Talvez eu devesse ouvir
um dos seus podcasts chatos.

314
00:27:24,458 --> 00:27:25,666
Bailey te afetou, é?

315
00:27:26,166 --> 00:27:28,666
Zombe da música, e não conto minha teoria.

316
00:27:28,666 --> 00:27:29,875
Calei a boca.

317
00:27:37,625 --> 00:27:40,166
Ela é novata. Tem que ser.

318
00:27:40,166 --> 00:27:42,333
Senão, teríamos ouvido falar dela.

319
00:27:42,833 --> 00:27:44,375
Pra ter a lista de convidados...

320
00:27:44,375 --> 00:27:47,083
Ela trabalha com alguém.
Um veterano. Mas quem?

321
00:27:47,875 --> 00:27:50,083
Faremos uma lista. Levo salgadinhos.

322
00:27:52,041 --> 00:27:55,250
Eu sinto muito.
Já tenho um encontro no brunch.

323
00:27:57,000 --> 00:27:58,083
Posso ir junto?

324
00:28:00,416 --> 00:28:01,625
Tchau, Parker.

325
00:28:21,291 --> 00:28:25,458
A CARTA:
QG DA EQUIPE DE COPAS

326
00:28:25,458 --> 00:28:27,375
Ivo? Já faz um tempo.

327
00:28:27,875 --> 00:28:30,125
Nove de Copas, é bom ver você.

328
00:28:30,125 --> 00:28:33,000
- Como vai?
- Movimentado. Por aqui.

329
00:28:34,125 --> 00:28:37,625
A Carta está lidando com três ameaças.

330
00:28:37,625 --> 00:28:40,083
Possível ataque de gás sarin em Paris.

331
00:28:40,083 --> 00:28:44,625
O Coração previu hora e local do ataque
com 87% de certeza.

332
00:28:44,625 --> 00:28:46,375
Oito de Copas está no local.

333
00:28:46,875 --> 00:28:50,083
A Seis está prevenindo
uma possível crise internacional

334
00:28:50,083 --> 00:28:51,791
no Mar da China Meridional.

335
00:28:52,416 --> 00:28:56,666
A equipe de Ouros está resolvendo
invasões à rede elétrica norte-americana.

336
00:28:59,291 --> 00:29:01,125
Esse é o pavão.

337
00:29:01,125 --> 00:29:02,708
- Oi.
- Veio com a casa.

338
00:29:04,750 --> 00:29:07,458
Oi, Valete. Curtindo o escritório novo?

339
00:29:07,458 --> 00:29:10,083
Nem todos podem aproveitar os Alpes.

340
00:29:10,083 --> 00:29:11,916
Como Rei de Copas está?

341
00:29:11,916 --> 00:29:13,166
Ela está brava?

342
00:29:13,166 --> 00:29:14,375
Você já a viu?

343
00:29:14,375 --> 00:29:16,958
Vejamos. Perdeu o controle da situação,

344
00:29:16,958 --> 00:29:19,625
o alvo morreu
e teve que matar seis homens.

345
00:29:19,625 --> 00:29:23,041
Que resultado glorioso!
Condecorações por toda parte.

346
00:29:23,041 --> 00:29:24,125
Bom dia, Nomad.

347
00:29:24,125 --> 00:29:27,333
Bom te ver também.
Adorei o que você fez aqui.

348
00:29:28,833 --> 00:29:30,541
Ela está sendo engraçadinha?

349
00:29:31,208 --> 00:29:33,208
- Achou a garota?
- Claro.

350
00:29:34,958 --> 00:29:36,000
Keya Dhawan.

351
00:29:36,916 --> 00:29:39,916
Ela é de Pune, no Oeste da Índia.

352
00:29:40,416 --> 00:29:41,791
Órfã aos 8 anos.

353
00:29:42,583 --> 00:29:45,916
- Como aprendeu a programar?
- Sabe quem é Niam Kharche?

354
00:29:45,916 --> 00:29:48,375
Investidor bilionário, farmacêuticos.

355
00:29:48,375 --> 00:29:49,958
Tinha negócios em Pune.

356
00:29:49,958 --> 00:29:53,000
Promovia oficinas de TI
para crianças carentes.

357
00:29:54,833 --> 00:29:57,291
Ele a viu num desses programas.

358
00:29:57,291 --> 00:29:59,166
É, viu que ela é um prodígio.

359
00:29:59,166 --> 00:30:01,041
Ele a acolheu, treinou,

360
00:30:01,541 --> 00:30:03,541
e depois eles brigaram.

361
00:30:03,541 --> 00:30:04,458
Por quê?

362
00:30:04,958 --> 00:30:09,666
O Coração fala como, não por quê.
Ela rompeu com Kharche e sumiu.

363
00:30:12,791 --> 00:30:13,916
Tem 22 anos agora.

364
00:30:14,416 --> 00:30:16,333
Pouco mais de quando te conheci.

365
00:30:16,333 --> 00:30:19,041
É, mas ela se envolveu com criminosos.

366
00:30:19,041 --> 00:30:20,958
Tem gente que tem sorte.

367
00:30:22,916 --> 00:30:25,791
Achamos que Keya
montou o Cassino da Morte.

368
00:30:26,291 --> 00:30:29,625
Ela sabia do vício do Mulvaney
e usou isso para atraí-lo.

369
00:30:29,625 --> 00:30:30,541
Por quê?

370
00:30:31,833 --> 00:30:36,000
Mulvaney ficou obcecado
com uma nova arma, um mito.

371
00:30:36,000 --> 00:30:40,500
Um computador quântico tão sofisticado
que hackeia tudo em qualquer lugar.

372
00:30:41,708 --> 00:30:42,958
O Coração.

373
00:30:44,875 --> 00:30:46,208
E onde ela está agora?

374
00:30:54,791 --> 00:30:57,000
O Coração prevê com 96% de certeza

375
00:30:57,000 --> 00:31:00,416
que Keya vai a Lisboa
pra inauguração da boate Moritz.

376
00:31:00,416 --> 00:31:03,000
Vamos vazar a localização dela para a MI6.

377
00:31:03,000 --> 00:31:06,541
E aí sua operação
deve estar pronta em 24 horas.

378
00:31:07,041 --> 00:31:08,333
Tem algo me incomodando.

379
00:31:10,041 --> 00:31:13,083
Keya escolheu invadir
nossa comunicação na montanha.

380
00:31:13,083 --> 00:31:15,625
Ela se revelou, olhou nos meus olhos.

381
00:31:15,625 --> 00:31:18,250
Não sei se devemos ignorar o Coração,

382
00:31:18,250 --> 00:31:21,125
o sistema inteligente
mais próximo da perfeição,

383
00:31:21,125 --> 00:31:22,875
por uma olhada num bar.

384
00:31:22,875 --> 00:31:24,625
Por isso ainda é solteiro.

385
00:31:25,541 --> 00:31:26,958
Sigam os números.

386
00:31:27,833 --> 00:31:29,208
Sua missão é Lisboa.

387
00:31:29,791 --> 00:31:31,208
E se ela não estiver lá?

388
00:31:31,208 --> 00:31:32,541
Coma tapas.

389
00:31:33,250 --> 00:31:34,750
Não com a equipe da MI6.

390
00:31:37,958 --> 00:31:39,833
Anda me espionando agora?

391
00:31:41,625 --> 00:31:43,458
Estou monitorando minha agente.

392
00:31:46,000 --> 00:31:47,250
Sabe no que se meteu.

393
00:31:48,833 --> 00:31:50,750
Sem relacionamentos. Sem amigos.

394
00:31:50,750 --> 00:31:52,916
Sem tête-à-tête à beira da piscina.

395
00:31:54,541 --> 00:31:57,000
O que fazemos é muito importante.

396
00:31:57,000 --> 00:32:01,041
Quando os governos fracassam,
a única coisa que resta é a Carta.

397
00:32:01,041 --> 00:32:03,750
Estou disfarçada. Isso faz parte.

398
00:32:04,833 --> 00:32:06,958
- Tudo está sob controle.
- Ótimo.

399
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
Continue assim.

400
00:32:10,125 --> 00:32:11,833
Seu alvo é Dhawan.

401
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
<PALAVRA-CHAVE> "KEYA DHAWAN"

402
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
"KEYA DHAWAN"
+ "OS BRITÂNICOS ESTÃO VINDO"

403
00:32:31,416 --> 00:32:33,833
Vai, Keya. Morde a isca.

404
00:32:40,916 --> 00:32:43,708
NOVA MENSAGEM
DE USUÁRIO DESCONHECIDO.

405
00:32:48,625 --> 00:32:49,458
ACEITAR

406
00:32:49,458 --> 00:32:52,166
DESCONHECIDO:
ESTÁ ME PROCURANDO?

407
00:33:00,833 --> 00:33:01,666
Sorria.

408
00:33:05,083 --> 00:33:08,791
É SEXTA DE NOITE.
VOCÊ NÃO TEM AMIGOS?

409
00:33:08,791 --> 00:33:15,541
VOCÊ LEVANTOU A TAÇA
PRA MIM NO CASSINO. POR QUÊ?

410
00:33:15,541 --> 00:33:19,666
EU QUERIA QUE SOUBESSE DE QUEM ERA
A FESTA QUE ENTROU DE PENETRA.

411
00:33:19,666 --> 00:33:21,458
DEIXA DE JOGUINHO, KEYA.

412
00:33:21,458 --> 00:33:28,500
O QUE VOCÊ QUER?

413
00:33:28,500 --> 00:33:33,666
VOCÊ VAI DESCOBRIR LOGO.

414
00:33:38,166 --> 00:33:39,458
DESCONHECIDO
OFFLINE

415
00:33:49,541 --> 00:33:50,458
Oi, Bailey.

416
00:33:50,458 --> 00:33:53,875
<i>Ei. Temos uma pista da garota.
Vamos para Lisboa.</i>

417
00:33:54,625 --> 00:33:56,666
É bom chamar a babá do gato.

418
00:33:56,666 --> 00:33:58,666
Não, Barry fica bem.

419
00:33:59,291 --> 00:34:01,291
Eu avisei a ele, nada de festa.

420
00:34:02,666 --> 00:34:04,708
<i>Tá. Bons sonhos.</i>

421
00:34:05,833 --> 00:34:06,958
<i>Embarcamos às 8h.</i>

422
00:34:07,708 --> 00:34:08,708
Pode deixar.

423
00:34:10,041 --> 00:34:11,583
- Boa noite.
<i>- Boa noite.</i>

424
00:34:19,958 --> 00:34:20,958
<i>O que acha dessa?</i>

425
00:34:20,958 --> 00:34:24,250
<i>Logo quando achamos
que não dava pra piorar.</i>

426
00:34:25,166 --> 00:34:28,416
<i>- Parker, está cantando?
- Não, é pigarro.</i>

427
00:34:28,416 --> 00:34:29,333
Sintonizar.

428
00:34:29,333 --> 00:34:30,916
<i>- Olha só.
- Não.</i>

429
00:34:30,916 --> 00:34:32,291
<i>A voz de um anjo.</i>

430
00:34:54,333 --> 00:34:59,166
LISBOA
PORTUGAL

431
00:35:08,500 --> 00:35:11,208
Devia conhecer minha avó.
Mesmo gosto musical.

432
00:35:11,208 --> 00:35:12,666
E o mesmo cabelo.

433
00:35:15,208 --> 00:35:17,000
Minha van, minhas músicas.

434
00:35:17,000 --> 00:35:18,541
Sim, é o que ela diz.

435
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Desculpem.

436
00:35:25,500 --> 00:35:29,125
Opa! Mais forte da próxima vez.
Eu não quebrei um dente.

437
00:35:31,750 --> 00:35:32,916
Tudo bem aí atrás?

438
00:35:34,208 --> 00:35:35,708
Sim, estou bem. Só estou...

439
00:35:36,208 --> 00:35:37,208
Enjoada.

440
00:35:38,166 --> 00:35:39,375
É culpa da música.

441
00:35:40,791 --> 00:35:42,333
Vem, troca comigo.

442
00:35:43,125 --> 00:35:45,166
- Quê? Não precisa.
- Vem. Não faz mal.

443
00:35:45,166 --> 00:35:46,166
Sai.

444
00:35:47,958 --> 00:35:48,958
Tudo bem.

445
00:35:53,750 --> 00:35:54,958
- Jesus!
- Cinto!

446
00:35:54,958 --> 00:35:56,000
Bailey!

447
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Achei que fosse piloto de elite.

448
00:35:58,000 --> 00:35:59,291
Desculpem.

449
00:36:05,708 --> 00:36:06,791
- Tudo bem?
- Tudo.

450
00:36:21,166 --> 00:36:22,666
A que horas a boate abre?

451
00:36:22,666 --> 00:36:24,625
Partimos daqui a algumas horas.

452
00:36:34,583 --> 00:36:35,500
Ei, Stone.

453
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
Mandei uma coisa. Olha aí.

454
00:36:39,666 --> 00:36:42,250
CASA DE BONECAS VITORIANA ARTESANAL

455
00:36:42,833 --> 00:36:45,500
- O que é isso?
- É pra minha sobrinha.

456
00:36:47,083 --> 00:36:48,000
O que acha?

457
00:36:49,166 --> 00:36:50,750
É muito rosa.

458
00:37:12,916 --> 00:37:15,291
Parker, essa música é da idade da pedra.

459
00:37:15,291 --> 00:37:18,416
- Você tem 100 anos por acaso?
- Chama-se cultura.

460
00:37:20,125 --> 00:37:23,125
Foi mal, Parker.
Concordo com Yang. Yang!

461
00:37:27,541 --> 00:37:28,500
Isso!

462
00:37:30,250 --> 00:37:31,708
Valeu.

463
00:37:32,416 --> 00:37:33,541
Agora, sim.

464
00:37:37,625 --> 00:37:39,833
Vem, Bailey. Você sabe que quer.

465
00:37:39,833 --> 00:37:41,041
Sim, eu quero.

466
00:37:48,333 --> 00:37:49,166
Stone?

467
00:37:49,666 --> 00:37:51,541
- Isso aí.
- Stone, vem.

468
00:37:56,416 --> 00:37:58,250
Você sabe que quer. Vem.

469
00:37:58,250 --> 00:37:59,250
Isso.

470
00:38:12,500 --> 00:38:13,500
Nem pensar.

471
00:38:16,083 --> 00:38:18,708
Cuidado, pode acabar se divertindo.

472
00:38:21,291 --> 00:38:23,083
- Ela está sorrindo.
- Isso aí!

473
00:38:36,333 --> 00:38:38,375
<i>Seis homens entrando no prédio...</i>

474
00:38:38,875 --> 00:38:40,208
Nove, estou te vendo.

475
00:38:40,875 --> 00:38:43,666
Tem seis subindo as escadas
e mais lá fora.

476
00:38:43,666 --> 00:38:46,291
Eles vão abrir a porta em quatro...

477
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
<i>três...</i>

478
00:38:49,583 --> 00:38:50,458
<i>dois...</i>

479
00:38:51,500 --> 00:38:52,416
<i>um.</i>

480
00:39:05,750 --> 00:39:06,708
Parker.

481
00:39:34,833 --> 00:39:36,458
Vamos te tirar daqui.

482
00:39:40,250 --> 00:39:41,750
Stone, vai agora!

483
00:39:50,666 --> 00:39:52,250
Nove, a janela.

484
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
<i>Saia. Agora.</i>

485
00:40:00,541 --> 00:40:01,666
<i>Stone, vai morrer.</i>

486
00:40:11,916 --> 00:40:13,291
Valete, me ajuda!

487
00:40:14,125 --> 00:40:16,458
Traçando rotas de fuga agora.

488
00:40:16,458 --> 00:40:18,708
Anda. Parker, vamos.

489
00:40:35,166 --> 00:40:36,375
Vou entrar de novo.

490
00:40:36,375 --> 00:40:37,916
O quê? Não.

491
00:40:37,916 --> 00:40:39,583
<i>Salvá-los não é sua missão.</i>

492
00:40:39,583 --> 00:40:41,333
<i>- Sai daí.</i>
- Valete, por favor.

493
00:40:41,333 --> 00:40:43,916
Não. Vai expor o disfarce.
Ou pior, morrer.

494
00:40:48,833 --> 00:40:49,708
SINAL PERDIDO

495
00:40:49,708 --> 00:40:50,791
Stone?

496
00:40:52,000 --> 00:40:52,958
Stone?

497
00:40:53,500 --> 00:40:54,500
Stone!

498
00:42:20,791 --> 00:42:22,250
- Cacete.
- Vem.

499
00:42:23,458 --> 00:42:24,458
Hora de ir.

500
00:42:24,958 --> 00:42:26,583
Tem mais deles. Vamos.

501
00:42:41,291 --> 00:42:43,208
A van, nem pensar. Andem.

502
00:43:05,041 --> 00:43:06,458
Essa coisa já funcionou?

503
00:43:06,458 --> 00:43:09,333
Funciona. Só que não em todos os carros.

504
00:43:11,875 --> 00:43:13,208
Ali. Vão!

505
00:43:31,541 --> 00:43:33,041
Stone! Agora seria bom.

506
00:43:36,708 --> 00:43:38,666
Chega pra lá. Deixa comigo.

507
00:43:46,666 --> 00:43:49,333
- Longe das armas, Stone. Longe!
- Um segundo.

508
00:43:57,666 --> 00:43:58,708
No chão!

509
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
Vão!

510
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
Tá, Stone. Hora de falar.

511
00:44:32,875 --> 00:44:36,916
Você hackeia, luta e pilota.
Parker, está vendo isso?

512
00:44:39,708 --> 00:44:42,875
- Três veículos. Muitas armas.
- Percebi pelas balas.

513
00:44:51,083 --> 00:44:53,333
- Stone!
- Estou ocupada.

514
00:44:59,333 --> 00:45:00,333
Eita!

515
00:45:01,708 --> 00:45:02,666
Freio!

516
00:45:04,500 --> 00:45:05,708
Eita!

517
00:45:06,916 --> 00:45:08,541
Saquei. Você dá conta.

518
00:45:17,416 --> 00:45:18,250
Yang.

519
00:45:19,958 --> 00:45:21,791
- Pronta.
- Às 3 horas.

520
00:45:22,333 --> 00:45:24,666
Em três, dois, um.

521
00:45:45,458 --> 00:45:46,375
A munição já era.

522
00:46:06,083 --> 00:46:09,208
- Está tentando nos matar?
- Muito pelo contrário.

523
00:46:17,083 --> 00:46:19,833
Tá, agora talvez seja meio intenso.

524
00:46:36,208 --> 00:46:37,166
Isso não é bom.

525
00:47:06,125 --> 00:47:08,041
- Ainda estão vindo.
- Eu sei.

526
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
Segurem-se.

527
00:47:47,666 --> 00:47:51,500
Não posso falar pelos outros,
mas acho que está pronta pra função.

528
00:48:03,333 --> 00:48:05,541
Temos que sair da rua e deixar a van.

529
00:48:32,166 --> 00:48:33,166
Rachel.

530
00:48:33,666 --> 00:48:34,666
Rachel.

531
00:48:37,083 --> 00:48:38,083
Stone.

532
00:48:42,208 --> 00:48:43,458
Quem é você, afinal?

533
00:48:48,791 --> 00:48:49,625
É complicado.

534
00:48:50,583 --> 00:48:51,750
Pelo que vi,

535
00:48:51,750 --> 00:48:54,458
uma agente novata matou
um esquadrão da morte.

536
00:48:55,041 --> 00:48:58,041
- Bailey, por que a demora?
- Merda.

537
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
A Carta? Você é da Carta?

538
00:49:01,875 --> 00:49:04,416
Está tentando capturar a Dhawan sozinha?

539
00:49:05,416 --> 00:49:06,541
Trabalha com ela?

540
00:49:09,625 --> 00:49:10,458
Responda.

541
00:49:11,833 --> 00:49:13,083
Você nos deve isso.

542
00:49:15,000 --> 00:49:16,583
Também estamos atrás dela.

543
00:49:16,583 --> 00:49:18,166
Meu Deus!

544
00:49:20,000 --> 00:49:21,041
A Carta é real.

545
00:49:22,208 --> 00:49:23,333
E você é um deles.

546
00:49:23,833 --> 00:49:25,291
Queria poder falar mais.

547
00:49:26,750 --> 00:49:28,416
Mas queremos a mesma coisa.

548
00:49:29,291 --> 00:49:30,125
Não mesmo.

549
00:49:35,625 --> 00:49:37,791
Você não é a única com um segredo.

550
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
Eram importantes pra você?

551
00:49:47,000 --> 00:49:50,333
Fala sério, Rachel.
Só estava interpretando um papel, né?

552
00:49:52,166 --> 00:49:53,458
Quem é você, Parker?

553
00:49:54,791 --> 00:49:56,000
Pergunte ao Coração.

554
00:49:59,791 --> 00:50:02,541
Se me quisesse morta,
teria atirado em mim primeiro.

555
00:50:03,750 --> 00:50:05,541
Preciso descobrir umas coisas.

556
00:50:06,041 --> 00:50:08,416
Sobre você, a Carta.

557
00:50:09,333 --> 00:50:10,666
Mas, acima de tudo,

558
00:50:11,666 --> 00:50:13,375
eu queria muito lutar.

559
00:50:24,958 --> 00:50:25,958
Fale.

560
00:50:31,333 --> 00:50:34,375
Keya e eu soubemos
que a Carta se infiltrou na MI6.

561
00:50:35,875 --> 00:50:37,500
Eu precisava saber quem.

562
00:50:38,000 --> 00:50:39,875
Primeiro, achei que era a Yang,

563
00:50:40,666 --> 00:50:42,458
mas fiquei feliz por ser você.

564
00:50:43,666 --> 00:50:45,416
A Keya trabalha pra você?

565
00:50:48,416 --> 00:50:49,916
Sua mão está tremendo.

566
00:50:51,791 --> 00:50:53,166
Mal encostou em mim.

567
00:50:53,750 --> 00:50:55,041
Essa era a intenção.

568
00:50:55,666 --> 00:50:57,083
Ponta com veneno.

569
00:50:57,583 --> 00:51:00,291
Rudimentar, eu sei,
mas dá conta do recado.

570
00:51:02,208 --> 00:51:04,416
A paralisia está fazendo efeito.

571
00:51:05,666 --> 00:51:08,666
Eu passei seis anos
procurando por vocês, Stone.

572
00:51:09,166 --> 00:51:11,291
Aí o destino te entrega de bandeja.

573
00:51:12,166 --> 00:51:13,916
Você é uma ótima agente.

574
00:51:14,500 --> 00:51:17,541
Mas se distraiu com uma máquina
pensando por você

575
00:51:17,541 --> 00:51:18,916
e nem me notou.

576
00:51:20,208 --> 00:51:21,208
Bem aqui,

577
00:51:21,916 --> 00:51:23,458
na sua cara...

578
00:51:25,500 --> 00:51:26,625
o tempo todo.

579
00:51:29,791 --> 00:51:31,708
E o Mulvaney?

580
00:51:33,958 --> 00:51:35,916
Era avesso à tecnologia como eu.

581
00:51:36,625 --> 00:51:38,041
Guardava tudo aqui.

582
00:51:39,125 --> 00:51:43,791
Por isso, Keya e eu criamos
o Cassino da Morte para atraí-lo.

583
00:51:44,791 --> 00:51:47,125
<i>Precisávamos conversar sobre o Coração.</i>

584
00:51:47,125 --> 00:51:48,208
Tudo bem.

585
00:51:50,791 --> 00:51:51,875
Fale.

586
00:51:51,875 --> 00:51:52,958
Sim, eu...

587
00:51:54,250 --> 00:51:57,333
<i>O Coração é o que dá poder à Carta.</i>

588
00:51:57,833 --> 00:52:01,458
<i>É a arma mais formidável
que jamais se soube da existência.</i>

589
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
<i>Hackeia tudo em qualquer lugar.</i>

590
00:52:04,541 --> 00:52:09,166
<i>Celulares, redes de energia, bancos,
governos, militares, fichas médicas.</i>

591
00:52:10,291 --> 00:52:11,541
<i>Seus segredos.</i>

592
00:52:12,291 --> 00:52:14,791
<i>Ele te conhece melhor do que você mesmo.</i>

593
00:52:15,416 --> 00:52:16,708
<i>É o determinismo.</i>

594
00:52:17,541 --> 00:52:20,166
<i>Com acesso a trilhões de pontos de dados,</i>

595
00:52:20,166 --> 00:52:23,541
<i>sua modelagem é tão precisa
que pode prever o futuro.</i>

596
00:52:24,708 --> 00:52:27,083
<i>O Coração é conhecimento e poder.</i>

597
00:52:28,041 --> 00:52:31,125
<i>Pode colapsar um mercado
ou derrubar um avião.</i>

598
00:52:31,875 --> 00:52:36,125
<i>Quem roubaria uma bomba nuclear
podendo controlar todas elas?</i>

599
00:52:37,333 --> 00:52:38,791
<i>Se for dono do Coração...</i>

600
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
<i>é dono do mundo.</i>

601
00:52:48,458 --> 00:52:49,458
Onde está?

602
00:52:51,333 --> 00:52:53,583
Onde está?

603
00:52:55,916 --> 00:52:58,125
Só alguém da Carta poderia dizer.

604
00:52:59,958 --> 00:53:02,583
O veneno é um inibidor da colinesterase.

605
00:53:03,625 --> 00:53:05,250
Paralisante da Guerra Fria.

606
00:53:06,166 --> 00:53:08,208
Meu químico recria os clássicos.

607
00:53:09,125 --> 00:53:10,333
Como cianeto.

608
00:53:21,916 --> 00:53:23,416
Relaxa, Rachel.

609
00:53:24,500 --> 00:53:28,750
Matar você não faz parte do plano.
Precisamos que faça uma entrega antes.

610
00:53:33,083 --> 00:53:35,166
Adorei trabalhar com você, Rachel.

611
00:53:36,166 --> 00:53:37,333
De coração.

612
00:54:31,666 --> 00:54:32,666
Stone?

613
00:54:35,083 --> 00:54:35,916
Stone?

614
00:54:36,416 --> 00:54:38,333
Ela acordou.

615
00:54:41,625 --> 00:54:43,166
Segure-a aqui. Segure-a.

616
00:54:46,333 --> 00:54:47,375
Merda!

617
00:54:49,916 --> 00:54:51,041
Pega isto.

618
00:54:51,041 --> 00:54:52,541
Ajuda. Ajuda aqui.

619
00:54:53,250 --> 00:54:54,291
Mantenha-a firme.

620
00:54:55,250 --> 00:54:58,208
Colinest... Colines...

621
00:54:58,208 --> 00:54:59,791
Esperem. Atropina, 5ml.

622
00:54:59,791 --> 00:55:01,416
É colinesterase.

623
00:55:01,416 --> 00:55:02,666
Valete.

624
00:55:02,666 --> 00:55:04,833
- Fomos invadidos.
- Como?

625
00:55:05,500 --> 00:55:08,625
Há um cavalo de Troia no sistema
enviado por wireless.

626
00:55:08,625 --> 00:55:10,500
Está passando a segurança.

627
00:55:10,500 --> 00:55:11,541
Limite o acesso.

628
00:55:11,541 --> 00:55:14,708
Eu já tentei. Não resolve.
Querem acessar o Coração.

629
00:55:15,291 --> 00:55:17,041
De onde? Temos firewalls.

630
00:55:20,208 --> 00:55:22,875
É um sinal wireless fraco. Está vindo de...

631
00:55:24,416 --> 00:55:25,666
dentro do prédio.

632
00:55:27,041 --> 00:55:28,041
Stone.

633
00:55:28,041 --> 00:55:31,000
Anda. Temos que monitorar
as vias respiratórias.

634
00:55:31,000 --> 00:55:32,291
- Continue.
- Segure.

635
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
Aperte.

636
00:55:35,875 --> 00:55:36,791
Não deu certo.

637
00:55:48,541 --> 00:55:52,083
Stone, o que aconteceu?
Preciso saber o que aconteceu.

638
00:55:54,125 --> 00:55:56,083
Ficamos quanto tempo vulneráveis?

639
00:55:56,083 --> 00:55:58,875
Três minutos e 45 segundos.
Verificando o sistema.

640
00:55:58,875 --> 00:56:01,541
O que acessaram? A Proteção está segura?

641
00:56:02,708 --> 00:56:05,333
A Proteção continua no alto
com o Coração dentro,

642
00:56:05,333 --> 00:56:07,000
a 25.000 metros.

643
00:56:07,750 --> 00:56:09,708
Pra chegar lá, só de espaçonave.

644
00:56:09,708 --> 00:56:12,291
Está no Atlântico,
rumo à África Ocidental.

645
00:56:12,291 --> 00:56:14,708
Os naipes ainda acessam o Coração?

646
00:56:14,708 --> 00:56:15,875
Parece que sim.

647
00:56:15,875 --> 00:56:17,750
- Jesus!
- O quê?

648
00:56:17,750 --> 00:56:20,500
Tem 100.000 tentativas
de acesso aos arquivos.

649
00:56:20,500 --> 00:56:23,916
A equipe de Paus está avaliando,
mas a segurança resistiu.

650
00:56:23,916 --> 00:56:25,791
Precisamos desligar tudo.

651
00:56:26,625 --> 00:56:30,041
- Desligar o quê? O Coração?
- Até sabermos o que fizeram.

652
00:56:30,541 --> 00:56:32,541
Não sabemos do que são capazes.

653
00:56:32,541 --> 00:56:35,041
Não precisa desligar
pra saber o que fizeram.

654
00:56:35,041 --> 00:56:37,916
- Seria pior pra nós.
- Não sabemos. Ela não é burra.

655
00:56:37,916 --> 00:56:40,583
- Nem nós.
- Tem certeza? Porque agora...

656
00:56:40,583 --> 00:56:43,500
Rachel, ele está certo.
Nós vamos resolver.

657
00:56:44,083 --> 00:56:44,916
"Nós"?

658
00:56:45,833 --> 00:56:47,916
Vamos conversar a sós. Agora.

659
00:56:57,750 --> 00:57:01,000
Avisei que Keya estava enganando
a nós e ao Coração.

660
00:57:01,000 --> 00:57:03,208
Não avisou. Tinha um pressentimento.

661
00:57:03,208 --> 00:57:06,208
Nada de concreto, nada executável.

662
00:57:06,208 --> 00:57:09,208
Uma sensação, noção, bobagem!
Não agimos com isso.

663
00:57:09,208 --> 00:57:13,083
- Sabia que ela não estaria lá.
- Ignorou o Coração e entrou.

664
00:57:13,083 --> 00:57:15,833
- Pela minha equipe!
- Não eram. E morreram.

665
00:57:15,833 --> 00:57:17,458
Sua volta garantiu isso.

666
00:57:20,541 --> 00:57:22,208
Você expôs seu disfarce.

667
00:57:22,791 --> 00:57:26,500
Se fizesse como mandamos,
Parker seguiria você, e nós o pegaríamos.

668
00:57:26,500 --> 00:57:28,666
Talvez Yang e Bailey sobrevivessem.

669
00:57:31,291 --> 00:57:33,416
Então era só obedecer ao Coração?

670
00:57:33,416 --> 00:57:34,541
Sim!

671
00:57:41,333 --> 00:57:43,875
A Carta existe por um motivo.

672
00:57:44,875 --> 00:57:48,208
Pra maximizar vidas salvas.
Essa é a única métrica moral.

673
00:57:48,208 --> 00:57:52,000
E é um cálculo.
Um cálculo puro e objetivo.

674
00:57:52,000 --> 00:57:53,666
Feito por uma máquina.

675
00:57:53,666 --> 00:57:56,166
Você se esqueceu de como isso é radical?

676
00:57:57,791 --> 00:58:01,416
Não significa que o que fazemos
seja fácil ou agradável.

677
00:58:01,416 --> 00:58:04,416
Terá as vozes deles na cabeça
o resto da sua vida.

678
00:58:04,416 --> 00:58:08,500
E você nunca deixará
de se sentir responsável por eles.

679
00:58:09,625 --> 00:58:12,166
Mas o fim justifica os meios.

680
00:58:15,041 --> 00:58:18,500
Convivi com Parker por um ano
e não esperava por isso.

681
00:58:20,166 --> 00:58:21,166
Não.

682
00:58:22,041 --> 00:58:23,125
Nem o Coração.

683
00:58:27,166 --> 00:58:28,500
O que fazemos agora?

684
00:58:29,583 --> 00:58:30,583
Eu vou...

685
00:58:33,708 --> 00:58:36,416
fazer escolhas difíceis,
e esta é a primeira.

686
00:58:36,916 --> 00:58:38,291
Estou te afastando.

687
00:58:39,708 --> 00:58:41,250
Vá pra casa. Descanse.

688
00:58:41,250 --> 00:58:43,541
Seja discreta. Não faça nada idiota.

689
00:58:45,416 --> 00:58:46,625
Não pode fazer isso.

690
00:58:46,625 --> 00:58:47,916
Você está em risco.

691
00:58:48,875 --> 00:58:50,541
Parker e Dhawan te conhecem.

692
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
E os outros Reis, com razão,

693
00:58:52,791 --> 00:58:54,583
não sabem se você é confiável.

694
00:58:55,083 --> 00:58:56,083
E você?

695
00:58:58,416 --> 00:59:02,083
Eu quero proteger
o que passamos 20 anos tentando criar.

696
00:59:04,833 --> 00:59:05,916
Então, estou fora.

697
00:59:08,166 --> 00:59:09,583
É por um bem maior.

698
00:59:11,208 --> 00:59:12,333
Não é nada pessoal.

699
00:59:12,833 --> 00:59:13,833
Não.

700
00:59:15,083 --> 00:59:16,791
Estou começando a ver isso.

701
00:59:41,000 --> 00:59:45,083
AINDA QUERO JOGAR

702
00:59:46,875 --> 00:59:47,708
Alô?

703
00:59:48,208 --> 00:59:50,208
- Stone? É engano.
- É pra mim.

704
00:59:51,750 --> 00:59:53,083
O celular é meu. Eu...

705
00:59:53,083 --> 00:59:56,916
<i>Por que uma agente da Carta
está andando por aí sozinha,</i>

706
00:59:56,916 --> 00:59:58,833
<i>horas após ter sido envenenada?</i>

707
00:59:59,416 --> 01:00:02,375
Parece que não cuidam
da agente mais valiosa.

708
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
O que você quer?

709
01:00:04,041 --> 01:00:05,375
<i>Não seja má perdedora.</i>

710
01:00:05,375 --> 01:00:09,041
<i>Aposto que nos achava parecidas.
Já sabe que sou melhor.</i>

711
01:00:09,041 --> 01:00:11,833
Melhor? Você matou meus amigos.

712
01:00:13,041 --> 01:00:13,958
O quê?

713
01:00:14,458 --> 01:00:15,541
<i>Você não sabia, é?</i>

714
01:00:16,541 --> 01:00:18,791
Eu avisei que não era um jogo, Keya.

715
01:00:19,458 --> 01:00:20,833
Com ou sem Coração,

716
01:00:21,875 --> 01:00:23,166
eu vou atrás de você.

717
01:00:31,416 --> 01:00:33,125
- Bom dia, senhora.
- Bom dia.

718
01:00:37,625 --> 01:00:39,375
Nomad. Ótimo lugar.

719
01:00:45,916 --> 01:00:49,833
Os quatro Reis na mesma sala.
Faz quanto tempo? Três anos?

720
01:00:50,416 --> 01:00:52,083
E não foi tempo suficiente.

721
01:00:53,750 --> 01:00:57,291
Então, quem é esse Parker,
e como o perdemos?

722
01:00:58,208 --> 01:01:01,791
Agente secreto.
Nasceu em Belfast, mora sozinho.

723
01:01:01,791 --> 01:01:03,750
Ele não se importa com ninguém.

724
01:01:03,750 --> 01:01:05,500
Não há muito por que viver.

725
01:01:05,500 --> 01:01:10,458
Ele dedicou sua vida
a um país que o vê como dispensável.

726
01:01:10,458 --> 01:01:11,791
Nós entendemos.

727
01:01:11,791 --> 01:01:16,083
Tudo isso é combustível para o fogo,
mas não vai queimar sem uma faísca.

728
01:01:16,083 --> 01:01:17,333
Eu já ia chegar aí.

729
01:01:18,625 --> 01:01:22,750
Precisei apelar a velhos amigos
para conseguir isto.

730
01:01:23,958 --> 01:01:26,583
Chechênia, dezembro de 2015.

731
01:01:27,666 --> 01:01:28,583
O que é?

732
01:01:29,166 --> 01:01:32,791
Foi antes do seu tempo.
Antes do Coração, aliás.

733
01:01:33,375 --> 01:01:36,083
Um líder militar checheno
recebeu carta branca

734
01:01:36,083 --> 01:01:38,208
dos governos checheno e russo.

735
01:01:38,708 --> 01:01:41,708
O Ocidente, como sempre,
olhou para o outro lado.

736
01:01:41,708 --> 01:01:45,750
Ele aniquilou aldeias inteiras,
tentando reprimir a dissidência.

737
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
Mas o que isso tem a ver com Parker?

738
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
Ele estava lá.

739
01:01:55,291 --> 01:01:58,250
<i>Identidade diferente.
Sem registros eletrônicos.</i>

740
01:01:58,250 --> 01:02:00,708
<i>Mas ele estava lá, com a MI6,</i>

741
01:02:00,708 --> 01:02:04,208
<i>entregando armas
para derrubar o líder militar.</i>

742
01:02:06,666 --> 01:02:07,791
Algum sinal deles?

743
01:02:09,833 --> 01:02:12,250
- E a previsão de chegada?
- Eles virão.

744
01:02:20,041 --> 01:02:21,625
<i>Interceptamos uma comunicação.</i>

745
01:02:22,583 --> 01:02:23,666
<i>Era uma armadilha.</i>

746
01:02:31,458 --> 01:02:35,500
<i>Recebemos informações da MI6
de que toda a equipe foi executada.</i>

747
01:02:35,500 --> 01:02:38,000
<i>Achamos que não havia
mais ninguém para salvar.</i>

748
01:02:38,500 --> 01:02:42,125
A região era um barril de pólvora
à beira de uma guerra civil.

749
01:02:42,125 --> 01:02:45,333
Não podíamos deixar as armas
caírem nas mãos do líder militar.

750
01:02:45,333 --> 01:02:47,666
Teria custado milhares de vidas.

751
01:02:49,708 --> 01:02:54,125
Tínhamos um drone estacionado no alto
e equipado com mísseis.

752
01:02:57,625 --> 01:02:59,208
Eu mesmo dei a ordem.

753
01:03:09,458 --> 01:03:13,166
Fizemos parecer que uma força rebelde
ordenou o ataque do drone.

754
01:03:13,166 --> 01:03:15,666
A MI6 enterrou o erro deles.

755
01:03:16,166 --> 01:03:18,708
Sem relatório, sem investigação.

756
01:03:19,250 --> 01:03:22,625
Nenhum registro do pessoal envolvido.

757
01:03:23,333 --> 01:03:25,125
Achamos que todos tinham morrido.

758
01:03:27,625 --> 01:03:29,250
<i>Até algumas horas atrás.</i>

759
01:03:30,750 --> 01:03:32,000
Que bagunça...

760
01:03:32,916 --> 01:03:37,666
Então, acha que ele sabe que fomos nós?

761
01:03:38,666 --> 01:03:40,625
Acho que é uma boa hipótese.

762
01:03:43,083 --> 01:03:45,666
E agora ele quer destruir a Carta.

763
01:03:52,833 --> 01:03:54,458
Você matou Bailey e Yang?

764
01:03:55,083 --> 01:03:56,333
O plano não era esse.

765
01:03:56,333 --> 01:03:59,583
Fique com a tecnologia
que da estratégia cuido eu, tá?

766
01:04:00,291 --> 01:04:02,375
Lembre-se, somos parceiros.

767
01:04:02,375 --> 01:04:06,625
Se quer que eu faça meu trabalho,
me diz o que vai fazer antes.

768
01:04:07,125 --> 01:04:11,041
Lembre-se, a Carta não dá a mínima
para pessoas como Bailey e Yang.

769
01:04:11,583 --> 01:04:14,708
Se quer que tenhamos sucesso,
também não deveria dar.

770
01:05:09,625 --> 01:05:10,541
Oi, Barry.

771
01:05:11,291 --> 01:05:13,208
Sou amiga do seu pai.

772
01:05:16,750 --> 01:05:17,750
Tudo bem.

773
01:05:28,250 --> 01:05:29,333
Estou aqui.

774
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
SORRIA!

775
01:06:00,916 --> 01:06:01,750
A câmera.

776
01:06:07,833 --> 01:06:09,750
Ela hackeou a imagem da câmera.

777
01:06:10,333 --> 01:06:13,083
Vejamos se ela encobriu bem os rastros.

778
01:06:31,375 --> 01:06:32,833
Aí está ela.

779
01:06:33,833 --> 01:06:35,750
O que tem no deserto, Keya?

780
01:06:36,416 --> 01:06:38,750
Imagino que não foi aí pelas noitadas.

781
01:06:41,125 --> 01:06:42,458
Está me zoando?

782
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
África Ocidental. A Proteção.

783
01:06:47,916 --> 01:06:51,291
{\an8}Já fez isso antes?
Subir 12.000 metros de helicóptero?

784
01:06:51,291 --> 01:06:53,875
Pergunta capciosa. Ninguém nunca fez.

785
01:06:54,375 --> 01:06:57,416
Mas mamãe sempre disse
que eu podia fazer qualquer coisa.

786
01:06:57,416 --> 01:06:59,666
Quanto tempo até A Proteção descer?

787
01:06:59,666 --> 01:07:01,458
Temos 11 horas e 7 minutos.

788
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
Aí, a Carta vai perceber
o que está havendo.

789
01:07:05,000 --> 01:07:09,291
Levará 9 minutos e 26 segundos
pra Proteção descer pra 12.000 metros.

790
01:07:09,291 --> 01:07:11,916
Temos 8 minutos pra entrar,
pegar o Coração

791
01:07:11,916 --> 01:07:13,833
e sair antes que retomem o controle.

792
01:07:13,833 --> 01:07:15,250
Muito preciso.

793
01:07:16,083 --> 01:07:16,916
Tem certeza?

794
01:07:17,500 --> 01:07:19,500
Não, terei quando ela descer.

795
01:07:20,083 --> 01:07:23,791
Se acharem meu código, não descerá,
vão nos esperar e morreremos.

796
01:07:30,375 --> 01:07:31,208
Oi.

797
01:07:31,708 --> 01:07:32,875
Bom dia.

798
01:07:32,875 --> 01:07:34,041
Que horas são?

799
01:07:34,708 --> 01:07:35,958
São quase 7h.

800
01:07:35,958 --> 01:07:37,041
O quê? Merda.

801
01:07:37,541 --> 01:07:38,458
Teve sorte?

802
01:07:38,958 --> 01:07:41,791
Nada, mas vão dar o ar da graça
em algum momento.

803
01:07:41,791 --> 01:07:43,041
Vou ver se eles...

804
01:07:49,166 --> 01:07:51,000
Não...

805
01:07:51,500 --> 01:07:54,125
Chame a Nomad agora!

806
01:07:59,458 --> 01:08:02,250
Só me leve até lá. Eu faço o resto.

807
01:08:02,250 --> 01:08:04,375
Nomad vai me estrangular por isso.

808
01:08:04,375 --> 01:08:06,208
Diz que roubei suas chaves.

809
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
Terá que confiar em mim.

810
01:08:15,541 --> 01:08:17,625
Agora é a hora da verdade.

811
01:08:18,208 --> 01:08:19,958
Como saberemos se deu certo?

812
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
Olha só aquilo.

813
01:08:32,083 --> 01:08:35,333
A Proteção desceu 4.000 metros
nos últimos dois minutos.

814
01:08:35,333 --> 01:08:36,625
Ainda está descendo.

815
01:08:36,625 --> 01:08:39,458
Os sistemas de segurança estão inativos.
Perdi o acesso.

816
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
Como isso é possível? Hackearam de novo?

817
01:08:42,416 --> 01:08:45,791
Não. Foi por isso que hackearam antes.

818
01:08:45,791 --> 01:08:48,125
Ficou inativo no sistema até agora.

819
01:08:48,125 --> 01:08:50,083
- Pode substituir?
- Estou tentando.

820
01:09:19,500 --> 01:09:20,958
Violaram a eclusa de ar.

821
01:09:21,458 --> 01:09:23,458
Avise os agentes na região.

822
01:09:24,333 --> 01:09:26,250
Não há ninguém a menos de 800km.

823
01:09:29,708 --> 01:09:33,833
<i>Aproximando-se das coordenadas
em cinco, quatro, três...</i>

824
01:09:34,333 --> 01:09:37,166
<i>- Espero que saiba o que está fazendo.</i>
- Imagina.

825
01:09:53,125 --> 01:09:55,291
Temos alguma coisa se aproximando.

826
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
Alguma coisa?

827
01:09:56,208 --> 01:09:58,041
- A 30 segundos.
- O que é?

828
01:10:01,250 --> 01:10:04,125
Acho... Acho que é alguém.

829
01:10:05,875 --> 01:10:06,875
Quem é?

830
01:10:08,291 --> 01:10:09,125
Aproxime.

831
01:10:14,083 --> 01:10:15,041
É ela?

832
01:10:16,125 --> 01:10:17,000
É a Stone.

833
01:10:28,458 --> 01:10:31,083
Preciso descer.
Reduza a velocidade do rotor.

834
01:10:31,583 --> 01:10:33,208
<i>Entendido. Até logo.</i>

835
01:10:44,291 --> 01:10:45,708
Ela não vai conseguir.

836
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
Veja quem é.

837
01:11:06,666 --> 01:11:08,291
- Só um minuto.
- Não!

838
01:11:08,291 --> 01:11:11,458
A nave tem hidrogênio.
Uma faísca e morremos.

839
01:11:35,291 --> 01:11:36,708
Não consigo contato.

840
01:11:37,708 --> 01:11:38,750
Anda, Rachel.

841
01:11:39,250 --> 01:11:40,208
Vai.

842
01:12:04,500 --> 01:12:05,958
Acabou, Keya.

843
01:12:08,958 --> 01:12:09,791
Pra quem?

844
01:12:16,041 --> 01:12:17,916
Eu disse pra não sair da van.

845
01:12:18,541 --> 01:12:20,666
Também disse pra me divertir.

846
01:12:59,416 --> 01:13:00,333
Sumiu.

847
01:13:01,208 --> 01:13:02,541
O CORAÇÃO

848
01:13:02,541 --> 01:13:04,958
ADMIN ALTERADO PARA KEYA DHAWAN

849
01:13:06,125 --> 01:13:07,833
Agora você me obedece.

850
01:13:09,416 --> 01:13:10,666
Perdemos o Coração.

851
01:13:15,250 --> 01:13:16,250
Ainda não.

852
01:13:32,250 --> 01:13:34,750
Parker, 90 segundos. Vamos.

853
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
Sinto muito pelo paraquedas.
Vai precisar dele.

854
01:15:01,791 --> 01:15:03,000
Sai de mim!

855
01:15:06,416 --> 01:15:07,416
Não!

856
01:15:13,166 --> 01:15:16,666
- Atrás delas.
- Impossível. Com sorte chegaremos à base.

857
01:15:31,916 --> 01:15:33,583
Sai!

858
01:15:36,500 --> 01:15:37,833
Me deixa em paz!

859
01:17:02,291 --> 01:17:03,708
Bom dia, flor do dia.

860
01:17:07,291 --> 01:17:08,916
Me entrega isso antes que...

861
01:17:12,916 --> 01:17:13,916
Acho que não.

862
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
É o seguinte.

863
01:17:18,916 --> 01:17:21,666
Com seus truques de agente,
vai voltar à civilização,

864
01:17:21,666 --> 01:17:24,458
e eu vou seguindo atrás com esta arma.

865
01:17:25,166 --> 01:17:27,291
- Cadê o Coração?
- Está com Parker.

866
01:17:28,291 --> 01:17:31,375
Criptografei pra minha biometria,
então nada feito sem mim.

867
01:17:32,375 --> 01:17:33,333
Vai, levanta.

868
01:17:37,625 --> 01:17:40,125
Se atirar em você agora, tudo isso acaba.

869
01:17:40,125 --> 01:17:43,041
Serei tão piedosa
como foram com Bailey e Yang.

870
01:17:48,208 --> 01:17:50,000
É o mais lógico, Rachel.

871
01:17:51,750 --> 01:17:53,750
É o que o Coração mandaria fazer.

872
01:17:56,708 --> 01:17:58,166
Eu não sou como você.

873
01:18:01,333 --> 01:18:02,166
De pé.

874
01:18:04,750 --> 01:18:06,166
Precisamos seguir.

875
01:18:21,625 --> 01:18:26,500
DESERTO DE LOMPOUL SENEGAL

876
01:18:30,000 --> 01:18:31,541
Qual é o plano, Keya?

877
01:18:32,041 --> 01:18:35,708
Vingar-se de Niam Kharche
por expulsar você da cobertura?

878
01:18:36,208 --> 01:18:38,833
Claro. Você acha que sabe tudo.

879
01:18:38,833 --> 01:18:40,916
O Coração disse que ele me adotou,

880
01:18:41,416 --> 01:18:43,916
que me tirou do nada,
mas informou por quê?

881
01:18:47,458 --> 01:18:51,750
Kharche usou meus pais como cobaias
e por isso eles morreram.

882
01:18:53,375 --> 01:18:56,375
Ele encobriu tudo
e me levou como se fosse um favor.

883
01:18:56,375 --> 01:18:59,583
Deixei ele pensar assim
pois eu sabia que seria forte

884
01:18:59,583 --> 01:19:02,041
pra fazê-lo pagar
pelo que fez com meus pais.

885
01:19:02,541 --> 01:19:04,416
Aí pode destruir o mundo todo?

886
01:19:04,416 --> 01:19:07,708
Mas não é só por mim,
é por pessoas como eu.

887
01:19:08,375 --> 01:19:10,083
Parker vai destruir a Carta.

888
01:19:10,583 --> 01:19:13,375
Tenho uma lista dos maus
e vamos expor todos.

889
01:19:13,958 --> 01:19:16,041
Sem pensar no depois.

890
01:19:17,916 --> 01:19:19,125
Você é uma criança.

891
01:19:19,666 --> 01:19:21,458
E acha que a Carta é melhor?

892
01:19:21,958 --> 01:19:24,291
Não são bons só porque te salvaram.

893
01:19:25,625 --> 01:19:27,291
Acha que não te investiguei?

894
01:19:29,291 --> 01:19:31,208
De quantas escolas foi expulsa?

895
01:19:31,875 --> 01:19:34,000
Sete? Oito?

896
01:19:35,750 --> 01:19:38,000
Sempre rebelde. Sempre um problema.

897
01:19:38,500 --> 01:19:41,416
- Violenta, sozinha, indefesa.
- Chega.

898
01:19:41,416 --> 01:19:42,833
Até a Carta aparecer

899
01:19:42,833 --> 01:19:45,541
e dar a disciplina
que você tanto desejava.

900
01:19:45,541 --> 01:19:47,791
Mas acolheram você por ser boa?

901
01:19:48,458 --> 01:19:50,583
- Ou por estar desorientada?
- Chega.

902
01:19:54,541 --> 01:19:56,041
Talvez eu estivesse, sim.

903
01:19:58,458 --> 01:20:00,791
Uma mulher que só conheço como Nomad

904
01:20:01,291 --> 01:20:03,125
foi quem me resgatou, treinou

905
01:20:04,416 --> 01:20:07,708
e mostrou o que é possível
quando tem em quem se apoiar.

906
01:20:12,083 --> 01:20:13,208
Onde ela está agora?

907
01:20:15,125 --> 01:20:16,041
Vamos.

908
01:20:17,000 --> 01:20:20,625
Parker vem atrás de você,
e quero ter uma arma maior pra ele.

909
01:20:47,416 --> 01:20:48,625
Estão vindo pra cá.

910
01:20:49,958 --> 01:20:51,208
Talvez seja o Parker.

911
01:20:53,083 --> 01:20:54,375
A Carta é que não é.

912
01:20:58,541 --> 01:20:59,541
Mercenários?

913
01:21:01,041 --> 01:21:04,041
Tá, vamos inventar uma boa história.

914
01:21:04,041 --> 01:21:07,541
Vão nos manter vivas pelo resgate.
Nós os atraímos, e bum!

915
01:21:11,250 --> 01:21:13,541
O "bum" é pra você eliminá-los.

916
01:21:15,250 --> 01:21:16,375
É, eu entendi.

917
01:21:30,416 --> 01:21:31,833
Quem são vocês?

918
01:21:32,333 --> 01:21:34,166
O que estão fazendo aqui?

919
01:21:36,375 --> 01:21:37,875
Querem carona?

920
01:21:39,416 --> 01:21:40,666
Você é um anjo.

921
01:22:13,375 --> 01:22:15,791
Sabe que a Carta pode derrubar Kharche.

922
01:22:21,083 --> 01:22:23,083
A solução do Parker não é a única.

923
01:23:03,583 --> 01:23:05,208
Como podemos pagar?

924
01:23:05,875 --> 01:23:07,000
Já pagaram.

925
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
Vem comigo.

926
01:24:32,666 --> 01:24:33,750
Ela escapou.

927
01:24:34,333 --> 01:24:35,583
O trato não era esse.

928
01:24:35,583 --> 01:24:39,166
Matá-la também não era.
Você tem que me pagar agora.

929
01:24:40,666 --> 01:24:41,833
O trato mudou.

930
01:25:42,916 --> 01:25:44,333
Você é difícil de achar.

931
01:25:48,166 --> 01:25:49,500
Seis de Copas.

932
01:25:50,000 --> 01:25:51,791
Nomad mandou lembranças.

933
01:26:12,125 --> 01:26:15,083
Dhawan está com Parker.
Prendi um rastreador nela.

934
01:26:15,083 --> 01:26:17,916
Estão indo para norte.
Mando a localização.

935
01:26:19,875 --> 01:26:20,708
Oi, Rachel.

936
01:26:21,541 --> 01:26:24,458
É bom ouvir sua voz.
Fiquei preocupada com você.

937
01:26:25,583 --> 01:26:26,416
Mesmo?

938
01:26:28,041 --> 01:26:30,916
Achei ela. Estão indo para a Islândia.

939
01:26:33,333 --> 01:26:35,541
Acho que não estou mais em risco.

940
01:26:36,041 --> 01:26:38,375
Têm o Coração. Todos estamos em risco.

941
01:26:39,125 --> 01:26:42,416
<i>Parker vai atacar a Carta.
Vamos para um local seguro.</i>

942
01:26:42,416 --> 01:26:46,583
<i>Paus está formando uma equipe.
Eles terão pousado quando você chegar.</i>

943
01:26:46,583 --> 01:26:48,000
E se já for tarde?

944
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
Chegue o mais rápido possível.

945
01:26:50,000 --> 01:26:53,458
Se ligarem o Coração,
só Deus sabe do que são capazes.

946
01:26:53,458 --> 01:26:54,750
Estou a caminho.

947
01:27:27,458 --> 01:27:30,208
Não é inviolável,
mas é o melhor que temos.

948
01:27:32,666 --> 01:27:35,041
Se o Coração quiser, ele nos encontrará.

949
01:27:41,416 --> 01:27:43,708
Esta lata velha chega à Islândia?

950
01:27:44,208 --> 01:27:45,291
Pode apostar.

951
01:27:48,916 --> 01:27:53,666
NESJAVELLIR
ISLÂNDIA

952
01:27:57,666 --> 01:28:00,666
Foi um belo truque
usar o reconhecimento facial.

953
01:28:01,416 --> 01:28:03,291
Bloqueou nosso brinquedo.

954
01:28:04,458 --> 01:28:06,250
Você teria voltado sem isso?

955
01:28:07,375 --> 01:28:08,750
Somos uma equipe, Keya.

956
01:28:09,958 --> 01:28:11,208
Não repita mais isso.

957
01:28:21,541 --> 01:28:23,166
Acho que consegui.

958
01:28:23,166 --> 01:28:26,708
Sei aonde estão indo,
ao laboratório da Univ. de Reykjavik.

959
01:28:26,708 --> 01:28:29,833
Tem um depósito criogênico,
um monte de servidores.

960
01:28:29,833 --> 01:28:31,750
O rastreador está indo para lá.

961
01:28:34,583 --> 01:28:37,375
Viu? Não diga que não cumpro
minhas promessas.

962
01:28:38,208 --> 01:28:41,375
Certo, preparem-se.
Sabem o que devem fazer.

963
01:28:41,875 --> 01:28:44,250
Em alguns minutos, estaremos prontos.

964
01:29:27,375 --> 01:29:28,500
Estamos operacionais?

965
01:29:32,208 --> 01:29:33,208
Estamos.

966
01:29:55,333 --> 01:29:56,583
É sua lista dos maus?

967
01:29:56,583 --> 01:30:00,916
E-mails, mensagens, contas bancárias.
O Coração está usando meu algoritmo.

968
01:30:00,916 --> 01:30:03,666
Podemos achar alguém?
Ter acesso ao que for?

969
01:30:03,666 --> 01:30:05,791
A melhor chave de acesso do mundo.

970
01:30:07,291 --> 01:30:08,291
Mostre.

971
01:30:14,541 --> 01:30:15,541
Aí está.

972
01:30:16,375 --> 01:30:19,875
Provas dos testes do Kharche
com inocentes no país todo.

973
01:30:19,875 --> 01:30:20,958
Essa é a verdade

974
01:30:21,791 --> 01:30:22,916
para o mundo ver.

975
01:30:23,458 --> 01:30:26,458
Impressionante.
Mas vamos ver o que mais isso faz.

976
01:30:26,958 --> 01:30:28,500
Encontre os Reis para mim.

977
01:30:30,125 --> 01:30:31,250
O que está fazendo?

978
01:30:33,625 --> 01:30:37,333
Nancy Morrison.
Rei de Ouros. Ex-CIA.

979
01:30:37,333 --> 01:30:40,666
O Coração diz que vai
para um esconderijo com a família.

980
01:30:41,500 --> 01:30:42,541
Solte o elevador.

981
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
Está falando sério?

982
01:30:46,750 --> 01:30:48,375
Não. Você...

983
01:31:03,625 --> 01:31:04,541
De nada.

984
01:31:04,541 --> 01:31:06,458
Espere. Achei outro.

985
01:31:08,083 --> 01:31:09,916
- Acho que vai gostar.
- O quê?

986
01:31:10,416 --> 01:31:14,500
Um avião militar não identificado
pousou num aeródromo particular.

987
01:31:16,291 --> 01:31:17,250
Ali.

988
01:31:19,583 --> 01:31:23,833
Jiang Hsu. Serviu 35 anos
na Segurança do Estado da China.

989
01:31:23,833 --> 01:31:26,000
Rei de Paus está aqui na Islândia.

990
01:31:26,000 --> 01:31:27,916
Melhor ainda. Onde ele está?

991
01:31:39,541 --> 01:31:40,500
A dois minutos.

992
01:31:40,500 --> 01:31:43,125
Estou enviando os planos. Stone está indo.

993
01:31:47,458 --> 01:31:50,416
Não dá para esperar.
Diga a ela para nos seguir.

994
01:31:53,375 --> 01:31:55,083
Notícias de Espadas ou Copas?

995
01:31:55,791 --> 01:31:56,791
Nada ainda.

996
01:31:58,500 --> 01:32:01,958
Havia outras pessoas
no elevador e naquele saguão.

997
01:32:02,666 --> 01:32:03,625
Calma, Keya.

998
01:32:04,791 --> 01:32:09,750
Você disse que íamos expor Kharche
e depois a Carta, não assassiná-los.

999
01:32:09,750 --> 01:32:13,750
Rei de Copas e sua equipe
estão num bunker perto de Londres.

1000
01:32:14,750 --> 01:32:15,583
Ótimo.

1001
01:32:16,958 --> 01:32:18,208
Elimine-os.

1002
01:32:22,041 --> 01:32:23,333
<i>Estamos chegando.</i>

1003
01:32:23,333 --> 01:32:25,708
<i>- Vejo vocês do outro lado.</i>
- Vai entrar?

1004
01:32:26,208 --> 01:32:28,916
Eu ordenei o ataque ao Parker. É justo.

1005
01:32:29,541 --> 01:32:32,666
Olha, eu teria tomado
a mesma decisão na Chechênia.

1006
01:32:32,666 --> 01:32:34,208
Obrigado. O correto...

1007
01:32:37,958 --> 01:32:39,125
Perdi contato.

1008
01:32:41,583 --> 01:32:43,000
O Coração está ligado.

1009
01:32:47,208 --> 01:32:48,041
Não.

1010
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
Estamos presos.

1011
01:32:59,375 --> 01:33:02,166
Meu Deus. Desligaram a ventilação.

1012
01:33:02,666 --> 01:33:03,833
Não...

1013
01:33:07,416 --> 01:33:08,666
OXIGÊNIO

1014
01:33:08,666 --> 01:33:10,500
Valete, quanto tempo temos?

1015
01:33:12,958 --> 01:33:14,666
Pelo andar da carruagem,

1016
01:33:14,666 --> 01:33:17,041
uma hora até ficarmos sem oxigênio.

1017
01:33:20,500 --> 01:33:23,625
A Carta ignora quem fica no caminho.
E nós também.

1018
01:33:23,625 --> 01:33:26,541
Rei de Copas está trancada.
Morrerão em uma hora.

1019
01:33:27,041 --> 01:33:30,583
- Deve parar com isso.
- Alguém tem que controlar esse poder.

1020
01:33:30,583 --> 01:33:32,708
- Por que não nós?
- O acordo não foi esse.

1021
01:33:34,000 --> 01:33:35,958
Ainda não captou a ideia geral.

1022
01:33:36,958 --> 01:33:40,916
Não se trata de uma birra sua
com o homem que matou mamãe e papai,

1023
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
mas de poder,

1024
01:33:43,250 --> 01:33:48,000
centralizado nas mãos dos pouquíssimos
que poderiam usá-lo para o bem

1025
01:33:48,000 --> 01:33:50,750
que poderiam fazer mudanças,
mas não fazem.

1026
01:33:55,250 --> 01:33:59,041
Neste momento,
estamos extraindo trilhões de dados.

1027
01:33:59,541 --> 01:34:00,916
Em questão de horas,

1028
01:34:00,916 --> 01:34:04,166
eu poderei derrubar
os outros integrantes da Carta.

1029
01:34:06,583 --> 01:34:09,583
Fomos usados e manipulados a vida inteira.

1030
01:34:10,166 --> 01:34:11,958
É hora de tomarmos o controle.

1031
01:34:26,208 --> 01:34:29,083
UNIVERSIDADE DE REYKJAVIK

1032
01:34:37,791 --> 01:34:38,625
Vão.

1033
01:34:46,916 --> 01:34:49,750
A equipe de Paus está
no prédio da universidade.

1034
01:34:51,083 --> 01:34:52,583
O que está fazendo?

1035
01:34:54,708 --> 01:34:57,250
Sabe como grandes homens obtêm poder?

1036
01:34:58,708 --> 01:35:00,166
<i>Não é por direito...</i>

1037
01:35:01,958 --> 01:35:03,458
<i>nem por mérito.</i>

1038
01:35:05,000 --> 01:35:07,125
É porque<i>,</i> quando chega o momento,

1039
01:35:08,541 --> 01:35:09,791
eles tomam o poder.

1040
01:35:22,833 --> 01:35:24,458
Stone está a um minuto.

1041
01:35:25,916 --> 01:35:27,750
A postos. Estamos prontos.

1042
01:35:32,166 --> 01:35:34,541
Ela está chegando na universidade.

1043
01:35:43,291 --> 01:35:45,333
UPLOAD INICIADO

1044
01:35:52,625 --> 01:35:54,750
Stone, você precisa sair agora.

1045
01:35:54,750 --> 01:35:56,166
<i>Não tenho muito tempo.</i>

1046
01:35:56,166 --> 01:35:57,083
Keya?

1047
01:35:57,083 --> 01:35:59,625
Meu plano B vai desabilitar o Coração.

1048
01:35:59,625 --> 01:36:01,625
Não vão ter acesso sem mim.

1049
01:36:02,291 --> 01:36:04,833
Estou do lado de fora, mas já sabe disso.

1050
01:36:04,833 --> 01:36:07,166
Não, não está. É uma armadilha.

1051
01:36:08,583 --> 01:36:09,833
<i>Achei seu rastreador.</i>

1052
01:36:09,833 --> 01:36:12,791
O laboratório é um chamariz.
Tire sua equipe daí.

1053
01:36:13,833 --> 01:36:16,625
- Por que eu acreditaria?
- Porque tinha razão.

1054
01:36:16,625 --> 01:36:19,791
Você me falou do Parker
e estava certa sobre tudo.

1055
01:36:20,291 --> 01:36:22,416
Meus pais nunca iriam querer isto.

1056
01:36:23,000 --> 01:36:24,458
<i>Por favor, me escute.</i>

1057
01:36:24,458 --> 01:36:26,500
Tire sua equipe daí agora.

1058
01:36:36,166 --> 01:36:38,333
- Diga onde você está.
<i>- Certo.</i>

1059
01:36:38,333 --> 01:36:40,250
Estou enviando as coordenadas.

1060
01:36:40,750 --> 01:36:42,208
Vou abrir a porta dos fundos.

1061
01:36:43,958 --> 01:36:44,875
Merda.

1062
01:36:55,916 --> 01:36:58,083
Sou Nove de Copas. Preciso do rádio.

1063
01:37:02,500 --> 01:37:03,333
Vão.

1064
01:37:06,083 --> 01:37:09,041
Aqui é Nove de Copas.
Saiam daí. É uma armadilha.

1065
01:37:14,375 --> 01:37:16,958
Ouviu?
Ela achou o rastreador. Saiam.

1066
01:37:24,291 --> 01:37:25,208
<i>Ouviu?</i>

1067
01:37:25,750 --> 01:37:28,041
Sim, eu ouvi.

1068
01:37:59,916 --> 01:38:01,041
O que está havendo?

1069
01:38:02,041 --> 01:38:03,333
Onde ela está?

1070
01:38:04,541 --> 01:38:05,625
O que ela fez?

1071
01:38:06,291 --> 01:38:07,708
Quanto tempo pra resolver?

1072
01:38:08,500 --> 01:38:11,208
Pode levar minutos ou horas.

1073
01:38:11,708 --> 01:38:13,250
Têm até eu voltar.

1074
01:38:20,416 --> 01:38:21,750
A porta não se move.

1075
01:38:23,500 --> 01:38:24,375
Droga!

1076
01:38:24,875 --> 01:38:26,875
Deve ter um sistema de emergência.

1077
01:38:26,875 --> 01:38:28,750
Deixamos algo passar batido.

1078
01:38:28,750 --> 01:38:31,166
Valete, tem como falar com Stone?

1079
01:38:31,166 --> 01:38:33,416
Sem comunicação. Estamos offline.

1080
01:38:35,625 --> 01:38:37,958
Tente o telefone fixo.

1081
01:38:52,791 --> 01:38:53,750
Pronto.

1082
01:39:21,500 --> 01:39:24,458
<i>- Aleluia. Cadê você?</i>
- A equipe de Paus morreu.

1083
01:39:26,208 --> 01:39:28,166
A universidade era uma armadilha.

1084
01:39:29,500 --> 01:39:31,083
Tenho informação nova.

1085
01:39:31,791 --> 01:39:32,708
Um novo local.

1086
01:39:33,208 --> 01:39:35,125
Perdemos a equipe de Paus?

1087
01:39:36,750 --> 01:39:38,041
Que informação?

1088
01:39:38,041 --> 01:39:40,500
<i>Keya desligou o Coração.</i>

1089
01:39:42,333 --> 01:39:43,541
Como sabe que não mentiu?

1090
01:39:45,041 --> 01:39:46,250
Eu não sei.

1091
01:39:49,333 --> 01:39:51,541
<i>Vamos morrer em menos de uma hora.</i>

1092
01:39:52,083 --> 01:39:54,291
<i>- Cortaram o oxigênio.</i>
- O quê?

1093
01:39:54,291 --> 01:39:56,166
Ela cortou nosso oxigênio.

1094
01:39:56,166 --> 01:39:57,333
<i>Foi o Parker.</i>

1095
01:39:57,333 --> 01:39:59,000
Eu acredito nela, Nomad.

1096
01:39:59,500 --> 01:40:01,750
Eu estaria morta se não fosse por ela.

1097
01:40:02,250 --> 01:40:04,458
Confio nela. Precisa confiar em mim.

1098
01:40:07,958 --> 01:40:09,000
Tem 50 minutos.

1099
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
Eu me viro com isso.

1100
01:40:16,166 --> 01:40:17,166
Até mais.

1101
01:40:24,291 --> 01:40:25,291
Até mais.

1102
01:42:22,916 --> 01:42:25,000
Desculpe, preciso do seu caminhão.

1103
01:42:33,250 --> 01:42:35,125
Sei que está aqui, Keya.

1104
01:42:38,833 --> 01:42:40,833
Sabe, você ainda tem escolha.

1105
01:42:43,750 --> 01:42:45,666
Ainda pode fazer parte disso.

1106
01:42:52,041 --> 01:42:54,208
Você só está atrasando o inevitável.

1107
01:43:31,416 --> 01:43:33,916
- Quer que eu espere?
- Nem pensar.

1108
01:43:34,541 --> 01:43:35,500
Mas obrigada!

1109
01:43:59,833 --> 01:44:01,000
Vamos, Keya.

1110
01:44:06,500 --> 01:44:08,458
{\an8}OXIGÊNIO

1111
01:44:21,541 --> 01:44:22,750
Sossegue agora.

1112
01:44:23,625 --> 01:44:24,666
Poupe ar.

1113
01:44:55,875 --> 01:44:56,875
Anda.

1114
01:45:00,833 --> 01:45:02,375
Ligue o Coração de novo.

1115
01:45:03,125 --> 01:45:04,125
Ligue!

1116
01:45:07,416 --> 01:45:08,250
Levanta.

1117
01:45:08,750 --> 01:45:09,791
Levanta!

1118
01:45:18,625 --> 01:45:20,750
Pronto. Por onde começamos?

1119
01:45:21,541 --> 01:45:22,375
Dedos?

1120
01:45:22,375 --> 01:45:24,708
Não, vamos precisar deles. Joelhos?

1121
01:45:25,416 --> 01:45:26,375
Isso.

1122
01:45:26,375 --> 01:45:27,708
Última chance.

1123
01:45:29,208 --> 01:45:30,583
Tá, eu ligo.

1124
01:45:32,916 --> 01:45:33,833
Vai.

1125
01:45:35,625 --> 01:45:37,041
Preciso voltar pra lá.

1126
01:45:38,125 --> 01:45:41,458
O Coração tem que ser desconectado
e reconectado fisicamente.

1127
01:45:41,458 --> 01:45:45,250
Por qualquer interferência,
desliga automaticamente, sabe disso.

1128
01:45:47,000 --> 01:45:47,833
Anda.

1129
01:46:15,625 --> 01:46:19,125
Isso não acaba bem pra você.
Mais um passo e ela morre.

1130
01:46:19,125 --> 01:46:21,416
Eu não ligo. Eu vim por você.

1131
01:46:21,416 --> 01:46:22,333
Mentira.

1132
01:46:23,208 --> 01:46:25,041
Nós sabemos que, sem ela,

1133
01:46:25,041 --> 01:46:27,958
o Coração fica desligado
e todos no bunker morrem,

1134
01:46:27,958 --> 01:46:30,000
a menos que já estejam mortos.

1135
01:46:31,041 --> 01:46:34,041
Eu tenho o Coração e os Reis.
É uma mão vencedora.

1136
01:46:45,125 --> 01:46:46,625
Tá. Eu vou baixar a arma.

1137
01:46:53,125 --> 01:46:55,708
Boa menina. Agora, chute pra longe.

1138
01:46:58,583 --> 01:46:59,958
Mas responde uma coisa.

1139
01:47:00,750 --> 01:47:02,291
Qual é o seu objetivo?

1140
01:47:03,250 --> 01:47:05,375
Por que tem que matá-los para alcançá-lo?

1141
01:47:06,125 --> 01:47:09,625
Eu servi a minha vida inteira,
e nada disso importou.

1142
01:47:09,625 --> 01:47:11,541
O mundo ainda está um caos.

1143
01:47:12,916 --> 01:47:15,083
O Coração tem o poder de mudar tudo,

1144
01:47:15,708 --> 01:47:19,291
mas a Carta usa-o
para manter as coisas como estão.

1145
01:47:19,291 --> 01:47:22,916
Você não quer mudar nada,
só quer estar no comando.

1146
01:47:23,416 --> 01:47:26,500
A primeira coisa que fez foi tirar vidas.

1147
01:47:28,166 --> 01:47:30,333
O problema de homens como você

1148
01:47:30,833 --> 01:47:34,041
é que seu poder
vem de ameaças e violência.

1149
01:47:34,541 --> 01:47:38,208
E, sendo brutal com todos,
até mesmo com sua equipe,

1150
01:47:39,541 --> 01:47:42,416
você nunca terá algo que eu sempre terei.

1151
01:47:45,583 --> 01:47:46,416
É?

1152
01:47:47,333 --> 01:47:48,833
E o que é, Rachel?

1153
01:47:50,625 --> 01:47:52,375
Alguém que me dê cobertura.

1154
01:49:43,750 --> 01:49:45,375
Na próxima vida talvez.

1155
01:49:47,166 --> 01:49:48,958
Vejo você quando eu chegar lá.

1156
01:50:47,125 --> 01:50:49,666
<i>Nomad, diga que estão bem.</i>

1157
01:50:56,541 --> 01:50:58,083
Estão todos vivos?

1158
01:51:03,666 --> 01:51:04,500
Sim.

1159
01:51:12,166 --> 01:51:14,000
É bom ter notícias suas, Stone.

1160
01:51:15,666 --> 01:51:16,916
Eu sabia que teria.

1161
01:51:25,125 --> 01:51:30,166
QUATRO SEMANAS DEPOIS

1162
01:51:44,666 --> 01:51:45,666
Oi, Barry.

1163
01:51:59,750 --> 01:52:00,583
O que é?

1164
01:52:01,083 --> 01:52:01,958
Eu não sei.

1165
01:52:01,958 --> 01:52:03,375
É linda.

1166
01:52:03,375 --> 01:52:05,416
Mas o que é? De quem é?

1167
01:52:20,375 --> 01:52:21,208
Está ótima.

1168
01:52:23,125 --> 01:52:26,958
Decidi aceitar o clichê
e usar o tempo na prisão pra ficar sarada.

1169
01:52:28,583 --> 01:52:30,375
Já teve objetivos piores.

1170
01:52:31,208 --> 01:52:32,916
É o que meus advogados dizem.

1171
01:52:35,500 --> 01:52:37,000
E você? De volta à Carta?

1172
01:52:39,708 --> 01:52:41,791
Sim, estou de volta à Carta.

1173
01:52:43,333 --> 01:52:44,750
Mas sob duas condições.

1174
01:52:46,750 --> 01:52:48,458
O Coração é uma ferramenta incrível.

1175
01:52:49,416 --> 01:52:50,666
Mas é só isso.

1176
01:52:51,833 --> 01:52:55,583
Se só seguirmos as probabilidades,
nunca agiremos apesar delas.

1177
01:52:56,500 --> 01:52:59,291
E se as probabilidades
disserem para não agir?

1178
01:53:01,166 --> 01:53:02,666
É aí que eles me chamam.

1179
01:53:06,791 --> 01:53:08,291
E a segunda condição?

1180
01:53:10,083 --> 01:53:11,750
Eu gostava da minha equipe.

1181
01:53:12,250 --> 01:53:13,416
Sinto falta deles.

1182
01:53:14,833 --> 01:53:18,541
Quero me cercar de pessoas
que mudarão o mundo para melhor.

1183
01:53:22,916 --> 01:53:25,750
CURINGA

1184
01:53:35,250 --> 01:53:36,500
Como estamos, Valete?

1185
01:53:37,041 --> 01:53:38,583
<i>Boas e más notícias.</i>

1186
01:53:38,583 --> 01:53:41,875
<i>A boa é que analisei a praça
e seu plano pode funcionar.</i>

1187
01:53:43,458 --> 01:53:44,500
<i>A má notícia...</i>

1188
01:53:47,791 --> 01:53:49,208
Acabou o leite de aveia.

1189
01:53:50,250 --> 01:53:51,083
Valete.

1190
01:53:51,083 --> 01:53:52,958
Quê? Mandou não ser notado.

1191
01:53:54,708 --> 01:53:56,291
Entramos na rede elétrica?

1192
01:53:57,291 --> 01:54:00,750
Sim. Não foi tão difícil,
porque a senha deles era "senha".

1193
01:54:02,791 --> 01:54:03,625
Seu café.

1194
01:54:04,458 --> 01:54:05,458
Obrigada.

1195
01:54:08,375 --> 01:54:09,333
Está frio.

1196
01:54:10,375 --> 01:54:12,541
Sabe que podemos prendê-la, né?

1197
01:54:14,708 --> 01:54:15,541
Ei.

1198
01:54:17,208 --> 01:54:18,333
Fiquem na van.

1199
01:54:19,583 --> 01:54:21,208
Ficamos na van, chefe.

1200
01:54:30,958 --> 01:54:33,791
- O Coração está pronto.
<i>- E a distração?</i>

1201
01:54:33,791 --> 01:54:34,791
Pronta.

1202
01:54:36,041 --> 01:54:37,375
Vai lá, e bum!

1203
01:54:38,791 --> 01:54:39,791
Sempre.

1204
02:02:54,166 --> 02:02:59,166
Legendas: Maria Isabel Rodrigues



