1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,583 --> 00:00:47,541
ITALIEN

4
00:01:16,166 --> 00:01:17,291
Målet närmar sig.

5
00:01:18,125 --> 00:01:20,291
Stone, hur går det?

6
00:01:20,791 --> 00:01:23,583
<i>Nästan framme.
Jag hämtar krypteringsnyckeln.</i>

7
00:01:23,583 --> 00:01:26,375
Fyra timmar i bilen
och hon har ätit upp chipsen.

8
00:01:26,375 --> 00:01:28,875
Hon är fast med dig, så hon tröstäter.

9
00:01:28,875 --> 00:01:32,083
- Har du tråkat ut henne med kattprat igen?
<i>- Kattprat?</i>

10
00:01:32,083 --> 00:01:36,958
Hon gillar mina "Katten Barry"-historier.
Visst gillar du dem?

11
00:01:37,458 --> 00:01:40,000
Rätt som det är
kommer du att vilja ha en.

12
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
Katter avskyr mig. Förlåt, Bailey.

13
00:01:42,500 --> 00:01:44,125
Skriver en ny åtkomstkod.

14
00:01:48,458 --> 00:01:50,833
Jag ser Mulvaney. Informationen stämde.

15
00:01:51,750 --> 00:01:52,916
<i>Det är otroligt.</i>

16
00:01:53,458 --> 00:01:58,125
<i>Europas mest eftersökte vapenhandlare
siktas för första gången på tre år.</i>

17
00:01:58,125 --> 00:02:00,708
Lägger till namn och bilder på gästlistan.

18
00:02:01,500 --> 00:02:03,916
- Hur lång tid behöver du?
<i>- Nästan klar.</i>

19
00:02:06,416 --> 00:02:09,041
Vänta. Nåt har hänt,
jag kan inte koppla upp.

20
00:02:09,541 --> 00:02:12,166
Systemet är offline. Endast lokal åtkomst.

21
00:02:14,166 --> 00:02:17,708
- <i>Vi behöver en ny plan för att få in dig.
-</i> Vad menar du?

22
00:02:17,708 --> 00:02:20,916
Jag behöver komma åt nån
som är inne på nätverket.

23
00:02:23,041 --> 00:02:25,041
Säkerhetschefen står vid baren.

24
00:02:28,041 --> 00:02:30,916
<i>Jag kan hacka hans mobil
om jag är nära honom.</i>

25
00:02:31,500 --> 00:02:33,541
- Hur nära?
- Tre meter.

26
00:02:33,541 --> 00:02:37,041
<i>Stone, du är ingen fältagent.
Gå inte ur bilen.</i>

27
00:02:37,875 --> 00:02:38,875
Hon klarar det.

28
00:02:40,291 --> 00:02:41,416
<i>Det är för farligt.</i>

29
00:02:45,375 --> 00:02:46,833
<i>Mulvaney går in nu.</i>

30
00:02:53,791 --> 00:02:57,000
Vapenhandlaren rör på sig.
Jag vill inte tappa honom.

31
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
<i>Det finns inget annat sätt.
Vi måste ta Mulvaney.</i>

32
00:03:00,000 --> 00:03:01,416
Vad behöver du?

33
00:03:04,166 --> 00:03:07,291
Ring säkerhetschefen
när jag är tre meter från honom.

34
00:03:07,291 --> 00:03:08,208
Okej.

35
00:03:09,541 --> 00:03:10,375
Du, Stone.

36
00:03:11,916 --> 00:03:12,750
Du klarar det.

37
00:03:14,583 --> 00:03:15,500
Tack, Bailey.

38
00:03:25,541 --> 00:03:26,916
Jag kan inte gå längre.

39
00:03:39,083 --> 00:03:41,583
<i>Stone, hör på. Servitör till höger.</i>

40
00:03:41,583 --> 00:03:43,000
<i>Ta ett glas champagne.</i>

41
00:03:43,916 --> 00:03:45,833
- Tack.
<i>- Bra. Drick upp.</i>

42
00:03:46,916 --> 00:03:48,000
<i>Flytande mod.</i>

43
00:03:53,125 --> 00:03:55,125
<i>Han går mot blackjackbordet.</i>

44
00:03:56,583 --> 00:03:57,708
Kan du spela?

45
00:03:58,708 --> 00:04:00,500
Jag var med i schacklaget.

46
00:04:00,500 --> 00:04:01,541
Herregud.

47
00:04:04,708 --> 00:04:05,708
<i>Satsa bara.</i>

48
00:04:06,208 --> 00:04:08,541
- Välkommen.
<i>- Det kvittar om du förlorar.</i>

49
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Okej, jag är inne.

50
00:04:29,041 --> 00:04:32,583
Ett hundra, sir. Alla redo?

51
00:04:32,583 --> 00:04:33,958
Han ser misstänksam ut.

52
00:04:33,958 --> 00:04:35,208
Lägg era insatser.

53
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Han kommer mot dig.

54
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
Stone, gå din väg.

55
00:04:46,125 --> 00:04:47,500
Gå din väg.

56
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
Vad gör du?

57
00:04:50,958 --> 00:04:52,458
Jag har aldrig spelat.

58
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
LÄR DIG BLACKJACK
GUIDE FÖR NYBÖRJARE

59
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
- Sexton.
- Förlåt.

60
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
Splitta åttorna.

61
00:05:01,333 --> 00:05:03,583
Splittar åttorna. Arton.

62
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
Arton.

63
00:05:08,291 --> 00:05:09,375
<i>Banken har 17.</i>

64
00:05:10,375 --> 00:05:12,125
- Du vinner.
- Vinnare.

65
00:05:14,875 --> 00:05:16,541
Jag ska nog sluta på topp.

66
00:05:17,166 --> 00:05:18,000
Tack.

67
00:05:20,875 --> 00:05:22,000
<i>Snyggt jobbat.</i>

68
00:05:22,000 --> 00:05:25,875
- Inte illa första gången utanför bilen.
- Jag åldrades nog två år.

69
00:05:26,375 --> 00:05:27,958
- Funkade det?
<i>- Jag är inne.</i>

70
00:05:28,541 --> 00:05:29,791
<i>Var fan är Mulvaney?</i>

71
00:05:29,791 --> 00:05:32,500
Jag ser honom.
Genom köket, nedför trapporna.

72
00:05:32,500 --> 00:05:35,208
<i>- Två muskelknuttar i dörren.
-</i> Vi är på väg.

73
00:05:51,458 --> 00:05:53,958
Jag lägger in era ansikten.

74
00:05:56,583 --> 00:05:57,416
Hej, snygging.

75
00:06:00,041 --> 00:06:01,125
Får jag ta plats?

76
00:06:03,583 --> 00:06:05,000
Ta den vart du vill.

77
00:06:05,708 --> 00:06:07,125
Åh, okej.

78
00:06:08,333 --> 00:06:09,166
Kanske senare?

79
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
Okej, det är klart.

80
00:06:14,500 --> 00:06:17,708
Jag vill nästan inte veta
vad som fick fram Mulvaney.

81
00:06:21,291 --> 00:06:22,125
Grabbar.

82
00:06:30,375 --> 00:06:31,208
Okej.

83
00:06:34,416 --> 00:06:39,250
<i>Nu kan ni satsa på nästa spel
som börjar om två minuter.</i>

84
00:06:39,250 --> 00:06:41,291
Du hade rätt om hans spelande.

85
00:06:41,916 --> 00:06:43,625
Han satsar på vad som helst.

86
00:06:44,125 --> 00:06:47,208
<i>Ni måste förutspå
den exakta dödsordningen.</i>

87
00:06:47,208 --> 00:06:49,791
<i>Uppfattat, Delta Kilo Six.
Vi ser fiender...</i>

88
00:06:49,791 --> 00:06:51,666
Det är militäroperationer.

89
00:06:54,958 --> 00:06:56,375
De spelar på dödsfall.

90
00:06:56,375 --> 00:07:01,833
<i>Med en satsning på fyra döda
blir det vinst för spelare 46.</i>

91
00:07:02,458 --> 00:07:03,291
Blodsspel.

92
00:07:04,708 --> 00:07:05,625
<i>Yang, visa mig.</i>

93
00:07:08,041 --> 00:07:09,416
Lite till höger.

94
00:07:10,166 --> 00:07:11,208
Herrejävlar.

95
00:07:12,083 --> 00:07:14,750
Det är Navy Seals i realtid.

96
00:07:15,333 --> 00:07:17,750
De har knäckt en militär kryptering.

97
00:07:17,750 --> 00:07:19,250
Vem har den kapaciteten?

98
00:07:20,291 --> 00:07:22,750
Nog med teknikprat. Mulvaney är vårt mål.

99
00:07:23,958 --> 00:07:27,250
Okej, dr Yang. Scenen är din.

100
00:07:27,250 --> 00:07:29,250
<i>Dags för Mulvaneys hjärtattack.</i>

101
00:07:30,166 --> 00:07:31,750
<i>Jag startar ambulansen.</i>

102
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
Mulvaney går iväg.

103
00:07:59,791 --> 00:08:00,875
Fan också.

104
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
Jag tar hand om honom, du tar Mulvaney.

105
00:08:29,708 --> 00:08:30,541
Stone.

106
00:08:30,541 --> 00:08:33,208
Mulvaney är till höger,
i en annan korridor.

107
00:08:33,708 --> 00:08:35,125
Var redo för släckning.

108
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
Fan också.

109
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Jag har Mulvaney.
Bailey, få ut oss snabbt.

110
00:08:55,666 --> 00:08:56,500
Showtime!

111
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
Okej.

112
00:09:17,041 --> 00:09:18,000
<i>MI6, eller hur?</i>

113
00:09:19,666 --> 00:09:22,083
Ni behöver jobba på er subtilitet.

114
00:09:22,583 --> 00:09:24,375
<i>Ni förstörde min fest.</i>

115
00:09:25,041 --> 00:09:27,375
<i>Jag borde ha lyssnat på rösterna.</i>

116
00:09:29,000 --> 00:09:31,458
"Britterna kommer."

117
00:09:32,958 --> 00:09:34,458
Kommunikationen är röjd.

118
00:09:34,458 --> 00:09:36,541
- Det menar du inte.
- Okej. Ny plan.

119
00:09:36,541 --> 00:09:38,500
Exfiltration Bravo. Vi släcker.

120
00:09:39,083 --> 00:09:40,708
Uppfattat. Vi ses där nere.

121
00:09:41,666 --> 00:09:42,500
Kom nu.

122
00:09:49,375 --> 00:09:50,958
Kom nu, Stone.

123
00:09:54,875 --> 00:09:55,708
Hör du!

124
00:09:55,708 --> 00:09:57,500
Jag ska ingenstans.

125
00:10:07,166 --> 00:10:08,666
Vi är inte klara än.

126
00:10:24,708 --> 00:10:26,083
Fler av Mulvaneys män.

127
00:10:27,375 --> 00:10:30,708
De är på väg mot linbanan.
Parker är ett öppet mål.

128
00:10:30,708 --> 00:10:32,250
Vi måste ta oss ner nu.

129
00:10:46,791 --> 00:10:49,708
- Stone!
- Åk utan mig. Jag klarar mig.

130
00:10:50,625 --> 00:10:52,458
Stanna här. Vi kommer tillbaka.

131
00:11:09,125 --> 00:11:12,333
Jack, det är Hjärter nio.
Brådskande prognos önskas.

132
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
Nio, vi har din position och överblick.

133
00:11:16,875 --> 00:11:18,250
Beräknar framåt.

134
00:11:23,166 --> 00:11:25,916
MI6-teamet hinner inte ner i tid.

135
00:11:25,916 --> 00:11:28,833
{\an8}Hjärtat säger att det är
93 % risk att Parker dör

136
00:11:28,833 --> 00:11:32,083
{\an8}och Mulvaney kommer undan
om inte Korthuset ingriper.

137
00:11:34,416 --> 00:11:36,083
Jag behöver en fallskärm.

138
00:11:37,291 --> 00:11:38,458
Okej.

139
00:11:38,458 --> 00:11:41,500
Femtio meter bort, över räcket till höger.

140
00:11:43,208 --> 00:11:44,750
<i>Avslöja inte vem du är.</i>

141
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
Det ska bli.

142
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Hallå!

143
00:12:07,916 --> 00:12:10,833
Hjärtat ger oss bara 32 % chans
att lyckas.

144
00:12:10,833 --> 00:12:12,708
Det hjälper inte, Jack.

145
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
Oj.

146
00:12:19,833 --> 00:12:21,833
Stone, det kommer ett stort stup.

147
00:12:21,833 --> 00:12:22,750
Stort stup.

148
00:12:23,375 --> 00:12:25,250
- Hur stort?
<i>- Gigantiskt.</i>

149
00:12:26,416 --> 00:12:27,583
<i>Riktigt stort.</i>

150
00:12:36,166 --> 00:12:37,500
Vi är med i matchen.

151
00:12:43,791 --> 00:12:45,041
Jag har pengar.

152
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
Mer än du kan ana.

153
00:12:48,875 --> 00:12:50,208
Inte tillräckligt.

154
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
Åtta minuter.

155
00:13:02,666 --> 00:13:03,583
Vi hinner inte.

156
00:13:09,625 --> 00:13:12,958
Mulvaneys vakter
kommer till linbanestationen.

157
00:13:18,750 --> 00:13:22,125
Ta vägen till vänster.
Du måste öka farten.

158
00:13:38,583 --> 00:13:40,875
<i>Terrängen är plan och du tappar höjd.</i>

159
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
Ta dig över till pisten
så kan du ta en snowbike.

160
00:13:53,875 --> 00:13:55,041
Kablar!

161
00:14:23,000 --> 00:14:24,875
Våra chanser minskade just.

162
00:14:24,875 --> 00:14:26,750
För att du saknar fantasi.

163
00:14:30,333 --> 00:14:32,458
Snyggt.

164
00:14:46,791 --> 00:14:48,208
Du skämtar!

165
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
Kom igen!

166
00:14:51,250 --> 00:14:53,041
Han klarar dem utan oss, va?

167
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Håll i dig!

168
00:15:04,083 --> 00:15:06,333
<i>Du kan köra om dem i nästa kurva.</i>

169
00:15:19,125 --> 00:15:20,958
Är du oskadd?

170
00:15:24,666 --> 00:15:25,500
Vi möts igen.

171
00:15:27,041 --> 00:15:28,000
Det är nog ödet.

172
00:15:29,250 --> 00:15:30,083
Antagligen.

173
00:15:33,000 --> 00:15:33,833
Hallå!

174
00:15:36,625 --> 00:15:38,333
Hör du!

175
00:16:23,416 --> 00:16:25,541
Se upp för Bailey och Yang.

176
00:16:25,541 --> 00:16:28,333
Korthuset har kämpat
för att få in dig i MI6.

177
00:16:28,333 --> 00:16:31,583
- Vi kan inte riskera din täckmantel.
- Jag vet, Jack.

178
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
Hur många väntar?

179
00:16:35,708 --> 00:16:40,041
Sex. Fyra pistoler,
ett gevär och en krypskytt

180
00:16:40,958 --> 00:16:42,750
med imponerande meriter.

181
00:16:59,166 --> 00:17:00,291
Ur vägen!

182
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
<i>Bort från dem. Ta vägen till höger.</i>

183
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
<i>Krypskytten skjuter mot Parker.</i>

184
00:17:43,375 --> 00:17:44,750
Jack, ge mig en linje.

185
00:18:05,250 --> 00:18:06,416
Jag släcker.

186
00:18:14,833 --> 00:18:15,666
<i>Bakom dig!</i>

187
00:18:24,458 --> 00:18:26,750
<i>Sannolikhet att lyckas: 85 %.</i>

188
00:18:26,750 --> 00:18:30,166
Bara 85 %? Det känns orättvist.

189
00:18:31,708 --> 00:18:32,750
Två till höger.

190
00:18:46,083 --> 00:18:46,958
Ser man på.

191
00:18:47,666 --> 00:18:50,166
Parker och målet är högst levande.

192
00:18:51,000 --> 00:18:51,875
Toppen.

193
00:18:51,875 --> 00:18:55,125
Göm kropparna och stick därifrån
innan MI6 ser dig.

194
00:18:55,125 --> 00:18:56,041
Okej.

195
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Vad händer?

196
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
- Yang.
- Vänta.

197
00:19:26,666 --> 00:19:27,750
Vart tog de vägen?

198
00:19:28,625 --> 00:19:29,625
Vilka då?

199
00:19:30,416 --> 00:19:32,333
Mulvaney hade en armé av vakter.

200
00:19:32,833 --> 00:19:34,916
Sirenerna kanske skrämde bort dem?

201
00:19:34,916 --> 00:19:37,291
Det är lönlöst att undra.
Ta honom och gå.

202
00:19:44,458 --> 00:19:45,750
Han tuggar fradga.

203
00:19:48,291 --> 00:19:49,666
Tog den jäveln cyanid?

204
00:19:51,708 --> 00:19:52,916
Det är gammaldags.

205
00:19:52,916 --> 00:19:54,041
Fan också.

206
00:19:54,750 --> 00:19:56,666
Jisses. Han är död.

207
00:20:00,583 --> 00:20:04,000
Ta ett ben.
Vi måste upp på berget och hämta Stone.

208
00:20:08,916 --> 00:20:11,500
Okej, smartskalle. Vad gör vi nu?

209
00:21:55,000 --> 00:21:57,541
Det är en riktig soppa.

210
00:21:57,541 --> 00:22:00,875
Italienarna, försvarsdepartementet
och nr 10 är galna.

211
00:22:00,875 --> 00:22:04,625
- Jag tar fullt ansvar.
- "Jag". Det är ditt problem, Parker.

212
00:22:05,375 --> 00:22:09,166
Mulvaney är död,
Yang gav fel person en hjärtattack.

213
00:22:09,166 --> 00:22:12,583
Och Stone, vad fan tänkte du
när du lämnade bilen?

214
00:22:12,583 --> 00:22:15,500
- Det var det enda sättet...
- Skriv det i rapporten.

215
00:22:15,500 --> 00:22:18,666
Strålande. Pappersarbete visar
vem som bestämmer.

216
00:22:18,666 --> 00:22:22,875
Nog! Mulvaney är borta, och med det
allt hopp om att använda honom.

217
00:22:23,458 --> 00:22:24,958
Men vi har ett nytt mål.

218
00:22:25,625 --> 00:22:29,625
Nån tog sig genom den bästa
militära krypteringen, inklusive vår.

219
00:22:29,625 --> 00:22:31,791
- Kollade du upp tjejen?
- Tjejen?

220
00:22:31,791 --> 00:22:34,750
Jag är rädd att jag behöver mer än så.

221
00:22:35,500 --> 00:22:37,875
Vi försöker hitta henne, utan framgång.

222
00:22:37,875 --> 00:22:41,208
- Jag gör gärna...
- Vi har folk till det. Annat folk.

223
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Ni kan fokusera
på er administration. Sandra.

224
00:22:48,791 --> 00:22:49,708
Tack, Sandra.

225
00:22:49,708 --> 00:22:52,125
- Tack, Sandra
- Älskar dig, Sandra.

226
00:22:56,000 --> 00:22:56,833
För Stone.

227
00:22:57,458 --> 00:22:59,875
- Första gången utanför bilen.
- Hurra!

228
00:22:59,875 --> 00:23:03,041
- Och hon sabbade inte uppdraget...
- Nej, det gjorde vi.

229
00:23:03,041 --> 00:23:06,208
Synd. Det har gått bra för oss
sen Stone anslöt sig.

230
00:23:06,208 --> 00:23:09,916
Jag tänkte att du var vår maskot.
Men du vann i blackjack.

231
00:23:10,416 --> 00:23:13,666
Och jag ska aldrig spela igen
eller gå ut ur bilen.

232
00:23:15,166 --> 00:23:17,000
Vad gjorde du när jag hade åkt?

233
00:23:18,041 --> 00:23:19,416
Gömde mig på toa.

234
00:23:21,000 --> 00:23:23,958
- Vadå? Du sa att jag skulle gömma mig.
- Sant.

235
00:23:23,958 --> 00:23:25,666
Okej. Lämna henne i fred.

236
00:23:26,500 --> 00:23:30,166
Vi har viktigare saker att avhandla.
Som tjejen.

237
00:23:30,875 --> 00:23:33,291
Men kom igen, vi vet vem hon jobbar åt.

238
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
- Herregud.
- Just det. Korthuset.

239
00:23:37,458 --> 00:23:38,708
Spänn fast er.

240
00:23:38,708 --> 00:23:42,208
Visst. Jag har identifierat
ännu en av deras agenter.

241
00:23:43,083 --> 00:23:47,166
De eliminerade en terrorcell
som kapade en tanker i Panamakanalen.

242
00:23:47,166 --> 00:23:49,583
Ja, men vem har sån makt?

243
00:23:51,333 --> 00:23:53,166
- Jag gör det igen, va?
- Ja.

244
00:23:53,166 --> 00:23:56,000
Okej. Håna mig, men det är sant.

245
00:23:56,000 --> 00:23:59,791
Före detta underrättelseagenter
som jobbar åt sig själva.

246
00:23:59,791 --> 00:24:02,375
Utan kopplingar till länder eller politik.

247
00:24:02,375 --> 00:24:06,000
De släcker bränder
som deras regeringar inte lät dem släcka.

248
00:24:06,791 --> 00:24:08,041
Det är Korthuset.

249
00:24:08,041 --> 00:24:13,375
De skarpaste agenterna jobbar ihop
för att bevara freden i en kaotisk värld.

250
00:24:13,375 --> 00:24:15,875
Nej. Det där är en tecknad serie.

251
00:24:15,875 --> 00:24:18,500
Ingen känner till dem, för de finns inte.

252
00:24:19,541 --> 00:24:20,500
Skicka vinägern.

253
00:24:21,500 --> 00:24:25,250
Tjejen, då?
Hon är en del av det. Du vet det.

254
00:24:26,375 --> 00:24:28,666
Döm mig inte, jag spelar med en stund.

255
00:24:29,375 --> 00:24:31,458
Om Korthuset är så helylle,

256
00:24:32,250 --> 00:24:34,083
varför avbröt hon vårt uppdrag?

257
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
Det är en bra fråga.

258
00:24:37,291 --> 00:24:41,791
Jag beklagar, Bailey. Det är
ingen hemlig organisation som styr.

259
00:24:41,791 --> 00:24:44,708
Det är bara vi, Sandra och hennes papper.

260
00:24:46,041 --> 00:24:49,250
Men det var en fin godnattsaga.
På tal om det...

261
00:24:50,125 --> 00:24:52,083
- Va, redan nu?
- Jetlag.

262
00:24:52,916 --> 00:24:54,583
Det skiljer en timme.

263
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
God natt.

264
00:24:56,291 --> 00:24:57,875
- God natt.
- God natt.

265
00:25:03,875 --> 00:25:04,833
Rätt i ögat.

266
00:25:04,833 --> 00:25:07,750
- Jag kör med det ögat.
- Du kanske kör bättre nu.

267
00:25:07,750 --> 00:25:09,416
Det kan inte bli sämre.

268
00:25:09,416 --> 00:25:11,333
- Jag skojar.
- Nej.

269
00:26:25,500 --> 00:26:26,583
Smyger du på mig?

270
00:26:27,500 --> 00:26:29,416
En fältagent ska vara redo.

271
00:26:31,791 --> 00:26:34,875
Vad sa du? Jag borde aldrig ha sagt
att jag simmar.

272
00:26:35,375 --> 00:26:38,250
Ett svagt ögonblick. Jag gillade det.

273
00:26:39,791 --> 00:26:41,916
Så...den här tjejen.

274
00:26:42,625 --> 00:26:43,583
Nåt nytt?

275
00:26:44,291 --> 00:26:46,958
Inget. Vi skulle ju inte gräva i det.

276
00:26:47,541 --> 00:26:48,708
Du kan inte ljuga.

277
00:26:48,708 --> 00:26:51,958
Om vi överlåter det
till kontorsnissarna på MI6,

278
00:26:51,958 --> 00:26:54,291
hackar hon hela världen innan vi vet.

279
00:26:54,916 --> 00:26:56,916
Jag borde ha plockat in henne.

280
00:26:57,416 --> 00:26:59,583
Du hade fullt upp.

281
00:27:00,083 --> 00:27:02,291
Och det var inte vårt uppdrag.

282
00:27:03,125 --> 00:27:05,625
Varför inte leva lite? Det kan bli kul.

283
00:27:06,333 --> 00:27:09,708
Vad hände med "gå inte ur bilen"?

284
00:27:10,458 --> 00:27:11,958
Det här är annorlunda.

285
00:27:13,041 --> 00:27:15,708
Så regler är regler
så länge de inte rör dig.

286
00:27:15,708 --> 00:27:18,458
Varför känner du mig bättre
än jag känner dig?

287
00:27:18,958 --> 00:27:22,000
Jag borde kanske lyssna på
en av dina trista poddar.

288
00:27:24,458 --> 00:27:26,083
Har Bailey påverkat dig?

289
00:27:26,083 --> 00:27:28,708
Håna musiken
så berättar jag inte min teori.

290
00:27:28,708 --> 00:27:29,916
Jag säger inget.

291
00:27:37,625 --> 00:27:42,041
Hon är ny. Det måste hon vara.
Annars skulle vi ha hört talas om henne.

292
00:27:42,833 --> 00:27:44,375
Att ha en sån gästlista...

293
00:27:44,375 --> 00:27:47,083
Hon jobbar med nån,
en veteran. Men vem?

294
00:27:47,916 --> 00:27:50,041
Vi gör en lista. Jag tar med godis.

295
00:27:52,041 --> 00:27:55,250
Tyvärr. Jag har redan en brunchdejt.

296
00:27:57,000 --> 00:27:58,083
Får jag följa med?

297
00:28:00,416 --> 00:28:01,541
Hej då, Parker.

298
00:28:21,291 --> 00:28:25,458
KORTHUSET:
TEAM HJÄRTER, HÖGKVARTER

299
00:28:25,458 --> 00:28:27,375
Ivo? Det var länge sedan.

300
00:28:27,875 --> 00:28:30,125
Kul att se dig, Hjärter nio.

301
00:28:30,125 --> 00:28:33,000
- Hur går det?
- Det har varit fullt upp. Hitåt.

302
00:28:34,125 --> 00:28:37,625
Korthuset har hanterat tre hot
den här förmiddagen.

303
00:28:37,625 --> 00:28:40,083
En potentiell saringasattack i Paris.

304
00:28:40,083 --> 00:28:44,625
Hjärtat förutspådde tid och plats
för attacken med 87 % säkerhet.

305
00:28:44,625 --> 00:28:46,416
Hjärter åtta är på plats.

306
00:28:46,916 --> 00:28:50,000
Sex förhindrar
en potentiell internationell incident

307
00:28:50,000 --> 00:28:51,541
i Sydkinesiska havet.

308
00:28:52,458 --> 00:28:56,666
Och team Ruter tar hand om hackare
som siktat in sig på elnätet i USA.

309
00:28:59,291 --> 00:29:01,125
Det är påfågeln.

310
00:29:01,125 --> 00:29:02,708
- Hej.
- Den hörde till huset.

311
00:29:04,750 --> 00:29:07,458
Hej, Jack. Gillar du ditt nya kontor?

312
00:29:07,458 --> 00:29:09,708
Alla kan inte svassa runt i Alperna.

313
00:29:10,208 --> 00:29:11,916
Hur är det med Hjärter kung?

314
00:29:11,916 --> 00:29:14,375
- Är hon arg?
- Har du träffat henne?

315
00:29:14,375 --> 00:29:19,625
Ni tappade kontrollen över situationen,
måltavlan är död och ni dödade sex män.

316
00:29:19,625 --> 00:29:22,958
Vilket lysande resultat.
Viktoriakors till alla.

317
00:29:22,958 --> 00:29:24,125
God morgon, Nomad.

318
00:29:24,125 --> 00:29:27,333
Kul att se dig också.
Jag gillar inredningen.

319
00:29:28,833 --> 00:29:30,541
Håller hon på att få humor?

320
00:29:31,208 --> 00:29:33,208
- Hittade du flickan?
- Självklart.

321
00:29:34,958 --> 00:29:35,875
Keya Dhawan.

322
00:29:36,916 --> 00:29:39,791
Från Pune i västra delen av Indien.

323
00:29:40,416 --> 00:29:41,666
Föräldralös vid åtta.

324
00:29:42,583 --> 00:29:46,000
- Hur lärde hon sig programmera?
- Vet du vem Niam Kharche är?

325
00:29:46,000 --> 00:29:48,458
Miljardär, investerare, läkemedel.

326
00:29:48,458 --> 00:29:53,000
Han verkade i Pune, hade datorkurser
för barn i utsatta områden.

327
00:29:54,833 --> 00:29:57,291
Han hittade henne på en sån kurs.

328
00:29:57,291 --> 00:30:01,041
Han såg att hon var en talang,
tog sig an och utbildade henne,

329
00:30:01,541 --> 00:30:03,541
och sedan blev de ovänner.

330
00:30:03,541 --> 00:30:06,708
- Varför?
- Hjärtat är bättre på vad än varför.

331
00:30:06,708 --> 00:30:09,666
"Vad" är att hon stack
från Kharche och försvann.

332
00:30:12,791 --> 00:30:13,875
Hon är 22 nu.

333
00:30:14,416 --> 00:30:16,375
Knappt äldre än när vi träffades.

334
00:30:16,375 --> 00:30:19,041
Men hon hamnade i lag
med kriminella avskum.

335
00:30:19,041 --> 00:30:20,958
Vissa har tur jämt.

336
00:30:22,916 --> 00:30:26,208
Vi tror att Keya
ligger bakom Blodskasinot.

337
00:30:26,208 --> 00:30:29,625
Hon kände till Mulvaneys spelberoende
och utnyttjade det.

338
00:30:29,625 --> 00:30:30,541
Varför?

339
00:30:31,833 --> 00:30:36,000
Mulvaney hade blivit besatt
av ett nytt vapen. En myt.

340
00:30:36,000 --> 00:30:40,291
En avancerad kvantdator som kan hacka
vad som helt, var som helst.

341
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Hjärtat.

342
00:30:44,875 --> 00:30:46,125
Var är hon nu?

343
00:30:54,791 --> 00:30:57,000
Hjärtat förutspår, med 96 % säkerhet,

344
00:30:57,000 --> 00:31:00,458
att Keya ska till Lissabon
för invigningen av Club Moritz.

345
00:31:00,458 --> 00:31:03,000
Vi läcker hennes position till MI6.

346
00:31:03,000 --> 00:31:06,541
Din insats bör vara igång igen
inom 24 timmar.

347
00:31:07,041 --> 00:31:08,333
Det känns inte rätt.

348
00:31:10,041 --> 00:31:13,083
Keya valde att hacka
vår kommunikation på berget.

349
00:31:13,083 --> 00:31:15,625
Hon avslöjade sig och såg mig i ögonen.

350
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Jag vet inte om vi ska ignorera Hjärtat,

351
00:31:18,291 --> 00:31:22,875
det närmaste perfekt intelligens
vi har kommit, på grund av en blick.

352
00:31:22,875 --> 00:31:24,625
Det är därför du är singel.

353
00:31:25,541 --> 00:31:29,208
Följ siffrorna. Ditt uppdrag är Lissabon.

354
00:31:29,833 --> 00:31:31,208
Och om hon inte är där?

355
00:31:31,208 --> 00:31:32,250
Ät tapas.

356
00:31:33,250 --> 00:31:34,750
Inte med ditt MI6-team.

357
00:31:37,958 --> 00:31:39,833
Så du spionerar på mig nu?

358
00:31:41,625 --> 00:31:43,291
Jag övervakar min agent.

359
00:31:46,125 --> 00:31:50,750
Du vet vad du har gett dig in på.
Inga förhållanden. Inga vänner.

360
00:31:50,750 --> 00:31:52,916
Inga mysiga samtal vid poolen.

361
00:31:54,541 --> 00:31:57,000
Det vi gör är för viktigt.

362
00:31:57,000 --> 00:32:01,041
När regeringar misslyckas
återstår bara Korthuset.

363
00:32:01,041 --> 00:32:03,750
Jag är under täckmantel.
Det här ingår i det.

364
00:32:04,833 --> 00:32:07,041
- Jag har koll på läget.
- Bra.

365
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
Fortsätt så.

366
00:32:10,125 --> 00:32:11,833
Ditt mål är Dhawan.

367
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
<SÖKORD> "KEYA DHAWAN"

368
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
"KEYA DHAWAN" + "BRITTERNA KOMMER"

369
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
Kom igen, Keya. Nappa nu då.

370
00:32:40,916 --> 00:32:43,708
NYTT MEDDELANDE FRÅN OKÄND ANVÄNDARE.

371
00:32:48,625 --> 00:32:49,458
TA EMOT

372
00:32:49,458 --> 00:32:52,166
OKÄND: LETAR DU EFTER MIG?

373
00:33:00,833 --> 00:33:01,666
Le.

374
00:33:05,083 --> 00:33:08,791
DET ÄR FREDAG KVÄLL,
HAR DU INGA VÄNNER?

375
00:33:08,791 --> 00:33:15,541
DU SKÅLADE MED MIG PÅ KASINOT. VARFÖR?

376
00:33:15,541 --> 00:33:19,666
DU SKULLE VETA VEMS FEST
DU VÅLDGÄSTADE.

377
00:33:19,666 --> 00:33:21,458
DET HÄR ÄR INGEN LEK, KEYA.

378
00:33:21,458 --> 00:33:28,500
VAD VILL DU?

379
00:33:28,500 --> 00:33:33,750
DET FÅR DU SNART VETA.

380
00:33:38,166 --> 00:33:39,458
OKÄND
OFFLINE

381
00:33:49,541 --> 00:33:50,458
Hej, Bailey.

382
00:33:50,458 --> 00:33:53,875
<i>Vi har ett spår på hackartjejen.
Vi ska till Lissabon.</i>

383
00:33:54,625 --> 00:33:56,666
Du får ringa kattvakten, då.

384
00:33:56,666 --> 00:33:58,666
Nej då, Barry klarar sig. Han...

385
00:33:59,291 --> 00:34:01,291
Inga fester, sa jag till honom.

386
00:34:02,666 --> 00:34:04,708
<i>Okej. Sov gott.</i>

387
00:34:05,833 --> 00:34:08,541
<i>- Vi lyfter klockan åtta.
-</i> Uppfattat.

388
00:34:10,041 --> 00:34:11,458
- God natt.
<i>- Natti.</i>

389
00:34:20,000 --> 00:34:20,958
<i>Det här då?</i>

390
00:34:20,958 --> 00:34:24,125
<i>Precis när vi trodde
att det inte kunde bli värre.</i>

391
00:34:25,166 --> 00:34:28,416
<i>- Sjunger du? Parker, sjunger du?
- Nej, jag harklar mig.</i>

392
00:34:28,416 --> 00:34:29,333
Musik.

393
00:34:29,333 --> 00:34:30,916
<i>- Har du sett?
- Nej.</i>

394
00:34:30,916 --> 00:34:32,125
<i>En ängels röst.</i>

395
00:34:54,333 --> 00:34:59,166
LISSABON
PORTUGAL

396
00:35:08,500 --> 00:35:12,666
Du borde träffa min farmor.
Ni har samma musiksmak och likadant hår.

397
00:35:15,208 --> 00:35:17,000
Min bil, min musik.

398
00:35:17,000 --> 00:35:18,541
Det säger hon också.

399
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Förlåt.

400
00:35:25,500 --> 00:35:29,125
Lite hårdare nästa gång.
Jag spräckte inte riktigt en tand.

401
00:35:31,791 --> 00:35:32,958
Är du okej där bak?

402
00:35:34,208 --> 00:35:36,166
Ja, jag mår bra. Jag är bara...

403
00:35:36,166 --> 00:35:37,083
Åksjuk.

404
00:35:38,125 --> 00:35:39,375
Det är Baileys musik.

405
00:35:40,791 --> 00:35:42,333
Kom, vi byter plats.

406
00:35:43,125 --> 00:35:46,250
- Nej, det är lugnt.
- Det är ingen fara. Flytta på dig.

407
00:35:47,958 --> 00:35:48,791
Okej.

408
00:35:53,750 --> 00:35:54,958
- Jisses.
- Bälte!

409
00:35:54,958 --> 00:35:58,000
- Bailey!
- Ska inte du vara en bra förare?

410
00:35:58,000 --> 00:35:59,291
Förlåt.

411
00:36:05,708 --> 00:36:06,708
- Okej?
- Ja.

412
00:36:21,166 --> 00:36:22,666
När öppnar klubben?

413
00:36:22,666 --> 00:36:24,625
Vi åker om ett par timmar.

414
00:36:34,583 --> 00:36:35,500
Du, Stone.

415
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
Jag skickade nåt. Kolla.

416
00:36:42,833 --> 00:36:45,500
- Vad är det?
- Min systerdotter fyller år.

417
00:36:47,083 --> 00:36:48,000
Vad tycker du?

418
00:36:49,166 --> 00:36:50,750
Det är väldigt rosa.

419
00:37:13,041 --> 00:37:15,291
Den här musiken är antik.

420
00:37:15,291 --> 00:37:18,416
- Är du 100, eller?
- Det kallas kultur.

421
00:37:20,208 --> 00:37:23,125
Ursäkta Parker,
jag håller med Yang. Yang!

422
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
Ja!

423
00:37:30,250 --> 00:37:31,708
Sådär ja.

424
00:37:32,416 --> 00:37:33,541
Så ska det låta.

425
00:37:37,625 --> 00:37:39,833
Kom igen, Bailey. Du vet att du vill.

426
00:37:39,833 --> 00:37:41,083
Ja, det gör jag.

427
00:37:48,333 --> 00:37:49,166
Stone?

428
00:37:49,666 --> 00:37:51,250
- Ja då.
- Kom igen, Stone.

429
00:37:56,416 --> 00:37:58,291
Du vet att du vill. Kom.

430
00:37:58,291 --> 00:37:59,208
Ja.

431
00:38:12,500 --> 00:38:13,458
Nej, du.

432
00:38:16,083 --> 00:38:18,708
Akta dig så att du inte råkar ha roligt.

433
00:38:21,291 --> 00:38:23,083
- Hon ler.
- Ja!

434
00:38:36,333 --> 00:38:38,375
<i>Sex fiender går in i byggnaden...</i>

435
00:38:38,875 --> 00:38:40,125
Nio, vi har kontakt.

436
00:38:40,875 --> 00:38:43,833
Sex fientliga på väg uppför trappan.
Fler utanför.

437
00:38:43,833 --> 00:38:46,291
De kommer genom dörren om fyra...

438
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
<i>...tre...</i>

439
00:38:49,583 --> 00:38:50,416
<i>...två...</i>

440
00:38:51,500 --> 00:38:52,333
<i>...ett.</i>

441
00:39:05,750 --> 00:39:06,708
Parker.

442
00:39:34,833 --> 00:39:35,875
Vi ska få ut dig.

443
00:39:40,250 --> 00:39:41,583
Stone, gå nu!

444
00:39:50,666 --> 00:39:52,250
Nio, fönstret.

445
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
<i>Ut. Nu!</i>

446
00:40:00,541 --> 00:40:01,958
<i>Stone, du kommer att dö.</i>

447
00:40:11,916 --> 00:40:13,333
<i>Jack, jag behöver hjälp.</i>

448
00:40:14,125 --> 00:40:16,458
<i>Markerar utvägar... nu.</i>

449
00:40:16,458 --> 00:40:18,708
Kom igen, Parker.

450
00:40:35,166 --> 00:40:36,375
Jag går in igen.

451
00:40:36,375 --> 00:40:39,583
Va? Nej.
Det är inte ditt uppdrag att rädda dem.

452
00:40:39,583 --> 00:40:41,333
<i>- Ut därifrån.</i>
- Jack.

453
00:40:41,333 --> 00:40:43,916
Nej. Du blir avslöjad eller dör.

454
00:40:48,791 --> 00:40:49,708
FÖRLORAD SIGNAL

455
00:40:49,708 --> 00:40:50,625
Stone?

456
00:40:52,041 --> 00:40:52,875
Stone?

457
00:40:53,500 --> 00:40:54,333
Stone!

458
00:42:20,791 --> 00:42:22,125
- Herrejävlar.
- Kom nu.

459
00:42:23,458 --> 00:42:24,875
Dags att gå.

460
00:42:24,875 --> 00:42:26,625
Det kommer fler. Kom nu.

461
00:42:41,291 --> 00:42:43,208
Bilen är utesluten. Spring.

462
00:43:05,125 --> 00:43:09,208
- Funkar den där någonsin?
- Ja, det gör den. Men inte på alla bilar.

463
00:43:11,875 --> 00:43:13,208
Där. Sätt fart!

464
00:43:31,541 --> 00:43:33,125
Stone. När som helst.

465
00:43:36,708 --> 00:43:38,666
Flytta på dig. Jag fixar det.

466
00:43:46,666 --> 00:43:49,333
- Bort från vapnen, Stone!
- Ett ögonblick.

467
00:43:57,666 --> 00:43:58,708
Ducka!

468
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
Kör!

469
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
Okej, det är dags att snacka.

470
00:44:32,875 --> 00:44:36,958
Du hackar, du slåss och du kör.
Parker, ser du det här?

471
00:44:39,708 --> 00:44:42,875
- Tre fordon. Många vapen.
- Jag märker det på kulorna.

472
00:44:51,083 --> 00:44:53,333
- Stone!
- Jag är lite upptagen.

473
00:44:59,333 --> 00:45:00,166
Oj!

474
00:45:01,708 --> 00:45:02,666
Bromsa!

475
00:45:06,916 --> 00:45:08,541
Okej. Du kan det här.

476
00:45:17,416 --> 00:45:18,250
Yang.

477
00:45:19,958 --> 00:45:21,791
- Uppfattat.
- Klockan tre.

478
00:45:22,333 --> 00:45:24,666
Om tre, två, ett.

479
00:45:45,541 --> 00:45:46,375
Tomt magasin.

480
00:46:06,083 --> 00:46:09,208
- Försöker du ta ihjäl oss?
- Tvärtom, faktiskt.

481
00:46:17,083 --> 00:46:19,958
Okej. Det här kan bli tufft.

482
00:46:36,208 --> 00:46:37,416
Det här är inte bra.

483
00:47:06,125 --> 00:47:08,041
- Det kommer fler.
- Jag vet.

484
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
Håll i er.

485
00:47:47,708 --> 00:47:51,416
Jag kan inte tala för de andra,
men du är nog redo för fältjobb.

486
00:48:03,375 --> 00:48:05,750
Vi måste bort från vägen
och dumpa bilen.

487
00:48:32,166 --> 00:48:34,583
Rachel.

488
00:48:37,125 --> 00:48:37,958
Stone.

489
00:48:42,208 --> 00:48:43,458
Vem fan är du?

490
00:48:48,791 --> 00:48:50,291
Det är komplicerat.

491
00:48:50,291 --> 00:48:54,458
Ur min synvinkel fimpade en nybörjare
från IT precis ett helt team.

492
00:48:55,041 --> 00:48:58,041
- Kom igen, Bailey, varför tar det sån tid?
- Fan.

493
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
Korthuset? Tillhör du Korthuset?

494
00:49:01,875 --> 00:49:04,416
Försöker du plocka in Dhawan själv?

495
00:49:04,916 --> 00:49:06,541
Jobbar du med henne?

496
00:49:09,625 --> 00:49:10,458
Svara.

497
00:49:11,833 --> 00:49:13,166
Du är skyldig oss det.

498
00:49:15,041 --> 00:49:16,583
Vi vill också hitta henne.

499
00:49:16,583 --> 00:49:18,166
Herregud.

500
00:49:20,000 --> 00:49:21,041
Korthuset finns.

501
00:49:22,208 --> 00:49:25,291
- Och du är en av dem.
- Jag skulle vilja berätta mer.

502
00:49:26,750 --> 00:49:28,333
Men vi vill samma sak.

503
00:49:29,291 --> 00:49:30,500
Nej, det gör vi inte.

504
00:49:35,625 --> 00:49:37,791
Du är inte den enda med en hemlis.

505
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
Betydde de nåt för dig?

506
00:49:47,083 --> 00:49:50,333
Kom igen, Rachel.
Du spelar bara en roll, eller hur?

507
00:49:52,166 --> 00:49:56,000
- Vem är du, Parker?
- Du kan väl fråga Hjärtat.

508
00:49:59,833 --> 00:50:02,541
Ville du döda mig
hade du skjutit mig först.

509
00:50:03,750 --> 00:50:05,541
Jag behöver veta lite mer.

510
00:50:06,041 --> 00:50:08,416
Om dig, om Korthuset.

511
00:50:09,333 --> 00:50:10,666
Men mest av allt

512
00:50:11,708 --> 00:50:13,291
såg jag fram emot en kamp.

513
00:50:24,958 --> 00:50:25,791
Prata.

514
00:50:31,333 --> 00:50:34,958
Keya och jag fick reda på
att Korthuset infiltrerade MI6.

515
00:50:35,958 --> 00:50:39,875
Jag behövde hitta mullvaden.
Först misstänkte jag Yang,

516
00:50:40,666 --> 00:50:42,666
men det gladde mig att det var du.

517
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
Jobbar Keya åt dig?

518
00:50:48,416 --> 00:50:49,333
Handen skakar.

519
00:50:51,833 --> 00:50:53,166
Du nuddade knappt.

520
00:50:53,750 --> 00:50:54,875
Det var meningen.

521
00:50:55,666 --> 00:50:56,500
Giftspets.

522
00:50:57,500 --> 00:51:00,125
Lite tråkigt, jag vet, men det funkar.

523
00:51:02,208 --> 00:51:04,416
Förlamningen börjar inträda, ser jag.

524
00:51:05,666 --> 00:51:08,666
Jag har letat efter er i sex år, Stone.

525
00:51:09,166 --> 00:51:11,291
Och så ledde ödet dig till mig.

526
00:51:12,166 --> 00:51:13,500
Du är en bra agent.

527
00:51:14,541 --> 00:51:18,750
Men du lät maskinen tänka åt dig,
och missade mig.

528
00:51:20,208 --> 00:51:21,041
Precis här,

529
00:51:21,916 --> 00:51:23,250
rakt framför dig...

530
00:51:25,500 --> 00:51:26,416
...hela tiden.

531
00:51:29,791 --> 00:51:31,500
Och Mulvaney?

532
00:51:33,958 --> 00:51:38,041
Han var teknikmotståndare, som jag.
Han hade allt här uppe.

533
00:51:39,125 --> 00:51:43,666
Så jag och Keya arrangerade
Blodskasinot för att locka honom.

534
00:51:44,791 --> 00:51:47,083
Vi behövde prata om Hjärtat.

535
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
Okej.

536
00:51:50,791 --> 00:51:51,875
Prata.

537
00:51:51,875 --> 00:51:52,791
Jag...

538
00:51:54,250 --> 00:51:57,750
<i>Hjärtat ger Korthuset dess makt.</i>

539
00:51:57,750 --> 00:52:01,041
<i>Det är det mest makalösa vapnet
som du aldrig vetat om.</i>

540
00:52:01,541 --> 00:52:03,583
<i>Det kan hacka vad som helst.</i>

541
00:52:04,541 --> 00:52:09,166
<i>Mobiler, elnät, banker,
regeringar, militären, patientjournaler.</i>

542
00:52:10,291 --> 00:52:11,416
<i>Dina hemligheter.</i>

543
00:52:12,291 --> 00:52:14,916
<i>Det känner dig bättre
än du känner dig själv.</i>

544
00:52:15,416 --> 00:52:16,666
<i>Det är determinism.</i>

545
00:52:17,625 --> 00:52:21,416
<i>Med tillgång till biljoner datapunkter
är modelleringen så exakt</i>

546
00:52:21,416 --> 00:52:23,541
<i>att det kan förutspå framtiden.</i>

547
00:52:24,708 --> 00:52:26,875
<i>Hjärtat är kunskap och makt.</i>

548
00:52:28,041 --> 00:52:31,125
<i>Det kan krascha en marknad
eller störta ett flygplan.</i>

549
00:52:31,875 --> 00:52:36,041
<i>Vem behöver stjäla en atombomb
när man kan kontrollera dem alla?</i>

550
00:52:37,333 --> 00:52:38,791
<i>Om du äger Hjärtat...</i>

551
00:52:40,458 --> 00:52:41,625
<i>...äger du världen.</i>

552
00:52:48,458 --> 00:52:49,291
Var är det?

553
00:52:51,333 --> 00:52:53,708
Var är det?

554
00:52:55,916 --> 00:52:58,125
Det vet bara Korthusmedlemmarna.

555
00:53:00,041 --> 00:53:02,166
Giftet är en kolinesterashämmare.

556
00:53:03,625 --> 00:53:05,000
Från kalla kriget.

557
00:53:06,208 --> 00:53:08,208
Min kemist gör alla klassikerna.

558
00:53:09,125 --> 00:53:10,333
Som cyanid.

559
00:53:21,916 --> 00:53:23,333
Slappna av, Rachel.

560
00:53:24,500 --> 00:53:28,750
Att döda dig är inte en del av planen.
Du måste leverera ett paket först.

561
00:53:33,083 --> 00:53:35,166
Jag älskade att jobba med dig.

562
00:53:36,166 --> 00:53:37,291
Handen på hjärtat.

563
00:54:31,666 --> 00:54:32,500
Stone?

564
00:54:35,083 --> 00:54:35,916
Stone?

565
00:54:36,416 --> 00:54:38,333
Hon är vaken.

566
00:54:41,708 --> 00:54:43,083
Håll fast henne.

567
00:54:46,333 --> 00:54:47,375
Fan också.

568
00:54:49,916 --> 00:54:52,333
Ta den här. Hjälp mig.

569
00:54:53,250 --> 00:54:54,291
Håll i henne.

570
00:54:55,250 --> 00:54:58,208
Kolinest...

571
00:54:58,208 --> 00:55:01,416
Vänta. Ge mig atropin.
Det är kolinesteras.

572
00:55:01,416 --> 00:55:02,666
Jack.

573
00:55:02,666 --> 00:55:04,833
- Vi är infiltrerade.
- Hur då?

574
00:55:05,500 --> 00:55:08,625
En trojan i vårt system,
den har kommit in trådlöst.

575
00:55:08,625 --> 00:55:11,541
- Den tuggar sig in.
- Begränsa all åtkomst.

576
00:55:11,541 --> 00:55:15,291
Jag har försökt, det går inte.
De försöker komma åt Hjärtat.

577
00:55:15,291 --> 00:55:17,125
Varifrån? Vi har brandväggar.

578
00:55:20,208 --> 00:55:22,958
Det är en svag trådlös signal,
den kommer från...

579
00:55:24,416 --> 00:55:25,666
...den här byggnaden.

580
00:55:27,166 --> 00:55:28,041
Stone.

581
00:55:28,041 --> 00:55:30,458
Snabbt. Vi måste kolla luftvägarna.

582
00:55:31,083 --> 00:55:32,291
- Fortsätt.
- Håll i.

583
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
Tryck här.

584
00:55:35,875 --> 00:55:37,375
Det funkade inte.

585
00:55:48,541 --> 00:55:51,875
Stone. Vad har hänt?
Jag måste få veta vad som hände.

586
00:55:54,125 --> 00:55:56,000
Hur länge var vi exponerade?

587
00:55:56,000 --> 00:55:58,875
Tre minuter och 45 sekunder.
Jag kör en koll nu.

588
00:55:58,875 --> 00:56:01,458
Vi måste veta vad de såg.
Är Skåpet säkert?

589
00:56:02,708 --> 00:56:06,791
Skåpet flyger fortfarande
med Hjärtat inuti, på 26 kilometers höjd.

590
00:56:07,750 --> 00:56:09,708
Ingen når den utan en rymdskyttel.

591
00:56:09,708 --> 00:56:12,291
Den passerar över Atlanten
mot Västafrika.

592
00:56:12,291 --> 00:56:14,791
Kan de andra färgerna använda Hjärtat?

593
00:56:14,791 --> 00:56:17,750
- Det verkar så. Jisses.
- Vad då?

594
00:56:17,750 --> 00:56:20,500
De gjorde 100 000 försök
att komma åt filer.

595
00:56:20,500 --> 00:56:23,916
Klöverteamet analyserar datan,
men vi verkar vara säkra.

596
00:56:23,916 --> 00:56:25,791
Vi måste stänga ner allt nu.

597
00:56:26,750 --> 00:56:30,041
- Vad då? Hjärtat?
- Tills vi vet vad de har gjort.

598
00:56:30,541 --> 00:56:32,541
Vi vet inte vad de kan göra.

599
00:56:32,541 --> 00:56:35,041
Vi behöver inte stänga ner för det.

600
00:56:35,041 --> 00:56:37,916
- Det skadar oss själva.
- Hon är inte korkad.

601
00:56:37,916 --> 00:56:40,583
- Inte vi heller.
- Är du säker? För just nu...

602
00:56:40,583 --> 00:56:43,500
Han har rätt. Vi löser det.

603
00:56:44,083 --> 00:56:44,916
"Vi"?

604
00:56:45,833 --> 00:56:47,916
Vi ska prata i enrum. Nu.

605
00:56:57,750 --> 00:57:01,000
Jag visste att Keya lurade oss
och Hjärtat.

606
00:57:01,000 --> 00:57:06,208
Nej, du hade en känsla.
Inget konkret. Inget att ta på.

607
00:57:06,208 --> 00:57:09,250
En känsla, en aning, nonsens.
Vi jobbar inte så.

608
00:57:09,250 --> 00:57:13,083
- Jag visste att hon inte var där.
- Du ignorerade Hjärtat.

609
00:57:13,083 --> 00:57:14,541
För att rädda teamet.

610
00:57:14,541 --> 00:57:17,458
De dog ändå.
Du såg till det när du gick tillbaka.

611
00:57:20,541 --> 00:57:22,083
Du röjde din täckmantel.

612
00:57:22,916 --> 00:57:26,666
Om du gjort rätt hade Parker följt med
och vi hade tagit honom.

613
00:57:26,666 --> 00:57:28,875
Då kanske Yang och Bailey hade levt.

614
00:57:31,291 --> 00:57:33,416
Skulle jag ha lyssnat på Hjärtat?

615
00:57:33,416 --> 00:57:34,333
Ja.

616
00:57:41,333 --> 00:57:43,833
Korthuset finns av en enda anledning.

617
00:57:44,875 --> 00:57:48,250
För att rädda många liv.
Det är den enda måttstocken.

618
00:57:48,250 --> 00:57:52,000
Det är en beräkning.
En ren och objektiv beräkning.

619
00:57:52,000 --> 00:57:53,666
Gjord åt oss av en maskin.

620
00:57:53,666 --> 00:57:56,083
Har du glömt hur radikalt det är?

621
00:57:57,791 --> 00:58:01,416
Det betyder inte att det vi gör
är lätt eller känns bra.

622
00:58:01,416 --> 00:58:04,416
Man hör folks röster i huvudet
resten av livet.

623
00:58:04,416 --> 00:58:08,541
Och man känner sig alltid
ansvarig för dem.

624
00:58:09,625 --> 00:58:12,083
Men ändamålet helgar medlen.

625
00:58:15,125 --> 00:58:18,416
Jag jobbade med Parker i ett år
och anade ingenting.

626
00:58:20,166 --> 00:58:21,000
Nej.

627
00:58:22,041 --> 00:58:23,541
Inte Hjärtat heller.

628
00:58:27,166 --> 00:58:28,500
Vad gör vi nu då?

629
00:58:29,583 --> 00:58:30,416
Jag...

630
00:58:33,708 --> 00:58:36,416
...ska göra svåra val.
Det här är det första.

631
00:58:37,041 --> 00:58:38,291
Jag petar dig.

632
00:58:39,708 --> 00:58:43,458
Åk hem. Vila lite.
Ligg lågt. Gör inget korkat.

633
00:58:45,541 --> 00:58:48,083
- Du kan inte göra så.
- Du är komprometterad.

634
00:58:49,000 --> 00:58:52,208
Parker och Dhawan vet vem du är,
och de andra kungarna

635
00:58:52,833 --> 00:58:54,458
vet inte om du är pålitlig.

636
00:58:55,083 --> 00:58:55,916
Du då?

637
00:58:58,416 --> 00:59:02,083
Jag vill skydda
det vi har ägnat 20 år åt att bygga upp.

638
00:59:04,875 --> 00:59:05,916
Så jag är ute.

639
00:59:08,166 --> 00:59:09,583
Det är för allas bästa.

640
00:59:11,250 --> 00:59:12,333
Inget personligt.

641
00:59:12,833 --> 00:59:13,666
Nej.

642
00:59:15,166 --> 00:59:16,666
Jag börjar förstå det.

643
00:59:41,000 --> 00:59:45,083
VILL DU FORTFARANDE LEKA

644
00:59:46,875 --> 00:59:50,208
- Hallå? Stone? Fel nummer.
- Det är till mig.

645
00:59:51,750 --> 00:59:53,083
Det är min mobil. Jag...

646
00:59:53,083 --> 00:59:56,958
<i>Varför åker en agent
för Korthuset runt ensam</i>

647
00:59:56,958 --> 00:59:58,833
<i>efter att ha blivit förgiftad?</i>

648
00:59:59,416 --> 01:00:02,375
De tar inte direkt hand om
sin bästa spelare.

649
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Vad vill du?

650
01:00:04,041 --> 01:00:05,375
<i>Var inte grinig.</i>

651
01:00:05,375 --> 01:00:09,125
<i>Du tänkte nog att vi var så lika.
Nu vet du att jag är bättre.</i>

652
01:00:09,125 --> 01:00:11,833
Bättre? Du dödade mina vänner.

653
01:00:13,041 --> 01:00:13,875
Va?

654
01:00:14,458 --> 01:00:15,541
<i>Visste du inte?</i>

655
01:00:16,541 --> 01:00:18,916
Jag sa ju att det inte är nån lek, Keya.

656
01:00:19,458 --> 01:00:20,666
Hjärta eller inte,

657
01:00:21,875 --> 01:00:23,416
jag kommer att hitta dig.

658
01:00:31,458 --> 01:00:32,958
- God morgon.
- Morrn.

659
01:00:37,625 --> 01:00:39,375
Nomad. Bra ställe.

660
01:00:45,916 --> 01:00:49,833
Alla fyra kungarna i samma rum.
Hur länge sedan är det? Tre år?

661
01:00:50,416 --> 01:00:51,750
Inte länge nog.

662
01:00:53,750 --> 01:00:57,291
Vem är den här Parker,
och hur kunde vi missa honom?

663
01:00:58,208 --> 01:01:01,791
Underrättelseagent.
Född i Belfast, bor ensam.

664
01:01:01,791 --> 01:01:05,416
Han har ingen han bryr sig om,
inte så mycket att leva för.

665
01:01:05,416 --> 01:01:10,458
Han har ägnat sitt liv åt ett land
som ser honom som en förbrukningsvara.

666
01:01:10,458 --> 01:01:13,708
Okej, vi fattar. Det är ved i brasan,

667
01:01:13,708 --> 01:01:16,083
men den brinner inte utan en gnista.

668
01:01:16,083 --> 01:01:17,750
Jag kommer till det.

669
01:01:18,625 --> 01:01:22,708
Jag fick pressa några gamla vänner hårt
för att få det här.

670
01:01:23,958 --> 01:01:26,666
Tjetjenien, december 2015.

671
01:01:27,750 --> 01:01:28,583
Vad är det?

672
01:01:29,166 --> 01:01:32,791
Det var före din tid.
Före Hjärtat också, för den delen.

673
01:01:32,791 --> 01:01:38,000
En tjetjensk krigsherre fick fria tyglar
av den tjetjenska och ryska regeringen.

674
01:01:38,708 --> 01:01:41,708
Västvärlden såg som vanligt
åt ett annat håll.

675
01:01:41,708 --> 01:01:45,750
Han utplånade hela byar
och försökte få bort oliktänkande.

676
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
Vad har det med Parker att göra?

677
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
Han var där.

678
01:01:55,291 --> 01:01:58,250
En annan identitet.
Inga elektroniska spår.

679
01:01:58,250 --> 01:02:00,708
Men han var där med MI6

680
01:02:00,708 --> 01:02:04,125
och levererade vapen
som skulle eliminera krigsherren.

681
01:02:06,666 --> 01:02:07,666
Syns de till?

682
01:02:09,833 --> 01:02:12,166
- Vet du när de ska komma?
- De kommer.

683
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
Vi avlyssnade kommunikationen.
Det var en fälla.

684
01:02:31,458 --> 01:02:35,500
Det kom information från MI6
om att hela teamet hade avrättats.

685
01:02:35,500 --> 01:02:38,000
Vi trodde inte att det fanns någon kvar.

686
01:02:38,500 --> 01:02:42,041
Området var en krutdurk
på gränsen till inbördeskrig.

687
01:02:42,041 --> 01:02:45,333
Vi kunde inte låta krigsherren
få tag i de där vapnen.

688
01:02:45,333 --> 01:02:47,666
Det hade kostat tusentals liv.

689
01:02:49,708 --> 01:02:54,125
Vi hade en drönare stationerad där,
beväpnad med missiler.

690
01:02:57,625 --> 01:02:59,041
Jag gav ordern.

691
01:03:09,458 --> 01:03:13,166
Vi fick det att se ut som
att rebellerna beordrade attacken.

692
01:03:13,166 --> 01:03:15,666
MI6 mörkade sitt misstag.

693
01:03:16,166 --> 01:03:18,708
Ingen rapport, ingen utredning.

694
01:03:19,250 --> 01:03:22,625
Inget dokumenterat
om dem som varit inblandade.

695
01:03:23,416 --> 01:03:25,125
Vi trodde att alla var döda.

696
01:03:27,625 --> 01:03:29,333
Tills för några timmar sen.

697
01:03:30,750 --> 01:03:31,875
Vilken soppa.

698
01:03:32,916 --> 01:03:37,666
Tror du han vet att det var vi?

699
01:03:38,666 --> 01:03:40,625
Det kan vi nog utgå från.

700
01:03:43,083 --> 01:03:46,166
Och nu vill han rasera Korthuset.

701
01:03:52,833 --> 01:03:56,333
Dödade du Bailey och Yang?
Så såg inte planen ut.

702
01:03:56,333 --> 01:03:59,583
Håll dig till tekniken
och överlåt strategin till mig.

703
01:04:00,291 --> 01:04:03,833
Vi är partners, okej?
Om jag ska göra mitt jobb

704
01:04:03,833 --> 01:04:06,625
måste du berätta vad du gör
innan du gör det.

705
01:04:07,125 --> 01:04:11,041
Jag påminner om att Korthuset
skiter i folk som Bailey och Yang.

706
01:04:11,583 --> 01:04:14,666
Om du vill att vi ska lyckas
bör du också göra det.

707
01:05:09,625 --> 01:05:10,541
Barry.

708
01:05:11,291 --> 01:05:13,083
Jag är en vän till din husse.

709
01:05:16,750 --> 01:05:17,583
Ingen fara.

710
01:05:28,250 --> 01:05:29,500
Jag tar hand om dig.

711
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
LE!

712
01:06:00,916 --> 01:06:01,750
Kameran.

713
01:06:07,833 --> 01:06:09,750
Hon hackade kameran.

714
01:06:10,333 --> 01:06:12,916
Få se hur bra hon sopade igen sina spår.

715
01:06:31,375 --> 01:06:32,833
Där har vi henne.

716
01:06:33,833 --> 01:06:35,791
Vad lockar dig till öknen, Keya?

717
01:06:36,416 --> 01:06:38,541
Inte nattlivet, antar jag.

718
01:06:41,125 --> 01:06:42,583
Driver du med mig?

719
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
Västafrika. Skåpet.

720
01:06:47,916 --> 01:06:51,291
Har du flugit helikopter
på 12 000 meters höjd förut?

721
01:06:51,291 --> 01:06:53,916
Kuggfråga. Ingen har gjort det.

722
01:06:54,458 --> 01:06:57,416
Men mamma sa alltid
att jag klarar vad som helst.

723
01:06:57,416 --> 01:07:01,458
- När sjunker Skåpet?
- Om elva timmar och sju minuter.

724
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
Vid det laget fattar Korthuset
vad som sker.

725
01:07:05,000 --> 01:07:09,291
Det tar nio minuter och 26 sekunder
för Skåpet att sjunka till 12 000 m.

726
01:07:09,291 --> 01:07:13,916
Vi har åtta minuter på oss att ta Hjärtat
och ta oss ut innan de tar kontroll.

727
01:07:14,416 --> 01:07:16,916
Väldigt exakt. Är du säker?

728
01:07:17,500 --> 01:07:19,625
Nej. Jag är säker när den sjunker.

729
01:07:20,125 --> 01:07:23,791
Om de har hittat min kod
så sjunker den inte, och då dör vi.

730
01:07:30,375 --> 01:07:31,208
Du.

731
01:07:31,708 --> 01:07:32,875
God morgon.

732
01:07:32,875 --> 01:07:33,916
Vad är klockan?

733
01:07:34,708 --> 01:07:37,083
- Nästan sju.
- Va? Fan också.

734
01:07:37,583 --> 01:07:38,416
Hittar du nåt?

735
01:07:38,958 --> 01:07:41,791
Nej. Men de måste dyka upp nån gång.

736
01:07:41,791 --> 01:07:42,916
Jag kollar om de...

737
01:07:49,166 --> 01:07:51,000
Åh, nej.

738
01:07:51,500 --> 01:07:53,916
Hämta Nomad, nu!

739
01:07:59,458 --> 01:08:02,250
Få bara upp mig så grejar jag resten.

740
01:08:02,250 --> 01:08:04,375
Nomad kommer att hänga mig.

741
01:08:04,375 --> 01:08:06,208
Säg att jag tog dina nycklar.

742
01:08:08,458 --> 01:08:10,291
Du får helt enkelt lita på mig.

743
01:08:15,541 --> 01:08:17,625
Okej. Sanningens ögonblick.

744
01:08:18,208 --> 01:08:19,791
Hur vet vi om det funkade?

745
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
Ser man på.

746
01:08:32,083 --> 01:08:36,375
Skåpet har sjunkit 4 500 meter
på två minuter och sjunker fortfarande.

747
01:08:36,916 --> 01:08:39,416
Säkerhetssystemen är nere.
Jag är utelåst.

748
01:08:39,916 --> 01:08:42,416
Hur är det möjligt? Har vi hackats igen?

749
01:08:42,416 --> 01:08:45,791
Nej. Det var därför
de gjorde det första gången.

750
01:08:45,791 --> 01:08:48,125
Det har legat vilande i vårt system.

751
01:08:48,125 --> 01:08:50,083
- Kan du stoppa det?
- Jag försöker.

752
01:09:19,500 --> 01:09:20,958
Luftslussen är öppen.

753
01:09:21,458 --> 01:09:23,458
Kontakta alla agenter i området.

754
01:09:24,333 --> 01:09:26,250
Det finns ingen inom 80 mil.

755
01:09:29,708 --> 01:09:33,791
<i>Närmar mig koordinaterna
om fem, fyra, tre...</i>

756
01:09:34,416 --> 01:09:37,083
<i>- Jag hoppas att du vet vad du gör.</i>
- Jag med.

757
01:09:53,125 --> 01:09:55,291
Något närmar sig i hög hastighet.

758
01:09:55,291 --> 01:09:57,375
- Något?
- Trettio sekunder bort.

759
01:09:57,375 --> 01:09:58,625
Vad är det?

760
01:10:01,250 --> 01:10:04,083
Jag tror att det är en någon.

761
01:10:05,875 --> 01:10:06,791
Vem är det?

762
01:10:08,291 --> 01:10:09,125
Zooma in.

763
01:10:14,083 --> 01:10:15,041
Är det...?

764
01:10:16,125 --> 01:10:17,000
Det är Stone.

765
01:10:28,458 --> 01:10:31,375
Jag måste gå ner. Sänk rotorhastigheten.

766
01:10:31,375 --> 01:10:33,625
<i>Uppfattat. Vi ses om sju minuter.</i>

767
01:10:44,291 --> 01:10:45,708
Hon klarar det inte.

768
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
Ser man på.

769
01:11:06,666 --> 01:11:08,291
- Ge mig ett ögonblick.
- Nej!

770
01:11:08,291 --> 01:11:11,458
Skeppet är fyllt med väte.
En gnista så är vi döda.

771
01:11:34,791 --> 01:11:36,708
Det går inte att nå henne.

772
01:11:37,708 --> 01:11:40,208
Kom igen, Rachel.

773
01:12:04,500 --> 01:12:05,958
Det är över, Keya.

774
01:12:08,958 --> 01:12:09,791
För vem?

775
01:12:16,041 --> 01:12:18,000
Jag sa åt dig att stanna i bilen.

776
01:12:18,541 --> 01:12:20,666
Du sa också åt mig att ha roligt.

777
01:12:59,416 --> 01:13:00,250
Det är borta.

778
01:13:01,208 --> 01:13:02,541
HJÄRTAT

779
01:13:02,541 --> 01:13:04,958
ADMIN LÅST TILL KEYA DHAWAN

780
01:13:06,125 --> 01:13:07,833
Nu är det jag som bestämmer.

781
01:13:09,416 --> 01:13:10,833
Vi har förlorat Hjärtat.

782
01:13:15,291 --> 01:13:16,291
Inte ännu.

783
01:13:32,250 --> 01:13:34,916
Parker. Nittio sekunder. Kom nu.

784
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
Synd på fallskärmen.
Du kommer att behöva den.

785
01:15:01,791 --> 01:15:03,000
Bort från mig!

786
01:15:06,416 --> 01:15:07,416
Nej!

787
01:15:13,166 --> 01:15:14,000
Efter dem.

788
01:15:14,000 --> 01:15:16,750
Omöjligt. Vi har tur
om vi tar oss till basen.

789
01:15:31,916 --> 01:15:33,583
Försvinn!

790
01:15:36,500 --> 01:15:37,833
Lämna mig ifred!

791
01:17:02,375 --> 01:17:03,750
God morgon, solstråle.

792
01:17:07,291 --> 01:17:08,916
Ge mig den innan nån blir...

793
01:17:12,916 --> 01:17:14,041
Jag tror inte det.

794
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
Så här ska vi göra.

795
01:17:18,333 --> 01:17:21,416
Du ska agenta oss tillbaka
till civilisationen,

796
01:17:21,416 --> 01:17:24,458
och jag är tre steg bakom dig
med den här pistolen.

797
01:17:25,166 --> 01:17:27,250
- Var är Hjärtat?
- Parker har det.

798
01:17:28,291 --> 01:17:31,375
Men jag krypterade det,
så det är värdelöst utan mig.

799
01:17:32,375 --> 01:17:33,333
Upp med dig.

800
01:17:37,625 --> 01:17:39,708
Om jag skjuter dig nu är det över.

801
01:17:40,208 --> 01:17:43,125
Samma barmhärtighet
som du visade Bailey och Yang.

802
01:17:48,208 --> 01:17:50,000
Det är det logiska draget.

803
01:17:51,750 --> 01:17:53,750
Det är vad Hjärtat skulle föreslå.

804
01:17:56,708 --> 01:17:57,958
Jag är inte som du.

805
01:18:01,333 --> 01:18:02,583
Upp med dig.

806
01:18:04,750 --> 01:18:06,166
Vi måste röra på oss.

807
01:18:21,625 --> 01:18:26,375
LOMPOULÖKNEN
SENEGAL

808
01:18:30,000 --> 01:18:31,958
Vad har du för plan, Keya?

809
01:18:31,958 --> 01:18:35,708
Försöker du hämnas på Niam Kharche
för att du blev utkastad?

810
01:18:36,208 --> 01:18:38,833
Just det. Du tror att du vet allt.

811
01:18:38,833 --> 01:18:43,916
Hjärtat sa säkert att han adopterade mig
och räddade mig. Men sa det varför?

812
01:18:47,458 --> 01:18:51,750
Kharche använde mina föräldrar
som labbråttor, och det dödade dem.

813
01:18:53,375 --> 01:18:56,500
Han mörkade det
och tog sig an mig för att vara snäll.

814
01:18:56,500 --> 01:18:59,083
Han fick tro det,
för jag visste att en dag

815
01:18:59,083 --> 01:19:02,041
skulle han få betala för det han gjort.

816
01:19:02,541 --> 01:19:04,416
Så nu får du rasera världen?

817
01:19:04,416 --> 01:19:07,708
Det är inte bara för min skull,
utan för andra som jag.

818
01:19:08,375 --> 01:19:10,500
Parker ska krossa Korthuset.

819
01:19:10,500 --> 01:19:13,375
Jag har en stygglista
och ska avslöja alla på den.

820
01:19:13,958 --> 01:19:16,041
Utan tanke på följderna.

821
01:19:17,916 --> 01:19:19,041
Du är ett barn.

822
01:19:19,666 --> 01:19:21,458
Är Korthuset bättre?

823
01:19:21,958 --> 01:19:24,708
De är inte goda
bara för att de räddade dig.

824
01:19:25,625 --> 01:19:27,416
Tror du inte att jag har koll?

825
01:19:29,291 --> 01:19:31,250
Hur många skolor kastade ut dig?

826
01:19:31,875 --> 01:19:34,041
Sju? Åtta?

827
01:19:35,750 --> 01:19:38,000
Alltid en rebell. Alltid ett problem.

828
01:19:38,500 --> 01:19:41,416
- Våldsam, ensam, hjälplös.
- Sluta.

829
01:19:41,416 --> 01:19:45,541
Tills Korthuset kom och gav dig
den disciplin som du behöver.

830
01:19:45,541 --> 01:19:47,791
Gjorde de det för att du var bra?

831
01:19:48,458 --> 01:19:50,583
- Eller trasig?
- Det räcker.

832
01:19:54,541 --> 01:19:55,875
Jag kanske var trasig.

833
01:19:58,458 --> 01:20:01,208
Det finns en kvinna
som jag känner som Nomad.

834
01:20:01,208 --> 01:20:03,125
Hon räddade mig, tränade mig,

835
01:20:04,416 --> 01:20:07,708
visade vad som är möjligt
när nån stöttar en.

836
01:20:12,125 --> 01:20:13,125
Var är hon nu?

837
01:20:15,125 --> 01:20:15,958
Nu går vi.

838
01:20:17,000 --> 01:20:20,875
Parker är på väg, och jag vill ha
en större pistol när han kommer.

839
01:20:47,416 --> 01:20:48,625
De är på väg hitåt.

840
01:20:49,958 --> 01:20:51,208
Det kanske är Parker.

841
01:20:53,083 --> 01:20:54,958
Definitivt inte Korthuset.

842
01:20:58,541 --> 01:20:59,541
Legosoldater?

843
01:21:01,041 --> 01:21:04,083
Okej, vi får ge dem en bra historia.

844
01:21:04,083 --> 01:21:07,541
De tar oss som gisslan.
Vi samlar dem och pang.

845
01:21:11,250 --> 01:21:13,541
"Pang" betyder att du dödar dem.

846
01:21:15,250 --> 01:21:16,333
Jag fattade det.

847
01:21:30,416 --> 01:21:34,041
Vilka är ni? Vad fan gör ni här ute?

848
01:21:36,458 --> 01:21:37,875
Behöver ni skjuts?

849
01:21:39,416 --> 01:21:40,666
Du är en ängel.

850
01:22:13,375 --> 01:22:15,875
Korthuset kan störta Kharche.

851
01:22:21,083 --> 01:22:23,125
Parkers sätt är inte det enda.

852
01:23:03,583 --> 01:23:05,208
Hur kan vi återgälda dig?

853
01:23:05,875 --> 01:23:07,500
Det har ni redan gjort.

854
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
Följ med mig.

855
01:24:32,708 --> 01:24:35,583
Hon kom undan. Det var inte vårt avtal.

856
01:24:35,583 --> 01:24:39,208
Vi skulle inte döda henne heller.
Du måste betala mig nu.

857
01:24:40,666 --> 01:24:41,875
Avtalet är ändrat.

858
01:25:42,958 --> 01:25:44,333
Du är svår att hitta.

859
01:25:48,166 --> 01:25:49,416
Hjärter sex.

860
01:25:50,000 --> 01:25:51,375
Nomad hälsar.

861
01:26:12,125 --> 01:26:15,125
Dhawan är med Parker.
Jag satte en spårare på henne.

862
01:26:15,125 --> 01:26:17,916
De är på väg norrut. Jag kopplar in dig.

863
01:26:19,875 --> 01:26:20,833
Hej, Rachel.

864
01:26:21,541 --> 01:26:24,875
Trevligt att höra din röst.
Jag var lite orolig.

865
01:26:25,583 --> 01:26:26,416
Var du?

866
01:26:28,041 --> 01:26:30,750
Jag ser henne. De är på väg mot Island.

867
01:26:33,333 --> 01:26:35,541
Så jag är inte komprometterad längre?

868
01:26:36,041 --> 01:26:38,375
De har Hjärtat. Alla är komprometterade.

869
01:26:39,125 --> 01:26:42,541
<i>Parker är ute efter Korthuset.
Vi åker till en säker plats.</i>

870
01:26:42,541 --> 01:26:46,625
<i>Klöver sätter ihop ett team.
Vi ser till att de är där när ni kommer.</i>

871
01:26:46,625 --> 01:26:50,000
- Och om det är för sent?
- Kom så fort du kan.

872
01:26:50,000 --> 01:26:53,458
Om de får igång Hjärtat
vete gudarna vad de kan göra.

873
01:26:53,458 --> 01:26:54,750
Jag är på väg.

874
01:27:27,541 --> 01:27:30,458
Det är inte ogenomträngligt,
men det bästa vi har.

875
01:27:32,666 --> 01:27:35,000
Hjärtat hittar oss om det vill.

876
01:27:41,375 --> 01:27:43,791
Klarar sig den här plåthögen till Island?

877
01:27:44,291 --> 01:27:45,291
Ja, för fan.

878
01:27:48,916 --> 01:27:53,666
NESJAVELLIR
ISLAND

879
01:27:57,791 --> 01:28:00,666
Snyggt trick med ansiktsigenkänningen.

880
01:28:01,375 --> 01:28:03,291
Du försöker låsa vår nya leksak.

881
01:28:04,500 --> 01:28:06,666
Skulle du ha hämtat mig annars?

882
01:28:07,416 --> 01:28:08,708
Vi är ett team, Keya.

883
01:28:10,000 --> 01:28:11,083
Gör inte om det.

884
01:28:21,541 --> 01:28:23,166
Jag har det.

885
01:28:23,166 --> 01:28:26,708
Jag vet vart de ska.
Datalabbet på Reykjaviks universitet.

886
01:28:26,708 --> 01:28:29,916
Det har en kryoförvaring
med servrar i flera våningar.

887
01:28:29,916 --> 01:28:31,666
Spåraren är på väg dit.

888
01:28:34,583 --> 01:28:37,250
Säg inte att jag inte håller
det jag lovar.

889
01:28:38,208 --> 01:28:41,375
Okej, var redo. Ni vet vad ni ska göra.

890
01:28:41,875 --> 01:28:44,250
Vi är igång om ett par minuter.

891
01:29:27,375 --> 01:29:28,333
Är vi igång?

892
01:29:32,250 --> 01:29:33,166
Vi är igång.

893
01:29:55,333 --> 01:29:56,583
Är det stygglistan?

894
01:29:56,583 --> 01:30:00,875
E-post, sms, bankkonton.
Hjärtat sorterar det med min algoritm.

895
01:30:00,875 --> 01:30:03,750
Kan vi hitta vem som helst? Komma åt allt?

896
01:30:03,750 --> 01:30:05,833
Världens största huvudnyckel.

897
01:30:07,291 --> 01:30:08,125
Visa mig.

898
01:30:14,583 --> 01:30:15,541
Där är det.

899
01:30:16,375 --> 01:30:19,875
Bevis på Kharches experiment
på oskyldiga över hela landet.

900
01:30:19,875 --> 01:30:22,750
Där är sanningen... som världen ska få se.

901
01:30:23,458 --> 01:30:26,458
Imponerande. Men låt oss se
vad mer den kan göra.

902
01:30:26,958 --> 01:30:28,083
Hitta kungarna.

903
01:30:30,125 --> 01:30:31,166
Vad gör du?

904
01:30:33,625 --> 01:30:37,375
Nancy Morrisson.
Ruter kung. Före detta CIA.

905
01:30:37,375 --> 01:30:40,666
Hjärtat säger att hon är på väg
till en säker plats.

906
01:30:41,500 --> 01:30:42,500
Släpp hissen.

907
01:30:43,958 --> 01:30:45,166
Menar du allvar?

908
01:30:46,750 --> 01:30:48,416
Nej. Gör...

909
01:31:03,625 --> 01:31:04,541
Varsågod.

910
01:31:04,541 --> 01:31:06,666
Vänta. Jag har en till.

911
01:31:08,083 --> 01:31:09,916
- Du gillar nog det här.
- Vad?

912
01:31:10,416 --> 01:31:14,333
Ett oidentifierat militärplan
landade för 33 minuter sedan.

913
01:31:16,291 --> 01:31:17,125
Där.

914
01:31:19,583 --> 01:31:23,833
Jiang Hsu. Tjänstgjorde 35 år
inom kinesiska säkerhetstjänsten.

915
01:31:23,833 --> 01:31:26,000
Klöver kung är här på Island.

916
01:31:26,000 --> 01:31:27,791
Ännu bättre. Var är han nu?

917
01:31:39,541 --> 01:31:40,541
Två minuter bort.

918
01:31:40,541 --> 01:31:43,083
Jag skickar ritningen. Stone är på väg.

919
01:31:47,458 --> 01:31:50,833
Vi kan inte vänta.
Säg till henne att följa oss in.

920
01:31:53,458 --> 01:31:56,750
- Nåt nytt om Spader eller Hjärter?
- Inget än.

921
01:31:58,500 --> 01:32:01,958
Det var andra i den där hissen
och i lobbyn.

922
01:32:02,666 --> 01:32:03,625
Lugna ner dig.

923
01:32:04,791 --> 01:32:09,375
Vi skulle avslöja Kharche
och Korthuset, inte mörda dem.

924
01:32:09,875 --> 01:32:13,750
Hjärter kung och hennes team.
De är i en bunker utanför London.

925
01:32:14,750 --> 01:32:15,583
Bra.

926
01:32:16,958 --> 01:32:18,208
Döda dem.

927
01:32:22,041 --> 01:32:23,375
<i>Vi närmar oss.</i>

928
01:32:23,375 --> 01:32:26,125
<i>- Vi ses på andra sidan.</i>
- Ska du gå in?

929
01:32:26,125 --> 01:32:29,458
Jag beordrade attacken på Parker.
Det är bara rätt.

930
01:32:29,458 --> 01:32:32,666
Jag skulle ha fattat samma beslut
i Tjetjenien.

931
01:32:32,666 --> 01:32:34,125
Tack. Det rätta...

932
01:32:37,958 --> 01:32:39,125
Kontakten bröts.

933
01:32:41,583 --> 01:32:43,000
Hjärtat är online.

934
01:32:47,208 --> 01:32:48,041
Nej.

935
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
Vi är inlåsta.

936
01:32:59,375 --> 01:33:02,166
Herregud. Ventilationen är avstängd.

937
01:33:02,666 --> 01:33:03,583
Nej.

938
01:33:07,416 --> 01:33:08,666
SYRE

939
01:33:08,666 --> 01:33:10,541
{\an8}Hur lång tid har vi?

940
01:33:12,958 --> 01:33:16,791
I den här takten är syret slut
om ungefär en timme.

941
01:33:20,500 --> 01:33:23,708
Korthuset skiter i
vem som kommer i vägen. Vi också.

942
01:33:23,708 --> 01:33:25,958
De är döda om en timme.

943
01:33:26,958 --> 01:33:30,708
- Du måste stoppa det.
- Nån måste kontrollera den här kraften.

944
01:33:30,708 --> 01:33:33,291
- Varför inte vi?
- Det var inte det vi sa.

945
01:33:34,083 --> 01:33:36,041
Du ser fortfarande inte helheten.

946
01:33:37,000 --> 01:33:40,916
Det handlar inte om mannen
som dödade din mamma och pappa.

947
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
Det handlar om makt.

948
01:33:43,250 --> 01:33:48,000
Den finns i händerna på ett fåtal
som skulle kunna göra gott

949
01:33:48,000 --> 01:33:50,750
och göra skillnad, men de gör det inte.

950
01:33:55,250 --> 01:33:59,041
Just nu samlar vi in biljoner databitar.

951
01:33:59,541 --> 01:34:04,166
Om några timmar kan jag döda resten
av Korthusets medlemmar.

952
01:34:06,583 --> 01:34:09,708
Vi har blivit utnyttjade
och manipulerade hela livet.

953
01:34:10,250 --> 01:34:11,958
Det är dags att vi tar över.

954
01:34:26,208 --> 01:34:29,083
REYKJAVIKS UNIVERSITET

955
01:34:37,791 --> 01:34:38,625
Framåt.

956
01:34:46,916 --> 01:34:49,583
Klöverteamet är inne i byggnaden.

957
01:34:51,083 --> 01:34:52,583
Vad gör du?

958
01:34:54,791 --> 01:34:57,250
Vill du veta hur stora män får makt?

959
01:34:58,708 --> 01:35:00,583
<i>Inte för att de förtjänar den...</i>

960
01:35:01,958 --> 01:35:03,541
<i>...eller är värda den.</i>

961
01:35:05,000 --> 01:35:07,125
När stunden är inne,

962
01:35:08,541 --> 01:35:09,500
tar de den.

963
01:35:22,833 --> 01:35:24,250
Stone är en minut bort.

964
01:35:25,916 --> 01:35:27,666
{\an8}På plats. Vi är redo.

965
01:35:32,166 --> 01:35:34,541
Hon närmar sig universitetet.

966
01:35:43,291 --> 01:35:45,333
UPPLADDNING PÅBÖRJAD

967
01:35:52,625 --> 01:35:54,750
Stone, du måste ut nu.

968
01:35:54,750 --> 01:35:57,083
- <i>Det är inte mycket tid kvar.
-</i> Keya?

969
01:35:57,083 --> 01:35:59,666
Jag laddar upp en fil.
Den stoppar Hjärtat.

970
01:35:59,666 --> 01:36:01,625
De kommer inte åt det utan mig.

971
01:36:02,291 --> 01:36:04,833
Jag är utanför, men det vet du redan.

972
01:36:04,833 --> 01:36:07,166
Nej, det är du inte. Det är en fälla.

973
01:36:08,583 --> 01:36:12,791
Jag hittade din spårare. Labbet är
en bluff. Du måste få ut ditt team.

974
01:36:13,833 --> 01:36:16,291
- Varför ska jag tro dig?
- Du hade rätt.

975
01:36:16,791 --> 01:36:19,791
Du berättade om Parker
och du hade rätt om allt.

976
01:36:20,291 --> 01:36:22,416
Mina föräldrar ville inte det här.

977
01:36:23,000 --> 01:36:26,500
Lyssna på mig. Få ut ditt team omedelbart.

978
01:36:36,166 --> 01:36:38,333
- Berätta var du är.
<i>- Okej.</i>

979
01:36:38,333 --> 01:36:42,208
Jag skickar koordinaterna.
Jag lämnar bakdörren öppen.

980
01:36:43,958 --> 01:36:44,875
Fan också.

981
01:36:55,916 --> 01:36:58,083
Jag är Hjärter nio. Ge mig radion.

982
01:37:02,500 --> 01:37:03,333
Gå.

983
01:37:06,083 --> 01:37:09,041
Det här är Hjärter nio.
Ta er ut, det är en fälla.

984
01:37:14,375 --> 01:37:16,958
Hör ni mig?
Hon hittade spåraren. Ut!

985
01:37:24,291 --> 01:37:25,208
<i>Hör ni mig?</i>

986
01:37:25,750 --> 01:37:28,041
Ja. Jag hör.

987
01:38:00,000 --> 01:38:01,041
Vad händer?

988
01:38:02,041 --> 01:38:03,333
Var är hon?

989
01:38:04,541 --> 01:38:07,458
Vad har hon gjort?
Hur lång tid tar det att fixa?

990
01:38:08,500 --> 01:38:11,625
Det kan ta minuter. Eller timmar.

991
01:38:11,625 --> 01:38:13,416
Var klar när jag är tillbaka.

992
01:38:20,416 --> 01:38:21,625
Dörren rubbas inte.

993
01:38:23,541 --> 01:38:24,375
Fan!

994
01:38:24,875 --> 01:38:28,750
Det måste finnas ett nödsystem.
Vi måste ha missat något.

995
01:38:28,750 --> 01:38:31,166
Finns det något sätt att nå Stone?

996
01:38:31,166 --> 01:38:33,333
Nej, vi är fortfarande offline.

997
01:38:35,625 --> 01:38:37,958
Kanske på den fasta telefonlinjen.

998
01:38:52,791 --> 01:38:53,625
Okej.

999
01:39:21,583 --> 01:39:24,458
<i>- Stone, tack och lov. Var är du?</i>
- Klöver är döda.

1000
01:39:26,291 --> 01:39:27,958
<i>Universitetet var en fälla.</i>

1001
01:39:29,500 --> 01:39:31,000
Jag har ny information.

1002
01:39:31,791 --> 01:39:33,125
En ny plats.

1003
01:39:33,125 --> 01:39:35,125
Har vi förlorat Klöver?

1004
01:39:36,791 --> 01:39:40,458
- Vad för ny information?
- <i>Keya. Hon stängde av Hjärtat.</i>

1005
01:39:42,416 --> 01:39:46,041
- Hur vet du att hon inte ljuger?
- Det gör jag inte.

1006
01:39:49,333 --> 01:39:51,541
<i>Vi dör om mindre än en timme.</i>

1007
01:39:52,083 --> 01:39:54,291
<i>- De stängde av lufttillförseln.</i>
- Va?

1008
01:39:54,291 --> 01:39:57,333
- Hon stängde av luften.
<i>- Det var Parker.</i>

1009
01:39:57,333 --> 01:39:58,958
Jag tror henne, Nomad.

1010
01:39:59,583 --> 01:40:04,458
Jag hade varit död om inte för henne.
Jag litar på henne. Du måste lita på mig.

1011
01:40:07,958 --> 01:40:08,916
Femtio minuter.

1012
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
Det funkar för mig.

1013
01:40:16,166 --> 01:40:17,000
Vi ses.

1014
01:40:24,291 --> 01:40:25,125
Detsamma.

1015
01:42:22,875 --> 01:42:24,583
Förlåt, jag behöver din bil.

1016
01:42:33,250 --> 01:42:35,083
Jag vet att du är här, Keya.

1017
01:42:38,833 --> 01:42:40,833
Du har fortfarande ett val.

1018
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Du kan vara en del av det här.

1019
01:42:52,125 --> 01:42:54,166
Du fördröjer bara det oundvikliga.

1020
01:43:31,416 --> 01:43:33,916
- Ska jag vänta?
- Absolut inte.

1021
01:43:34,541 --> 01:43:35,500
Men tack!

1022
01:43:59,833 --> 01:44:01,000
Kom igen, Keya.

1023
01:44:06,500 --> 01:44:08,458
{\an8}SYRE

1024
01:44:21,541 --> 01:44:22,500
Ta det lugnt.

1025
01:44:23,625 --> 01:44:24,666
Spara på syret.

1026
01:44:55,875 --> 01:44:56,833
Framåt.

1027
01:45:00,833 --> 01:45:02,375
Få upp Hjärtat online.

1028
01:45:03,125 --> 01:45:03,958
Gör det!

1029
01:45:07,416 --> 01:45:09,708
Upp med dig. Upp!

1030
01:45:18,625 --> 01:45:20,583
Okej. Var ska vi börja?

1031
01:45:21,541 --> 01:45:22,375
Fingrar?

1032
01:45:22,375 --> 01:45:24,625
Nej, de behövs. Knän?

1033
01:45:25,416 --> 01:45:27,458
Ja. Sista chansen.

1034
01:45:29,208 --> 01:45:30,541
Okej, jag gör det.

1035
01:45:32,916 --> 01:45:33,750
Sätt fart.

1036
01:45:35,625 --> 01:45:37,041
Jag måste in dit igen.

1037
01:45:38,166 --> 01:45:41,541
Hjärtat måste kopplas ur
och kopplas in i servrarna igen.

1038
01:45:41,541 --> 01:45:45,250
Systemet stänger ner
vid minsta störning. Det vet du.

1039
01:45:47,000 --> 01:45:47,833
Sätt fart.

1040
01:46:15,625 --> 01:46:19,125
Det här slutar inte väl för dig.
Ta ett steg så dör hon.

1041
01:46:19,125 --> 01:46:21,416
Det kvittar. Det är dig jag vill ha.

1042
01:46:21,416 --> 01:46:22,333
Skitsnack.

1043
01:46:23,208 --> 01:46:25,041
Vi vet båda att utan den här,

1044
01:46:25,041 --> 01:46:27,916
förblir Hjärtat avstängt
och alla i bunkern dör.

1045
01:46:27,916 --> 01:46:30,000
Om de inte redan är döda, förstås.

1046
01:46:31,041 --> 01:46:34,458
Jag har Hjärtat och kungarna.
Det är en vinnande hand.

1047
01:46:45,125 --> 01:46:46,625
Okej. Jag lägger ner den.

1048
01:46:53,125 --> 01:46:55,625
Duktig flicka. Sparka iväg den.

1049
01:46:58,583 --> 01:46:59,833
Men säg mig.

1050
01:47:00,750 --> 01:47:05,375
Vad vill du uppnå?
Och varför måste du döda för att visa det?

1051
01:47:06,125 --> 01:47:09,625
Jag har tjänstgjort hela livet,
och det spelade ingen roll.

1052
01:47:09,625 --> 01:47:11,541
Världen är fortfarande i kaos.

1053
01:47:12,916 --> 01:47:15,208
Hjärtat har makten att förändra allt.

1054
01:47:15,750 --> 01:47:19,291
Men Korthuset använder det
för att låta allt vara som det är.

1055
01:47:19,291 --> 01:47:23,000
Du vill inte förändra något.
Du vill bara bestämma.

1056
01:47:23,500 --> 01:47:26,833
Det första du gjorde med all makt
var att döda människor.

1057
01:47:28,166 --> 01:47:30,333
Problemet med män som du, Parker,

1058
01:47:30,833 --> 01:47:34,041
är att er makt
alltid bygger på hot och våld.

1059
01:47:34,541 --> 01:47:38,208
Och när du våldför dig på alla,
till och med ditt eget team...

1060
01:47:39,541 --> 01:47:42,416
...får du aldrig det jag vet att jag har.

1061
01:47:45,583 --> 01:47:46,416
Jaså?

1062
01:47:47,333 --> 01:47:48,833
Och vad är det, Rachel?

1063
01:47:50,625 --> 01:47:52,375
Nån som skyddar mig.

1064
01:49:43,750 --> 01:49:45,125
Kanske i nästa liv.

1065
01:49:47,250 --> 01:49:48,875
Vi ses när jag kommer dit.

1066
01:50:47,125 --> 01:50:49,416
<i>Nomad, säg att ni mår bra.</i>

1067
01:50:56,541 --> 01:50:58,083
Har alla klarat sig?

1068
01:51:03,666 --> 01:51:04,500
Ja.

1069
01:51:12,166 --> 01:51:13,916
Skönt att höra av dig, Stone.

1070
01:51:15,666 --> 01:51:16,875
Jag tvivlade aldrig.

1071
01:51:25,125 --> 01:51:30,000
FYRA VECKOR SENARE

1072
01:51:44,666 --> 01:51:45,500
Hej, Barry.

1073
01:51:59,750 --> 01:52:01,958
- Vad är det här?
- Jag vet inte.

1074
01:52:01,958 --> 01:52:03,375
Det är vackert.

1075
01:52:03,375 --> 01:52:05,416
Men vad är det? Från vem?

1076
01:52:20,375 --> 01:52:21,208
Du ser bra ut.

1077
01:52:23,208 --> 01:52:26,958
Jag är klyschig och använder tiden här
till att bygga muskler.

1078
01:52:28,583 --> 01:52:29,958
Du har haft sämre mål.

1079
01:52:31,291 --> 01:52:33,000
Det säger advokaterna också.

1080
01:52:35,500 --> 01:52:37,625
Du då? Är du med Korthuset igen?

1081
01:52:39,708 --> 01:52:41,708
Ja, jag är med Korthuset.

1082
01:52:43,333 --> 01:52:44,750
Men på två villkor.

1083
01:52:46,791 --> 01:52:50,666
Hjärtat är ett otroligt verktyg.
Men inte mer än så.

1084
01:52:51,833 --> 01:52:55,583
Om vi bara följer oddsen
gör vi aldrig något mot alla odds.

1085
01:52:56,500 --> 01:52:59,291
Och om oddsen säger
att man inte ska göra något?

1086
01:53:01,166 --> 01:53:02,666
Då skickar de ut mig.

1087
01:53:06,875 --> 01:53:08,166
Det andra villkoret?

1088
01:53:10,083 --> 01:53:13,166
Jag gillade mitt team. Jag saknar dem.

1089
01:53:14,875 --> 01:53:18,541
Jag vill omge mig med personer
som vill göra gott i världen.

1090
01:53:22,916 --> 01:53:25,750
JOKERN

1091
01:53:35,250 --> 01:53:36,458
Hur går det, Jack?

1092
01:53:37,041 --> 01:53:38,583
<i>Goda och dåliga nyheter.</i>

1093
01:53:38,583 --> 01:53:41,875
<i>De goda är att jag har kollat torget.
Planen kan funka.</i>

1094
01:53:43,458 --> 01:53:44,500
<i>De dåliga...</i>

1095
01:53:47,833 --> 01:53:49,208
Havremjölken var slut.

1096
01:53:50,250 --> 01:53:51,083
Jack.

1097
01:53:51,083 --> 01:53:52,958
Vadå? Jag skulle ju smälta in.

1098
01:53:54,708 --> 01:53:56,291
Kom vi in på elnätet?

1099
01:53:57,291 --> 01:54:00,750
Ja. Det var inte så svårt,
deras lösenord var "lösenord".

1100
01:54:02,791 --> 01:54:03,625
Ditt kaffe.

1101
01:54:04,458 --> 01:54:05,458
Tack.

1102
01:54:08,458 --> 01:54:09,333
Det är kallt.

1103
01:54:10,375 --> 01:54:12,541
Vi kan kasta dig i fängelse, okej?

1104
01:54:14,708 --> 01:54:15,541
Hör du.

1105
01:54:17,208 --> 01:54:18,333
Stanna i bilen.

1106
01:54:19,583 --> 01:54:21,625
Vi stannar i bilen, chefen.

1107
01:54:30,958 --> 01:54:33,791
- Hjärtat är redo.
<i>- Och avledningen?</i>

1108
01:54:33,791 --> 01:54:34,708
Redo.

1109
01:54:36,041 --> 01:54:37,375
Gå och panga dem.

1110
01:54:38,791 --> 01:54:39,708
Alltid.

1111
02:02:52,250 --> 02:02:57,250
Undertexter: Lisbeth Pekkari



