1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:08,560 --> 00:01:11,880
-Vigia Um em posição.
- Hillbrow em posição.

4
00:01:11,960 --> 00:01:14,320
Ô Chili, a van já tá pronta, tá? Câmbio.

5
00:01:14,400 --> 00:01:15,240
PROIBIDO FUMAR

6
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
Chili na escuta.

7
00:01:16,360 --> 00:01:18,320
Tô na ponte Nelson Mandela. Na mira!

8
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
CÂMERA DO BOTÃO

9
00:01:39,400 --> 00:01:41,800
Aqui é o vigia.
Van blindada chegando.

10
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
Chili, a van com o ouro tá parando.

11
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
Beleza. Eu chego aí em cinco.

12
00:01:46,120 --> 00:01:47,360
Ah, beleza.

13
00:01:47,440 --> 00:01:48,320
Vamos nessa.

14
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
Aqui é o vigia. A van chegou.

15
00:02:37,160 --> 00:02:41,320
INUMBER NUMBER: O OURO DE JOANESBURGO

16
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
UMA SEMANA ANTES

17
00:02:48,880 --> 00:02:52,400
Mãos no dinheiro. Suas mãos no dinheiro.

18
00:03:10,200 --> 00:03:12,520
Ah, peraí, né? Que baboseira.

19
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
- Que merda. Não vai dar certo.
- Eu sei.

20
00:03:14,880 --> 00:03:18,000
Fala aí os bandidos que tentamos prender
nos últimos dois anos.

21
00:03:18,560 --> 00:03:20,400
- Os Irmãos Nkunzi.
- Os Irmãos Nkunzi.

22
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
Seis meses. Suspensos.

23
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
Tá bom, vai. Próximo.

24
00:03:26,160 --> 00:03:27,240
Os Irmãos Cocaína.

25
00:03:27,320 --> 00:03:29,320
Processo reaberto e absolvidos.

26
00:03:30,600 --> 00:03:31,520
Já chega disso.

27
00:03:32,120 --> 00:03:34,200
Precisamos de provas melhores.

28
00:03:34,280 --> 00:03:35,960
Se não pegarmos ele
com as mãos no dinheiro,

29
00:03:36,040 --> 00:03:37,600
não vai ter condenação nenhuma.

30
00:03:37,680 --> 00:03:38,760
Não vamos ter chance.

31
00:03:38,840 --> 00:03:41,920
Esse bandido? Esse aqui, ó, ó, ó!
Esse aqui que cê tá falando?

32
00:03:42,000 --> 00:03:43,320
Pô! Qual é?

33
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
Ele manda o povo pras minas abandonadas…

34
00:03:48,240 --> 00:03:49,960
pra cavar com as próprias mãos.

35
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
As rochas desabam.

36
00:03:51,320 --> 00:03:52,240
Crianças morrem.

37
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
Eu sei, cara. Eu sei.

38
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
A última vez que a gente tentou
colocar esse camarada aí na cadeia,

39
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
ele subornou o promotor e foi solto.

40
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
Fala sério, cara.

41
00:04:02,600 --> 00:04:04,920
Tem que reconhecer
que as nossas provas não eram boas.

42
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
O nosso caso era fraco.

43
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Fraco?

44
00:04:12,560 --> 00:04:15,120
Escuta aqui. É o seguinte.

45
00:04:16,880 --> 00:04:19,600
Vou prender esse vagabundo.
Tô te falando.

46
00:04:20,120 --> 00:04:22,760
Cara, nós somos policiais
e não assassinos.

47
00:04:22,840 --> 00:04:24,600
Eu tenho dois filhos pequenos

48
00:04:24,680 --> 00:04:26,840
e ainda tem mais um vindo em breve.

49
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
Eu não vou pra cadeia
por um vacilo desses.

50
00:04:30,480 --> 00:04:32,880
Só preciso de uma coisa: mãos no dinheiro.

51
00:04:32,960 --> 00:04:35,920
Mãos no dinheiro! Só isso!

52
00:04:36,000 --> 00:04:38,760
Então a gente vai precisar
de uma maleta melhor.

53
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
Ah, cê tá brincando!

54
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
Onde é que cê foi me meter?

55
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
Que lugar é esse?

56
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
Esses fashionistas.

57
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
Relaxa, irmão. Você tá ótimo.

58
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Parece um pavão.

59
00:05:09,720 --> 00:05:12,000
Ih, qual foi, irmão? Tá me estranhando, é?

60
00:05:18,440 --> 00:05:20,200
É uma ligação urgente. Eu já volto.

61
00:05:20,280 --> 00:05:23,040
O quê? Tá maluco?
Já tô aqui dentro. Que ligação é essa?

62
00:05:23,120 --> 00:05:26,960
A minha esposa teve cólica de manhã.
Peraí, rapidinho, cara. Eu já volto.

63
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
- Tá bom, cara.
- Calma aí.

64
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
- Oi, amor.
- Shoes.

65
00:05:33,880 --> 00:05:35,400
- É agora.
- Agora, amor?

66
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
- Shoes, agora!
- Agora?

67
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Agora. Agora!

68
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
- Agora, agora?
- Agora, agora. Cadê você?

69
00:05:41,240 --> 00:05:46,040
Eu tô no meio de uma situação complicada.
Eu chego aí assim que puder, tudo bem?

70
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
- Tá bem.
- Tá bom.

71
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
- Tá bom.
- Beleza. Tá… tá bom, é.

72
00:05:53,400 --> 00:05:55,360
Tá.

73
00:05:58,240 --> 00:05:59,400
Pronto. Eu já voltei.

74
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
Tudo certo?

75
00:06:00,600 --> 00:06:02,920
Tudo. E aí?

76
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
Então, menino ou menina?

77
00:06:05,160 --> 00:06:07,480
- Tomara que seja menino.
-Chili Júnior, né?

78
00:06:07,560 --> 00:06:10,000
Pirou? Faz você seu próprio filho.

79
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
Vamos ser pavões verdes.

80
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
Olha só, irmão.

81
00:06:17,240 --> 00:06:19,040
Eu tô orgulhoso de você.

82
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
Você é um ótimo pai.

83
00:06:24,920 --> 00:06:26,760
Valeu, cara.

84
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
Sabe de onde a gente veio.

85
00:06:31,040 --> 00:06:32,320
Vamos trabalhar.

86
00:06:33,720 --> 00:06:35,120
Vamos acabar logo com isso.

87
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
Vamos nessa.

88
00:06:53,320 --> 00:06:54,480
Aí, aí, peraí!

89
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
Olha o cara ali, ó.

90
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
É o cara, ó!

91
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
Esse tira onda.

92
00:07:05,680 --> 00:07:07,880
O Homem Hiena.

93
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
O chefão dos bandidos.

94
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
O explorador clandestino de ouro.

95
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
O bandido mor.

96
00:07:12,800 --> 00:07:15,160
Ladrão desgraçado!

97
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
Calma, Chili. Se acalma.

98
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
Do lugar de onde eu venho,
na terra dos Rerhabu

99
00:07:21,560 --> 00:07:23,640
e Uzithonga Zithathu,

100
00:07:23,720 --> 00:07:25,320
eu sou o imbatível.

101
00:07:25,400 --> 00:07:27,200
O trem do povo Mpondo.

102
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
O trem que passa dia e noite.

103
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
O animal que mija gasolina no fogo.

104
00:07:32,320 --> 00:07:34,560
Seu animal!

105
00:07:41,040 --> 00:07:42,160
Olha só,

106
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
quando uma hiena ri…

107
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
…significa que os ancestrais
não estão felizes.

108
00:07:47,360 --> 00:07:50,520
Os espíritos estão bravos.

109
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
Está vendo esse aqui?

110
00:07:56,560 --> 00:07:57,800
Esse é o Jonga.

111
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
Jonga.

112
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Me protege desde moleque,

113
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
desde bem novinho.

114
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Ele tá de olho em você.

115
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
Essa hiena?

116
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
Essa bichinha carniceira?

117
00:08:08,960 --> 00:08:10,120
Eu sou um leão.

118
00:08:10,200 --> 00:08:12,120
Eu vou comer elazinha viva.

119
00:08:12,200 --> 00:08:14,600
Não irrita ele, cara. Não irrita ele.

120
00:08:14,680 --> 00:08:18,040
Ninguém desrespeita a hiena.
Ela vai te comer vivo.

121
00:08:18,120 --> 00:08:19,440
Vai te destroçar!

122
00:08:19,520 --> 00:08:21,600
Até parece! Cadê o ouro?

123
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
Calma, irmão. Calma.

124
00:08:23,800 --> 00:08:27,800
Você sabe que policiais mentem.

125
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
Bandidos são falsos e traiçoeiros.

126
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
Mas…

127
00:08:36,680 --> 00:08:38,440
O ouro…

128
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
…nunca mente.

129
00:08:43,120 --> 00:08:44,160
Pode trazer.

130
00:08:48,040 --> 00:08:49,720
Aqui vamos nós.

131
00:08:53,880 --> 00:08:55,160
Ah…

132
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
Agora, sim.

133
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
Muito bem.

134
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
Já chega.

135
00:09:29,880 --> 00:09:32,640
Aí, ô maluco, tá vendo essa maleta aqui?

136
00:09:34,080 --> 00:09:34,920
Hã?

137
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
Essa pele…

138
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
é pele de crocodilo.

139
00:09:41,160 --> 00:09:44,200
E essa aqui é uma pele…

140
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
de cobra.

141
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
Esse é o meu presente pra você.

142
00:10:37,680 --> 00:10:40,080
Vai logo! Mata ele!

143
00:11:02,240 --> 00:11:04,000
Pega ele, Jonga! Pega ele!

144
00:11:08,840 --> 00:11:10,120
Pega, Jonga!

145
00:11:35,880 --> 00:11:37,240
Shoes, ele tá fugindo!

146
00:11:37,760 --> 00:11:39,120
Tá fugindo!

147
00:11:48,160 --> 00:11:49,680
Pega ele!

148
00:11:52,960 --> 00:11:53,840
Sai!

149
00:11:54,360 --> 00:11:55,880
Sai, sai, sai!

150
00:11:56,720 --> 00:11:58,600
Sai da frente!

151
00:11:59,120 --> 00:12:00,160
Sai, sai!

152
00:12:00,760 --> 00:12:03,320
Sai, sai, sai! Shoes, Shoes!

153
00:12:04,920 --> 00:12:07,000
Saída principal. Saída principal!

154
00:12:15,360 --> 00:12:18,480
-Você tá bem?
-Tô. Manobrista, pega o carro!

155
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
Tá louco, cara?

156
00:12:25,120 --> 00:12:26,320
Ô imbecil!

157
00:12:38,320 --> 00:12:40,960
Ei, ei, ei!

158
00:12:53,720 --> 00:12:54,760
Calma aí.

159
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
PODE ROLAR ALGO MANEIRO
BARBEIRO

160
00:13:02,200 --> 00:13:04,320
Sai!

161
00:13:04,400 --> 00:13:07,440
- Shoes, ele tá indo pra Hillbrow.
- Já tô indo. Tô indo!

162
00:13:08,480 --> 00:13:11,480
Sai da frente! Sai, sai, sai, sai!

163
00:13:11,560 --> 00:13:12,520
Sai, sai.

164
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Aí, senhor,
cuida dessa bolsa aqui pra mim.

165
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Eu sou policial.
Cuida dessa bolsa e não abre.

166
00:13:30,760 --> 00:13:32,520
Tô falando sério. Não abre a bolsa.

167
00:13:38,680 --> 00:13:40,520
Chili, Chili, responde, cara.

168
00:13:47,160 --> 00:13:48,600
Ei!

169
00:13:48,680 --> 00:13:52,120
- Ei, ei!
- Tá esperando o quê? Usa logo tua arma.

170
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
Não posso atirar aqui. Tem muitos civis.

171
00:13:54,360 --> 00:13:56,200
Vai, vai, vai!

172
00:13:56,800 --> 00:13:58,000
Sai, sai, sai, sai!

173
00:14:04,240 --> 00:14:06,720
Sai daí! Sai, sai, sai!

174
00:14:06,800 --> 00:14:08,240
Aonde ele foi?

175
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
Um, dois! Um, dois!

176
00:14:18,880 --> 00:14:20,720
Ei, ei! Sai daí!

177
00:14:20,800 --> 00:14:23,320
- Sai da frente!
-Ei, ei, ei!

178
00:14:29,400 --> 00:14:31,200
Chili, Chili, responde.

179
00:14:31,880 --> 00:14:32,720
Responde.

180
00:14:34,920 --> 00:14:36,000
Porra!

181
00:15:08,720 --> 00:15:11,560
-Vai pra trás!
-Anda logo, vambora!

182
00:15:12,280 --> 00:15:14,520
- Cuidado aí!
-Falei pra sair daí.

183
00:15:14,600 --> 00:15:15,840
Sai da frente!

184
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
Shoes! Shoes, cadê você?

185
00:15:21,320 --> 00:15:23,960
Ele tá na ponte Mandela. Shoes, cadê você?

186
00:15:24,040 --> 00:15:25,840
Eu já tô indo. Eu já tô indo!

187
00:15:56,320 --> 00:15:59,360
- Oi, amor.
- Shoes!O bebê vai nascer.

188
00:15:59,440 --> 00:16:03,000
- Calma aí, rapidinho. Me espera.
- Tá achando que é fila de mercado?

189
00:16:06,120 --> 00:16:07,840
Shoes, onde é que cê tá?

190
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
Cadê você? Vem… vem agora.

191
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
Shoes, ele tá nascendo!

192
00:16:14,000 --> 00:16:15,680
Amor!

193
00:16:15,760 --> 00:16:19,200
Atira, Shoes! Atira, atira.

194
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
- Amor…
-Atira.

195
00:16:23,800 --> 00:16:24,640
Atira!

196
00:16:25,360 --> 00:16:27,360
Atira, Shoes!

197
00:16:27,440 --> 00:16:29,280
- Meu Deus!
-Atira!

198
00:16:30,040 --> 00:16:31,520
Atira nesse vagabundo!

199
00:16:55,480 --> 00:16:56,560
Shoes!

200
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Onde é que cê vai?

201
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
Falei que eu ia te pegar.

202
00:18:01,400 --> 00:18:03,520
Ai…

203
00:18:08,040 --> 00:18:11,200
- Eu vou te matar, filho da puta!
-Chili, Chili, Chili.

204
00:18:11,280 --> 00:18:13,800
Não faz isso.

205
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
Não faz isso.

206
00:18:20,520 --> 00:18:22,160
Tô falando sério!

207
00:18:36,960 --> 00:18:38,040
Cadê o ouro?

208
00:19:09,680 --> 00:19:11,520
O senhor não abriu a bolsa, não, né?

209
00:19:12,160 --> 00:19:14,240
Eu não sou idiota, rapaz.

210
00:19:16,880 --> 00:19:18,920
Eu era operário de mina.

211
00:19:19,960 --> 00:19:21,240
Teve um acidente.

212
00:19:21,800 --> 00:19:23,320
Explosão de dinamite.

213
00:19:23,920 --> 00:19:25,520
Eu perdi o meu braço

214
00:19:25,600 --> 00:19:27,360
e, por causa disso,

215
00:19:27,440 --> 00:19:28,840
me mandaram embora.

216
00:19:31,240 --> 00:19:33,200
Eu sei tudo sobre ouro.

217
00:19:35,080 --> 00:19:36,720
Trabalhei com isso muito tempo.

218
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
Me desculpa.

219
00:19:56,720 --> 00:19:58,120
Isso aqui…

220
00:20:00,320 --> 00:20:01,560
não é ouro.

221
00:20:03,640 --> 00:20:05,880
É uma pedra chamada pirita.

222
00:20:07,320 --> 00:20:09,160
Ouro de tolo.

223
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
UNIDADE ESPECIAL DE INVESTIGAÇÃO
DE JOANESBURGO

224
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
Cavalheiros.

225
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
É como sempre dizem, não é?

226
00:20:25,840 --> 00:20:28,280
O pêssego mais gostoso,

227
00:20:28,800 --> 00:20:30,400
o mais apetitoso,

228
00:20:31,120 --> 00:20:33,160
o mais doce é…

229
00:20:34,720 --> 00:20:36,360
o que tem vermes.

230
00:20:37,920 --> 00:20:39,360
Por isso, eu mandei soltarem

231
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
o Homem Hiena.

232
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
- O quê?
- Por quê?

233
00:20:42,320 --> 00:20:45,200
Como assim, por quê?
Por falta de provas. Eu tô errada?

234
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
Temos imagens dele pegando o dinheiro.

235
00:20:47,160 --> 00:20:49,800
Ei, tudo que essas imagens mostram

236
00:20:49,880 --> 00:20:52,640
é o policial atirando no réu

237
00:20:53,560 --> 00:20:57,560
depois que esse daí foi enganado
por uma bolsa com ouro de tolo,

238
00:20:57,640 --> 00:21:01,360
piritas de ferro, sei lá,
pedras sem valor!

239
00:21:04,160 --> 00:21:07,200
Vocês sabem
como eu cheguei aqui nesse cargo?

240
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
A comandante mais jovem da polícia

241
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
e mulher.

242
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Sei o que tá pensando.

243
00:21:15,320 --> 00:21:17,520
Você acha que eu usei meus charmes.

244
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
Eu não.

245
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Eu…

246
00:21:21,320 --> 00:21:23,240
tenho o meu superior aqui.

247
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Sou eu, e apenas eu,

248
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
que tô cuidando dos bolsos dele.

249
00:21:29,120 --> 00:21:31,080
É.

250
00:21:31,880 --> 00:21:35,400
É, eu prometi
uma parte desse ouro pra ele.

251
00:21:36,800 --> 00:21:39,880
Agora, eu vou ter que pagar
do meu próprio bolso,

252
00:21:39,960 --> 00:21:43,120
ou então vão me mandar embora.

253
00:21:45,040 --> 00:21:46,960
Tá vendo o quanto você tá me custando?

254
00:21:47,560 --> 00:21:49,920
Hem? Percebem a situação?

255
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
Já faz tanto tempo.

256
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
Tanto tempo…

257
00:21:56,760 --> 00:21:58,120
que eu venho tentando…

258
00:21:59,000 --> 00:22:01,240
arranjar uma promoção pra vocês.

259
00:22:02,640 --> 00:22:04,320
Venham comigo.

260
00:22:06,720 --> 00:22:09,160
Vamos jantar juntos.

261
00:22:12,240 --> 00:22:13,400
Hum?

262
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Foi mal, senhora.

263
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
Eu janto sozinho.

264
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
Nesse caso,
eu vou mandar vocês…

265
00:22:32,880 --> 00:22:34,160
direto pro porão!

266
00:22:34,240 --> 00:22:35,120
- Pro porão?
- É.

267
00:22:35,200 --> 00:22:36,960
Com aquele velho do Van Zyl?

268
00:22:37,440 --> 00:22:40,600
Pra aprender uma lição
com o "Perigo Negro".

269
00:22:40,680 --> 00:22:43,240
Não vou trabalhar
com aquele velho, entendeu?

270
00:22:43,320 --> 00:22:45,840
Se tiver algum problema com o porão,

271
00:22:45,920 --> 00:22:47,400
você já sabe,

272
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
a porta é ali.

273
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
Bem aberta.

274
00:23:15,680 --> 00:23:16,600
Tô fora.

275
00:23:18,960 --> 00:23:21,160
Calma, comandante.
Eu vou falar com ele, tá?

276
00:23:21,840 --> 00:23:23,120
- Chili!
- O quê? O quê?

277
00:23:23,200 --> 00:23:24,880
- O quê? O quê?
- O que cê tá fazendo?

278
00:23:24,960 --> 00:23:28,720
- Essa mulher é doida da cabeça.
- Ela só tá fazendo o trabalho dela.

279
00:23:28,800 --> 00:23:31,480
- O que deu em você?
- O que tá falando? Qual é a tua?

280
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
Olha, eu tenho filhos.
Por favor, pensa nisso.

281
00:23:37,040 --> 00:23:39,000
Eu tenho uma família pra sustentar.

282
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
A partir de agora…

283
00:23:45,480 --> 00:23:46,760
eu não sou mais policial.

284
00:23:47,840 --> 00:23:49,400
A gente fodeu com tudo.

285
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
- Chili!
-Ei, Shoes!

286
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
Sim, senhora.

287
00:23:58,080 --> 00:23:59,840
Sem o Chili, pra mim,

288
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
você é inútil.

289
00:25:04,760 --> 00:25:06,280
Os Dez Mandamentos?

290
00:25:06,360 --> 00:25:09,120
- Todos sabem?
-Sim!

291
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
Qual o primeiro?

292
00:25:11,440 --> 00:25:13,040
- Fala, garoto.
- Não roubar.

293
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
Mas e se…

294
00:25:15,880 --> 00:25:17,440
roubarem de você antes?

295
00:25:19,560 --> 00:25:21,360
Hum? Hã?

296
00:25:21,440 --> 00:25:22,440
E o segundo?

297
00:25:24,240 --> 00:25:26,720
- Fala, garoto.
- Não desejar a mulher do próximo.

298
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
Mas e se…

299
00:25:31,840 --> 00:25:33,880
o marido dela morrer?

300
00:25:35,440 --> 00:25:36,960
Hem? Hã?

301
00:25:37,840 --> 00:25:39,200
Terceiro mandamento.

302
00:25:39,280 --> 00:25:40,920
- Fala, garoto.
- Não matar.

303
00:25:41,000 --> 00:25:41,880
Não matar.

304
00:25:42,560 --> 00:25:44,320
Que besteira.

305
00:25:44,400 --> 00:25:47,360
Olha, é o Chili.
Ele chegou! Ele chegou!

306
00:25:47,440 --> 00:25:49,480
Deus mandou matar os amalequitas.

307
00:25:50,760 --> 00:25:53,600
Homem, mulher, bebê, criança. Matar geral.

308
00:25:54,200 --> 00:25:56,200
Contexto, Chili! Contexto!

309
00:25:56,280 --> 00:25:57,720
E o quarto mandamento?

310
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
- Honrar pai e mãe?
-Não!

311
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
Eles honraram a gente?

312
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
- Me abandonaram no hospital!
- Me largaram na rua!

313
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Nasci num banheiro. Por quê?

314
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
-Isso é honrar?
-Não!

315
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
Silêncio! Silêncio!

316
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
- Eles honraram a gente?
-Nunca nos honraram.

317
00:26:11,800 --> 00:26:14,520
-Silêncio!
-Nos deixaram aqui.

318
00:26:14,600 --> 00:26:17,480
Vai lá brincar.
Eu preciso falar com o Chili.

319
00:26:17,560 --> 00:26:19,440
Seja forte, ouviu? Vai lá.

320
00:26:25,200 --> 00:26:28,080
Esse lugar tá caindo aos pedaços.
O teto tá caindo.

321
00:26:28,600 --> 00:26:31,640
-Precisa de um lugar novo.
-Um lugar novo?

322
00:26:31,720 --> 00:26:33,240
-É.
-Como vou pegar?

323
00:26:33,320 --> 00:26:36,240
Não tenho dinheiro.
A prefeitura cancelou minha verba.

324
00:26:36,920 --> 00:26:38,560
Esses caras são corruptos.

325
00:26:38,640 --> 00:26:41,480
- E estou devendo para o banco.
- Quanto?

326
00:26:41,560 --> 00:26:44,520
Quinze mil por mês
nos próximos dez anos.

327
00:26:45,160 --> 00:26:46,680
Eu vou fechar esse lugar.

328
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
- Fechar?
- É.

329
00:26:48,280 --> 00:26:49,680
Mas e as crianças?

330
00:26:55,400 --> 00:26:57,040
O Shoes me ligou.

331
00:26:57,120 --> 00:26:58,400
Ah, lá vem!

332
00:26:59,720 --> 00:27:01,400
Ele falou que você se demitiu.

333
00:27:02,240 --> 00:27:04,040
- Chili!
- Quê?

334
00:27:04,120 --> 00:27:06,200
Eu posso vir trabalhar
com as crianças aqui.

335
00:27:06,280 --> 00:27:07,480
Não.

336
00:27:07,560 --> 00:27:10,040
- Você é uma má influência.
- Como assim?

337
00:27:12,280 --> 00:27:14,040
Vem cá. Vou te mostrar uma coisa.

338
00:27:14,120 --> 00:27:15,680
- Que que é agora?
- Venha.

339
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Olhe.

340
00:27:24,080 --> 00:27:25,320
Cê lembra dessa foto?

341
00:27:27,920 --> 00:27:30,760
Você e o Shoes com cinco anos.

342
00:27:30,840 --> 00:27:32,840
Você foi nadar, hum?

343
00:27:34,000 --> 00:27:35,440
Você estava se afogando.

344
00:27:36,720 --> 00:27:38,920
Ele tentou te salvar, mas não sabia nadar.

345
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Eu saí correndo

346
00:27:40,520 --> 00:27:42,200
quando ouvi os gritos, e você…

347
00:27:43,160 --> 00:27:44,480
nunca agradeceu a ele.

348
00:27:48,920 --> 00:27:50,080
Olha só, tio.

349
00:27:51,320 --> 00:27:53,600
A verdade é que eu cansei de ser policial.

350
00:27:54,400 --> 00:27:56,120
A gente não faz diferença nenhuma.

351
00:27:57,600 --> 00:28:00,920
Você virou policial
pra fazer a diferença, é?

352
00:28:01,000 --> 00:28:02,520
Fazer a diferença pra essas crianças.

353
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
Você virou policial, Chili,

354
00:28:04,560 --> 00:28:07,040
porque você queria que essas crianças

355
00:28:07,120 --> 00:28:09,400
te vissem como o cara, como um bambambã:

356
00:28:09,480 --> 00:28:10,600
"Olha o Chili lá!"

357
00:28:10,680 --> 00:28:14,560
- Não, não é verdade, não.
- Sabe quem te mantém na linha, garoto?

358
00:28:14,640 --> 00:28:15,680
É o Shoes.

359
00:28:16,800 --> 00:28:20,920
Sem ele, estaria preso agora ou morto.

360
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
- Quer fazer a diferença?
- Quero.

361
00:28:23,880 --> 00:28:25,680
Então mostra pra essas crianças

362
00:28:25,760 --> 00:28:27,720
o poder do amor, da amizade.

363
00:28:27,800 --> 00:28:29,320
Elas sabem o que você passou.

364
00:28:29,840 --> 00:28:32,520
Quando as crianças virem vocês
como policiais juntos,

365
00:28:32,600 --> 00:28:34,240
isso vai fazer a diferença.

366
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
Chili!

367
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Oi, Chili.

368
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
Por que tá falando comigo
como se eu fosse sua namorada?

369
00:29:20,280 --> 00:29:22,160
Você quer trabalhar com aquele velho?

370
00:29:27,640 --> 00:29:29,320
Eu não posso fazer isso sem você.

371
00:29:30,880 --> 00:29:31,760
Hem?

372
00:29:39,640 --> 00:29:40,840
Ah, vai embora, vai!

373
00:29:43,440 --> 00:29:44,960
Valeu por salvar a minha vida.

374
00:29:48,360 --> 00:29:49,320
Eu te amo, cara.

375
00:30:47,400 --> 00:30:48,480
Ah…

376
00:30:49,000 --> 00:30:51,800
A dona das 12 ambições e dos 13 fracassos.

377
00:30:52,960 --> 00:30:56,800
Ei, não fala merda, Van Zyl.
Eu não sou sua empregada.

378
00:30:57,320 --> 00:31:00,160
Discutimos isso.
Eu não sou útil pra esses homens.

379
00:31:00,240 --> 00:31:02,480
Não é útil…

380
00:31:02,560 --> 00:31:04,200
Você sabia, Van Zyl,

381
00:31:05,240 --> 00:31:09,440
que, com 16 anos,
eu fui forçada a me exilar.

382
00:31:09,520 --> 00:31:10,680
Ah, lá vem!

383
00:31:10,760 --> 00:31:13,080
Por 11 anos, eu usei
o rosto de um homem branco

384
00:31:13,160 --> 00:31:14,280
como alvo de tiro.

385
00:31:14,360 --> 00:31:15,600
E você errou.

386
00:31:15,680 --> 00:31:17,760
Então, quando me deram controle

387
00:31:17,840 --> 00:31:22,600
e poder desse cemitério africânder,

388
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
essa sepultura,

389
00:31:25,240 --> 00:31:27,880
eu tava longe do êxtase.

390
00:31:30,120 --> 00:31:32,240
Eu olhei a sua taxa de condenações.

391
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
Cem por cento.

392
00:31:35,240 --> 00:31:37,480
- Correto.
-Mas se passaram seis meses.

393
00:31:37,560 --> 00:31:38,480
Seis meses!

394
00:31:38,560 --> 00:31:41,680
E se você não tem nada pra mim,

395
00:31:41,760 --> 00:31:45,320
então eu não tenho nada pro comandante.

396
00:31:46,080 --> 00:31:47,840
Sabe que eu não aceito propina.

397
00:31:47,920 --> 00:31:49,800
Quem aqui falou em propina?

398
00:31:49,880 --> 00:31:51,560
Hem?

399
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
Quem?

400
00:31:53,800 --> 00:31:56,960
O que eu quero saber é
onde estão as porras das minhas prisões.

401
00:31:57,720 --> 00:32:00,160
Quantos alvos essa gangue já atingiu?

402
00:32:00,240 --> 00:32:02,120
- Me responde.
- Estamos montando um caso.

403
00:32:02,200 --> 00:32:04,520
Ah, fala sério, Van Zyl!

404
00:32:04,600 --> 00:32:07,160
Você? Não tá montando nada.

405
00:32:07,240 --> 00:32:08,120
Se toca!

406
00:32:08,760 --> 00:32:12,360
Porque vocês idiotas de pele clara
sentados aqui

407
00:32:12,440 --> 00:32:15,000
nunca, nunca vão saber

408
00:32:15,080 --> 00:32:17,640
como é uma gangue de pele retinta.

409
00:32:17,720 --> 00:32:19,840
Tô te falando.

410
00:32:21,360 --> 00:32:23,200
Eu escolho o meu grupo.

411
00:32:25,240 --> 00:32:28,040
Eu vou ser bem clara.

412
00:32:29,800 --> 00:32:33,280
Não existe andar mais baixo

413
00:32:33,360 --> 00:32:34,800
do que o porão.

414
00:32:39,560 --> 00:32:41,960
Você nunca vai mandar em mim.

415
00:32:43,720 --> 00:32:44,680
Coronel.

416
00:32:45,920 --> 00:32:47,040
Comandante.

417
00:32:47,560 --> 00:32:49,800
- Tenente.
-Fala, Shoes.

418
00:32:50,480 --> 00:32:53,280
O Chili e eu conhecemos esses caras.

419
00:32:54,320 --> 00:32:55,800
A Gangue do Ouro.

420
00:32:55,880 --> 00:32:59,000
Essa gangue é famosa na cidade
por ajudar o povo.

421
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
Dizem por aí que eles roubam o ouro

422
00:33:02,040 --> 00:33:05,160
e depois eles somem como fantasmas,

423
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
até o ouro acaba sumindo.

424
00:33:08,720 --> 00:33:10,080
Aonde quer chegar, tenente?

425
00:33:10,160 --> 00:33:11,760
Vocês têm suspeitos,

426
00:33:11,840 --> 00:33:13,960
mas eles sempre têm um álibi, certo?

427
00:33:14,720 --> 00:33:15,800
Nós podemos ajudar.

428
00:33:17,360 --> 00:33:19,480
Podemos ajudar a pegar eles em flagrante.

429
00:33:21,680 --> 00:33:22,560
Tá bom.

430
00:33:24,480 --> 00:33:27,120
Então, o que dizem por aí sobre isso?

431
00:33:27,920 --> 00:33:29,600
Krugerrands.

432
00:33:29,680 --> 00:33:32,240
Moedas de ouro irrastreáveis

433
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
aos montes na cidade de Alexandra.

434
00:33:35,280 --> 00:33:36,560
Então…

435
00:33:38,560 --> 00:33:42,120
a gangue está… fazendo isso
com o ouro que eles roubam.

436
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
Como eles fariam isso, tenente?

437
00:33:49,640 --> 00:33:50,600
Bandido.

438
00:33:51,920 --> 00:33:52,760
Jonga.

439
00:33:53,840 --> 00:33:54,800
Ele é um deles?

440
00:33:54,880 --> 00:33:55,800
Quem?

441
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
Ele.

442
00:33:58,920 --> 00:34:00,640
O tal do Homem Hiena.

443
00:34:00,720 --> 00:34:03,120
Ah, é onde ele leva o ouro
pra ser refinado.

444
00:34:03,200 --> 00:34:04,800
A gangue leva pra lá também.

445
00:34:10,000 --> 00:34:12,240
Essa gangue frequenta
esse clube de bandido.

446
00:34:12,320 --> 00:34:14,240
A gente chama de Clube Álibi.

447
00:34:14,760 --> 00:34:16,240
Bandido comete crime

448
00:34:16,320 --> 00:34:19,200
e, na mesma noite, eles vão lá
pra criar álibis pra si mesmos.

449
00:34:20,800 --> 00:34:23,800
Em que noite que cê disse
que esses alvos aí foram atingidos?

450
00:34:25,280 --> 00:34:26,560
Segunda. Por quê?

451
00:34:29,360 --> 00:34:30,480
Segunda das Tripas.

452
00:34:30,560 --> 00:34:31,560
O quê?

453
00:34:31,640 --> 00:34:34,880
Segunda das Tripas é a única noite
em que o clube abre.

454
00:34:35,760 --> 00:34:38,160
Vocês viram?

455
00:34:38,240 --> 00:34:40,640
Apenas cinco minutos com os pretos
renderam mais progresso

456
00:34:40,720 --> 00:34:44,920
do que nos últimos 40 anos,
porque eu tô contando com o apartheid.

457
00:34:45,000 --> 00:34:46,120
Ah, pelo amor de Deus!

458
00:34:46,200 --> 00:34:49,240
Coronel, Coronel!
O Chili é conhecido nesse clube.

459
00:34:49,320 --> 00:34:51,760
Ele pode se infiltrar
facilmente nessa gangue.

460
00:34:51,840 --> 00:34:53,960
- Entrar com eles pro iNumber Number.
- É.

461
00:34:54,040 --> 00:34:56,040
- iNumber Number?
- Um esquema.

462
00:34:56,120 --> 00:34:57,160
Roubo.

463
00:34:57,240 --> 00:34:59,600
E aí pegamos eles de calça arriada.

464
00:35:42,880 --> 00:35:46,000
-O rastreador tá ativo.
-Obrigado, Gert.

465
00:35:52,760 --> 00:35:55,760
PROIBIDO FUMAR

466
00:35:56,720 --> 00:35:57,760
Tenente.

467
00:35:58,440 --> 00:35:59,480
Senta aqui.

468
00:36:06,080 --> 00:36:07,800
Soube sobre seu parceiro.

469
00:36:09,280 --> 00:36:11,440
Eu sei o que as pessoas dizem
sobre o Chili,

470
00:36:11,520 --> 00:36:13,600
mas ele é o nosso melhor cara disfarçado.

471
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
Café especial do Piet

472
00:36:24,640 --> 00:36:26,080
e Coca.

473
00:36:26,160 --> 00:36:27,920
Pó da dor de cabeça do vovô.

474
00:36:29,720 --> 00:36:32,000
E um pouquinho de conhaque.

475
00:36:34,120 --> 00:36:35,400
Pronto.

476
00:36:40,080 --> 00:36:41,320
Olha…

477
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
Eu tinha um escritório com janela

478
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
no andar de cima

479
00:36:45,960 --> 00:36:49,040
e, quando o apartheid acabou,
me mandaram pra baixo.

480
00:36:51,760 --> 00:36:52,720
O porão.

481
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
Todos os policiais negros
que eu capacitei, foram promovidos.

482
00:36:58,160 --> 00:37:00,880
Um deles tá sentado
no meu escritório agora.

483
00:37:01,480 --> 00:37:02,520
Hum?

484
00:37:03,880 --> 00:37:05,000
Você acha que é justo?

485
00:37:06,960 --> 00:37:08,520
Mas eu não desisti.

486
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
Eu trabalhei mais.

487
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
Eles me dão os casos impossíveis.
Eu resolvo todos.

488
00:37:18,360 --> 00:37:20,480
Esse é o meu legado, meu caro Shoes.

489
00:37:21,080 --> 00:37:22,440
Ficha perfeita.

490
00:37:29,120 --> 00:37:30,120
É o que eu tenho.

491
00:37:32,640 --> 00:37:34,520
Não vamos decepcionar o senhor.

492
00:38:15,720 --> 00:38:18,400
Ah, isso aí, hem?

493
00:38:20,600 --> 00:38:23,440
É melhor tirar a mão! Que que é isso?

494
00:38:25,600 --> 00:38:28,080
Mete o pé! Olha na cara!

495
00:38:28,960 --> 00:38:29,880
Qual foi, irmão?

496
00:38:29,960 --> 00:38:31,280
Vai fazer o quê?

497
00:38:44,000 --> 00:38:46,040
Tu tá maluco nessa porra?

498
00:38:49,600 --> 00:38:51,160
O que que ele tá fazendo?

499
00:38:52,200 --> 00:38:53,920
Ele está chamando a atenção deles.

500
00:39:01,320 --> 00:39:04,320
O bom e velho Makaveli. Tupac Shakur.

501
00:39:08,480 --> 00:39:09,760
Último número.

502
00:39:14,120 --> 00:39:15,320
Tá vendo o mesmo que eu?

503
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
Que babaca.

504
00:39:17,640 --> 00:39:19,960
Pois é. Com a roupa certa,
eu acho que vai.

505
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
Pode rolar.

506
00:39:21,920 --> 00:39:24,600
Talvez dê certo.

507
00:39:25,360 --> 00:39:26,680
Vamos testar ele.

508
00:39:33,760 --> 00:39:36,560
O que tá fazendo é burrice.

509
00:39:43,920 --> 00:39:45,600
Qual é, meu irmão?

510
00:39:46,200 --> 00:39:48,400
Cumprimenta o pai. Aqui ó, o maioral.

511
00:39:48,480 --> 00:39:50,720
O bambambã das ruas.

512
00:39:50,800 --> 00:39:53,000
- Toma aqui.
- Quem é esse comédia?

513
00:39:53,080 --> 00:39:54,440
Eles me chamam de Seeng.

514
00:39:54,520 --> 00:39:55,880
Aquela ali. Tá vendo?

515
00:39:55,960 --> 00:39:57,240
É a minha irmã Dimo.

516
00:39:57,320 --> 00:39:59,480
E o meu irmão, Dikeledi.

517
00:40:00,360 --> 00:40:02,040
E você? Qual é o seu nome?

518
00:40:03,920 --> 00:40:04,840
Chili.

519
00:40:06,560 --> 00:40:10,120
- Sou o Chili Ngcobo.
- Por que ele falou o nome verdadeiro?

520
00:40:10,200 --> 00:40:12,880
Menos mentiras, menos merdas pra cobrir.

521
00:40:13,760 --> 00:40:15,120
Ô, que isso, filhote?

522
00:40:15,200 --> 00:40:17,040
Eu me sinto o bambambã também, tá?

523
00:40:17,120 --> 00:40:19,640
Eu me sinto o maioral.
Na verdade, eu vou te falar.

524
00:40:19,720 --> 00:40:23,880
Eu acho que eu sou melhor
que qualquer um aqui nesse lugar.

525
00:40:23,960 --> 00:40:26,720
Esse aqui é o Sr. Exibido.

526
00:40:26,800 --> 00:40:29,160
Cê joga dinheiro pela janela,
e eu que sou o exibido?

527
00:40:29,240 --> 00:40:31,600
O filhote tá nervoso!

528
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
Estamos espalhando muito amor.

529
00:40:34,200 --> 00:40:36,600
Estamos perdendo tempo com ele.

530
00:40:36,680 --> 00:40:39,040
Ô, só faz isso, hem?

531
00:40:39,120 --> 00:40:41,160
- Guarda de trânsito?
-Cuidado com o que fala.

532
00:40:41,240 --> 00:40:42,960
-Por quê?
- Meu irmão é surdo.

533
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
Ele pode ser surdo, mas ele vê muito bem.

534
00:40:46,200 --> 00:40:49,680
Ah, ó, quero ver você
dar esse dinheiro aí pros necessitados.

535
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
Não pra esses vagabundos
gananciosos aí da rua.

536
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
Deixa eu te mostrar uma coisa.

537
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
Tá vendo essas crianças?

538
00:40:58,560 --> 00:41:02,120
É o abrigo Kajama
pra crianças abandonadas.

539
00:41:03,040 --> 00:41:06,120
Da próxima vez que quiserem se exibir,

540
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
ajuda essas crianças.

541
00:41:11,480 --> 00:41:12,560
Você cresceu lá?

542
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
Ahã.

543
00:41:15,000 --> 00:41:17,160
Minha mãe me abandonou
quando eu era moleque.

544
00:41:17,240 --> 00:41:20,160
Meu velho tava pouco se fodendo pra mim.

545
00:41:20,680 --> 00:41:22,280
Sou rato cego de rua.

546
00:41:23,600 --> 00:41:24,680
Ele fisgou eles.

547
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
Onde arruma sua grana?

548
00:41:27,920 --> 00:41:31,560
Se liga só ele quer saber
se tu é rico ou se tu é bandido.

549
00:41:34,520 --> 00:41:35,360
Bora beber. Bora!

550
00:41:36,640 --> 00:41:39,120
- Vai, bebe.
-A gente não bebe.

551
00:41:39,200 --> 00:41:41,280
Isso aí não tem álcool, não, filhote.

552
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
"Enquanto os trouxas bebem,

553
00:41:45,480 --> 00:41:48,240
os espertos ficam ricos."

554
00:41:48,320 --> 00:41:49,400
Queima tudo!

555
00:41:49,480 --> 00:41:50,720
Queima todos!

556
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
Que que ela disse?

557
00:41:54,840 --> 00:41:58,400
Ela disse: "Enquanto os trouxas bebem,
os espertos ficam ricos."

558
00:41:59,840 --> 00:42:02,560
Ah, eles têm um esquema pra hoje.
Pegamos eles.

559
00:42:02,640 --> 00:42:05,240
- Deixa a equipe preparada.
-Deixa comigo, coronel.

560
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
Depressa, vamos. Vai, vai, vai!

561
00:42:35,160 --> 00:42:36,440
Por favor, para com isso.

562
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
Ah, isso aí!

563
00:42:50,560 --> 00:42:52,440
É, vamos ter foco.

564
00:43:00,000 --> 00:43:01,840
Não, não, não!

565
00:43:15,720 --> 00:43:17,520
Coronel!

566
00:43:17,600 --> 00:43:19,120
Coronel!

567
00:43:19,200 --> 00:43:21,360
Coronel! Coronel!

568
00:43:43,960 --> 00:43:46,400
Opa!

569
00:43:47,920 --> 00:43:49,160
Podem vazar!

570
00:43:51,840 --> 00:43:53,240
Aí, ô babaca!

571
00:43:53,760 --> 00:43:55,560
Idiota! Vem cá.

572
00:44:00,440 --> 00:44:02,600
Tu cutucou onça com vara curta, né?

573
00:44:03,480 --> 00:44:04,920
Quem você pensa que é?

574
00:44:05,440 --> 00:44:07,000
Tu vai se atrasar comigo, hem!

575
00:44:09,160 --> 00:44:11,480
Que que ela vai fazer?

576
00:44:12,320 --> 00:44:13,440
Vão brigar?

577
00:44:13,520 --> 00:44:15,920
- Ah, não! Aqui?
-O que ela vai fazer?

578
00:44:27,440 --> 00:44:29,200
Alguém separa eles!

579
00:44:42,920 --> 00:44:44,560
Chili. Chili, na escuta?

580
00:44:49,480 --> 00:44:51,840
Chili, nós temos que ir.

581
00:44:51,920 --> 00:44:53,440
Cuidado aí!

582
00:45:23,440 --> 00:45:24,480
Estão saindo.

583
00:45:31,600 --> 00:45:32,720
Dimo. Dimo!

584
00:45:32,800 --> 00:45:34,160
Aonde é que a gente vai?

585
00:45:34,240 --> 00:45:35,480
Anda!

586
00:45:46,600 --> 00:45:49,720
Que que tá pegando, hem?

587
00:45:57,560 --> 00:45:58,400
Quem é você?

588
00:46:01,440 --> 00:46:02,560
Você é bandido?

589
00:46:10,800 --> 00:46:12,120
Eu sou policial.

590
00:46:15,160 --> 00:46:16,000
O quê?

591
00:46:19,960 --> 00:46:21,480
Ele é policial.

592
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
Ele tá enrolando eles.

593
00:46:24,880 --> 00:46:25,880
É bom mesmo.

594
00:46:29,200 --> 00:46:30,640
Mas eu não sou mais, não.

595
00:46:30,720 --> 00:46:32,080
Não é mais.

596
00:46:32,160 --> 00:46:35,720
A burocracia e a corrupção me fizeram
desistir dessa porra de profissão,

597
00:46:36,560 --> 00:46:39,520
mas vocês, ó, você, você e você,
são bandidos aqui.

598
00:46:40,600 --> 00:46:42,280
Cês precisam de mim.

599
00:46:42,360 --> 00:46:44,520
Precisam de um cara que nem eu.

600
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
Por que tu acha isso? Manda o papo.

601
00:46:46,840 --> 00:46:49,080
Porque eu sei o que que passa
na cabeça do polícia,

602
00:46:49,160 --> 00:46:50,880
o que ele fica maquinando, porra.

603
00:46:52,880 --> 00:46:53,720
Dimo.

604
00:46:58,840 --> 00:47:00,720
O que acha?

605
00:47:16,120 --> 00:47:17,440
Meu irmão confia em você.

606
00:47:18,800 --> 00:47:20,120
Me escuta.

607
00:47:22,200 --> 00:47:23,400
Não somos bandidos.

608
00:47:24,600 --> 00:47:26,320
Temos um bom propósito aqui.

609
00:47:28,280 --> 00:47:32,120
Damos nossas vidas por isso.
Você não pode estragar isso. Entendeu?

610
00:47:35,160 --> 00:47:36,240
Você entendeu?

611
00:47:39,080 --> 00:47:39,920
Tá bom.

612
00:47:40,560 --> 00:47:42,200
Presta atenção, irmão.

613
00:47:42,760 --> 00:47:44,800
Joga tuas roupinhas chiques no lixo,

614
00:47:44,880 --> 00:47:45,840
porque hoje…

615
00:47:47,760 --> 00:47:49,280
tu vai provar se é bom nisso.

616
00:47:51,600 --> 00:47:53,080
Atenção. Ele conseguiu.

617
00:48:23,720 --> 00:48:24,920
Perdemos a comunicação.

618
00:48:25,000 --> 00:48:27,240
Coronel, o rastreador foi cortado.

619
00:48:33,400 --> 00:48:34,280
Ali!

620
00:48:38,480 --> 00:48:40,840
- Sigam eles! Vai, vai, vai!
-Vamos atrás deles.

621
00:49:24,320 --> 00:49:29,160
SHOPPING JOZI

622
00:49:45,040 --> 00:49:46,400
Aonde eles foram?

623
00:49:47,320 --> 00:49:49,360
Deve ser uma joalheria no shopping.

624
00:50:02,520 --> 00:50:03,920
Ali!

625
00:50:07,720 --> 00:50:10,720
Esse joalheiro corrupto explora
as pessoas como escravas dele.

626
00:50:10,800 --> 00:50:14,360
Eles fazem as joias dele,
depois ele vende por uma fortuna,

627
00:50:14,440 --> 00:50:15,800
mas não retribui nada.

628
00:50:18,720 --> 00:50:19,960
Cinco minutos.

629
00:50:22,240 --> 00:50:23,280
Droga!

630
00:50:27,000 --> 00:50:28,960
Você conhece essas pessoas?

631
00:50:29,040 --> 00:50:30,400
Por favor.

632
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
Abre.

633
00:50:39,040 --> 00:50:41,520
Pega tudo de ouro.
Não deixa nada pra trás.

634
00:50:41,600 --> 00:50:42,440
Anda!

635
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
Lá!

636
00:51:07,480 --> 00:51:11,040
Que merda, que merda!
Polícia, polícia! Vamos!

637
00:51:12,720 --> 00:51:14,680
Vai, vai, vai! Sem atirar!

638
00:51:14,760 --> 00:51:15,880
Sem atirar!

639
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
Vai, vai, vai!

640
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
Vai, vai, vai!

641
00:51:26,280 --> 00:51:27,520
Temos que pegá-los!

642
00:51:28,440 --> 00:51:30,440
Vamos! Mais rápido!

643
00:51:39,120 --> 00:51:40,240
Vai, vai, vai!

644
00:51:43,680 --> 00:51:44,680
Vem.

645
00:51:48,360 --> 00:51:49,400
Limpo. Vai.

646
00:51:53,640 --> 00:51:54,880
Droga!

647
00:52:04,600 --> 00:52:06,120
Dá suas roupas pra ele.

648
00:52:11,000 --> 00:52:11,840
Que merda!

649
00:52:15,280 --> 00:52:16,920
Voltem pra van. Todos pra van.

650
00:52:24,200 --> 00:52:25,320
Faanie, alguma pista?

651
00:52:28,520 --> 00:52:30,360
Pequenos morros levam a montanhas.

652
00:52:31,640 --> 00:52:33,360
Achem eles!

653
00:53:37,880 --> 00:53:40,080
Aê!

654
00:53:40,600 --> 00:53:42,440
Uhu!

655
00:54:31,160 --> 00:54:32,720
-É isso!
-Bora.

656
00:54:59,080 --> 00:55:00,520
Que porra de lugar é esse?

657
00:55:00,600 --> 00:55:02,720
-Vem com o pai.
- É onde a gente mora.

658
00:55:06,120 --> 00:55:07,720
Esse aqui é o nosso cantinho.

659
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
Cês não tão de bobeira, não, hem?

660
00:55:12,000 --> 00:55:12,920
E essa parada aí?

661
00:55:14,440 --> 00:55:15,360
Vem.

662
00:56:04,440 --> 00:56:08,280
Meus filhos do fogo do inferno,

663
00:56:08,360 --> 00:56:11,680
eu tenho uma pergunta pra vocês.

664
00:56:11,760 --> 00:56:12,880
Que diabo é isso?

665
00:56:12,960 --> 00:56:15,880
Mãe, antes que você fique brava,

666
00:56:17,120 --> 00:56:18,640
olha pra ele direito.

667
00:56:28,920 --> 00:56:30,800
Vê o mesmo que eu?

668
00:56:30,880 --> 00:56:33,360
Mãe, finalmente nós vamos conseguir.

669
00:56:38,160 --> 00:56:40,760
Por que ele largou o microfone
e o rastreador?

670
00:56:40,840 --> 00:56:42,680
Nem responde. Desgraçado.

671
00:56:42,760 --> 00:56:43,600
Tenente.

672
00:56:50,600 --> 00:56:52,600
- Seu amigo se vendeu.
- Não, coronel.

673
00:56:52,680 --> 00:56:56,240
Não adianta nada cutucar
uma onça com vara curta.

674
00:56:56,320 --> 00:56:57,800
Eu já sei qual é a sua.

675
00:57:14,120 --> 00:57:17,400
- Que que cês fazem aqui?
- É aqui que a gente derrete o ouro.

676
00:57:18,520 --> 00:57:22,440
Essa velharia prensa ele
em folhas de ouro.

677
00:57:22,520 --> 00:57:25,120
E aí nós cortamos

678
00:57:25,200 --> 00:57:27,600
e colocamos nessa belezura.

679
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
Casa da Moeda de 1970.

680
00:57:31,240 --> 00:57:34,400
Depois nós fazemos as moedas.

681
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
Tu consegue acreditar
que venderam isso aqui pro ferro-velho?

682
00:57:41,400 --> 00:57:43,240
São uns imbecis.

683
00:57:46,160 --> 00:57:48,960
Nós fazemos Krugerrands.

684
00:57:51,080 --> 00:57:52,320
Cem por cento genuínas.

685
00:57:55,160 --> 00:57:57,720
É uma moeda legal.

686
00:57:57,800 --> 00:57:59,120
Essa moeda é requisitada.

687
00:57:59,200 --> 00:58:03,120
Dá pra fazer uma troca de ouro
com uma dessas belezinhas aqui,

688
00:58:03,200 --> 00:58:04,920
e eles dão 20 mil em dinheiro.

689
00:58:05,000 --> 00:58:07,320
Não perguntam nada pra gente.

690
00:58:10,400 --> 00:58:12,280
Mas o que eu realmente quero saber é…

691
00:58:13,760 --> 00:58:17,160
que que o meu rosto tem de diferente, hum?

692
00:58:22,800 --> 00:58:24,920
- Você tá protegendo ele.
- Não, senhor.

693
00:58:25,000 --> 00:58:28,560
Tenente, existe
uma cultura de crime nesse país,

694
00:58:28,640 --> 00:58:31,120
e seu amigo tá alimentando isso.

695
00:58:33,240 --> 00:58:34,480
Eu vou na casa dele.

696
00:58:34,560 --> 00:58:36,400
Vai lá, tenente,

697
00:58:36,480 --> 00:58:39,040
e descobre o que essa gangue tá planejando

698
00:58:39,120 --> 00:58:41,160
ou eu vou prender o seu amigo.

699
00:58:43,760 --> 00:58:45,760
E vou te acusar também.

700
00:58:51,080 --> 00:58:54,200
Lerotholi Thoriso I, ditador de Lesoto,

701
00:58:54,280 --> 00:58:55,600
nosso país natal.

702
00:58:57,160 --> 00:59:00,200
Esse é o filho dele, Lerotholi Thoriso II.

703
00:59:00,280 --> 00:59:01,800
Nós o chamamos de Thor.

704
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
E eu conheci ele.

705
00:59:12,320 --> 00:59:13,960
Vocês têm a mesma altura.

706
00:59:14,040 --> 00:59:16,160
Vocês têm até os mesmos trejeitos.

707
00:59:16,240 --> 00:59:18,680
Se colocarmos
umas almofadas na sua barriga,

708
00:59:18,760 --> 00:59:21,960
mais um boné
e um óculos de sol, fica igualzinho.

709
00:59:22,040 --> 00:59:23,360
- E daí? Que que tem?
- Igualzinho.

710
00:59:23,440 --> 00:59:27,280
Thor tomou posse
da única mina de ouro do nosso país

711
00:59:27,360 --> 00:59:29,800
e prometeu dividir a riqueza com o povo.

712
00:59:30,320 --> 00:59:32,720
Só que ele levou ouro pra África do Sul

713
00:59:32,800 --> 00:59:34,000
pra ficar rico sozinho.

714
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
Ladrão é quem rouba e destrói.

715
00:59:37,040 --> 00:59:40,360
Nosso plano é perfeito.
Vamos conseguir.

716
00:59:47,080 --> 00:59:51,120
Qual é, cara? Atende, por favor, Chili.
Chili, atende esse telefone.

717
01:00:02,160 --> 01:00:05,800
Aê, deixa eu perguntar.
Cê são ladrões há quanto tempo?

718
01:00:05,880 --> 01:00:08,560
-Ô, que isso, meu camaradinha?
-Quê?

719
01:00:08,640 --> 01:00:10,080
A gente não é ladrão, não.

720
01:00:10,160 --> 01:00:12,040
- A gente é ativista.
- Ah, é?

721
01:00:12,120 --> 01:00:13,080
É.

722
01:00:13,800 --> 01:00:17,160
Meu pai iniciou
uma revolta contra o ditador.

723
01:00:17,240 --> 01:00:20,280
Saímos de Lesoto depois que mataram ele.

724
01:00:20,800 --> 01:00:24,080
Um dia, eu vou conseguir me vingar
da morte do meu marido.

725
01:00:25,080 --> 01:00:29,520
Nossa mãezinha é a melhor forjadora
de moedas de ouro de toda a África.

726
01:00:29,600 --> 01:00:33,880
Ela nos ensinou
as três coisas mais importantes da vida.

727
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
Primeiro, tomar dos ricos.

728
01:00:38,080 --> 01:00:39,800
É.

729
01:00:41,600 --> 01:00:43,720
Segundo…

730
01:00:43,800 --> 01:00:46,200
Curtir como um rock star!

731
01:00:46,280 --> 01:00:48,040
-É!Uh!
-É!

732
01:00:48,120 --> 01:00:50,000
- É!
-É.

733
01:00:50,080 --> 01:00:50,920
E terceiro…

734
01:00:53,560 --> 01:00:55,440
-Retribuir.
-Retribuir.

735
01:00:55,520 --> 01:00:56,440
Retribuir.

736
01:00:57,680 --> 01:01:00,200
Você viu o nosso espaço sagrado.

737
01:01:01,680 --> 01:01:03,280
Agora você deve honrá-lo.

738
01:01:04,880 --> 01:01:05,840
Amém.

739
01:01:05,920 --> 01:01:07,200
Amém.

740
01:01:13,640 --> 01:01:15,560
Droga!

741
01:01:35,800 --> 01:01:39,400
Meus irmãos doam a parte deles pra ONGs,

742
01:01:39,480 --> 01:01:40,840
orfanatos

743
01:01:41,400 --> 01:01:42,400
e…

744
01:01:43,720 --> 01:01:46,320
Essa é a minha forma de doar.

745
01:02:28,920 --> 01:02:30,200
Essa é pra você.

746
01:02:37,360 --> 01:02:38,360
Agora, fala sério,

747
01:02:39,120 --> 01:02:40,920
cês vão roubar o ouro desse ditador?

748
01:02:41,800 --> 01:02:44,200
Ano passado,
ele trouxe mais de uma tonelada.

749
01:02:44,280 --> 01:02:45,200
E vocês…

750
01:02:45,800 --> 01:02:46,720
dão conta disso?

751
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
Não vai ser preciso.

752
01:02:48,400 --> 01:02:51,320
Ele leva pra refinaria de ouro
de Joanesburgo.

753
01:02:51,400 --> 01:02:55,520
Eles transformam em barras de ouro
que valem 500 milhões.

754
01:02:57,160 --> 01:02:58,320
É isso que queremos.

755
01:02:59,280 --> 01:03:00,560
O ouro de Joanesburgo?

756
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
Cê sabe muito bem
que ninguém pode invadir lá.

757
01:03:10,440 --> 01:03:12,040
Nós vamos pegar o ouro

758
01:03:13,400 --> 01:03:15,400
e devolver pro povo de Lesoto.

759
01:04:25,120 --> 01:04:27,160
Então é aqui que você se esconde agora?

760
01:04:27,240 --> 01:04:28,680
Ah, cacete!

761
01:04:29,920 --> 01:04:30,800
Aqui não!

762
01:04:31,400 --> 01:04:32,440
Vem cá.

763
01:04:38,720 --> 01:04:39,600
Me escuta.

764
01:04:40,280 --> 01:04:41,480
Essa gangue, irmão,

765
01:04:42,160 --> 01:04:45,640
ela rouba ouro,
e transforma em Krugerrands

766
01:04:45,720 --> 01:04:47,360
e depois doa a parada toda.

767
01:04:48,040 --> 01:04:49,640
Eles moram num ferro-velho.

768
01:04:49,720 --> 01:04:52,400
- São ladrões. Não esquece isso.
- Não, cara. Para, porra.

769
01:04:52,480 --> 01:04:54,040
Eles estão fazendo a diferença.

770
01:04:55,320 --> 01:04:57,280
Aí, me fala. Que diferença a gente faz?

771
01:05:03,960 --> 01:05:04,800
Olha só…

772
01:05:05,760 --> 01:05:08,320
A casa onde a gente cresceu
tá com problema.

773
01:05:08,920 --> 01:05:10,480
O padre Kajama me falou.

774
01:05:10,560 --> 01:05:13,400
A parada tá feia.
Vai ter que fechar daqui a seis meses.

775
01:05:13,920 --> 01:05:17,360
Eu quero comprar um lar novo pra eles
pra poderem ficar bem.

776
01:05:18,880 --> 01:05:21,120
- Pensa bem. Isso vai custar muito.
- Eu sei.

777
01:05:21,200 --> 01:05:22,080
Essa gangue…

778
01:05:23,440 --> 01:05:25,840
tá planejando
o maior esquema de todos, cara.

779
01:05:25,920 --> 01:05:29,080
Tá aqui, ó. Tá na nossa cara.
A parada tá escancarada, entendeu?

780
01:05:29,160 --> 01:05:31,160
- Meu irmão… Meu irmão!
- Aí…

781
01:05:31,960 --> 01:05:33,520
Me ajuda, Shoes,

782
01:05:33,600 --> 01:05:35,200
pra eu poder ajudar eles.

783
01:05:35,280 --> 01:05:36,960
Ajudar o lar que criou a gente.

784
01:05:41,600 --> 01:05:44,560
Shoes, é uma coisa que você tem que fazer.

785
01:05:46,160 --> 01:05:48,520
Distrair aqueles branquelos.

786
01:06:01,320 --> 01:06:02,440
Bora.

787
01:06:04,680 --> 01:06:07,000
Vamos lá. Vai.

788
01:06:07,080 --> 01:06:08,000
Me ajuda aí, cara.

789
01:06:10,960 --> 01:06:14,720
E se ele for pego?
Ele não vai te dedurar?

790
01:06:16,560 --> 01:06:19,280
Ele é meu irmão.
Nós temos história juntos.

791
01:06:19,360 --> 01:06:21,520
Ele não faria isso comigo agora.

792
01:06:27,280 --> 01:06:28,120
Olha…

793
01:06:29,720 --> 01:06:31,280
Quero que me prometa uma coisa.

794
01:06:33,000 --> 01:06:34,960
Enquanto os nossos filhos crescem…

795
01:06:36,480 --> 01:06:40,280
eu não quero de jeito nenhum
que o Chili seja o exemplo deles.

796
01:06:41,280 --> 01:06:43,000
Eu quero que seja você.

797
01:06:49,680 --> 01:06:50,640
Entra.

798
01:06:54,240 --> 01:06:56,720
Quero te apresentar pra uma pessoa.

799
01:06:56,800 --> 01:07:00,960
Ele tem contatos internos na refinaria
que sabem quando o ouro chega de Lesoto.

800
01:07:01,560 --> 01:07:04,760
Eu sei. É claro.
A gente precisa desse cara.

801
01:07:12,040 --> 01:07:12,880
Vagabundo!

802
01:07:43,520 --> 01:07:44,440
Parem com isso!

803
01:07:51,960 --> 01:07:53,120
O que é isso?

804
01:07:53,200 --> 01:07:55,160
Esse desgraçado
roubou 100 mil de mim!

805
01:07:55,240 --> 01:07:56,600
Ele me vendeu ouro falso!

806
01:07:56,680 --> 01:07:58,800
- Ele é policial!
- Eu era policial!

807
01:07:58,880 --> 01:07:59,920
Eu era!

808
01:08:00,480 --> 01:08:01,880
Vocês não podem confiar nele.

809
01:08:01,960 --> 01:08:03,120
- Vou matar ele!
-Chili!

810
01:08:03,200 --> 01:08:06,440
-Que isso, meu irmão?
-Chili, pare com isso! Já chega.

811
01:08:06,520 --> 01:08:11,400
Olha, o esquema não vai rolar sem ele,
porque ele sabe quando o ouro vai chegar.

812
01:08:11,480 --> 01:08:13,120
Chili, Chili!

813
01:08:13,880 --> 01:08:15,640
A gente precisa dele, tá bom?

814
01:08:16,600 --> 01:08:17,680
Cadê a minha hiena?

815
01:08:19,120 --> 01:08:21,000
- O quê?
-Chili.

816
01:08:21,080 --> 01:08:22,640
Eu não vou contar nada

817
01:08:23,720 --> 01:08:25,120
até o Jonga

818
01:08:25,960 --> 01:08:27,480
estar aqui comigo.

819
01:09:52,480 --> 01:09:53,560
Valeu, irmão.

820
01:09:54,640 --> 01:09:55,720
E agora?

821
01:09:56,960 --> 01:09:59,560
- Tá trabalhando com o Homem Hiena?
- Lógico que não.

822
01:10:00,560 --> 01:10:02,040
- Não é isso.
- Então é o quê?

823
01:10:10,520 --> 01:10:12,160
É refinaria de ouro.

824
01:10:15,520 --> 01:10:16,560
Ouro de Joanesburgo?

825
01:10:18,840 --> 01:10:20,200
Aquele lugar corrupto

826
01:10:20,880 --> 01:10:23,440
deixa os ditadores entrarem
com o ouro pelos fundos.

827
01:10:24,280 --> 01:10:25,880
É aí que tá a jogada, meu amigo.

828
01:10:25,960 --> 01:10:26,880
Esse ouro

829
01:10:27,440 --> 01:10:28,840
é roubado do povo.

830
01:10:30,640 --> 01:10:33,160
Essa gangue
quer devolver pro povo, entendeu?

831
01:10:34,280 --> 01:10:35,680
Eles fazem a diferença!

832
01:10:52,520 --> 01:10:53,360
Que que é isso?

833
01:10:54,880 --> 01:10:56,320
É um tranquilizador.

834
01:10:56,400 --> 01:10:57,440
Cê vai precisar.

835
01:11:22,920 --> 01:11:24,920
CASTELO KLIPTON

836
01:11:46,440 --> 01:11:48,640
Refinaria de Ouro de Joanesburgo.

837
01:11:48,720 --> 01:11:50,320
Ouro de Joanesburgo.

838
01:11:55,680 --> 01:11:57,000
Muito bem, tenente.

839
01:11:58,600 --> 01:11:59,440
Quando?

840
01:11:59,520 --> 01:12:02,000
Quando, hum?

841
01:12:03,560 --> 01:12:05,760
Hum?

842
01:12:07,920 --> 01:12:10,040
Shoes, vai descobrir isso.

843
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
No dia em que refinarem o ouro,
ele fica aqui.

844
01:12:19,840 --> 01:12:23,120
- Hotel e Cassino Gold Reef City.
-A gente vai lá trocar.

845
01:12:23,200 --> 01:12:25,520
Depois voltamos pra refinaria,
pega o seu ouro,

846
01:12:25,600 --> 01:12:27,840
entra no avião e voa pra Lesoto.

847
01:12:27,920 --> 01:12:30,120
Peraí, no avião do ditador essa parada?

848
01:12:30,200 --> 01:12:31,600
Tem uma ideia melhor?

849
01:12:37,120 --> 01:12:39,400
POLÊMICA COM OURO DE LESOTO

850
01:12:43,360 --> 01:12:45,960
Olha, o ditador de Lesoto.

851
01:12:46,040 --> 01:12:48,440
Nacionalizou a única mina de ouro do país.

852
01:12:48,520 --> 01:12:49,920
Bem controverso.

853
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
Ele também tem um jato particular.

854
01:12:52,080 --> 01:12:55,880
Aeroporto Lanseria,
solicitação de pouso em duas semanas.

855
01:12:58,680 --> 01:13:00,960
Temos que ficar invisíveis.

856
01:13:01,040 --> 01:13:02,320
Não vão nos ver chegado.

857
01:13:02,400 --> 01:13:03,760
Deixa comigo.

858
01:13:15,320 --> 01:13:16,720
Olha aqui, dona,

859
01:13:16,800 --> 01:13:19,160
não se atreva a mexer comigo.

860
01:13:19,240 --> 01:13:21,000
Tá me entendendo? Não te devo nada.

861
01:13:21,080 --> 01:13:25,240
Você sabe que estaria apodrecendo
na cadeia a essa hora

862
01:13:25,320 --> 01:13:27,640
se eu não tivesse te ajudado.

863
01:13:49,360 --> 01:13:51,680
Sai da minha frente! Você me dá nojo.

864
01:13:51,760 --> 01:13:53,160
Cê não me conhece.

865
01:13:54,280 --> 01:13:56,400
Você não sabe do que eu sou capaz.

866
01:14:02,480 --> 01:14:06,400
A melhor chance da gangue é atingir
o veículo blindado da refinaria.

867
01:14:07,760 --> 01:14:09,960
Minha equipe vai vigiar o aeroporto.

868
01:14:10,040 --> 01:14:12,840
Vamos, vamos, vamos!
Vamos! Não temos tempo.

869
01:14:13,880 --> 01:14:17,000
- Minha equipe vai seguir o ouro.
-Vamos trabalhar, equipe.

870
01:14:19,240 --> 01:14:21,120
Coloquei um helicóptero no ar.

871
01:14:21,200 --> 01:14:22,680
Eles não têm chance.

872
01:14:30,240 --> 01:14:31,400
Tá na hora.

873
01:15:04,440 --> 01:15:06,080
Bom dia, senhores.

874
01:15:06,920 --> 01:15:08,160
Sejam bem-vindos.

875
01:15:17,960 --> 01:15:19,200
Vem logo. Vem, vem, vem!

876
01:15:19,280 --> 01:15:20,360
Anda, anda!

877
01:15:31,480 --> 01:15:32,520
Deu bom.

878
01:15:36,640 --> 01:15:38,760
O ouro tá se deslocando. Vamos.

879
01:15:40,400 --> 01:15:41,640
Entendido, capitão.

880
01:15:42,640 --> 01:15:44,360
- O ouro tá se deslocando.
- Ótimo.

881
01:15:53,080 --> 01:15:54,280
Câmbio, aqui é o Faanie.

882
01:15:54,360 --> 01:15:56,440
Eu e o Gert estamos atrás do alvo.

883
01:15:56,520 --> 01:15:57,720
Entendido, major.

884
01:16:29,600 --> 01:16:30,600
ACESSO PERMITIDO

885
01:16:52,360 --> 01:16:53,200
Cassino!

886
01:16:54,480 --> 01:16:57,400
Então vão atingir
o veículo blindado quando saírem.

887
01:16:57,480 --> 01:16:58,600
Mas é claro.

888
01:16:59,400 --> 01:17:01,000
Eles querem o ouro de verdade.

889
01:17:04,400 --> 01:17:05,600
Câmbio, aqui é o Faanie.

890
01:17:05,680 --> 01:17:08,640
O ditador está saindo da refinaria.
Vamos seguir eles?

891
01:17:10,000 --> 01:17:12,240
Tenente, descobre aonde eles vão.

892
01:17:12,320 --> 01:17:13,800
Major, siga-os de carro.

893
01:17:25,080 --> 01:17:26,480
Gold Reef City.

894
01:17:28,040 --> 01:17:29,880
Ditadores amam apostas.

895
01:17:45,840 --> 01:17:48,840
Será que tem alguma câmera
dentro desse cassino?

896
01:17:49,880 --> 01:17:50,840
Deixa eu ver.

897
01:17:52,760 --> 01:17:57,480
Meus senhores, esse é o quarto.
Eu espero que atenda às suas expectativas.

898
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
Aproveitam a estadia.

899
01:18:19,160 --> 01:18:21,880
- Aí, tenente, coronel.
- Oi.

900
01:18:21,960 --> 01:18:24,200
Acho que eu consegui hackear
as câmeras do cassino.

901
01:18:24,840 --> 01:18:25,960
Deixa eu ver.

902
01:18:49,880 --> 01:18:51,240
Calma aí.

903
01:18:51,760 --> 01:18:52,600
É ele. É ele!

904
01:18:56,000 --> 01:18:57,760
Abre essa. Abre logo.

905
01:19:04,040 --> 01:19:05,720
Perdemos ele, tenente.

906
01:19:19,680 --> 01:19:20,800
E agora?

907
01:19:21,680 --> 01:19:24,240
Mocinha! Você não pode entrar aí.

908
01:19:24,320 --> 01:19:26,720
O que está fazendo?

909
01:20:01,080 --> 01:20:04,160
Faanie na escuta.
O ditador está se deslocando.

910
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
Major, segue eles.

911
01:20:10,040 --> 01:20:12,600
LEROTHOLI THORISO SEGUNDO
IMAGENS

912
01:20:15,080 --> 01:20:16,000
Pausa aí.

913
01:20:19,280 --> 01:20:20,160
Coronel.

914
01:20:21,800 --> 01:20:22,720
Olha aqui. Olha.

915
01:20:28,160 --> 01:20:29,160
Estamos atrás deles.

916
01:20:41,320 --> 01:20:43,080
Que merda.

917
01:20:46,280 --> 01:20:47,320
Coloca o dedo agora.

918
01:20:58,960 --> 01:21:00,680
Coronel, a limusine voltou.

919
01:21:00,760 --> 01:21:03,040
Gert, dá um zoom no ditador agora.

920
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
ACESSO PERMITIDO

921
01:21:52,640 --> 01:21:53,800
É o Chili.

922
01:21:54,320 --> 01:21:55,240
Hem?

923
01:21:56,440 --> 01:21:57,760
E como isso aconteceu?

924
01:21:59,240 --> 01:22:01,560
Eles fizeram a troca no hotel.

925
01:22:02,280 --> 01:22:03,320
Como sabe disso?

926
01:22:03,400 --> 01:22:04,720
O Homem Hiena

927
01:22:04,800 --> 01:22:06,640
é meu informante.

928
01:22:06,720 --> 01:22:08,360
- Seu informante?
- Isso.

929
01:22:10,560 --> 01:22:12,640
Tá vendo todos esses homens?

930
01:22:13,600 --> 01:22:15,080
Eles são da minha equipe.

931
01:22:16,120 --> 01:22:17,800
Bem-vindo de volta.

932
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
Esses são
os seus certificados de autenticação.

933
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
A essa hora, o avião já foi levado.

934
01:22:32,200 --> 01:22:34,000
Vai, vai, vai!

935
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
E todos os meus homens
foram correndo atrás deles.

936
01:22:37,360 --> 01:22:38,800
Rápido, rápido!

937
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
Cada uma vale dez milhões.

938
01:22:45,800 --> 01:22:47,800
Quando o Chili entrar naquele avião

939
01:22:47,880 --> 01:22:51,360
como um rato indo direto pra ratoeira,

940
01:22:51,440 --> 01:22:52,760
eu vou pegar ele.

941
01:22:53,440 --> 01:22:54,280
Só ele.

942
01:23:00,080 --> 01:23:01,720
Você vai roubar o ouro.

943
01:23:01,800 --> 01:23:04,880
- Quero viajar com meu ouro.
-Ele quer viajar com o ouro.

944
01:23:04,960 --> 01:23:05,880
Aquele ouro

945
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
já foi roubado.

946
01:23:11,720 --> 01:23:12,640
Que se dane!

947
01:23:17,040 --> 01:23:19,360
Uh!Mandei…

948
01:23:23,880 --> 01:23:26,680
Estão saindo da refinaria.
Estamos na cola deles.

949
01:23:26,760 --> 01:23:28,920
Entendido.
Mantenham distância.

950
01:23:29,000 --> 01:23:31,600
Quando a van entrar no aeroporto,
minha equipe entra em ação.

951
01:23:31,680 --> 01:23:33,240
Entendido, comandante.

952
01:23:41,120 --> 01:23:42,640
Não precisam se estressar.

953
01:23:45,120 --> 01:23:46,400
Relaxem.

954
01:23:46,480 --> 01:23:48,160
Se vocês se comportarem,

955
01:23:49,560 --> 01:23:52,280
talvez eu dê uma parte pra vocês.

956
01:23:56,240 --> 01:23:57,440
Café especial?

957
01:24:48,720 --> 01:24:50,400
Ele tá virando. Ele tá virando!

958
01:24:50,480 --> 01:24:53,280
Ah, meu garoto, meu garoto, meu garoto!

959
01:24:59,040 --> 01:25:01,840
Helicóptero na escuta.
A van está mudando de rota.

960
01:25:01,920 --> 01:25:03,600
A van está mudando de rota.

961
01:25:03,680 --> 01:25:05,560
Ela não vai para o aeroporto, câmbio.

962
01:25:05,640 --> 01:25:07,800
Que porra é essa? Não, não, não…

963
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
Porra!

964
01:25:22,800 --> 01:25:27,200
Capitão, esquece esse avião
e vai pegar agora a porra do ouro!

965
01:25:27,280 --> 01:25:29,760
Sim, comandante.
Vamos, vamos, vamos, vamos!

966
01:25:50,520 --> 01:25:52,320
Helicóptero na escuta.

967
01:25:52,400 --> 01:25:55,080
O veículo blindado da refinaria
entrou em um depósito

968
01:25:55,160 --> 01:25:58,440
CBD, rua Carr. CBD, rua Carr, câmbio.

969
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
Fiquem de olho na rua.

970
01:26:19,800 --> 01:26:21,960
Faanie na escuta. Estamos no depósito.

971
01:26:22,040 --> 01:26:23,200
O que fazemos agora?

972
01:26:23,840 --> 01:26:27,200
- Major, recuar. Esperar pelo reforço.
- Esperar pelo reforço?

973
01:26:48,680 --> 01:26:49,720
Vamos, vamos.

974
01:27:36,320 --> 01:27:39,360
-Parados! Fiquem parados!
-Para! Mãos na cabeça!

975
01:27:39,440 --> 01:27:43,120
-Mãos pra cima!
-Encosta na parede. Anda!

976
01:27:43,200 --> 01:27:46,480
Coronel, estamos cercados.
Estamos sendo atacados.

977
01:27:46,560 --> 01:27:48,680
- Senhor!
-Armas no chão!

978
01:27:48,760 --> 01:27:51,000
- O que é isso?
-Cala a boca!

979
01:27:53,360 --> 01:27:54,400
Fica quieto!

980
01:27:55,120 --> 01:27:56,320
Me perdoa, tenente.

981
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
Não faz isso, Van Zyl.

982
01:28:01,400 --> 01:28:03,280
Não! Para, Shoes!

983
01:28:03,800 --> 01:28:05,400
Tá do lado dos brancos agora?

984
01:28:05,480 --> 01:28:06,560
Virou capacho deles?

985
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
Chaves. Bolso de trás.

986
01:28:15,680 --> 01:28:17,160
Vai, vai, vai!

987
01:28:19,400 --> 01:28:21,360
Me acertou! Ela me acertou!

988
01:28:21,440 --> 01:28:22,280
Merda!

989
01:28:22,360 --> 01:28:25,400
Todo mundo levantando!
Quero todo mundo procurando meu ouro!

990
01:28:25,480 --> 01:28:27,480
Vocês tão querendo me foder? Porra!

991
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
Que merda!

992
01:28:29,000 --> 01:28:32,520
-Pro hospital, senhor?
-Não, temos que ir até eles.

993
01:28:45,080 --> 01:28:45,920
Agora!

994
01:28:53,080 --> 01:28:54,800
Ele tá acordando. Vambora!

995
01:29:18,920 --> 01:29:21,080
Merda. Que droga!

996
01:29:25,520 --> 01:29:27,040
Droga! Vai!

997
01:29:27,120 --> 01:29:28,880
- Vai!
- Vai atrás deles!

998
01:29:28,960 --> 01:29:29,840
Vai, vai!

999
01:29:31,320 --> 01:29:33,240
Vai! Vai lá!

1000
01:29:34,040 --> 01:29:36,600
Vamos, anda! Atrás deles!

1001
01:29:38,360 --> 01:29:40,720
Vamos! Andando, andando!
Rápido, rápido! Vamos!

1002
01:29:40,800 --> 01:29:42,320
Deixa a gente solto!

1003
01:29:44,360 --> 01:29:45,320
Capitão na escuta.

1004
01:29:45,400 --> 01:29:47,280
O jipe e o veículo blindado da refinaria

1005
01:29:47,360 --> 01:29:50,160
estão saindo do depósito agora
pela rua Carr, câmbio.

1006
01:29:50,240 --> 01:29:54,240
Faça chuva, faça sol, faça trovão,
eu quero que peguem esse homem, entendido?

1007
01:29:54,320 --> 01:29:55,520
Entendido, senhora.

1008
01:29:55,600 --> 01:29:56,520
Tá na hora. Atacar!

1009
01:30:06,800 --> 01:30:07,680
Escutem.

1010
01:30:10,120 --> 01:30:11,360
Meus filhos,

1011
01:30:11,440 --> 01:30:14,440
quero que vocês se lembrem
por que estamos fazendo isso aqui.

1012
01:30:20,400 --> 01:30:21,520
- Venham.
- Vambora.

1013
01:30:26,120 --> 01:30:27,400
Amém.

1014
01:30:43,080 --> 01:30:44,080
A fronteira.

1015
01:30:49,360 --> 01:30:51,400
Quieta!

1016
01:30:51,480 --> 01:30:53,480
Quieta!

1017
01:30:54,320 --> 01:30:56,520
Vão, vão, vão! São homens!

1018
01:30:57,360 --> 01:30:59,720
-Vai, abre aí!
-Cerquem o veículo!

1019
01:31:03,920 --> 01:31:04,960
Abre espaço aí!

1020
01:31:05,960 --> 01:31:06,800
Droga!

1021
01:31:07,400 --> 01:31:09,440
Comandante, o ouro não tá aqui.

1022
01:31:10,160 --> 01:31:12,280
Tão querendo me foder! Que merda!

1023
01:31:12,360 --> 01:31:14,680
O que foi isso? Droga!

1024
01:31:15,240 --> 01:31:16,960
Não tem ouro no veículo blindado.

1025
01:31:17,560 --> 01:31:20,640
-Desgraçados! Eles trocaram.
- Ainda devem estar por perto.

1026
01:31:21,880 --> 01:31:23,200
Que droga!

1027
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
Cadê a gangue?

1028
01:31:29,800 --> 01:31:31,640
- Esses bandidos se mandaram.
- Merda!

1029
01:31:31,720 --> 01:31:34,040
Que se fodam eles! Que droga!

1030
01:31:34,560 --> 01:31:36,400
Desgraça!

1031
01:31:36,480 --> 01:31:37,320
Porra!

1032
01:31:50,080 --> 01:31:52,960
Droga!

1033
01:32:13,840 --> 01:32:15,800
As balaclavas. Podem tirar.

1034
01:32:15,880 --> 01:32:18,560
-Tá bom. Calma aí.
-Tirem agora! Me mostra o ouro.

1035
01:32:18,640 --> 01:32:21,480
- Mostra o ouro. Mostra logo!
-Calma aí!

1036
01:32:25,800 --> 01:32:27,760
Me mostra logo a droga do ouro.

1037
01:32:32,480 --> 01:32:33,320
Relaxa.

1038
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
Isso não é ouro.

1039
01:32:46,880 --> 01:32:48,400
Que parada é essa aqui?

1040
01:32:50,200 --> 01:32:52,520
Isso é pirita de ferro. Ouro falso!

1041
01:32:53,280 --> 01:32:54,200
Droga!

1042
01:32:58,320 --> 01:32:59,880
O Homem Hiena.

1043
01:33:01,000 --> 01:33:02,320
Cadê ele?

1044
01:33:04,440 --> 01:33:06,000
- Cadê ele?
- Como a gente vai saber?

1045
01:33:06,080 --> 01:33:07,840
Pode estar em qualquer lugar agora.

1046
01:33:12,240 --> 01:33:14,520
Ele não vai pra canto nenhum
sem a hiena dele.

1047
01:33:15,040 --> 01:33:17,120
Ele é casado com essa porra desse bicho.

1048
01:33:17,200 --> 01:33:18,680
- Pra onde?
- Sei onde ele tá.

1049
01:33:18,760 --> 01:33:20,760
- Não me faz atirar, hem?
- Atira então!

1050
01:33:21,920 --> 01:33:22,760
Chili.

1051
01:33:23,640 --> 01:33:24,760
Chili.

1052
01:33:25,880 --> 01:33:26,720
Chili!

1053
01:33:39,040 --> 01:33:41,520
Aí, aí, aí! Que que houve com ele?

1054
01:33:45,280 --> 01:33:46,840
Foi a comandante.

1055
01:33:46,920 --> 01:33:47,840
Comandante?

1056
01:33:48,600 --> 01:33:49,440
É.

1057
01:33:52,000 --> 01:33:52,880
Ih!

1058
01:33:58,560 --> 01:34:00,160
Eita porra!

1059
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
Desgraçados!

1060
01:34:17,760 --> 01:34:19,640
Capitão! Capitão, responde!

1061
01:34:19,720 --> 01:34:20,960
Capitão, câmbio!

1062
01:34:22,480 --> 01:34:23,840
Ai, mas que merda!

1063
01:34:51,360 --> 01:34:52,200
Mãe?

1064
01:34:52,960 --> 01:34:53,960
Mãe, mãe, mãe!

1065
01:34:59,440 --> 01:35:00,760
Você tá bem aí, senhor?

1066
01:35:12,800 --> 01:35:15,600
Vai logo. Prende ele, Shoes.

1067
01:35:16,880 --> 01:35:18,480
O seu legado tá seguro comigo.

1068
01:35:28,440 --> 01:35:31,040
Aí, cara, tá fazendo o que aqui?

1069
01:35:37,440 --> 01:35:38,360
É agora, irmão.

1070
01:35:41,160 --> 01:35:42,280
Vamos acabar com isso.

1071
01:35:46,000 --> 01:35:47,280
Eu não vou me envolver.

1072
01:35:47,360 --> 01:35:49,080
Faz o que você quiser.

1073
01:35:50,400 --> 01:35:52,640
Eu vou ficar aqui com o ouro.
Vou ficar aqui!

1074
01:36:25,720 --> 01:36:28,480
Jonga, é hora de comer. Vai.

1075
01:36:28,560 --> 01:36:30,720
Vai! Pega!

1076
01:37:30,560 --> 01:37:31,960
Aí, tu errou, safado!

1077
01:37:32,040 --> 01:37:33,040
Mostra a cara!

1078
01:37:43,640 --> 01:37:45,760
Calminha. Calminha.

1079
01:39:03,640 --> 01:39:06,120
Isso aí!

1080
01:39:06,720 --> 01:39:07,960
Ah, ok.

1081
01:39:11,160 --> 01:39:13,760
As chaves.

1082
01:39:13,840 --> 01:39:16,120
Ah, isso aí, Nandi Donga.

1083
01:39:17,880 --> 01:39:20,120
- Nandi Donga é o meu nome.
- Não faz isso.

1084
01:39:23,080 --> 01:39:24,320
Nem pensa nisso.

1085
01:39:59,880 --> 01:40:00,760
Ei!

1086
01:40:23,480 --> 01:40:26,360
Foi mal aí, garotão.

1087
01:40:38,640 --> 01:40:40,280
Olha.

1088
01:40:41,040 --> 01:40:43,040
Isso aqui é ouro de verdade.

1089
01:40:52,320 --> 01:40:55,160
Me ajuda!

1090
01:41:08,280 --> 01:41:09,600
Isso aqui, ó,

1091
01:41:10,360 --> 01:41:11,880
que é ser esmagado

1092
01:41:11,960 --> 01:41:15,160
que nem aquelas crianças
que morreram naquelas minas.

1093
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
Jonga!

1094
01:41:33,280 --> 01:41:35,480
-Mas que merda!
-Nandi.

1095
01:41:35,560 --> 01:41:36,920
Que merda!

1096
01:41:37,000 --> 01:41:37,840
Acabou.

1097
01:41:45,800 --> 01:41:47,280
Fiquei sabendo…

1098
01:41:49,040 --> 01:41:52,240
que você não tem coragem de atirar.

1099
01:42:53,560 --> 01:42:54,440
Cadê ele?

1100
01:42:56,480 --> 01:42:57,480
Cadê ele?

1101
01:42:57,560 --> 01:42:58,520
Eu matei ele.

1102
01:43:00,040 --> 01:43:01,120
Eu matei ele.

1103
01:43:15,160 --> 01:43:16,280
Não, Shoes.

1104
01:43:48,320 --> 01:43:49,160
Vai.

1105
01:44:01,360 --> 01:44:02,200
Vai.

1106
01:44:03,160 --> 01:44:04,080
Vai! Anda, vai!

1107
01:44:04,160 --> 01:44:05,960
Chili, você não vem com a gente?

1108
01:44:06,560 --> 01:44:08,080
Tô devendo pra esse cara.

1109
01:44:10,120 --> 01:44:11,040
Vai logo!

1110
01:44:16,200 --> 01:44:18,560
Seu vacilão.

1111
01:44:41,680 --> 01:44:43,000
Meu garoto.

1112
01:44:44,440 --> 01:44:45,760
Meu moleque.

1113
01:45:04,440 --> 01:45:05,720
Você me deve o quê?

1114
01:45:09,560 --> 01:45:11,080
Quando isso for pro tribunal,

1115
01:45:12,200 --> 01:45:13,680
cê vai precisar de ajuda.

1116
01:45:20,240 --> 01:45:22,120
O Van Zyl sabe o que você fez,

1117
01:45:22,200 --> 01:45:24,640
mas, se continuar assim,
você vai acabar na cadeia.

1118
01:45:24,720 --> 01:45:25,760
Não vai ter jeito.

1119
01:45:33,880 --> 01:45:35,400
A gente fez a diferença hoje.

1120
01:45:36,280 --> 01:45:37,120
Hem?

1121
01:45:37,640 --> 01:45:39,440
Hoje a gente fez a diferença.

1122
01:46:38,200 --> 01:46:41,400
ABRIGO KAJAMA

1123
01:46:59,720 --> 01:47:01,120
Saudações, soldados!

1124
01:47:01,200 --> 01:47:03,560
Sou forte e ganho de todo mundo!

1125
01:47:04,320 --> 01:47:06,520
E é isso aí! Vamos lá, soldados!

1126
01:47:27,120 --> 01:47:28,040
Donga.

1127
01:47:29,200 --> 01:47:30,600
Pois é, Chili.

1128
01:47:31,840 --> 01:47:32,720
Olha aqui, cara.

1129
01:47:34,280 --> 01:47:37,000
Eu e minhas garotas pretendemos

1130
01:47:37,760 --> 01:47:39,040
vazar daqui.

1131
01:47:39,560 --> 01:47:40,440
Fugir.

1132
01:47:42,200 --> 01:47:44,080
Olha pra mim quando eu falo com você.

1133
01:47:47,280 --> 01:47:48,160
Você vem?

1134
01:47:50,280 --> 01:47:52,040
Ou vai ficar pra trás?

1135
01:47:53,120 --> 01:47:56,760
A gente vai vazar daqui, não é, meninas?

1136
01:47:58,080 --> 01:47:59,040
E aí?

1137
01:52:06,240 --> 01:52:08,280
TODOS OS PERSONAGENS
E EVENTOS SÃO FICTÍCIOS.



