1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:08,560 --> 00:01:09,880
Observador 1 en posición.

4
00:01:10,400 --> 00:01:11,960
El de Hillbrow también.

5
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
Chili, furgón en marcha. ¿Me recibes?

6
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
Chili a furgón.

7
00:01:16,360 --> 00:01:18,320
Estoy en el puente Mandela. ¡Vamos allá!

8
00:01:39,400 --> 00:01:41,840
Observador a furgón. Blindado acercándose.

9
00:01:41,920 --> 00:01:43,680
Chili, el oro va a llegar.

10
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
Recibido. Estaré en cinco minutos.

11
00:01:46,200 --> 00:01:47,360
Muy bien.

12
00:01:47,440 --> 00:01:48,320
¡Vamos allá!

13
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
Observador a furgón. Ha llegado.

14
00:02:37,160 --> 00:02:41,320
iNUMBER NUMBER: EL ORO DE JOHANNESBURGO

15
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
UNA SEMANA ANTES

16
00:02:48,880 --> 00:02:50,480
Que coja el dinero.

17
00:02:50,560 --> 00:02:52,560
Que coja el dinero.

18
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
No, Shoes. Ni de coña, tío.

19
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
Ni de coña. Es imposible que salga bien.

20
00:03:14,880 --> 00:03:18,080
¿A cuántos delincuentes
hemos llevado a juicio estos dos años?

21
00:03:18,680 --> 00:03:20,400
- A los Nkunzi.
- A los Nkunzi.

22
00:03:20,480 --> 00:03:22,440
Seis meses. Ya están fuera.

23
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
Vale, venga. Siguiente.

24
00:03:26,320 --> 00:03:29,520
- Los Tíos de la Cocaína.
- Se los volvió a juzgar. Absueltos.

25
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
Déjate de tonterías.

26
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
Necesitamos una prueba convincente.

27
00:03:34,080 --> 00:03:37,520
Si no logramos que coja el dinero,
entonces no habrá cargos.

28
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
No podremos condenarlo.

29
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
¿A este tío? ¿A este ladrón?

30
00:03:40,600 --> 00:03:43,320
¿A este, este, este? ¿Este pavo? ¿Eh?

31
00:03:44,480 --> 00:03:46,760
Manda personas a las minas abandonadas.

32
00:03:48,240 --> 00:03:49,960
Excavan con las manos.

33
00:03:50,040 --> 00:03:52,240
Provocan derrumbes y los niños mueren.

34
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
Ya lo sé, tío. Ya lo sé.

35
00:03:54,280 --> 00:03:57,960
La última vez que nosotros
llevamos a ese tío ante un juez,

36
00:03:58,760 --> 00:03:59,960
acabó untando al fiscal.

37
00:04:00,040 --> 00:04:01,440
¿Y qué pasó? ¡Que se fue!

38
00:04:01,520 --> 00:04:02,560
Seamos sinceros.

39
00:04:02,640 --> 00:04:04,920
Seamos sinceros.
No teníamos ninguna prueba.

40
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
El caso no se sostenía.

41
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
¿Que no?

42
00:04:12,560 --> 00:04:13,760
Escúchame…

43
00:04:13,840 --> 00:04:15,120
Esto es lo que haré.

44
00:04:16,880 --> 00:04:19,480
Voy a pararle los pies. Para siempre.

45
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
Somos policías, hermano.

46
00:04:21,880 --> 00:04:24,760
No matamos a la gente.
Tengo dos niños pequeños.

47
00:04:24,840 --> 00:04:26,840
Dos hijos y otro a punto de nacer.

48
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
No iré a la cárcel por esta gilipollez.

49
00:04:29,160 --> 00:04:31,560
¿Vale? Solo te pido una cosa.

50
00:04:31,640 --> 00:04:33,400
Que coja el dinero.

51
00:04:33,480 --> 00:04:35,040
Que coja el dinero.

52
00:04:36,000 --> 00:04:37,960
Necesitaré un maletín mejor.

53
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
No le veo, Shoes.

54
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
¿Dónde me has metido?

55
00:05:01,600 --> 00:05:03,160
¿Qué clase de sitio es este?

56
00:05:03,240 --> 00:05:05,240
Joder, está lleno de fashionistas.

57
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
Relájate. Vas muy elegante.

58
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Pareces un pavo real, tío.

59
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
Vete a la mierda. No me llames eso.

60
00:05:18,600 --> 00:05:20,240
Es mi mujer. Ahora sigo contigo.

61
00:05:20,320 --> 00:05:23,040
¿Qué? ¿Ahora?
Ya estoy aquí. ¿Cómo que tu mujer?

62
00:05:23,120 --> 00:05:25,400
Tío, es que tuvo contracciones
esta mañana.

63
00:05:25,480 --> 00:05:26,960
Ahora vuelvo contigo.

64
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
- Vale.
- Un minuto.

65
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
- Mi vida.
- Shoes.

66
00:05:33,920 --> 00:05:35,400
- Viene ya.
- ¿Qué? ¿Ahora?

67
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
- Shoes, ahora.
- ¿Ahora?

68
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Ahora. ¡Ahora!

69
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
- ¿Ahora?
- ¡Ahora mismo! ¿Dónde estás?

70
00:05:41,240 --> 00:05:43,760
Estoy en medio
de una situación algo complicada.

71
00:05:43,840 --> 00:05:46,040
Estaré allí en cuanto pueda, ¿vale?

72
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
- Vale…
- Muy bien.

73
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
- Vale.
- Sí, sí, vale.

74
00:05:53,400 --> 00:05:55,360
Vale.

75
00:05:57,720 --> 00:05:59,400
Ya estoy aquí.

76
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
¿Todo bien?

77
00:06:00,600 --> 00:06:02,520
Sí. ¿Tú qué tal?

78
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
Bueno, ¿es niño o niña?

79
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
Espero que sea un crío.

80
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Un Chili Júnior.

81
00:06:07,560 --> 00:06:11,720
-Tú alucinas. Ese será el tuyo.
- Seremos pavos reales de color verde.

82
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Escúchame.

83
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
Estoy orgulloso de ti.

84
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
Eres un gran padre.

85
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
Vaya…

86
00:06:24,960 --> 00:06:26,240
Gracias, hermano.

87
00:06:26,840 --> 00:06:28,240
No tuvimos infancia.

88
00:06:31,160 --> 00:06:32,600
Al lío, venga.

89
00:06:33,760 --> 00:06:35,120
Acabemos con él.

90
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
Vamos allá.

91
00:06:53,240 --> 00:06:54,480
¡Eh! ¡Eh!

92
00:06:57,240 --> 00:06:58,400
Ahí está el tío.

93
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
El único e inigualable.

94
00:07:00,800 --> 00:07:02,160
El gran ladrón.

95
00:07:06,560 --> 00:07:07,880
El Rey de las Hienas.

96
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
El más canalla.

97
00:07:09,200 --> 00:07:12,720
El que encuentra más oro bajo tierra.
El más hijo de perra.

98
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
¡Qué cabrón!

99
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
Tranquilo, Chili. Tranquilo.

100
00:07:18,240 --> 00:07:20,320
En la aldea donde nací y crecí,

101
00:07:20,400 --> 00:07:23,640
en la tierra
de Rharhabu y Uzithonga Zithathu,

102
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
me llaman "el tren imparable".

103
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
El tren de los Mpondo.

104
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
Un tren que viaja día y noche.

105
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
Un perro cuya meada es gasolina en llamas.

106
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
¡Un perro!

107
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
Verás,

108
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
que se ría una hiena

109
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
significa que los ancestros
no están contentos.

110
00:07:47,360 --> 00:07:49,600
Que algo cabrea a los espíritus.

111
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
¿Ves a esta?

112
00:07:56,400 --> 00:07:57,800
Se llama Jonga.

113
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
Jonga.

114
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Cuando era pequeño ya me protegía.

115
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
Desde muy niño.

116
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Y te vigila.

117
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
¿La hiena?

118
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
¿Este animal carroñero?

119
00:08:08,960 --> 00:08:10,200
Yo soy un león.

120
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
Me la como con patatas.

121
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
No le cabrees, ¿vale? No le cabrees.

122
00:08:15,200 --> 00:08:18,040
Nadie falta al respeto a la hiena.
Ella te comerá.

123
00:08:18,120 --> 00:08:19,440
Te dejará hecho pedazos.

124
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Corta el rollo.

125
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
¿Dónde está el oro?

126
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
Tío, despacio. Despacio.

127
00:08:23,800 --> 00:08:27,800
Todos sabemos que la policía miente.

128
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
Los ladrones son
mentirosos y manipuladores también,

129
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
pero…

130
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
ah…

131
00:08:36,640 --> 00:08:37,800
el oro…

132
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
…siempre dice la verdad.

133
00:08:43,120 --> 00:08:44,160
Tráelo.

134
00:08:47,280 --> 00:08:48,880
Vamos allá.

135
00:08:53,880 --> 00:08:55,160
¡Ah!

136
00:08:55,800 --> 00:08:56,960
Es del bueno.

137
00:08:57,480 --> 00:08:58,520
Muy bien.

138
00:09:20,800 --> 00:09:21,640
Mm.

139
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
Piérdete.

140
00:09:29,880 --> 00:09:30,960
Canalla…

141
00:09:31,040 --> 00:09:32,640
¿Ves este maletín?

142
00:09:33,560 --> 00:09:34,400
¿Mm?

143
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
Esta piel de aquí…

144
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
es de cocodrilo.

145
00:09:41,160 --> 00:09:44,200
Y esta, esta piel de aquí,

146
00:09:45,680 --> 00:09:47,200
de serpiente.

147
00:09:47,280 --> 00:09:48,600
Es un regalo.

148
00:09:49,360 --> 00:09:50,560
Aquí tienes.

149
00:10:37,680 --> 00:10:40,080
¡Mátalo, vamos!

150
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
A por él, Jonga.

151
00:11:08,840 --> 00:11:10,120
¡Ve a por él!

152
00:11:35,880 --> 00:11:39,120
Shoes, se escapa. ¡Se escapa!

153
00:11:48,160 --> 00:11:49,040
¡Cogedlo!

154
00:11:52,960 --> 00:11:56,480
¡Moveos, moveos! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Vamos!

155
00:11:58,080 --> 00:12:00,680
¡Fuera, fuera! ¡Vamos, vamos, vamos!

156
00:12:00,760 --> 00:12:03,320
¡Fuera, fuera! ¡Vamos! ¡Shoes! ¡Shoes!

157
00:12:05,520 --> 00:12:07,120
Puerta principal. ¡La principal!

158
00:12:15,360 --> 00:12:17,440
- ¿Estás bien?
- Sí. ¡Las llaves!

159
00:12:17,520 --> 00:12:18,480
¡Ve a por el coche!

160
00:12:20,600 --> 00:12:23,480
¡Eh, gilipollas!

161
00:12:25,120 --> 00:12:26,760
¡Eh, eh, para!

162
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
¡Eh!

163
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
¡Eh, para!

164
00:12:30,800 --> 00:12:32,640
¡Eh!

165
00:12:53,720 --> 00:12:54,760
Será cabrón.

166
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
Shoes, va a Hillbrow.

167
00:13:05,200 --> 00:13:08,400
- Ha huido a Hillbrow.
- Voy para allá. Voy. Voy.

168
00:13:08,480 --> 00:13:10,960
¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!

169
00:13:11,040 --> 00:13:12,720
¡Quitaos de en medio!

170
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Abuelo, por favor, vigílela.

171
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Soy policía. Guárdela y no la abra.

172
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
Lo digo en serio. No la abra.

173
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
Chili, Chili, Chili, adelante.

174
00:13:47,840 --> 00:13:49,520
¡Eh!

175
00:13:49,600 --> 00:13:52,120
¡Quieto! ¡Dispara, tío!
¡Venga ya, dispara!

176
00:13:52,200 --> 00:13:54,800
No, tío, no puedo disparar en la ciudad.

177
00:13:54,880 --> 00:13:57,880
¡Dispara, dispara!
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

178
00:14:01,800 --> 00:14:03,320
¡Eh!

179
00:14:06,920 --> 00:14:08,240
¿Dónde está? ¿Dónde está?

180
00:14:08,320 --> 00:14:11,960
Por ahí, tío.

181
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
Sois gilipollas.

182
00:14:18,880 --> 00:14:22,040
Eh, eh, chicos. ¡Eh, eh! Largaos.

183
00:14:29,600 --> 00:14:31,200
Chili, Chili, Chili, adelante.

184
00:14:32,120 --> 00:14:33,320
Cuéntame, habla.

185
00:14:34,920 --> 00:14:36,480
¡Joder!

186
00:15:08,040 --> 00:15:09,800
¡Cuidado! ¡Cuidado!

187
00:15:09,880 --> 00:15:11,240
¡Quítate de ahí!

188
00:15:12,000 --> 00:15:13,240
¡Vamos! ¡Paso!

189
00:15:13,320 --> 00:15:14,520
- ¡Paso!
-¡Joder!

190
00:15:14,600 --> 00:15:15,840
¡Quita de ahí, joder!

191
00:15:16,360 --> 00:15:19,200
¡Vamos! ¡Lárgate! ¡Fuera!

192
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
Shoes. Shoes, ¿dónde estás?

193
00:15:22,240 --> 00:15:25,720
- Está en el puente Mandela. ¿Dónde estás?
- Llegando, ya casi estoy.

194
00:15:56,360 --> 00:15:59,880
-¿Mi amor?
-¡Shoes! ¡Ya viene el bebé!

195
00:15:59,960 --> 00:16:03,000
- Espérame, espérame.
- ¡No estoy en la cola del súper!

196
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
Shoes, ¿dónde estás?

197
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
¿Dónde? ¡Ven ya! ¡Que vengas ya! ¡Shoes!

198
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
¡Shoes, ven ahora mismo!

199
00:16:14,000 --> 00:16:15,680
Cariño, mi amor.

200
00:16:16,320 --> 00:16:19,200
¡Dispara, Shoes!
¡Dispara! ¡Dispara!

201
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
- Cielo.
- ¡Dispárale!

202
00:16:23,800 --> 00:16:24,640
¡Dispárale!

203
00:16:25,880 --> 00:16:28,680
¡Dispara, Shoes!

204
00:16:28,760 --> 00:16:29,960
¡Dispara! ¡Dispárale!

205
00:16:30,040 --> 00:16:31,520
¡Dispara al hijo de puta!

206
00:16:53,480 --> 00:16:54,520
Joder.

207
00:16:55,480 --> 00:16:57,000
Shoes.

208
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
¿Adónde vas?

209
00:17:48,960 --> 00:17:50,640
Te dije que te cogería.

210
00:18:06,960 --> 00:18:10,080
Te voy a matar, hijo de puta.

211
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
Chili. Chili, Chili. ¡Chili!

212
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
No, no le hagas nada.

213
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
En serio, hermano.

214
00:18:37,040 --> 00:18:39,240
¿Dónde está el oro?

215
00:19:09,560 --> 00:19:11,680
No habrá abierto la bolsa, ¿eh?

216
00:19:12,200 --> 00:19:13,640
Claro que lo he hecho, hijo.

217
00:19:16,800 --> 00:19:18,920
Yo era operario de perforadora.

218
00:19:19,800 --> 00:19:21,600
Hasta que tuve un accidente.

219
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
La dinamita explotó.

220
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
Y perdí el brazo.

221
00:19:25,600 --> 00:19:26,720
Este brazo.

222
00:19:27,280 --> 00:19:29,320
Me pusieron de patitas en la calle.

223
00:19:31,240 --> 00:19:33,160
Sé todo sobre oro, hermano.

224
00:19:35,000 --> 00:19:36,720
Trabajé con él mucho tiempo.

225
00:19:39,800 --> 00:19:41,520
Lo siento…

226
00:19:56,720 --> 00:19:58,120
Esto…

227
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
no es oro verdadero.

228
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
Es un mineral que se llama pirita.

229
00:20:07,320 --> 00:20:09,200
El oro de los tontos.

230
00:20:17,920 --> 00:20:20,000
UNIDAD DE INVESTIGACIÓN DE JOHANNESBURGO

231
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
Caballeros,

232
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
ya saben lo que dice la gente:

233
00:20:25,840 --> 00:20:28,720
"El melocotón que está más rico,

234
00:20:28,800 --> 00:20:33,160
el más sabroso, el más dulce, es aquel…

235
00:20:34,640 --> 00:20:36,360
que tiene gusanos".

236
00:20:37,760 --> 00:20:41,120
Por tanto, he pedido
que liberen al Rey de las Hienas.

237
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
- ¿Cómo?
- ¿Qué?

238
00:20:42,320 --> 00:20:45,200
No pregunten por qué.
Falta de pruebas. ¿No lo ven?

239
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
Hay imágenes llevándose la pasta.

240
00:20:47,160 --> 00:20:49,800
Oiga, lo único que se ve en las imágenes

241
00:20:49,880 --> 00:20:53,480
es a un poli intentando disparar
y matar al acusado

242
00:20:53,560 --> 00:20:56,480
mientras a este lo timan con una bolsa.

243
00:20:56,560 --> 00:20:58,240
Con oro de pega, con pirita,

244
00:20:58,320 --> 00:21:00,680
me da igual, piedras que no valen nada.

245
00:21:03,560 --> 00:21:07,800
¿Saben cómo he conseguido llegar
a este puesto?

246
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
La brigadier más joven del cuerpo.

247
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
Y mujer.

248
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Le veo venir.

249
00:21:15,320 --> 00:21:17,520
Piensa que tuve que bajarme las bragas.

250
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
Yo no.

251
00:21:19,720 --> 00:21:20,720
Tengo…

252
00:21:21,200 --> 00:21:23,680
al general comiendo de mi mano.

253
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Yo, y solamente yo,

254
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
soy la que cuida de su bolsillo.

255
00:21:28,920 --> 00:21:30,240
Sí.

256
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
Le prometí una parte de este oro,

257
00:21:36,880 --> 00:21:41,240
pero ahora tengo que recurrir
a mi propia pasta para pagarle

258
00:21:41,320 --> 00:21:43,240
o acabaré en la calle.

259
00:21:44,960 --> 00:21:47,480
¿Ven lo que me supone lo que han hecho?

260
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
¿Eh?

261
00:21:48,640 --> 00:21:50,200
En serio, ¿lo ven?

262
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
Llevo tiempo, amigos míos.

263
00:21:53,080 --> 00:21:54,640
Mucho tiempo ya…

264
00:21:56,840 --> 00:22:00,960
intentando que los asciendan.

265
00:22:02,520 --> 00:22:04,600
Siéntense a mi lado

266
00:22:06,840 --> 00:22:09,400
para repartirnos el pastel.

267
00:22:11,960 --> 00:22:12,800
¿Mm?

268
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
Señora,

269
00:22:22,480 --> 00:22:23,760
yo como el postre solo.

270
00:22:29,680 --> 00:22:31,560
Pues, en ese caso,

271
00:22:32,880 --> 00:22:34,160
se irán al sótano.

272
00:22:34,240 --> 00:22:35,120
- ¿Al sótano?
- Sí.

273
00:22:35,200 --> 00:22:36,640
¿Con Van Zyl?

274
00:22:37,120 --> 00:22:38,960
Para que aprendan la lección

275
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
con el Peligro Negro.

276
00:22:40,680 --> 00:22:43,240
No voy a trabajar con ese bóer.
¿Queda claro?

277
00:22:43,320 --> 00:22:46,480
Si tiene alguna cosa
en contra de que le mande al sótano

278
00:22:46,560 --> 00:22:47,600
a trabajar,

279
00:22:48,120 --> 00:22:49,840
ahí está esa puerta,

280
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
siempre abierta.

281
00:23:15,800 --> 00:23:16,840
Me largo.

282
00:23:19,080 --> 00:23:21,080
Tranquila, brigadier, hablaré con él.

283
00:23:21,840 --> 00:23:24,120
- Eh, Chili. Chili.
- ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?

284
00:23:24,200 --> 00:23:26,560
- ¿Qué haces, hombre?
- Esa tía está enferma.

285
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
Venga, solo está haciendo su trabajo.

286
00:23:28,800 --> 00:23:32,000
- ¿Qué mierda te pasa?
- Despierta de una vez. ¿Qué te pasa a ti?

287
00:23:33,280 --> 00:23:36,960
Hermano, yo tengo hijos.
Tenlo en cuenta, ¿vale?

288
00:23:37,040 --> 00:23:39,000
Tengo bocas que alimentar.

289
00:23:42,720 --> 00:23:44,040
A partir de ahora,

290
00:23:45,640 --> 00:23:47,280
se acabó el ser policía.

291
00:23:47,840 --> 00:23:49,720
Nunca conseguimos nada.

292
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
- Chili.
-Moshoe.

293
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
¿Señora?

294
00:23:57,960 --> 00:23:59,840
Si él se marcha,

295
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
a usted no le necesito.

296
00:25:04,760 --> 00:25:07,440
Los diez mandamientos. ¿Los conocéis?

297
00:25:07,520 --> 00:25:09,120
- ¡Sí! ¡Sí!
- ¿Os los sabéis?

298
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
¿El primero?

299
00:25:11,440 --> 00:25:13,040
- Habla.
- No robarás.

300
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
Pero ¿qué pasa…

301
00:25:16,120 --> 00:25:17,360
si te roban primero?

302
00:25:18,440 --> 00:25:19,840
- Dios, eh…
- ¿Mm?

303
00:25:20,400 --> 00:25:21,360
¿Eh?

304
00:25:21,440 --> 00:25:22,560
¡El segundo!

305
00:25:24,280 --> 00:25:26,800
- Dime.
- No te acostarás con la mujer del vecino.

306
00:25:29,120 --> 00:25:30,920
Pero ¿qué pasa…

307
00:25:32,120 --> 00:25:33,880
si su marido ha fallecido?

308
00:25:35,440 --> 00:25:36,960
- ¿Eh?
- Ah…

309
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
¡El tercero! Habla.

310
00:25:39,800 --> 00:25:41,880
- No matarás.
- No matarás.

311
00:25:42,720 --> 00:25:43,920
Una mierda.

312
00:25:44,560 --> 00:25:46,560
Chili, es Chili.

313
00:25:46,640 --> 00:25:47,880
Es Chili.

314
00:25:47,960 --> 00:25:49,760
Dios pidió matar a los amalecitas.

315
00:25:50,720 --> 00:25:53,600
Hombres, mujeres, bebés, niños.
¡Una masacre!

316
00:25:54,200 --> 00:25:56,320
- ¿Ah, sí?
- Contexto, Chili, contexto.

317
00:25:56,400 --> 00:25:58,360
¿Y el cuarto mandamiento qué?

318
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
- Honrarás a tus padres.
- ¡No!

319
00:26:01,040 --> 00:26:03,440
- ¿Nos honraron?
- Me abandonaron en el hospital.

320
00:26:03,520 --> 00:26:06,200
- ¡Me dejaron en la calle!
- A mí, en un baño. ¿Por qué?

321
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
- ¿Eso es honrar?
- ¡No!

322
00:26:08,320 --> 00:26:10,440
- Que haya orden. Orden.
- ¿Nos respetaron?

323
00:26:10,520 --> 00:26:11,720
¡No!

324
00:26:11,800 --> 00:26:13,080
¡Basta!

325
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
Déjame hablar a solas con Chili.

326
00:26:16,480 --> 00:26:18,080
Sé fuerte. ¿Me has oído?

327
00:26:18,560 --> 00:26:19,440
Hasta luego.

328
00:26:25,200 --> 00:26:28,080
El edificio está destrozado.
El techo se cae.

329
00:26:28,600 --> 00:26:30,520
Os hace falta un nuevo hogar.

330
00:26:30,600 --> 00:26:32,040
- ¿Un nuevo hogar?
- Sí.

331
00:26:32,120 --> 00:26:33,880
¿Cómo lo pago? No hay dinero.

332
00:26:33,960 --> 00:26:36,960
Antes me financiaba el concejo,
pero eso se acabó.

333
00:26:37,040 --> 00:26:38,560
Todos son corruptos.

334
00:26:38,640 --> 00:26:40,600
Y, además, debo dinero al banco.

335
00:26:40,680 --> 00:26:43,560
- ¿Cuánto?
- 15 000 al mes, durante diez años.

336
00:26:45,400 --> 00:26:47,600
- No hay más remedio que cerrar.
- ¿Cerrar?

337
00:26:47,680 --> 00:26:49,560
- Sí.
- ¿Y los niños?

338
00:26:55,760 --> 00:26:58,040
- Antes me ha llamado Shoes.
- Ah…

339
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
Dice que has dejado el trabajo.

340
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
- ¿Chili?
- ¿Sí?

341
00:27:04,360 --> 00:27:06,360
Podría trabajar aquí, con los niños.

342
00:27:06,440 --> 00:27:07,320
Ah, ah.

343
00:27:08,080 --> 00:27:10,360
- Eres una mala influencia.
- ¿Por qué?

344
00:27:12,440 --> 00:27:14,200
Quiero enseñarte una cosa.

345
00:27:14,280 --> 00:27:15,960
- ¿Qué vas a enseñarme?
- Ven.

346
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Toma.

347
00:27:24,280 --> 00:27:25,760
¿Recuerdas esta foto?

348
00:27:28,880 --> 00:27:30,760
Shoes y tú, con cinco años.

349
00:27:31,320 --> 00:27:32,440
Fuisteis a nadar.

350
00:27:34,000 --> 00:27:35,680
Tú te estabas ahogando.

351
00:27:36,800 --> 00:27:40,000
Intentó salvarte con todas sus fuerzas,
pero tampoco sabía nadar.

352
00:27:40,520 --> 00:27:42,200
Llegué cuando le oí gritar.

353
00:27:43,240 --> 00:27:44,600
Nunca se lo agradeciste.

354
00:27:48,920 --> 00:27:50,280
Verás, padre.

355
00:27:51,640 --> 00:27:53,800
Ya estoy harto de trabajar en la Policía.

356
00:27:54,560 --> 00:27:56,120
Nunca haré nada importante.

357
00:27:56,720 --> 00:27:59,320
¿Te hiciste poli
para ser importante?

358
00:27:59,400 --> 00:28:00,800
- Así es.
- Venga, hombre.

359
00:28:00,880 --> 00:28:04,480
- Para cambiar la vida de estos críos.
- Te hiciste poli, Chili,

360
00:28:04,560 --> 00:28:07,040
porque querías que estos chavales
vieran que mandas.

361
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
Para recorrer las calles en plan jefazo.
"Ah, ahí va Chili".

362
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
No, eh, eh. Qué va.

363
00:28:12,000 --> 00:28:14,680
¿Sabes quién te ha mantenido a raya
todo el tiempo?

364
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
Shoes.

365
00:28:16,800 --> 00:28:19,880
Sin él, estarías ahora mismo en la cárcel.

366
00:28:20,360 --> 00:28:21,240
O muerto.

367
00:28:22,120 --> 00:28:23,960
- ¿Quieres ser importante?
- Sí.

368
00:28:24,040 --> 00:28:25,680
Pues demuéstrales a los críos

369
00:28:25,760 --> 00:28:27,720
el poder del amor y la amistad.

370
00:28:27,800 --> 00:28:29,760
Saben por lo que habéis pasado.

371
00:28:29,840 --> 00:28:32,960
Que os vean a los dos unidos,
trabajando como policías.

372
00:28:33,040 --> 00:28:34,480
Eso es importante.

373
00:28:41,640 --> 00:28:43,080
¡Chili!

374
00:28:44,120 --> 00:28:45,280
- Hola, Chili.
- ¡Chili!

375
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Hola, tío.

376
00:29:16,600 --> 00:29:19,280
¿Por qué mandas mensajes
como si fueras mi novio?

377
00:29:20,520 --> 00:29:22,120
¿Quieres trabajar con ese bóer?

378
00:29:27,960 --> 00:29:29,400
¿Cómo lo voy a hacer sin ti?

379
00:29:30,880 --> 00:29:31,760
¿Eh?

380
00:29:39,640 --> 00:29:40,960
Mira, date el piro.

381
00:29:43,440 --> 00:29:45,080
Gracias por salvarme la vida.

382
00:29:48,520 --> 00:29:49,640
Te quiero, tío.

383
00:30:47,720 --> 00:30:48,920
¡Vaya!

384
00:30:49,000 --> 00:30:52,080
La señora que da
un paso adelante y dos atrás.

385
00:30:52,160 --> 00:30:53,800
¡Eh!

386
00:30:53,880 --> 00:30:56,960
Déjese ya de chorradas, no soy su criada.

387
00:30:57,520 --> 00:30:59,640
Ya lo hemos hablado. No me sirven de nada.

388
00:30:59,720 --> 00:31:02,040
¿De nada?

389
00:31:02,720 --> 00:31:04,280
Verá, Van Zyl,

390
00:31:05,080 --> 00:31:09,960
con 16 años, fui obligada a ir al exilio.

391
00:31:10,040 --> 00:31:10,880
Oh, venga ya.

392
00:31:10,960 --> 00:31:14,480
Durante 11 años, utilicé la cara
de un hombre blanco como diana.

393
00:31:14,560 --> 00:31:15,600
Y fallaba.

394
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
Así que, cuando me dieron
el control y el poder

395
00:31:18,880 --> 00:31:22,600
sobre este cementerio africano…

396
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
Sí, este cementerio.

397
00:31:25,320 --> 00:31:27,880
No me hizo ninguna gracia.

398
00:31:28,520 --> 00:31:29,560
Hasta que…

399
00:31:30,120 --> 00:31:32,400
eché un vistazo a su tasa de condenas.

400
00:31:32,960 --> 00:31:33,920
Cien por cien.

401
00:31:35,240 --> 00:31:37,320
- Exacto.
- Sí, pero hace ya seis meses.

402
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
Seis meses.

403
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
Y, si usted

404
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
no tiene nada para mí,

405
00:31:41,760 --> 00:31:43,320
significa que yo

406
00:31:43,400 --> 00:31:45,400
no tengo nada para el general.

407
00:31:46,280 --> 00:31:47,840
Sabe que yo no soborno a nadie.

408
00:31:47,920 --> 00:31:49,920
¿Quién ha hablado de sobornar?

409
00:31:50,920 --> 00:31:52,000
¿Eh?

410
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
¿Quién?

411
00:31:54,200 --> 00:31:56,960
Lo que quiero saber
es cuándo los va a detener.

412
00:31:57,600 --> 00:32:00,760
¿Cuántos robos ha cometido esta banda?
Conteste.

413
00:32:00,840 --> 00:32:02,120
Recabamos pruebas.

414
00:32:02,760 --> 00:32:04,960
Ah, no me joda, Van Zyl.

415
00:32:05,040 --> 00:32:07,160
Ustedes no recaban nada.

416
00:32:07,240 --> 00:32:08,200
Mírense.

417
00:32:08,760 --> 00:32:12,480
Estos idiotas blancos
que están aquí sentados

418
00:32:12,560 --> 00:32:14,360
jamás, jamás,

419
00:32:14,440 --> 00:32:17,440
sabrán nada de una banda de gente negra.

420
00:32:21,680 --> 00:32:23,200
Yo elijo a mi equipo.

421
00:32:25,320 --> 00:32:28,320
Que esto le quede bien clarito.

422
00:32:30,400 --> 00:32:34,840
Este sótano es la planta más baja que hay.

423
00:32:39,800 --> 00:32:41,880
No va a conseguir asustarme ¿sabe?

424
00:32:44,080 --> 00:32:45,040
Coronel.

425
00:32:45,920 --> 00:32:47,160
Brigadier.

426
00:32:47,720 --> 00:32:49,640
- Teniente.
- ¿Sí, Shoes?

427
00:32:50,560 --> 00:32:53,720
Chili y yo conocemos a esta gente.

428
00:32:54,480 --> 00:32:55,840
La Banda del Oro.

429
00:32:55,920 --> 00:32:59,000
Son famosos en la ciudad
por dar dinero a la gente.

430
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
Se comenta en las calles que roban oro

431
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
y, luego, desaparecen.

432
00:33:03,840 --> 00:33:05,200
Como fantasmas.

433
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
Y el oro… no se vuelve a ver.

434
00:33:08,200 --> 00:33:10,080
¿Adónde quiere llegar?

435
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Son sospechosos,

436
00:33:11,920 --> 00:33:14,120
pero siempre tienen coartada, ¿verdad?

437
00:33:14,720 --> 00:33:16,560
- Podemos ayudarles.
-Shoes.

438
00:33:17,400 --> 00:33:19,640
A cogerlos con las manos en la masa.

439
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
Está bien.

440
00:33:24,600 --> 00:33:27,080
¿Y qué dicen las calles sobre estas?

441
00:33:28,480 --> 00:33:29,600
Krugerrands.

442
00:33:30,520 --> 00:33:32,240
Monedas de oro ilocalizables.

443
00:33:32,320 --> 00:33:33,160
Mm.

444
00:33:33,240 --> 00:33:35,200
Están por toda Alexandra.

445
00:33:35,880 --> 00:33:36,960
Pues que…

446
00:33:38,440 --> 00:33:39,920
la banda las…

447
00:33:40,480 --> 00:33:42,560
fabrica con el oro que han robado.

448
00:33:43,480 --> 00:33:44,960
¿Y cómo lo hacen, teniente?

449
00:33:49,800 --> 00:33:51,040
Ese ladrón…

450
00:33:52,000 --> 00:33:53,040
Jonga.

451
00:33:53,640 --> 00:33:55,720
- ¿Colabora con ellos?
- ¿Quién?

452
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
Éste.

453
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
El Rey de las Hienas.

454
00:34:00,720 --> 00:34:04,680
Sí. Creo que lleva a refinar su oro
al mismo sitio que va la banda.

455
00:34:10,000 --> 00:34:12,240
Sí, esta banda queda
en un club de macarras.

456
00:34:12,320 --> 00:34:14,760
Lo llamamos el Club Coartada.

457
00:34:14,840 --> 00:34:16,320
Cuando cometen un crimen.

458
00:34:16,400 --> 00:34:19,200
esa noche van allí
para inventarse coartadas.

459
00:34:21,320 --> 00:34:24,000
¿Qué día ha dicho
que cometieron esos robos?

460
00:34:25,400 --> 00:34:26,560
El lunes. ¿Por qué?

461
00:34:29,760 --> 00:34:31,680
- Noche de Mafiosos.
- ¿Qué?

462
00:34:31,760 --> 00:34:35,040
Noche de Mafiosos.
La única noche en la que abren el club.

463
00:34:37,640 --> 00:34:40,040
¿Lo han visto?
Cinco minutos con los negros aquí

464
00:34:40,120 --> 00:34:43,200
y ya han avanzado más que en 40 años.

465
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
He incorporado el apartheid.

466
00:34:45,000 --> 00:34:46,840
- La madre que me parió.
- Coronel.

467
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
Coronel, Chili es muy querido en ese club.

468
00:34:49,360 --> 00:34:51,760
Puede infiltrarse en esa banda
sin problema.

469
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
Y unirme al iNumber Number.

470
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
- Sí.
- ¿iNumber Number?

471
00:34:55,160 --> 00:34:57,160
Misión. Un atraco.

472
00:34:57,240 --> 00:34:59,600
Con él, los vamos a pillar in fraganti.

473
00:35:42,800 --> 00:35:44,360
Localizador activo.

474
00:35:45,320 --> 00:35:46,600
Gracias, Gert.

475
00:35:56,840 --> 00:35:57,760
Teniente.

476
00:35:58,840 --> 00:35:59,960
Venga aquí.

477
00:36:06,320 --> 00:36:07,800
Sé mucho sobre su compañero.

478
00:36:09,640 --> 00:36:11,640
Sé lo que se comenta sobre Chili,

479
00:36:11,720 --> 00:36:13,600
pero es nuestro mejor infiltrado.

480
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
Café para polis de Piet.

481
00:36:25,640 --> 00:36:28,520
Cola, paracetamol con cafeína…

482
00:36:29,720 --> 00:36:32,000
Y con un toque de brandy.

483
00:36:34,560 --> 00:36:35,840
Sí, señor.

484
00:36:40,280 --> 00:36:41,320
¿Sabe?

485
00:36:41,840 --> 00:36:44,840
Antes tenía un despacho con vistas.
En el piso de arriba.

486
00:36:46,520 --> 00:36:49,040
Cuando acabó el apartheid,
me mandaron abajo.

487
00:36:52,040 --> 00:36:53,120
Al sótano.

488
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
Los agentes negros a los que entrené
ascendieron antes que yo.

489
00:36:58,720 --> 00:37:01,480
Uno de ellos
tiene ahora mi despacho, ¿sabe?

490
00:37:02,000 --> 00:37:03,160
Mm.

491
00:37:03,880 --> 00:37:05,320
¿Le parece justo?

492
00:37:07,480 --> 00:37:09,160
Pero nunca me rendí.

493
00:37:10,760 --> 00:37:11,880
Trabajé más.

494
00:37:11,960 --> 00:37:15,120
Me dan casos imposibles,
y yo los resuelvo.

495
00:37:18,920 --> 00:37:20,480
Ese es mi legado, Moshoeshoe.

496
00:37:21,200 --> 00:37:22,560
Un historial impecable.

497
00:37:29,120 --> 00:37:30,720
Lo único que tengo.

498
00:37:32,800 --> 00:37:34,520
No le decepcionaremos, señor.

499
00:38:09,720 --> 00:38:11,840
¡Yuju!

500
00:38:15,720 --> 00:38:17,840
¡Eh, tú! ¿Qué pasa?

501
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
Eh, tío, ¿de qué vas?

502
00:38:26,240 --> 00:38:28,680
Eres una mierda a mi lado. ¿De qué vas?

503
00:38:28,760 --> 00:38:30,520
¡Cállate ya!

504
00:38:31,360 --> 00:38:32,680
¡Pégale, pégale!

505
00:38:32,760 --> 00:38:34,720
-¡Eh, tú!
- ¿Qué vas a hacer?

506
00:38:34,800 --> 00:38:35,840
¡Tú!

507
00:38:38,040 --> 00:38:40,320
¡Suelta, suelta joder! ¡Tú!

508
00:38:44,000 --> 00:38:46,040
No vuelvas a aparecer por aquí.

509
00:38:49,600 --> 00:38:51,240
¿Qué cojones está haciendo?

510
00:38:52,400 --> 00:38:53,920
Está llamando su atención.

511
00:39:01,320 --> 00:39:03,640
Uy, The Don de Makaveli.

512
00:39:03,720 --> 00:39:05,560
Tupac Shakur. Es bueno.

513
00:39:08,480 --> 00:39:09,920
De lo mejorcito.

514
00:39:14,200 --> 00:39:15,320
¿Veis lo mismo que yo?

515
00:39:15,400 --> 00:39:17,000
Qué hijo de puta.

516
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
Si, si lo vestimos como él…

517
00:39:21,520 --> 00:39:24,600
Podría valer.

518
00:39:24,680 --> 00:39:26,680
Mm. Pongámoslo a prueba.

519
00:39:34,000 --> 00:39:36,760
Lo que estás haciendo es una gilipollez.

520
00:39:40,760 --> 00:39:41,600
Eh…

521
00:39:44,520 --> 00:39:46,720
¡Ah! Colega, choca.

522
00:39:47,200 --> 00:39:48,920
Qué máquina.

523
00:39:49,000 --> 00:39:50,720
El más canalla, ¿eh?

524
00:39:50,800 --> 00:39:52,000
¿Qué hay?

525
00:39:52,080 --> 00:39:53,000
¿Y este imbécil?

526
00:39:53,080 --> 00:39:54,440
Me llaman Seeng.

527
00:39:54,520 --> 00:39:57,240
Esa que está ahí es mi hermana, Dimo.

528
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
Y este, mi hermano, Dikeledi.

529
00:40:00,880 --> 00:40:02,480
¿Y tú? ¿Cómo te llamas?

530
00:40:03,920 --> 00:40:05,040
Chili.

531
00:40:07,080 --> 00:40:08,360
Chili Ngcobo.

532
00:40:08,440 --> 00:40:10,120
¿Por qué dice su nombre?

533
00:40:10,200 --> 00:40:11,680
Menos mentiras.

534
00:40:11,760 --> 00:40:13,160
Se cubre las espaldas.

535
00:40:13,760 --> 00:40:15,440
Oye, colega.

536
00:40:15,520 --> 00:40:18,480
Ahora me siento el mandamás.

537
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
¡Ah! Un máquina, tío. ¿Eh?

538
00:40:20,760 --> 00:40:24,400
Mejor que todos los que me rodean, macho.

539
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
Y aquí tenemos a don Fanfarronería.

540
00:40:26,800 --> 00:40:29,120
¿Vosotros tiráis dinero
y el fanfarrón soy yo?

541
00:40:29,200 --> 00:40:31,520
Hermano, hermano…

542
00:40:31,600 --> 00:40:33,600
Solamente repartimos amor.

543
00:40:34,200 --> 00:40:36,600
Perdemos el tiempo con él.

544
00:40:36,680 --> 00:40:39,200
¿Qué haces con tanta seña? ¿Eh?

545
00:40:39,280 --> 00:40:40,240
¿Eres de Tráfico?

546
00:40:40,320 --> 00:40:43,120
- Eres un bocazas. Mi hermano es sordo.
- ¿Qué?

547
00:40:43,200 --> 00:40:45,600
Sí, sordo, pero ve perfectamente.

548
00:40:46,520 --> 00:40:47,680
Quiero veros dándole

549
00:40:47,760 --> 00:40:49,680
el dinero a los que lo necesitan.

550
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
No a estos chorizos
que solo buscan forrarse.

551
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
Os enseñaré algo.

552
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
¿Ves a estos críos?

553
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
Orfanato Kajama para niños abandonados.

554
00:41:03,560 --> 00:41:06,120
La próxima vez que queráis presumir,

555
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
ayudad a estos críos.

556
00:41:11,560 --> 00:41:12,680
¿Tú creciste allí?

557
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
Sí.

558
00:41:15,000 --> 00:41:17,160
A mí me abandonó mi madre.

559
00:41:17,240 --> 00:41:20,600
Y a mi padre le importaba una mierda.

560
00:41:20,680 --> 00:41:22,200
Me crie en las calles.

561
00:41:23,760 --> 00:41:24,960
Ya los tiene.

562
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
¿De dónde sacas la pasta?

563
00:41:27,920 --> 00:41:32,000
Quiere saber si eres un mafioso
o un pez gordo.

564
00:41:34,680 --> 00:41:37,320
Vamos a brindar. ¿Mm?

565
00:41:37,400 --> 00:41:39,080
No bebemos.

566
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
Esta es sin alcohol, colega.

567
00:41:41,960 --> 00:41:44,800
Mientras los imbéciles beben,

568
00:41:45,680 --> 00:41:48,240
los listos se enriquecen.

569
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
¡Qué arda!

570
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
¡Que ardan todos!

571
00:41:52,840 --> 00:41:54,520
¿Qué ha dicho?

572
00:41:55,120 --> 00:41:58,400
Que mientras los imbéciles beben,
los listos se enriquecen.

573
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
Así que van a robar esta noche.

574
00:42:02,040 --> 00:42:04,640
- Los tenemos. Avisa al equipo.
- Sí, coronel. Ahora.

575
00:42:07,800 --> 00:42:10,720
- Venga, venga.
- Daos prisa, chicos.

576
00:42:25,080 --> 00:42:26,440
Bueno, ya.

577
00:42:35,520 --> 00:42:36,920
Quieto, por favor.

578
00:42:38,120 --> 00:42:40,200
¡Ah! ¡Ah!

579
00:42:49,200 --> 00:42:52,440
- Sí, muy buena.
- No, no, hay que centrarse.

580
00:42:58,240 --> 00:43:00,480
Venga, coronel.

581
00:43:00,560 --> 00:43:03,040
- ¡Venga, vamos, hombre!
- No, no, no. Tenemos que…

582
00:43:15,720 --> 00:43:16,880
Coronel, coronel.

583
00:43:16,960 --> 00:43:19,440
- Venga, coronel, venga, venga.
- Venga, vamos.

584
00:43:24,800 --> 00:43:26,560
- Coronel, eh, coronel.
- ¡Sí!

585
00:43:26,640 --> 00:43:27,480
¡Coronel!

586
00:43:34,560 --> 00:43:36,440
¡Sí! ¡Bien!

587
00:43:37,720 --> 00:43:39,320
¡Sí! ¡Vamos!

588
00:43:43,960 --> 00:43:45,680
Cuidado. No…

589
00:43:45,760 --> 00:43:47,840
¿Qué pasa?

590
00:43:47,920 --> 00:43:50,320
¡Eh!

591
00:43:52,080 --> 00:43:54,280
- Eh, hijo de perra.
- ¿Qué hace?

592
00:43:54,360 --> 00:43:55,560
Tú, imbécil.

593
00:44:00,720 --> 00:44:03,400
Te has metido en el nido de la serpiente.

594
00:44:03,480 --> 00:44:04,880
¿Quién te crees que eres?

595
00:44:05,600 --> 00:44:07,040
¿Sabes quién soy yo?

596
00:44:09,640 --> 00:44:10,960
¿Qué estás haciendo?

597
00:44:43,720 --> 00:44:44,560
¿Chili? ¿Chili?

598
00:44:50,920 --> 00:44:52,760
- Chili, tenemos que irnos.
- ¡Cuidado!

599
00:45:00,120 --> 00:45:01,120
¡Abajo!

600
00:45:01,640 --> 00:45:02,480
¡Ja!

601
00:45:23,440 --> 00:45:24,600
Están saliendo.

602
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
Dimo. ¡Dimo!

603
00:45:32,280 --> 00:45:33,800
- Vámonos.
-¿Adónde?

604
00:45:33,880 --> 00:45:36,000
-¡Daos prisa!
- Vale. ¡Venga!

605
00:45:46,920 --> 00:45:49,720
¿Qué coño pasa? ¿Eh?

606
00:45:57,760 --> 00:45:58,760
¿Quién eres?

607
00:46:01,440 --> 00:46:02,760
¿Un mafioso?

608
00:46:11,000 --> 00:46:12,080
Policía.

609
00:46:15,280 --> 00:46:16,320
¿Qué?

610
00:46:19,840 --> 00:46:20,880
Es policía.

611
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
Los está engatusando.

612
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
Eso espero. Cabrones.

613
00:46:29,360 --> 00:46:30,640
Pero ya no. Lo he dejado.

614
00:46:32,160 --> 00:46:34,600
Tanto procedimiento y la corrupción
por todas partes

615
00:46:34,680 --> 00:46:36,480
consiguieron que me marchara.

616
00:46:36,560 --> 00:46:39,600
Pero vosotros…
Vosotros sí que sois unos delincuentes.

617
00:46:41,040 --> 00:46:42,360
Y me necesitáis.

618
00:46:42,440 --> 00:46:44,520
A mí. A alguien como yo.

619
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
¿Y eso por qué? ¿Por qué?

620
00:46:46,840 --> 00:46:51,320
Pues por qué entiendo muy bien
cómo funciona la cabeza de un poli.

621
00:46:53,200 --> 00:46:54,160
Dimo.

622
00:46:59,120 --> 00:47:00,720
¿Tú qué opinas?

623
00:47:16,240 --> 00:47:17,440
Mi hermano se fía de ti.

624
00:47:19,480 --> 00:47:20,560
Escucha.

625
00:47:22,280 --> 00:47:23,920
No somos delincuentes.

626
00:47:24,600 --> 00:47:27,120
Todo lo que hacemos tiene su finalidad.

627
00:47:28,800 --> 00:47:32,800
Y hemos dedicado nuestras vidas a ello.
Así que no lo fastidies.

628
00:47:32,880 --> 00:47:33,920
¿Eh?

629
00:47:35,320 --> 00:47:36,240
¿Está claro?

630
00:47:39,200 --> 00:47:40,040
Sí.

631
00:47:40,560 --> 00:47:42,360
Escúchame bien, colega.

632
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
Echa toda esa ropa pija en el cubo.

633
00:47:44,880 --> 00:47:46,280
Esta noche…

634
00:47:47,920 --> 00:47:49,400
nos demostrarás si vales.

635
00:47:51,600 --> 00:47:53,000
- Ya está dentro.
- Por fin.

636
00:48:07,160 --> 00:48:08,160
¡Espera!

637
00:48:22,360 --> 00:48:23,640
SEÑAL PERDIDA

638
00:48:23,720 --> 00:48:25,160
Hemos perdido el contacto.

639
00:48:25,240 --> 00:48:27,680
El localizador tampoco funciona.

640
00:48:33,720 --> 00:48:34,960
¡Ah, allí, allí!

641
00:48:38,480 --> 00:48:42,040
¡Síguelos! ¡Corre, corre!
¡Vamos, vamos, vamos!

642
00:48:44,160 --> 00:48:45,080
¡Sí!

643
00:49:45,400 --> 00:49:46,400
¿Dónde están ahora?

644
00:49:47,680 --> 00:49:49,760
Habrá una joyería en el centro comercial.

645
00:50:02,520 --> 00:50:03,920
¡Allí!

646
00:50:07,720 --> 00:50:10,720
Este estafador
trabaja hasta tarde haciendo joyas falsas.

647
00:50:10,800 --> 00:50:12,920
Contrata gente y les paga mal.

648
00:50:13,000 --> 00:50:16,160
Luego vende las joyas por una pasta,
como si fueran de Tiffany.

649
00:50:18,280 --> 00:50:19,360
Cinco minutos.

650
00:50:22,760 --> 00:50:24,400
Mierda. Joder.

651
00:50:27,000 --> 00:50:28,960
¿Conoces a estas personas?

652
00:50:29,040 --> 00:50:30,400
Por favor…

653
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
Ábrela.

654
00:50:39,080 --> 00:50:41,520
Vamos, coged todo el oro que haya.

655
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
No os dejéis nada. ¡Venga!

656
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
¡Ahí!

657
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
¡Mierda, mierda!

658
00:51:08,880 --> 00:51:11,800
La pasma. La pasma. Vamos, venga, venga.

659
00:51:12,760 --> 00:51:15,880
- ¡Vamos, vamos!
-¡No disparéis! ¡No disparéis!

660
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
¡Venga, chicos!

661
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
¡Vamos, vamos!

662
00:51:28,440 --> 00:51:29,480
¡Venga!

663
00:51:43,680 --> 00:51:45,400
- ¡Por aquí!
- ¡Mierda!

664
00:51:53,440 --> 00:51:54,280
Mierda.

665
00:52:04,720 --> 00:52:06,080
Dale tu ropa.

666
00:52:11,000 --> 00:52:12,560
¡Me cago en la puta!

667
00:52:15,280 --> 00:52:16,920
Volvemos al furgón. ¡Al furgón!

668
00:52:24,200 --> 00:52:25,560
Faanie, ¿hay alguna pista?

669
00:52:28,240 --> 00:52:30,160
De las colinas nacen las montañas.

670
00:52:31,640 --> 00:52:32,880
¡Encontradlos!

671
00:53:43,160 --> 00:53:45,560
-¡Sí!
-¡Bien!

672
00:54:19,320 --> 00:54:20,760
¡Ah!

673
00:54:23,840 --> 00:54:26,480
¡Bien!

674
00:54:29,640 --> 00:54:32,720
¡Sí, señor! ¡Vamos!

675
00:54:59,080 --> 00:55:01,720
-¿Qué es este lugar?
-Ven, sígueme.

676
00:55:01,800 --> 00:55:02,920
Vivimos aquí.

677
00:55:06,440 --> 00:55:07,720
Esta es nuestra choza.

678
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
Sois bastante listos, ¿eh?

679
00:55:12,000 --> 00:55:13,040
¿Y esto?

680
00:55:14,600 --> 00:55:15,560
Sígueme.

681
00:56:04,760 --> 00:56:05,760
Hijos míos,

682
00:56:05,840 --> 00:56:08,800
desde lo más profundo del infierno
os pregunto:

683
00:56:08,880 --> 00:56:12,880
¿qué clase de demonio
me habéis puesto delante?

684
00:56:12,960 --> 00:56:14,040
Mamá.

685
00:56:14,520 --> 00:56:16,400
Por favor, antes de enfadarte,

686
00:56:17,240 --> 00:56:18,800
fíjate bien en él.

687
00:56:29,320 --> 00:56:30,880
¿Ves lo mismo que yo?

688
00:56:30,960 --> 00:56:33,360
Por fin podemos hacer
lo que teníamos pensado.

689
00:56:38,160 --> 00:56:40,680
¿Por qué tiró
el micrófono y el localizador?

690
00:56:40,760 --> 00:56:42,760
No me conteste. Cabrón

691
00:56:43,280 --> 00:56:44,320
Teniente.

692
00:56:50,920 --> 00:56:52,600
- Su amigo nos ha traicionado.
- No.

693
00:56:52,680 --> 00:56:55,640
No me toque las pelotas,
porque se llevará una sorpresa.

694
00:56:55,720 --> 00:56:57,080
Sé lo que planean.

695
00:57:14,320 --> 00:57:17,560
- ¿Qué hacemos aquí?
- Aquí es donde fundimos el oro.

696
00:57:18,520 --> 00:57:22,440
Ese cacharro de ahí lo prensa
y forma los lingotes.

697
00:57:22,520 --> 00:57:25,000
Después, los cortamos.

698
00:57:25,640 --> 00:57:28,200
Para meterlos luego en esta belleza.

699
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
SA Mint de 1970.

700
00:57:31,240 --> 00:57:34,880
Con esta máquina hacemos las monedas.

701
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
¿Puedes creer que nos la vendieran
a precio de chatarra?

702
00:57:42,120 --> 00:57:43,680
Serán imbéciles…

703
00:57:46,400 --> 00:57:49,040
Nos dedicamos a acuñar krugerrands.

704
00:57:51,200 --> 00:57:52,640
100 % auténtica.

705
00:57:55,160 --> 00:57:59,120
Es una moneda de curso legal.

706
00:57:59,200 --> 00:58:03,760
Puedes presentarte a un intercambio de oro
con una de estas moneas falsas

707
00:58:03,840 --> 00:58:05,640
y te darán veinte de los grandes.

708
00:58:05,720 --> 00:58:07,320
Sin dar explicaciones.

709
00:58:10,800 --> 00:58:12,480
Pero, decidme una cosa,

710
00:58:14,040 --> 00:58:15,800
¿qué es lo que pasa con mi cara?

711
00:58:16,720 --> 00:58:17,760
¿Mm?

712
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
- Le está protegiendo.
- No, señor.

713
00:58:25,000 --> 00:58:28,080
Teniente, en este país
existe una cultura del crimen.

714
00:58:28,840 --> 00:58:31,120
Y su amigo la está alimentando.

715
00:58:33,640 --> 00:58:36,360
- Iré a su casa.
- Sí, hágalo, teniente.

716
00:58:36,840 --> 00:58:41,200
Y averigüe lo que está planeando esa gente
o encarcelaré a su amigo.

717
00:58:44,160 --> 00:58:46,120
Y presentaré cargos contra usted.

718
00:58:51,320 --> 00:58:54,440
Lerotholi Thoriso I,
dictador de Lesoto.

719
00:58:54,520 --> 00:58:55,600
Que es nuestro hogar.

720
00:58:57,160 --> 00:59:00,240
Este es su hijo, Lerotholi Thoriso II.

721
00:59:00,320 --> 00:59:01,800
Lo llamamos Thor.

722
00:59:08,240 --> 00:59:09,360
¿Eh?

723
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
Escucha, yo lo conocí en persona.

724
00:59:12,320 --> 00:59:13,960
Sois de la misma estatura.

725
00:59:14,040 --> 00:59:15,920
Si hasta andáis de la misma manera.

726
00:59:16,560 --> 00:59:21,000
Si te ponemos una barriga de mentira,
una gorra y unas gafas,

727
00:59:21,080 --> 00:59:22,200
serías clavadito a él.

728
00:59:22,280 --> 00:59:23,640
- ¿Y luego qué?
- Sí.

729
00:59:23,720 --> 00:59:27,440
Thor tomó el control
de la única mina de oro de nuestro país.

730
00:59:27,520 --> 00:59:30,240
Y prometió compartir su riqueza con todos.

731
00:59:30,320 --> 00:59:32,800
En lugar de eso,
trae el oro puro a Sudáfrica

732
00:59:32,880 --> 00:59:34,000
para enriquecerse.

733
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
Ese ladrón viene a robar y a destruir.

734
00:59:37,040 --> 00:59:39,840
Nuestro plan es perfecto.
Lo conseguiremos.

735
00:59:47,080 --> 00:59:48,560
Venga, tío.

736
00:59:49,040 --> 00:59:51,120
Chili. Chili, contesta.

737
01:00:02,400 --> 01:00:06,080
Chicos, ¿cuánto tiempo
lleváis dedicándoos a esto?

738
01:00:06,160 --> 01:00:08,680
-Ah, ah, ah, ah, ah.
- ¿Eh?

739
01:00:08,760 --> 01:00:11,520
No somos delincuentes, somos activistas.

740
01:00:11,600 --> 01:00:13,000
- Ah.
- Sí.

741
01:00:13,800 --> 01:00:17,160
Mi padre organizó
la resistencia contra el dictador.

742
01:00:17,240 --> 01:00:20,280
Nos fuimos de Lesoto
después de que lo asesinaran.

743
01:00:20,800 --> 01:00:24,280
Conseguiré vengarme algún día
por el marido que me arrebataron.

744
01:00:25,080 --> 01:00:30,040
Nuestra madre es la mejor falsificadora
de monedas de oro de todo África.

745
01:00:30,120 --> 01:00:34,120
Y a nosotros nos enseñó
tres cosas importantes en la vida.

746
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
La primera: roba a los ricos.

747
01:00:39,200 --> 01:00:40,640
¿Eh?

748
01:00:41,600 --> 01:00:43,280
- La segunda…
- ¡Ja!

749
01:00:43,800 --> 01:00:46,400
Sé siempre el alma de la fiesta.

750
01:00:46,480 --> 01:00:49,320
- ¡Bulla, bulla, bulla, bulla, bulla!
- ¡Eso es!

751
01:00:50,400 --> 01:00:51,680
¡La tercera! ¿Eh?

752
01:00:53,560 --> 01:00:55,440
- Aporta.
-Aporta.

753
01:00:55,520 --> 01:00:56,440
Así es.

754
01:00:57,680 --> 01:01:00,720
Te hemos enseñado nuestro santuario,

755
01:01:02,080 --> 01:01:03,920
así que no me decepciones.

756
01:01:05,360 --> 01:01:06,640
- Amén.
-Amén.

757
01:01:06,720 --> 01:01:07,640
Amén.

758
01:01:13,640 --> 01:01:14,680
Joder.

759
01:01:35,800 --> 01:01:40,800
Mis hermanos reparten su parte
entre ONG, orfanatos y demás.

760
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
Y…

761
01:01:43,880 --> 01:01:46,680
esta es la forma que tengo yo de aportar.

762
01:02:05,680 --> 01:02:06,680
Ajá.

763
01:02:29,120 --> 01:02:30,200
Esta es para ti.

764
01:02:37,480 --> 01:02:38,640
Dime la verdad.

765
01:02:39,320 --> 01:02:41,120
¿Vais a robarle el oro al dictador?

766
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
El año pasado trajo una tonelada.

767
01:02:44,280 --> 01:02:45,240
¿Y vosotros…

768
01:02:45,880 --> 01:02:46,720
podéis con eso?

769
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
- No tenemos por qué.
- Ah.

770
01:02:48,400 --> 01:02:51,320
Lo lleva
a la refinería de oro de Johannesburgo.

771
01:02:51,400 --> 01:02:55,920
Lo transforman en lingotes de oro
valorados en 500 millones.

772
01:02:57,160 --> 01:03:00,560
- Eso es lo que queremos.
- ¿El oro de Johannesburgo?

773
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
Sabéis que es imposible
entrar en esa refinería.

774
01:03:04,160 --> 01:03:05,480
- Mm.
- ¿Mm?

775
01:03:10,800 --> 01:03:12,160
Nos llevaremos su oro.

776
01:03:13,560 --> 01:03:15,840
Y se lo devolveremos a la gente de Lesoto.

777
01:04:18,160 --> 01:04:19,720
Sí, venga, sigue.

778
01:04:20,880 --> 01:04:22,200
Sí, eso es.

779
01:04:25,400 --> 01:04:27,160
Así que aquí es donde te escondes.

780
01:04:27,240 --> 01:04:28,400
¡Joder!

781
01:04:29,920 --> 01:04:31,320
Aquí no, ¿vale?

782
01:04:31,400 --> 01:04:32,560
Vamos.

783
01:04:38,840 --> 01:04:40,000
Escucha.

784
01:04:40,520 --> 01:04:42,080
Los chicos de esa banda

785
01:04:42,160 --> 01:04:45,840
roban el oro,
pero lo convierten en krugerrands

786
01:04:45,920 --> 01:04:47,720
y las reparten entre el pueblo.

787
01:04:48,280 --> 01:04:49,640
Viven en un desguace, tío.

788
01:04:49,720 --> 01:04:52,400
- Pero son ladrones.
- De ladrones nada.

789
01:04:52,480 --> 01:04:54,240
Marcan un antes y un después.

790
01:04:55,560 --> 01:04:57,280
¿Y nosotros qué hacemos?

791
01:05:04,040 --> 01:05:05,120
Escúchame.

792
01:05:05,760 --> 01:05:08,320
El hogar donde nos criamos está en apuros.

793
01:05:09,040 --> 01:05:13,280
En solo seis meses, el padre Kajama
se va a ver obligado a cerrar el orfanato.

794
01:05:13,920 --> 01:05:17,800
Quiero hacer esto
para comprarles otro hogar.

795
01:05:19,120 --> 01:05:21,120
- Pero te va a salir muy caro.
- Lo sé.

796
01:05:21,200 --> 01:05:22,600
Están planeando

797
01:05:23,480 --> 01:05:26,560
uno de los robos más gordos
que hayas visto en tu vida.

798
01:05:26,640 --> 01:05:29,080
El mayor atraco que se haya visto jamás.

799
01:05:29,160 --> 01:05:31,240
- Tío, tío…
- ¿Eh?

800
01:05:31,960 --> 01:05:33,400
Ayúdame, Shoes,

801
01:05:33,880 --> 01:05:35,200
para ayudarlos.

802
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
Ayudar al hogar que nos vio crecer.

803
01:05:41,840 --> 01:05:44,640
Shoes, solo te pediré a una cosa.

804
01:05:46,240 --> 01:05:48,480
Mantén alejados a los bóers.

805
01:06:01,760 --> 01:06:02,840
Sigamos.

806
01:06:04,760 --> 01:06:06,160
Venga, seguimos.

807
01:06:07,120 --> 01:06:08,000
Dame esa, trae.

808
01:06:11,120 --> 01:06:12,680
¿Y qué pasa si le pillan?

809
01:06:13,480 --> 01:06:15,040
¿O si se chiva de ti?

810
01:06:16,760 --> 01:06:19,280
No, es mi hermano.
Desde hace mucho tiempo.

811
01:06:19,880 --> 01:06:21,520
Nunca me haría algo así.

812
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
Escucha,

813
01:06:29,960 --> 01:06:31,400
tienes que prometerme algo.

814
01:06:33,280 --> 01:06:35,400
Cuando nuestros hijos se hagan mayores,

815
01:06:36,800 --> 01:06:40,080
no quiero que Chili
sea su modelo a seguir, ¿vale?

816
01:06:41,320 --> 01:06:42,960
Quiero que lo sea su padre.

817
01:06:49,680 --> 01:06:50,840
Pasa.

818
01:06:54,880 --> 01:06:57,080
Ven, quiero presentarte a alguien.

819
01:06:57,160 --> 01:07:00,760
Tiene contactos en la refinería.
Sabe cuándo llega el oro de Lesoto.

820
01:07:01,600 --> 01:07:04,080
Sí, claro. Nos hará falta.

821
01:07:12,280 --> 01:07:13,480
¡Es el ladrón!

822
01:07:43,520 --> 01:07:44,440
¿Qué hacéis?

823
01:07:52,520 --> 01:07:53,360
¿Qué hacéis?

824
01:07:53,440 --> 01:07:55,520
Este cabrón me estafó cien de los grandes.

825
01:07:55,600 --> 01:07:56,600
Me vendió oro falso.

826
01:07:56,680 --> 01:07:58,880
- ¡Es poli!
- ¡Era policía!

827
01:07:58,960 --> 01:08:00,160
¡Era policía!

828
01:08:00,720 --> 01:08:02,200
No podéis fiaros de él.

829
01:08:02,280 --> 01:08:03,920
- ¡Dejad que lo mate!
- Chili.

830
01:08:04,000 --> 01:08:06,440
- Chili, escucha un segundo, ¿quieres?
- Lo mato.

831
01:08:06,520 --> 01:08:09,160
Vamos, no podremos robarlo sin él.

832
01:08:09,760 --> 01:08:11,400
Sabe cuándo llegará el oro.

833
01:08:11,480 --> 01:08:13,360
Chili, Chili.

834
01:08:14,120 --> 01:08:15,720
Necesitamos su ayuda.

835
01:08:16,600 --> 01:08:18,400
¿Dónde está mi hiena?

836
01:08:19,360 --> 01:08:21,000
- ¿Qué?
- Chili…

837
01:08:21,080 --> 01:08:22,760
No os voy a decir nada,

838
01:08:24,080 --> 01:08:25,440
hasta que traiga…

839
01:08:26,360 --> 01:08:28,040
aquí a Jonga.

840
01:09:27,640 --> 01:09:28,680
Cuidado con eso.

841
01:09:52,760 --> 01:09:54,040
Gracias.

842
01:09:54,880 --> 01:09:56,040
¿Qué pasa?

843
01:09:57,240 --> 01:10:00,160
- ¿Trabajas con el Rey de las Hienas?
- No es lo que crees.

844
01:10:00,760 --> 01:10:02,520
- Que no.
- ¿Y entonces?

845
01:10:10,520 --> 01:10:12,480
Refinería de Johannesburgo.

846
01:10:15,800 --> 01:10:17,120
¿El oro de Joburg?

847
01:10:18,760 --> 01:10:20,400
Ese sitio está corrupto.

848
01:10:21,080 --> 01:10:24,200
Permiten que los dictadores
blanqueen oro a escondidas.

849
01:10:24,840 --> 01:10:28,920
Oro de zonas conflictivas
que le roban a la gente.

850
01:10:31,160 --> 01:10:33,640
La banda quiere devolverles
el oro que es suyo.

851
01:10:34,400 --> 01:10:36,040
Así marcan la diferencia.

852
01:10:52,560 --> 01:10:53,400
¿Y esto?

853
01:10:55,000 --> 01:10:56,320
Dispara tranquilizantes.

854
01:10:56,400 --> 01:10:57,440
La necesitarás.

855
01:11:45,040 --> 01:11:46,600
Ah…

856
01:11:46,680 --> 01:11:48,640
Refinería de oro de Johannesburgo.

857
01:11:49,320 --> 01:11:50,560
El oro de Johannesburgo.

858
01:11:55,680 --> 01:11:57,080
Buen trabajo, teniente.

859
01:11:58,800 --> 01:12:01,240
¿Cuándo? Dígame.

860
01:12:01,320 --> 01:12:02,320
¿Mm?

861
01:12:03,960 --> 01:12:04,920
¿Mm?

862
01:12:08,440 --> 01:12:10,960
Pues entérese, joder.

863
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
El día que vienen a refinar el oro
se alojarán aquí.

864
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
Hotel Casino Gold Reef City.

865
01:12:21,880 --> 01:12:23,240
Os intercambiaremos.

866
01:12:23,320 --> 01:12:25,720
Volvemos a la refinería, coges el oro,

867
01:12:25,800 --> 01:12:26,720
te subes al avión

868
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
y vuelas a Lesoto.

869
01:12:28,000 --> 01:12:30,120
¿Al avión del dictador? ¿Eso pretendéis?

870
01:12:30,200 --> 01:12:31,880
¿Se te ocurre algo mejor?

871
01:12:37,120 --> 01:12:39,400
CONTROVERSIA CON EL ORO DE LESOTO

872
01:12:43,360 --> 01:12:45,960
Mire, el dictador de Lesoto.

873
01:12:46,040 --> 01:12:48,640
Nacionalizó la única mina de oro del país.

874
01:12:48,720 --> 01:12:49,920
Eso levantó ampollas.

875
01:12:50,000 --> 01:12:52,120
También tiene un avión privado.

876
01:12:52,200 --> 01:12:56,320
Aeropuerto Lanseria,
permiso para aterrizar en dos semanas.

877
01:12:58,680 --> 01:13:02,320
Debemos ser invisibles.
No nos verán venir.

878
01:13:02,400 --> 01:13:03,480
Entendido.

879
01:13:15,840 --> 01:13:16,920
Escúchame.

880
01:13:17,000 --> 01:13:21,000
No te atrevas a putearme.
¿Está claro? Porque no te debo nada.

881
01:13:21,080 --> 01:13:23,040
¿Cómo que no me debes nada?

882
01:13:23,120 --> 01:13:25,320
Ahora mismo deberías estar en la cárcel,

883
01:13:25,400 --> 01:13:28,400
pero te ayudé, ¿no lo recuerdas?

884
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
Desaparece de mi vista.

885
01:13:50,640 --> 01:13:51,680
Me das asco.

886
01:13:51,760 --> 01:13:56,840
No te imaginas…
No te imaginas de lo que soy capaz.

887
01:14:03,000 --> 01:14:03,840
Su mejor opción

888
01:14:03,920 --> 01:14:06,840
es atacar
el vehículo armado de la refinería.

889
01:14:07,800 --> 01:14:09,960
Mi equipo vigilará el aeropuerto.

890
01:14:10,040 --> 01:14:11,040
¡Vamos, vamos!

891
01:14:11,120 --> 01:14:12,840
No hay tiempo que perder. ¡Venga!

892
01:14:13,880 --> 01:14:15,720
Los míos seguirán el oro.

893
01:14:15,800 --> 01:14:17,000
¡Vamos, muchachos!

894
01:14:17,080 --> 01:14:18,080
Adelante.

895
01:14:19,240 --> 01:14:21,200
Tengo un helicóptero en el aire.

896
01:14:21,280 --> 01:14:22,680
No tienen escapatoria.

897
01:14:30,240 --> 01:14:31,400
Es la hora.

898
01:15:04,440 --> 01:15:06,480
Buenos días, caballeros.

899
01:15:06,560 --> 01:15:07,480
Bienvenidos.

900
01:15:07,560 --> 01:15:08,640
¿Qué tal?

901
01:15:17,960 --> 01:15:20,360
Venga, vamos, vamos, vamos.

902
01:15:20,440 --> 01:15:21,760
Venga, venga.

903
01:15:37,040 --> 01:15:38,640
El oro está en camino. Venga.

904
01:15:40,400 --> 01:15:41,560
Recibido, capitán.

905
01:15:42,800 --> 01:15:44,360
- El oro está en camino.
- Bien.

906
01:15:53,080 --> 01:15:54,280
Faanie a central.

907
01:15:54,360 --> 01:15:57,120
- Gert y yo vamos justo detrás.
-Recibido.

908
01:16:29,600 --> 01:16:30,600
ACCESO AUTORIZADO

909
01:16:52,440 --> 01:16:53,520
¡Casino!

910
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
Así que asaltarán
el vehículo armado cuando salga, ¿no?

911
01:16:57,920 --> 01:16:58,880
Desde luego.

912
01:16:59,400 --> 01:17:01,240
Quieren lingotes de oro certificados.

913
01:17:04,760 --> 01:17:05,600
Aquí Faanie.

914
01:17:05,680 --> 01:17:07,520
El dictador se va de la refinería.

915
01:17:07,600 --> 01:17:08,640
¿Debemos seguirles?

916
01:17:10,000 --> 01:17:12,480
Teniente, averigüe adónde van.

917
01:17:12,560 --> 01:17:13,800
Síganlos con un coche.

918
01:17:25,600 --> 01:17:26,640
Gold Reef City.

919
01:17:27,680 --> 01:17:29,880
A los dictadores les encanta el juego.

920
01:17:45,840 --> 01:17:49,360
Oye, ¿sería posible
entrar en las cámaras del casino?

921
01:17:50,000 --> 01:17:50,840
Joder… Vale.

922
01:17:53,080 --> 01:17:57,280
Esperamos que sea de su gusto
y cumpla con sus expectativas.

923
01:17:58,600 --> 01:18:00,760
Disfrute de su estancia.

924
01:18:19,680 --> 01:18:21,280
- Teniente. Señor.
- ¿Sí?

925
01:18:22,040 --> 01:18:24,200
He hackeado el sistema de vigilancia.

926
01:18:24,280 --> 01:18:25,280
Sí.

927
01:18:50,400 --> 01:18:51,680
Vaya.

928
01:18:51,760 --> 01:18:53,320
Ahí está. Ahí está.

929
01:18:56,520 --> 01:18:57,800
Pon esa, pon esa.

930
01:18:58,960 --> 01:19:03,120
CÁMARA DE SEGURIDAD 1

931
01:19:04,240 --> 01:19:05,600
Mira, atento.

932
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
Eh, ¿qué pasa?

933
01:19:22,000 --> 01:19:24,760
¡Eh, hermana!
No puedes entrar ahí. ¿Qué haces?

934
01:20:01,440 --> 01:20:04,160
Soy Faanie. El dictador
acaba de salir del hotel.

935
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
Síganlos.

936
01:20:10,040 --> 01:20:12,600
LEROTHOLI THORISO SEGUNDO

937
01:20:15,080 --> 01:20:16,360
Para la imagen.

938
01:20:19,560 --> 01:20:22,840
Coronel. Mire, coronel.

939
01:20:25,240 --> 01:20:27,120
Es una foto del hijo del dictador.

940
01:20:28,160 --> 01:20:29,280
Los seguimos.

941
01:20:41,520 --> 01:20:42,360
Mierda.

942
01:20:43,160 --> 01:20:44,360
Joder.

943
01:20:46,280 --> 01:20:47,400
Prepara el dedo.

944
01:20:58,880 --> 01:21:00,680
Coronel, ha vuelto la limusina.

945
01:21:00,760 --> 01:21:02,400
Enséñame de cerca al dictador.

946
01:21:02,480 --> 01:21:03,480
¡Rápido!

947
01:21:08,160 --> 01:21:10,600
Código LMC.
Unidades desplegadas.

948
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
ACCESO AUTORIZADO

949
01:21:52,640 --> 01:21:54,840
- Ese es Chili.
- ¿Qué?

950
01:21:56,440 --> 01:21:57,880
¿Cómo coño lo han hecho?

951
01:21:59,200 --> 01:22:01,560
Han hecho el intercambio en el hotel.

952
01:22:02,320 --> 01:22:03,400
¿Cómo lo sabe?

953
01:22:03,920 --> 01:22:06,640
Porque el Rey de las Hienas
es mi informante.

954
01:22:06,720 --> 01:22:08,800
- ¿Su informante?
- Sí.

955
01:22:10,480 --> 01:22:12,680
Todos estos hombres que ven aquí

956
01:22:13,680 --> 01:22:15,080
están conmigo.

957
01:22:16,120 --> 01:22:17,520
Bienvenido, señor.

958
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
Aquí tienen ya preparadas
sus acreditaciones.

959
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
De hecho, mientras charlamos,
ya han entrado en el avión.

960
01:22:32,200 --> 01:22:34,000
¡Rápido, rápido, rápido!

961
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
Mis hombres ya han atacado
y se han abalanzado sobre ellos.

962
01:22:37,360 --> 01:22:38,800
¡Vamos, vamos, vamos!

963
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
Cada lingote vale diez millones.

964
01:22:45,800 --> 01:22:49,960
Cuando el tal Chili, cuando ese imbécil,
creyéndose en la cima del mundo,

965
01:22:50,040 --> 01:22:53,360
se suba a ese avión, le echaré el guante.

966
01:22:53,440 --> 01:22:54,400
Solo a él.

967
01:23:00,160 --> 01:23:01,720
Usted va a robar el oro.

968
01:23:02,320 --> 01:23:04,880
- Quiero viajar con él.
- Quiere viajar con el oro.

969
01:23:04,960 --> 01:23:06,520
Ese oro

970
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
ya ha sido robado.

971
01:23:11,720 --> 01:23:12,760
Y una mierda.

972
01:23:17,040 --> 01:23:19,360
¡Uh!

973
01:23:23,960 --> 01:23:26,920
Han salido de la refinería.
Vamos detrás de ellos.

974
01:23:27,000 --> 01:23:28,920
Recibido. Manténganse alejados.

975
01:23:29,000 --> 01:23:31,600
Cuando entren en el aeropuerto,
déjenselo a mi equipo.

976
01:23:31,680 --> 01:23:33,240
Recibido, brigadier.

977
01:23:41,120 --> 01:23:42,320
No se preocupen.

978
01:23:45,240 --> 01:23:46,400
Relájense.

979
01:23:46,480 --> 01:23:48,560
Porque, si se comportan,

980
01:23:49,560 --> 01:23:52,240
podría darles parte del botín.

981
01:23:56,480 --> 01:23:58,080
¿Café para polis?

982
01:24:44,280 --> 01:24:45,480
¡Eh!

983
01:24:48,720 --> 01:24:52,600
¡Está girando! ¡Está girando!
¡Qué canalla! ¡Qué canalla!

984
01:24:52,680 --> 01:24:54,920
¡Cállate, no es buen momento!

985
01:24:59,040 --> 01:25:00,160
A todas las unidades.

986
01:25:00,240 --> 01:25:03,280
Han cambiado la trayectoria.
Repito: han cambiado la trayectoria.

987
01:25:03,360 --> 01:25:05,080
No van al aeropuerto. Corto.

988
01:25:06,040 --> 01:25:08,240
¿Qué cojones? No, no, no, no.

989
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
¡Joder!

990
01:25:23,240 --> 01:25:27,200
Capitán, bájense del puto avión
y persigan el oro. ¡Dense prisa!

991
01:25:27,280 --> 01:25:29,760
Recibido, brigadier.
¡Vamos, vamos, vamos! ¡Corred!

992
01:25:50,600 --> 01:25:51,880
A todas las unidades.

993
01:25:51,960 --> 01:25:55,080
El vehículo de la refinería
ha entrado en un almacén.

994
01:25:55,160 --> 01:25:57,840
CBD, calle Carr. CBD, calle Carr. Corto.

995
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
¿Qué hacemos?

996
01:26:19,800 --> 01:26:23,200
Faanie a furgón, estamos en el almacén.
¿Qué hacemos ahora?

997
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
- No podemos entrar.
- Retírese.

998
01:26:25,320 --> 01:26:26,320
Esperen refuerzos.

999
01:26:26,400 --> 01:26:27,640
¿Qué? ¿Refuerzos?

1000
01:26:48,720 --> 01:26:50,240
Venga, llegamos tarde.

1001
01:27:18,400 --> 01:27:19,240
Mierda.

1002
01:27:21,560 --> 01:27:22,600
Daos prisa, venga.

1003
01:27:36,920 --> 01:27:38,240
¡Alto, alto, alto, alto!

1004
01:27:38,320 --> 01:27:39,880
- ¡Alto!
- ¿Qué? ¿Qué pasa?

1005
01:27:39,960 --> 01:27:41,360
- ¡Eh!
- ¿Qué cojones pasa?

1006
01:27:41,440 --> 01:27:43,120
¿Qué narices queréis?

1007
01:27:43,200 --> 01:27:45,200
Coronel. Coronel, estamos jodidos.

1008
01:27:45,280 --> 01:27:47,520
¡Nos han acorralado! Señor.

1009
01:27:47,600 --> 01:27:49,480
- ¿Qué cojones?
- ¡Alto ahí! ¡Quietos!

1010
01:27:49,560 --> 01:27:51,000
- ¡Joder!
- ¡Ah!

1011
01:27:51,080 --> 01:27:54,160
Cállate y haz lo que te manden.
Quietos todos ahí.

1012
01:27:54,240 --> 01:27:56,320
-¡Ah!
- Perdóneme, teniente.

1013
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
No te muevas, Van Zyl.

1014
01:28:01,400 --> 01:28:03,720
¡No lo hagas, Moshoeshoe!

1015
01:28:03,800 --> 01:28:07,320
¿Ayudando a los blancos?
¿Eres su perrito faldero?

1016
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
Las llaves. Bolsillo trasero.

1017
01:28:15,680 --> 01:28:17,720
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

1018
01:28:19,400 --> 01:28:21,360
¡Ah! ¡Me ha dado! ¡Me ha dado, joder!

1019
01:28:21,440 --> 01:28:24,000
¡Mierda! ¡Levanta de una puta vez!

1020
01:28:24,080 --> 01:28:27,480
Encontrad el puñetero oro como sea.
¡Me la suda!

1021
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
¡Joder! ¡Mierda!

1022
01:28:29,000 --> 01:28:30,560
¿Al hospital, señor?

1023
01:28:30,640 --> 01:28:33,040
No, donde están ellos.

1024
01:28:45,080 --> 01:28:46,120
¡Venga!

1025
01:28:52,320 --> 01:28:54,400
- Mm.
- Venga, vamos.

1026
01:29:19,200 --> 01:29:21,080
Hostia. Mierda.

1027
01:29:25,520 --> 01:29:27,760
¡Mierda! ¡Conduce! ¡Arranca!

1028
01:29:27,840 --> 01:29:29,840
- ¡Arranca, joder!
- ¡Venga!

1029
01:29:31,840 --> 01:29:33,200
¡Venga, arranca!

1030
01:29:33,280 --> 01:29:35,720
¡Venga ya!
¡Seguidlos, seguidlos, seguidlos!

1031
01:29:35,800 --> 01:29:37,040
¡Seguidlos, venga!

1032
01:29:38,480 --> 01:29:40,720
¡Eh, vamos, vamos, vamos!
¡En marcha, vamos!

1033
01:29:40,800 --> 01:29:42,920
- ¡Venga!
- ¡Soltadnos!

1034
01:29:44,360 --> 01:29:47,280
A todas las unidades:
el Jeep y el vehículo armado

1035
01:29:47,360 --> 01:29:49,720
han salido del almacén
y están en la calle Carr.

1036
01:29:49,800 --> 01:29:50,640
Corto.

1037
01:29:50,720 --> 01:29:54,240
Llueva o truene, me da lo mismo,
pero conseguidme ese oro, ¿entendido?

1038
01:29:54,320 --> 01:29:56,520
Sí, señora. ¡Es la hora! ¡A por ellos!

1039
01:30:06,800 --> 01:30:07,720
Escuchad.

1040
01:30:10,240 --> 01:30:11,440
Hijos míos.

1041
01:30:11,520 --> 01:30:14,280
No olvidéis
por qué estamos haciendo esto, ¿vale?

1042
01:30:20,640 --> 01:30:21,520
Vamos.

1043
01:30:26,360 --> 01:30:27,400
- Amén.
- Amén.

1044
01:30:43,360 --> 01:30:44,480
La frontera.

1045
01:30:54,320 --> 01:30:56,240
¡Vamos, vamos! ¡Vuestras posiciones!

1046
01:30:56,320 --> 01:30:57,480
¡Vamos, chicos! ¡Venga!

1047
01:30:57,560 --> 01:30:59,000
- ¡Venga, al suelo!
- ¡Vamos!

1048
01:30:59,080 --> 01:31:01,800
- ¡Venga, salid! ¡Vamos!
- ¡Mantened las posiciones!

1049
01:31:02,720 --> 01:31:03,920
¡Salid de ahí!

1050
01:31:04,000 --> 01:31:05,080
¡Aparta, aparta!

1051
01:31:06,080 --> 01:31:07,000
¡Joder!

1052
01:31:07,800 --> 01:31:09,440
Brigadier, el oro no está aquí.

1053
01:31:10,160 --> 01:31:12,280
¡Mierda! ¡Me cago en la puta!

1054
01:31:13,120 --> 01:31:15,160
¿Qué ha dicho?

1055
01:31:15,240 --> 01:31:17,120
Que no hay oro en el vehículo armado.

1056
01:31:17,200 --> 01:31:18,920
Cabrones. Hicieron un intercambio.

1057
01:31:19,000 --> 01:31:20,640
Estarán por aquí cerca.

1058
01:31:21,880 --> 01:31:23,040
Joder.

1059
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
¿Dónde están?

1060
01:31:29,960 --> 01:31:30,880
Se han largado.

1061
01:31:30,960 --> 01:31:34,480
¡Joder! ¡Me cago en la puta!

1062
01:31:34,560 --> 01:31:37,760
¡Mierda! ¡Cabrones! ¡Joder!

1063
01:31:50,160 --> 01:31:51,160
¡Joder!

1064
01:32:13,840 --> 01:32:15,120
¡Pasamontañas!

1065
01:32:15,200 --> 01:32:17,760
- Pasamontañas. Pasamontañas.
- Vale. Shoes. Shoes.

1066
01:32:17,840 --> 01:32:20,280
- ¿Dónde está el oro? ¿Y el oro?
- Tranquilo, Shoes.

1067
01:32:20,360 --> 01:32:21,640
Sacad el puto oro.

1068
01:32:26,120 --> 01:32:27,560
Sacad el oro, joder.

1069
01:32:32,680 --> 01:32:33,720
Tranquilo.

1070
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
Esto no es oro de verdad.

1071
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
¿Qué cojones pasa?

1072
01:32:50,320 --> 01:32:51,240
Esto es pirita.

1073
01:32:51,320 --> 01:32:52,920
¡El oro de los tontos!

1074
01:32:53,440 --> 01:32:54,320
¡Mierda!

1075
01:32:58,320 --> 01:32:59,720
El Rey de las Hienas.

1076
01:33:01,720 --> 01:33:02,760
¿Dónde está?

1077
01:33:04,280 --> 01:33:05,120
Que dónde está.

1078
01:33:05,200 --> 01:33:07,840
No lo sabemos. Estará en cualquier parte.

1079
01:33:12,600 --> 01:33:14,760
Nunca se irá sin su hiena.

1080
01:33:15,240 --> 01:33:16,920
Está obsesionado. Vamos.

1081
01:33:17,440 --> 01:33:18,720
- ¿Adónde?
- Sé dónde está.

1082
01:33:18,800 --> 01:33:20,000
Eh, no me hagas disparar.

1083
01:33:20,080 --> 01:33:21,080
¡Dispara!

1084
01:33:21,920 --> 01:33:23,000
¡Chili!

1085
01:33:23,960 --> 01:33:25,000
¡Chili!

1086
01:33:25,640 --> 01:33:26,840
¡Chili!

1087
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
Eh, eh, eh, ¿qué le pasa?

1088
01:33:45,480 --> 01:33:47,800
- Fue la brigadier.
- ¿La brigadier?

1089
01:33:48,760 --> 01:33:49,800
Sí.

1090
01:33:59,160 --> 01:34:01,440
¿Qué cojones?

1091
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
¡Hijos de puta!

1092
01:34:17,760 --> 01:34:19,520
¡Capitán! ¡Capitán! ¿Me recibe?

1093
01:34:20,040 --> 01:34:20,960
Capitán, cambio.

1094
01:34:22,640 --> 01:34:24,240
¡Ah…! ¡Joder!

1095
01:34:51,680 --> 01:34:52,560
¿Mamá?

1096
01:34:53,080 --> 01:34:54,320
Mamá, mamá, mamá…

1097
01:34:59,560 --> 01:35:00,840
¿Está bien, señor?

1098
01:35:12,800 --> 01:35:15,600
Detenga a quien haya que detener.

1099
01:35:17,120 --> 01:35:19,120
Su historial está a salvo conmigo.

1100
01:35:28,240 --> 01:35:29,080
Eh, tío.

1101
01:35:30,040 --> 01:35:31,200
¿Qué hacemos aquí?

1102
01:35:37,720 --> 01:35:38,840
Acabemos con esto.

1103
01:35:41,320 --> 01:35:42,720
Acabemos con esto.

1104
01:35:46,120 --> 01:35:47,280
A mí no me metas.

1105
01:35:47,360 --> 01:35:49,280
Pero tú haz lo que tengas que hacer.

1106
01:35:50,480 --> 01:35:52,760
Yo me quedaré con el oro. Justo aquí.

1107
01:36:25,840 --> 01:36:28,480
Jonga, vamos, hora de comer.

1108
01:36:30,280 --> 01:36:31,240
¡Vete!

1109
01:37:30,560 --> 01:37:31,960
¡Has fallado, capullo!

1110
01:37:32,040 --> 01:37:33,480
¡Sal, hombre!

1111
01:37:43,640 --> 01:37:45,760
Despacio, despacio…

1112
01:37:54,000 --> 01:37:55,160
Mierda.

1113
01:39:03,880 --> 01:39:05,240
Toma ya.

1114
01:39:05,320 --> 01:39:06,200
Ah…

1115
01:39:06,880 --> 01:39:07,800
Vale.

1116
01:39:12,520 --> 01:39:14,280
¿Y las llaves?

1117
01:39:14,360 --> 01:39:16,120
Nandi Donga.

1118
01:39:17,880 --> 01:39:20,280
- Nandi Donga, así me llamo.
- No lo haga.

1119
01:39:23,280 --> 01:39:24,440
Ni se le ocurra.

1120
01:39:35,280 --> 01:39:36,200
Joder.

1121
01:39:59,880 --> 01:40:00,760
Ey.

1122
01:40:24,680 --> 01:40:26,960
Lo siento, cariño mío.

1123
01:40:39,400 --> 01:40:43,240
Vas a sentir
lo mucho que pesa el oro de verdad.

1124
01:40:52,320 --> 01:40:53,640
¡Ayúdame!

1125
01:41:08,800 --> 01:41:12,200
Verás lo que se siente
cuando algo te aplasta.

1126
01:41:12,280 --> 01:41:15,160
Como todos los niños
que murieron dentro de tus minas.

1127
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
¡Jonga!

1128
01:41:33,280 --> 01:41:35,480
- ¡Joder, Faanie!
- Nandi.

1129
01:41:35,560 --> 01:41:37,760
- ¡Venga ya!
- Se acabó.

1130
01:41:45,800 --> 01:41:47,960
Todos saben…

1131
01:41:49,320 --> 01:41:52,240
…que tú nunca disparas.

1132
01:42:08,600 --> 01:42:11,120
¡Ayúdame!

1133
01:42:53,760 --> 01:42:54,880
¿Dónde está?

1134
01:42:56,560 --> 01:42:57,480
¿Dónde está?

1135
01:42:57,560 --> 01:42:58,760
Está muerto.

1136
01:43:00,600 --> 01:43:01,640
Lo he matado.

1137
01:43:15,240 --> 01:43:16,280
No, Shoes.

1138
01:43:48,400 --> 01:43:49,400
Marchaos.

1139
01:44:01,760 --> 01:44:02,640
Vamos.

1140
01:44:03,200 --> 01:44:05,720
- Marchaos, venga.
- Chili, ¿tú no vienes?

1141
01:44:07,120 --> 01:44:08,520
No, le debo una.

1142
01:44:10,120 --> 01:44:11,000
Marchaos.

1143
01:44:16,480 --> 01:44:18,400
Serás gilipollas…

1144
01:44:42,000 --> 01:44:43,200
Amigo.

1145
01:44:44,560 --> 01:44:45,440
Amigo.

1146
01:45:02,760 --> 01:45:03,600
Eh.

1147
01:45:04,680 --> 01:45:06,160
¿Qué es eso que me debes?

1148
01:45:09,720 --> 01:45:11,200
Cuando nos lleven a juicio,

1149
01:45:12,600 --> 01:45:14,120
necesitarás ayuda.

1150
01:45:20,440 --> 01:45:22,400
Van Zyl sabe lo que hiciste.

1151
01:45:22,480 --> 01:45:25,880
Si sigues aquí,
acabarás en la cárcel, te lo aseguro.

1152
01:45:34,240 --> 01:45:35,800
Hemos hecho algo importante.

1153
01:45:36,440 --> 01:45:37,640
¿Eh?

1154
01:45:37,720 --> 01:45:39,440
Es un antes y un después.

1155
01:45:52,080 --> 01:45:54,720
Eh, eh.

1156
01:46:31,200 --> 01:46:33,000
¡Shoes! ¡Shoes! ¡Shoes!

1157
01:46:33,080 --> 01:46:34,200
¡Mira mi nuevo estilo!

1158
01:46:35,920 --> 01:46:37,240
Mira, mira.

1159
01:46:59,720 --> 01:47:01,080
¡Saludos, soldados!

1160
01:47:01,160 --> 01:47:03,320
- ¡Saludos!
- ¡Saludos, soldados!

1161
01:47:03,400 --> 01:47:07,040
- ¡Saludos!
- ¡Venga, vamos allá, vamos!

1162
01:47:07,120 --> 01:47:08,840
¡Venga, soldados! ¡Seguid!

1163
01:47:08,920 --> 01:47:10,120
¡Saludos!

1164
01:47:27,160 --> 01:47:28,240
Donga.

1165
01:47:29,240 --> 01:47:30,480
Sí, mi Chili.

1166
01:47:31,920 --> 01:47:33,200
Escucha, tío.

1167
01:47:34,560 --> 01:47:37,280
Mis chicas y yo hemos preparado un plan

1168
01:47:37,880 --> 01:47:39,480
para desaparecer.

1169
01:47:39,560 --> 01:47:40,720
Una fuga.

1170
01:47:42,240 --> 01:47:43,920
Mírame cuando te hablo.

1171
01:47:47,280 --> 01:47:48,240
¿Te vienes…

1172
01:47:50,440 --> 01:47:51,600
o te quedas?

1173
01:47:56,000 --> 01:47:57,640
¿A que sí, chicas?

1174
01:47:58,160 --> 01:47:59,080
Ajá.



