1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:01,320 --> 00:01:06,960
Anna 20 miljoonaa koska olen sen arvoinen

4
00:01:08,560 --> 00:01:09,879
Ykköstähystäjä on asemissa.

5
00:01:10,440 --> 00:01:11,960
Hillbrow'n tähystäjä asemissa.

6
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
Paku on valmiina. Yhteydet toimivat.

7
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
Chili kutsuu pakua.

8
00:01:16,360 --> 00:01:17,280
Ylitän Mandela-sillan.

9
00:01:17,360 --> 00:01:18,320
Nyt se tapahtuu!

10
00:01:18,960 --> 00:01:20,480
Olen se tyyppi

11
00:01:20,560 --> 00:01:21,760
Teen mitä haluan

12
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
Teen mitä haluan
-Ei suurempaa olekaan

13
00:01:23,400 --> 00:01:25,720
Ei suurempaa, mikä sääli

14
00:01:25,800 --> 00:01:27,520
Toivotte mun olevan mukana

15
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
NAPPIKAMERA

16
00:01:39,400 --> 00:01:41,800
Paku kutsuu tähystäjää.
Panssariauto tulee nyt.

17
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
Chili, kulta-auto on saapunut.

18
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
Selvä. Tulen viidessä minuutissa.

19
00:01:46,320 --> 00:01:47,360
Selvä.

20
00:01:47,440 --> 00:01:48,320
Tehdään se!

21
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
Paku kutsuu tähystäjää.
Panssariauto on saapunut.

22
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
VIIKKOA AIKAISEMMIN

23
00:02:48,880 --> 00:02:52,120
Kädet rahoille.

24
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
Ei. Tämä on paskaa.

25
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
Paskapuhetta. Ei se onnistu millään.

26
00:03:14,880 --> 00:03:17,520
Ketkä roistot veimme oikeuteen
kahden vuoden aikana?

27
00:03:18,840 --> 00:03:20,400
Nkunzin veljekset.
-Aivan.

28
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
Puoli vuotta. Ehdollista.

29
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
Okei, seuraavat.

30
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
Kokaiiniveljekset.

31
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
Jutun uudelleenkäsittely.

32
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
Vapautus syytteestä.

33
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
Älä pelleile kanssani.

34
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
Siksi tarvitaan paremmat todisteet.

35
00:03:34,080 --> 00:03:35,480
Jos rahat eivät ole hänellä,

36
00:03:36,040 --> 00:03:37,440
ei ole toivoakaan tuomiosta.

37
00:03:37,520 --> 00:03:38,760
Ei tule mitään tuomiota.

38
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
Tuo kaveri, se gangsteri?

39
00:03:40,600 --> 00:03:43,320
Tämä roisto?

40
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
Hän lähettää ihmiset maan sisään.

41
00:03:48,240 --> 00:03:49,520
He kaivavat paljain käsin -

42
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
joka päivä. Kiviä putoaa,

43
00:03:51,320 --> 00:03:52,240
ja lapsia kuolee.

44
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
Tiedän kyllä.

45
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
Viimeksi kun veimme hänet oikeuteen,

46
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
hän maksoi syyttäjälle ja vapautui.

47
00:04:01,520 --> 00:04:03,240
Ole rehellinen.

48
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
Ei ollut todisteita.

49
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
Juttu oli heikoissa kantimissa.

50
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Heikoissa?

51
00:04:12,560 --> 00:04:13,640
Kuuntele minua.

52
00:04:13,720 --> 00:04:15,120
Teemme nyt seuraavasti.

53
00:04:16,880 --> 00:04:19,200
Hoidan hänet. Lopullisesti.

54
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
Me olemme lainvartijoita.

55
00:04:21,880 --> 00:04:24,600
Emme murhaajia.
Minulla on kaksi pientä lasta.

56
00:04:24,680 --> 00:04:26,839
Kaksi lasta ja kolmas on tulossa.

57
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
En mene vankilaan turhan takia.

58
00:04:29,160 --> 00:04:31,560
Hei, pyydän sinulta yhtä asiaa.

59
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
Kädet rahoille.

60
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
Tarvitsemme paremman salkun.

61
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
Eikä, Shoes.

62
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
Mihin helvettiin sotkit minut?

63
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
Mikä ihmeen paikka tämä on?

64
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
Muodinluojia.

65
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
Ei hätää. Näytät upealta.

66
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Riikinkukolta.

67
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
Kuka näyttää riikinkukolta?

68
00:05:13,360 --> 00:05:14,240
SPOTTER-KAMERA

69
00:05:18,440 --> 00:05:20,240
Kotoa soitetaan, palaan kohta.

70
00:05:20,320 --> 00:05:23,040
Mitä? Kuuntele minua, olemme täällä.
Mikä puhelu se on?

71
00:05:23,120 --> 00:05:26,960
Vaimollani oli kramppeja aamulla.
Palaan kohta.

72
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
Selvä.
-Odota.

73
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
Vauvako?
-Shoes!

74
00:05:34,000 --> 00:05:35,400
Se tapahtuu.
-Mitä? Nytkö?

75
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
Juuri nyt.
-Nytkö?

76
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Juuri nyt!

77
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
Nytkö?
-Nyt! Missä olet?

78
00:05:41,240 --> 00:05:43,120
Olen keskellä hektistä tilannetta.

79
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
Tulen sinne -

80
00:05:44,680 --> 00:05:46,040
heti kun vain voin.

81
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
Selvä.
-Hyvä on.

82
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
Selvä.

83
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
Selvä.

84
00:05:58,320 --> 00:05:59,400
Olen täällä taas.

85
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
Onko kaikki hyvin?

86
00:06:01,520 --> 00:06:02,920
On, entä sinulla?

87
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
Poika vai tyttö?

88
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
Toivottavasti poika.

89
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Chili nuorempi.

90
00:06:08,280 --> 00:06:10,000
Olet hullu. Tee itse oma lapsesi.

91
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
Meistä tulee vihreitä riikinkukkoja.

92
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Kuule.

93
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
Olen ylpeä sinusta.

94
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
Olet hyvä isä.

95
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
Vau.

96
00:06:24,960 --> 00:06:26,240
Se on totta.

97
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
Tunnet meidät.

98
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
Käydään töihin.

99
00:06:34,040 --> 00:06:35,120
Hoidetaan tämä homma.

100
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
Tehdään se.

101
00:06:53,320 --> 00:06:54,480
Hei!

102
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
Tuolla hän on.

103
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
Mies itse.

104
00:07:00,800 --> 00:07:02,160
Roistojen roisto.

105
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
Hyeenamies.

106
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
Pahin kaikista.

107
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
Kullan maanalainen metsästäjä.

108
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
Gangsterien kingi.

109
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
Helkutin roisto!

110
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
Rauhoitu, Chili.

111
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
Minun kotikylässäni -

112
00:07:20,200 --> 00:07:23,640
Rerhabun ja Uzithonga Zithathun maassa -

113
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
olen lyömätön.

114
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
Mpondo-kansan juna.

115
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
Juna, joka kulkee koko päivän ja yön.

116
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
Koira, jonka kusi on kuin palavaa bensaa.

117
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Senkin hurtta!

118
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
On näet niin,

119
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
että kun hyeena nauraa,

120
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
silloin esi-isät eivät ole tyytyväisiä.

121
00:07:47,360 --> 00:07:49,080
Henget ovat suuttuneet.

122
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
Näetkö tuon?

123
00:07:56,560 --> 00:07:57,800
Se on Jonga.

124
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
Jonga.

125
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Se suojeli minua pikkupoikana -

126
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
pienestä pitäen.

127
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Se tarkkailee sinua.

128
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
Tuo hyeenako?

129
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
Tuo haaskaeläin?

130
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Olen leijona.

131
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
Syön sen elävältä.

132
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
Älä hermostuta häntä.

133
00:08:15,200 --> 00:08:18,440
Kukaan ei loukkaa hyeenaa.
Se syö sinut elävältä.

134
00:08:18,520 --> 00:08:19,440
Repii kappaleiksi.

135
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Paskapuhetta!

136
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Missä kulta on?

137
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
Rauhoitu nyt.

138
00:08:23,800 --> 00:08:28,240
Tiedät, että kytät valehtelevat.

139
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
Konnat ovat valehtelijoita ja kavalia,

140
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
mutta…

141
00:08:36,680 --> 00:08:37,799
Kulta -

142
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
ei koskaan valehtele.

143
00:08:43,120 --> 00:08:44,159
Tuo se tänne.

144
00:08:48,039 --> 00:08:48,880
Kas niin.

145
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
Suuri mies.

146
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
Hyvä on.

147
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
Painu helvettiin!

148
00:09:29,880 --> 00:09:30,960
Senkin roisto.

149
00:09:31,040 --> 00:09:32,640
Näetkö tämän salkun?

150
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
Tämä nahka -

151
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
on krokotiilinnahkaa.

152
00:09:41,160 --> 00:09:44,200
Ja tämä nahka -

153
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
on käärmeeltä.

154
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
Tämä on lahjani sinulle.

155
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
Tappakaa hänet!

156
00:10:45,600 --> 00:10:46,640
Tässä!

157
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
Ota hänet kiinni, Jonga.

158
00:11:08,840 --> 00:11:10,200
Ota hänet kiinni, Jonga!

159
00:11:35,880 --> 00:11:39,120
Hän lähti!

160
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
Vauhtia!

161
00:11:42,160 --> 00:11:43,000
Hitto!

162
00:11:48,160 --> 00:11:49,680
Pysäyttäkää hänet!

163
00:11:50,560 --> 00:11:52,440
Hitto!

164
00:11:52,960 --> 00:11:55,880
Pois tieltä!

165
00:11:58,080 --> 00:12:00,160
Vauhtia!

166
00:12:00,240 --> 00:12:03,320
Vauhtia!

167
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
Pääsisäänkäynti!

168
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
Onko kaikki hyvin?
-On. Hae auto!

169
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
Haista paska!

170
00:12:25,120 --> 00:12:27,480
Hei, senkin paskiainen!

171
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
Hei!

172
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
Senkin paskiainen!

173
00:12:30,800 --> 00:12:33,520
Hei!

174
00:12:38,320 --> 00:12:40,960
Hei!

175
00:12:45,640 --> 00:12:46,800
Hei!

176
00:12:53,920 --> 00:12:54,760
Hei.

177
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
MITÄ VAIN VOI TAPAHTUA PARTURISSA

178
00:12:56,400 --> 00:12:57,320
Hei!

179
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
Shoes, hän menee Hillbrow'hun.

180
00:13:05,200 --> 00:13:06,120
Hän on Hillbrow'ssa.

181
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
Olen tulossa!

182
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
Pois tieltä!

183
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Ukko, ota tämä kassi.

184
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Olen poliisi. Älä avaa tätä kassia.

185
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
Olen tosissani. Älä avaa sitä!

186
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
Kuuleeko Chili?

187
00:13:41,680 --> 00:13:43,560
Hei!

188
00:13:45,600 --> 00:13:49,520
Hei!

189
00:13:49,600 --> 00:13:52,120
Hei!
-Käytä asettasi!

190
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
En voi ampua kaupungissa.

191
00:13:54,360 --> 00:13:58,000
Mene nyt!

192
00:14:01,800 --> 00:14:03,320
Vauhtia!

193
00:14:07,160 --> 00:14:08,240
Minne hän meni?

194
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
Hemmetin hölmöt!

195
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
Yksi, kaksi.

196
00:14:18,880 --> 00:14:22,440
Hei!

197
00:14:29,400 --> 00:14:32,720
Kuuleeko Chili?

198
00:14:32,800 --> 00:14:34,040
Kuuluuko?

199
00:14:35,440 --> 00:14:36,480
Helvetti!

200
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
Nyt lähdetään!

201
00:15:12,280 --> 00:15:15,840
Painu helvettiin!

202
00:15:16,360 --> 00:15:18,320
Vauhtia!

203
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
Missä olet, Shoes?

204
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
Hän on Mandela-sillalla! Missä olet?

205
00:15:24,040 --> 00:15:25,840
Tulen sinne pian.

206
00:15:56,640 --> 00:15:59,400
Kulta?
-Lapsi tulee nyt!

207
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
Odota nyt!

208
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
Tämä ei ole mikään kassajono!

209
00:16:03,080 --> 00:16:03,960
Voi taivas.

210
00:16:04,680 --> 00:16:05,720
Voi ei!

211
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
Missä sinä olet?

212
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
Tule heti tänne!

213
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
Missä olet?

214
00:16:14,000 --> 00:16:16,760
Kulta!
-Ammu! Shoes!

215
00:16:16,840 --> 00:16:19,200
Ammu nyt, Shoes!

216
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
Kulta?
-Ammu!

217
00:16:23,800 --> 00:16:24,640
Ammu!

218
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
Ammu nyt! Shoes!

219
00:16:28,240 --> 00:16:31,520
Ammu se rakki!

220
00:16:55,480 --> 00:16:57,000
Shoes!

221
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Minne sinä menet?

222
00:17:28,920 --> 00:17:29,839
Sainpas sinut!

223
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
Sanoinhan nappaavani sinut.

224
00:18:06,880 --> 00:18:09,440
Tapan sinut, senkin paskapää.

225
00:18:09,520 --> 00:18:12,040
Chili!

226
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
Älä tee sitä.

227
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
Olen tosissani.

228
00:18:37,080 --> 00:18:38,040
Missä kulta on?

229
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
Et kai avannut kassia?

230
00:19:12,160 --> 00:19:13,640
Älä aliarvioi minua, poika.

231
00:19:16,880 --> 00:19:18,920
Olin ennen porari.

232
00:19:19,800 --> 00:19:20,960
Sattui onnettomuus.

233
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
Dynamiitti räjähti.

234
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
Menetin käteni.

235
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
Menetin työni.

236
00:19:27,280 --> 00:19:29,320
Tunnen kyllä kullan.

237
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
Tein töitä sen kanssa -

238
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
hyvin pitkään.

239
00:19:40,480 --> 00:19:41,360
Anteeksi nyt.

240
00:19:56,720 --> 00:19:57,560
Tämä -

241
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
ei ole kultaa.

242
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
Se on rautaa nimeltä pyriitti.

243
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
Katinkultaa.

244
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
JOHANNESBURGIN ERIKOISTUTKIMUSYKSIKKÖ

245
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
Hyvät herrat.

246
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
Tiedättekö, mitä sanotaan?

247
00:20:25,840 --> 00:20:28,720
Persikka, joka on herkullinen,

248
00:20:29,440 --> 00:20:33,160
maukas ja makea, on se,

249
00:20:34,840 --> 00:20:36,360
jossa on matoja.

250
00:20:37,960 --> 00:20:39,320
Siksi määräsin vapautettavaksi -

251
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
Hyeenamiehen.

252
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
Mitä?
-Miksi?

253
00:20:42,320 --> 00:20:45,200
Älkää kysykö syytä. Todisteita ei ollut.

254
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
Meillä on kuvaa hänestä ottamassa rahat.

255
00:20:47,160 --> 00:20:49,800
Kuvassa ei näy muuta kuin se,

256
00:20:49,880 --> 00:20:53,480
että poliisi yrittää
ampua ja tappaa syytetyn -

257
00:20:53,560 --> 00:20:56,480
sen jälkeen kun
tätä huijattiin isolla kassilla.

258
00:20:56,560 --> 00:21:00,680
Feikkiä, rautapyriittiä, arvottomia kiviä.

259
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
Tiedättekö, miten pääsin tähän asemaan?

260
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
Olen tämän talon
nuorin prikaatinkomentaja.

261
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
Sekä nainen.

262
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Huomaan kyllä.

263
00:21:15,320 --> 00:21:17,520
Luulette, että riisuin alushousut.

264
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
En minä.

265
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Minulla -

266
00:21:21,320 --> 00:21:23,240
on kenraali hyppysissäni.

267
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Minä eikä kukaan muu -

268
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
huolehdin hänen taskuistaan.

269
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
Kyllä vain.

270
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
Lupasin hänelle osuuden siitä kullasta.

271
00:21:36,800 --> 00:21:41,240
Nyt joudun maksamaan sen
omista taskuistani,

272
00:21:41,320 --> 00:21:43,120
jotta en joudu kadulle.

273
00:21:45,040 --> 00:21:46,720
Se tulee kalliiksi minulle.

274
00:21:48,800 --> 00:21:49,920
Ettekö näe sitä?

275
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
Siitä on hyvin kauan, ystäväni.

276
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
Niin kauan,

277
00:21:56,880 --> 00:22:00,720
että olen yrittänyt
saada teille päivityksen.

278
00:22:02,640 --> 00:22:04,400
Tulkaa luokseni,

279
00:22:06,720 --> 00:22:09,160
niin voimme syödä yhdessä.

280
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Hei, nainen.

281
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
Syö yksin.

282
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
Siinä tapauksessa -

283
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
vien sinut kellariin.
-Kellariin?

284
00:22:34,760 --> 00:22:36,840
Juuri niin.
-Sen Van Zylin ukon kanssako?

285
00:22:37,360 --> 00:22:38,960
Saat oppia läksysi -

286
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
tuon "Mustan Vaaran" kanssa.

287
00:22:40,680 --> 00:22:42,320
En tee töitä sen buurin kanssa.

288
00:22:42,400 --> 00:22:45,840
Ymmärrätkö?
-Jos et vie laihoja kinttujasi -

289
00:22:45,920 --> 00:22:47,600
kellariin,

290
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
tuossa on ovi.

291
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
Se on auki.

292
00:23:15,680 --> 00:23:16,600
Minä lähden.

293
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Ei huolta. Puhun hänen kanssaan.

294
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
Chili?
-Mitä?

295
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
Mitä sinä teet?
-Tuo nainen on sairas.

296
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
Hän tekee vain työnsä.

297
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
Mikä sinua vaivaa?
-Herätys!

298
00:23:30,440 --> 00:23:31,480
Mikä sinua vaivaa?

299
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
Minulla on lapsia. Muista se.

300
00:23:37,040 --> 00:23:38,400
On suita ruokittavana.

301
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
Tästä eteenpäin -

302
00:23:45,640 --> 00:23:46,720
en ole enää poliisi.

303
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
Emme saa mitään aikaan.

304
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
Chili!
-Moshoe?

305
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
Niin?

306
00:23:58,320 --> 00:23:59,840
Ilman häntä -

307
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
olet hyödytön minulle.

308
00:25:04,760 --> 00:25:07,240
Kymmenen käskyä. Osaatteko ne?

309
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
Kyllä.
-Osaatteko ne?

310
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
Mikä on ensimmäinen?

311
00:25:11,960 --> 00:25:13,040
Niin?
-Älä varasta.

312
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
Miten käy,

313
00:25:15,880 --> 00:25:17,120
jos he varastavat ensin?

314
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
No? Entä toinen?

315
00:25:24,240 --> 00:25:26,640
Niin?
-Älä mene sänkyyn naapurin vaimon kanssa.

316
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
Miten sitten käy,

317
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
jos hänen miehensä on kuollut?

318
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
No?

319
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
Kolmas käsky. Niin, poika?

320
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
Älä tapa.

321
00:25:41,000 --> 00:25:41,880
Älä tapa.

322
00:25:42,560 --> 00:25:43,800
Tuo on paskapuhetta!

323
00:25:44,560 --> 00:25:47,200
Chili…

324
00:25:47,280 --> 00:25:49,480
Jumala käski tappaa amalekilaiset.

325
00:25:50,880 --> 00:25:53,600
Mies, nainen, vauva ja lapsi.
Kaikki tapetaan!

326
00:25:54,440 --> 00:25:55,920
Muista tilanne, Chili.

327
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
Entä neljäs käsky?

328
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
Kunnioita äitiäsi ja isääsi?
-Ei.

329
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
Kunnioittivatko he meitä?

330
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
He hylkäsivät minut sairaalaan.
-He jättivät kadulle.

331
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Synnyin vessassa. Miksi?

332
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
Onko se kunnioitusta?
-Ei!

333
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
Hiljaa!

334
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
Kunnioittivatko he meitä?
-Eivät koskaan!

335
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
Hiljaa!
-Kunnioittivatko he?

336
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
Jätä meidät kahden. Puhun Chilin kanssa.

337
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
Ole vahva. Ymmärrätkö?

338
00:26:18,560 --> 00:26:19,440
Hei sitten.

339
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
Tämä talo romahtaa.

340
00:26:26,600 --> 00:26:28,080
Ehkä pitää hankkia uusi paikka.

341
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
Katso, katto romahtaa pian.

342
00:26:30,480 --> 00:26:31,760
Uusi paikkako?

343
00:26:31,840 --> 00:26:33,720
Miten maksaisin sen? Ei ole rahaa.

344
00:26:33,800 --> 00:26:36,960
Valtuusto peruutti rahoitukseni.

345
00:26:37,040 --> 00:26:38,120
Tämä väki on lahjottu.

346
00:26:38,640 --> 00:26:40,080
Ja olen velkaa pankille.

347
00:26:40,680 --> 00:26:42,280
Paljonko?
-15 000 -

348
00:26:42,360 --> 00:26:43,560
kuussa, kymmenen vuotta.

349
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
Suljen tämän paikan.

350
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
Suljetko sen?
-Kyllä.

351
00:26:48,280 --> 00:26:49,680
Entä nuo lapset?

352
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
Shoes soitti minulle.

353
00:26:57,120 --> 00:26:58,040
Vai niin.

354
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
Hän kertoi, että irtisanouduit.

355
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
Chili?
-Niin?

356
00:27:04,320 --> 00:27:06,360
Ehkä voisin tehdä töitä lasten kanssa.

357
00:27:06,440 --> 00:27:07,320
Ei.

358
00:27:08,080 --> 00:27:10,040
Sinulla on huono vaikutus.
-Miten niin?

359
00:27:12,440 --> 00:27:14,200
Tule, niin näytän sinulle jotain.

360
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
Mitä nyt?
-Tule.

361
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Ota tämä.

362
00:27:24,080 --> 00:27:25,320
Muistatko tämän kuvan?

363
00:27:28,760 --> 00:27:30,240
Sinä ja Shoes viisivuotiaina.

364
00:27:30,840 --> 00:27:31,960
Menitte uimaan.

365
00:27:34,000 --> 00:27:35,160
Olit hukkumaisillasi.

366
00:27:36,800 --> 00:27:38,920
Hän yritti pelastaa sinut,

367
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
mutta ei osannut uida.

368
00:27:40,520 --> 00:27:42,200
Juoksin sinne kuullessani huudon.

369
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
Et edes kiittänyt häntä.

370
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
Kuulehan nyt.

371
00:27:51,560 --> 00:27:53,600
En jaksa olla enää poliisi.

372
00:27:54,480 --> 00:27:56,120
Meillä ei ole mitään vaikutusta.

373
00:27:57,600 --> 00:27:59,320
Tuliko sinusta poliisi,
koska halusit vaikuttaa?

374
00:27:59,400 --> 00:28:00,920
Totta kai.
-Ja paskat.

375
00:28:01,000 --> 00:28:02,520
Haluan vaikuttaa lapsiin.

376
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
Sinusta tuli kyttä,

377
00:28:04,560 --> 00:28:07,040
koska halusit
lasten pitävän sinua kunnon miehenä.

378
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
Kuljit kadulla kuin suurikin tekijä.
"Siinä menee suuri kyttä Chili."

379
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
Eihän.

380
00:28:12,000 --> 00:28:14,240
Tiedätkö, kuka pitää sinut kurissa?

381
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
Shoes.

382
00:28:16,800 --> 00:28:20,920
Ilman häntä olisit nyt
vankilassa tai kuollut.

383
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
Haluatko vaikuttaa asioihin?
-Toki.

384
00:28:23,880 --> 00:28:25,680
Näytä sitten noille lapsille -

385
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
rakkauden ja ystävyyden voima.

386
00:28:27,800 --> 00:28:29,320
He tietävät, mitä olet kokenut.

387
00:28:29,840 --> 00:28:32,960
Kun he näkevät
teidät kaksi poliiseina yhdessä,

388
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
sillä on vaikutusta.

389
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
Chili!

390
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Terve.

391
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
Miksi tekstaat kuin olisin tyttöystäväsi?

392
00:29:20,440 --> 00:29:22,040
Teetkö töitä sen buurin kanssa?

393
00:29:27,840 --> 00:29:29,280
Miten teen töitä ilman sinua?

394
00:29:30,880 --> 00:29:31,760
Kerro.

395
00:29:39,640 --> 00:29:40,680
Tai lähde sittenkin.

396
00:29:43,440 --> 00:29:44,880
Kiitos, että pelastit henkeni.

397
00:29:48,360 --> 00:29:49,320
Olet rakas.

398
00:30:49,000 --> 00:30:52,080
12 kunnianhimon
ja 13 onnettomuuden nainen.

399
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
Hei! Älä vain avaa suutasi ja puhu,
Van Zyl. En ole palvelijasi.

400
00:30:57,520 --> 00:31:00,160
Puhuimme jo tästä.
Ei ole käyttöä noille miehille.

401
00:31:01,080 --> 00:31:02,040
Ei käyttöä?

402
00:31:02,600 --> 00:31:04,280
Kuulehan, Van Zyl.

403
00:31:05,360 --> 00:31:09,960
16-vuotiaana minut pakotettiin maanpakoon.

404
00:31:10,040 --> 00:31:11,960
Älä viitsi.
-11 vuoden ajan käytin -

405
00:31:12,040 --> 00:31:14,360
valkoisen miehen kasvoja maalitaulunani.

406
00:31:14,440 --> 00:31:15,600
Ammuit varmasti ohi.

407
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
Kun minulle annettiin valta hallita -

408
00:31:18,880 --> 00:31:22,600
tätä buurien hautausmaata…

409
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
Hautuumaata.

410
00:31:25,320 --> 00:31:27,880
Olin kaikkea muuta kuin iloinen,

411
00:31:28,480 --> 00:31:29,400
mutta sitten -

412
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
katsoin tuomiotilastojasi.

413
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
Sata prosenttia.

414
00:31:35,080 --> 00:31:37,320
Aivan.
-Niin, mutta on kulunut puoli vuotta.

415
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
Puoli vuotta!

416
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
Ja jos sinulla -

417
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
ei ole mitään minulle,

418
00:31:41,760 --> 00:31:43,160
se tarkoittaa sitä,

419
00:31:43,240 --> 00:31:44,920
ettei ole mitään kenraalille.

420
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
Tiedät, etten anna lahjuksia.

421
00:31:47,920 --> 00:31:49,600
Kuka puhui mistään lahjuksista?

422
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
Kuka?

423
00:31:54,200 --> 00:31:56,960
Haluan tietää, missä pidätykseni ovat.

424
00:31:57,920 --> 00:32:00,760
Moneenko kohteeseen tämä jengi iski?
Vastaa.

425
00:32:00,840 --> 00:32:04,600
Hankimme todisteita.
-Älä viitsi, Van Zyl.

426
00:32:04,680 --> 00:32:07,160
Tekö muka? Ette hanki mitään.

427
00:32:07,240 --> 00:32:08,200
Katsokaa itseänne.

428
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
Kun te vaaleaihoiset idiootit
istutte täällä,

429
00:32:12,400 --> 00:32:14,280
ette koskaan -

430
00:32:14,360 --> 00:32:17,200
tiedä mitään tummaihoisesta porukasta.

431
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
Valitsen oman ryhmäni.

432
00:32:25,320 --> 00:32:28,160
Puhun nyt suoraan.

433
00:32:30,400 --> 00:32:33,320
Ei ole alempaa kerrosta -

434
00:32:33,400 --> 00:32:34,840
kuin kellari.

435
00:32:39,680 --> 00:32:41,880
Et koskaan puhu minua ympäri.

436
00:32:43,920 --> 00:32:44,880
Eversti.

437
00:32:45,920 --> 00:32:47,160
Prikaatinkomentaja.

438
00:32:47,680 --> 00:32:49,640
Luutnantti.
-Niin, Shoes?

439
00:32:50,480 --> 00:32:53,720
Chili ja minä tunnemme tämän porukan.

440
00:32:54,400 --> 00:32:55,320
Kultajengin.

441
00:32:55,920 --> 00:32:58,560
Mustien alueella tiedetään,
että he antavat kansalle.

442
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
Kadulla puhutaan,
että he ryöstävät kultaa -

443
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
ja katoavat sitten -

444
00:33:03,840 --> 00:33:05,080
kuin aaveet.

445
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
Edes kultaa ei nähdä enää.

446
00:33:08,200 --> 00:33:10,080
Mitä tarkoitatte, luutnantti?

447
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Teillä on epäiltyjä,

448
00:33:11,920 --> 00:33:13,960
mutta aina alibi.

449
00:33:14,720 --> 00:33:15,760
Voimme auttaa teitä.

450
00:33:17,480 --> 00:33:19,640
Voimme auttaa
nappaamaan heidät itse teossa.

451
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
Selvä.

452
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
Mitä kadulla sitten sanotaan näistä?

453
00:33:28,480 --> 00:33:29,600
Krugerrandeja.

454
00:33:30,440 --> 00:33:32,240
Kultakolikoita, joita ei voi jäljittää,

455
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
ilmestyy joka puolella Alexin aluetta.

456
00:33:35,800 --> 00:33:36,760
Joten…

457
00:33:38,600 --> 00:33:39,880
Se jengi -

458
00:33:40,400 --> 00:33:42,120
tekee näitä viemästään kullasta.

459
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
Miten he sen tekisivät, luutnantti?

460
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
Roisto.

461
00:33:51,880 --> 00:33:52,760
Jonga.

462
00:33:53,560 --> 00:33:54,800
Onko hän yksi heistä?

463
00:33:54,880 --> 00:33:55,720
Kuka?

464
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
Hän.

465
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
Hyeenamies.

466
00:34:00,720 --> 00:34:03,360
Hän vie kultansa jalostettavaksi paikkaan,

467
00:34:03,440 --> 00:34:04,680
johon jengikin vie sen.

468
00:34:10,080 --> 00:34:12,240
He viettävät aikaa gangsteriklubilla.

469
00:34:12,320 --> 00:34:14,679
Kutsumme sitä Alibi-klubiksi.

470
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
Gangsterit tekevät rikoksen -

471
00:34:16,400 --> 00:34:19,199
ja samana iltana menevät sinne
antaakseen alibin toisilleen.

472
00:34:20,800 --> 00:34:24,000
Minä iltana sanoitte,
että kohteisiin iskettiin?

473
00:34:25,400 --> 00:34:26,560
Maanantaina. Miten niin?

474
00:34:29,639 --> 00:34:30,480
Mahalaukkumaanantai.

475
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
Mitä?

476
00:34:31,760 --> 00:34:35,040
Mahalaukkumaanantai on ainoa ilta,
jolloin klubi on auki.

477
00:34:37,639 --> 00:34:38,560
Ettekö ymmärrä?

478
00:34:38,639 --> 00:34:40,719
Vain viisi minuuttia
meidän mustien kanssa -

479
00:34:40,800 --> 00:34:42,760
tuo enemmän edistystä kuin 40 vuodessa.

480
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
Lisään nimittäin rotuerottelun.

481
00:34:45,000 --> 00:34:46,080
Voi helvetti.

482
00:34:46,159 --> 00:34:47,520
Eversti?

483
00:34:47,600 --> 00:34:49,199
Chili tunnetaan sillä klubilla.

484
00:34:49,280 --> 00:34:51,760
Hän voi soluttautua helposti jengiin.

485
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
Niin, numeroa varten.

486
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
Niin.
-Numeroako?

487
00:34:55,159 --> 00:34:56,080
Se on keikka.

488
00:34:56,159 --> 00:34:57,159
Ryöstö.

489
00:34:57,239 --> 00:35:00,239
Sitten saamme heidät kiinni itse teossa.

490
00:35:43,080 --> 00:35:44,880
Jäljitin toimii, eversti.

491
00:35:45,400 --> 00:35:46,600
Kiitos, Gert.

492
00:35:52,760 --> 00:35:55,760
TUPAKOINTI KIELLETTY

493
00:35:56,840 --> 00:35:57,760
Luutnantti.

494
00:35:58,680 --> 00:35:59,520
Tulkaa tänne.

495
00:36:06,320 --> 00:36:07,800
Kuulin paristanne.

496
00:36:09,520 --> 00:36:11,200
Tiedän, mitä Chilistä sanotaan,

497
00:36:11,720 --> 00:36:13,600
mutta hän on paras peitetehtävissä.

498
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
Pietin poliisikahvia.

499
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
Kokista. Isoisän päänsärkypulveria.

500
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
Ja tilkka brandya.

501
00:36:34,280 --> 00:36:35,400
Kas näin.

502
00:36:39,880 --> 00:36:40,720
Kuulehan…

503
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
Minulla oli ennen kulmatoimisto.

504
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
Ylimmässä kerroksessa.

505
00:36:45,960 --> 00:36:49,040
Kun rotuerottelu päättyi,
minut lähetettiin alas.

506
00:36:51,880 --> 00:36:52,800
Kellariin.

507
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
Kaikki kouluttamani mustat poliisit
nousivat yläpuolelleni.

508
00:36:58,160 --> 00:37:01,200
Yksi heistä istuu nyt kulmatoimistossani.

509
00:37:03,880 --> 00:37:04,760
Onko se oikein?

510
00:37:07,320 --> 00:37:08,520
En silti irtisanoutunut.

511
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
Tein entistä enemmän töitä.

512
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
Sain mahdottomia juttuja ja ratkaisin ne.

513
00:37:18,360 --> 00:37:20,480
Se on minun perintöni, Mohoe.

514
00:37:21,080 --> 00:37:22,360
Täydellinen tilasto.

515
00:37:29,120 --> 00:37:30,160
Muuta minulla ei ole.

516
00:37:32,680 --> 00:37:34,120
Emme tuota teille pettymystä.

517
00:38:19,880 --> 00:38:22,720
Et ole minua parempi. Mikä sinua vaivaa?

518
00:38:26,640 --> 00:38:29,880
Mitä sinä teet?

519
00:38:49,600 --> 00:38:51,040
Mitä helvettiä hän puuhaa?

520
00:38:52,280 --> 00:38:53,920
Hän kiinnittää heidän huomionsa.

521
00:39:02,200 --> 00:39:05,000
Mafiapomo Makaveli. Tupac Shakur.

522
00:39:08,480 --> 00:39:09,720
Viimeinen numero.

523
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
Näetkö saman kuin minä?

524
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
Se paskiainen.

525
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
Niin, oikeassa asussa.

526
00:39:20,040 --> 00:39:21,320
Ehkä hän voisi tehdä töitä.

527
00:39:25,480 --> 00:39:26,680
Kokeillaan häntä.

528
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
Toimit typerästi.

529
00:39:45,080 --> 00:39:48,920
Koske vertani.

530
00:39:49,000 --> 00:39:51,440
Suuri mies. Aito gangsteri.

531
00:39:52,080 --> 00:39:53,000
Kuka tuo typerys on?

532
00:39:53,080 --> 00:39:57,240
Minua sanotaan Seengiksi.
Tuossa on siskoni Dimo.

533
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
Veljeni Dikeledi.

534
00:40:00,360 --> 00:40:02,040
Entä sinä? Mikä sinun nimesi on?

535
00:40:03,920 --> 00:40:05,200
Chili.

536
00:40:07,080 --> 00:40:08,360
Chili Ngcobo.

537
00:40:08,440 --> 00:40:09,680
Miksi hän käytti oikeaa nimeään?

538
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
Vähemmän valheita.

539
00:40:11,760 --> 00:40:12,880
Vähemmän huolehtimista.

540
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Hei, koirani.

541
00:40:15,280 --> 00:40:18,480
Tunnen olevani kaikkien koirien koira.

542
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
Todellinen bailaaja.

543
00:40:20,760 --> 00:40:24,400
Parempi kuin kaikki muut.

544
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
Tässä on oikea leveilijä.

545
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
Heität rahaa ikkunasta ulos,
ja olen leveilijä.

546
00:40:29,880 --> 00:40:31,600
Minun veljeni.

547
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
Levitämme rakkautta.

548
00:40:34,320 --> 00:40:36,600
Tuhlaamme aikaa tähän tyyppiin.

549
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
Näytätkö sen ilmassa?

550
00:40:39,400 --> 00:40:40,240
Liikennepoliisi.

551
00:40:40,320 --> 00:40:42,880
Sinulla on suuri suu. Veljeni on kuuro.

552
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
Hän voi olla kuuro, mutta hän näkee.

553
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
Haluan nähdä teidän -

554
00:40:47,760 --> 00:40:49,680
antavan ne rahat puutteenalaisille.

555
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
Ei katujen ahneille konnille.

556
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
Voin näyttää jotain.

557
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
Näettekö nämä lapset?

558
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
Kajaman lastenkoti hylätyille lapsille.

559
00:41:03,040 --> 00:41:05,680
Ensi kerralla kun haluat leveillä,

560
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
auta noita lapsia.

561
00:41:11,560 --> 00:41:12,680
Vartuitko siellä?

562
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
Kyllä.

563
00:41:15,000 --> 00:41:17,160
Äitini hylkäsi minut.

564
00:41:17,240 --> 00:41:20,600
Isäukko ei piitannut paskaakaan minusta.

565
00:41:20,680 --> 00:41:22,200
Kasvoin kadulla.

566
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
Hän sai heidät puolelleen.

567
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
Mistä saat rahaa?

568
00:41:27,920 --> 00:41:32,000
Hän haluaa tietää,
oletko roisto vai porho.

569
00:41:34,600 --> 00:41:37,320
Otetaan juotavaa. Ota sinäkin.

570
00:41:37,400 --> 00:41:38,720
Me emme juo.

571
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
Tämä on alkoholitonta.

572
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
Kun typerykset ryyppäävät,

573
00:41:45,920 --> 00:41:48,240
fiksut rikastuvat.

574
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
Antaa palaa.

575
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
Polta kaikki!

576
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
Mitä hän sanoi?

577
00:41:55,120 --> 00:41:58,400
Hän sanoi: "Kun typerykset ryyppäävät,
fiksut rikastuvat."

578
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
He tekevät keikan tänä iltana.

579
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
Saimme heidät. Iskuryhmä valmiiksi.

580
00:42:03,800 --> 00:42:04,640
Selvä on, eversti.

581
00:42:05,320 --> 00:42:06,360
Nyt!

582
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
Menkää!
-Pitäkää kiirettä.

583
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Tehkää parhaanne!

584
00:42:23,400 --> 00:42:24,560
Tule vain.

585
00:42:35,560 --> 00:42:36,920
Lopettakaa tuo.

586
00:42:49,200 --> 00:42:50,480
Älkää nyt.

587
00:42:51,160 --> 00:42:52,440
Meidän pitää keskittyä.

588
00:42:58,560 --> 00:43:00,120
Älkää nyt.

589
00:43:00,200 --> 00:43:02,560
Ei, meidän pitää…

590
00:43:17,760 --> 00:43:19,440
Älkää nyt.

591
00:43:44,720 --> 00:43:46,040
Hei!

592
00:43:47,920 --> 00:43:49,560
Häipykää!

593
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
Senkin köyhä paskiainen!

594
00:43:54,320 --> 00:43:56,160
Paskapää.

595
00:44:00,520 --> 00:44:02,600
Tulit etsimään käärmettä kolostaan.

596
00:44:03,360 --> 00:44:04,880
Kuka oikein kuvittelet olevasi?

597
00:44:05,480 --> 00:44:07,200
Tiedätkö, kuka olen?

598
00:44:38,080 --> 00:44:39,520
Kyllä!

599
00:44:43,960 --> 00:44:45,160
Chili?

600
00:44:50,920 --> 00:44:51,840
Chili, meidän pitää lähteä.

601
00:45:23,440 --> 00:45:24,360
He ovat liikkeellä.

602
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
Dimo!

603
00:45:32,280 --> 00:45:33,800
Tulkaa!
-Minne me menemme?

604
00:45:33,880 --> 00:45:35,040
Nopeasti nyt!

605
00:45:46,600 --> 00:45:47,720
Mitä on tekeillä?

606
00:45:57,680 --> 00:45:58,640
Kuka sinä olet?

607
00:46:01,440 --> 00:46:02,400
Oletko gangsteri?

608
00:46:10,880 --> 00:46:11,920
Olen poliisi.

609
00:46:15,280 --> 00:46:16,320
Mitä?

610
00:46:19,840 --> 00:46:20,880
Hän on poliisi.

611
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
Hän houkuttelee heidät ansaan.

612
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
Toivottavasti. Ne kusipäät.

613
00:46:29,240 --> 00:46:30,640
Vaan en enää.

614
00:46:32,160 --> 00:46:36,480
Paskamaiset käytännöt ja lahjonta
saivat minut lopettamaan.

615
00:46:36,560 --> 00:46:39,360
Te sen sijaan olette gangstereita.

616
00:46:41,040 --> 00:46:42,360
Tarvitsette minua.

617
00:46:42,440 --> 00:46:44,520
Tarvitsette minun kaltaistani.

618
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
Miksi niin olisi?

619
00:46:46,840 --> 00:46:50,880
Tiedän, miten poliisit ajattelevat.

620
00:46:53,200 --> 00:46:54,160
Dimo?

621
00:46:59,120 --> 00:47:00,720
Mitä mieltä olet?

622
00:47:16,160 --> 00:47:17,440
Veljeni luottaa sinuun.

623
00:47:19,480 --> 00:47:20,560
Kuuntele.

624
00:47:22,200 --> 00:47:23,560
Emme ole gangstereita.

625
00:47:24,600 --> 00:47:26,880
Teemme tätä tiettyä tarkoitusta varten.

626
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
Omistimme elämämme sille.

627
00:47:30,480 --> 00:47:32,000
Et voi pilata sitä.

628
00:47:35,320 --> 00:47:36,240
Ymmärrätkö?

629
00:47:39,080 --> 00:47:39,960
Toki.

630
00:47:40,560 --> 00:47:42,040
Kuule…

631
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
Laita hienot vaatteesi tuohon.

632
00:47:44,880 --> 00:47:45,760
Tänä iltana -

633
00:47:47,920 --> 00:47:48,960
todistat kykysi.

634
00:47:51,600 --> 00:47:52,840
Hän pääsi sisään.

635
00:48:22,360 --> 00:48:23,640
LÄHETYSSIGNAALI KATKESI

636
00:48:23,720 --> 00:48:25,000
Yhteys katkesi.

637
00:48:25,080 --> 00:48:27,240
Jäljitinkään ei toimi.

638
00:48:32,440 --> 00:48:33,640
Missä he ovat?

639
00:48:33,720 --> 00:48:34,920
Tuolla!

640
00:48:38,480 --> 00:48:40,440
Seuratkaa heitä! Vauhtia!

641
00:49:24,320 --> 00:49:29,160
JOZIN OSTOSKESKUS

642
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
Missä helvetissä he ovat?

643
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
Tuolla on kai kultasepänliike.

644
00:50:02,520 --> 00:50:03,920
Tuolla!

645
00:50:07,720 --> 00:50:09,080
Se kiero jalokivikauppias -

646
00:50:09,160 --> 00:50:10,720
tekee joka ilta koruja,
jotka ovat väärennöksiä.

647
00:50:10,800 --> 00:50:12,920
Hän ostaa ne mustilta pilkkahintaan.

648
00:50:13,000 --> 00:50:16,160
Sitten hän myy ne kalliiseen hintaan
aitoina koruina.

649
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
Viisi minuuttia.

650
00:50:22,240 --> 00:50:23,280
Helvetti.

651
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
Tunnetko nämä ihmiset?

652
00:50:29,560 --> 00:50:30,400
Älkää.

653
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
Avaa se sitten.

654
00:50:39,080 --> 00:50:41,520
Ottakaa kaikki, mikä on kultaa.

655
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
Älkää jättäkö mitään. Aloitetaan!

656
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
Tuolla!

657
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
Hitto!

658
00:51:08,880 --> 00:51:09,800
Kytät!

659
00:51:09,880 --> 00:51:11,800
Mitä?
-Lähdetään!

660
00:51:12,760 --> 00:51:15,880
Vauhtia! Ei ammuta.

661
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
Nopeasti nyt!

662
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
Tulkaa!

663
00:51:27,600 --> 00:51:28,880
Vauhtia!

664
00:51:43,680 --> 00:51:44,920
Gert!
-Tyhjä.

665
00:51:53,440 --> 00:51:54,280
Helkutti.

666
00:52:04,800 --> 00:52:06,080
Anna hänelle vaatteesi.

667
00:52:11,000 --> 00:52:12,040
Hitto vieköön!

668
00:52:15,280 --> 00:52:16,920
Palataan pakun luokse!

669
00:52:24,200 --> 00:52:25,400
Onko johtolankoja, Faanie?

670
00:52:28,600 --> 00:52:30,160
Pienistä kummuista tulee vuoria.

671
00:52:31,640 --> 00:52:32,720
Etsikää heidät!

672
00:53:37,360 --> 00:53:39,920
Hyvä!

673
00:54:24,360 --> 00:54:25,680
Kyllä!

674
00:54:31,320 --> 00:54:32,720
Niin sitä pitää.
-Lähdetään.

675
00:54:59,080 --> 00:55:00,040
Mikä tämä paikka on?

676
00:55:00,720 --> 00:55:01,720
Tulkaa tänne.

677
00:55:01,800 --> 00:55:02,920
Täällä me asumme.

678
00:55:06,400 --> 00:55:07,720
Tämä on meidän paikkamme.

679
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
Te olette liian fiksuja.

680
00:55:12,000 --> 00:55:12,840
Entä tuo?

681
00:55:14,600 --> 00:55:15,560
Tule.

682
00:56:04,680 --> 00:56:05,760
Minun lapseni.

683
00:56:05,840 --> 00:56:08,800
Kysyn helvetin tulesta käsin,

684
00:56:08,880 --> 00:56:12,880
mitä pirua tämä on.

685
00:56:12,960 --> 00:56:13,880
Äiti…

686
00:56:14,440 --> 00:56:16,120
Ennen kuin suutut -

687
00:56:17,160 --> 00:56:18,640
katso häntä kunnolla.

688
00:56:29,320 --> 00:56:30,880
Näetkö saman kuin minä?

689
00:56:30,960 --> 00:56:33,360
Voimme vihdoinkin tehdä tämän.

690
00:56:38,160 --> 00:56:39,720
Miksi hän luopui mikrofonista -

691
00:56:39,800 --> 00:56:41,280
ja jäljittimestä? Älä vastaa.

692
00:56:41,960 --> 00:56:43,040
Paskiainen.

693
00:56:43,120 --> 00:56:44,320
Luutnantti?

694
00:56:51,000 --> 00:56:52,600
Ystävänne vaihtoi leiriä.
-Ei toki, eversti.

695
00:56:52,680 --> 00:56:55,640
Älä käytä lyhyttä keppiä
rapsuttaessasi ison leijonan palleja.

696
00:56:55,720 --> 00:56:57,080
Tiedän, mitä sinä teet.

697
00:57:14,160 --> 00:57:15,040
Mitä me täällä teemme?

698
00:57:15,120 --> 00:57:17,560
Sulatamme kullan täällä.

699
00:57:18,520 --> 00:57:22,440
Tämä nainen muuttaa sen kultalevyiksi.

700
00:57:22,520 --> 00:57:24,920
Sitten leikkaamme sen.

701
00:57:25,480 --> 00:57:27,600
Syötämme sen tähän kaunottareen.

702
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
1970 SA Mint.

703
00:57:31,240 --> 00:57:34,640
Sitten teemme kolikoita.

704
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
Voitko uskoa,
että se myytiin romutettavaksi?

705
00:57:42,120 --> 00:57:43,680
Hemmetin idiootit.

706
00:57:46,560 --> 00:57:49,040
Lyömme krugerrandeja.

707
00:57:51,200 --> 00:57:52,320
Täysin aitoja.

708
00:57:56,560 --> 00:57:57,960
Se kolikko on käypää rahaa.

709
00:57:58,040 --> 00:57:59,120
Aitoa rahaa.

710
00:57:59,200 --> 00:58:03,120
Voi viedä sellaisen vaihtopisteeseen,

711
00:58:03,200 --> 00:58:05,040
jossa siitä saa 20 000 käteisenä.

712
00:58:05,720 --> 00:58:06,880
Ilman mitään kysymyksiä.

713
00:58:10,680 --> 00:58:12,320
Haluaisin kuitenkin tietää,

714
00:58:14,040 --> 00:58:15,800
mitä kasvoilleni tapahtuu?

715
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
Suojelet häntä.
-Enhän.

716
00:58:25,000 --> 00:58:28,080
Tässä maassa on rikosten kulttuuri,

717
00:58:28,680 --> 00:58:30,560
ja ystäväsi ruokkii sitä.

718
00:58:33,560 --> 00:58:36,120
Menen hänen luokseen.
-Tee niin, luutnantti.

719
00:58:36,680 --> 00:58:39,200
Selvitä, mitä se jengi suunnittelee,

720
00:58:39,280 --> 00:58:41,200
tai pidätän ystäväsi.

721
00:58:44,160 --> 00:58:45,800
Ja nostan syytteet sinua vastaan.

722
00:58:51,320 --> 00:58:54,360
Lerotholi Thoriso I,
diktaattori Lesothosta,

723
00:58:54,440 --> 00:58:55,600
joka on kotimaamme.

724
00:58:57,160 --> 00:59:00,240
Tuossa on hänen poikansa,
Lerotholi Thoriso II.

725
00:59:00,320 --> 00:59:01,360
Sanomme häntä Thoriksi.

726
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
Olen tavannut hänet.

727
00:59:12,320 --> 00:59:14,080
Olet samanpituinen.

728
00:59:14,160 --> 00:59:15,920
Olette yhtä rehvakkaitakin.

729
00:59:16,560 --> 00:59:20,120
Jos laitamme sinulle vatsaa
tyynyjen avulla, lippiksen -

730
00:59:20,200 --> 00:59:23,040
ja aurinkolasit, olet…
-Entä sen jälkeen?

731
00:59:23,600 --> 00:59:24,520
Thor otti haltuunsa -

732
00:59:25,480 --> 00:59:27,400
maamme ainoan kultakaivoksen.

733
00:59:27,480 --> 00:59:30,240
Hän lupasi jakaa vaurauden kansalle.

734
00:59:30,320 --> 00:59:32,800
Sen sijaan
hän toi kullan Etelä-Afrikkaan -

735
00:59:32,880 --> 00:59:34,000
rikastuakseen itse.

736
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
Se varas tulee viemään ja tuhoamaan.

737
00:59:37,040 --> 00:59:39,840
Suunnitelmamme on täydellinen.
Me onnistumme.

738
00:59:47,080 --> 00:59:51,120
Vauhtia nyt, Chili.

739
01:00:02,240 --> 01:00:05,880
Kuinka kauan olette olleet varkaita?

740
01:00:08,760 --> 01:00:11,600
Emme ole varkaita, vaan aktivisteja.

741
01:00:13,800 --> 01:00:17,160
Isäni aloitti vastarinnan
diktaattoria vastaan.

742
01:00:17,240 --> 01:00:20,280
Lähdimme Lesothosta
sen jälkeen kun hänet murhattiin.

743
01:00:20,800 --> 01:00:24,280
Jonain päivänä kostan
kuolleen aviomieheni puolesta.

744
01:00:25,080 --> 01:00:29,600
Äitimme on Afrikan paras
kultakolikoiden väärentäjä.

745
01:00:30,120 --> 01:00:33,560
Hän opetti meille
kolme tärkeintä asiaa elämässä.

746
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
Yksi: vie lihavilta.

747
01:00:41,600 --> 01:00:42,800
Kaksi.

748
01:00:43,800 --> 01:00:46,400
Bailaa kuin rokkitähti.

749
01:00:46,480 --> 01:00:49,080
Kyllä.
-Kyllä vain.

750
01:00:50,400 --> 01:00:51,680
Numero kolme.
-Kyllä.

751
01:00:53,560 --> 01:00:56,160
Anna takaisin.
-Anna takaisin.

752
01:00:57,680 --> 01:01:00,360
Olet nähnyt pyhän paikkamme.

753
01:01:01,880 --> 01:01:03,200
Älä tuota pettymystä.

754
01:01:05,360 --> 01:01:07,240
Aamen.
-Aamen.

755
01:01:14,160 --> 01:01:15,680
Jessus.

756
01:01:15,760 --> 01:01:17,280
CHILI - SOITETUT PUHELUT

757
01:01:35,800 --> 01:01:38,160
Veljeni antavat osuutensa -

758
01:01:38,240 --> 01:01:40,640
kansalaisjärjestöille ja orpokodeille.

759
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
Lisäksi -

760
01:01:43,880 --> 01:01:46,200
tämä on minun tapani antaa.

761
01:02:28,960 --> 01:02:30,200
Tämä on sinulle.

762
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
Sano nyt suoraan.

763
01:02:39,320 --> 01:02:41,120
Varastatko sen diktaattorin kullan?

764
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
Viime vuonna hän toi yli tonnin.

765
01:02:44,280 --> 01:02:45,240
Ja sinä…

766
01:02:45,880 --> 01:02:46,720
Pystytkö siihen?

767
01:02:46,800 --> 01:02:47,720
Ei minun tarvitse.

768
01:02:48,400 --> 01:02:50,880
He tuovat sen Joburgin kultajalostamoon.

769
01:02:51,400 --> 01:02:55,520
He muuttavat sen kultaharkoiksi,
jotka ovat 500 miljoonan arvoiset.

770
01:02:57,160 --> 01:02:58,240
Sitä me haluamme.

771
01:02:59,400 --> 01:03:00,560
Jozin kultako?

772
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
Kukaan ei pysty murtautumaan sinne.

773
01:03:10,560 --> 01:03:11,920
Me viemme sen kullan.

774
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
Palautamme sen Lesothoon.

775
01:04:05,080 --> 01:04:08,680
IKASIN KUNTOSALI MESTARIEN KOTI

776
01:04:25,400 --> 01:04:27,160
Täälläkö piileskelet nyt?

777
01:04:27,240 --> 01:04:30,760
Ei täällä!

778
01:04:31,400 --> 01:04:32,560
Tule.

779
01:04:38,840 --> 01:04:40,000
Kuuntele minua.

780
01:04:40,520 --> 01:04:42,080
Tämä joukkio -

781
01:04:42,160 --> 01:04:45,840
varastaa kultaa,
muuttaa sen krugerrandeiksi -

782
01:04:45,920 --> 01:04:47,240
ja lahjoittaa pois.

783
01:04:48,200 --> 01:04:49,640
He asuvat romuttamossa.

784
01:04:49,720 --> 01:04:50,840
He ovat varkaita.

785
01:04:50,920 --> 01:04:52,400
Eihän.

786
01:04:52,480 --> 01:04:53,880
He vaikuttavat asioihin.

787
01:04:55,440 --> 01:04:57,280
Milloin viimeksi me vaikutimme?

788
01:05:03,960 --> 01:05:04,800
Kuuntele.

789
01:05:05,760 --> 01:05:06,880
Lastenkoti, jossa vartuimme,

790
01:05:07,440 --> 01:05:08,320
on pulassa.

791
01:05:09,040 --> 01:05:13,280
Se joudutaan sulkemaan
puolen vuoden päästä.

792
01:05:13,920 --> 01:05:17,360
Haluan ostaa heille uuden kodin.

793
01:05:19,120 --> 01:05:20,360
Se maksaa paljon.

794
01:05:20,440 --> 01:05:22,320
Selvä. Tämä jengi -

795
01:05:23,560 --> 01:05:26,560
suunnittelee kaikkien aikojen keikkaa.

796
01:05:26,640 --> 01:05:29,080
Kaikkien ryöstöjen äitiä.

797
01:05:29,160 --> 01:05:31,240
Veli…
-Hei.

798
01:05:31,960 --> 01:05:33,680
Auta minua,

799
01:05:33,760 --> 01:05:35,200
jotta voin auttaa heitä.

800
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
Auta lastenkotia, joka kasvatti meidät.

801
01:05:41,640 --> 01:05:44,400
Tee vain yksi asia.

802
01:05:46,240 --> 01:05:48,480
Pidä buurit poissa.

803
01:06:01,440 --> 01:06:02,520
Jatketaan.

804
01:06:04,760 --> 01:06:06,160
Siitä vain.

805
01:06:07,120 --> 01:06:08,000
Anna tämä minulle.

806
01:06:11,000 --> 01:06:12,400
Mitä jos hän jää kiinni?

807
01:06:13,360 --> 01:06:14,920
Eikö hän vasikoi sinusta?

808
01:06:16,760 --> 01:06:19,280
Hän on veljeni.
Olemme kulkeneet pitkän matkan.

809
01:06:19,880 --> 01:06:21,520
Hän ei tekisi minulle niin nyt.

810
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
Kuule…

811
01:06:29,840 --> 01:06:31,320
Haluan sinun lupaavan jotain.

812
01:06:33,200 --> 01:06:35,120
Kun lapsemme kasvavat,

813
01:06:36,640 --> 01:06:39,800
en halua hänen olevan heidän esikuvansa.

814
01:06:41,440 --> 01:06:42,960
Haluan sen olevan sinä.

815
01:06:49,680 --> 01:06:50,840
Tule sisään.

816
01:06:54,880 --> 01:06:56,840
Haluan esitellä sinulle erään henkilön.

817
01:06:56,920 --> 01:06:58,120
Hänellä on yhteys jalostamoon.

818
01:06:58,200 --> 01:07:00,760
He tietävät,
milloin kulta on tulossa Lesothosta.

819
01:07:01,600 --> 01:07:04,080
Selvä. Tarvitsemme sellaista miestä.

820
01:07:12,280 --> 01:07:13,480
Tuo roisto!

821
01:07:43,520 --> 01:07:44,440
Hei!

822
01:07:52,520 --> 01:07:55,080
Mitä helvettiä?
-Tuo paskiainen vei sata tonnia!

823
01:07:55,160 --> 01:07:56,600
Hän myi väärennettyä kultaa.

824
01:07:56,680 --> 01:07:58,880
Hän on kyttä!
-Olin kyttä!

825
01:07:58,960 --> 01:08:00,160
Olin kyttä!

826
01:08:00,720 --> 01:08:02,080
Ette voi luottaa häneen.

827
01:08:02,160 --> 01:08:03,920
Teen hänestä selvää!
-Chili!

828
01:08:04,000 --> 01:08:06,440
Kuuntele hetki.
-Anna, kun teen hänestä selvää!

829
01:08:06,520 --> 01:08:09,160
Ei ole mitään keikkaa ilman häntä.

830
01:08:09,680 --> 01:08:11,400
Hän tietää, milloin kulta tulee.

831
01:08:11,480 --> 01:08:13,360
Chili!

832
01:08:14,040 --> 01:08:15,520
Tarvitsemme häntä.

833
01:08:16,600 --> 01:08:17,960
Missä hyeenani on?

834
01:08:19,240 --> 01:08:21,000
Mitä?
-Chili…

835
01:08:21,080 --> 01:08:22,520
En kerro sinulle mitään -

836
01:08:23,880 --> 01:08:24,920
ennen kuin Jonga -

837
01:08:26,040 --> 01:08:27,359
tuodaan takaisin tänne.

838
01:09:52,640 --> 01:09:53,600
Kiitos, veli.

839
01:09:54,800 --> 01:09:55,960
Entä nyt?

840
01:09:57,240 --> 01:09:58,600
Teetkö töitä roiston kanssa?

841
01:09:58,680 --> 01:09:59,640
En helvetissä.

842
01:10:00,640 --> 01:10:02,040
Ei se ole niin.
-Miten sitten?

843
01:10:10,800 --> 01:10:12,320
Jozin kultajalostamo.

844
01:10:15,800 --> 01:10:17,120
Jo'burgin kultako?

845
01:10:18,920 --> 01:10:20,400
Se korruptoitunut paikka -

846
01:10:20,920 --> 01:10:23,480
sallii diktaattorien
viedä kultaa takaovesta.

847
01:10:24,280 --> 01:10:28,760
Konfliktikulta varastetaan
heidän kansaltaan.

848
01:10:31,160 --> 01:10:33,320
Jengi haluaa antaa sen takaisin kansalle.

849
01:10:34,400 --> 01:10:35,840
Se on heidän vaikutuksensa.

850
01:10:52,560 --> 01:10:53,400
Entä tämä?

851
01:10:55,120 --> 01:10:56,320
Se on rauhoittavaa lääkettä.

852
01:10:56,400 --> 01:10:57,440
Tarvitset sitä.

853
01:11:21,320 --> 01:11:23,320
KLIPTOWNIN LINNA

854
01:11:46,680 --> 01:11:48,640
Johannesburgin kultajalostamo.

855
01:11:49,320 --> 01:11:50,560
Jozin kulta.

856
01:11:55,720 --> 01:11:56,880
Hyvää työtä, luutnantti.

857
01:11:58,800 --> 01:12:00,800
Milloin?

858
01:12:08,160 --> 01:12:10,520
Shoes, selvitä se.

859
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
Sinä päivänä, kun he jalostavat kullan,
hän on tuolla,

860
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
Gold Reef Cityn hotellissa ja kasinolla.

861
01:12:21,880 --> 01:12:23,240
Siellä teemme vaihdon.

862
01:12:23,320 --> 01:12:25,720
Sitten palaamme jalostamoon.
Saat "sinun" kultasi,

863
01:12:25,800 --> 01:12:26,720
hyppäät koneeseen -

864
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
ja lennät Lesothoon.

865
01:12:28,000 --> 01:12:30,120
Diktaattorin koneellako?

866
01:12:30,200 --> 01:12:31,680
Onko sinulla parempaa ideaa?

867
01:12:37,120 --> 01:12:39,400
LESOTHON KULTAKIISTA

868
01:12:43,360 --> 01:12:45,960
Katsokaa, tuo on Lesothon diktaattori.

869
01:12:46,040 --> 01:12:48,640
Hän kansallisti
maan ainoan kultakaivoksen.

870
01:12:48,720 --> 01:12:49,920
Hyvin kiistanalaista.

871
01:12:50,000 --> 01:12:52,120
Hänellä on yksityislentokonekin.

872
01:12:52,200 --> 01:12:55,880
Lanserian lentokenttä,
laskeutumispyyntö kahden viikon kuluttua.

873
01:12:58,680 --> 01:13:00,160
Pitää olla näkymättömiä.

874
01:13:00,240 --> 01:13:02,320
He eivät näe tuloamme.

875
01:13:02,400 --> 01:13:03,440
Autan sinua.

876
01:13:15,840 --> 01:13:16,720
Kuuntele tätä.

877
01:13:17,280 --> 01:13:18,640
Älä yritä huijata minua.

878
01:13:19,320 --> 01:13:21,000
Kuuletko? En ole sinulle velkaa.

879
01:13:21,080 --> 01:13:24,080
Istuisit vankilassa,

880
01:13:24,160 --> 01:13:28,040
jos en olisi auttanut sinua.

881
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
Mene pois kimpustani.

882
01:13:50,640 --> 01:13:51,680
Inhotat minua.

883
01:13:51,760 --> 01:13:56,840
Et tunne minua. Et tiedä, mihin pystyn.

884
01:14:03,000 --> 01:14:03,920
Paras mahdollisuus -

885
01:14:04,000 --> 01:14:06,840
on iskeä jalostamon panssariautoon.

886
01:14:07,800 --> 01:14:09,960
Ryhmäni varmistaa lentokentän.

887
01:14:10,040 --> 01:14:12,240
Tulkaa! Aikaa on vähän.

888
01:14:12,920 --> 01:14:13,800
Lähdetään!

889
01:14:13,880 --> 01:14:15,720
Ryhmäni seuraa kultaa.

890
01:14:15,800 --> 01:14:17,000
No niin, nyt mennään!

891
01:14:19,240 --> 01:14:20,760
Käskin helikopterin ilmaan.

892
01:14:21,280 --> 01:14:22,680
Heillä ei ole mitään toivoa.

893
01:14:30,240 --> 01:14:31,200
Aika on koittanut.

894
01:15:04,440 --> 01:15:06,520
Päivää, herrat.

895
01:15:07,040 --> 01:15:08,400
Tervetuloa.

896
01:15:17,960 --> 01:15:20,360
Tule nyt! Liikettä!

897
01:15:20,440 --> 01:15:23,200
Kas niin.

898
01:15:37,000 --> 01:15:38,640
Kulta on liikkeellä. Lähdetään.

899
01:15:40,400 --> 01:15:41,560
Asia selvä, kapteeni.

900
01:15:42,840 --> 01:15:44,360
Kulta on liikkeellä.
-Hyvä.

901
01:15:53,080 --> 01:15:54,280
Faanie, operaatio.

902
01:15:54,360 --> 01:15:57,120
Gert ja minä olemme kohteen perässä.
-Selvä on, herra majuri.

903
01:16:29,600 --> 01:16:30,600
PÄÄSY SALLITTU

904
01:16:52,520 --> 01:16:53,520
Kasinolle!

905
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
He iskevät panssariautoon, kun se lähtee.

906
01:16:57,920 --> 01:16:58,880
Luonnollisesti.

907
01:16:59,400 --> 01:17:01,240
He haluavat aitoja kultaharkkoja.

908
01:17:04,760 --> 01:17:05,600
Operaatio, Faanie.

909
01:17:05,680 --> 01:17:07,520
Diktaattori lähtee jalostamosta.

910
01:17:07,600 --> 01:17:08,640
Seuraammeko heitä?

911
01:17:10,000 --> 01:17:12,280
Luutnantti, selvittäkää, mihin he menevät.

912
01:17:12,360 --> 01:17:13,800
Majuri, seuratkaa autolla.

913
01:17:25,680 --> 01:17:26,560
Gold Reef City.

914
01:17:27,880 --> 01:17:29,880
Diktaattorit rakastavat uhkapelejä.

915
01:17:45,840 --> 01:17:49,080
Hoida meidät sisään, jotta näemme.

916
01:17:50,000 --> 01:17:50,840
Hyvä on.

917
01:17:53,000 --> 01:17:57,680
Toivottavasti huone täyttää toiveenne.

918
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
Toivottavasti viihdytte.

919
01:18:19,680 --> 01:18:21,280
Luutnantti. Eversti.
-Niin?

920
01:18:22,040 --> 01:18:24,200
Onnistuin hakkeroimaan kasinon kamerat.

921
01:18:24,280 --> 01:18:25,360
Tässä.

922
01:18:50,400 --> 01:18:52,600
Tuossa.

923
01:18:56,520 --> 01:18:57,800
Ota tuo esiin.

924
01:18:58,960 --> 01:19:03,120
TURVAKAMERA 1

925
01:19:04,160 --> 01:19:05,440
Kadotimme hänet, luutnantti.

926
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
Mitä nyt?

927
01:19:21,920 --> 01:19:23,320
Hei!

928
01:19:23,400 --> 01:19:25,840
Et saa mennä sinne. Mitä sinä teet?

929
01:20:01,440 --> 01:20:04,160
Faanie, diktaattori on liikkeellä.

930
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
Majuri, seuratkaa heitä.

931
01:20:10,040 --> 01:20:12,600
LEROTHOLI THORISO II, KUVAT

932
01:20:15,080 --> 01:20:16,000
Pysäytä tuohon.

933
01:20:16,080 --> 01:20:18,160
KIIKARIKAMERA, TALLENTAA.

934
01:20:19,560 --> 01:20:22,840
Katsokaa, eversti.

935
01:20:28,160 --> 01:20:29,280
Seuraamme heitä.

936
01:20:41,520 --> 01:20:42,360
Helvetti.

937
01:20:43,520 --> 01:20:44,360
Voi taivas.

938
01:20:46,280 --> 01:20:47,400
Laita sormi valmiiksi.

939
01:20:59,160 --> 01:21:00,680
Eversti, limusiini on palannut.

940
01:21:00,760 --> 01:21:02,400
Gert, ota lähikuva diktaattorista.

941
01:21:02,480 --> 01:21:03,320
Heti!

942
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
SISÄÄNPÄÄSY SALLITTU

943
01:21:52,640 --> 01:21:54,840
Tuo on Chili.

944
01:21:56,480 --> 01:21:57,880
Miten helvetissä se tapahtui?

945
01:21:59,320 --> 01:22:01,560
Vaihto tehtiin hotellissa.

946
01:22:02,360 --> 01:22:03,400
Mistä tiedät sen?

947
01:22:03,920 --> 01:22:06,640
Hyeenamies on minun tietolähteeni.

948
01:22:06,720 --> 01:22:08,800
Tietolähteesi?
-Niin.

949
01:22:10,640 --> 01:22:12,360
Näettekö nuo kaikki miehet?

950
01:22:13,680 --> 01:22:15,080
He ovat minun väkeäni.

951
01:22:16,120 --> 01:22:17,520
Tervetuloa takaisin.

952
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
Tässä ovat todisteet aitoudesta.

953
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
Juuri nyt lentokone on jo vallattu.

954
01:22:32,200 --> 01:22:34,000
Vauhtia!

955
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
Mieheni ovat hyökänneet heidän kimppuunsa.

956
01:22:37,360 --> 01:22:38,800
Vauhtia!

957
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
Jokainen niistä on
kymmenen miljoonan arvoinen.

958
01:22:45,800 --> 01:22:49,960
Kun Chili omahyväisenä hölmönä -

959
01:22:50,040 --> 01:22:51,640
nousee koneeseen,

960
01:22:51,720 --> 01:22:52,680
nappaan hänet.

961
01:22:53,440 --> 01:22:54,400
Vain hänet.

962
01:23:00,120 --> 01:23:01,720
Varastat kullan.

963
01:23:02,320 --> 01:23:03,520
Haluan matkustaa kultani kanssa.

964
01:23:03,600 --> 01:23:04,880
Hän haluaa matkustaa kultansa kanssa.

965
01:23:04,960 --> 01:23:05,880
Se kulta -

966
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
on jo varastettu.

967
01:23:11,720 --> 01:23:12,760
Ja paskat.

968
01:23:23,960 --> 01:23:26,920
He lähtevät jalostamolta.
Olemme heidän perässään.

969
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Asia selvä. Pysykää etäällä.

970
01:23:29,080 --> 01:23:30,200
Kun paku tulee kentälle,

971
01:23:30,280 --> 01:23:31,600
ryhmäni ottaa ohjat.

972
01:23:31,680 --> 01:23:33,240
Asia selvä, prikaatinkomentaja.

973
01:23:41,120 --> 01:23:42,640
Älkää hermoilko.

974
01:23:45,360 --> 01:23:46,400
Ottakaa rauhallisesti.

975
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
Jos käyttäydytte kunnolla,

976
01:23:49,560 --> 01:23:52,240
voin antaa teille osuuden.

977
01:23:56,400 --> 01:23:57,520
Poliisikahvia?

978
01:24:44,280 --> 01:24:45,480
Hei!

979
01:24:48,720 --> 01:24:50,400
Hän kääntyy!

980
01:24:50,480 --> 01:24:52,600
Minun koirani!

981
01:24:52,680 --> 01:24:54,640
Vauhtia!

982
01:24:59,040 --> 01:25:00,160
Kaikki yksiköt, kopteri.

983
01:25:00,240 --> 01:25:03,760
Paku muuttaa suuntaa.

984
01:25:03,840 --> 01:25:05,280
Se ei mene lentokentälle.

985
01:25:05,920 --> 01:25:08,240
Mitä helvettiä? Ei…

986
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
Helvetti!

987
01:25:23,240 --> 01:25:27,200
Kapteeni, lähtekää koneesta
ja menkää kullan perään!

988
01:25:27,280 --> 01:25:29,760
Kyllä, prikaatinkomentaja. Nyt lähdetään!

989
01:25:50,600 --> 01:25:51,800
Kaikki yksiköt, kopteri.

990
01:25:52,480 --> 01:25:54,960
Jalostamon panssariauto meni varastoon.

991
01:25:55,040 --> 01:25:57,840
Carr Street. Kuuntelen.

992
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
Tarkista katu.

993
01:26:19,800 --> 01:26:23,200
Faanie. Paku, olemme varaston luona.
Mitä teemme nyt?

994
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
Ovi on lukossa.
-Menkää kauemmaksi.

995
01:26:25,320 --> 01:26:26,320
Odottakaa apuvoimia.

996
01:26:26,400 --> 01:26:27,640
Apuvoimia?

997
01:26:48,800 --> 01:26:49,920
Lähdetään.

998
01:27:36,320 --> 01:27:38,240
Seis!

999
01:27:38,320 --> 01:27:39,880
Seis!

1000
01:27:39,960 --> 01:27:41,360
Kädet ylös!

1001
01:27:41,440 --> 01:27:43,120
Mitä helvettiä?

1002
01:27:43,200 --> 01:27:45,200
Eversti, olemme kusessa.

1003
01:27:45,280 --> 01:27:47,520
Kimppuumme hyökätään.

1004
01:27:47,600 --> 01:27:48,680
Sinä siellä!
-Nosta aseesi!

1005
01:27:48,760 --> 01:27:51,320
Ei käy!
-Hiljaa!

1006
01:27:52,720 --> 01:27:54,160
Älkää!
-Suu kiinni!

1007
01:27:54,240 --> 01:27:55,080
Turpa kiinni!

1008
01:27:55,160 --> 01:27:56,320
Anteeksi nyt, luutnantti.

1009
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
Älä tee tätä, Van Zyl!

1010
01:28:01,920 --> 01:28:03,720
Kyllä, Moshoe!

1011
01:28:03,800 --> 01:28:05,400
Oletko valkoisten puolella?

1012
01:28:05,480 --> 01:28:06,560
Olet heidän talutusnuorassaan.

1013
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
Avaimet! Takatasku.

1014
01:28:15,680 --> 01:28:17,160
Lähdetään!

1015
01:28:19,960 --> 01:28:21,360
Minuun osui! Helvetti sentään!

1016
01:28:21,440 --> 01:28:23,840
Hitto! Nouse ylös!

1017
01:28:23,920 --> 01:28:27,480
Etsi se kulta! Ei minua kiinnosta!

1018
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
Hemmetti! Voi helvetti!

1019
01:28:29,000 --> 01:28:30,560
Sairaalaanko?

1020
01:28:30,640 --> 01:28:32,240
Ei, meidän pitää mennä sinne!

1021
01:28:45,080 --> 01:28:46,120
Nyt heti!

1022
01:28:53,240 --> 01:28:54,400
Varovasti.

1023
01:29:19,240 --> 01:29:21,080
Hitto vieköön!

1024
01:29:25,520 --> 01:29:27,760
Aja! Lourens!

1025
01:29:27,840 --> 01:29:29,840
Käynnistä auto!
-Aja nyt!

1026
01:29:31,320 --> 01:29:33,200
Seuraa heitä! Anna mennä!

1027
01:29:33,280 --> 01:29:37,040
Lourens! Häivytään täältä.

1028
01:29:38,480 --> 01:29:40,720
Vauhtia nyt!

1029
01:29:40,800 --> 01:29:42,320
Päästäkää meidät.
-Vapauttakaa meidät!

1030
01:29:44,360 --> 01:29:45,640
Kaikki yksiköt! Jeeppi -

1031
01:29:45,720 --> 01:29:47,280
ja jalostamon panssariauto -

1032
01:29:47,360 --> 01:29:50,400
lähtevät varastosta Carr Streetille.

1033
01:29:50,480 --> 01:29:52,720
Kävi miten tahansa,

1034
01:29:52,800 --> 01:29:54,240
tuokaa se kulta! Onko selvä?

1035
01:29:54,320 --> 01:29:56,520
Kyllä on.
-Aika on koittanut. Hyökätkää!

1036
01:30:06,800 --> 01:30:07,640
Kuunnelkaa.

1037
01:30:10,240 --> 01:30:11,440
Minun lapseni.

1038
01:30:11,520 --> 01:30:14,280
Muistakaa, miksi teemme tätä.

1039
01:30:20,640 --> 01:30:21,520
Tulkaa tänne.

1040
01:30:26,320 --> 01:30:27,400
Aamen.
-Aamen.

1041
01:30:43,400 --> 01:30:44,480
Rajalle.

1042
01:30:54,320 --> 01:30:56,560
Tulkaa. Vauhtia!

1043
01:31:04,000 --> 01:31:05,080
Avaa se!

1044
01:31:06,160 --> 01:31:07,000
Helvetti!

1045
01:31:07,640 --> 01:31:09,440
Kulta ei ole täällä.

1046
01:31:10,480 --> 01:31:12,280
Ei helvetti!

1047
01:31:12,960 --> 01:31:14,000
Mitä se oli?

1048
01:31:15,240 --> 01:31:17,480
Panssariautossa ei ole kultaa.

1049
01:31:17,560 --> 01:31:18,920
Paskiaiset! He tekivät vaihdon.

1050
01:31:19,000 --> 01:31:20,640
Heidän täytyy olla täällä.

1051
01:31:21,880 --> 01:31:23,040
Voi paska!

1052
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
Missä jengi on?

1053
01:31:29,880 --> 01:31:30,880
Ne roistot ovat poissa.

1054
01:31:30,960 --> 01:31:34,480
Hitto! Senkin paskiaiset!

1055
01:31:34,560 --> 01:31:37,760
Ei helvetti!

1056
01:31:49,560 --> 01:31:50,720
Helvetti.

1057
01:32:12,120 --> 01:32:13,280
Hitto.

1058
01:32:13,840 --> 01:32:15,120
Huput pois.

1059
01:32:15,200 --> 01:32:16,440
Huput.
-Selvä.

1060
01:32:16,520 --> 01:32:17,760
Huput.
-Selvä.

1061
01:32:17,840 --> 01:32:19,080
Näyttäkää kulta.
-Rauhoitu.

1062
01:32:19,160 --> 01:32:20,280
Näyttäkää se.
-Rauhoitu!

1063
01:32:20,360 --> 01:32:21,640
Näyttäkää se kulta!

1064
01:32:26,120 --> 01:32:27,560
Näytä se hemmetin kulta.

1065
01:32:32,680 --> 01:32:33,720
Rauhoitu.

1066
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
Tämä ei ole oikeaa kultaa.

1067
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
Mitä helvettiä tämä on?

1068
01:32:50,320 --> 01:32:51,240
Se on rautapyriittiä.

1069
01:32:51,320 --> 01:32:52,920
Katinkultaa!

1070
01:32:53,440 --> 01:32:54,320
Helkutti.

1071
01:32:58,320 --> 01:32:59,720
Hyeenamies.

1072
01:33:01,720 --> 01:33:02,760
Missä hän on?

1073
01:33:04,280 --> 01:33:05,120
Missä hän on?

1074
01:33:05,200 --> 01:33:07,840
Mistä me tietäisimme?
Hän voi olla jo missä tahansa.

1075
01:33:12,600 --> 01:33:14,760
Hän ei mene minnekään ilman hyeenaansa.

1076
01:33:15,400 --> 01:33:16,920
Se on aina mukana. Lähdetään.

1077
01:33:17,440 --> 01:33:18,720
Minne?
-Tiedän, missä hän on.

1078
01:33:18,800 --> 01:33:20,000
Älä pakota ampumaan!

1079
01:33:20,080 --> 01:33:21,080
Ammu sitten!

1080
01:33:21,920 --> 01:33:26,840
Chili!

1081
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
Hei, mitä hänelle tapahtui?

1082
01:33:45,480 --> 01:33:46,480
Prikaatinkomentaja teki sen.

1083
01:33:47,080 --> 01:33:48,080
Prikaatinkomentaja?

1084
01:33:48,920 --> 01:33:49,960
Niin.

1085
01:33:52,040 --> 01:33:52,880
Oho!

1086
01:33:58,800 --> 01:34:01,440
Mitä helvettiä?

1087
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
Ei saatana! Ne paskiaiset!

1088
01:34:17,760 --> 01:34:19,520
Kapteeni! Vastatkaa!

1089
01:34:20,040 --> 01:34:20,960
Kapteeni, kuuntelen.

1090
01:34:22,640 --> 01:34:24,240
Kap… Voi helvetti!

1091
01:34:51,680 --> 01:34:52,560
Äiti?

1092
01:34:53,080 --> 01:34:54,320
Äiti?

1093
01:34:59,560 --> 01:35:01,000
Oletteko kunnossa?

1094
01:35:12,800 --> 01:35:15,160
Mene tekemään pidätys, Moshoeshoe.

1095
01:35:17,200 --> 01:35:18,480
Maineenne pysyy turvassa.

1096
01:35:28,240 --> 01:35:29,080
Hei.

1097
01:35:30,040 --> 01:35:31,200
Mitä me täällä teemme?

1098
01:35:37,720 --> 01:35:38,600
Hoidetaan tämä.

1099
01:35:41,320 --> 01:35:42,280
Hoidetaan tämä nyt.

1100
01:35:46,120 --> 01:35:47,280
Ei. En lähde siihen mukaan.

1101
01:35:47,880 --> 01:35:49,800
Tee kuten haluat.

1102
01:35:50,600 --> 01:35:52,760
Pysyn täällä kullan kanssa.

1103
01:36:25,840 --> 01:36:28,480
Jonga, on ruoka-aika.

1104
01:36:29,640 --> 01:36:30,800
Mene!

1105
01:37:30,560 --> 01:37:31,960
Et osunut, senkin paskiainen!

1106
01:37:32,040 --> 01:37:33,480
Tule esiin!

1107
01:37:43,640 --> 01:37:46,160
Rauhallisesti.

1108
01:39:03,880 --> 01:39:05,080
Loistavaa!

1109
01:39:06,960 --> 01:39:07,800
Hyvä on.

1110
01:39:12,880 --> 01:39:14,000
Hitto vieköön!

1111
01:39:15,000 --> 01:39:16,120
Vau, Donga.

1112
01:39:17,880 --> 01:39:20,280
Donga on nimeni.
-Älä tee sitä.

1113
01:39:23,280 --> 01:39:24,440
Älä edes harkitse sitä.

1114
01:39:37,080 --> 01:39:38,000
Voi paska!

1115
01:40:24,640 --> 01:40:26,960
Anteeksi nyt, pikkupoika.

1116
01:40:39,400 --> 01:40:40,520
Näetkö nyt?

1117
01:40:41,120 --> 01:40:43,240
Tältä oikea kulta tuntuu.

1118
01:40:52,320 --> 01:40:53,640
Auta minua!

1119
01:41:08,280 --> 01:41:11,920
Tältä tuntuu tulla murskatuksi.

1120
01:41:12,000 --> 01:41:15,160
Kuten kaivoksissasi
kuolleille lapsille tapahtui.

1121
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
Jonga!

1122
01:41:33,280 --> 01:41:37,760
Helvetti, Faanie!
-Nandi, se on ohi.

1123
01:41:45,800 --> 01:41:47,520
Olet kuuluisa siitä,

1124
01:41:49,200 --> 01:41:51,480
ettet ammu.

1125
01:41:58,480 --> 01:42:00,600
Auttakaa!

1126
01:42:53,600 --> 01:42:54,440
Missä hän on?

1127
01:42:56,560 --> 01:42:57,480
Missä hän on?

1128
01:42:57,560 --> 01:42:58,760
Tapoin hänet.

1129
01:43:00,600 --> 01:43:01,640
Tapoin hänet.

1130
01:43:15,240 --> 01:43:16,280
Ei, Shoes.

1131
01:43:48,400 --> 01:43:49,400
Mene.

1132
01:44:01,480 --> 01:44:02,320
Menkää.

1133
01:44:03,200 --> 01:44:04,080
Menkää nyt!

1134
01:44:04,680 --> 01:44:05,720
Etkö tule mukaamme?

1135
01:44:07,120 --> 01:44:08,520
Olen hänelle velkaa.

1136
01:44:10,120 --> 01:44:10,960
Menkää!

1137
01:44:16,480 --> 01:44:18,400
Puhut paskaa.

1138
01:44:42,120 --> 01:44:43,200
Minun kundini.

1139
01:44:44,560 --> 01:44:45,440
Minun kundini.

1140
01:45:04,600 --> 01:45:05,960
Mitä olet minulle velkaa?

1141
01:45:09,720 --> 01:45:10,720
Oikeudessa -

1142
01:45:12,600 --> 01:45:14,000
tarvitset apuvoimia.

1143
01:45:20,440 --> 01:45:22,360
Van Zyl tietää, mitä teit.

1144
01:45:22,440 --> 01:45:25,880
Jos jatkat näin, päädyt vankilaan.

1145
01:45:34,200 --> 01:45:35,560
Vaikutimme asioihin tänään.

1146
01:45:36,440 --> 01:45:37,640
Vai mitä?

1147
01:45:37,720 --> 01:45:39,000
Vaikutimme asioihin.

1148
01:46:31,200 --> 01:46:33,000
Shoes!

1149
01:46:33,080 --> 01:46:34,200
Katso uutta tyyliäni.

1150
01:46:38,200 --> 01:46:41,400
KAJAMAN LASTENKOTI

1151
01:46:59,720 --> 01:47:01,080
Tervehdys, sotilaat!

1152
01:47:01,160 --> 01:47:02,000
Tervehdys!

1153
01:47:27,160 --> 01:47:28,240
Donga.

1154
01:47:29,320 --> 01:47:30,480
Niin, Chili?

1155
01:47:31,920 --> 01:47:32,760
Kuule…

1156
01:47:34,560 --> 01:47:37,280
Minä ja tytöt suunnittelemme -

1157
01:47:37,880 --> 01:47:40,720
katoamista. Pakoa.

1158
01:47:42,400 --> 01:47:43,920
Katso minuun, kun puhun sinulle.

1159
01:47:47,280 --> 01:47:48,200
Oletko mukana -

1160
01:47:50,440 --> 01:47:51,600
vai jäätkö tänne?

1161
01:47:53,280 --> 01:47:55,640
Me lähdemme täältä

1162
01:47:55,720 --> 01:47:57,480
Eikö niin, tytöt?
-Kyllä.

1163
01:52:06,240 --> 01:52:07,280
HENKILÖT JA TAPAHTUMAT -

1164
01:52:07,360 --> 01:52:08,280
OVAT KUVITTEELLISIA.

1165
01:52:08,360 --> 01:52:09,200
Tekstitys: Ilse Rönnberg



