1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,240 --> 00:00:15,240
[sifflets de trains]

4
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
[vrombissement de moteur]

5
00:00:20,120 --> 00:00:23,400
[sifflets de trains, sirènes de police]

6
00:00:23,480 --> 00:00:26,080
[musique : "Good for That"
par Cassper Nyovest]

7
00:01:01,320 --> 00:01:06,960
♪ Give me 20 million
'Cause I'm good for that ♪

8
00:01:08,320 --> 00:01:10,200
Caméra une en position.

9
00:01:10,280 --> 00:01:11,800
Guetteur Hillbrow en position.

10
00:01:11,880 --> 00:01:13,560
Chili, on est prêts,
dans le camion.

11
00:01:13,640 --> 00:01:14,520
Test micro.

12
00:01:15,040 --> 00:01:16,280
[Chili] Chili à camion.

13
00:01:16,360 --> 00:01:18,320
Nelson Mandela Bridge.
Je trace !

14
00:01:19,760 --> 00:01:21,240
♪ I'm that nigga ♪

15
00:01:21,320 --> 00:01:22,600
♪ I do what I want ♪

16
00:01:22,680 --> 00:01:24,200
♪ Nobody bigger ♪

17
00:01:24,280 --> 00:01:25,720
♪ Oh ! Shame ♪

18
00:01:25,800 --> 00:01:28,720
♪ Ya'll wish I was with us for real
For real, for real ♪

19
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
CAMÉRA CACHÉE

20
00:01:39,400 --> 00:01:40,720
[par radio] Ici guetteur.

21
00:01:40,800 --> 00:01:42,360
- Fourgon en visuel.
- Chili.

22
00:01:42,440 --> 00:01:43,680
Ça y, l'or est arrivé.

23
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
Reçu. J'y serai dans cinq minutes.

24
00:01:45,600 --> 00:01:46,880
OK.

25
00:01:47,440 --> 00:01:48,440
C'est parti.

26
00:02:00,080 --> 00:02:02,480
Guetteur à camion.
Ils déchargent la marchandise.

27
00:02:08,920 --> 00:02:10,360
[dialogue indistinct]

28
00:02:11,240 --> 00:02:13,400
[conversations mêlées]

29
00:02:16,880 --> 00:02:18,200
[rire]

30
00:02:19,400 --> 00:02:20,920
[dialogue indistinct]

31
00:02:28,800 --> 00:02:30,000
[rire de hyène]

32
00:02:33,120 --> 00:02:34,400
[bruit de sac]

33
00:02:35,040 --> 00:02:37,080
[grognement de la hyène]

34
00:02:37,640 --> 00:02:41,280
iNUMBER NUMBER :
L'OR DE JOHANNESBOURG

35
00:02:42,640 --> 00:02:44,440
[soupir]

36
00:02:45,120 --> 00:02:46,800
UNE SEMAINE PLUS TÔT

37
00:02:46,880 --> 00:02:48,520
[bruit métallique]

38
00:02:48,600 --> 00:02:50,480
[homme] En flag avec le pognon.

39
00:02:50,560 --> 00:02:52,680
Tu le prends en flag avec le pognon.

40
00:03:00,240 --> 00:03:01,800
[musique intrigante]

41
00:03:03,400 --> 00:03:04,560
[rire, bruit de bouche]

42
00:03:10,200 --> 00:03:12,520
Déconne pas, Shoes.
C'est de la merde, tout ça.

43
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
C'est carrément de la merde.
J'y crois plus.

44
00:03:14,880 --> 00:03:17,880
Donne-moi les noms des mecs
qu'on a serrés depuis deux ans.

45
00:03:18,600 --> 00:03:20,400
- Les frères Nkunzi.
- Les Nkunzi.

46
00:03:20,480 --> 00:03:21,600
Ils ont pris six mois.

47
00:03:21,680 --> 00:03:22,640
Avec sursis.

48
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
Allez, vas-y, continue.

49
00:03:26,080 --> 00:03:27,240
La bande de la cocaïne.

50
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
Rejugés en appel.

51
00:03:28,320 --> 00:03:29,480
Pour être acquittés.

52
00:03:30,600 --> 00:03:31,520
Ça va, ce petit jeu.

53
00:03:32,040 --> 00:03:33,960
[Shoes]
C'est pour ça qu'on doit assurer.

54
00:03:34,040 --> 00:03:35,960
Il nous faut des preuves irréfutables.

55
00:03:36,040 --> 00:03:38,960
Si on le prend pas en flag,
les juges le laisseront courir.

56
00:03:39,040 --> 00:03:42,640
Ce salopard ? Ce fou furieux ?
Lui ? Lui ? Lui ? Lui ? Cette brute ?

57
00:03:42,720 --> 00:03:43,840
Hein ?

58
00:03:44,400 --> 00:03:47,200
Qui envoie des gens trimer
dans des mines désaffectées ?

59
00:03:48,240 --> 00:03:49,960
Pour qu'ils creusent à mains nues.

60
00:03:50,040 --> 00:03:52,360
Chaque jour,
des enfants meurent écrasés.

61
00:03:52,440 --> 00:03:54,200
Oui, je sais.
Je suis au courant.

62
00:03:54,280 --> 00:03:57,960
Tu te souviens, la dernière fois ?
Quand on l'a traîné devant un juge ?

63
00:03:58,520 --> 00:04:01,440
Ce salaud a payé le proc
et il est ressorti.

64
00:04:01,520 --> 00:04:04,800
Mais reconnais-le. On manquait de preuves
pour l'envoyer au trou.

65
00:04:04,880 --> 00:04:06,280
C'était pas assez solide.

66
00:04:06,360 --> 00:04:07,240
Solide ?

67
00:04:08,360 --> 00:04:10,200
[bruits de bureau]

68
00:04:12,360 --> 00:04:13,600
[Chili] Écoute-moi bien,

69
00:04:13,680 --> 00:04:15,240
voilà comment ça va se passer.

70
00:04:16,880 --> 00:04:20,040
Je vais l'arrêter personnellement
et définitivement.

71
00:04:20,120 --> 00:04:22,760
On est dans la police, nous.
On n'est pas des tueurs.

72
00:04:22,840 --> 00:04:25,760
J'ai deux enfants en bas âge
et un autre en route.

73
00:04:25,840 --> 00:04:29,080
C'est par rien, ça.
Je risquerai la taule pour tes conneries ?

74
00:04:29,160 --> 00:04:30,320
Hein ?

75
00:04:30,400 --> 00:04:32,960
Tu dois penser qu'à une chose :
le prendre en flag !

76
00:04:33,480 --> 00:04:35,000
Avec le pognon !

77
00:04:35,080 --> 00:04:35,920
[vrombissement]

78
00:04:36,000 --> 00:04:38,760
[Chili] Mais je veux une mallette
qui ait de la gueule.

79
00:04:39,520 --> 00:04:41,120
[vrombissement de moteur]

80
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
[Chili] Ça va pas, Shoes.

81
00:05:00,000 --> 00:05:01,120
Où tu m'as envoyé ?

82
00:05:01,600 --> 00:05:03,680
C'est quoi,
cet endroit de malades ?

83
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
[Shoes] Des dingues de sapes.

84
00:05:05,320 --> 00:05:07,680
Ça va bien se passer.
Tu te fonds dans le décor.

85
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Comme un paon qui fait la roue.

86
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
C'est toi qui fais la roue.

87
00:05:11,520 --> 00:05:13,280
- [rire]
- [sonnerie de téléphone]

88
00:05:18,400 --> 00:05:20,320
Une seconde.
J'ai un appel en urgence.

89
00:05:20,400 --> 00:05:23,040
Je suis dans la gueule du tigre.
De quoi tu parles ?

90
00:05:23,120 --> 00:05:25,400
Ma femme a eu des contractions ce matin.

91
00:05:25,480 --> 00:05:27,480
- [Shoes par radio] Je te rappelle.
- OK.

92
00:05:27,560 --> 00:05:28,560
Je te rappelle.

93
00:05:30,160 --> 00:05:31,080
Mon amour ?

94
00:05:31,160 --> 00:05:32,840
Shoes. [soupir]

95
00:05:32,920 --> 00:05:35,400
- [souffle] Ça y est, c'est bon.
- Maintenant ?

96
00:05:35,480 --> 00:05:36,640
Maintenant, oui.

97
00:05:36,720 --> 00:05:38,240
- [Shoes] T'es sûre ?
- Sûre.

98
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
- T'es sûre ?
- Sûre.

99
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
Oui. Toi, où t'es ?

100
00:05:40,960 --> 00:05:43,120
Je suis au boulot
sur une opération délicate.

101
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
Mais t'inquiète pas.

102
00:05:44,680 --> 00:05:46,640
Je viens dès que je peux, d'accord ?

103
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
- [rires d'enfants]
- OK.

104
00:05:50,480 --> 00:05:52,040
- OK.
- OK.

105
00:05:52,120 --> 00:05:53,320
OK. OK.

106
00:05:53,400 --> 00:05:54,920
OK.

107
00:05:58,160 --> 00:05:59,400
J'ai fini. À nous.

108
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
Tout va bien ?

109
00:06:00,600 --> 00:06:02,400
Oui, tout va bien.

110
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
Alors ? Garçon ou fille ?

111
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
Un garçon, j'espère.

112
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Un Chili Junior ?

113
00:06:07,560 --> 00:06:10,000
[rire] Tu rigoles ?
Fais-le toi-même, ton junior.

114
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
Deux paons au plumage vert.

115
00:06:15,640 --> 00:06:16,640
Écoute, mon frérot,

116
00:06:17,240 --> 00:06:18,760
je suis fier de toi.

117
00:06:20,120 --> 00:06:21,640
T'es un papa génial.

118
00:06:22,560 --> 00:06:25,000
- Euh…
- [par radio] Sécurisez le périmètre.

119
00:06:25,080 --> 00:06:26,240
C'est gentil, merci.

120
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
Tu sais d'où on vient, nous.

121
00:06:29,920 --> 00:06:31,000
[raclement de gorge]

122
00:06:31,080 --> 00:06:32,480
Allez, on reprend le boulot.

123
00:06:32,560 --> 00:06:35,120
- [par radio] Ambulance dans 10 min.
- Qu'on en finisse.

124
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
C'est parti !

125
00:06:40,040 --> 00:06:41,440
[musique rythmée]

126
00:06:49,280 --> 00:06:51,400
[grognement de hyène]

127
00:06:53,160 --> 00:06:54,480
Hé ! Oh !

128
00:06:55,240 --> 00:06:56,120
[soupir agacé]

129
00:06:57,240 --> 00:06:58,560
[Chili] Voilà notre homme.

130
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
En chair et en os !

131
00:07:00,800 --> 00:07:02,160
Le roi de la jungle !

132
00:07:02,240 --> 00:07:04,480
[rire de hyène]

133
00:07:06,640 --> 00:07:07,880
L'homme à la hyène.

134
00:07:07,960 --> 00:07:10,920
Le chef de meute
qui change en or tout ce qu'il touche.

135
00:07:11,000 --> 00:07:13,840
La brute épaisse, le sorcier,
le grand manitou !

136
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
Tranquille, Chili. Tranquille.

137
00:07:18,240 --> 00:07:20,880
Pour les gens
du tout petit village où je suis né,

138
00:07:20,960 --> 00:07:23,640
dans le pays de Rerhabu
et Uzithonga Zithathu,

139
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
je suis le train fou qu'on n'arrête pas

140
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
du peuple Mpondo,

141
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
qui roule jour et nuit dans la brousse.

142
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
Un chien qui pisse du pétrole en feu.
[aboiement]

143
00:07:32,320 --> 00:07:33,240
Un vrai fauve !

144
00:07:33,720 --> 00:07:34,560
[rire]

145
00:07:37,600 --> 00:07:39,080
[rire de hyène]

146
00:07:41,280 --> 00:07:42,160
Sais-tu…

147
00:07:42,240 --> 00:07:44,320
que quand une hyène rit,

148
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
ça veut dire
que les ancêtres sont mécontents,

149
00:07:47,360 --> 00:07:50,520
que les esprits sont indisposés. Hein ?

150
00:07:53,520 --> 00:07:54,760
Tu vois celle-ci ?

151
00:07:56,360 --> 00:07:57,800
C'est Jonga.

152
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
Et Jonga

153
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
veille sur moi comme sur un enfant.

154
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
Un tout petit enfant.

155
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Elle t'observe.

156
00:08:05,320 --> 00:08:06,680
Cette pauvre bête ?

157
00:08:07,160 --> 00:08:08,960
Ce charognard puant ?

158
00:08:09,040 --> 00:08:10,200
Je suis un lion, moi.

159
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
Je peux la bouffer toute crue.

160
00:08:12,200 --> 00:08:14,480
Fais gaffe,
il paraît qu'il est susceptible.

161
00:08:15,200 --> 00:08:18,360
Personne ne lui manque de respect.
Je vais te mettre en pièces.

162
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
Te bouffer tout cru.

163
00:08:19,520 --> 00:08:21,600
Arrête ton cirque.
Donne-moi plutôt l'or.

164
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
Frérot, tranquille. Tranquille.

165
00:08:23,800 --> 00:08:25,120
On sait tous très bien

166
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
que les flics

167
00:08:26,280 --> 00:08:28,680
ne font que mentir

168
00:08:28,760 --> 00:08:31,960
et que les bandits n'ont pas de parole,
ils ne valent pas mieux.

169
00:08:32,040 --> 00:08:33,120
Par contre…

170
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
[il grogne]

171
00:08:36,680 --> 00:08:37,760
… l'or, lui,

172
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
ne dit que la vérité.

173
00:08:43,120 --> 00:08:44,040
Montre-lui !

174
00:08:48,040 --> 00:08:48,880
[Chili] Enfin.

175
00:08:53,880 --> 00:08:55,160
Ah.

176
00:08:55,680 --> 00:08:56,840
Magnifique.

177
00:08:57,480 --> 00:08:58,440
Parfait.

178
00:09:03,720 --> 00:09:06,640
[musique inquiétante
au tempo qui accélère]

179
00:09:16,840 --> 00:09:18,760
[le rythme accélère de plus en plus]

180
00:09:21,120 --> 00:09:22,320
[soupir]

181
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
Une seconde.

182
00:09:29,680 --> 00:09:30,960
L'homme à la hyène,

183
00:09:31,040 --> 00:09:32,800
tu vois cette sacoche ?

184
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Mmm ?

185
00:09:35,560 --> 00:09:36,800
Elle est faite en peau.

186
00:09:38,360 --> 00:09:39,280
[soupir]

187
00:09:39,360 --> 00:09:41,080
[Chili] En peau de crocodile.

188
00:09:41,160 --> 00:09:42,080
Et par là,

189
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
on a cousu une autre peau,

190
00:09:45,680 --> 00:09:46,760
de crotale.

191
00:09:47,840 --> 00:09:48,800
C'est pour toi.

192
00:09:49,360 --> 00:09:50,320
Mon cadeau.

193
00:09:51,800 --> 00:09:53,440
[musique inquiétante]

194
00:09:57,840 --> 00:10:01,200
[grognement de Jonga]

195
00:10:35,080 --> 00:10:36,040
[il grogne]

196
00:10:36,120 --> 00:10:37,600
[Jonga gémit]

197
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
J'ai pas confiance.
Tue-le !

198
00:10:40,160 --> 00:10:41,080
Allez !

199
00:10:42,280 --> 00:10:44,280
[il crie, grogne]

200
00:10:46,040 --> 00:10:48,280
[cris et grognements]

201
00:10:55,000 --> 00:10:56,320
[bruits de lutte]

202
00:11:02,760 --> 00:11:04,000
Jonga !

203
00:11:05,440 --> 00:11:06,680
[musique intense]

204
00:11:08,840 --> 00:11:10,160
Attaque, Jonga !

205
00:11:14,400 --> 00:11:15,240
[il gémit]

206
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
[il grogne]

207
00:11:24,760 --> 00:11:26,040
[cri de rage]

208
00:11:26,840 --> 00:11:28,480
[cri apeuré]

209
00:11:31,320 --> 00:11:32,640
[Jonga gémit]

210
00:11:35,880 --> 00:11:37,680
Shoes, attention ! Il se tire !

211
00:11:37,760 --> 00:11:39,120
[par radio] Il se tire !

212
00:11:39,200 --> 00:11:40,360
Dégage !

213
00:11:40,440 --> 00:11:41,280
[cri de femme]

214
00:11:43,080 --> 00:11:45,560
[cris de la foule]

215
00:11:46,440 --> 00:11:47,640
[Chili] Arrête !

216
00:11:48,160 --> 00:11:49,120
Arrêtez-le !

217
00:11:49,760 --> 00:11:51,240
[cris apeurés]

218
00:11:51,840 --> 00:11:52,880
[Chili] Arrêtez-le !

219
00:11:54,160 --> 00:11:55,880
Dégagez !
Dégagez, laissez passer !

220
00:11:58,080 --> 00:12:00,120
Dégagez ! Dégagez, allez !

221
00:12:00,200 --> 00:12:03,320
Dégagez, laissez passer !
Laissez passer. Shoes ! Shoes !

222
00:12:04,920 --> 00:12:07,000
Il est côté entrée. Devant l'entrée !

223
00:12:07,080 --> 00:12:08,320
[sirènes de police]

224
00:12:09,720 --> 00:12:10,840
[râle d'effort]

225
00:12:10,920 --> 00:12:12,320
[craquement] Oh.

226
00:12:12,400 --> 00:12:13,440
Ah.

227
00:12:15,880 --> 00:12:16,960
- Ça va ?
- Ouais.

228
00:12:17,040 --> 00:12:18,480
Voiturier ! À la voiture !

229
00:12:20,040 --> 00:12:21,600
[klaxon et crissement de pneus]

230
00:12:21,680 --> 00:12:23,480
- Ça va pas, non ?
- Dégagez !

231
00:12:26,840 --> 00:12:28,840
[râles d'effort]

232
00:12:34,440 --> 00:12:36,840
[musique rythmée]

233
00:12:54,320 --> 00:12:55,360
Le bâtard.

234
00:12:57,800 --> 00:12:59,480
[cris]

235
00:12:59,560 --> 00:13:01,360
[fracas]

236
00:13:03,800 --> 00:13:06,120
Shoes, il est entré dans Hillbrow.
Magne-toi !

237
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
J'y vais, j'y vais.

238
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
Dégagez ! Dégagez ! Dégagez !
Laissez passer !

239
00:13:11,320 --> 00:13:12,360
Putain !

240
00:13:19,720 --> 00:13:20,560
[il grogne]

241
00:13:21,200 --> 00:13:22,240
[grognement]

242
00:13:25,200 --> 00:13:26,160
Ah !

243
00:13:26,240 --> 00:13:29,400
Papi ! Vous pouvez me garder ça ?
Je suis de la police.

244
00:13:29,480 --> 00:13:32,680
Faut pas l'ouvrir, je rigole pas.
Interdiction d'ouvrir ce sac !

245
00:13:33,200 --> 00:13:35,400
[musique rythmée]

246
00:13:38,680 --> 00:13:40,440
Chili, Chili, Chili, réponds !

247
00:13:45,600 --> 00:13:46,720
[cri]

248
00:13:48,680 --> 00:13:49,520
[grognement]

249
00:13:49,600 --> 00:13:50,760
- Hé !
- Frérot !

250
00:13:50,840 --> 00:13:52,120
T'attends quoi ? Tire !

251
00:13:52,200 --> 00:13:54,800
Pas en pleine ville.
Il y a des gens partout.

252
00:13:54,880 --> 00:13:58,160
Alors, reste pas là, fonce, fonce, fonce !
Vas-y, rattrape-le !

253
00:14:01,800 --> 00:14:04,280
[la musique continue]

254
00:14:07,040 --> 00:14:08,240
Où il est ? Où il est ?

255
00:14:11,520 --> 00:14:13,240
Et tu trouves ça drôle ?

256
00:14:13,320 --> 00:14:15,200
[femme] Faut pas t'énerver, ça va !

257
00:14:19,360 --> 00:14:21,400
Non. Dégagez, dégagez.
Laissez passer !

258
00:14:29,680 --> 00:14:31,200
Chili, Chili, Chili, réponds !

259
00:14:31,880 --> 00:14:33,320
Réponds ! Réponds !

260
00:14:34,920 --> 00:14:35,920
Merde !

261
00:14:37,320 --> 00:14:38,960
[enceinte qui grésille]

262
00:14:40,280 --> 00:14:42,600
[musique : "Phunyuka Bamphethe
par Mandoza]

263
00:15:09,880 --> 00:15:13,240
[homme 1] Attention ! Attention !
Restez pas là !

264
00:15:13,760 --> 00:15:15,240
[homme 2] Reculez ! Reculez !

265
00:15:16,760 --> 00:15:17,800
[homme 3] Reculez !

266
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
Shoes ! Shoes, tu fais quoi ?

267
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
Il est sur Mandela Bridge.
T'es où ?

268
00:15:24,040 --> 00:15:25,880
Ça va, j'y vais. J'y suis !

269
00:15:27,800 --> 00:15:29,800
[sifflets de trains]

270
00:15:34,360 --> 00:15:36,200
[il halète]

271
00:15:45,120 --> 00:15:45,960
[râle d'effort]

272
00:15:49,680 --> 00:15:51,360
[crissement de pneus]

273
00:15:51,440 --> 00:15:52,840
[il halète]

274
00:15:52,920 --> 00:15:54,920
[sonnerie de téléphone]

275
00:15:56,240 --> 00:15:57,080
Mon amour.

276
00:15:57,160 --> 00:15:58,560
Shoes. [cri de douleur]

277
00:15:58,640 --> 00:15:59,880
Le bébé arrive. [cri]

278
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
Patience.
Ça va aller.

279
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
Je suis pas à l'épicerie.

280
00:16:03,080 --> 00:16:05,120
[il halète] Allez.

281
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
Shoes, tu me manques !

282
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
T'es où ? Viens. Viens me retrouver.

283
00:16:10,720 --> 00:16:11,680
Vite.

284
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
Shoes, j'ai besoin de toi. Viens.

285
00:16:14,000 --> 00:16:16,200
Je sais, mais… mon amour.

286
00:16:16,280 --> 00:16:17,400
[Chili] Tire, Shoes !

287
00:16:17,480 --> 00:16:18,360
Arrête-le !

288
00:16:18,440 --> 00:16:19,720
Arrête-le !

289
00:16:19,800 --> 00:16:21,840
- Chérie.
- [Chili] Tire, Shoes !

290
00:16:21,920 --> 00:16:23,120
[sifflet de train]

291
00:16:24,040 --> 00:16:27,360
[Chili] Tire-lui dessus !
Arrête-le, tire-lui dessus !

292
00:16:27,440 --> 00:16:29,960
- [cris de femme, pleurs]
- [Chili] Dépêche-toi !

293
00:16:30,040 --> 00:16:31,520
Tire sur ce chien enragé.

294
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
[râle d'effort]

295
00:16:42,560 --> 00:16:43,440
[bruit métallique]

296
00:16:43,520 --> 00:16:44,800
[il grogne]

297
00:16:44,880 --> 00:16:46,160
[gémissement incrédule]

298
00:16:53,480 --> 00:16:54,520
[il soupire]

299
00:16:55,480 --> 00:16:56,600
Shoes !

300
00:17:00,960 --> 00:17:02,280
Où est-ce que tu vas ?

301
00:17:06,520 --> 00:17:07,480
[râle d'effort]

302
00:17:07,560 --> 00:17:09,000
[il halète]

303
00:17:10,200 --> 00:17:11,400
[il grogne]

304
00:17:14,280 --> 00:17:15,480
[il halète]

305
00:17:22,360 --> 00:17:24,840
[musique rythmée]

306
00:17:28,920 --> 00:17:29,840
[Chili crie]

307
00:17:30,320 --> 00:17:31,680
[ils grognent]

308
00:17:32,440 --> 00:17:33,960
- [halètement]
- [gémissement]

309
00:17:37,400 --> 00:17:39,680
[musique intrigante]

310
00:17:47,400 --> 00:17:48,680
[râle de douleur]

311
00:17:48,760 --> 00:17:50,640
Je savais qu'un jour,
je t'arrêterais.

312
00:17:51,400 --> 00:17:52,240
[il grogne]

313
00:17:52,320 --> 00:17:54,160
- [gémissement]
- [Chili grogne]

314
00:17:54,240 --> 00:17:55,320
[grognement]

315
00:17:57,080 --> 00:18:00,120
[râle d'effort]

316
00:18:05,440 --> 00:18:06,520
[il grogne]

317
00:18:07,560 --> 00:18:10,080
- Je vais te faire la peau !
- [Shoes] Chili !

318
00:18:10,160 --> 00:18:12,000
Chili ! Chili.

319
00:18:12,560 --> 00:18:13,800
[il grogne]

320
00:18:13,880 --> 00:18:15,320
Pose ça tout de suite.

321
00:18:16,520 --> 00:18:18,080
[il halète]

322
00:18:18,160 --> 00:18:20,120
- Ah.
- [il arme son pistolet]

323
00:18:20,600 --> 00:18:22,240
Je te préviens,
je suis sérieux.

324
00:18:27,600 --> 00:18:30,360
[grognement et râle d'effort]

325
00:18:30,440 --> 00:18:31,480
[il halète]

326
00:18:37,080 --> 00:18:38,000
Où est l'or ?

327
00:18:38,560 --> 00:18:39,760
[Chili] Hein ?

328
00:18:41,200 --> 00:18:42,920
[musique rythmée]

329
00:18:49,360 --> 00:18:50,640
[l'homme à la hyène grogne]

330
00:18:53,240 --> 00:18:54,080
[il halète]

331
00:18:56,400 --> 00:18:58,760
[sonnerie de téléphone]

332
00:18:58,840 --> 00:19:01,800
[brouhaha, pleurs de bébé]

333
00:19:04,040 --> 00:19:05,680
- [klaxon]
- [râle d'effort]

334
00:19:09,600 --> 00:19:10,840
Vous l'avez pas ouvert ?

335
00:19:10,920 --> 00:19:13,640
[homme] Quoi ? Me prends pas
pour un naïf, mon grand.

336
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
Je maniais le marteau-piqueur,

337
00:19:19,800 --> 00:19:21,000
avant mon accident.

338
00:19:21,520 --> 00:19:22,920
Une explosion de dynamite.

339
00:19:23,400 --> 00:19:24,920
J'y ai laissé mon bras.

340
00:19:25,600 --> 00:19:26,600
Après,

341
00:19:27,160 --> 00:19:28,840
tchao, ils m'ont foutu dehors.

342
00:19:31,240 --> 00:19:33,320
L'or a aucun secret pour moi,

343
00:19:34,960 --> 00:19:36,720
j'ai bossé là-dedans des années.

344
00:19:40,480 --> 00:19:41,880
Pardon. Désolé.

345
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
[musique émouvante]

346
00:19:56,720 --> 00:19:57,640
[homme] Mon grand,

347
00:20:00,000 --> 00:20:01,560
c'est pas de l'or,
dans ton sac.

348
00:20:03,640 --> 00:20:06,080
C'est un minéral qu'on appelle la pyrite.

349
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
L'or des fous.

350
00:20:14,320 --> 00:20:15,560
[il soupire]

351
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
BUREAU D'ENQUÊTES SPÉCIALES
DE JOHANNESBOURG

352
00:20:21,600 --> 00:20:22,640
[femme] Messieurs.

353
00:20:23,600 --> 00:20:25,360
Vous connaissez le dicton.

354
00:20:26,400 --> 00:20:28,720
Ce sont les fruits les meilleurs,
les plus…

355
00:20:28,800 --> 00:20:30,320
délicieux.

356
00:20:31,120 --> 00:20:33,160
Les plus doux, qui…

357
00:20:34,680 --> 00:20:36,360
abritent le plus de vers.

358
00:20:37,560 --> 00:20:39,320
J'ordonne donc qu'on relâche

359
00:20:39,880 --> 00:20:41,120
l'homme à la hyène.

360
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
- Quoi ?
- Pourquoi ?

361
00:20:42,320 --> 00:20:43,720
Et vous demandez pourquoi ?

362
00:20:43,800 --> 00:20:45,200
Preuves insuffisantes.

363
00:20:45,280 --> 00:20:47,880
Mais on a les images
où il prend le sac avec l'argent.

364
00:20:47,960 --> 00:20:50,400
Faux ! Tout ce qu'on aperçoit
sur ces images,

365
00:20:50,480 --> 00:20:53,480
c'est un flic qui tire
sur un homme encore présumé innocent

366
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
après s'être fait rouler

367
00:20:55,000 --> 00:20:56,480
dans un échange frauduleux

368
00:20:56,560 --> 00:20:58,840
où il a reçu,
à la place de l'or escompté,

369
00:20:58,920 --> 00:21:00,680
un sac de cailloux sans valeur.

370
00:21:00,760 --> 00:21:01,600
[elle soupire]

371
00:21:04,000 --> 00:21:06,120
Vous savez comme j'ai fait pour accéder

372
00:21:06,200 --> 00:21:07,800
à cette fonction ?

373
00:21:07,880 --> 00:21:11,280
Le brigadier le plus jeune
de la police, et en plus…

374
00:21:11,840 --> 00:21:12,680
une femme.

375
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Je vous vois venir.

376
00:21:15,320 --> 00:21:17,520
Vous pensez
que je suis passée sous le bureau.

377
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
Pas moi.

378
00:21:19,720 --> 00:21:20,600
Moi,

379
00:21:21,120 --> 00:21:23,680
je tiens le général,
j'en fais ce que je veux.

380
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Moi et personne d'autre, parce que…

381
00:21:25,920 --> 00:21:28,520
je prends soin de ses poches, au général.

382
00:21:28,600 --> 00:21:29,720
Eh oui !

383
00:21:30,320 --> 00:21:32,320
[rire]

384
00:21:32,400 --> 00:21:35,840
Il se trouve que je lui avais promis
une part de cette quantité d'or.

385
00:21:36,680 --> 00:21:39,720
Et je me retrouve aujourd'hui
à devoir honorer ma promesse

386
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
sur mes propres deniers.

387
00:21:41,320 --> 00:21:43,240
Sinon, tout est terminé pour moi.

388
00:21:44,840 --> 00:21:46,720
Vous réalisez ce que vous me coûtez ?

389
00:21:47,560 --> 00:21:48,400
Hein ?

390
00:21:48,480 --> 00:21:50,480
Est-ce que vous vous en rendez compte ?

391
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
Ça fait longtemps, mes amis,

392
00:21:53,080 --> 00:21:54,800
ça fait si longtemps

393
00:21:56,760 --> 00:21:58,240
que je me débats

394
00:21:59,000 --> 00:22:00,760
pour vous avoir une promotion.

395
00:22:02,560 --> 00:22:04,360
Asseyez-vous à ma table.

396
00:22:07,000 --> 00:22:09,040
Que nous mangions ensemble.

397
00:22:11,960 --> 00:22:12,800
Mmm ?

398
00:22:16,000 --> 00:22:17,040
[elle soupire]

399
00:22:17,120 --> 00:22:18,000
[rire amusé]

400
00:22:20,400 --> 00:22:21,240
Madame.

401
00:22:22,160 --> 00:22:23,480
Je mange seul à ma table.

402
00:22:29,560 --> 00:22:31,560
Très bien, alors, dans ce cas,

403
00:22:32,360 --> 00:22:34,160
je vous transfère au sous-sol.

404
00:22:34,240 --> 00:22:36,560
- Au sous-sol ? Avec le vieux Van Zyl ?
- Oui.

405
00:22:36,640 --> 00:22:38,960
- On rêve.
- Qui nous traitait de péril noir.

406
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
Ça vous servira de leçon.

407
00:22:40,680 --> 00:22:42,760
Non. Pas question de bosser avec ce Boer.

408
00:22:42,840 --> 00:22:44,200
Si ça vous pose un problème

409
00:22:44,280 --> 00:22:47,280
d'intégrer l'unité
dont les bureaux sont au sous-sol,

410
00:22:48,120 --> 00:22:49,600
il vous reste la porte.

411
00:22:50,560 --> 00:22:52,040
Elle vous est grande ouverte.

412
00:22:52,720 --> 00:22:54,680
[bruit de sirènes de police]

413
00:23:01,760 --> 00:23:03,640
[musique dramatique]

414
00:23:15,840 --> 00:23:16,720
Au revoir.

415
00:23:18,920 --> 00:23:20,880
Vous inquiétez pas,
je vais lui parler.

416
00:23:21,480 --> 00:23:23,600
- Chili ! Chili.
- Qu'est-ce que tu veux ?

417
00:23:23,680 --> 00:23:24,880
- Quoi ?
- Tu fais quoi ?

418
00:23:24,960 --> 00:23:26,520
Cette bonne femme est folle !

419
00:23:26,600 --> 00:23:28,720
Mais non.
Elle fait ce qu'on lui demande.

420
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
- Ça va pas ?
- Ouvre les yeux !

421
00:23:30,440 --> 00:23:31,600
C'est toi qui déconnes.

422
00:23:32,080 --> 00:23:33,040
[il soupire]

423
00:23:33,120 --> 00:23:35,320
Frérot,
tu sais que j'ai des enfants.

424
00:23:35,400 --> 00:23:38,480
Essaie de me comprendre, au moins.
J'ai des bouches à nourrir.

425
00:23:42,920 --> 00:23:44,160
À partir de maintenant,

426
00:23:45,560 --> 00:23:47,240
je fais plus partie de la police.

427
00:23:47,840 --> 00:23:49,640
Qu'ils aillent tous se faire foutre.

428
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
- Chili !
- [elle se racle la gorge] Moshoeshoe.

429
00:23:56,280 --> 00:23:57,200
Madame ?

430
00:23:58,120 --> 00:23:59,920
Si ce policier n'en est plus un,

431
00:24:00,720 --> 00:24:02,720
je n'aurai plus besoin de vous.

432
00:24:08,000 --> 00:24:08,840
[musique rythmée]

433
00:24:51,640 --> 00:24:52,800
[sonnerie de téléphone]

434
00:24:57,440 --> 00:24:58,840
[la sonnerie s'arrête]

435
00:25:04,760 --> 00:25:07,160
Les dix commandements.
Vous les connaissez ?

436
00:25:07,240 --> 00:25:09,120
- Oui ! Oui !
- Vous les connaissez ?

437
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
Qui commence ?

438
00:25:11,320 --> 00:25:13,040
- J'écoute.
- Tu ne dois pas voler.

439
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
Mais que se passe-t-il…

440
00:25:15,680 --> 00:25:17,400
si c'est le voleur que tu voles ?

441
00:25:17,480 --> 00:25:18,360
Ben...

442
00:25:18,440 --> 00:25:20,920
- Euh…
- [prêtre] Mmm ? Alors ?

443
00:25:21,440 --> 00:25:22,320
Le deuxième.

444
00:25:23,960 --> 00:25:24,840
Je t'écoute.

445
00:25:24,920 --> 00:25:26,880
Couche pas avec la femme de ton voisin.

446
00:25:26,960 --> 00:25:29,040
[rire général]

447
00:25:29,120 --> 00:25:30,520
Mais que se passe-t-il…

448
00:25:31,720 --> 00:25:33,880
si ton voisin est mort ?

449
00:25:33,960 --> 00:25:35,360
- [rires timides]
- Hein ?

450
00:25:36,120 --> 00:25:36,960
Mmm ?

451
00:25:37,880 --> 00:25:39,720
Le troisième. Oui, petit.

452
00:25:39,800 --> 00:25:40,880
Tu dois pas tuer.

453
00:25:40,960 --> 00:25:42,440
Tu ne tueras point.

454
00:25:42,520 --> 00:25:43,840
C'est n'importe quoi.

455
00:25:43,920 --> 00:25:46,560
[enfant] T'as vu ? C'est Chili.
Il vient nous voir.

456
00:25:47,080 --> 00:25:49,960
Il est écrit dans la Bible
qu'il faut tuer les Amalécites.

457
00:25:50,960 --> 00:25:52,520
Hommes, femmes, enfants, bébés.

458
00:25:52,600 --> 00:25:53,600
Tuez-les tous !

459
00:25:54,120 --> 00:25:56,200
[prêtre] Le contexte, Chili, le contexte.

460
00:25:56,280 --> 00:25:57,800
[Chili] Et le quatrième ?

461
00:25:59,040 --> 00:26:00,960
- Honore tes parents.
- [exclamations]

462
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
Ils nous ont honorés ?

463
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
- Ils m'ont laissé à la maternité !
- Dans la rue.

464
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Moi, dans les toilettes !

465
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
- Dans un fossé !
- C'est ça, honorer ?

466
00:26:08,320 --> 00:26:10,440
- Du calme.
- Ils nous ont respectés ?

467
00:26:10,520 --> 00:26:11,720
Ils nous ont laissés !

468
00:26:11,800 --> 00:26:13,440
- Abandonnés.
- C'est vrai !

469
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
Laisse-nous, je dois parler à Chili.

470
00:26:16,480 --> 00:26:18,360
Sois fort. D'accord ?

471
00:26:18,440 --> 00:26:19,440
À tout à l'heure.

472
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
[il soupire]

473
00:26:25,000 --> 00:26:28,120
Ce bâtiment tombe en ruines.
Le plafond va s'effondrer.

474
00:26:28,600 --> 00:26:30,360
[Chili] Il faut un bâtiment neuf.

475
00:26:30,440 --> 00:26:31,800
- Un bâtiment neuf ?
- Mmm.

476
00:26:31,880 --> 00:26:33,760
Comment le payer ?
J'ai pas l'argent.

477
00:26:33,840 --> 00:26:36,440
La municipalité
nous a même supprimé la subvention.

478
00:26:37,240 --> 00:26:38,560
Ils sont tous corrompus.

479
00:26:38,640 --> 00:26:40,520
Je dois aussi rembourser la banque.

480
00:26:40,600 --> 00:26:41,480
Combien ?

481
00:26:41,560 --> 00:26:43,560
15 000 par mois.
Encore dix ans.

482
00:26:43,640 --> 00:26:45,000
[sifflement]

483
00:26:45,080 --> 00:26:46,440
Je vais devoir fermer.

484
00:26:46,520 --> 00:26:47,360
Fermer ?

485
00:26:47,440 --> 00:26:48,480
Oui.

486
00:26:48,560 --> 00:26:49,800
Et les enfants, alors ?

487
00:26:55,560 --> 00:26:58,080
- Shoes m'a appelé tout à l'heure.
- [soupir agacé]

488
00:26:59,600 --> 00:27:01,720
Il dit que tu as démissionné de la police.

489
00:27:02,560 --> 00:27:03,920
Chili. C'est vrai ?

490
00:27:04,000 --> 00:27:06,360
Je pourrais travailler ici,
avec les enfants.

491
00:27:06,440 --> 00:27:07,400
Non, non, non.

492
00:27:08,080 --> 00:27:10,360
- Tu as une mauvaise influence.
- Comment ça ?

493
00:27:12,320 --> 00:27:14,280
Viens,
je vais te montrer quelque chose.

494
00:27:14,360 --> 00:27:15,800
- C'est quoi ?
- Tu verras.

495
00:27:21,840 --> 00:27:22,680
Tiens.

496
00:27:24,000 --> 00:27:25,560
Tu te souviens de cette photo ?

497
00:27:28,360 --> 00:27:30,280
Shoes et toi, à 5 ans.

498
00:27:31,120 --> 00:27:33,040
Vous étiez allés vous baigner. Mmm ?

499
00:27:34,000 --> 00:27:35,600
T'as failli te noyer.

500
00:27:36,160 --> 00:27:40,440
Il a voulu te sortir de l'eau,
mais lui non plus ne savait pas nager.

501
00:27:40,520 --> 00:27:42,480
Je l'ai entendu appeler, je suis venu.

502
00:27:43,120 --> 00:27:44,680
Tu l'as jamais remercié.

503
00:27:49,360 --> 00:27:50,560
Écoutez, mon père,

504
00:27:51,320 --> 00:27:53,720
la police, pour moi,
c'est terminé maintenant.

505
00:27:54,520 --> 00:27:56,120
On a aucun impact sur les gens.

506
00:27:56,200 --> 00:27:57,080
[rire]

507
00:27:57,160 --> 00:27:59,280
T'es devenu policier
pour avoir un impact ?

508
00:27:59,360 --> 00:28:00,920
- Oui.
- Tu t'attendais à quoi ?

509
00:28:01,000 --> 00:28:02,520
Changer le monde pour ces gamins.

510
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
T'es devenu policier, Chili,

511
00:28:04,280 --> 00:28:07,040
car tu voulais que ces enfants
te voient comme un héros

512
00:28:07,120 --> 00:28:09,680
se baladant dehors
comme un personnage important :

513
00:28:09,760 --> 00:28:10,600
"C'est Chili !"

514
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
- C'est pas vrai.
- Non ?

515
00:28:12,000 --> 00:28:14,480
Tu sais qui t'aide
à ne pas perdre la boussole ?

516
00:28:14,560 --> 00:28:15,680
C'est Shoes.

517
00:28:16,520 --> 00:28:17,640
S'il était pas là,

518
00:28:18,120 --> 00:28:21,080
tu serais en prison à l'heure qu'il est.
Ou déjà mort.

519
00:28:21,640 --> 00:28:23,200
Tu veux avoir un impact ?

520
00:28:23,800 --> 00:28:25,680
Alors montre à ces enfants le pouvoir

521
00:28:25,760 --> 00:28:27,720
de l'amour, de l'amitié.

522
00:28:27,800 --> 00:28:29,760
Ils savent tous d'où vous venez.

523
00:28:29,840 --> 00:28:32,720
Ils vous voient travailler ensemble
dans la police,

524
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
et il est là, ton impact.

525
00:28:41,240 --> 00:28:42,400
[enfant] Chili !

526
00:28:42,480 --> 00:28:45,280
[musique émouvante]

527
00:28:48,600 --> 00:28:50,520
[rires et conversations d'enfants]

528
00:29:07,320 --> 00:29:08,480
[bruit de texto envoyé]

529
00:29:14,880 --> 00:29:15,720
Frérot,

530
00:29:16,280 --> 00:29:18,680
c'est quoi, ces messages ?
Je suis pas ta copine.

531
00:29:20,440 --> 00:29:22,400
Tu veux vraiment bosser avec ce Boer ?

532
00:29:27,800 --> 00:29:29,640
Si tu pars, ils veulent plus de moi.

533
00:29:30,840 --> 00:29:31,680
Alors ?

534
00:29:36,320 --> 00:29:37,480
[claquement de langue]

535
00:29:39,520 --> 00:29:41,040
Allez, va-t'en, t'as raison.

536
00:29:43,440 --> 00:29:45,000
Merci de m'avoir sauvé la vie.

537
00:29:48,480 --> 00:29:49,680
Je t'aime, mon frérot.

538
00:29:57,240 --> 00:29:59,240
[sirènes de police]

539
00:30:04,800 --> 00:30:07,360
[Jonga grogne]

540
00:30:47,440 --> 00:30:48,400
Tiens.

541
00:30:49,000 --> 00:30:51,960
La femme qui fait trois pas en avant
puis quatre en arrière.

542
00:30:52,040 --> 00:30:52,880
[rires]

543
00:30:52,960 --> 00:30:55,840
Van Zyl ! Je ne vous permets pas
de me parler comme ça,

544
00:30:55,920 --> 00:30:57,400
je ne suis pas votre bonne.

545
00:30:57,480 --> 00:31:00,160
On en a déjà discuté,
j'ai pas besoin de ces hommes.

546
00:31:00,240 --> 00:31:01,840
[rire] Pas besoin d'eux ?

547
00:31:02,440 --> 00:31:04,080
Vous savez, Van Zyl,

548
00:31:05,080 --> 00:31:07,040
que dès l'âge de seize ans,

549
00:31:07,640 --> 00:31:09,960
j'ai été contrainte à l'exil.

550
00:31:10,040 --> 00:31:10,880
Pitié, pas ça.

551
00:31:10,960 --> 00:31:14,440
Pendant 11 ans, j'ai pris pour cible
un visage blanc pour m'entraîner.

552
00:31:14,520 --> 00:31:16,200
- Vous l'avez raté.
- Le jour

553
00:31:16,280 --> 00:31:18,800
où on m'a donné le contrôle et le pouvoir

554
00:31:18,880 --> 00:31:22,600
sur ces Afrikaners et leur équipe de nuit,

555
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
des Afrikaners pur jus,

556
00:31:25,280 --> 00:31:27,920
j'étais très loin,
je vous assure, de sauter de joie.

557
00:31:28,560 --> 00:31:29,560
Mais ensuite,

558
00:31:29,640 --> 00:31:32,080
j'ai regardé votre taux de condamnations.

559
00:31:32,600 --> 00:31:33,920
Il est de 100 %.

560
00:31:35,200 --> 00:31:37,560
- Exact.
- Mais rien depuis six mois.

561
00:31:37,640 --> 00:31:38,480
Six mois !

562
00:31:38,560 --> 00:31:41,680
Et si vous,
vous n'avez rien pour moi,

563
00:31:41,760 --> 00:31:42,680
alors moi,

564
00:31:43,200 --> 00:31:45,040
je n'ai rien pour le général.

565
00:31:46,080 --> 00:31:47,840
Je ne graisse la patte de personne.

566
00:31:47,920 --> 00:31:49,720
Qui parle de graisser la patte ?

567
00:31:50,920 --> 00:31:52,920
Hein ? Qui ?

568
00:31:54,200 --> 00:31:56,960
Je veux savoir
où sont passées mes arrestations.

569
00:31:57,680 --> 00:32:00,160
De combien de forfaits
ce gang s'est rendu coupable ?

570
00:32:00,240 --> 00:32:02,880
- Répondez !
- On rassemble les preuves, madame.

571
00:32:02,960 --> 00:32:04,680
Foutaises, Van Zyl !

572
00:32:04,760 --> 00:32:07,160
Vous ?
Vous ne rassemblez rien du tout.

573
00:32:07,240 --> 00:32:08,200
Regardez-vous !

574
00:32:08,760 --> 00:32:12,240
Vous et votre bande de visages pâles
qui restez là les bras croisés.

575
00:32:12,320 --> 00:32:14,200
Jamais de la vie, jamais,

576
00:32:14,280 --> 00:32:17,360
vous ne comprendrez quoi que ce soit
à la criminalité noire.

577
00:32:18,440 --> 00:32:19,840
[rire] Ah ouais.

578
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
Je choisis mon équipe.

579
00:32:23,280 --> 00:32:25,120
[rire]

580
00:32:25,200 --> 00:32:28,240
Alors je vais être encore plus claire.

581
00:32:30,240 --> 00:32:33,280
Il n'y a pas d'autre niveau
sous le sous-sol

582
00:32:33,360 --> 00:32:35,080
de ce bâtiment.

583
00:32:39,760 --> 00:32:42,280
Vous pouvez dire ce que vous voulez,
ça m'est égal.

584
00:32:43,880 --> 00:32:44,720
Colonel,

585
00:32:45,920 --> 00:32:46,840
brigadier…

586
00:32:47,440 --> 00:32:48,280
Lieutenant ?

587
00:32:48,360 --> 00:32:49,560
[brigadier] Oui, Shoes.

588
00:32:50,440 --> 00:32:51,360
Chili et moi,

589
00:32:52,200 --> 00:32:53,720
on les connaît, ces trois-là.

590
00:32:54,240 --> 00:32:55,200
Le Gang de l'Or.

591
00:32:55,720 --> 00:32:59,000
Connus dans leur township
pour être généreux envers la population.

592
00:32:59,480 --> 00:33:01,880
La rumeur veut
qu'ils volent des objets en or

593
00:33:01,960 --> 00:33:03,760
et qu'après ils disparaissent,

594
00:33:03,840 --> 00:33:05,000
comme des fantômes.

595
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
Même l'or ne refait jamais surface.

596
00:33:08,640 --> 00:33:11,120
- Et après, lieutenant ?
- Vous avez des suspects,

597
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
mais à chaque fois,
ils ont un alibi, pas vrai ?

598
00:33:14,720 --> 00:33:15,800
On peut vous aider.

599
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
[rire]

600
00:33:17,440 --> 00:33:19,800
On peut vous permettre
de les prendre en flag.

601
00:33:21,760 --> 00:33:22,680
D'accord.

602
00:33:24,440 --> 00:33:27,360
Et qu'est-ce que la rumeur raconte
à propos de ça ?

603
00:33:27,920 --> 00:33:29,600
Des krugerrands.

604
00:33:30,160 --> 00:33:32,240
Des pièces en or
qu'on ne peut pas tracer.

605
00:33:32,320 --> 00:33:35,200
Mmm ? On en a retrouvé partout
dans le township d'Alex.

606
00:33:35,840 --> 00:33:36,760
Ça veut dire…

607
00:33:38,440 --> 00:33:39,480
que c'est ce gang

608
00:33:40,160 --> 00:33:42,560
qui les fabrique
à partir de l'or qu'ils volent.

609
00:33:43,080 --> 00:33:44,960
Et par quel miracle ils feraient ça ?

610
00:33:45,040 --> 00:33:46,000
[rire]

611
00:33:46,080 --> 00:33:47,480
- Hein ?
- [rire]

612
00:33:49,760 --> 00:33:51,040
Qu'est-ce qu'il fait là ?

613
00:33:52,000 --> 00:33:54,400
L'homme à la hyène.
Il est avec eux ?

614
00:33:54,880 --> 00:33:55,880
Qui ?

615
00:33:56,520 --> 00:33:57,640
Lui !

616
00:33:58,960 --> 00:34:00,200
Cette brute épaisse.

617
00:34:00,720 --> 00:34:02,240
Je sais pas s'il est avec eux,

618
00:34:02,320 --> 00:34:05,240
mais ils ont la même adresse
pour raffiner leur or.

619
00:34:09,920 --> 00:34:12,240
Les autres traînent
dans une boîte de voyous.

620
00:34:12,920 --> 00:34:14,480
On l'appelle le Club Alibi.

621
00:34:14,560 --> 00:34:17,000
On commet son forfait
lors d'une soirée passée

622
00:34:17,080 --> 00:34:19,200
là-bas,
ils témoignent pour les autres.

623
00:34:21,320 --> 00:34:23,840
C'était quand, leur dernière opération ?

624
00:34:25,360 --> 00:34:26,560
Lundi, pourquoi ?

625
00:34:29,520 --> 00:34:30,480
La fête des tripes.

626
00:34:30,560 --> 00:34:32,600
- Quoi ?
- La fête traditionnelle.

627
00:34:32,680 --> 00:34:34,880
C'est le seul lundi où le club est ouvert.

628
00:34:37,640 --> 00:34:39,720
Ça fait moins de 5 min qu'ils sont là

629
00:34:39,800 --> 00:34:43,040
et on a fait plus de progrès
qu'au cours des 40 dernières années.

630
00:34:43,120 --> 00:34:44,920
En comptant l'époque de l'Apartheid.

631
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Oh, merde !

632
00:34:46,080 --> 00:34:49,160
Colonel, colonel.
Chili est très connu dans cette boîte.

633
00:34:49,240 --> 00:34:51,760
Il peut y aller et infiltrer ce gang.
C'est facile.

634
00:34:51,840 --> 00:34:53,960
- Participer à leur iNumber Number.
- Oui.

635
00:34:54,040 --> 00:34:55,080
iNumber Number ?

636
00:34:55,160 --> 00:34:57,160
Un braquage. Un casse.

637
00:34:57,240 --> 00:34:59,600
Et comme ça,
on peut les prendre en flag.

638
00:35:04,480 --> 00:35:08,560
[musique : "Lorch" par Kabza De Small,
DJ Maphorisa, Semi Tee, Miano & Kammu Dee]

639
00:35:12,280 --> 00:35:13,560
[clameur de la foule]

640
00:35:25,160 --> 00:35:26,080
[cris de joie]

641
00:35:42,880 --> 00:35:44,600
Mouchard opérationnel, colonel.

642
00:35:45,160 --> 00:35:46,000
Merci, Gert.

643
00:35:54,880 --> 00:35:55,760
[il souffle]

644
00:35:56,760 --> 00:35:57,760
Lieutenant,

645
00:35:58,440 --> 00:35:59,560
venez vous asseoir là.

646
00:36:06,120 --> 00:36:07,800
On m'a parlé de votre équipier.

647
00:36:09,320 --> 00:36:11,440
Je sais quelle réputation
lui font les gens,

648
00:36:11,520 --> 00:36:14,120
mais c'est le meilleur
pour les missions d'infiltration.

649
00:36:14,200 --> 00:36:15,920
[dialogue radio indistinct]

650
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
Le café de la maison Van Zyl.

651
00:36:25,240 --> 00:36:26,080
Coca,

652
00:36:26,640 --> 00:36:28,520
de la poudre contre les maux de tête,

653
00:36:29,720 --> 00:36:32,000
et une goutte d'alcool pour faire passer.

654
00:36:34,400 --> 00:36:35,280
Voilà.

655
00:36:39,880 --> 00:36:40,720
Vous savez,

656
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
j'avais mon propre bureau, avant.

657
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
Au dernier étage.

658
00:36:46,440 --> 00:36:49,040
Quand on a mis fin à l'Apartheid,
on a déménagé

659
00:36:51,920 --> 00:36:53,000
pour le sous-sol.

660
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
Tous les agents noirs que j'avais formés
sont devenus mes supérieurs.

661
00:36:58,600 --> 00:37:01,440
L'un d'entre eux occupe mon bureau
en ce moment même.

662
00:37:01,520 --> 00:37:02,640
Mmm.

663
00:37:03,880 --> 00:37:05,200
Vous trouvez ça normal ?

664
00:37:07,040 --> 00:37:08,520
Mais j'ai jamais démissionné.

665
00:37:10,000 --> 00:37:11,440
J'ai bossé encore plus dur.

666
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
On me refile les affaires insolubles,
je les résous.

667
00:37:18,360 --> 00:37:21,040
C'est ce que je laisserai derrière moi,
Moshoeshoe.

668
00:37:21,120 --> 00:37:22,640
De parfaits états de service.

669
00:37:29,120 --> 00:37:30,720
C'est tout ce qui me reste.

670
00:37:32,600 --> 00:37:34,520
On vous laissera pas tomber, monsieur.

671
00:37:39,320 --> 00:37:42,160
[musique et conversations mêlées]

672
00:38:09,480 --> 00:38:11,840
Ouah !

673
00:38:12,480 --> 00:38:15,640
[à la radio]
Oh là ! Oh ! Il fait quoi, lui ?

674
00:38:15,720 --> 00:38:19,280
Oh, coco ! Dégage !
C'est moi qui danse avec ma copine, OK ?

675
00:38:19,360 --> 00:38:20,720
Qu'est-ce qu'il veut, lui ?

676
00:38:20,800 --> 00:38:23,360
Faites de la place.
Tu te prends pour qui, morveux ?

677
00:38:23,440 --> 00:38:24,640
Dégage, je te dis !

678
00:38:24,720 --> 00:38:27,080
- Tu vas te calmer ?
- Quoi ? Tu m'as regardé ?

679
00:38:27,160 --> 00:38:28,080
Va voir ailleurs !

680
00:38:28,160 --> 00:38:29,880
- Casse-toi.
- Je vous emmerde.

681
00:38:29,960 --> 00:38:31,280
Allez, c'est bon, là !

682
00:38:31,360 --> 00:38:34,120
- Qu'est-ce que tu veux que ça me foute ?
- Calme-toi !

683
00:38:34,840 --> 00:38:36,400
- Fous-le dehors !
- Ça va pas ?

684
00:38:36,480 --> 00:38:37,960
On veut plus voir ce bouffon !

685
00:38:38,040 --> 00:38:39,160
Putain, lâche-moi !

686
00:38:39,240 --> 00:38:40,880
- Connard !
- Ouais, vas-y !

687
00:38:44,000 --> 00:38:46,040
Je veux plus te voir ici, t'as compris ?

688
00:38:46,120 --> 00:38:48,280
[cri et fracas]

689
00:38:49,600 --> 00:38:51,160
Mais qu'est-ce qu'il fout, là ?

690
00:38:52,240 --> 00:38:53,920
Il essaie de se faire remarquer.

691
00:39:01,640 --> 00:39:05,560
Oh. Makaveli The Don,
Tupac Shakur, énorme !

692
00:39:08,480 --> 00:39:10,000
Il restera le meilleur.

693
00:39:14,120 --> 00:39:15,320
Tu vois ce que je vois ?

694
00:39:15,400 --> 00:39:16,840
Le roi du rap.

695
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
Et il a la tête de l'emploi.

696
00:39:20,040 --> 00:39:21,480
T'en dis quoi ?

697
00:39:22,200 --> 00:39:24,600
Il pourrait peut-être
travailler avec nous.

698
00:39:25,240 --> 00:39:26,680
[femme] Testons-le.

699
00:39:34,120 --> 00:39:35,200
Tu fais quoi, là ?

700
00:39:35,280 --> 00:39:36,480
T'es ridicule.

701
00:39:40,760 --> 00:39:41,600
Euh…

702
00:39:43,920 --> 00:39:45,600
Ah ! Ntjaka !

703
00:39:45,680 --> 00:39:46,800
Touch my Blood.

704
00:39:46,880 --> 00:39:48,920
Yo ! T'es un grand bonhomme, bro !

705
00:39:49,000 --> 00:39:50,720
- Un vrai gangster.
- Quoi ?

706
00:39:50,800 --> 00:39:51,960
Salut.

707
00:39:52,040 --> 00:39:53,000
C'est qui ce taré ?

708
00:39:53,080 --> 00:39:54,440
On m'appelle Seeng.

709
00:39:54,520 --> 00:39:57,240
Je te présente ma sœur chérie,
Dimo,

710
00:39:57,320 --> 00:39:58,840
et Dikeledi, mon frère.

711
00:40:00,360 --> 00:40:02,000
Et toi ? C'est quoi, ton blaze ?

712
00:40:03,920 --> 00:40:04,840
Chili.

713
00:40:07,080 --> 00:40:07,960
Chili Ngcobo.

714
00:40:08,440 --> 00:40:10,120
Pourquoi leur donner son vrai nom ?

715
00:40:10,200 --> 00:40:11,520
Moins de mensonges.

716
00:40:11,600 --> 00:40:12,960
Ça réduit les risques.

717
00:40:13,760 --> 00:40:16,360
Tu sais quoi, mon pote ?
Avec toi, je me sens

718
00:40:16,440 --> 00:40:18,480
comme le roi de la pègre, ah !

719
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
Le patron de la place ! Tu vois ?

720
00:40:20,760 --> 00:40:22,120
Je me sens même,
je sais pas,

721
00:40:22,200 --> 00:40:24,400
encore plus fort
que le bâtard des bâtards.

722
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
C'est rare de voir un mec
qui se la pète autant.

723
00:40:26,800 --> 00:40:28,880
Vous jetez le fric
et je me la pète ?

724
00:40:28,960 --> 00:40:29,800
[Seeng rigole]

725
00:40:29,880 --> 00:40:31,440
Ça, c'est mon frère, trop cool.

726
00:40:31,520 --> 00:40:33,600
On jette pas du fric,
mais de l'amour.

727
00:40:34,160 --> 00:40:35,560
On perd notre temps.

728
00:40:35,640 --> 00:40:36,640
[Chili] Oh.

729
00:40:36,720 --> 00:40:38,600
Tu fais les courants d'air, toi ? Ou…

730
00:40:39,320 --> 00:40:40,240
Ou la circulation.

731
00:40:40,320 --> 00:40:41,680
- Grande gueule.
- Moi ?

732
00:40:41,760 --> 00:40:43,240
Mon frère est sourd et muet.

733
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
Mais ça l'empêche pas de voir.

734
00:40:46,160 --> 00:40:47,680
Moi, j'aimerais bien vous voir

735
00:40:47,760 --> 00:40:50,280
en train de distribuer de l'argent
aux pauvres gens

736
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
et pas à ces sangsues
qui en auront jamais assez.

737
00:40:54,160 --> 00:40:55,040
Je vous montre.

738
00:40:56,320 --> 00:40:57,720
Vous voyez ces gamins ?

739
00:40:58,560 --> 00:41:00,760
C'est le Père Kajama qui les recueille.

740
00:41:00,840 --> 00:41:02,360
Tous des enfants abandonnés.

741
00:41:03,520 --> 00:41:06,120
La prochaine fois
que vous voulez vous la péter,

742
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
aidez plutôt ces gosses.

743
00:41:11,600 --> 00:41:12,920
C'est là que t'as grandi ?

744
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
Ouais.

745
00:41:15,000 --> 00:41:16,720
Ma mère m'a laissé à ma naissance

746
00:41:17,240 --> 00:41:19,400
et mon père en avait rien à foutre.

747
00:41:19,480 --> 00:41:20,600
C'est tout.

748
00:41:20,680 --> 00:41:22,240
Je suis né dans la rue, moi.

749
00:41:23,400 --> 00:41:24,960
Ça y est, il les a harponnés.

750
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
Comment tu gagnes ton fric ?

751
00:41:27,920 --> 00:41:32,000
Mon frère voudrait savoir si tu voles
ou si t'es blindé.

752
00:41:34,680 --> 00:41:36,000
On boit un coup, allez.

753
00:41:36,640 --> 00:41:38,320
- Sers-toi.
- Nous, on boit pas.

754
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
On préfère sans alcool.

755
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
"Quand les imbéciles trinquent,

756
00:41:45,760 --> 00:41:47,640
"les petits futés font fortune."

757
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
Amen ! [il grogne]

758
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
Tant pis pour eux !

759
00:41:51,240 --> 00:41:52,160
[rire]

760
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
Elle a dit quoi ?

761
00:41:53,960 --> 00:41:54,920
[soupir moqueur]

762
00:41:55,000 --> 00:41:58,400
"Quand les imbéciles trinquent,
les petits futés font fortune."

763
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
Ah ! Ils vont passer à l'action ce soir.

764
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
On les tient.
En ordre de bataille.

765
00:42:03,800 --> 00:42:04,640
À vos ordres.

766
00:42:05,160 --> 00:42:06,000
C'est parti.

767
00:42:06,560 --> 00:42:08,600
- Vite ! On se prépare.
- OK. On assure.

768
00:42:08,680 --> 00:42:09,600
Allez, grouillez !

769
00:42:09,680 --> 00:42:13,920
[musique : "Ama Number Ayi'10"
par Cassper Nyovest]

770
00:42:35,720 --> 00:42:36,920
Arrêtez, s'il vous plaît.

771
00:42:51,280 --> 00:42:52,440
On reste concentrés.

772
00:42:58,440 --> 00:43:01,080
- Regardez-le, il est fort. Allez-y !
- Gert s'y met.

773
00:43:01,160 --> 00:43:03,040
Non, non, non, non, on se concentre.

774
00:43:16,040 --> 00:43:17,640
[ils scandent] Colonel !

775
00:43:17,720 --> 00:43:19,400
Colonel !

776
00:43:19,480 --> 00:43:21,800
Colonel ! Colo…

777
00:43:24,800 --> 00:43:26,080
Ouh ! Tchah !

778
00:43:31,680 --> 00:43:32,960
- [rire]
- Ouais ! Ouais !

779
00:43:37,720 --> 00:43:39,320
- Il est parti !
- [rire]

780
00:43:40,560 --> 00:43:41,920
[ils rient]

781
00:43:44,720 --> 00:43:46,160
Hé ! Ouah, ouah, ouah !

782
00:43:46,240 --> 00:43:47,840
[huées de la foule]

783
00:43:47,920 --> 00:43:49,320
Silence !

784
00:43:51,920 --> 00:43:53,680
Hé, toi, l'enfoiré !

785
00:43:53,760 --> 00:43:55,560
Sac à merde ! À nous deux !

786
00:43:58,080 --> 00:43:59,160
[exclamations]

787
00:43:59,240 --> 00:44:00,080
[il crache]

788
00:44:00,560 --> 00:44:02,600
Tu viens traquer la bête
dans sa caverne ?

789
00:44:03,120 --> 00:44:06,520
Tu crois pouvoir débarquer ici comme ça ?
Tu sais qui je suis ?

790
00:44:06,600 --> 00:44:09,320
[homme] C'est qui ?
Pourquoi il fout la merde ?

791
00:44:09,840 --> 00:44:10,960
[femme] Ça me saoule !

792
00:44:11,040 --> 00:44:12,360
[homme] Fais gaffe !

793
00:44:12,440 --> 00:44:13,440
Il a gagné !

794
00:44:15,520 --> 00:44:17,880
Ça va chier !
Il sait pas sur qui il est tombé.

795
00:44:18,360 --> 00:44:19,280
[femme] Yeah !

796
00:44:20,920 --> 00:44:21,920
[homme] C'est chaud.

797
00:44:22,000 --> 00:44:24,080
- C'était son pote.
- Ça va faire mal !

798
00:44:24,160 --> 00:44:25,360
Elle a la rage !

799
00:44:27,440 --> 00:44:29,720
[brouhaha indistinct]

800
00:44:30,280 --> 00:44:31,520
Ah !

801
00:44:32,000 --> 00:44:33,440
Ah ! Ah !

802
00:44:34,040 --> 00:44:35,120
- Ah !
- [foule] Ah !

803
00:44:35,200 --> 00:44:36,640
[cris admiratifs]

804
00:44:43,720 --> 00:44:44,560
Chili, Chili ?

805
00:44:50,240 --> 00:44:51,840
Chili ! On doit partir !

806
00:44:54,960 --> 00:44:55,960
Ah ! Fais gaffe !

807
00:44:57,960 --> 00:44:59,680
[cri de douleur] La vache !

808
00:45:04,840 --> 00:45:05,880
Attention !

809
00:45:08,200 --> 00:45:09,400
[cris et grognements]

810
00:45:23,440 --> 00:45:24,440
Ils vont sortir !

811
00:45:31,120 --> 00:45:32,120
[Chili] Dimo, Dimo !

812
00:45:32,800 --> 00:45:33,640
Allez, vite !

813
00:45:33,720 --> 00:45:35,080
- [Chili] On va où ?
- Go !

814
00:45:35,560 --> 00:45:37,400
[chiens qui aboient]

815
00:45:46,720 --> 00:45:48,760
Qu'est-ce qui se passe, là ? Hein ?

816
00:45:48,840 --> 00:45:49,720
[il halète]

817
00:45:57,640 --> 00:45:58,480
T'es qui ?

818
00:46:01,440 --> 00:46:02,760
T'es un genre de voyou ?

819
00:46:10,920 --> 00:46:11,760
Je suis flic.

820
00:46:15,240 --> 00:46:16,080
Quoi ?

821
00:46:20,040 --> 00:46:20,880
C'est un flic.

822
00:46:23,520 --> 00:46:24,800
Il les embrouille.

823
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
Y a intérêt que ça marche.
Conneries.

824
00:46:29,160 --> 00:46:30,640
Mais j'en suis plus.

825
00:46:32,160 --> 00:46:34,200
Avec leurs procédures
et la corruption

826
00:46:34,280 --> 00:46:36,000
à tous les étages,
je me suis tiré.

827
00:46:36,560 --> 00:46:40,040
Mais les gens comme vous, les voyous,
les petites frappes et le reste,

828
00:46:40,720 --> 00:46:42,240
avez besoin de gens comme moi.

829
00:46:42,320 --> 00:46:44,520
Vous avez besoin de moi.

830
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
Ah bon, tu crois ? Pourquoi ?

831
00:46:46,840 --> 00:46:48,320
Parce que je connais par cœur

832
00:46:48,400 --> 00:46:51,320
comment ça se passe
dans la tête d'un flic, gros malin.

833
00:46:52,920 --> 00:46:53,760
Dimo.

834
00:46:59,440 --> 00:47:00,720
T'en dis quoi ?

835
00:47:13,920 --> 00:47:14,760
[elle soupire]

836
00:47:16,080 --> 00:47:17,440
Mon frère te fait confiance.

837
00:47:19,440 --> 00:47:20,320
Écoute-moi,

838
00:47:22,320 --> 00:47:23,600
on n'est pas des voyous.

839
00:47:25,360 --> 00:47:27,040
On agit pour défendre une cause.

840
00:47:28,800 --> 00:47:31,240
On y consacre notre vie,
on te laissera pas faire

841
00:47:31,320 --> 00:47:32,600
si tu veux nous retenir.

842
00:47:35,120 --> 00:47:36,240
C'est clair pour toi ?

843
00:47:39,120 --> 00:47:39,960
Ouais.

844
00:47:40,560 --> 00:47:44,800
La première chose à faire,
c'est de jeter tes fringues trop visibles.

845
00:47:44,880 --> 00:47:46,040
Ce soir,

846
00:47:47,760 --> 00:47:49,200
on va te tester, mon frère.

847
00:47:51,600 --> 00:47:53,240
Ils marchent avec lui, ça y est.

848
00:48:23,720 --> 00:48:24,960
Plus de communication.

849
00:48:25,040 --> 00:48:27,440
Colonel,
on a aussi perdu le signal du mouchard.

850
00:48:33,600 --> 00:48:35,080
Oh ! Là ! Là !

851
00:48:38,480 --> 00:48:39,840
[Shoes] On les suit !

852
00:48:39,920 --> 00:48:43,080
- Y a pas une minute à perdre !
- On fonce, on fonce, on fonce !

853
00:49:45,320 --> 00:49:46,400
Où ils sont, putain ?

854
00:49:47,440 --> 00:49:49,720
Sûrement à la bijouterie
du centre commercial.

855
00:50:02,520 --> 00:50:03,360
Là !

856
00:50:07,240 --> 00:50:10,720
Le bijoutier bosse en douce le soir
pour customiser des bijoux en toc.

857
00:50:10,800 --> 00:50:12,920
Il les achète pour trois fois rien

858
00:50:13,000 --> 00:50:15,920
avant de les revendre
en les faisant passer pour des Tiffany.

859
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
[Seeng] 5 min.

860
00:50:22,200 --> 00:50:23,240
Putain !

861
00:50:23,880 --> 00:50:25,400
[alarme qui retentit]

862
00:50:27,440 --> 00:50:28,960
[Dimo] Eux, tu les connais ?

863
00:50:29,040 --> 00:50:30,400
[bijoutier] Pitié.

864
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
[Dimo] Ouvre.

865
00:50:38,520 --> 00:50:41,080
[Dimo] Ramasse tout l'or
qui te tombe sous la main.

866
00:50:41,600 --> 00:50:43,320
Tu laisses rien. Dépêche !

867
00:50:49,000 --> 00:50:49,960
Là-bas !

868
00:50:58,560 --> 00:50:59,720
[Chili rigole]

869
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
[Dimo] Putain, merde !

870
00:51:08,880 --> 00:51:09,800
Les flics !

871
00:51:10,320 --> 00:51:11,800
- [Seeng] Vite !
- [Chili] OK !

872
00:51:12,760 --> 00:51:14,680
- [Van Zyl] Là !
- [Shoes] Tirez pas !

873
00:51:14,760 --> 00:51:15,880
Ne tirez pas !

874
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
[Seeng] On y va, on y va !

875
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
[Shoes] Go, go, go !

876
00:51:28,040 --> 00:51:28,880
[Seeng] Vite !

877
00:51:43,680 --> 00:51:45,000
- Gert !
- OK.

878
00:51:53,440 --> 00:51:54,280
Où ils sont ?

879
00:52:04,640 --> 00:52:06,120
[Dimo] File-lui tes fringues.

880
00:52:11,000 --> 00:52:12,160
C'est pas possible !

881
00:52:15,280 --> 00:52:16,320
Tous au parking !

882
00:52:16,400 --> 00:52:17,640
Tous au parking !

883
00:52:24,200 --> 00:52:25,760
Faanie, t'as vu quelque chose ?

884
00:52:28,480 --> 00:52:30,800
Les petits ruisseaux
font les grandes rivières.

885
00:52:31,640 --> 00:52:33,080
Trouvez-les, merde !

886
00:52:36,400 --> 00:52:38,840
[musique : "Namba Namba" par GP MaORANGE]

887
00:52:45,800 --> 00:52:46,840
[moteur qui démarre]

888
00:53:18,360 --> 00:53:20,360
[la musique s'arrête]

889
00:53:21,680 --> 00:53:24,680
[musique : "Gangsta" par Kalahari Surfers]

890
00:53:40,600 --> 00:53:42,440
[cris de joie]

891
00:53:52,240 --> 00:53:53,800
[Seeng] Victoire !

892
00:53:53,880 --> 00:53:55,640
[Dimo] Ouais ! Ouais !

893
00:53:57,840 --> 00:53:59,480
[cris de joie]

894
00:54:00,040 --> 00:54:02,240
[Seeng] Qui c'est qui rentre au bercail !

895
00:54:11,480 --> 00:54:12,600
[Seeng] Oh ! Oh !

896
00:54:12,680 --> 00:54:14,160
Oh ! Oh !

897
00:54:14,240 --> 00:54:15,280
Fonce !

898
00:54:19,040 --> 00:54:20,160
[Dimo crie de joie]

899
00:54:23,760 --> 00:54:25,080
- [rire]
- Ouais !

900
00:54:25,160 --> 00:54:26,480
- [Seeng rit]
- [Dimo] Ouah !

901
00:54:26,560 --> 00:54:28,520
[Seeng et Dimo] Aïe aïe aïe.

902
00:54:28,600 --> 00:54:31,040
[ils rient]

903
00:54:31,120 --> 00:54:32,720
- [Dimo] Joli coup !
- Ouais !

904
00:54:32,800 --> 00:54:34,800
[musique mystérieuse]

905
00:54:59,080 --> 00:55:00,560
[Chili] On est où, là ?

906
00:55:00,640 --> 00:55:01,560
Viens par ici !

907
00:55:01,640 --> 00:55:02,960
C'est là qu'on habite.

908
00:55:06,240 --> 00:55:07,720
C'est notre petit chez-nous !

909
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
Franchement, vous êtes trop forts.

910
00:55:12,000 --> 00:55:12,920
[Chili] Et ça ?

911
00:55:14,480 --> 00:55:15,320
[Dimo] Suis-moi.

912
00:55:20,680 --> 00:55:22,080
[bruit de haut fourneau]

913
00:56:04,440 --> 00:56:05,760
Fruits de mes entrailles,

914
00:56:06,240 --> 00:56:08,800
je vous le demande
du fond du feu des enfers,

915
00:56:09,320 --> 00:56:11,800
qui est cet envoyé du Diable ?

916
00:56:11,880 --> 00:56:12,880
Répondez-moi.

917
00:56:12,960 --> 00:56:13,840
Maman,

918
00:56:14,520 --> 00:56:16,440
avant que tu te mettes en colère,

919
00:56:17,120 --> 00:56:18,560
regarde bien son visage.

920
00:56:29,480 --> 00:56:30,960
Tu vois ce que je vois ?

921
00:56:31,040 --> 00:56:33,360
On va enfin
pouvoir accomplir notre mission.

922
00:56:38,160 --> 00:56:41,280
Pourquoi jeter son micro et son émetteur ?
Inutile de répondre.

923
00:56:41,920 --> 00:56:43,080
L'enfoiré.

924
00:56:43,160 --> 00:56:44,000
Lieutenant.

925
00:56:47,760 --> 00:56:48,600
[soupir agacé]

926
00:56:50,600 --> 00:56:52,600
- Il a retourné sa veste.
- Non, colonel.

927
00:56:52,680 --> 00:56:55,640
Poussez pas le bouchon trop loin
ou vous allez le regretter.

928
00:56:55,720 --> 00:56:57,320
Je vois clair dans votre jeu.

929
00:57:14,200 --> 00:57:15,040
Elle fout quoi ?

930
00:57:15,120 --> 00:57:17,640
Là-bas, c'est le four
dans lequel on fond l'or.

931
00:57:18,520 --> 00:57:22,000
Puis il passe par cette vieille dame
pour qu'elle en fasse des feuilles.

932
00:57:22,520 --> 00:57:23,840
On les prend,

933
00:57:23,920 --> 00:57:25,360
on les coupe en morceaux

934
00:57:25,440 --> 00:57:28,200
qu'on donne à manger
à ma petite merveille.

935
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
Une véritable presse de 1970

936
00:57:31,240 --> 00:57:34,840
grâce à laquelle
on peut frapper des vraies pièces.

937
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
C'est fou, mais ils la vendaient
pour une bouchée de pain.

938
00:57:42,160 --> 00:57:43,240
Les crétins !

939
00:57:46,480 --> 00:57:48,760
Et voilà un authentique krugerrand.

940
00:57:51,120 --> 00:57:52,240
Plus vrai que nature.

941
00:57:54,240 --> 00:57:55,080
[rire]

942
00:57:55,640 --> 00:57:58,040
Cette pièce est légale sur le marché.

943
00:57:58,120 --> 00:57:59,120
[Seeng] Avec ça,

944
00:57:59,200 --> 00:58:01,760
tu entres dans un bureau de change et,
selon le cours,

945
00:58:01,840 --> 00:58:03,120
ils te proposent un prix.

946
00:58:03,200 --> 00:58:07,320
En ce moment, c'est dans les 20 000,
en cash, et on te pose pas de question.

947
00:58:07,400 --> 00:58:08,280
[rire]

948
00:58:10,640 --> 00:58:12,560
Y a plus qu'un truc qui me travaille :

949
00:58:13,880 --> 00:58:16,000
pourquoi mon visage vous intéresse tant ?

950
00:58:16,760 --> 00:58:17,680
Mmm ?

951
00:58:22,840 --> 00:58:24,920
- Vous le protégez.
- Non, monsieur.

952
00:58:25,000 --> 00:58:28,600
Lieutenant, il y a une culture
de la criminalité, dans ce pays

953
00:58:28,680 --> 00:58:30,680
et votre petit copain l'alimente.

954
00:58:33,360 --> 00:58:34,480
Je vais voir chez lui.

955
00:58:34,560 --> 00:58:36,240
Bonne idée, lieutenant.

956
00:58:36,720 --> 00:58:39,560
Trouvez le moyen de savoir
ce que cette bande trafique

957
00:58:39,640 --> 00:58:41,760
ou je mets cet escroc sous les verrous.

958
00:58:44,040 --> 00:58:46,040
Et je vous traîne aussi devant un juge.

959
00:58:51,080 --> 00:58:53,640
Lerotholi Thoriso 1er,
dictateur du Lesotho,

960
00:58:53,720 --> 00:58:55,160
le pays où on est nés.

961
00:58:57,160 --> 00:58:59,960
Et voici son fils,
Lerotholi Thoriso II.

962
00:59:00,440 --> 00:59:01,400
On l'appelle Thor.

963
00:59:08,240 --> 00:59:09,360
Ah !

964
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
Écoute-moi,
j'ai eu l'occasion de le rencontrer.

965
00:59:12,320 --> 00:59:15,960
Vous avez la même taille, vous deux,
la même façon de marcher, de bouger.

966
00:59:16,440 --> 00:59:18,760
Si on te met du ventre
avec des oreillers,

967
00:59:18,840 --> 00:59:20,000
avec un bob sur la tête

968
00:59:20,080 --> 00:59:22,080
et des lunettes,
on n'y verra que du feu.

969
00:59:22,160 --> 00:59:23,520
- Et après ?
- Je te le dis.

970
00:59:23,600 --> 00:59:24,840
[mère] Thor est puissant.

971
00:59:25,360 --> 00:59:27,640
Il a pris le contrôle
de l'unique mine d'or du pays

972
00:59:27,720 --> 00:59:30,240
et promis d'en partager
les richesses avec le peuple.

973
00:59:30,320 --> 00:59:32,840
Mais il exporte les pépites ici,
en Afrique du Sud,

974
00:59:32,920 --> 00:59:34,120
pour son seul bénéfice.

975
00:59:34,200 --> 00:59:36,960
C'est un voleur
né pour piller et détruire.

976
00:59:37,520 --> 00:59:40,360
Notre plan est parfait
et nous réussirons.

977
00:59:47,080 --> 00:59:48,920
- Allez.
- [sonnerie de téléphone]

978
00:59:49,000 --> 00:59:51,240
Allez, réponds Chili. Réponds !

979
00:59:52,320 --> 00:59:54,880
[la sonnerie continue]

980
00:59:57,120 --> 00:59:58,880
[il renifle et souffle]

981
01:00:02,200 --> 01:00:03,120
[Chili] Dites-moi,

982
01:00:04,080 --> 01:00:06,120
depuis quand vous êtes des bandits ?

983
01:00:06,200 --> 01:00:07,800
[Seeng] Ah ah ah ah ah !

984
01:00:07,880 --> 01:00:10,080
- Hein ?
- On n'est pas des bandits,

985
01:00:10,160 --> 01:00:12,040
- on est des activistes.
- [soupir]

986
01:00:12,120 --> 01:00:13,320
[Seeng] Ouais !

987
01:00:14,240 --> 01:00:16,640
Notre père a longtemps combattu
le dictateur.

988
01:00:17,240 --> 01:00:20,240
On a quitté notre pays
aussitôt qu'ils l'ont assassiné.

989
01:00:20,800 --> 01:00:24,280
Le jour viendra où je pourrai
venger mon mari qu'ils ont tué.

990
01:00:25,080 --> 01:00:28,480
Notre mère, c'est la meilleure
pour forger des pièces d'or

991
01:00:28,560 --> 01:00:30,040
de toute l'Afrique.

992
01:00:30,120 --> 01:00:31,920
Elle nous a appris les trois choses

993
01:00:32,000 --> 01:00:33,960
les plus importantes dans la vie.

994
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
La première,
prends la graisse où elle est.

995
01:00:39,200 --> 01:00:40,320
Hein ?

996
01:00:41,600 --> 01:00:43,720
La deuxième, ah ! [rire]

997
01:00:43,800 --> 01:00:46,120
Éclate-toi et danse comme une rockstar !

998
01:00:46,200 --> 01:00:48,040
[rire] Bouge, bouge, bouge, bouge !

999
01:00:48,120 --> 01:00:49,440
- Bouge ! [rire]
- Yeah !

1000
01:00:50,040 --> 01:00:50,920
La troisième…

1001
01:00:51,000 --> 01:00:52,120
Ouais ?

1002
01:00:53,560 --> 01:00:55,440
- Rends tout.
- [mère] Rends tout.

1003
01:00:55,520 --> 01:00:56,520
[Seeng] Rends tout.

1004
01:00:57,680 --> 01:01:00,480
Tu as découvert notre petit espace sacré.

1005
01:01:02,000 --> 01:01:03,480
Tâche de toujours l'honorer.

1006
01:01:05,280 --> 01:01:06,720
- [mère] Amen.
- [Dimo] Amen.

1007
01:01:06,800 --> 01:01:07,720
[Seeng] Amen.

1008
01:01:09,440 --> 01:01:11,320
[sonnerie dans le vide]

1009
01:01:12,640 --> 01:01:14,080
[bip de répondeur]

1010
01:01:17,360 --> 01:01:20,760
[musique émouvante]

1011
01:01:28,360 --> 01:01:30,400
[musique enjouée]

1012
01:01:35,800 --> 01:01:39,720
Mes frères redistribuent leurs parts
à des associations de bienfaisance,

1013
01:01:39,800 --> 01:01:41,200
à des orphelinats

1014
01:01:41,280 --> 01:01:42,160
et...

1015
01:01:43,760 --> 01:01:46,520
ma part à moi,
je la redistribue de cette façon.

1016
01:01:46,600 --> 01:01:47,480
[Chili] Mmm.

1017
01:01:49,480 --> 01:01:51,200
[rire]

1018
01:02:17,360 --> 01:02:18,560
[rire]

1019
01:02:28,800 --> 01:02:30,200
Celle-ci est pour toi.

1020
01:02:37,480 --> 01:02:38,640
Dis-moi franchement,

1021
01:02:39,320 --> 01:02:41,280
vous allez voler l'or de ce dictateur ?

1022
01:02:42,240 --> 01:02:44,200
Il en a exporté une tonne,
l'an dernier.

1023
01:02:44,280 --> 01:02:46,720
Et vous,
vous voulez fondre tout ça.

1024
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
- Pas la peine.
- Oh.

1025
01:02:48,400 --> 01:02:51,320
Il livre son or brut
à la raffinerie de Johannesbourg.

1026
01:02:51,880 --> 01:02:55,760
Ils en ont fait des lingots
pour une valeur totale de 500 millions.

1027
01:02:57,160 --> 01:02:58,680
On veut les prochains lingots.

1028
01:02:59,440 --> 01:03:00,560
Johannesbourg ?

1029
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
C'est la plus grosse raffinerie du pays,
personne n'y entre.

1030
01:03:04,040 --> 01:03:04,920
Mmm ?

1031
01:03:10,640 --> 01:03:12,360
Nous allons prendre cet or

1032
01:03:13,480 --> 01:03:15,840
et le rendre aux habitants du Lesotho.

1033
01:03:18,800 --> 01:03:21,560
[musique émouvante]

1034
01:03:41,680 --> 01:03:44,080
[cris et rires d'enfants]

1035
01:04:08,760 --> 01:04:10,960
[musique,
bruits d'appareils de musculation]

1036
01:04:12,600 --> 01:04:13,440
Salut.

1037
01:04:15,240 --> 01:04:16,480
[dialogue indistinct]

1038
01:04:20,440 --> 01:04:21,560
Allez, plus vite.

1039
01:04:25,440 --> 01:04:27,160
C'est là que tu viens te cacher ?

1040
01:04:27,720 --> 01:04:28,600
[il gémit]

1041
01:04:29,920 --> 01:04:30,800
Restons pas là.

1042
01:04:30,880 --> 01:04:32,600
- [homme] Je m'échauffe.
- Viens.

1043
01:04:38,880 --> 01:04:39,800
Écoute,

1044
01:04:40,400 --> 01:04:42,080
le gang que j'ai infiltré,

1045
01:04:42,160 --> 01:04:43,600
ils volent des bijoux en or,

1046
01:04:43,680 --> 01:04:45,760
les fondent et en font des krugerrands.

1047
01:04:45,840 --> 01:04:49,640
Après, ils les distribuent aux pauvres.
Ils vivent dans une vieille usine.

1048
01:04:49,720 --> 01:04:52,400
- Ce sont des cambrioleurs.
- Je suis pas d'accord.

1049
01:04:52,480 --> 01:04:54,320
Ils aident ceux qui en ont besoin.

1050
01:04:55,560 --> 01:04:57,280
Quel impact on a, nous ?

1051
01:05:03,920 --> 01:05:04,760
OK.

1052
01:05:05,760 --> 01:05:08,320
L'institution où on a grandi
est en péril.

1053
01:05:08,960 --> 01:05:13,400
Le Père Kajama n'aura plus le choix,
d'ici six mois, il fermera pour de bon.

1054
01:05:13,920 --> 01:05:17,800
Je veux leur offrir de nouveaux locaux.
L'institut est en train de s'écrouler.

1055
01:05:18,880 --> 01:05:20,040
T'y arriveras jamais,

1056
01:05:20,120 --> 01:05:22,800
- ça va coûter une fortune.
- Ce gang a un projet.

1057
01:05:23,600 --> 01:05:26,560
Plus grand que tout ce que tu imagines.
Le braquage du siècle,

1058
01:05:26,640 --> 01:05:27,960
un braquage de dingues.

1059
01:05:28,040 --> 01:05:30,120
- Personne n'a jamais fait ça.
- Frérot.

1060
01:05:30,200 --> 01:05:31,360
- Quoi ?
- Frérot.

1061
01:05:31,920 --> 01:05:35,200
Il faut absolument que tu m'aides
pour que je puisse les aider.

1062
01:05:35,280 --> 01:05:37,920
Aide-moi à sauver la maison
où on a été élevés.

1063
01:05:41,760 --> 01:05:43,200
Écoute, Shoes,

1064
01:05:43,280 --> 01:05:44,680
t'as qu'une chose à faire :

1065
01:05:46,200 --> 01:05:48,760
fais en sorte
qu'on n'ait pas les Boers sur le dos.

1066
01:05:54,960 --> 01:05:55,840
Mmm ?

1067
01:06:01,400 --> 01:06:02,240
[Chili] Allez !

1068
01:06:04,840 --> 01:06:06,120
Allez, c'est reparti.

1069
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
Donne-moi celui-là.

1070
01:06:09,320 --> 01:06:11,200
[pleurs de bébé]

1071
01:06:11,280 --> 01:06:12,920
Et s'il se faisait attraper ?

1072
01:06:13,440 --> 01:06:14,880
Et s'il te dénonçait ?

1073
01:06:16,440 --> 01:06:19,280
C'est mon frère,
on a partagé trop d'épreuves ensemble.

1074
01:06:19,360 --> 01:06:21,240
T'inquiète pas, il fera jamais ça.

1075
01:06:24,840 --> 01:06:26,160
[bébé qui geint]

1076
01:06:27,280 --> 01:06:28,120
Écoute,

1077
01:06:30,040 --> 01:06:31,960
je veux que tu me promettes une chose.

1078
01:06:33,120 --> 01:06:35,840
Quand nos enfants seront assez grands
pour comprendre,

1079
01:06:36,720 --> 01:06:40,400
il est hors de question que ce soit Chili
qui leur serve de modèle.

1080
01:06:41,440 --> 01:06:43,200
Je veux qu'ils soient comme toi.

1081
01:06:49,680 --> 01:06:50,680
Entre.

1082
01:06:54,720 --> 01:06:56,640
Viens, je te présente quelqu'un.

1083
01:06:56,720 --> 01:06:58,480
Il connaît du monde
à la raffinerie,

1084
01:06:58,560 --> 01:07:00,840
ils savent quand l'or brut
arrive du Lesotho.

1085
01:07:01,560 --> 01:07:04,120
Génial, super.
La personne qu'il nous faut.

1086
01:07:12,040 --> 01:07:12,880
Ce sale con ?

1087
01:07:14,520 --> 01:07:15,440
[cri de rage]

1088
01:07:16,840 --> 01:07:18,040
Arrêtez !

1089
01:07:18,120 --> 01:07:20,280
[bruits de lutte]

1090
01:07:42,720 --> 01:07:44,440
Qu'est-ce qui vous prend ?

1091
01:07:52,360 --> 01:07:53,240
Chili, arrête.

1092
01:07:53,320 --> 01:07:55,120
Ce bâtard m'a arnaqué de 100 000 !

1093
01:07:55,200 --> 01:07:56,600
Il m'a vendu de l'or bidon.

1094
01:07:56,680 --> 01:07:57,520
C'est un flic !

1095
01:07:57,600 --> 01:08:00,240
C'était avant, connard !
J'étais flic, putain !

1096
01:08:00,720 --> 01:08:02,080
Méfiez-vous de ce bâtard.

1097
01:08:02,160 --> 01:08:03,120
- Je vais…
- Chili !

1098
01:08:03,200 --> 01:08:04,440
- Viens !
- [Dimo] Chili !

1099
01:08:04,520 --> 01:08:06,440
- [Seeng] C'est bon.
- Calme-toi !

1100
01:08:06,520 --> 01:08:07,760
C'est bon !

1101
01:08:07,840 --> 01:08:11,400
On doit faire avec ce mec.
Il sait exactement quand l'or va arriver.

1102
01:08:11,480 --> 01:08:12,520
Chili !

1103
01:08:12,600 --> 01:08:13,520
Chili !

1104
01:08:14,040 --> 01:08:15,760
On peut pas se passer de lui, OK ?

1105
01:08:16,600 --> 01:08:17,960
Je veux retrouver ma hyène.

1106
01:08:19,200 --> 01:08:21,000
- Quoi ?
- Chili.

1107
01:08:21,080 --> 01:08:22,840
Je vous dirai tout ce que je sais

1108
01:08:23,880 --> 01:08:24,880
à condition...

1109
01:08:26,120 --> 01:08:27,480
qu'il me ramène ma hyène.

1110
01:08:38,200 --> 01:08:40,440
[musique inquiétante]

1111
01:08:41,160 --> 01:08:44,080
[Jonga grogne]

1112
01:09:02,320 --> 01:09:05,200
[il halète]

1113
01:09:14,920 --> 01:09:17,160
[musique : "Temptation" par Gumshev]

1114
01:09:27,640 --> 01:09:28,680
Ça va être prêt.

1115
01:09:31,920 --> 01:09:34,200
[conversations mêlées]

1116
01:09:42,800 --> 01:09:44,320
[Jonga grogne]

1117
01:09:44,400 --> 01:09:45,600
[Jonga rit]

1118
01:09:52,760 --> 01:09:53,600
Merci, frérot.

1119
01:09:54,840 --> 01:09:56,160
Ça veut dire quoi, ça ?

1120
01:09:56,960 --> 01:09:58,600
Tu bosses
avec l'homme à la hyène ?

1121
01:09:58,680 --> 01:09:59,840
Arrête tes conneries.

1122
01:10:00,520 --> 01:10:01,360
C'est pas ça.

1123
01:10:01,440 --> 01:10:02,480
C'est quoi, alors ?

1124
01:10:06,280 --> 01:10:08,880
[klaxon, dialogue indistinct]

1125
01:10:10,680 --> 01:10:12,320
La raffinerie de Johannesbourg.

1126
01:10:15,720 --> 01:10:17,120
La raffinerie d'or ?

1127
01:10:18,760 --> 01:10:20,400
Des dictateurs y livrent de l'or

1128
01:10:20,920 --> 01:10:23,760
pour le blanchir en douce
et le revendre à leur seul profit.

1129
01:10:24,720 --> 01:10:27,440
C'est de l'or
qu'ils font venir de chez eux à ici

1130
01:10:27,520 --> 01:10:29,000
pour le voler à leur peuple.

1131
01:10:31,080 --> 01:10:33,680
Le gang que j'ai infiltré
veut le rendre à ce peuple.

1132
01:10:34,360 --> 01:10:35,800
Ils changent le monde, eux.

1133
01:10:52,720 --> 01:10:53,560
C'est quoi ?

1134
01:10:54,840 --> 01:10:56,320
Un pistolet tranquillisant.

1135
01:10:56,400 --> 01:10:57,760
Ça pourrait te servir.

1136
01:10:59,360 --> 01:11:02,280
[la musique reprend]

1137
01:11:44,840 --> 01:11:45,720
Euh…

1138
01:11:46,480 --> 01:11:48,640
La raffinerie d'or de Johannesbourg.

1139
01:11:49,160 --> 01:11:50,280
C'est ça, leur cible.

1140
01:11:55,680 --> 01:11:57,160
Excellent, lieutenant.

1141
01:11:58,600 --> 01:11:59,440
Quand ?

1142
01:11:59,520 --> 01:12:01,920
La date et l'heure. Mmm ?

1143
01:12:03,760 --> 01:12:04,680
Mmm ?

1144
01:12:07,880 --> 01:12:10,360
Shoes,
tâchez de le découvrir.

1145
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
Les jours où l'or est raffiné,
il loge souvent ici,

1146
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
à l'hôtel casino de Gold Reef City.

1147
01:12:21,880 --> 01:12:23,160
On y fera l'échange.

1148
01:12:23,240 --> 01:12:25,560
Puis on va à la raffinerie
récupérer les lingots,

1149
01:12:25,640 --> 01:12:26,720
on fonce à l'avion,

1150
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
direction le Lesotho.

1151
01:12:28,000 --> 01:12:30,120
On va voyager dans l'avion du dictateur ?

1152
01:12:30,200 --> 01:12:32,000
Pourquoi ?
T'as une meilleure idée ?

1153
01:12:32,080 --> 01:12:33,920
[Jonga grogne]

1154
01:12:37,240 --> 01:12:39,360
CONTROVERSE AUTOUR DE L'OR DU LESOTHO

1155
01:12:43,800 --> 01:12:45,960
Lui, c'est le dictateur du Lesotho.

1156
01:12:46,040 --> 01:12:49,920
Il a nationalisé l'unique mine d'or
du pays malgré les résistances.

1157
01:12:50,000 --> 01:12:51,680
Il possède un jet privé

1158
01:12:51,760 --> 01:12:56,320
et une demande d'autorisation d'atterrir
a été déposée pour dans deux semaines.

1159
01:12:59,120 --> 01:13:00,800
On doit être invisibles.

1160
01:13:00,880 --> 01:13:02,320
Ils doivent pas nous voir.

1161
01:13:02,400 --> 01:13:03,520
T'as raison.

1162
01:13:06,080 --> 01:13:07,760
[elle soupire]

1163
01:13:12,920 --> 01:13:13,760
[il renifle]

1164
01:13:15,320 --> 01:13:16,840
Je vous préviens, madame,

1165
01:13:16,920 --> 01:13:19,200
je vous déconseille
de me la faire à l'envers.

1166
01:13:19,280 --> 01:13:21,000
C'est clair ?
Je vous dois rien.

1167
01:13:21,080 --> 01:13:25,240
Si je ne vous avais pas protégé,
vous seriez en train de moisir en prison.

1168
01:13:25,320 --> 01:13:28,080
Alors, je vous conseille
de me parler sur un autre ton.

1169
01:13:41,280 --> 01:13:43,120
[bébé qui babille]

1170
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
Sortez d'ici.

1171
01:13:50,640 --> 01:13:51,680
Vous me dégoûtez.

1172
01:13:51,760 --> 01:13:53,320
Faites attention.

1173
01:13:54,440 --> 01:13:56,840
Vous n'avez aucune idée
de quoi je suis capable.

1174
01:13:58,400 --> 01:14:00,000
[musique héroïque]

1175
01:14:03,000 --> 01:14:06,840
Leur meilleure chance sera de s'attaquer
au fourgon blindé de la raffinerie.

1176
01:14:07,520 --> 01:14:08,360
Mes hommes

1177
01:14:08,440 --> 01:14:09,920
sécuriseront l'aéroport.

1178
01:14:10,000 --> 01:14:12,240
Allez, allez, allez !
Pas de temps à perdre !

1179
01:14:12,920 --> 01:14:13,800
En route !

1180
01:14:13,880 --> 01:14:15,720
Avec mon équipe,
nous suivrons l'or.

1181
01:14:15,800 --> 01:14:17,000
Allez, on est partis !

1182
01:14:19,240 --> 01:14:21,120
Un hélico survolera la zone.

1183
01:14:21,200 --> 01:14:22,680
Et ils n'ont aucune chance.

1184
01:14:30,240 --> 01:14:31,360
[Dimo] C'est l'heure.

1185
01:14:34,160 --> 01:14:36,160
[musique rythmée]

1186
01:15:04,440 --> 01:15:05,960
Ah. Bonjour, messieurs.

1187
01:15:07,080 --> 01:15:08,240
Soyez les bienvenus.

1188
01:15:17,480 --> 01:15:19,200
Vas-y, roule ! Allez, allez !

1189
01:15:19,760 --> 01:15:21,040
Plus vite, plus vite !

1190
01:15:23,280 --> 01:15:25,720
[rotor d'hélicoptère]

1191
01:15:36,880 --> 01:15:38,640
L'or est en route.
Allez, on bouge.

1192
01:15:40,440 --> 01:15:41,760
Message reçu, capitaine.

1193
01:15:42,760 --> 01:15:44,360
- L'or est en route.
- Bien.

1194
01:15:53,080 --> 01:15:56,320
Faanie à Central, avec Gert,
on a pris la cible en filature.

1195
01:15:56,400 --> 01:15:57,800
Bien reçu, major.

1196
01:16:20,560 --> 01:16:23,280
[dialogue radio indistinct]

1197
01:16:29,640 --> 01:16:30,600
ACCÈS AUTORISÉ

1198
01:16:52,320 --> 01:16:53,360
Au casino !

1199
01:16:54,920 --> 01:16:57,600
Ils vont sûrement s'attaquer au fourgon
dès sa sortie.

1200
01:16:57,680 --> 01:16:58,720
Oui, évidemment.

1201
01:16:59,440 --> 01:17:01,160
Ils veulent les lingots certifiés.

1202
01:17:04,720 --> 01:17:05,600
Faanie à Central,

1203
01:17:05,680 --> 01:17:07,520
le dictateur quitte la raffinerie.

1204
01:17:07,600 --> 01:17:08,640
On le suit ?

1205
01:17:10,000 --> 01:17:12,240
Lieutenant !
Essayez de trouver où il va.

1206
01:17:12,320 --> 01:17:13,800
Suivez-le à une seule voiture.

1207
01:17:25,560 --> 01:17:26,640
Gold Reef City.

1208
01:17:27,760 --> 01:17:29,880
Les dictateurs adorent les jeux d'argent.

1209
01:17:29,960 --> 01:17:33,720
[musique : "Zama" par TDK Macassette
(feat. Okmalumkoolkat)]

1210
01:17:45,840 --> 01:17:49,240
Vous pensez trouver un moyen
de le suivre à l'intérieur de l'hôtel ?

1211
01:17:49,720 --> 01:17:50,840
On peut essayer.

1212
01:17:53,080 --> 01:17:55,480
Voilà votre suite.
J'espère qu'elle vous plaira.

1213
01:17:55,560 --> 01:17:57,520
Une vue imprenable sur la ville.

1214
01:17:57,600 --> 01:17:58,520
[dictateur] Mmm.

1215
01:17:58,600 --> 01:18:00,200
Je vous souhaite un bon séjour.

1216
01:18:01,600 --> 01:18:02,920
[cris étouffés]

1217
01:18:19,680 --> 01:18:21,400
- Lieutenant ! Colonel ?
- Oui ?

1218
01:18:21,880 --> 01:18:25,040
J'ai réussi à me brancher
sur les caméras de vidéosurveillance.

1219
01:18:50,400 --> 01:18:51,240
Ça bouge.

1220
01:18:51,800 --> 01:18:53,360
Regardez, là. C'est lui.

1221
01:18:56,000 --> 01:18:57,600
Mettez en plein écran.

1222
01:19:04,000 --> 01:19:05,760
[policier] On l'a perdu, lieutenant.

1223
01:19:15,360 --> 01:19:16,360
[elle sifflote]

1224
01:19:19,680 --> 01:19:20,800
Tu veux quoi ?

1225
01:19:21,960 --> 01:19:23,320
Hé ! Ma sœur !

1226
01:19:23,400 --> 01:19:24,760
C'est interdit.

1227
01:19:24,840 --> 01:19:26,360
[bruits de lutte]

1228
01:20:01,280 --> 01:20:04,160
Ici Faanie.
Le dictateur va remonter dans sa voiture.

1229
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
[Van Zyl] Suivez-le, major.

1230
01:20:15,080 --> 01:20:16,320
[Shoes] Arrêt sur image.

1231
01:20:18,240 --> 01:20:20,240
Euh… Colonel.

1232
01:20:22,000 --> 01:20:23,280
Regardez ça.

1233
01:20:28,160 --> 01:20:29,120
On le suit.

1234
01:20:41,440 --> 01:20:42,280
Putain.

1235
01:20:43,520 --> 01:20:44,360
Merde.

1236
01:20:46,280 --> 01:20:47,840
On va avoir besoin du doigt.

1237
01:20:58,960 --> 01:21:00,680
[Gert] Colonel,
la voiture revient.

1238
01:21:00,760 --> 01:21:02,400
Faites un gros plan du dictateur.

1239
01:21:02,480 --> 01:21:03,360
Tout de suite.

1240
01:21:05,080 --> 01:21:05,920
[il soupire]

1241
01:21:52,640 --> 01:21:54,120
Ça, c'est Chili.

1242
01:21:56,480 --> 01:21:58,080
Mais comment c'est possible ?

1243
01:21:59,160 --> 01:22:01,560
Ils ont fait
leur tour de passe-passe à l'hôtel.

1244
01:22:02,240 --> 01:22:03,400
Comment vous le savez ?

1245
01:22:03,920 --> 01:22:05,240
L'homme à la hyène.

1246
01:22:05,320 --> 01:22:06,640
C'est mon indic.

1247
01:22:06,720 --> 01:22:08,320
- Votre indic ?
- Et alors ?

1248
01:22:10,560 --> 01:22:12,720
Vous voyez tous ces hommes, ici ?

1249
01:22:13,360 --> 01:22:15,040
Ce sont des hommes à moi.

1250
01:22:16,120 --> 01:22:17,800
Heureux de vous revoir, monsieur.

1251
01:22:20,640 --> 01:22:24,440
Voici les certificats d'authentification
dont vous aurez besoin.

1252
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
Le jet privé du dictateur est placé
sous mon contrôle.

1253
01:22:32,200 --> 01:22:33,600
Allez, allez, allez !

1254
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
Mes hommes sont intervenus
pour mettre la main sur cet avion.

1255
01:22:37,360 --> 01:22:38,480
Allez, allez, allez !

1256
01:22:43,360 --> 01:22:45,720
Chaque lingot a une valeur dix millions.

1257
01:22:45,800 --> 01:22:47,200
Dès que ce Chili,

1258
01:22:47,280 --> 01:22:49,960
comme un fou prétentieux
et inconscient du danger,

1259
01:22:50,040 --> 01:22:51,720
montera dans cet avion,

1260
01:22:51,800 --> 01:22:54,320
je mettrai la main dessus
et on n'en parlera plus.

1261
01:22:56,560 --> 01:22:57,840
[Chili] Ah !

1262
01:23:00,160 --> 01:23:01,720
Vous comptez voler cet or.

1263
01:23:02,280 --> 01:23:03,360
Je veux voyager avec.

1264
01:23:03,440 --> 01:23:04,880
[convoyeur] Il va derrière.

1265
01:23:04,960 --> 01:23:06,520
Cet or-là ?

1266
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
Il a déjà été volé.

1267
01:23:11,720 --> 01:23:12,760
Putain !

1268
01:23:17,040 --> 01:23:19,360
Ouah ! [rire]

1269
01:23:24,160 --> 01:23:26,680
Ils quittent la raffinerie,
on est juste derrière.

1270
01:23:26,760 --> 01:23:27,600
[brigadier] Reçu.

1271
01:23:27,680 --> 01:23:28,840
Gardez vos distances.

1272
01:23:28,920 --> 01:23:31,680
Une fois à l'aéroport,
mes hommes prendront le relais.

1273
01:23:31,760 --> 01:23:33,080
Bien reçu, cheffe.

1274
01:23:41,120 --> 01:23:42,720
Inutile de vous énerver.

1275
01:23:45,120 --> 01:23:46,400
On se détend.

1276
01:23:46,480 --> 01:23:48,560
Si vous restez tranquilles,

1277
01:23:49,560 --> 01:23:52,640
il est possible que je vous offre
une petite part du butin.

1278
01:23:56,440 --> 01:23:57,600
Un peu de café ?

1279
01:24:24,320 --> 01:24:26,400
[cris étouffés]

1280
01:24:48,720 --> 01:24:50,400
[Seeng] Il tourne ! Vas-y !

1281
01:24:51,040 --> 01:24:52,600
Bâtards !
On les a niqués !

1282
01:24:59,040 --> 01:25:01,320
Ici hélico.
Le fourgon a changé de direction.

1283
01:25:01,400 --> 01:25:05,040
Le fourgon a changé de direction,
je ne sais pas où il va. Terminé.

1284
01:25:05,680 --> 01:25:06,600
C'est quoi, ça ?

1285
01:25:06,680 --> 01:25:08,240
Non, non, non, non, non, non.

1286
01:25:10,720 --> 01:25:12,240
[sonnerie de téléphone]

1287
01:25:14,800 --> 01:25:16,280
[rire]

1288
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
L'enfoiré !

1289
01:25:22,960 --> 01:25:23,800
Capitaine.

1290
01:25:23,880 --> 01:25:27,200
Changement de programme.
Oubliez le jet et allez chercher l'or !

1291
01:25:27,280 --> 01:25:29,760
À vos ordres, cheffe.
Allez, on fonce, on fonce !

1292
01:25:35,520 --> 01:25:36,480
[bruit métallique]

1293
01:25:50,400 --> 01:25:52,080
Hélico à toutes les unités.

1294
01:25:52,160 --> 01:25:55,120
Le fourgon de la raffinerie
est entré dans un entrepôt.

1295
01:25:55,200 --> 01:25:57,080
Zone industrielle de Carr Street.

1296
01:25:57,160 --> 01:25:58,840
Zone industrielle de Carr Street.

1297
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
Surveille la rue.

1298
01:26:19,800 --> 01:26:20,680
Faanie à Central.

1299
01:26:20,760 --> 01:26:23,200
On vient d'arriver à l'entrepôt.
On fait quoi ?

1300
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
- On va derrière ?
- Attendez, major.

1301
01:26:25,320 --> 01:26:27,640
- Les renforts arrivent.
- On les attend ?

1302
01:26:29,080 --> 01:26:32,080
[musique : "Wakanda Forever"
par Sho Madjozi]

1303
01:26:48,600 --> 01:26:49,720
[Dimo] Allez, on y va.

1304
01:27:36,680 --> 01:27:38,240
- Pas un geste !
- Du calme !

1305
01:27:38,320 --> 01:27:39,880
[policier] Mains en l'air !

1306
01:27:39,960 --> 01:27:41,360
- Quoi ?
- Vous êtes fous ?

1307
01:27:41,440 --> 01:27:43,120
Silence ! Pas un geste !

1308
01:27:43,200 --> 01:27:45,200
- Obéissez et ça ira.
- On a un problème.

1309
01:27:45,280 --> 01:27:47,520
On est attaqués ! Cheffe ! Cheffe !

1310
01:27:47,600 --> 01:27:48,680
Pose cette arme !

1311
01:27:48,760 --> 01:27:50,000
C'est quoi, ça ? Cheffe !

1312
01:27:50,080 --> 01:27:51,200
Ta gueule, putain.

1313
01:27:51,280 --> 01:27:53,240
Arrêtez ! Cheffe ! Cheffe !

1314
01:27:53,320 --> 01:27:55,200
- Lâche ce talkie !
- On nous attaque !

1315
01:27:55,280 --> 01:27:56,320
Pardon, lieutenant.

1316
01:27:57,440 --> 01:27:58,280
[grognement]

1317
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
Ne faites pas ça, Van Zyl !

1318
01:28:01,400 --> 01:28:03,280
Moshoeshoe,
arrêtez tout de suite !

1319
01:28:03,800 --> 01:28:06,560
Vous êtes avec les blancs ?
Ils vous tiennent en laisse.

1320
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
Les clés. Poche arrière.

1321
01:28:14,440 --> 01:28:15,600
[grognement]

1322
01:28:15,680 --> 01:28:17,160
Allez-y, foncez !

1323
01:28:19,880 --> 01:28:21,360
Je suis touché ! Putain !

1324
01:28:21,440 --> 01:28:22,440
Merde !

1325
01:28:22,520 --> 01:28:25,360
Vous allez bouger vos culs, oui ?
Retrouvez-moi cet or !

1326
01:28:25,440 --> 01:28:28,280
Je me fous du reste, je veux cet or !
Merde ! Putain !

1327
01:28:29,000 --> 01:28:30,560
Je vous emmène à l'hôpital.

1328
01:28:30,640 --> 01:28:33,320
Non ! Il faut foncer à cet entrepôt !
[cri de douleur]

1329
01:28:45,080 --> 01:28:46,160
On bouge !

1330
01:28:53,240 --> 01:28:54,760
Attention, ils se réveillent.

1331
01:29:07,040 --> 01:29:09,640
[il soupire et grogne]

1332
01:29:14,680 --> 01:29:16,400
Hein ? [soupir confus]

1333
01:29:19,000 --> 01:29:21,080
Merde ! C'est quoi, ça ?
C'est quoi, ça ?

1334
01:29:21,800 --> 01:29:22,640
Ah ?

1335
01:29:23,160 --> 01:29:25,440
[cri de terreur et de douleur]

1336
01:29:25,520 --> 01:29:27,760
Merde ! Démarre !
Réveille-toi, démarre !

1337
01:29:27,840 --> 01:29:28,880
Roule, suis-les !

1338
01:29:28,960 --> 01:29:29,840
Roule !

1339
01:29:29,920 --> 01:29:31,240
[pleurs de douleur]

1340
01:29:31,320 --> 01:29:33,200
Allez ! Démarre !

1341
01:29:33,280 --> 01:29:35,280
- Roule !
- Reste pas là, merde !

1342
01:29:35,360 --> 01:29:37,040
Démarre ! Suis-les, suis-les !

1343
01:29:38,440 --> 01:29:40,720
En route ! On les suit !
Allez, on se remue !

1344
01:29:40,800 --> 01:29:43,160
- Détachez-nous !
- On se retrouvera !

1345
01:29:44,360 --> 01:29:48,560
À toutes les unités, la Jeep et le fourgon
viennent de quitter l'entrepôt.

1346
01:29:48,640 --> 01:29:50,320
Ils ont pris Carr Street. Terminé.

1347
01:29:50,400 --> 01:29:52,720
Après la pluie, le beau temps !
Les lâchez pas.

1348
01:29:52,800 --> 01:29:53,760
Ramenez-moi l'or !

1349
01:29:53,840 --> 01:29:55,520
- C'est clair ?
- Très clair.

1350
01:29:55,600 --> 01:29:56,520
Mode assaut.

1351
01:30:06,800 --> 01:30:07,920
Écoutez-moi.

1352
01:30:08,440 --> 01:30:10,040
[musique émouvante]

1353
01:30:10,120 --> 01:30:11,160
Mes enfants,

1354
01:30:11,240 --> 01:30:14,840
n'oubliez jamais pourquoi vous faites
ce que vous êtes en train de faire.

1355
01:30:20,720 --> 01:30:21,880
- Allez !
- Allez !

1356
01:30:26,400 --> 01:30:27,400
- Amen !
- Amen !

1357
01:30:27,480 --> 01:30:28,600
[bruits de moteurs]

1358
01:30:43,160 --> 01:30:44,240
À la frontière.

1359
01:30:46,800 --> 01:30:52,440
- [cris, bruits d'étranglement]
- [grognement]

1360
01:30:54,320 --> 01:30:55,520
Allez-y, allez-y !

1361
01:30:55,600 --> 01:30:56,560
Bougez pas !

1362
01:30:56,640 --> 01:30:58,720
- Mains sur la tête !
- On n'est pas armés !

1363
01:30:58,800 --> 01:31:01,760
- Silence ! Bouge pas !
- Descends, toi ! Viens avec moi !

1364
01:31:03,800 --> 01:31:04,960
Vas-y, ouvre !

1365
01:31:06,080 --> 01:31:07,000
Merde !

1366
01:31:07,560 --> 01:31:08,400
Cheffe,

1367
01:31:08,480 --> 01:31:09,440
l'or est pas là !

1368
01:31:10,400 --> 01:31:12,280
Eh merde, les enfoirés !

1369
01:31:12,360 --> 01:31:14,000
- Putain !
- Qu'y a-t-il ?

1370
01:31:15,240 --> 01:31:17,120
Y a pas d'or dans le fourgon.

1371
01:31:17,200 --> 01:31:18,040
Les salopards,

1372
01:31:18,120 --> 01:31:20,640
- ils l'ont transvasé.
- Il est forcément par ici.

1373
01:31:21,880 --> 01:31:22,920
Merde !

1374
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
Où est ce gang ?

1375
01:31:29,800 --> 01:31:30,880
Ils se sont évaporés.

1376
01:31:30,960 --> 01:31:34,480
Merde ! C'est pas possible,
vous êtes que des branleurs !

1377
01:31:35,000 --> 01:31:36,240
Putain de merde !

1378
01:31:36,840 --> 01:31:37,760
Bordel !

1379
01:31:44,520 --> 01:31:45,480
[il halète]

1380
01:31:47,840 --> 01:31:48,800
[cri de douleur]

1381
01:31:50,120 --> 01:31:51,160
[Van Zyl] Putain.

1382
01:31:51,720 --> 01:31:52,960
[il halète]

1383
01:32:03,320 --> 01:32:05,120
[crissement de pneus]

1384
01:32:13,840 --> 01:32:15,120
- Arrêtez-vous !
- OK.

1385
01:32:15,200 --> 01:32:17,200
- Vos cagoules, enlevez-les !
- D'accord.

1386
01:32:17,280 --> 01:32:19,600
- OK. Calme-toi.
- Où est l'or ? Montre-le-moi !

1387
01:32:19,680 --> 01:32:21,960
- Du calme, Shoes !
- Si tu me montres l'or.

1388
01:32:25,960 --> 01:32:27,360
[Shoes] Montrez-moi cet or.

1389
01:32:28,520 --> 01:32:29,400
Chili !

1390
01:32:32,720 --> 01:32:33,680
Calme-toi.

1391
01:32:37,000 --> 01:32:38,120
Chili.

1392
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
Quoi ? C'est pas de l'or.

1393
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
C'est quoi, ce bordel ?

1394
01:32:50,080 --> 01:32:51,240
Des lingots de pyrite.

1395
01:32:51,320 --> 01:32:52,560
L'or des fous !

1396
01:32:53,400 --> 01:32:54,320
Merde !

1397
01:32:58,680 --> 01:32:59,960
L'homme à la hyène.

1398
01:33:01,640 --> 01:33:02,760
Il est où ?

1399
01:33:04,280 --> 01:33:05,120
Il est où ?

1400
01:33:05,200 --> 01:33:07,840
Comment on le saurait ?
Il peut avoir filé n'importe où.

1401
01:33:12,600 --> 01:33:15,160
Ce mec va nulle part sans sa hyène.

1402
01:33:15,240 --> 01:33:17,200
Il est marié avec, viens, on y va !

1403
01:33:17,280 --> 01:33:18,680
- Où ?
- Je sais où il est.

1404
01:33:18,760 --> 01:33:20,000
Bouge pas ou je tire !

1405
01:33:20,080 --> 01:33:21,080
Eh bah tire !

1406
01:33:21,920 --> 01:33:22,800
[Dimo] Chili.

1407
01:33:23,920 --> 01:33:24,800
Chili !

1408
01:33:25,920 --> 01:33:26,800
Chili !

1409
01:33:37,360 --> 01:33:38,600
[gémissement de douleur]

1410
01:33:39,080 --> 01:33:41,920
Qu'est-ce qu'il a, lui ?
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?

1411
01:33:42,800 --> 01:33:43,840
[il soupire]

1412
01:33:45,280 --> 01:33:46,480
C'est la brigadier.

1413
01:33:47,120 --> 01:33:48,280
La brigadier ?

1414
01:33:48,800 --> 01:33:49,640
Ouais.

1415
01:33:52,040 --> 01:33:52,880
[rire incrédule]

1416
01:33:53,680 --> 01:33:55,360
[klaxons et crissement de pneus]

1417
01:33:59,000 --> 01:34:01,400
Qu'est-ce qu'ils foutent ici, eux ?

1418
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
Oh, putain !

1419
01:34:05,520 --> 01:34:07,280
[crissement de pneus]

1420
01:34:11,720 --> 01:34:13,160
[gémissement de douleur]

1421
01:34:17,760 --> 01:34:19,800
Capitaine, capitaine, répondez !

1422
01:34:19,880 --> 01:34:20,960
Capitaine, à vous !

1423
01:34:21,040 --> 01:34:22,440
[grésillements au talkie]

1424
01:34:22,520 --> 01:34:24,120
Oh, merde !

1425
01:34:51,560 --> 01:34:52,560
Maman ?

1426
01:34:53,080 --> 01:34:54,600
Maman ? Maman ?

1427
01:34:56,160 --> 01:34:57,520
[grognement de douleur]

1428
01:34:59,360 --> 01:35:00,680
Monsieur, ça va aller ?

1429
01:35:01,600 --> 01:35:03,800
[musique inquiétante]

1430
01:35:09,400 --> 01:35:10,720
[il soupire]

1431
01:35:12,800 --> 01:35:15,200
Procédez aux arrestations, Moshoeshoe.

1432
01:35:16,840 --> 01:35:18,480
Oubliez vos états de service.

1433
01:35:18,560 --> 01:35:19,760
[cri de douleur]

1434
01:35:28,240 --> 01:35:29,080
Mon frère,

1435
01:35:30,160 --> 01:35:31,240
tu fais quoi, là ?

1436
01:35:37,800 --> 01:35:39,320
Faut qu'on en finisse.

1437
01:35:41,240 --> 01:35:42,720
Faut qu'on en finisse, Shoes.

1438
01:35:45,960 --> 01:35:47,280
Je veux pas être impliqué.

1439
01:35:47,360 --> 01:35:49,800
Tu peux faire ce que tu veux,
ça te regarde.

1440
01:35:50,560 --> 01:35:52,760
Je reste près de cet or.
Je le surveille.

1441
01:35:54,800 --> 01:35:57,240
[musique mystérieuse]

1442
01:36:24,320 --> 01:36:25,360
[grognement]

1443
01:36:25,440 --> 01:36:28,480
T'es prête, Jonga ?
Ça va être bientôt l'heure de la bouffe.

1444
01:36:30,320 --> 01:36:31,160
Allez !

1445
01:36:52,000 --> 01:36:53,560
[coups de feu]

1446
01:36:58,560 --> 01:37:00,520
[il halète]

1447
01:37:24,720 --> 01:37:26,000
[grognement]

1448
01:37:30,560 --> 01:37:33,480
- Raté, mec ! Tu tires comme un con !
- T'es mort !

1449
01:37:37,000 --> 01:37:38,880
[grognements]

1450
01:37:43,640 --> 01:37:45,040
Tiens, prends ça.

1451
01:37:45,120 --> 01:37:46,200
C'est pour toi.

1452
01:37:55,560 --> 01:37:56,400
[il halète]

1453
01:38:00,640 --> 01:38:02,040
[ils crient]

1454
01:38:04,560 --> 01:38:05,520
[cris]

1455
01:38:10,520 --> 01:38:12,440
[grognement]

1456
01:38:13,720 --> 01:38:14,720
[soupir de douleur]

1457
01:38:14,800 --> 01:38:16,160
[il crie]

1458
01:38:16,240 --> 01:38:17,240
[il grogne]

1459
01:38:17,320 --> 01:38:18,800
[gémissement]

1460
01:38:20,400 --> 01:38:21,360
[il grogne]

1461
01:38:23,280 --> 01:38:27,000
[râles d'effort]

1462
01:38:38,760 --> 01:38:39,680
[Shoes halète]

1463
01:38:46,640 --> 01:38:48,080
[grognements]

1464
01:38:48,560 --> 01:38:50,040
Viens ! Viens !

1465
01:38:50,120 --> 01:38:50,960
[cri de surprise]

1466
01:38:51,760 --> 01:38:53,040
[râles d'effort]

1467
01:39:01,280 --> 01:39:02,200
[rire jubilatoire]

1468
01:39:03,720 --> 01:39:05,240
Ça y est. Je l'ai !

1469
01:39:05,320 --> 01:39:06,800
[cri de stupeur]

1470
01:39:06,880 --> 01:39:08,040
OK.

1471
01:39:08,640 --> 01:39:09,680
[rire jubilatoire]

1472
01:39:13,120 --> 01:39:14,120
Les clés, merde.

1473
01:39:14,600 --> 01:39:16,120
Ah ! Bravo, Nandi !

1474
01:39:16,640 --> 01:39:17,800
[la voiture démarre]

1475
01:39:17,880 --> 01:39:19,360
Bravo, Nandi Donga !

1476
01:39:19,440 --> 01:39:20,320
Arrêtez !

1477
01:39:23,120 --> 01:39:24,760
Descendez de la voiture.

1478
01:39:26,080 --> 01:39:28,080
[le moteur de la voiture s'arrête]

1479
01:39:30,760 --> 01:39:31,800
[Shoes crie]

1480
01:39:35,280 --> 01:39:36,320
[il soupire]

1481
01:39:41,080 --> 01:39:42,760
[râles d'effort]

1482
01:39:46,680 --> 01:39:47,760
[cris et grognements]

1483
01:39:59,800 --> 01:40:00,760
Hé !

1484
01:40:00,840 --> 01:40:01,960
[il crie]

1485
01:40:04,120 --> 01:40:06,760
[bruit sourd et sifflement aigu]

1486
01:40:08,240 --> 01:40:11,880
[l'homme à la hyène halète]

1487
01:40:18,240 --> 01:40:19,840
[bruit de chute]

1488
01:40:21,400 --> 01:40:22,640
[il halète]

1489
01:40:24,680 --> 01:40:26,520
Désolée pour toi, mon petit.

1490
01:40:27,040 --> 01:40:28,280
[elle rit]

1491
01:40:39,400 --> 01:40:43,280
Maintenant, tu sais
ce que ça fait le vrai or, l'or pur.

1492
01:40:43,760 --> 01:40:45,520
[elle rit]

1493
01:40:46,560 --> 01:40:47,560
[il crie]

1494
01:40:47,640 --> 01:40:49,560
- [Jonga grogne]
- [cri]

1495
01:40:51,840 --> 01:40:53,640
[brigadier] Au secours !

1496
01:40:53,720 --> 01:40:55,160
[cris et grognements]

1497
01:40:58,160 --> 01:41:00,080
- [grognements]
- Au secours !

1498
01:41:00,160 --> 01:41:01,800
[bruits de lutte]

1499
01:41:04,680 --> 01:41:06,440
[grognements et cris]

1500
01:41:08,800 --> 01:41:11,960
Tu vas savoir ce que ça fait
d'avoir la cervelle en bouillie !

1501
01:41:12,040 --> 01:41:15,160
Comme les gamins qui travaillaient
dans tes mines, écrasés.

1502
01:41:15,240 --> 01:41:17,920
[cris et grognements]

1503
01:41:18,000 --> 01:41:20,240
[Jonga hurle de douleur]

1504
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
Jonga !

1505
01:41:22,080 --> 01:41:23,080
[il crie]

1506
01:41:23,960 --> 01:41:25,200
[bruits de lutte]

1507
01:41:28,640 --> 01:41:31,440
[grognement soulagé]

1508
01:41:33,280 --> 01:41:35,520
- Saloperie ! Putain !
- [Shoes] Votre arme !

1509
01:41:35,600 --> 01:41:37,760
- Saleté !
- C'est terminé.

1510
01:41:38,960 --> 01:41:41,760
[bruits de lutte]

1511
01:41:42,400 --> 01:41:43,640
[Chili crie de rage]

1512
01:41:45,800 --> 01:41:47,240
Tout le monde sait...

1513
01:41:49,280 --> 01:41:52,240
que t'es incapable de shooter quelqu'un.

1514
01:41:52,320 --> 01:41:53,360
[elle grogne]

1515
01:41:53,880 --> 01:41:54,960
[bruits de lutte]

1516
01:41:57,120 --> 01:41:58,400
[bruit de machine]

1517
01:41:58,480 --> 01:41:59,440
[cri d'effroi]

1518
01:42:01,560 --> 01:42:02,680
[elle crie]

1519
01:42:03,960 --> 01:42:05,560
[il crie]

1520
01:42:06,200 --> 01:42:08,520
[cri et bruit de crâne qui se brise]

1521
01:42:08,600 --> 01:42:10,680
[brigadier] Ah ! La vache ! Aidez-moi !

1522
01:42:12,480 --> 01:42:13,760
[cri de stupeur]

1523
01:42:18,000 --> 01:42:20,600
[il halète]

1524
01:42:20,680 --> 01:42:21,960
[elle souffle de douleur]

1525
01:42:23,480 --> 01:42:25,680
[musique inquiétante]

1526
01:42:29,280 --> 01:42:30,800
[les moteurs s'arrêtent]

1527
01:42:35,720 --> 01:42:37,920
[musique émouvante]

1528
01:42:51,240 --> 01:42:52,560
[il halète]

1529
01:42:53,920 --> 01:42:54,880
Où il est ?

1530
01:42:56,640 --> 01:42:57,480
Où il est ?

1531
01:42:57,560 --> 01:42:58,720
Il est mort.

1532
01:43:00,760 --> 01:43:01,640
Je l'ai tué.

1533
01:43:04,040 --> 01:43:05,080
[elle sanglote]

1534
01:43:13,960 --> 01:43:14,840
[Dimo] Non.

1535
01:43:15,320 --> 01:43:16,280
Non, Shoes.

1536
01:43:16,360 --> 01:43:19,080
[musique de suspens]

1537
01:43:23,920 --> 01:43:26,240
[Chili halète]

1538
01:43:45,480 --> 01:43:47,840
[musique émouvante]

1539
01:43:48,520 --> 01:43:49,440
Partez.

1540
01:43:52,400 --> 01:43:54,280
[sirènes au loin]

1541
01:44:01,480 --> 01:44:02,400
Partez.

1542
01:44:03,280 --> 01:44:04,120
Allez-vous-en !

1543
01:44:04,640 --> 01:44:05,920
Tu viens pas avec nous ?

1544
01:44:06,560 --> 01:44:08,520
Je peux pas laisser tomber mon frère.

1545
01:44:10,120 --> 01:44:11,080
Allez-vous-en.

1546
01:44:13,120 --> 01:44:14,880
[elle sanglote]

1547
01:44:16,880 --> 01:44:18,880
T'es qu'un connard.

1548
01:44:21,040 --> 01:44:23,400
[musique émouvante]

1549
01:44:42,240 --> 01:44:43,080
Ntjaka.

1550
01:44:44,800 --> 01:44:45,640
Ntjaka.

1551
01:44:58,000 --> 01:44:59,040
[il soupire]

1552
01:45:02,760 --> 01:45:03,960
Pourquoi

1553
01:45:04,640 --> 01:45:06,360
tu parles de me laisser tomber ?

1554
01:45:09,880 --> 01:45:11,360
Quand on sera devant le juge,

1555
01:45:12,840 --> 01:45:14,160
je serai là pour t'aider.

1556
01:45:16,880 --> 01:45:17,960
[il soupire]

1557
01:45:20,360 --> 01:45:22,160
Van Zyl sait ce que t'as fait.

1558
01:45:22,240 --> 01:45:24,240
Si tu restes,
t'as aucune chance.

1559
01:45:24,320 --> 01:45:26,200
Ils t'enverront direct en taule.

1560
01:45:29,040 --> 01:45:29,920
Ouais.

1561
01:45:34,280 --> 01:45:36,920
On a changé le monde aujourd'hui. Hein ?

1562
01:45:37,800 --> 01:45:39,440
On a eu un impact.

1563
01:45:46,400 --> 01:45:47,920
[rire]

1564
01:45:48,600 --> 01:45:49,760
[ils rient]

1565
01:45:52,000 --> 01:45:54,280
Hé ! [rire]

1566
01:45:56,080 --> 01:45:57,200
[râle d'effort]

1567
01:46:00,520 --> 01:46:01,720
[rire]

1568
01:46:11,560 --> 01:46:13,680
[musique enjouée]

1569
01:46:30,160 --> 01:46:31,560
[rires d'enfants]

1570
01:46:31,640 --> 01:46:34,120
Shoes ! Shoes !
T'as vu mon nouveau style ?

1571
01:46:36,000 --> 01:46:38,080
Regarde ça ! Hop hop hop !

1572
01:46:38,160 --> 01:46:39,440
INSTITUT KAJAMA

1573
01:46:39,520 --> 01:46:40,880
[enfant] Hé, hé, hé, hé !

1574
01:46:42,680 --> 01:46:44,920
[clameur des enfants]

1575
01:46:59,720 --> 01:47:01,960
- Gloire aux héros !
- Gloire aux héros !

1576
01:47:02,040 --> 01:47:04,440
- Honneur aux héros !
- Honneur aux héros !

1577
01:47:04,520 --> 01:47:07,040
- Honneur, gloire aux héros !
- Honneur aux héros !

1578
01:47:07,120 --> 01:47:08,840
Honneur aux héros, les soldats !

1579
01:47:08,920 --> 01:47:10,280
Honneur aux héros !

1580
01:47:27,280 --> 01:47:28,280
Donga.

1581
01:47:29,280 --> 01:47:30,640
Oui, c'est moi, Chili.

1582
01:47:31,920 --> 01:47:33,200
Pour info,

1583
01:47:34,200 --> 01:47:37,360
avec mes sœurettes, on a l'intention
d'aller respirer ailleurs.

1584
01:47:37,920 --> 01:47:40,800
On dit que l'air y est plus frais.
On a une chance.

1585
01:47:42,320 --> 01:47:43,920
Regarde-moi quand je te parle.

1586
01:47:47,440 --> 01:47:48,600
T'es partant

1587
01:47:50,440 --> 01:47:52,040
ou tu te dégonfles ?

1588
01:47:52,120 --> 01:47:52,960
[elle chante]

1589
01:47:53,040 --> 01:47:55,920
♪ On va se casser d'ici ♪

1590
01:47:56,000 --> 01:47:58,120
- Pas vrai, les filles ?
- Tu m'étonnes !

1591
01:47:58,200 --> 01:47:59,680
Hein ?

1592
01:47:59,760 --> 01:48:03,760
[musique rythmée]

1593
01:48:04,720 --> 01:48:09,600
[musique : "Namba Namba" par GP MaORANGE]



