1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:01,320 --> 00:01:06,960
Dobj meg húsz millával majd megadom

4
00:01:08,560 --> 00:01:09,879
Egyes megfigyelő a posztján.

5
00:01:10,440 --> 00:01:11,960
Hillbrow-i megfigyelő a posztján.

6
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
A furgon kész. Kommunikáció?

7
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
Chili, furgon.

8
00:01:16,360 --> 00:01:18,320
A Mandela hídon járok. Indul a buli.

9
00:01:39,400 --> 00:01:41,800
Furgon, megfigyelő. Közeleg a páncélautó.

10
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
Chili, megjött a furgon az arannyal.

11
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
Jó. Öt perc múlva odaérek.

12
00:01:46,320 --> 00:01:47,360
Rendben.

13
00:01:47,440 --> 00:01:48,320
Éljünk a mának!

14
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
Furgon, megfigyelő. Megjött a páncélautó.

15
00:02:37,160 --> 00:02:41,320
iNUMBER NUMBER: JOHANNESBURG ARANYA

16
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
EGY HÉTTEL KORÁBBAN

17
00:02:48,880 --> 00:02:52,120
Kezet a pénzre! Kezet a pénzre!

18
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
Nem. Ez baromság.

19
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
Baromság. Kizárt, hogy beválik.

20
00:03:14,880 --> 00:03:17,520
Kiket juttattunk bíróságra
az elmúlt két évben?

21
00:03:18,840 --> 00:03:20,400
- A Nkunzi fivéreket.
- Ja.

22
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
Hat hónap. Felfüggesztett.

23
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
Tovább! Következő?

24
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
A Kokain fivéreket.

25
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
Perújítás.

26
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
Majd felmentés.

27
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
Ne szórakozz már!

28
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
Ezért kell jobb bizonyíték.

29
00:03:34,080 --> 00:03:37,440
Ha nem teszi rá
a kezét a pénzre, fújhatjuk.

30
00:03:37,520 --> 00:03:38,760
Nem ítélik el.

31
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
Ezt? Ezt a maffiózót?

32
00:03:40,600 --> 00:03:43,320
Ezt a gengsztert? Ezt?

33
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
A föld gyomrába küldi az embereket.

34
00:03:48,240 --> 00:03:49,520
Puszta kézzel ásni,

35
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
a kövek rájuk dőlnek,

36
00:03:51,320 --> 00:03:52,240
gyerekek halnak meg.

37
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
Tudom, ember. Tudom.

38
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
Amikor legutóbb bíróságra juttattuk,

39
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
lefizette az ügyészt, és kiengedték.

40
00:04:01,520 --> 00:04:03,240
Most őszintén, testvér.

41
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
Nem volt bizonyíték.

42
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
Gyenge volt a vád.

43
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Gyenge?

44
00:04:12,560 --> 00:04:13,640
Ide figyelj!

45
00:04:13,720 --> 00:04:15,120
Ez lesz.

46
00:04:16,880 --> 00:04:19,200
Kiiktatom. Végleg.

47
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
Hivatalos személyek vagyunk.

48
00:04:21,880 --> 00:04:24,600
Nem gyilkosok. Van két gyerekem.

49
00:04:24,680 --> 00:04:26,839
Két gyerek, úton a harmadik.

50
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
Nem megyek börtönbe valami hülyeség miatt.

51
00:04:29,160 --> 00:04:31,560
Hé! Egy dolgot kérek tőled.

52
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
Kezet a pénzre.

53
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
Ennél jobb táska kell.

54
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
Jézusom, Shoes!

55
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
Mibe rángattál bele?

56
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
Milyen hely ez?

57
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
Divatmajmok.

58
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
Nyugi, tesó! Brutál jól nézel ki.

59
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Mint egy páva.

60
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
Kapd be! Ki olyan, mint egy páva?

61
00:05:13,360 --> 00:05:14,240
SPOTTER KAMERA

62
00:05:18,440 --> 00:05:20,240
Otthonról hívnak. Mindjárt jövök.

63
00:05:20,320 --> 00:05:23,040
Mi? Ide figyelj! Most vagyunk itt.
Milyen hívás?

64
00:05:23,120 --> 00:05:26,960
Az asszonynak fájásai voltak
ma reggel. Visszahívlak.

65
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
- Jó, rendben.
- Várj!

66
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
- Bébi!
- Shoes!

67
00:05:34,000 --> 00:05:35,400
- Beindult.
- Mi? Most?

68
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
- Shoes, most.
- Most?

69
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Most. Most!

70
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
- Most most?
- Most most. Hol vagy?

71
00:05:41,240 --> 00:05:46,040
Egy hektikus helyzet kellős közepén.
Megyek, amint tudok.

72
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
- Oké.
- Oké.

73
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
- Oké.
- Rendben. Jó.

74
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
Oké.

75
00:05:58,320 --> 00:05:59,400
Visszajöttem.

76
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
Jól vagy?

77
00:06:01,520 --> 00:06:02,920
Igen, jól. És te?

78
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
És fiú vagy lány?

79
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
Remélem, fiú.

80
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Chili Junior.

81
00:06:08,280 --> 00:06:10,000
Hülye. Csinálj saját gyereket!

82
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
Zöld pávák leszünk.

83
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Figyelj, tesó!

84
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
Büszke vagyok rád.

85
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
Nagyszerű apa vagy.

86
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
Hű.

87
00:06:24,960 --> 00:06:26,240
Így igaz.

88
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
Tudod, honnan jöttünk.

89
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
Lássunk munkához!

90
00:06:34,040 --> 00:06:35,120
Fejezzük be!

91
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
Rajta!

92
00:06:53,320 --> 00:06:54,480
Hé!

93
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
Itt az én emberem!

94
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
Személyesen.

95
00:07:00,800 --> 00:07:02,160
A gengszterek gengsztere.

96
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
A Hiénaember.

97
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
A kutyák kutyája.

98
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
A föld alatti aranyvadász.

99
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
A nagykutya maffiózó.

100
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
A faszagyerek gengszter.

101
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
Fogd vissza magad, Chili!

102
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
Az én falumban,

103
00:07:20,200 --> 00:07:23,640
a rerhabuk és uzithonga zithathuk földjén,

104
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
a Megállíthatatlan vagyok.

105
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
A mpondo nép vonata.

106
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
Az éjjel-nappal járó vonat.

107
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
A kutya, akinek a pisája olaj a tűzre.

108
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Te kutya!

109
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
Tudod,

110
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
ha egy hiéna nevet,

111
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
akkor az ősöknek nem tetszik valami.

112
00:07:47,360 --> 00:07:49,080
Dühösek a szellemek.

113
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
Látod ezt?

114
00:07:56,560 --> 00:07:57,800
Ő Jonga.

115
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
Jonga.

116
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Gyerekkorom óta véd,

117
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
egész kiskorom óta.

118
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Figyel téged.

119
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
Ez a hiéna?

120
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
Ez a dögevő?

121
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Én oroszlán vagyok.

122
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
Élve felfalom.

123
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
Ne dühítsd fel, ember!

124
00:08:15,200 --> 00:08:19,440
Senki nem lehet tiszteletlen a hiénával.
Élve felfallak. Széttéplek.

125
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Lószart.

126
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Hol az arany?

127
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
Nyugi, tesó!

128
00:08:23,800 --> 00:08:28,240
A zsaruk hazudnak.

129
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
A bűnözők hazugok és sunyik.

130
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
De…

131
00:08:36,680 --> 00:08:37,799
az arany…

132
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
nem hazudik.

133
00:08:43,120 --> 00:08:44,159
Hozd!

134
00:08:48,039 --> 00:08:48,880
Tessék!

135
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
Pazar.

136
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
Rendben.

137
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
Húzz innen!

138
00:09:29,880 --> 00:09:30,960
Te gengszter.

139
00:09:31,040 --> 00:09:32,640
Látod ezt a táskát?

140
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
Ez a bőr…

141
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
krokodilbőr.

142
00:09:41,160 --> 00:09:44,200
Ez itt pedig, ez a bőr

143
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
kígyóbőr.

144
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
Neked ajándékozom.

145
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
Megölni!

146
00:10:45,600 --> 00:10:46,640
Nesze!

147
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
Kapd el, Jonga!

148
00:11:08,840 --> 00:11:10,200
Kapd el, Jonga!

149
00:11:35,880 --> 00:11:39,120
A Pénzverő megszökik.

150
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
Félre!

151
00:11:42,160 --> 00:11:43,000
Basszus!

152
00:11:48,160 --> 00:11:49,680
Megállítani!

153
00:11:50,560 --> 00:11:52,440
Basszus!

154
00:11:52,960 --> 00:11:55,880
Félre!

155
00:11:58,080 --> 00:12:00,160
Félre!

156
00:12:00,240 --> 00:12:03,320
Félre!

157
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
Főbejárat.

158
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
- Jól vagy?
- Igen. Parkolófiú, a kocsit!

159
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
Hé, takarodj innen!

160
00:12:25,120 --> 00:12:27,480
Hé, te seggfej!

161
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
Hé!

162
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
Hé, te seggfej!

163
00:12:30,800 --> 00:12:33,520
Hé!

164
00:12:38,320 --> 00:12:40,960
Hé!

165
00:12:53,920 --> 00:12:54,760
Hé!

166
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
Shoes, Hillbrow-ba megy.

167
00:13:05,200 --> 00:13:07,440
- Pénzverő Hillbrow-ban.
- Úton vagyok.

168
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
El az útból!

169
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Öregúr, fogja ezt a táskát!

170
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Zsaru vagyok. Fogja! Ne nyissa ki!

171
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
Komolyan. Nehogy kinyissa!

172
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
Chili, jelentkezz!

173
00:13:41,680 --> 00:13:43,560
Hé!

174
00:13:45,600 --> 00:13:49,520
Hé!

175
00:13:49,600 --> 00:13:52,120
- Hé!
- Használd a fegyvered!

176
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
A városban nem lőhetek.

177
00:13:54,360 --> 00:13:58,000
Menj!

178
00:14:01,800 --> 00:14:03,320
Félre!

179
00:14:07,160 --> 00:14:08,240
Merre ment?

180
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
Hülye barmok.

181
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
Egy, kettő. Egy, kettő.

182
00:14:18,880 --> 00:14:22,440
Hé! Hé, ember!

183
00:14:29,400 --> 00:14:32,720
Chili, jelentkezz!

184
00:14:32,800 --> 00:14:34,040
Jelentkezz!

185
00:14:35,440 --> 00:14:36,480
Baszki!

186
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
Menjünk!

187
00:15:12,280 --> 00:15:15,840
Húzzanak innen!

188
00:15:16,360 --> 00:15:18,320
Mozgás!

189
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
Shoes, merre vagy?

190
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
A Mandela hídra ment. Hol vagy?

191
00:15:24,040 --> 00:15:25,840
Mindjárt odaérek.

192
00:15:56,640 --> 00:15:59,400
- Bébi!
- Jön a baba.

193
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
Várj még!

194
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
Nem a boltban állok sorba!

195
00:16:03,080 --> 00:16:03,960
Az istenit!

196
00:16:04,680 --> 00:16:05,720
Úristen!

197
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
Hol vagy?

198
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
Gyere! Most azonnal!

199
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
Hol vagy?

200
00:16:14,000 --> 00:16:16,760
- Bébi!
- Lőj! Shoes!

201
00:16:16,840 --> 00:16:19,200
Shoes, lőj! Lőj!

202
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
- Bébi!
- Lőj!

203
00:16:23,800 --> 00:16:24,640
Lőj!

204
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
Lőj! Shoes!

205
00:16:28,240 --> 00:16:31,520
Lődd le azt a kutyát!

206
00:16:55,480 --> 00:16:57,000
Shoes!

207
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Hova a francba mész?

208
00:17:28,920 --> 00:17:29,839
Megvagy.

209
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
Mondtam, hogy elkaplak.

210
00:18:06,880 --> 00:18:09,440
Kinyírlak, te seggfej!

211
00:18:09,520 --> 00:18:12,040
Chili!

212
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
Ne tedd!

213
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
Komolyan mondom, tesó.

214
00:18:37,080 --> 00:18:38,040
Az arany hol van?

215
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
Ugye nem nyitotta ki a táskát?

216
00:19:12,160 --> 00:19:13,640
Ne fúrj meg, fiam!

217
00:19:16,880 --> 00:19:18,920
Fúrókezelő voltam.

218
00:19:19,800 --> 00:19:20,960
Balesetem volt.

219
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
Dinamitrobbanás.

220
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
Elvesztettem a karom.

221
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
Kirúgtak.

222
00:19:27,280 --> 00:19:29,320
Felismerem az aranyat, fiam.

223
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
Dolgoztam vele,

224
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
nagyon hosszú ideig.

225
00:19:40,480 --> 00:19:41,360
Bocsáss meg!

226
00:19:56,720 --> 00:19:57,560
Ez…

227
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
nem arany.

228
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
Hanem egy vaspirit nevű fém.

229
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
A bolondok aranya.

230
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
JOHANNESBURGI KÜLÖNLEGES NYOMOZATI EGYSÉG

231
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
Uraim!

232
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
Tudják, mit mondanak.

233
00:20:25,840 --> 00:20:28,720
Az a barack finom,

234
00:20:29,440 --> 00:20:33,160
ízletes, édes,

235
00:20:34,840 --> 00:20:36,360
amelyik kukacos.

236
00:20:37,960 --> 00:20:39,320
Ezért szabadon bocsátottam

237
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
a Hiénaembert.

238
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
- Mi?
- Miért?

239
00:20:42,320 --> 00:20:45,200
Ne is kérdezzék! Bizonyíték hiányában.

240
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
Videónk van róla, hogy elveszi a pénzt.

241
00:20:47,160 --> 00:20:49,800
A videón csak az látszik,

242
00:20:49,880 --> 00:20:53,480
hogy egy zsaru
agyon akarja lőni a gyanúsítottat,

243
00:20:53,560 --> 00:20:56,480
miután az becsapta őt egy nagy táskával.

244
00:20:56,560 --> 00:21:00,680
Hamis, vaspirit, értéktelen kővel.

245
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
Tudják, hogy kerültem erre a posztra?

246
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
A legfiatalabb dandártábornok
az épületben.

247
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
És nő.

248
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Tudom, mit gondolnak.

249
00:21:15,320 --> 00:21:17,520
Hogy ledobtam a bugyimat.

250
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
Én aztán nem.

251
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Nekem…

252
00:21:21,320 --> 00:21:23,240
a markomban van az ezredes.

253
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Én, és senki más

254
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
tömöm ki a zsebét.

255
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
Igen.

256
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
Ebből az aranyból jutalékot ígértem neki.

257
00:21:36,800 --> 00:21:41,240
Most saját zsebből kell fizetnem,

258
00:21:41,320 --> 00:21:43,120
vagy az utcára kerülök.

259
00:21:45,040 --> 00:21:46,720
Látják, milyen sokba vannak nekem?

260
00:21:48,800 --> 00:21:49,920
Komolyan, látják?

261
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
Olyan régóta, barátaim,

262
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
olyan régóta…

263
00:21:56,880 --> 00:22:00,720
próbálom előléptetni magukat.

264
00:22:02,640 --> 00:22:04,400
Csatlakozzanak hozzám…

265
00:22:06,720 --> 00:22:09,160
hogy együtt ehessünk.

266
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Hé, asszony!

267
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
Egyen egyedül!

268
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
Ebben az esetben

269
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
- mennek a pincébe.
- A pincébe?

270
00:22:34,760 --> 00:22:36,840
- Pontosan.
- Ahhoz a vén Van Zylhez?

271
00:22:37,360 --> 00:22:38,960
Hogy okuljanak belőle,

272
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
a „Fekete veszélyhez”.

273
00:22:40,680 --> 00:22:42,320
Nem dolgozom annak a búrnak.

274
00:22:42,400 --> 00:22:47,600
- Világos?
- Ha nem húzza le a belét a pincébe,

275
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
ott az ajtó.

276
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
Tárva-nyitva áll.

277
00:23:15,680 --> 00:23:16,600
Én kilépek.

278
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Ne féljen! Beszélek vele.

279
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
- Chili!
- Mi van?

280
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
- Mit művelsz, tesó?
- Ez a nő beteg.

281
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
Tesó, csak a munkáját végzi.

282
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
- Mi ütött beléd?
- Ébresztő!

283
00:23:30,440 --> 00:23:31,480
Beléd mi ütött?

284
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
Gyerekeim vannak.
Kérlek, légy rá tekintettel!

285
00:23:37,040 --> 00:23:38,400
Éhes szájakat kell etetnem.

286
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
Mostantól

287
00:23:45,640 --> 00:23:46,720
már nem vagyok zsaru.

288
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
Lószart se érünk el.

289
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
- Chili!
- Moshoe!

290
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
Asszonyom?

291
00:23:58,320 --> 00:23:59,840
Nélküle

292
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
számomra nincs haszna.

293
00:25:04,760 --> 00:25:07,240
A tízparancsolat. Ismeritek?

294
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
- Igen.
- Ismeritek?

295
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
Mi az első?

296
00:25:11,960 --> 00:25:13,040
- Igen?
- Ne lopj!

297
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
De mi van,

298
00:25:15,880 --> 00:25:17,120
ha előbb tőled loptak?

299
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
Na? A második?

300
00:25:24,240 --> 00:25:26,640
- Igen?
- Ne kívánd felebarátod feleségét!

301
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
De mi van…

302
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
ha a férje meghalt?

303
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
Na?

304
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
Harmadik parancsolat. Igen?

305
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
Ne ölj!

306
00:25:41,000 --> 00:25:41,880
Ne ölj!

307
00:25:42,560 --> 00:25:43,800
Baromság.

308
00:25:44,560 --> 00:25:47,200
Chili, Chili!

309
00:25:47,280 --> 00:25:49,480
Az Úr azt mondta az amalekitákról:

310
00:25:50,880 --> 00:25:53,600
férfit, nőt, csecsemőt, gyermeket.
Mindet megölni!

311
00:25:54,440 --> 00:25:55,920
Kontextus, Chili!

312
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
Hát a negyedik parancsolat?

313
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
- Tiszteld anyádat és apádat?
- Nem!

314
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
Ők tiszteltek minket?

315
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
- Otthagytak a kórházban.
- Engem az utcán.

316
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Egy vécében születtem. Miért?

317
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
- Ez tisztelet?
- Nem.

318
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
Rendet!

319
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
- Ők tiszteltek minket?
- Soha!

320
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
- Rendet!
- Tiszteltek?

321
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
Menj! Beszélnem kell Chilivel.

322
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
Légy erős! Hallod?

323
00:26:18,560 --> 00:26:19,440
Szia!

324
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
Szétesik az épület.

325
00:26:26,600 --> 00:26:28,080
Új helyre kéne költözni.

326
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
Nézd! Mindjárt leomlik a plafon.

327
00:26:30,480 --> 00:26:31,760
Új helyre?

328
00:26:31,840 --> 00:26:33,720
Miből? Nincs pénzem.

329
00:26:33,800 --> 00:26:36,960
Az önkormányzat visszavonta a támogatást.

330
00:26:37,040 --> 00:26:38,120
Korrupt mind.

331
00:26:38,640 --> 00:26:40,080
Tartozom a banknak.

332
00:26:40,680 --> 00:26:43,560
- Mennyivel?
- Havi 15 ezer tíz évig.

333
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
Be kell zárnom a házat.

334
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
- Bezárod?
- Igen.

335
00:26:48,280 --> 00:26:49,680
És a gyerekek?

336
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
Shoes felhívott.

337
00:26:57,120 --> 00:26:58,040
Na, tessék.

338
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
Azt mondja, felmondasz.

339
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
- Chili!
- Igen?

340
00:27:04,320 --> 00:27:06,360
Dolgozhatnék itt, a gyerekekkel.

341
00:27:06,440 --> 00:27:07,320
Nem.

342
00:27:08,080 --> 00:27:10,040
- Rossz hatással lennél rájuk.
- Mert?

343
00:27:12,440 --> 00:27:14,200
Gyere, mutatok valamit!

344
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
- Már megint mit?
- Gyere!

345
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Vedd el!

346
00:27:24,080 --> 00:27:25,320
Emlékszel erre a képre?

347
00:27:28,760 --> 00:27:30,240
Te és Shoes, ötévesen.

348
00:27:30,840 --> 00:27:31,960
Fürödni mentetek.

349
00:27:34,000 --> 00:27:35,160
Fuldokoltál.

350
00:27:36,800 --> 00:27:38,920
Próbált megmenteni,

351
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
de ő se tudott úszni.

352
00:27:40,520 --> 00:27:42,200
Az ő kiáltására rohantam oda.

353
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
Meg se köszönted neki.

354
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
Figyelj, bácsi!

355
00:27:51,560 --> 00:27:53,600
Elegem van a rendőrségből.

356
00:27:54,480 --> 00:27:56,120
Semmi változást nem érünk el.

357
00:27:57,600 --> 00:27:59,320
Azért lettél zsaru?

358
00:27:59,400 --> 00:28:00,920
- Persze.
- Lószart.

359
00:28:01,000 --> 00:28:02,520
De igen, a gyerekek kedvéért.

360
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
Azért lettél zsaru, Chili,

361
00:28:04,560 --> 00:28:07,040
mert fel akartál vágni a gyerekek előtt.

362
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
Nagymenőként járod az utcákat.
„Jön Chili, a nagy zsaru.”

363
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
Nem igaz.

364
00:28:12,000 --> 00:28:14,240
Tudod, ki tart kordában?

365
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
Shoes.

366
00:28:16,800 --> 00:28:20,920
Nélküle börtönben ülnél,
vagy halott lennél.

367
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
- Változást akarsz elérni?
- Persze.

368
00:28:23,880 --> 00:28:27,280
Mutasd meg a gyerekeknek
a szeretet és barátság hatalmát!

369
00:28:27,800 --> 00:28:29,320
Tudják, mit éltél át.

370
00:28:29,840 --> 00:28:32,960
Ha együtt látnak titeket zsaruként,

371
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
azzal érsz el változást.

372
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
Chili!

373
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Ember!

374
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
Mit üzengetsz nekem,
mintha a csajod lennék?

375
00:29:20,440 --> 00:29:22,040
A búrnak akarsz dolgozni?

376
00:29:27,840 --> 00:29:29,280
Nélküled hogy tudnék?

377
00:29:39,640 --> 00:29:40,680
Inkább menj innen!

378
00:29:43,440 --> 00:29:44,880
Kösz, hogy megmentettél.

379
00:29:48,360 --> 00:29:49,320
Szeretlek.

380
00:30:49,000 --> 00:30:52,080
A nő 12 ambícióval és 13 balesettel.

381
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
Hé! Ne jártassa a száját, Van Zyl!
Nem a cselédje vagyok.

382
00:30:57,520 --> 00:31:00,160
Ezt már megbeszéltük.
Ezeknek nem veszem hasznát.

383
00:31:01,080 --> 00:31:02,040
Nem veszi?

384
00:31:02,600 --> 00:31:04,280
Tudja, Van Zyl,

385
00:31:05,360 --> 00:31:09,960
16 évesen száműzetésbe kényszerültem.

386
00:31:10,040 --> 00:31:11,960
- Ugyan, kérem!
- 11 évig

387
00:31:12,040 --> 00:31:14,360
a fehér ember arcát
használtam céltáblának.

388
00:31:14,440 --> 00:31:15,600
Nyilván mellélőtt.

389
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
Amikor hatalmat szereztem

390
00:31:18,880 --> 00:31:22,600
e fölött az afrikander temető fölött…

391
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
Temető.

392
00:31:25,320 --> 00:31:27,880
Nem ugráltam az örömtől.

393
00:31:28,480 --> 00:31:29,400
De aztán

394
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
megnéztem az elítélési százalékát.

395
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
Száz százalék.

396
00:31:35,080 --> 00:31:37,320
- Így van.
- Jó, de eltelt fél év.

397
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
Fél év!

398
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
Márpedig ha ön

399
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
semmit nem szállít nekem,

400
00:31:41,760 --> 00:31:43,160
akkor én sem

401
00:31:43,240 --> 00:31:44,920
szállíthatok semmit a tábornoknak.

402
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
Tudja, hogy nem fizetek sápot.

403
00:31:47,920 --> 00:31:49,600
Ki beszél itt sápról?

404
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
Ki?

405
00:31:54,200 --> 00:31:56,960
Az érdekel, hol vannak
a letartóztatások, baszki!

406
00:31:57,920 --> 00:32:00,760
Hány célpontot szedett le
ez a banda? Feleljen!

407
00:32:00,840 --> 00:32:04,600
- Bizonyítékot gyűjtünk.
- Hagyjuk már ezt, Van Zyl!

408
00:32:04,680 --> 00:32:07,160
Maga? Nem gyűjt maga semmit.

409
00:32:07,240 --> 00:32:08,200
Nézzen magára!

410
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
Mert maguk,
itt csücsülő világos bőrű idióták

411
00:32:12,400 --> 00:32:14,280
soha, de soha

412
00:32:14,360 --> 00:32:17,200
nem fognak semmit megtudni
a sötét bőrű bandáról.

413
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
Én válogatom össze a csapatom.

414
00:32:25,320 --> 00:32:28,160
Tisztázzuk!

415
00:32:30,400 --> 00:32:33,320
Nem lehet lejjebb kerülni,

416
00:32:33,400 --> 00:32:34,840
mint a pince.

417
00:32:39,680 --> 00:32:41,880
Nem dumálja rá a púpot a hátamra!

418
00:32:43,920 --> 00:32:44,880
Ezredes!

419
00:32:45,920 --> 00:32:47,160
Dandártábornok!

420
00:32:47,680 --> 00:32:49,640
- Hadnagy!
- Igen, Shoes?

421
00:32:50,480 --> 00:32:53,720
Chilivel ismerjük ezt a bandát.

422
00:32:54,400 --> 00:32:55,320
Az Aranybanda.

423
00:32:55,920 --> 00:32:58,560
Arról ismertek, hogy adományoznak.

424
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
Azt beszélik, hogy ellopják az aranyat,

425
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
aztán eltűnnek,

426
00:33:03,840 --> 00:33:05,080
mint a szellemek.

427
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
Még az aranyat se látja senki viszont.

428
00:33:08,200 --> 00:33:10,080
Mire akar kilyukadni, hadnagy?

429
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Vannak gyanúsítottjaik,

430
00:33:11,920 --> 00:33:13,960
de mindig van alibijük, nem?

431
00:33:14,720 --> 00:33:15,760
Segíthetünk.

432
00:33:17,480 --> 00:33:19,640
Segíthetünk akció közben elkapni őket.

433
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
Rendben.

434
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
Mit mond az utca ezekről?

435
00:33:28,480 --> 00:33:29,600
Krugerrandok.

436
00:33:30,440 --> 00:33:32,240
Lenyomozhatatlan aranyérmék,

437
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
mindenfelé felbukkannak
az Alex városrészben.

438
00:33:35,800 --> 00:33:36,760
Hát…

439
00:33:38,600 --> 00:33:39,880
a banda

440
00:33:40,400 --> 00:33:42,120
a lopott aranyból készíti ezeket.

441
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
Mégis hogyan, hadnagy?

442
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
Gengszter.

443
00:33:51,880 --> 00:33:52,760
Jonga.

444
00:33:53,560 --> 00:33:54,800
Közéjük tartozik?

445
00:33:54,880 --> 00:33:55,720
Ki?

446
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
Ő.

447
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
A Hiénaember.

448
00:34:00,720 --> 00:34:03,360
Szerintem ahova ő viszi
finomíttatni az aranyát,

449
00:34:03,440 --> 00:34:04,680
oda viszi a banda is.

450
00:34:10,080 --> 00:34:12,240
Ez a banda egy gengszterklubban bulizik.

451
00:34:12,320 --> 00:34:14,679
Mi Alibi klubnak hívjuk.

452
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
Elkövetnek egy bűntényt,

453
00:34:16,400 --> 00:34:19,199
és odamennek,
hogy alibit biztosítsanak egymásnak.

454
00:34:20,800 --> 00:34:24,000
Mit mondott, melyik nap csaptak le itt?

455
00:34:25,400 --> 00:34:26,560
Hétfőn. Miért?

456
00:34:29,639 --> 00:34:30,480
Pacalhétfő.

457
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
Mi?

458
00:34:31,760 --> 00:34:35,040
Pacalhétfő, csak aznap van nyitva a klub.

459
00:34:37,639 --> 00:34:38,560
Látja?

460
00:34:38,639 --> 00:34:40,719
Öt perc a feketékkel,

461
00:34:40,800 --> 00:34:42,760
és többet lép előre, mint 40 év alatt.

462
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
Az apartheidet is beleszámítom.

463
00:34:45,000 --> 00:34:46,080
Az isten szerelmére!

464
00:34:46,159 --> 00:34:47,520
Ezredes!

465
00:34:47,600 --> 00:34:49,199
Chilit jól ismerik a klubban.

466
00:34:49,280 --> 00:34:51,760
Beépülhetünk a bandába. Simán.

467
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
Csatlakozunk az iNumber Numberhez.

468
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
- Igen.
- Mihez?

469
00:34:55,159 --> 00:34:56,080
Az egy meló.

470
00:34:56,159 --> 00:34:57,159
Lopás.

471
00:34:57,239 --> 00:35:00,239
És rajtakapjuk őket.

472
00:35:43,080 --> 00:35:44,880
Nyomkövető aktív, ezredes.

473
00:35:45,400 --> 00:35:46,600
Köszönöm, Gert.

474
00:35:52,760 --> 00:35:55,760
DOHÁNYOZNI TILOS

475
00:35:56,840 --> 00:35:57,760
Hadnagy!

476
00:35:58,680 --> 00:35:59,520
Üljön ide!

477
00:36:06,320 --> 00:36:07,800
Hallottam a társáról.

478
00:36:09,520 --> 00:36:11,200
Tudom, mit beszélnek Chiliről,

479
00:36:11,720 --> 00:36:13,600
de ő a legjobb beépített emberünk.

480
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
Piet rendőrkávéja.

481
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
Kóla. Nagypapi fejfájás-csillapítója.

482
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
Egy cseppnyi brandyvel.

483
00:36:34,280 --> 00:36:35,400
Ennyi.

484
00:36:39,880 --> 00:36:40,720
Tudja,

485
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
régen sarokirodám volt.

486
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
Felső emelet.

487
00:36:45,960 --> 00:36:49,040
Amikor véget ért az apartheid, leküldtek.

488
00:36:51,880 --> 00:36:52,800
A pincébe.

489
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
A feketéket, akiket én képeztem ki,
felém ültették.

490
00:36:58,160 --> 00:37:01,200
Az egyikük most is az irodámban ül.

491
00:37:03,880 --> 00:37:04,760
Ez igazságos?

492
00:37:07,320 --> 00:37:08,520
De nem mondtam fel.

493
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
Még keményebben dolgoztam.

494
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
Lehetetlen ügyeket bíznak rám,
és megoldom.

495
00:37:18,360 --> 00:37:20,480
Ez az én örökségem, Moshoeshoe.

496
00:37:21,080 --> 00:37:22,360
A hibátlan eredmény.

497
00:37:29,120 --> 00:37:30,160
Nekem csak ez van.

498
00:37:32,680 --> 00:37:34,120
Nem hagyjuk cserben, uram.

499
00:38:19,880 --> 00:38:22,720
Nem vagy jobb nálam! Mi bajod, mi?

500
00:38:26,640 --> 00:38:29,880
Most mit csinálsz?

501
00:38:49,600 --> 00:38:51,040
Mi a fenét művel?

502
00:38:52,280 --> 00:38:53,920
Felhívja magára a figyelmet.

503
00:39:02,200 --> 00:39:05,000
Makaveli the Don. Tupac Shakuur.

504
00:39:08,480 --> 00:39:09,720
Utolsó szám.

505
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
Látjátok, amit én?

506
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
Ezt a szart!

507
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
Igen, megfelelő öltözetben igen.

508
00:39:20,040 --> 00:39:21,320
Talán beválhat.

509
00:39:25,480 --> 00:39:26,680
Teszteljük le!

510
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
Amit csinálsz, hülyeség.

511
00:39:45,080 --> 00:39:48,920
Kutya, érintsd meg a vérem!

512
00:39:49,000 --> 00:39:51,440
Nagykutya. Vérbeli gengszter.

513
00:39:52,080 --> 00:39:53,000
Ki ez a barom?

514
00:39:53,080 --> 00:39:57,240
Seengnek neveznek. Ő a húgom, Dimo.

515
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
És a bátyám, Dikeledi.

516
00:40:00,360 --> 00:40:02,040
És te? Mi a neved?

517
00:40:03,920 --> 00:40:05,200
Chili.

518
00:40:07,080 --> 00:40:08,360
Chili Ngcobo.

519
00:40:08,440 --> 00:40:09,680
Miért az igazi nevét?

520
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
Kevesebb hazugság.

521
00:40:11,760 --> 00:40:12,880
Kisebb lebukásveszély.

522
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Hé, kutya!

523
00:40:15,280 --> 00:40:18,480
Én vagyok a legnagyobb kutya.

524
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
A legnagyobb jani.

525
00:40:20,760 --> 00:40:24,400
Mindenkinél jobb.

526
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
Íme Mr. Felvágós.

527
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
Ti szórtok ki pénzt az ablakon.

528
00:40:29,880 --> 00:40:31,600
Testvérem!

529
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
Mi a szeretetet terjesztjük.

530
00:40:34,320 --> 00:40:36,600
Csak vesztegetjük az időt vele.

531
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
Mit hadonászik?

532
00:40:39,400 --> 00:40:40,240
Forgalomirányító?

533
00:40:40,320 --> 00:40:42,880
Nagy pofád van. A bátyám süket.

534
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
És bár süket, de jól lát.

535
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
Bár azt látnám,

536
00:40:47,760 --> 00:40:49,680
hogy a rászorulóknak adtok pénzt,

537
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
nem az utcán tolongó csürhének!

538
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
Mutatok valamit.

539
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
Látjátok ezeket a gyerekeket?

540
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
Kajama otthon az elhagyott gyermekeknek.

541
00:41:03,040 --> 00:41:05,680
Legközelebb, ha felvágtok,

542
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
nekik segítsetek!

543
00:41:11,560 --> 00:41:12,680
Ott nőttél fel?

544
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
Igen.

545
00:41:15,000 --> 00:41:17,160
Az anyám elhagyott.

546
00:41:17,240 --> 00:41:20,600
Az öregem magasról leszart.

547
00:41:20,680 --> 00:41:22,200
Az utcán nőttem fel.

548
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
Megfogta őket.

549
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
Honnan van pénzed?

550
00:41:27,920 --> 00:41:32,000
Az érdekli, gengszter vagy, vagy burzsuj.

551
00:41:34,520 --> 00:41:36,000
Igyunk! Rajta!

552
00:41:37,400 --> 00:41:38,720
Mi nem iszunk.

553
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
Ez alkoholmentes, tesó.

554
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
Míg a bolondok isznak,

555
00:41:45,920 --> 00:41:48,240
az okosok meggazdagodnak.

556
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
Hadd égjen!

557
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
Porig!

558
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
Mit mondott?

559
00:41:55,120 --> 00:41:58,400
„Míg a bolondok isznak,
az okosok meggazdagodnak.”

560
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
Ma este lesz a buli.

561
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
Megvannak. Álljanak készenlétben!

562
00:42:03,800 --> 00:42:04,640
Igenis, ezredes.

563
00:42:05,320 --> 00:42:06,360
Nyomás!

564
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
- Rajta!
- Gyorsan!

565
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Mindent bele!

566
00:42:23,400 --> 00:42:24,560
Gyere!

567
00:42:35,560 --> 00:42:36,920
Uram, ezt fejezze be!

568
00:42:49,200 --> 00:42:50,480
Ugyan, kérem!

569
00:42:51,160 --> 00:42:52,440
Koncentrálnunk kell.

570
00:42:58,560 --> 00:43:00,120
Rajta, ezredes!

571
00:43:00,200 --> 00:43:02,560
Nem. Muszáj…

572
00:43:17,760 --> 00:43:19,440
Rajta!

573
00:43:47,920 --> 00:43:49,560
Takarodj!

574
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
Hé, te csóró barom!

575
00:43:54,320 --> 00:43:56,160
Seggfej.

576
00:44:00,520 --> 00:44:02,600
Besétáltál az oroszlán barlangjába.

577
00:44:03,360 --> 00:44:04,880
Kinek képzeled magad?

578
00:44:05,480 --> 00:44:07,200
Tudod, ki vagyok?

579
00:44:38,080 --> 00:44:39,520
Igen.

580
00:44:43,960 --> 00:44:45,160
Chili!

581
00:44:50,920 --> 00:44:51,840
Chili, menjünk!

582
00:45:23,440 --> 00:45:24,360
Mozognak.

583
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
Dimo!

584
00:45:32,280 --> 00:45:33,800
- Gyere!
- Hova megyünk?

585
00:45:33,880 --> 00:45:35,040
Gyorsan!

586
00:45:46,600 --> 00:45:47,720
Mi történt?

587
00:45:57,680 --> 00:45:58,640
Ki vagy?

588
00:46:01,440 --> 00:46:02,400
Valami gengszter?

589
00:46:10,880 --> 00:46:11,920
Zsaru vagyok.

590
00:46:15,280 --> 00:46:16,320
Mi?

591
00:46:19,840 --> 00:46:20,880
Zsaru.

592
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
Most hálózza be őket.

593
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
Baromira remélem. Szemetek.

594
00:46:29,240 --> 00:46:30,640
De már nem. Már nem.

595
00:46:32,160 --> 00:46:36,480
Felmondtam a hülye eljárásrend
és a korrupció miatt.

596
00:46:36,560 --> 00:46:39,360
Ti viszont… ti gengszterek vagytok.

597
00:46:41,040 --> 00:46:42,360
Szükségetek van rám.

598
00:46:42,440 --> 00:46:44,520
Kell egy ilyen, mint én.

599
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
Miért? Miért kéne?

600
00:46:46,840 --> 00:46:50,880
Ismerem a zsaruk gondolkodásmódját.

601
00:46:53,200 --> 00:46:54,160
Dimo!

602
00:46:59,120 --> 00:47:00,720
Te mit gondolsz?

603
00:47:16,160 --> 00:47:17,440
A bátyám bízik benned.

604
00:47:19,480 --> 00:47:20,560
Figyelj!

605
00:47:22,200 --> 00:47:23,560
Nem gengszterek vagyunk.

606
00:47:24,600 --> 00:47:26,880
Egy cél érdekében tesszük, amit teszünk.

607
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
Ennek szenteljük az életünket.

608
00:47:30,480 --> 00:47:32,000
Nem szúrhatod el.

609
00:47:35,320 --> 00:47:36,240
Világos?

610
00:47:39,080 --> 00:47:39,960
Igen.

611
00:47:40,560 --> 00:47:42,040
Figyelj!

612
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
Dobd a menő szerkódat a kukába!

613
00:47:44,880 --> 00:47:45,760
Ma este…

614
00:47:47,920 --> 00:47:48,960
bizonyíthatsz.

615
00:47:51,600 --> 00:47:52,840
Figyeljenek! Bent van.

616
00:48:22,360 --> 00:48:23,640
A JEL MEGSZŰNT

617
00:48:23,720 --> 00:48:25,000
Elvesztettük a jelet.

618
00:48:25,080 --> 00:48:27,240
Ezredes, a nyomkövető is kikapcsolt.

619
00:48:32,440 --> 00:48:33,640
Hol vannak?

620
00:48:33,720 --> 00:48:34,920
Ott!

621
00:48:38,480 --> 00:48:40,440
Kövessük őket! Rajta!

622
00:49:24,320 --> 00:49:29,160
JOZI PLÁZA

623
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
Hol a francban vannak?

624
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
Biztos van bent egy ékszerüzlet.

625
00:50:02,520 --> 00:50:03,920
Ott.

626
00:50:07,720 --> 00:50:09,080
Ez az aljas ékszerész

627
00:50:09,160 --> 00:50:10,720
esténként hamis ékszereket javít,

628
00:50:10,800 --> 00:50:12,920
amit a városban vesz szarért-húgyért.

629
00:50:13,000 --> 00:50:16,160
Egy vagyont kér értük,
mint eredeti Tiffanykért.

630
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
Öt perc.

631
00:50:22,240 --> 00:50:23,280
Basszus!

632
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
Ezek az emberek ismerősek?

633
00:50:29,560 --> 00:50:30,400
Kérem!

634
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
Akkor nyissa ki!

635
00:50:39,080 --> 00:50:41,520
Gyűjts be mindent, ami arany!

636
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
Semmit ne hagyj itt! Rajta!

637
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
Ott.

638
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
A francba!

639
00:51:08,880 --> 00:51:09,800
Zsaruk!

640
00:51:09,880 --> 00:51:11,800
- Mi?
- Nyomás!

641
00:51:12,760 --> 00:51:15,880
Futás! Ne lőjenek!

642
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
Nyomás!

643
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
Rajta!

644
00:51:27,600 --> 00:51:28,880
Futás!

645
00:51:43,680 --> 00:51:44,920
- Gert!
- Tiszta.

646
00:51:53,440 --> 00:51:54,280
Köcsögök.

647
00:52:04,800 --> 00:52:06,080
Add neki a ruhádat!

648
00:52:11,000 --> 00:52:12,040
Az istenit!

649
00:52:15,280 --> 00:52:16,920
Vissza a furgonba! A furgonba!

650
00:52:24,200 --> 00:52:25,400
Faanie, van nyom?

651
00:52:28,600 --> 00:52:30,160
Sok kicsi sokra megy.

652
00:52:31,640 --> 00:52:32,720
Találják meg őket!

653
00:53:37,360 --> 00:53:39,920
Igen!

654
00:54:24,360 --> 00:54:25,680
Igen!

655
00:54:31,320 --> 00:54:32,720
- Ez az!
- Menjünk!

656
00:54:59,080 --> 00:55:00,040
Mi ez a hely?

657
00:55:00,720 --> 00:55:01,720
Erre gyere!

658
00:55:01,800 --> 00:55:02,920
Itt lakunk.

659
00:55:06,400 --> 00:55:07,720
Ez a bázisunk.

660
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
Túl okosak vagytok.

661
00:55:12,000 --> 00:55:12,840
Hát ez?

662
00:55:14,600 --> 00:55:15,560
Gyere!

663
00:56:04,680 --> 00:56:05,760
Gyermekeim!

664
00:56:05,840 --> 00:56:08,800
A pokol tüzére kérdezem,

665
00:56:08,880 --> 00:56:12,880
ki az ördög ez?

666
00:56:12,960 --> 00:56:13,880
Anya!

667
00:56:14,440 --> 00:56:16,120
Kérlek, mielőtt feldühödsz,

668
00:56:17,160 --> 00:56:18,640
nézd meg alaposan!

669
00:56:29,320 --> 00:56:30,880
Látod, amit én?

670
00:56:30,960 --> 00:56:33,360
Anya, végre megcsinálhatjuk.

671
00:56:38,160 --> 00:56:41,280
Miért dobta ki a mikrofont
és a nyomkövetőt? Ne is feleljen!

672
00:56:41,960 --> 00:56:43,040
A mocsok.

673
00:56:43,120 --> 00:56:44,320
Hadnagy!

674
00:56:51,000 --> 00:56:52,600
- A barátja átállt.
- Nem.

675
00:56:52,680 --> 00:56:55,640
Ne kísértse a sorsot!

676
00:56:55,720 --> 00:56:57,080
Tudom, mit csinál.

677
00:57:14,160 --> 00:57:15,040
Mit keresünk itt?

678
00:57:15,120 --> 00:57:17,560
Itt olvasztjuk be az aranyat.

679
00:57:18,520 --> 00:57:22,440
Ezzel a vénséggel
aranylemezeket nyomunk belőle.

680
00:57:22,520 --> 00:57:24,920
Aztán kivágjuk.

681
00:57:25,480 --> 00:57:27,600
Beletesszük ebbe a szépségbe.

682
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
1970-es dél-afrikai pénzverő.

683
00:57:31,240 --> 00:57:34,640
És érméket verünk.

684
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
Nem hihetetlen, hogy ócskavasként árulták?

685
00:57:42,120 --> 00:57:43,680
Ostoba barmok.

686
00:57:46,560 --> 00:57:49,040
Krugerrandot verünk.

687
00:57:51,200 --> 00:57:52,320
100%-ban eredeti.

688
00:57:56,560 --> 00:57:57,960
Törvényes fizetőeszköz.

689
00:57:58,040 --> 00:57:59,120
Törvényes a pénz.

690
00:57:59,200 --> 00:58:03,120
Bemehetsz vele egy aranyváltóba,

691
00:58:03,200 --> 00:58:05,040
és kapsz érte húszezret, kápé.

692
00:58:05,720 --> 00:58:06,880
Kérdés nélkül.

693
00:58:10,680 --> 00:58:12,320
Engem leginkább az érdekel,

694
00:58:14,040 --> 00:58:15,800
mi olyan érdekes az arcomban.

695
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
- Falaz neki.
- Nem, uram.

696
00:58:25,000 --> 00:58:28,080
Hadnagy, ezt az országot
átitatja a bűn szelleme,

697
00:58:28,680 --> 00:58:30,560
és a barátja is ezt erősíti.

698
00:58:33,560 --> 00:58:36,120
- Elmegyek a lakására.
- Tegye azt!

699
00:58:36,680 --> 00:58:39,200
Derítse ki, mit forral a banda,

700
00:58:39,280 --> 00:58:41,200
vagy letartóztatom a barátját!

701
00:58:44,160 --> 00:58:45,800
És maga ellen is vádat emelek.

702
00:58:51,320 --> 00:58:54,360
I. Lerotholi Thoriso, Lesotho diktátora,

703
00:58:54,440 --> 00:58:55,600
a hazánké.

704
00:58:57,160 --> 00:59:00,240
Ő a fia, II. Lerotholi Thoriso.

705
00:59:00,320 --> 00:59:01,360
Mi Thornak hívjuk.

706
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
Figyelj, találkoztunk már vele.

707
00:59:12,320 --> 00:59:14,080
Ugyanolyan magas vagy.

708
00:59:14,160 --> 00:59:15,920
Még a fellépésed is ugyanolyan.

709
00:59:16,560 --> 00:59:20,120
Ha kitömjük pár párnával a hasadat,
felveszel egy sapkát,

710
00:59:20,200 --> 00:59:23,040
- napszemüveget. Te vagy.
- És aztán?

711
00:59:23,600 --> 00:59:24,520
Thor elvette

712
00:59:25,480 --> 00:59:27,400
az ország egyetlen aranybányáját.

713
00:59:27,480 --> 00:59:30,240
Azt ígérte, megosztja a vagyont a néppel.

714
00:59:30,320 --> 00:59:32,800
Ehelyett Dél-Afrikába
hozza a nyersaranyat,

715
00:59:32,880 --> 00:59:34,000
és önmagát gazdagítja.

716
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
A tolvaj jön, lop és pusztít.

717
00:59:37,040 --> 00:59:39,840
A terv tökéletes. Sikerülni fog.

718
00:59:47,080 --> 00:59:51,120
Gyerünk már! Gyerünk, Chili!

719
01:00:02,240 --> 01:00:05,880
Mióta vagytok tolvajok?

720
01:00:08,760 --> 01:00:11,600
Nem tolvajok vagyunk, hanem aktivisták.

721
01:00:13,800 --> 01:00:17,160
Az apám ellenállást szervezett
a diktátor ellen.

722
01:00:17,240 --> 01:00:20,280
Azután jöttünk el Lesothóból,
hogy meggyilkolták.

723
01:00:20,800 --> 01:00:24,280
Egy nap bosszút állok a halott férjemért.

724
01:00:25,080 --> 01:00:29,600
Anyánk a legjobb érmehamisító
egész Afrikában.

725
01:00:30,120 --> 01:00:33,560
Megtanította nekünk
a három legfontosabb dolgot az életben.

726
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
Egy: lopj attól, aki zsíros!

727
01:00:41,600 --> 01:00:42,800
Kettő.

728
01:00:43,800 --> 01:00:46,400
Bulizz úgy, mint egy rocksztár!

729
01:00:46,480 --> 01:00:49,080
- Igen!
- Igen!

730
01:00:50,400 --> 01:00:51,680
- Három.
- Igen.

731
01:00:53,560 --> 01:00:56,160
- Oszd szét!
- Oszd szét!

732
01:00:57,680 --> 01:01:00,360
Láttad a szent helyünket,

733
01:01:01,880 --> 01:01:03,200
ne okozz csalódást!

734
01:01:05,360 --> 01:01:07,240
- Ámen.
- Ámen.

735
01:01:14,160 --> 01:01:15,680
Jézusom!

736
01:01:15,760 --> 01:01:17,280
CHILI – KIMENŐ HÍVÁS

737
01:01:35,800 --> 01:01:40,640
A bátyáim civil szervezeteknek,
árvaházaknak adják a részüket.

738
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
Én pedig

739
01:01:43,880 --> 01:01:46,200
így adományozok. Menjünk!

740
01:02:28,960 --> 01:02:30,200
Ez a tiéd.

741
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
Mondd meg őszintén!

742
01:02:39,320 --> 01:02:41,120
Ellopjátok a diktátor aranyát?

743
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
Tavaly több mint egy tonnát hozott.

744
01:02:44,280 --> 01:02:45,240
Ti pedig…

745
01:02:45,880 --> 01:02:46,720
megbirkóztok vele?

746
01:02:46,800 --> 01:02:47,720
Nem kell.

747
01:02:48,400 --> 01:02:50,880
A Johannesburgi Aranyfinomítóba viszik.

748
01:02:51,400 --> 01:02:55,520
Aranyrudakat préselnek belőle
ötszázmillió értékben.

749
01:02:57,160 --> 01:02:58,240
Az kell nekünk.

750
01:02:59,400 --> 01:03:00,560
A Jozi Finomító?

751
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
Oda senki nem tud betörni.

752
01:03:10,560 --> 01:03:11,920
Elvesszük azt az aranyat.

753
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
Visszavisszük Lesothóba.

754
01:04:05,080 --> 01:04:08,680
IKASI EDZŐTEREM

755
01:04:25,400 --> 01:04:27,160
Szóval most itt bujkálsz?

756
01:04:27,240 --> 01:04:30,760
Ne itt!

757
01:04:31,400 --> 01:04:32,560
Gyere!

758
01:04:38,840 --> 01:04:40,000
Ide figyelj!

759
01:04:40,520 --> 01:04:42,080
Ez a banda

760
01:04:42,160 --> 01:04:45,840
aranyat lop, Krugerrandot ver belőle,

761
01:04:45,920 --> 01:04:47,240
és eladományozza.

762
01:04:48,200 --> 01:04:49,640
Egy roncstelepen laknak.

763
01:04:49,720 --> 01:04:50,840
Tolvajok.

764
01:04:50,920 --> 01:04:52,400
Nem. Baromság.

765
01:04:52,480 --> 01:04:53,880
Ők változást érnek el.

766
01:04:55,440 --> 01:04:57,280
Mi mikor értünk el változást?

767
01:05:03,960 --> 01:05:04,800
Figyelj!

768
01:05:05,760 --> 01:05:06,880
Az otthon, ahol felnőttünk

769
01:05:07,440 --> 01:05:08,320
bajban van,

770
01:05:09,040 --> 01:05:13,280
fél éven belül be kell zárni.

771
01:05:13,920 --> 01:05:17,360
Új házat akarok venni nekik.

772
01:05:19,120 --> 01:05:20,360
Az sokba kerül.

773
01:05:20,440 --> 01:05:22,320
Naná. Ez a banda

774
01:05:23,560 --> 01:05:26,560
a világ legnagyobb buliját tervezi.

775
01:05:26,640 --> 01:05:29,080
A legnagyobb lopást.

776
01:05:29,160 --> 01:05:31,240
- Tesó!
- Hé!

777
01:05:31,960 --> 01:05:33,680
Segíts,

778
01:05:33,760 --> 01:05:35,200
hogy segíthessek nekik!

779
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
Segíts az otthonnak, ahol felnőttünk!

780
01:05:41,640 --> 01:05:44,400
Egyvalamit kérek.

781
01:05:46,240 --> 01:05:48,480
Tartsd távol a búrokat!

782
01:06:01,440 --> 01:06:02,520
Gyerünk!

783
01:06:04,760 --> 01:06:06,160
Gyerünk!

784
01:06:07,120 --> 01:06:08,000
Ezt add ide!

785
01:06:11,000 --> 01:06:12,400
És ha elkapják?

786
01:06:13,360 --> 01:06:14,920
Nem köp be téged?

787
01:06:16,760 --> 01:06:19,280
Ő a tesóm. Ezer éve ismer.

788
01:06:19,880 --> 01:06:21,520
Nem tenne ilyet velem.

789
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
Nézd!

790
01:06:29,840 --> 01:06:31,320
Ígérj meg nekem valamit!

791
01:06:33,200 --> 01:06:35,120
A gyerekeink egyre nagyobbak.

792
01:06:36,640 --> 01:06:39,800
Ne ő legyen a példaképük!

793
01:06:41,440 --> 01:06:42,960
Te legyél az!

794
01:06:49,680 --> 01:06:50,840
Bújj be!

795
01:06:54,880 --> 01:06:56,840
Szeretnék bemutatni neked valakit.

796
01:06:56,920 --> 01:06:58,120
Téglái vannak a finomítóban.

797
01:06:58,200 --> 01:07:00,760
Tudják, mikor jön az arany Lesothóból.

798
01:07:01,600 --> 01:07:04,080
Persze. Rá szükségünk van.

799
01:07:12,280 --> 01:07:13,480
Gengszter!

800
01:07:43,520 --> 01:07:44,440
Hé!

801
01:07:52,520 --> 01:07:55,080
- Mi van?
- Megvágott engem százezerrel.

802
01:07:55,160 --> 01:07:56,600
Hamis aranyat adott el.

803
01:07:56,680 --> 01:07:58,880
- Ez egy zsaru.
- Volt zsaru.

804
01:07:58,960 --> 01:08:00,160
Volt zsaru.

805
01:08:00,720 --> 01:08:02,080
Nem bízhattok benne.

806
01:08:02,160 --> 01:08:03,920
- Hadd nyírjam ki!
- Chili!

807
01:08:04,000 --> 01:08:06,440
- Chili, figyelj egy kicsit!
- Hadd nyírjam ki!

808
01:08:06,520 --> 01:08:09,160
Figyelj, nélküle nincs meló.

809
01:08:09,680 --> 01:08:11,400
Ő tudja, mikor jön az arany.

810
01:08:11,480 --> 01:08:13,360
Chili!

811
01:08:14,040 --> 01:08:15,520
Szükségünk van rá.

812
01:08:16,600 --> 01:08:17,960
Hol van a hiénám?

813
01:08:19,240 --> 01:08:21,000
- Mi?
- Chili!

814
01:08:21,080 --> 01:08:22,520
Semmit nem mondok,

815
01:08:23,880 --> 01:08:24,920
amíg Jongát

816
01:08:26,040 --> 01:08:27,359
nem hozzák ide.

817
01:09:52,640 --> 01:09:53,600
Köszönöm, tesó.

818
01:09:54,800 --> 01:09:55,960
És most?

819
01:09:57,240 --> 01:09:58,600
A Gengszterrel dolgozol?

820
01:09:58,680 --> 01:09:59,640
Lószart.

821
01:10:00,640 --> 01:10:02,040
- Nem.
- Hanem?

822
01:10:10,800 --> 01:10:12,320
Jozi Aranyfinomító.

823
01:10:15,800 --> 01:10:17,120
Jo'burg Finomító?

824
01:10:18,920 --> 01:10:20,400
Figyelj, az a korrupt hely

825
01:10:20,920 --> 01:10:23,480
beengedi a hátsó ajtón
a diktátorok aranyát.

826
01:10:24,280 --> 01:10:28,760
Amit a népüktől lopnak el.

827
01:10:31,160 --> 01:10:33,320
Ez a banda visszaadná a népnek.

828
01:10:34,400 --> 01:10:35,840
Így érnek el változást.

829
01:10:52,560 --> 01:10:53,400
Hát ez?

830
01:10:55,120 --> 01:10:56,320
Nyugtatólövedék.

831
01:10:56,400 --> 01:10:57,440
Szükséged lesz rá.

832
01:11:46,680 --> 01:11:48,640
Johannesburgi Aranyfinomító.

833
01:11:49,320 --> 01:11:50,560
A Jozi Finomító.

834
01:11:55,720 --> 01:11:56,880
Szép volt, hadnagy.

835
01:11:58,800 --> 01:12:00,800
Mikor?

836
01:12:08,160 --> 01:12:10,520
Shoes, derítse ki!

837
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
Aznap, amikor finomítják az aranyat,
itt száll meg,

838
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
a Gold Reef City hotel és kaszinóban.

839
01:12:21,880 --> 01:12:23,240
Itt kerül sor a cserére.

840
01:12:23,320 --> 01:12:25,720
Vissza a finomítóba,
átvesszük az aranyadat,

841
01:12:25,800 --> 01:12:26,720
repülőre szállunk,

842
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
és Lesothóba repülünk.

843
01:12:28,000 --> 01:12:30,120
A diktátor gépén?

844
01:12:30,200 --> 01:12:31,680
Van jobb ötleted?

845
01:12:37,120 --> 01:12:39,400
LESOTHÓI ARANYBOTRÁNY

846
01:12:43,360 --> 01:12:45,960
Nézze, Lesotho diktátora.

847
01:12:46,040 --> 01:12:48,640
Államosította
az ország egyetlen aranybányáját.

848
01:12:48,720 --> 01:12:49,920
Nagy port kavart.

849
01:12:50,000 --> 01:12:52,120
Van egy magángépe.

850
01:12:52,200 --> 01:12:55,880
Lanseria repülőtér,
leszállási kérelem két hét múlvára.

851
01:12:58,680 --> 01:13:00,160
Láthatatlannak kell lennünk.

852
01:13:00,240 --> 01:13:02,320
Nem számíthatnak ránk.

853
01:13:02,400 --> 01:13:03,440
Vettem.

854
01:13:15,840 --> 01:13:16,720
Ide figyelj!

855
01:13:17,280 --> 01:13:18,640
Nehogy packázz velem!

856
01:13:19,320 --> 01:13:21,000
Hallod? Semmivel nem lógok neked.

857
01:13:21,080 --> 01:13:24,080
Börtönben rohadnál,

858
01:13:24,160 --> 01:13:28,040
ha én nem segítettem volna.

859
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
Szállj le rólam!

860
01:13:50,640 --> 01:13:51,680
Undorodom tőled.

861
01:13:51,760 --> 01:13:56,840
Nem ismersz. Nem tudod, mire vagyok képes.

862
01:14:03,000 --> 01:14:06,840
A legjobb lehetőségük,
ha a finomító páncélautójára csapnak le.

863
01:14:07,800 --> 01:14:09,960
A csapatom biztosítja a repteret.

864
01:14:10,040 --> 01:14:12,240
Gyorsan! Nincs sok időnk.

865
01:14:12,920 --> 01:14:13,800
Indulás!

866
01:14:13,880 --> 01:14:15,720
Az én csapatom az aranyat követi.

867
01:14:15,800 --> 01:14:17,000
Jól van, emberek, rajta!

868
01:14:19,240 --> 01:14:20,760
Felküldtem egy helikoptert.

869
01:14:21,280 --> 01:14:22,680
Semmi esélyük nincs.

870
01:14:30,240 --> 01:14:31,200
Itt az idő.

871
01:15:04,440 --> 01:15:06,520
Jó napot, uraim!

872
01:15:07,040 --> 01:15:08,400
Üdvözlöm önöket!

873
01:15:17,960 --> 01:15:20,360
Rajta! Mozgás!

874
01:15:20,440 --> 01:15:23,200
Jól van. Igen.

875
01:15:37,000 --> 01:15:38,640
Az arany úton van. Gyertek!

876
01:15:40,400 --> 01:15:41,560
Vettem, százados.

877
01:15:42,840 --> 01:15:44,360
- Úton az arany.
- Jó.

878
01:15:53,080 --> 01:15:54,280
Faanie, központ.

879
01:15:54,360 --> 01:15:57,120
- Gerttel követjük a célpontot.
- Vettem, őrnagy.

880
01:16:29,600 --> 01:16:30,600
BELÉPÉS ENGEDÉLYEZVE

881
01:16:52,520 --> 01:16:53,520
Kaszinó.

882
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
Akkor csapnak le a páncélautóra,
amikor elindul.

883
01:16:57,920 --> 01:16:58,880
Természetesen.

884
01:16:59,400 --> 01:17:01,240
A tanúsított aranyrúd kell nekik.

885
01:17:04,760 --> 01:17:05,600
Központ, Faanie.

886
01:17:05,680 --> 01:17:07,520
A diktátor elhagyta a finomítót.

887
01:17:07,600 --> 01:17:08,640
Kövessük?

888
01:17:10,000 --> 01:17:12,280
Hadnagy, tudja meg, hova mennek!

889
01:17:12,360 --> 01:17:13,800
Őrnagy, kövessék egy autóval!

890
01:17:25,680 --> 01:17:26,560
Gold Reef City.

891
01:17:27,880 --> 01:17:29,880
A diktátorok imádják a szerencsejátékot.

892
01:17:45,840 --> 01:17:49,080
Juttass be, hogy lássuk!

893
01:17:50,000 --> 01:17:50,840
Basszus. Jó.

894
01:17:53,000 --> 01:17:57,680
Reméljük, a szoba
megfelel az elvárásainak.

895
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
Jó pihenést!

896
01:18:19,680 --> 01:18:21,280
- Hadnagy! Ezredes!
- Igen?

897
01:18:22,040 --> 01:18:24,200
Sikerült feltörnöm a kaszinó kameráit.

898
01:18:24,280 --> 01:18:25,360
Íme.

899
01:18:50,400 --> 01:18:52,600
Ott.

900
01:18:56,520 --> 01:18:57,800
Erre menj rá!

901
01:19:04,160 --> 01:19:05,440
Elvesztettük, hadnagy.

902
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
Mi van?

903
01:19:21,920 --> 01:19:23,320
Hé, húgom!

904
01:19:23,400 --> 01:19:25,840
Nem szállhatsz be! Mit művelsz?

905
01:20:01,440 --> 01:20:04,160
Faanie! Úton van a diktátor.

906
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
Őrnagy, kövesse!

907
01:20:10,040 --> 01:20:12,600
II. LEROTHOLI THORISO, KÉPEK

908
01:20:15,080 --> 01:20:16,000
Merevítse ki!

909
01:20:19,560 --> 01:20:22,840
Ezredes, nézze!

910
01:20:28,160 --> 01:20:29,280
Követjük.

911
01:20:41,520 --> 01:20:42,360
A rohadt életbe!

912
01:20:43,520 --> 01:20:44,360
Az istenit!

913
01:20:46,280 --> 01:20:47,400
Készítsd az ujjat!

914
01:20:59,160 --> 01:21:00,680
Ezredes, visszajött a limó.

915
01:21:00,760 --> 01:21:02,400
Gert, egy közelit a diktátorról.

916
01:21:02,480 --> 01:21:03,320
Most!

917
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
BELÉPÉS ENGEDÉLYEZVE

918
01:21:52,640 --> 01:21:54,840
Ez Chili.

919
01:21:56,480 --> 01:21:57,880
Ez hogy a szarba történt?

920
01:21:59,320 --> 01:22:01,560
A hotelben cseréltek helyet.

921
01:22:02,360 --> 01:22:03,400
Honnan tudja?

922
01:22:03,920 --> 01:22:06,640
A Hiénaember az informátorom.

923
01:22:06,720 --> 01:22:08,800
- Az informátora?
- Pontosan.

924
01:22:10,640 --> 01:22:12,360
Látja ezt a sok embert?

925
01:22:13,680 --> 01:22:15,080
Az én embereim.

926
01:22:16,120 --> 01:22:17,520
Üdv újra itt, uram!

927
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
Itt vannak az eredetiségigazolásai.

928
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
A gépet már el is foglalták.

929
01:22:32,200 --> 01:22:34,000
Rajta!

930
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
Az embereim lecsaptak rájuk.

931
01:22:37,360 --> 01:22:38,800
Rajta!

932
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
Darabonként tízmilliót ér.

933
01:22:45,800 --> 01:22:49,960
Amikor Chili, az az öntelt bolond

934
01:22:50,040 --> 01:22:51,640
felszáll a gépre,

935
01:22:51,720 --> 01:22:52,680
elkapom.

936
01:22:53,440 --> 01:22:54,400
Csak őt.

937
01:23:00,120 --> 01:23:01,720
Ellopja az aranyat.

938
01:23:02,320 --> 01:23:03,520
Az aranyammal utazom.

939
01:23:03,600 --> 01:23:04,880
Az aranyával akar utazni.

940
01:23:04,960 --> 01:23:05,880
Azt az aranyat

941
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
már ellopták.

942
01:23:11,720 --> 01:23:12,760
Basszus.

943
01:23:23,960 --> 01:23:26,920
Elhagyják a finomítót. Rájuk tapadtunk.

944
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Vettem. Tartsák a távolságot!

945
01:23:29,080 --> 01:23:30,200
Ha kiér a reptérre,

946
01:23:30,280 --> 01:23:31,600
onnan átveszi a csapatom.

947
01:23:31,680 --> 01:23:33,240
Vettem, dandártábornok.

948
01:23:41,120 --> 01:23:42,640
Ne stresszeljék magukat!

949
01:23:45,360 --> 01:23:46,400
Nyugi!

950
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
Ha jól viselkednek,

951
01:23:49,560 --> 01:23:52,240
kaphatnak belőle egy kicsit.

952
01:23:56,400 --> 01:23:57,520
Rendőrkávét?

953
01:24:44,280 --> 01:24:45,480
Hé!

954
01:24:48,720 --> 01:24:50,400
Megfordul.

955
01:24:50,480 --> 01:24:52,600
Ember!

956
01:24:52,680 --> 01:24:54,640
Rajta!

957
01:24:59,040 --> 01:25:00,160
Minden egység, helikopter.

958
01:25:00,240 --> 01:25:03,760
A furgon irányt vált.

959
01:25:03,840 --> 01:25:05,280
Nem a reptérre megy, vége.

960
01:25:05,920 --> 01:25:08,240
Mi a szar? Ne!

961
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
Bassza meg!

962
01:25:23,240 --> 01:25:27,200
Százados, szálljon le a gépről,
és kövesse az aranyat!

963
01:25:27,280 --> 01:25:29,760
Igen, dandártábornok. Nyomás!

964
01:25:50,600 --> 01:25:51,800
Minden egység, helikopter.

965
01:25:52,480 --> 01:25:54,960
A finomító páncélautója
bement egy raktárba.

966
01:25:55,040 --> 01:25:57,840
Üzleti negyed, Carr Street. Vége.

967
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
Nézz körül az utcán!

968
01:26:19,800 --> 01:26:23,200
Faanie. A raktárnál vagyunk.
Hogyan tovább?

969
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
- Az ajtó zárva van.
- Álljon le!

970
01:26:25,320 --> 01:26:26,320
Várja meg az erősítést!

971
01:26:26,400 --> 01:26:27,640
Az erősítést?

972
01:26:48,800 --> 01:26:49,920
Menjünk!

973
01:27:36,320 --> 01:27:38,240
Állj!

974
01:27:38,320 --> 01:27:39,880
Állj!

975
01:27:39,960 --> 01:27:41,360
Kezeket fel!

976
01:27:41,440 --> 01:27:43,120
Mi a franc?

977
01:27:43,200 --> 01:27:45,200
Ezredes! Szarban vagyunk.

978
01:27:45,280 --> 01:27:47,520
Ránk támadtak. Uram!

979
01:27:47,600 --> 01:27:48,680
- Hé!
- Fegyvert fel!

980
01:27:48,760 --> 01:27:51,320
- Nem!
- Pofa be!

981
01:27:52,720 --> 01:27:54,160
- Kérem!
- Pofa be!

982
01:27:54,240 --> 01:27:55,080
Pofa be!

983
01:27:55,160 --> 01:27:56,320
Bocsásson meg, hadnagy!

984
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
Ne tegye ezt, Van Zyl!

985
01:28:01,920 --> 01:28:03,720
Igen, Moshoe?

986
01:28:03,800 --> 01:28:05,400
A fehérek mellé állsz?

987
01:28:05,480 --> 01:28:06,560
Pórázon tartanak.

988
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
Kulcs. Hátsó zseb.

989
01:28:15,680 --> 01:28:17,160
Nyomás!

990
01:28:19,960 --> 01:28:21,360
Eltalált. Baszki.

991
01:28:21,440 --> 01:28:23,840
A francba! Álljanak már fel!

992
01:28:23,920 --> 01:28:27,480
Találják meg az aranyat!
Magasról, nagy ívben leszarom.

993
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
A rohadt életbe! A picsába!

994
01:28:29,000 --> 01:28:30,560
A kórházba, uram?

995
01:28:30,640 --> 01:28:32,240
Nem, menjünk a helyszínre!

996
01:28:45,080 --> 01:28:46,120
Most!

997
01:28:53,240 --> 01:28:54,400
Óvatosan.

998
01:29:19,240 --> 01:29:21,080
Basszus! Az istenit!

999
01:29:25,520 --> 01:29:27,760
Vezess! Lourens!

1000
01:29:27,840 --> 01:29:29,840
- Indítsd be a kocsit!
- Vezess!

1001
01:29:31,320 --> 01:29:33,200
Kövesd őket! Rajta!

1002
01:29:33,280 --> 01:29:37,040
Lourens! Tűnés innen!

1003
01:29:38,480 --> 01:29:40,720
Rajta! Nyomás!

1004
01:29:40,800 --> 01:29:42,320
- Engedjenek el!
- A bilincs!

1005
01:29:44,360 --> 01:29:45,640
Minden egységnek! A dzsip

1006
01:29:45,720 --> 01:29:47,280
és a finomító páncélautója

1007
01:29:47,360 --> 01:29:50,400
kihajt a raktárból a Carr Streetre.

1008
01:29:50,480 --> 01:29:52,720
Ha esik, ha fúj, ha mennydörög,

1009
01:29:52,800 --> 01:29:54,240
hozzák el az aranyat! Világos?

1010
01:29:54,320 --> 01:29:56,520
- Igenis.
- Itt az idő. Támadás!

1011
01:30:06,800 --> 01:30:07,640
Figyeljetek!

1012
01:30:10,240 --> 01:30:11,440
Gyermekeim!

1013
01:30:11,520 --> 01:30:14,280
Ne feledjétek, miért csináljuk!

1014
01:30:20,640 --> 01:30:21,520
Gyertek!

1015
01:30:26,320 --> 01:30:27,400
- Ámen.
- Ámen.

1016
01:30:43,400 --> 01:30:44,480
A határra.

1017
01:30:54,320 --> 01:30:56,560
Rajta! Nyomás!

1018
01:31:04,000 --> 01:31:05,080
Nyisd ki!

1019
01:31:06,160 --> 01:31:07,000
Baszki!

1020
01:31:07,640 --> 01:31:09,440
Dandártábornok, nincs itt az arany.

1021
01:31:10,480 --> 01:31:12,280
Az istenit! A picsába!

1022
01:31:12,960 --> 01:31:14,000
Mi volt ez?

1023
01:31:15,240 --> 01:31:17,480
Nincs arany a páncélautóban.

1024
01:31:17,560 --> 01:31:18,920
Mocskok! Járművet cseréltek.

1025
01:31:19,000 --> 01:31:20,640
Valahol itt kell lenniük.

1026
01:31:21,880 --> 01:31:23,040
Basszus!

1027
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
Hol a banda?

1028
01:31:29,880 --> 01:31:30,880
Leléptek a mocskok.

1029
01:31:30,960 --> 01:31:34,480
Basszus! Hülye barmok!

1030
01:31:34,560 --> 01:31:37,760
A picsába! Baszki!

1031
01:31:49,560 --> 01:31:50,720
Basszus!

1032
01:32:12,120 --> 01:32:13,280
A francba!

1033
01:32:13,840 --> 01:32:15,120
Maszkot le!

1034
01:32:15,200 --> 01:32:16,440
- Maszkot le!
- Oké.

1035
01:32:16,520 --> 01:32:17,760
- Maszkot le!
- Oké.

1036
01:32:17,840 --> 01:32:19,080
- Hol az arany?
- Nyugi!

1037
01:32:19,160 --> 01:32:20,280
- Hol van?
- Nyugi, Shoes!

1038
01:32:20,360 --> 01:32:21,640
Mutasd meg az aranyat!

1039
01:32:26,120 --> 01:32:27,560
Mutasd meg az aranyat!

1040
01:32:32,680 --> 01:32:33,720
Nyugi, fiú!

1041
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
Ez nem valódi arany.

1042
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
Mi a szar ez?

1043
01:32:50,320 --> 01:32:51,240
Vaspirit.

1044
01:32:51,320 --> 01:32:52,920
A bolondok aranya.

1045
01:32:53,440 --> 01:32:54,320
Basszus!

1046
01:32:58,320 --> 01:32:59,720
A Hiénaember.

1047
01:33:01,720 --> 01:33:02,760
Hol van?

1048
01:33:04,280 --> 01:33:05,120
Hol van?

1049
01:33:05,200 --> 01:33:07,840
Honnan tudjuk? Bárhol lehet.

1050
01:33:12,600 --> 01:33:14,760
Nem megy sehova a hiénája nélkül.

1051
01:33:15,400 --> 01:33:16,920
Odavan érte. Indulás!

1052
01:33:17,440 --> 01:33:18,720
- Hova?
- Tudom, hol van.

1053
01:33:18,800 --> 01:33:20,000
Ne kelljen lőnöm!

1054
01:33:20,080 --> 01:33:21,080
Akkor lőj!

1055
01:33:21,920 --> 01:33:26,840
Chili!

1056
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
Hé! Vele meg mi történt?

1057
01:33:45,480 --> 01:33:46,480
A dandártábornok.

1058
01:33:47,080 --> 01:33:48,080
A dandártábornok?

1059
01:33:48,920 --> 01:33:49,960
Igen.

1060
01:33:52,040 --> 01:33:52,880
Hé!

1061
01:33:58,800 --> 01:34:01,440
Mi a szar?

1062
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
Baszki! A rohadékok!

1063
01:34:17,760 --> 01:34:19,520
Százados! Jelentkezzen!

1064
01:34:20,040 --> 01:34:20,960
Százados, vége.

1065
01:34:22,640 --> 01:34:24,240
Szá… Baszki!

1066
01:34:51,680 --> 01:34:52,560
Mama!

1067
01:34:53,080 --> 01:34:54,320
Mama!

1068
01:34:59,560 --> 01:35:01,000
Jól van, uram?

1069
01:35:12,800 --> 01:35:15,160
Tartóztassa le, Moshoeshoe!

1070
01:35:17,200 --> 01:35:18,480
Nem rontom el az eredményét.

1071
01:35:28,240 --> 01:35:29,080
Hé!

1072
01:35:30,040 --> 01:35:31,200
Mit keresünk itt?

1073
01:35:37,720 --> 01:35:38,600
Fejezzük be!

1074
01:35:41,320 --> 01:35:42,280
Fejezzük be!

1075
01:35:46,120 --> 01:35:47,280
Én nem keveredek bele.

1076
01:35:47,880 --> 01:35:49,800
Tedd, amit akarsz!

1077
01:35:50,600 --> 01:35:52,760
Én itt maradok az arannyal.

1078
01:36:25,840 --> 01:36:28,480
Jonga, ebédidő.

1079
01:36:29,640 --> 01:36:30,800
Menj!

1080
01:37:30,560 --> 01:37:31,960
Mellé, seggfej!

1081
01:37:32,040 --> 01:37:33,480
Gyere elő!

1082
01:37:43,640 --> 01:37:46,160
Óvatosan!

1083
01:39:03,880 --> 01:39:05,080
Igen!

1084
01:39:06,960 --> 01:39:07,800
Na jó.

1085
01:39:12,880 --> 01:39:14,000
Az istenit!

1086
01:39:15,000 --> 01:39:16,120
Hű, Donga.

1087
01:39:17,880 --> 01:39:20,280
- Donga a nevem.
- Ne tegye!

1088
01:39:23,280 --> 01:39:24,440
Eszébe se jusson!

1089
01:39:37,080 --> 01:39:38,000
A francba!

1090
01:40:24,640 --> 01:40:26,960
Bocs, fiúka.

1091
01:40:39,400 --> 01:40:40,520
Látod?

1092
01:40:41,120 --> 01:40:43,240
Ilyen a valódi arany.

1093
01:40:52,320 --> 01:40:53,640
Segítség!

1094
01:41:08,280 --> 01:41:11,920
Ilyen, ha agyonnyomják az embert.

1095
01:41:12,000 --> 01:41:15,160
Mint a gyerekeket,
akik a bányáidban haltak meg.

1096
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
Jonga!

1097
01:41:33,280 --> 01:41:37,760
- Baszki, Faanie!
- Nandi. Vége.

1098
01:41:45,800 --> 01:41:47,520
Híres arról…

1099
01:41:49,200 --> 01:41:51,480
hogy nem lő.

1100
01:41:58,480 --> 01:42:00,600
Segítség!

1101
01:42:53,600 --> 01:42:54,440
Hol van?

1102
01:42:56,560 --> 01:42:57,480
Hol van?

1103
01:42:57,560 --> 01:42:58,760
Megöltem.

1104
01:43:00,600 --> 01:43:01,640
Megöltem.

1105
01:43:15,240 --> 01:43:16,280
Ne, Shoes!

1106
01:43:48,400 --> 01:43:49,400
Menj!

1107
01:44:01,480 --> 01:44:02,320
Menjetek!

1108
01:44:03,200 --> 01:44:04,080
Menjetek!

1109
01:44:04,680 --> 01:44:05,720
Nem jössz velünk?

1110
01:44:07,120 --> 01:44:08,520
Tartozom neki.

1111
01:44:10,120 --> 01:44:10,960
Menjetek!

1112
01:44:16,480 --> 01:44:18,400
Mekkora kamugép vagy!

1113
01:44:42,120 --> 01:44:43,200
Haver!

1114
01:44:44,560 --> 01:44:45,440
Haver!

1115
01:45:04,600 --> 01:45:05,960
Mivel tartozol?

1116
01:45:09,720 --> 01:45:10,720
Ha ez bíróságra kerül,

1117
01:45:12,600 --> 01:45:14,000
erősítésre lesz szükséged.

1118
01:45:20,440 --> 01:45:22,360
Van Zyl tudja, mit tettél.

1119
01:45:22,440 --> 01:45:25,880
Ha így folytatod, börtönbe kerülsz.

1120
01:45:34,200 --> 01:45:35,560
Ma változást értünk el.

1121
01:45:37,720 --> 01:45:39,000
Ma változást értünk el.

1122
01:46:31,200 --> 01:46:33,000
Shoes!

1123
01:46:33,080 --> 01:46:34,200
Nézd az új stílusom!

1124
01:46:38,200 --> 01:46:41,400
KAJAMA OTTHON

1125
01:46:59,720 --> 01:47:01,080
Tisztelegj!

1126
01:47:01,160 --> 01:47:02,000
Tisztelegj!

1127
01:47:27,160 --> 01:47:28,240
Donga!

1128
01:47:29,320 --> 01:47:30,480
Igen, Chilim.

1129
01:47:31,920 --> 01:47:32,760
Figyelj!

1130
01:47:34,560 --> 01:47:37,280
A lányokkal tervezgetünk,

1131
01:47:37,880 --> 01:47:40,720
eltűnünk innen. Megszökünk.

1132
01:47:42,400 --> 01:47:43,920
Rám nézz, ha hozzád beszélek!

1133
01:47:47,280 --> 01:47:48,200
Benne vagy…

1134
01:47:50,440 --> 01:47:51,600
vagy itt maradsz?

1135
01:47:53,280 --> 01:47:55,640
Mi lelépünk innen

1136
01:47:55,720 --> 01:47:57,480
- Ugye, lányok?
- Igen.

1137
01:52:06,240 --> 01:52:08,280
A SZEREPLŐK ÉS ESEMÉNYEK KITALÁLTAK.

1138
01:52:08,360 --> 01:52:09,200
A feliratot fordította: Lippai-Nagy Dóra



