1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:01,320 --> 00:01:06,960
Berikan aku 20 juta
Kerana itu nilaiku

4
00:01:08,560 --> 00:01:09,879
Pengesan satu dah sedia.

5
00:01:10,440 --> 00:01:11,960
Pengesan Hillbrow dah sedia.

6
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
Van dah sedia. Cubaan komunikasi.

7
00:01:14,400 --> 00:01:15,240
NOTIS DILARANG MEROKOK

8
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
Chili, van.

9
00:01:16,360 --> 00:01:17,280
Di Jambatan Mandela.

10
00:01:17,360 --> 00:01:18,320
Dah mula!

11
00:01:18,960 --> 00:01:20,480
Ya, akulah lelaki itu

12
00:01:20,560 --> 00:01:21,760
Aku bebas berdikari

13
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
- Bebas berdikari
- Aku terhebat

14
00:01:23,400 --> 00:01:25,720
Aku terhebat, kasihannya

15
00:01:25,800 --> 00:01:27,520
Berharaplah aku memang hebat

16
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
KAMERA BUTANG

17
00:01:39,400 --> 00:01:41,800
Van, pengesan. Trak kebal berhenti.

18
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
Chili, van membawa emas dah tiba.

19
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
Baiklah. Saya tiba lima minit lagi.

20
00:01:46,320 --> 00:01:47,360
Baiklah.

21
00:01:47,440 --> 00:01:48,320
Jayakan hari ini!

22
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
Van, pengesan. Trak kebal berhenti.

23
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
SEMINGGU SEBELUMNYA

24
00:02:48,880 --> 00:02:52,120
Pastikan dia pegang duit ini.

25
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
Tidak. Ini mengarut.

26
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
Mengarut. Ia takkan berjaya.

27
00:03:14,880 --> 00:03:17,520
Siapa nama penjahat
kita tangkap dua tahun lalu?

28
00:03:18,840 --> 00:03:20,400
- Nkunzi Bersaudara.
- Ya.

29
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
Enam bulan. Ditangguh.

30
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
Okey, seterusnya.

31
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
Kokain Bersaudara.

32
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
Perbicaraan semula.

33
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
Kemudian bebas.

34
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
Jangan main-main dengan saya.

35
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
Sebab itu kena ada bukti kukuh.

36
00:03:34,080 --> 00:03:35,480
Kalau dia tak pegang duit,

37
00:03:36,040 --> 00:03:37,440
mustahil nak sabitkan dia.

38
00:03:37,520 --> 00:03:38,760
Tiada sabitan.

39
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
Lelaki ini? Gengster ini?

40
00:03:40,600 --> 00:03:43,320
Samseng ini?

41
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
Dia hantar orang ke lombong!

42
00:03:48,240 --> 00:03:49,520
Untuk korek dengan tangan,

43
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
setiap hari ada batu runtuh

44
00:03:51,320 --> 00:03:52,240
dan kanak-kanak mati.

45
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
Saya tahu.

46
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
Kali terakhir kita hantar dia ke mahkamah,

47
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
dia sogok pendakwa raya dan dibebaskan.

48
00:04:01,520 --> 00:04:03,240
Terimalah hakikat.

49
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
Masa itu tiada kes.

50
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
Kes kita lemah.

51
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Lemah?

52
00:04:12,560 --> 00:04:13,640
Dengar sini.

53
00:04:13,720 --> 00:04:15,120
Begini yang akan berlaku.

54
00:04:16,880 --> 00:04:19,200
Saya akan hapuskan dia selama-lamanya.

55
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
Kita pegawai undang-undang.

56
00:04:21,880 --> 00:04:24,600
Bukan pembunuh. Saya ada dua anak kecil.

57
00:04:24,680 --> 00:04:26,839
Dua anak dan seorang lagi bakal lahir.

58
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
Saya tak nak masuk penjara sia-sia.

59
00:04:29,160 --> 00:04:31,560
Hei. Saya minta satu benda daripada awak.

60
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
Pastikan duit ini di tangan dia.

61
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
Kita perlukan beg yang lebih cantik.

62
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
Aduhai, Shoes,

63
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
apa awak dah libatkan saya ini?

64
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
Ini tempat apa?

65
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
Peminat fesyen.

66
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
Bertenang. Awak nampak hebat.

67
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Rupa awak macam burung merak.

68
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
Mengarut. Siapa macam burung merak?

69
00:05:18,440 --> 00:05:20,240
Tunggu, ada panggilan dari rumah.

70
00:05:20,320 --> 00:05:23,040
Apa? Dengar sini.
Kita di sini sekarang. Panggilan apa?

71
00:05:23,120 --> 00:05:26,960
Isteri saya alami kontraksi
pagi tadi. Tunggu sekejap.

72
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
- Okey, baiklah.
- Sekejap.

73
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
- Sayang?
- Shoes.

74
00:05:34,000 --> 00:05:35,400
- Bayi nak lahir.
- Sekarang?

75
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
- Shoes, sekarang.
- Sekarang?

76
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Sekarang!

77
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
- Sekarang?
- Ya! Awak di mana?

78
00:05:41,240 --> 00:05:43,120
Saya sedang sibuk.

79
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
Saya akan ke sana

80
00:05:44,680 --> 00:05:46,040
secepat mungkin, okey?

81
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
- Okey.
- Okey.

82
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
- Okey.
- Baiklah. Okey.

83
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
Okey.

84
00:05:58,320 --> 00:05:59,400
Saya dah kembali.

85
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
Awak okey?

86
00:06:01,520 --> 00:06:02,920
Ya, okey. Awak?

87
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
Lelaki atau perempuan?

88
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
Saya harap lelaki.

89
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Chili versi cilik.

90
00:06:08,280 --> 00:06:10,000
Gila. Buat anak sendiri.

91
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
Kita akan jadi burung merak hijau.

92
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Dengar sini.

93
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
Saya bangga dengan awak.

94
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
Awak bapa yang hebat.

95
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
Wah.

96
00:06:24,960 --> 00:06:26,240
Memang betul.

97
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
Awak tahu asal usul kita.

98
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
Mari sambung kerja.

99
00:06:34,040 --> 00:06:35,120
Selesaikan hal ini.

100
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
Ayuh lakukan.

101
00:06:53,320 --> 00:06:54,480
Hei!

102
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
Itu dia orangnya.

103
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
Bos besar itu sendiri.

104
00:07:00,800 --> 00:07:02,160
Penjahat antara semua penjahat.

105
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
Lelaki Dubuk.

106
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
Anjing antara semua anjing.

107
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
Pemburu emas bawah tanah.

108
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
Gengster paling berjaya.

109
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
Samseng paling ganas!

110
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
Bertenang, Chili. Bertenang.

111
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
Di kampung halaman aku,

112
00:07:20,200 --> 00:07:23,640
di tanah air Rerhabu
dan Uzithonga Zithathu,

113
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
aku tak dapat dihalang.

114
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
Kereta api orang Mpondo.

115
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
Kereta api yang beroperasi
siang dan malam.

116
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
Anjing yang air kencingnya
macam petrol terbakar.

117
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Anjing betul!

118
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
Kalau awak nak tahu,

119
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
apabila dubuk ketawa,

120
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
maknanya nenek moyang tak gembira.

121
00:07:47,360 --> 00:07:49,080
Roh sedang marah.

122
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
Nampak dubuk ini?

123
00:07:56,560 --> 00:07:57,800
Namanya Jonga.

124
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
Jonga.

125
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Ia lindungi aku semasa aku kecil,

126
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
masa usia masih muda.

127
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Ia memerhati kau.

128
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
Dubuk ini?

129
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
Pebangkai ini?

130
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Aku singa.

131
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
Aku makan ia hidup-hidup.

132
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
Jangan buat dia marah.

133
00:08:15,200 --> 00:08:18,440
Dubuk dihormati.
Ia boleh makan kau hidup-hidup.

134
00:08:18,520 --> 00:08:19,440
Koyakkan kau.

135
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Mengarut!

136
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Mana emas itu?

137
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
Bertenang, kawan.

138
00:08:23,800 --> 00:08:28,240
Awak tahu polis menipu.

139
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
Samseng adalah penipu dan suka memperdaya.

140
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
Tapi…

141
00:08:36,680 --> 00:08:37,799
emas…

142
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
tak pernah menipu.

143
00:08:43,120 --> 00:08:44,159
Bawa sini.

144
00:08:48,039 --> 00:08:48,880
Ini baru betul.

145
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
Bagus.

146
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
Baiklah.

147
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
Berhambus!

148
00:09:29,880 --> 00:09:30,960
Hei, samseng.

149
00:09:31,040 --> 00:09:32,640
Nampak beg bimbit ini?

150
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
Kulitnya…

151
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
ialah kulit buaya.

152
00:09:41,160 --> 00:09:44,200
Di sini pula adalah kulit,

153
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
seekor ular.

154
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
Aku hadiahkan kepada kau.

155
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
Bunuh dia!

156
00:10:45,600 --> 00:10:46,640
Ambil ini!

157
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
Bunuh dia, Jonga.

158
00:11:08,840 --> 00:11:10,200
Bunuh dia, Jonga!

159
00:11:35,880 --> 00:11:39,120
Caster terlepas!

160
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
Tepi!

161
00:11:42,160 --> 00:11:43,000
Tak guna!

162
00:11:48,160 --> 00:11:49,680
Halang dia!

163
00:11:50,560 --> 00:11:52,440
Tak guna!

164
00:11:52,960 --> 00:11:55,880
Tepi!

165
00:11:58,080 --> 00:12:00,160
Tepilah!

166
00:12:00,240 --> 00:12:03,320
Ke tepi!

167
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
Pintu keluar utama!

168
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
- Awak okey?
- Ya. Valet, ambil kereta!

169
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
Hei, berhambus!

170
00:12:25,120 --> 00:12:27,480
Hei, jahanam!

171
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
Hei!

172
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
Hei, jahanam!

173
00:12:30,800 --> 00:12:33,520
Hei!

174
00:12:38,320 --> 00:12:40,960
Hei!

175
00:12:45,640 --> 00:12:46,800
Hei!

176
00:12:53,920 --> 00:12:54,760
Hei.

177
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
POTONGAN RAMBUT SEMUA HEBAT

178
00:12:56,400 --> 00:12:57,320
Hei!

179
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
Shoes, dia ke Hillbrow.

180
00:13:05,200 --> 00:13:06,120
Caster di Hillbrow.

181
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
Saya datang sekarang!

182
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
Ke tepi!

183
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Pak cik, tolong pegang beg ini.

184
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Saya polis. Pegang beg. Jangan buka.

185
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
Serius. Jangan buka beg ini!

186
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
Chili, dengar tak?

187
00:13:41,680 --> 00:13:43,560
Hei!

188
00:13:45,600 --> 00:13:49,520
Hei!

189
00:13:49,600 --> 00:13:52,120
- Hei!
- Gunalah pistol awak!

190
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
Mana boleh tembak di bandar.

191
00:13:54,360 --> 00:13:58,000
Pergi!

192
00:14:01,800 --> 00:14:03,320
Tepi!

193
00:14:07,160 --> 00:14:08,240
Ke mana dia pergi?

194
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
Bodoh!

195
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
Satu, dua.

196
00:14:18,880 --> 00:14:22,440
Hei, kawan!

197
00:14:29,400 --> 00:14:32,720
Hei, Chili, dengar tak?

198
00:14:32,800 --> 00:14:34,040
Dengar tak?

199
00:14:35,440 --> 00:14:36,480
Celaka!

200
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
Ayuh!

201
00:15:12,280 --> 00:15:15,840
Berhambus!

202
00:15:16,360 --> 00:15:18,320
Tepi!

203
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
Shoes, di mana awak?

204
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
Jambatan Mandela! Di mana awak?

205
00:15:24,040 --> 00:15:25,840
Sekejap lagi saya sampai.

206
00:15:56,640 --> 00:15:59,400
- Sayang?
- Bayi nak lahir!

207
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
Tunggu dulu!

208
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
Ini bukan beratur di Checkers!

209
00:16:03,080 --> 00:16:03,960
Aduhai.

210
00:16:04,680 --> 00:16:05,720
Aduhai!

211
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
Di mana awak?

212
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
Datang sini! Sekarang!

213
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
Di mana awak?

214
00:16:14,000 --> 00:16:16,760
- Sayang!
- Tembak! Shoes!

215
00:16:16,840 --> 00:16:19,200
Shoes, tembak!

216
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
- Sayang.
- Tembak!

217
00:16:23,800 --> 00:16:24,640
Tembak!

218
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
Tembak! Shoes!

219
00:16:28,240 --> 00:16:31,520
Tembak anjing ini!

220
00:16:55,480 --> 00:16:57,000
Shoes!

221
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Mana awak nak pergi?

222
00:17:28,920 --> 00:17:29,839
Dapat kau!

223
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
Aku dah cakap aku akan tangkap kau.

224
00:18:06,880 --> 00:18:09,440
Aku nak bunuh kau, jahanam.

225
00:18:09,520 --> 00:18:12,040
Chili!

226
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
Jangan buat begini.

227
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
Saya serius.

228
00:18:37,080 --> 00:18:38,040
Mana emas itu?

229
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
Pak cik tak buka beg ini, bukan?

230
00:19:12,160 --> 00:19:13,640
Jangan pandang rendah pada pak cik.

231
00:19:16,880 --> 00:19:18,920
Dulu kerja pak cik menggerudi.

232
00:19:19,800 --> 00:19:20,960
Berlaku kemalangan.

233
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
Letupan dinamit.

234
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
Pak cik hilang tangan.

235
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
Diberhentikan.

236
00:19:27,280 --> 00:19:29,320
Pak cik kenal emas.

237
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
Pak cik bekerja dengannya,

238
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
untuk masa yang sangat lama.

239
00:19:40,480 --> 00:19:41,360
Maafkan saya.

240
00:19:56,720 --> 00:19:57,560
Ini…

241
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
bukan emas.

242
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
Besi ini dipanggil pirit.

243
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
Emas palsu.

244
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
UNIT SIASATAN KHAS JOHANNESBURG

245
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
Tuan-tuan.

246
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
Tahu apa mereka kata?

247
00:20:25,840 --> 00:20:28,720
Buah pic yang enak,

248
00:20:29,440 --> 00:20:33,160
sedap dan manis adalah buah

249
00:20:34,840 --> 00:20:36,360
yang ada ulat.

250
00:20:37,960 --> 00:20:39,320
Jadi, saya arah pembebasan

251
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
Lelaki Dubuk.

252
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
- Apa?
- Kenapa?

253
00:20:42,320 --> 00:20:45,200
Jangan tanya. Bukti tak cukup.

254
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
- Tak nampak?
- Ada rakaman dia ambil duit.

255
00:20:47,160 --> 00:20:49,800
Hei! Rakaman itu cuma tunjuk

256
00:20:49,880 --> 00:20:53,480
polis cuba menembak dan membunuh
yang tertuduh,

257
00:20:53,560 --> 00:20:56,480
selepas dia tertipu dengan beg besar.

258
00:20:56,560 --> 00:21:00,680
Batu pirit tak bernilai!

259
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
Tahu bagaimana saya dapat jawatan ini?

260
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
Brigadier termuda di sini.

261
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
Perempuan pula itu.

262
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Saya tahu apa awak fikir.

263
00:21:15,320 --> 00:21:17,520
Awak fikir saya jual tubuh.

264
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
Bukan saya.

265
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Saya…

266
00:21:21,320 --> 00:21:23,240
Saya ada jeneral di sini.

267
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Hanya saya

268
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
yang menjaga poketnya.

269
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
Ya.

270
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
Saya janji nak beri dia
sebahagian emas ini.

271
00:21:36,800 --> 00:21:41,240
Sekarang, saya kena guna duit sendiri,

272
00:21:41,320 --> 00:21:43,120
kalau tak, saya akan ditendang.

273
00:21:45,040 --> 00:21:46,720
Nampak berapa kerugian saya?

274
00:21:48,800 --> 00:21:49,920
Serius, nampak tak?

275
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
Dah lama sangat, kawanku.

276
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
Sangat lama…

277
00:21:56,880 --> 00:22:00,720
saya cuba dapatkan kenaikan untuk awak.

278
00:22:02,640 --> 00:22:04,400
Ikut saya…

279
00:22:06,720 --> 00:22:09,160
supaya kita boleh makan bersama.

280
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Hei, perempuan.

281
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
Awak makan sendiri.

282
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
Kalau begitu,

283
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
- pergi ke ruang bawah tanah.
- Apa?

284
00:22:34,760 --> 00:22:36,840
- Ya!
- Dengan orang tua Van Zyl itu?

285
00:22:37,360 --> 00:22:38,960
Supaya awak belajar,

286
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
dengan "Bahaya Hitam" itu.

287
00:22:40,680 --> 00:22:42,320
Saya takkan bekerja dengan dia.

288
00:22:42,400 --> 00:22:45,840
- Faham?
- Kalau awak tak pergi

289
00:22:45,920 --> 00:22:47,600
ke ruang bawah tanah,

290
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
di situ ada pintu.

291
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
Luas terbuka.

292
00:23:15,680 --> 00:23:16,600
Saya berhenti.

293
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Jangan risau, brigadier. Saya pujuk dia.

294
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
- Chili.
- Apa?

295
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
- Apa awak buat ini?
- Perempuan itu gila.

296
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
Dia cuma buat kerjanya.

297
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
- Kenapa begini?
- Sedarlah!

298
00:23:30,440 --> 00:23:31,480
Kenapa dengan awak?

299
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
Saya ada anak. Tolong pertimbangkan.

300
00:23:37,040 --> 00:23:38,400
Saya kena sara keluarga.

301
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
Mulai sekarang,

302
00:23:45,640 --> 00:23:46,720
saya bukan lagi polis.

303
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
Pergi jahanam semua.

304
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
- Chili.
- Moshoe.

305
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
Ya, puan?

306
00:23:58,320 --> 00:23:59,840
Tanpa dia,

307
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
awak tak berguna pada saya.

308
00:25:04,760 --> 00:25:07,240
Sepuluh Rukun. Kamu tahu?

309
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
- Ya!
- Kamu tahu?

310
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
Pertama?

311
00:25:11,960 --> 00:25:13,040
- Ya.
- Jangan mencuri.

312
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
Tapi apa terjadi kalau

313
00:25:15,880 --> 00:25:17,120
mereka curi barang kamu dulu?

314
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
Hei? Kedua apa?

315
00:25:24,240 --> 00:25:26,640
- Ya.
- Jangan tiduri isteri jiran.

316
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
Jadi, bagaimana kalau…

317
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
suaminya dah mati?

318
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
Hei?

319
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
Rukun ketiga. Ya, nak.

320
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
Jangan membunuh.

321
00:25:41,000 --> 00:25:41,880
Jangan membunuh.

322
00:25:42,560 --> 00:25:43,800
Mengarut!

323
00:25:44,560 --> 00:25:47,200
Chili…

324
00:25:47,280 --> 00:25:49,480
Tuhan suruh bunuh Amalekite.

325
00:25:50,880 --> 00:25:53,600
Lelaki, wanita, bayi, kanak-kanak.
Bunuh semua!

326
00:25:54,440 --> 00:25:55,920
Konteks, Chili.

327
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
Apa rukun keempat?

328
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
- Hormati ibu bapa?
- Bukan!

329
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
Mereka hormat kita?

330
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
- Saya di tinggal di hospital!
- Saya di tinggal di jalan!

331
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Saya lahir dalam tandas. Kenapa?

332
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
- Itu hormatkah?
- Tak!

333
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
Bertenang.

334
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
- Mereka hormat kita?
- Tak pernah!

335
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
- Bertenang!
- Mereka hormat kita?

336
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
Sekejap. Pak cik nak cakap dengan Chili.

337
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
Kuatkan hati. Faham?

338
00:26:18,560 --> 00:26:19,440
Baik.

339
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
Bangunan ini dah usang.

340
00:26:26,600 --> 00:26:28,080
Mungkin kena cari bangunan baharu.

341
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
Tengok, siling pun hampir runtuh.

342
00:26:30,480 --> 00:26:31,760
Tempat baharu?

343
00:26:31,840 --> 00:26:33,720
Bagaimana nak bayar? Pak cik tiada duit.

344
00:26:33,800 --> 00:26:36,960
Majlis batalkan dana pak cik.

345
00:26:37,040 --> 00:26:38,120
Mereka korup.

346
00:26:38,640 --> 00:26:40,080
Pak cik berhutang pada bank.

347
00:26:40,680 --> 00:26:42,280
- Berapa?
- Lima belas ribu

348
00:26:42,360 --> 00:26:43,560
sebulan, selama 10 tahun.

349
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
Pak cik nak tutup tempat ini.

350
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
- Tutup?
- Ya.

351
00:26:48,280 --> 00:26:49,680
Budak-budak ini?

352
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
Shoes hubungi pak cik.

353
00:26:57,120 --> 00:26:58,040
Dah mulalah.

354
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
Dia kata kamu letak jawatan.

355
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
- Chili?
- Ya?

356
00:27:04,320 --> 00:27:06,360
Mungkin saya boleh kerja di sini.

357
00:27:06,440 --> 00:27:07,320
Tidak.

358
00:27:08,080 --> 00:27:10,040
- Kamu pengaruh buruk.
- Macam mana pula?

359
00:27:12,440 --> 00:27:14,200
Mari, pak cik nak tunjuk sesuatu.

360
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
- Apa lagi?
- Mari.

361
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Ambil ini.

362
00:27:24,080 --> 00:27:25,320
Ingat gambar ini?

363
00:27:28,760 --> 00:27:30,240
Kamu dan Shoes, lima tahun.

364
00:27:30,840 --> 00:27:31,960
Kamu pergi berenang.

365
00:27:34,000 --> 00:27:35,160
Kamu lemas.

366
00:27:36,800 --> 00:27:38,920
Dia cuba selamatkan kamu,

367
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
tapi dia pun tak tahu berenang.

368
00:27:40,520 --> 00:27:42,200
Pak cik datang bila dengar jeritannya.

369
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
Kamu tak berterima kasih padanya.

370
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
Dengar, pak cik.

371
00:27:51,560 --> 00:27:53,600
Saya tak nak jadi polis lagi.

372
00:27:54,480 --> 00:27:56,120
Kami tak beri impak pun.

373
00:27:57,600 --> 00:27:59,320
Kamu jadi polis sebab nak beri impak?

374
00:27:59,400 --> 00:28:00,920
- Ya, mestilah.
- Mengarut.

375
00:28:01,000 --> 00:28:02,520
Bawa perubahan untuk anak-anak ini.

376
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
Kamu jadi polis, Chili,

377
00:28:04,560 --> 00:28:07,040
kerana nak mereka
pandang tinggi pada kamu.

378
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
Berjalan macam orang penting.
"Itu dia Chili Polis Hebat."

379
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
Taklah.

380
00:28:12,000 --> 00:28:14,240
Tahu siapa disiplinkan kamu?

381
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
Shoes.

382
00:28:16,800 --> 00:28:20,920
Tanpa dia, kamu pasti dah
masuk penjara, atau mati.

383
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
- Kamu nak beri impak?
- Ya.

384
00:28:23,880 --> 00:28:25,680
Jadi, tunjukkan budak-budak ini

385
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
kuasa kasih sayang dan persahabatan.

386
00:28:27,800 --> 00:28:29,320
Mereka tahu susah senang kamu.

387
00:28:29,840 --> 00:28:32,960
Apabila mereka lihat kamu
sebagai polis bersama,

388
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
itulah impaknya.

389
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
Chili!

390
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Hei, kawan.

391
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
Kenapa mesej saya
macam saya ini kekasih awak?

392
00:29:20,440 --> 00:29:22,040
Awak nak bekerja dengan dia?

393
00:29:27,840 --> 00:29:29,280
Saya tak boleh kerja tanpa awak.

394
00:29:30,880 --> 00:29:31,760
Apa?

395
00:29:39,640 --> 00:29:40,680
Awak pergi sajalah.

396
00:29:43,440 --> 00:29:44,880
Terima kasih selamatkan saya.

397
00:29:48,360 --> 00:29:49,320
Saya sayang awak.

398
00:30:49,000 --> 00:30:52,080
Wanita dengan 12 cita-cita
dan 13 kemalangan.

399
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
Hei! Jangan nak merapu, Van Zyl.
Saya bukan orang gaji awak.

400
00:30:57,520 --> 00:31:00,160
Kita dah bincang.
Saya tak perlukan mereka.

401
00:31:01,080 --> 00:31:02,040
Tak perlukan?

402
00:31:02,600 --> 00:31:04,280
Awak nak tahu, Van Zyl,

403
00:31:05,360 --> 00:31:09,960
saya diusir pada usia 16 tahun.

404
00:31:10,040 --> 00:31:11,960
- Tolonglah.
- Sebelas tahun, saya guna

405
00:31:12,040 --> 00:31:14,360
muka lelaki kulit Putih
sebagai sasaran menembak.

406
00:31:14,440 --> 00:31:15,600
Mesti tak kena.

407
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
Apabila saya diberi kawalan dan kuasa

408
00:31:18,880 --> 00:31:22,600
ke atas tanah kubur Afrikaner ini…

409
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
Tanah kubur.

410
00:31:25,320 --> 00:31:27,880
Saya tak gembira langsung.

411
00:31:28,480 --> 00:31:29,400
Tapi kemudian,

412
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
saya lihat kadar sabitan kamu.

413
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
Seratus peratus.

414
00:31:35,080 --> 00:31:37,320
- Betul.
- Ya, tapi itu enam bulan lalu.

415
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
Enam bulan!

416
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
Kalau awak

417
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
tak ada apa-apa untuk saya,

418
00:31:41,760 --> 00:31:43,160
maknanya saya,

419
00:31:43,240 --> 00:31:44,920
tak ada apa-apa untuk jeneral.

420
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
Saya tak beri sogokan.

421
00:31:47,920 --> 00:31:49,600
Siapa cakap pasal sogokan?

422
00:31:51,080 --> 00:31:52,000
Hei?

423
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
Siapa?

424
00:31:54,200 --> 00:31:56,960
Saya cuma nak tahu,
mana penangkapan untuk saya?

425
00:31:57,920 --> 00:32:00,760
Dah berapa ramai
yang geng ini bunuh? Jawablah.

426
00:32:00,840 --> 00:32:04,600
- Kami sedang bina kes.
- Kelakarnya, Van Zyl.

427
00:32:04,680 --> 00:32:07,160
Awak? Awak tak bina apa-apa.

428
00:32:07,240 --> 00:32:08,200
Tengoklah kamu.

429
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
Sebab orang dungu
berkulit cerah macam kamu di sini

430
00:32:12,400 --> 00:32:14,280
takkan pernah

431
00:32:14,360 --> 00:32:17,200
tahu apa-apa tentang geng berkulit gelap.

432
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
Saya pilih pasukan sendiri.

433
00:32:25,320 --> 00:32:28,160
Biar saya jelaskan.

434
00:32:30,400 --> 00:32:33,320
Tak ada tingkat lebih rendah,

435
00:32:33,400 --> 00:32:34,840
daripada ruang bawah tanah.

436
00:32:39,680 --> 00:32:41,880
Jangan tambah masalah saya.

437
00:32:43,920 --> 00:32:44,880
Kolonel.

438
00:32:45,920 --> 00:32:47,160
Brigadier.

439
00:32:47,680 --> 00:32:49,640
- Leftenan.
- Ya, Shoes?

440
00:32:50,480 --> 00:32:53,720
Saya dan Chili kenal kru ini.

441
00:32:54,400 --> 00:32:55,320
Geng Emas.

442
00:32:55,920 --> 00:32:58,560
Terkenal di bandar kerana
menderma kepada rakyat.

443
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
Khabarnya, mereka rompak emas,

444
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
kemudian mereka lenyap,

445
00:33:03,840 --> 00:33:05,080
macam hantu.

446
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
Emas itu juga tak dilihat lagi.

447
00:33:08,200 --> 00:33:10,080
Maksud awak, leftenan?

448
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Kamu ada suspek,

449
00:33:11,920 --> 00:33:13,960
tapi mereka sentiasa ada alibi, bukan?

450
00:33:14,720 --> 00:33:15,760
Kami boleh bantu.

451
00:33:17,480 --> 00:33:19,640
Kami boleh tangkap mereka buat jenayah.

452
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
Okey.

453
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
Jadi, apa "khabar" awak kata tentang ini?

454
00:33:28,480 --> 00:33:29,600
Krugerrand.

455
00:33:30,440 --> 00:33:32,240
Syiling emas yang tak dapat dikesan,

456
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
muncul di serata bandar Alex.

457
00:33:35,800 --> 00:33:36,760
Jadi…

458
00:33:38,600 --> 00:33:39,880
geng itu

459
00:33:40,400 --> 00:33:42,120
hasilkan ini daripada emas curi.

460
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
Macam mana mereka buat, leftenan?

461
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
Samseng.

462
00:33:51,880 --> 00:33:52,760
Jonga.

463
00:33:53,560 --> 00:33:54,800
Dia salah seorang?

464
00:33:54,880 --> 00:33:55,720
Siapa?

465
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
Dia.

466
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
Lelaki Dubuk.

467
00:34:00,720 --> 00:34:03,360
Saya percaya
tempat dia perhaluskan emasnya,

468
00:34:03,440 --> 00:34:04,680
tempat sama geng itu pergi.

469
00:34:10,080 --> 00:34:12,240
Ya, geng ini melepak
di kelab gengster ini.

470
00:34:12,320 --> 00:34:14,679
Kami namakan ia Kelab Alibi.

471
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
Gengster buat jenayah,

472
00:34:16,400 --> 00:34:19,199
pada malam yang sama
mereka ke sana untuk buat alibi.

473
00:34:20,800 --> 00:34:24,000
Malam bila yang awak kata
semua sasaran ini dibunuh?

474
00:34:25,400 --> 00:34:26,560
Isnin. Kenapa?

475
00:34:26,639 --> 00:34:28,400
BARANG KEMAS

476
00:34:29,639 --> 00:34:30,480
Isnin Karut.

477
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
Apa?

478
00:34:31,760 --> 00:34:35,040
Isnin Karut,
malam itu saja kelab ini dibuka.

479
00:34:37,639 --> 00:34:38,560
Dah nampak?

480
00:34:38,639 --> 00:34:40,719
Baru lima minit bersama kami,

481
00:34:40,800 --> 00:34:42,760
dah banyak perkembangan
berbanding 40 tahun.

482
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
Sebab saya tambah aparteid.

483
00:34:45,000 --> 00:34:46,080
Mengarut!

484
00:34:46,159 --> 00:34:47,520
Kolonel.

485
00:34:47,600 --> 00:34:49,199
Chili terkenal di kelab ini.

486
00:34:49,280 --> 00:34:51,760
Dia boleh masuk geng ini dengan mudah.

487
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
Ya. Sertai untuk iNumber Number.

488
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
- Ya.
- iNumber Number?

489
00:34:55,159 --> 00:34:56,080
Kerja jenayah.

490
00:34:56,159 --> 00:34:57,159
Rompakan.

491
00:34:57,239 --> 00:35:00,239
Barulah boleh
tangkap mereka terang-terang.

492
00:35:43,080 --> 00:35:44,880
Penjejak dah aktif, kolonel.

493
00:35:45,400 --> 00:35:46,600
Terima kasih, Gert.

494
00:35:52,760 --> 00:35:55,760
NOTIS DILARANG MEROKOK

495
00:35:56,840 --> 00:35:57,760
Leftenan.

496
00:35:58,680 --> 00:35:59,520
Duduk bersama saya.

497
00:36:06,320 --> 00:36:07,800
Saya dengar pasal rakan awak.

498
00:36:09,520 --> 00:36:11,200
Orang bercerita pasal Chili,

499
00:36:11,720 --> 00:36:13,600
tapi dia penyamar terbaik kami.

500
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
Kopi polis Piet.

501
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
Coke. Ubat sakit kepala para datuk.

502
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
Ya, dengan sedikit brandi.

503
00:36:34,280 --> 00:36:35,400
Itu saja.

504
00:36:39,880 --> 00:36:40,720
Awak nak tahu,

505
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
dulu saya ada bilik pejabat.

506
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
Tingkat teratas.

507
00:36:45,960 --> 00:36:49,040
Setelah aparteid ditamatkan,
mereka hantar saya ke bawah.

508
00:36:51,880 --> 00:36:52,800
Ruang bawah tanah.

509
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
Semua pegawai kulit Hitam yang saya latih
naik pangkat melebihi saya.

510
00:36:58,160 --> 00:37:01,200
Salah seorangnya duduk
di bilik pejabat saya sekarang.

511
00:37:03,880 --> 00:37:04,760
Awak rasa adil?

512
00:37:07,320 --> 00:37:08,520
Tapi saya takkan berhenti.

513
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
Saya bekerja lebih keras.

514
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
Mereka beri saya kes
yang mustahil, saya selesaikan.

515
00:37:18,360 --> 00:37:20,480
Itu legasi saya, Mohoe.

516
00:37:21,080 --> 00:37:22,360
Rekod sempurna.

517
00:37:29,120 --> 00:37:30,160
Itu saja saya ada.

518
00:37:32,680 --> 00:37:34,120
Kami takkan kecewakan tuan.

519
00:38:19,880 --> 00:38:22,720
Kau pun sama saja! Apa hal kau ini?

520
00:38:26,640 --> 00:38:29,880
Apa kau nak buat?

521
00:38:49,600 --> 00:38:51,040
Apa yang dia buat itu?

522
00:38:52,280 --> 00:38:53,920
Dia menarik perhatian mereka.

523
00:39:02,200 --> 00:39:05,000
Makaveli the Don. Tupac Shakuur.

524
00:39:08,480 --> 00:39:09,720
Yang terakhir.

525
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
Nampak apa saya nampak?

526
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
Si jahanam itu.

527
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
Ya, dengan pakaian yang betul.

528
00:39:20,040 --> 00:39:21,320
Mungkin dia boleh.

529
00:39:25,480 --> 00:39:26,680
Cuba uji dia.

530
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
Tindakan kau tadi memang bodoh.

531
00:39:45,080 --> 00:39:48,920
Sahabatku, sentuh darah aku.

532
00:39:49,000 --> 00:39:51,440
Orang besar. Gengster tulen.

533
00:39:52,080 --> 00:39:53,000
Siapa dungu ini?

534
00:39:53,080 --> 00:39:57,240
Panggil aku Seeng. Itu kakak aku, Dimo.

535
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
Abang aku, Dikeledi.

536
00:40:00,360 --> 00:40:02,040
Kau? Siapa nama kau?

537
00:40:03,920 --> 00:40:05,200
Chili.

538
00:40:07,080 --> 00:40:08,360
Chili Ngcobo.

539
00:40:08,440 --> 00:40:09,680
Kenapa dia guna nama sebenar?

540
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
Kurang penipuan.

541
00:40:11,760 --> 00:40:12,880
Kurang menyusahkan.

542
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Hei, sahabatku.

543
00:40:15,280 --> 00:40:18,480
Aku rasa macam anjing terhebat.

544
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
Gengster yang berjaya.

545
00:40:20,760 --> 00:40:24,400
Sebenarnya lebih baik
daripada semua orang.

546
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
Ini dia "En. Berlagak".

547
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
Kau buang duit, aku yang berlagak?

548
00:40:29,880 --> 00:40:31,600
Saudaraku.

549
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
Kami menyebarkan cinta.

550
00:40:34,320 --> 00:40:36,600
Buang masa saja cakap dengan dia.

551
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
Awak panggil dari udara?

552
00:40:39,400 --> 00:40:40,240
Polis trafik?

553
00:40:40,320 --> 00:40:42,880
- Kau banyak mulut.
- Abang aku tuli.

554
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
Dia tuli, tapi boleh melihat.

555
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
Aku nak jumpa kau

556
00:40:47,760 --> 00:40:49,680
untuk beri duit ini kepada memerlukan,

557
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
bukan kepada orang-orang yang tamak.

558
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
Saya nak tunjuk sesuatu.

559
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
Nampak budak-budak ini?

560
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
Rumah Kajama untuk kanak-kanak terabai.

561
00:41:03,040 --> 00:41:05,680
Lain kali kalau nak berlagak,

562
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
bantu budak-budak ini.

563
00:41:11,560 --> 00:41:12,680
Kau membesar di sana?

564
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
Ya.

565
00:41:15,000 --> 00:41:17,160
Mak aku tinggalkan aku.

566
00:41:17,240 --> 00:41:20,600
Ayah aku pula tak peduli langsung.

567
00:41:20,680 --> 00:41:22,200
Aku membesar di jalanan.

568
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
Mereka dah percaya.

569
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
Awak dapat duit dari mana?

570
00:41:27,920 --> 00:41:32,000
Dia nak tahu, kau samseng atau hartawan?

571
00:41:34,600 --> 00:41:37,320
Mari minum. Minumlah.

572
00:41:37,400 --> 00:41:38,720
Kami tak minum.

573
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
Minuman ini tak beralkohol.

574
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
Semasa orang dungu mabuk,

575
00:41:45,920 --> 00:41:48,240
orang pintar jadi kaya.

576
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
Belanjakan.

577
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
Belanjakan semua!

578
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
Apa dia cakap tadi?

579
00:41:55,120 --> 00:41:58,400
"Semasa orang dungu mabuk,
orang pintar jadi kaya".

580
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
Mereka nak buat kerja malam ini.

581
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
Dapat. Suruh pasukan petugas sedia.

582
00:42:03,800 --> 00:42:04,640
Baik, kolonel.

583
00:42:05,320 --> 00:42:06,360
Ayuh!

584
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
- Ayuh!
- Cepat, semua.

585
00:42:23,400 --> 00:42:24,560
Mari!

586
00:42:35,560 --> 00:42:36,920
Tolong hentikan.

587
00:42:49,200 --> 00:42:50,480
Tolonglah.

588
00:42:51,160 --> 00:42:52,440
Kita mesti fokus.

589
00:42:58,560 --> 00:43:00,120
Ayuh, kolonel.

590
00:43:00,200 --> 00:43:02,560
Tak. Kita mesti…

591
00:43:17,760 --> 00:43:19,440
Ayuh, tuan.

592
00:43:44,720 --> 00:43:46,040
Hei! Berhenti!

593
00:43:47,920 --> 00:43:49,560
Berhambus!

594
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
Hei, pengemis!

595
00:43:54,320 --> 00:43:56,160
Jahanam.

596
00:44:00,520 --> 00:44:02,600
Kau mencari ular di lubangnya.

597
00:44:03,360 --> 00:44:04,880
Kau fikir kau siapa?

598
00:44:05,480 --> 00:44:07,200
Kau kenal aku siapa?

599
00:44:38,080 --> 00:44:39,520
Ya!

600
00:44:43,960 --> 00:44:45,160
Chili?

601
00:44:50,920 --> 00:44:51,840
Chili, mari pergi.

602
00:45:23,440 --> 00:45:24,360
Mereka dah gerak.

603
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
Dimo!

604
00:45:32,280 --> 00:45:33,800
- Mari!
- Kita nak ke mana?

605
00:45:33,880 --> 00:45:35,040
Cepat!

606
00:45:46,600 --> 00:45:47,720
Apa yang berlaku?

607
00:45:57,680 --> 00:45:58,640
Siapa kau?

608
00:46:01,440 --> 00:46:02,400
Kau gengster?

609
00:46:10,880 --> 00:46:11,920
Aku polis.

610
00:46:15,280 --> 00:46:16,320
Apa?

611
00:46:19,840 --> 00:46:20,880
Dia polis.

612
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
Dia sedang mengumpan mereka.

613
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
Harap begitulah. Jahanam.

614
00:46:29,240 --> 00:46:30,640
Tapi itu dulu.

615
00:46:32,160 --> 00:46:36,480
Prosedur mengarut
dan korupsi buat aku berhenti.

616
00:46:36,560 --> 00:46:39,360
Tapi kamu gengster.

617
00:46:41,040 --> 00:46:42,360
Kau perlukan aku.

618
00:46:42,440 --> 00:46:44,520
Kau perlukan orang macam aku.

619
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
Kenapa pula?

620
00:46:46,840 --> 00:46:50,880
Aku tahu cara polis berfikir.

621
00:46:53,200 --> 00:46:54,160
Dimo.

622
00:46:59,120 --> 00:47:00,720
Macam mana?

623
00:47:16,160 --> 00:47:17,440
Abang aku percaya kau.

624
00:47:19,480 --> 00:47:20,560
Dengar.

625
00:47:22,200 --> 00:47:23,560
Kami bukan gengster.

626
00:47:24,600 --> 00:47:26,880
Kami ada tujuan.

627
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
Hidup kami didedikasikan untuknya.

628
00:47:30,480 --> 00:47:32,000
Kau tak boleh rosakkan ia.

629
00:47:35,320 --> 00:47:36,240
Faham?

630
00:47:39,080 --> 00:47:39,960
Baik.

631
00:47:40,560 --> 00:47:42,040
Dengar sini.

632
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
Buang pakaian kau.

633
00:47:44,880 --> 00:47:45,760
Malam ini…

634
00:47:47,920 --> 00:47:48,960
buktikan diri kau.

635
00:47:51,600 --> 00:47:52,840
Dengar, dia dah masuk.

636
00:48:22,360 --> 00:48:23,640
ISYARAT PEMANCARAN PUTUS

637
00:48:23,720 --> 00:48:25,000
Komunikasi dah terputus.

638
00:48:25,080 --> 00:48:27,240
Kolonel, penjejak juga dah mati.

639
00:48:32,440 --> 00:48:33,640
Di mana mereka?

640
00:48:33,720 --> 00:48:34,920
Di sana!

641
00:48:38,480 --> 00:48:40,440
Ekori mereka! Jalan!

642
00:49:24,320 --> 00:49:29,160
GEDUNG JOZI

643
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
Di mana mereka?

644
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
Pasti kedai emas dalam gedung.

645
00:50:02,520 --> 00:50:03,920
Di sana!

646
00:50:07,720 --> 00:50:09,080
Jauhari penyangak ini,

647
00:50:09,160 --> 00:50:10,720
kerja lewat untuk palsukan barang kemas

648
00:50:10,800 --> 00:50:12,920
yang dia dapat di bandar secara percuma.

649
00:50:13,000 --> 00:50:16,160
Kemudian jual semahal Tiffany tulen.

650
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
Lima minit.

651
00:50:22,240 --> 00:50:23,280
Tak guna.

652
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
Kau kenal mereka ini?

653
00:50:29,560 --> 00:50:30,400
Tolonglah.

654
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
Jadi bukalah.

655
00:50:39,080 --> 00:50:41,520
Ambil semua emas.

656
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
Jangan tinggal satu pun. Ayuh!

657
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
Sana!

658
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
Alamak!

659
00:51:08,880 --> 00:51:09,800
Polis!

660
00:51:09,880 --> 00:51:11,800
- Apa?
- Ayuh!

661
00:51:12,760 --> 00:51:15,880
Pergi! Jangan tembak.

662
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
Ayuh!

663
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
Pergi!

664
00:51:27,600 --> 00:51:28,880
Cepat pergi!

665
00:51:43,680 --> 00:51:44,920
- Gert!
- Selamat.

666
00:51:53,440 --> 00:51:54,280
Jahanam.

667
00:52:04,800 --> 00:52:06,080
Beri dia pakaian awak.

668
00:52:11,000 --> 00:52:12,040
Tak guna!

669
00:52:15,280 --> 00:52:16,920
Balik ke van. Ayuh ke van!

670
00:52:24,200 --> 00:52:25,400
Faanie, ada petunjuk?

671
00:52:28,600 --> 00:52:30,160
Bukit kecil hasilkan gunung.

672
00:52:31,640 --> 00:52:32,720
Cari mereka!

673
00:53:37,360 --> 00:53:39,920
Ya!

674
00:54:24,360 --> 00:54:25,680
Ya!

675
00:54:31,320 --> 00:54:32,720
- Begitulah.
- Ayuh!

676
00:54:59,080 --> 00:55:00,040
Tempat apa ini?

677
00:55:00,720 --> 00:55:01,720
Ikut sini.

678
00:55:01,800 --> 00:55:02,920
Kami tinggal di sini.

679
00:55:06,400 --> 00:55:07,720
Ini rumah kami.

680
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
Kamu sangat bijak.

681
00:55:12,000 --> 00:55:12,840
Ini pula?

682
00:55:14,600 --> 00:55:15,560
Mari.

683
00:56:04,680 --> 00:56:05,760
Anak-anak mak.

684
00:56:05,840 --> 00:56:08,800
Mak tanya kamu,

685
00:56:08,880 --> 00:56:12,880
siapa iblis ini?

686
00:56:12,960 --> 00:56:13,880
Mak.

687
00:56:14,440 --> 00:56:16,120
Sebelum mak marah,

688
00:56:17,160 --> 00:56:18,640
cuba lihat dia baik-baik.

689
00:56:29,320 --> 00:56:30,880
Mak nampak apa saya nampak?

690
00:56:30,960 --> 00:56:33,360
Mak, akhirnya kita boleh lakukannya.

691
00:56:38,160 --> 00:56:39,720
Kenapa dia buang mikrofon

692
00:56:39,800 --> 00:56:41,280
dan penjejaknya? Jangan jawab.

693
00:56:41,960 --> 00:56:43,040
Jahanam.

694
00:56:43,120 --> 00:56:44,320
Leftenan.

695
00:56:51,000 --> 00:56:52,600
- Kawan awak belot.
- Tak, kolonel.

696
00:56:52,680 --> 00:56:55,640
Jangan yakin sangat.

697
00:56:55,720 --> 00:56:57,080
Saya tahu apa awak buat.

698
00:57:14,160 --> 00:57:15,040
Kita nak buat apa?

699
00:57:15,120 --> 00:57:17,560
Kami cairkan emas di sini.

700
00:57:18,520 --> 00:57:22,440
Mesin usang ini
menempanya jadi kepingan emas.

701
00:57:22,520 --> 00:57:24,920
Kemudian, kami potong.

702
00:57:25,480 --> 00:57:27,600
Masukkan ke dalam mesin ini.

703
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
SA Mint 1970.

704
00:57:31,240 --> 00:57:34,640
Kemudian, jadikan syiling.

705
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
Percaya tak ia dijual untuk sekerap?

706
00:57:42,120 --> 00:57:43,680
Bodoh.

707
00:57:46,560 --> 00:57:49,040
Kami tempa syiling Krugerrand.

708
00:57:51,200 --> 00:57:52,320
Seratus peratus tulen.

709
00:57:56,560 --> 00:57:57,960
Syiling itu mata wang sah.

710
00:57:58,040 --> 00:57:59,120
Duit itu sah.

711
00:57:59,200 --> 00:58:03,120
Kau boleh pergi ke kedai tukaran emas
dengan satu syiling ini,

712
00:58:03,200 --> 00:58:05,040
mereka akan beri 20,000 tunai.

713
00:58:05,720 --> 00:58:06,880
Tanpa soal.

714
00:58:10,680 --> 00:58:12,320
Tapi aku nak tahu,

715
00:58:14,040 --> 00:58:15,800
kenapa dengan muka aku?

716
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
- Awak melindungi dia.
- Tak, tuan.

717
00:58:25,000 --> 00:58:28,080
Leftenan, ada budaya jenayah di negara ini

718
00:58:28,680 --> 00:58:30,560
dan kawan awak menggalakkannya.

719
00:58:33,560 --> 00:58:36,120
- Saya akan ke rumahnya.
- Pergi, leftenan.

720
00:58:36,680 --> 00:58:39,200
Siasat rancangan geng ini,

721
00:58:39,280 --> 00:58:41,200
kalau tak, saya tahan kawan awak.

722
00:58:44,160 --> 00:58:45,800
Kemudian, dakwa awak.

723
00:58:51,320 --> 00:58:54,360
Lerotholi Thoriso I, diktator Lesotho,

724
00:58:54,440 --> 00:58:55,600
tanah air kami.

725
00:58:57,160 --> 00:59:00,240
Ini anaknya, Lerotholi Thoriso II.

726
00:59:00,320 --> 00:59:01,360
Kami panggil dia Thor.

727
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
Aku pernah jumpa dia.

728
00:59:12,320 --> 00:59:14,080
Ketinggian kau sama.

729
00:59:14,160 --> 00:59:15,920
Lenggok kau juga sama.

730
00:59:16,560 --> 00:59:20,120
Kalau guna bantal untuk buat
perut kau buncit, kemudian pakai topi

731
00:59:20,200 --> 00:59:23,040
- dan kaca mata. Itu kau…
- Kemudian?

732
00:59:23,600 --> 00:59:24,520
Thor mengawal,

733
00:59:25,480 --> 00:59:27,400
satu-satunya lombong emas negara kami.

734
00:59:27,480 --> 00:59:30,240
Berjanji nak kongsi kekayaan
dengan rakyat kami.

735
00:59:30,320 --> 00:59:32,800
Sebaliknya, dia bawa emas mentah
ke Afrika Selatan

736
00:59:32,880 --> 00:59:34,000
untuk kekayaan sendiri.

737
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
Pencuri itu datang
untuk mencuri dan memusnahkan.

738
00:59:37,040 --> 00:59:39,840
Rancangan kita sempurna.
Kita pasti berjaya.

739
00:59:47,080 --> 00:59:51,120
Jawablah. Tolonglah jawab, Chili.

740
01:00:02,240 --> 01:00:05,880
Dah berapa lama kamu jadi pencuri?

741
01:00:08,760 --> 01:00:11,600
Kami bukan pencuri, kami aktivis.

742
01:00:13,800 --> 01:00:17,160
Ayah aku mulakan penentangan
terhadap diktator.

743
01:00:17,240 --> 01:00:20,280
Kami tinggalkan Lesotho
selepas mereka bunuh dia.

744
01:00:20,800 --> 01:00:24,280
Satu hari nanti, mak cik akan tuntut bela
atas kematian suami mak cik.

745
01:00:25,080 --> 01:00:29,600
Mak kami ialah pemalsu syiling emas
terbaik di seluruh Afrika.

746
01:00:30,120 --> 01:00:33,560
Dia ajar kami tiga perkara
paling penting dalam hidup.

747
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
Pertama, ambil daripada lemak.

748
01:00:41,600 --> 01:00:42,800
Kedua.

749
01:00:43,800 --> 01:00:46,400
Berparti macam bintang rock.

750
01:00:46,480 --> 01:00:49,080
- Ya.
- Oh ya!

751
01:00:50,400 --> 01:00:51,680
- Ketiga.
- Ya.

752
01:00:53,560 --> 01:00:56,160
- Kembalikan.
- Kembalikan.

753
01:00:57,680 --> 01:01:00,360
Kamu dah lihat tempat suci kami,

754
01:01:01,880 --> 01:01:03,200
jangan kecewakan saya.

755
01:01:05,360 --> 01:01:07,240
- Amen.
- Amen.

756
01:01:14,160 --> 01:01:15,680
Aduhai.

757
01:01:15,760 --> 01:01:17,280
CHILI - PANGGILAN KELUAR

758
01:01:35,800 --> 01:01:38,160
Adik-beradik aku beri bahagian mereka

759
01:01:38,240 --> 01:01:40,640
kepada NGO, rumah-rumah anak yatim.

760
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
Serta,

761
01:01:43,880 --> 01:01:46,200
ini cara aku menyumbang. Mari.

762
01:02:28,960 --> 01:02:30,200
Ini untuk awak.

763
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
Berterus teranglah.

764
01:02:39,320 --> 01:02:41,120
Kau curi emas diktator ini?

765
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
Tahun lalu, dia bawa masuk lebih satu tan.

766
01:02:44,280 --> 01:02:45,240
Jadi, kau…

767
01:02:45,880 --> 01:02:46,720
boleh mencurinya?

768
01:02:46,800 --> 01:02:47,720
Tak perlu pun.

769
01:02:48,400 --> 01:02:50,880
Mereka akan bawa
ke Kilang Penapisan Emas Joburg.

770
01:02:51,400 --> 01:02:55,520
Mereka nak tukar
jadi jongkong bernilai 500 juta.

771
01:02:57,160 --> 01:02:58,240
Itu yang kami nak.

772
01:02:59,400 --> 01:03:00,560
Emas Jozi?

773
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
Tak ada orang boleh pecah masuk ke sana.

774
01:03:10,560 --> 01:03:11,920
Kita akan curi emas itu.

775
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
Kembalikan ke Lesotho.

776
01:04:05,080 --> 01:04:08,680
GIM JUARA IKASI

777
01:04:25,400 --> 01:04:27,160
Sekarang awak menyorok di sini?

778
01:04:27,240 --> 01:04:30,760
Bukan di sini!

779
01:04:31,400 --> 01:04:32,560
Mari.

780
01:04:32,640 --> 01:04:35,200
TATU IKASI

781
01:04:38,840 --> 01:04:40,000
Dengar sini.

782
01:04:40,520 --> 01:04:42,080
Geng ini,

783
01:04:42,160 --> 01:04:45,840
curi emas, tukar ia jadi
mata wang Krugerrand,

784
01:04:45,920 --> 01:04:47,240
kemudian mendermakannya.

785
01:04:48,200 --> 01:04:49,640
Mereka tinggal di tempat sekerap.

786
01:04:49,720 --> 01:04:50,840
Mereka pencuri.

787
01:04:50,920 --> 01:04:52,400
Tak. Mengarut!

788
01:04:52,480 --> 01:04:53,880
Mereka buat perubahan.

789
01:04:55,440 --> 01:04:57,280
Bila kali terakhir kita beri impak?

790
01:05:03,960 --> 01:05:04,800
Dengar.

791
01:05:05,760 --> 01:05:06,880
,Rumah anak yatim kita,

792
01:05:07,440 --> 01:05:08,320
ada masalah,

793
01:05:09,040 --> 01:05:13,280
ia terpaksa ditutup dalam masa enam bulan.

794
01:05:13,920 --> 01:05:17,360
Saya nak beli rumah baharu untuk mereka.

795
01:05:19,120 --> 01:05:20,360
Banyak belanjanya.

796
01:05:20,440 --> 01:05:22,320
Okey, ya. Geng ini,

797
01:05:23,560 --> 01:05:26,560
merancang jenayah terbesar.

798
01:05:26,640 --> 01:05:29,080
Rompakan terbesar.

799
01:05:29,160 --> 01:05:31,240
- Janganlah.
- Hei.

800
01:05:31,960 --> 01:05:33,680
Bantu saya,

801
01:05:33,760 --> 01:05:35,200
supaya saya boleh bantu mereka.

802
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
Bantu rumah anak yatim yang besarkan kita.

803
01:05:41,640 --> 01:05:44,400
Buat satu perkara saja.

804
01:05:46,240 --> 01:05:48,480
Jauhkan polis-polis kulit Putih itu.

805
01:06:01,440 --> 01:06:02,520
Mari.

806
01:06:04,760 --> 01:06:06,160
Ayuh.

807
01:06:07,120 --> 01:06:08,000
Beri saya ini.

808
01:06:11,000 --> 01:06:12,400
Jika dia tertangkap?

809
01:06:13,360 --> 01:06:14,920
Dia takkan laporkan awak?

810
01:06:16,760 --> 01:06:19,280
Dia saudara saya. Kami dah lama kenal.

811
01:06:19,880 --> 01:06:21,520
Dia takkan buat saya begitu.

812
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
Dengar.

813
01:06:29,840 --> 01:06:31,320
Janji satu perkara.

814
01:06:33,200 --> 01:06:35,120
Anak-anak kita masih kecil,

815
01:06:36,640 --> 01:06:39,800
saya tak nak dia jadi suri teladan mereka.

816
01:06:41,440 --> 01:06:42,960
Saya nak awak.

817
01:06:49,680 --> 01:06:50,840
Masuklah.

818
01:06:54,880 --> 01:06:56,840
Aku nak kau jumpa seseorang.

819
01:06:56,920 --> 01:06:58,120
Dia kenal orang dalam.

820
01:06:58,200 --> 01:07:00,760
Mereka tahu waktu emas tiba dari Lesotho.

821
01:07:01,600 --> 01:07:04,080
Ya, bagus. Kita perlukan dia.

822
01:07:12,280 --> 01:07:13,480
Samseng!

823
01:07:43,520 --> 01:07:44,440
Hei, hentikan!

824
01:07:52,520 --> 01:07:55,080
- Apa hal?
- Dia tipu aku 100 ribu!

825
01:07:55,160 --> 01:07:56,600
Jual emas palsu.

826
01:07:56,680 --> 01:07:58,880
- Dia polis!
- Itu dulu!

827
01:07:58,960 --> 01:08:00,160
Aku dah berhenti!

828
01:08:00,720 --> 01:08:02,080
Kamu tak boleh percaya dia.

829
01:08:02,160 --> 01:08:03,920
- Biar aku bunuh dia!
- Chili!

830
01:08:04,000 --> 01:08:06,440
- Chili, dengar dulu.
- Biar aku bunuh dia!

831
01:08:06,520 --> 01:08:09,160
Dengar, rancangan ini
takkan jadi tanpa dia.

832
01:08:09,680 --> 01:08:11,400
Dia tahu waktu emas itu tiba.

833
01:08:11,480 --> 01:08:13,360
Chili!

834
01:08:14,040 --> 01:08:15,520
Kita perlukan dia, okey?

835
01:08:16,600 --> 01:08:17,960
Mana dubuk aku?

836
01:08:19,240 --> 01:08:21,000
- Apa?
- Chili.

837
01:08:21,080 --> 01:08:22,520
Aku takkan beritahu apa-apa,

838
01:08:23,880 --> 01:08:24,920
sampailah Jonga

839
01:08:26,040 --> 01:08:27,359
dibawa ke sini.

840
01:09:52,640 --> 01:09:53,600
Terima kasih, kawan.

841
01:09:54,800 --> 01:09:55,960
Jadi, apa sekarang?

842
01:09:57,240 --> 01:09:58,600
Awak kerja dengan samseng itu?

843
01:09:58,680 --> 01:09:59,640
Mana ada.

844
01:10:00,640 --> 01:10:02,040
- Bukan begitu.
- Habis, apa?

845
01:10:10,800 --> 01:10:12,320
Kilang Penapisan Emas Jozi.

846
01:10:15,800 --> 01:10:17,120
Emas Jo'burg?

847
01:10:18,920 --> 01:10:20,400
Dengar, tempat keji itu,

848
01:10:20,920 --> 01:10:23,480
benarkan diktator dengan emas mereka
ikut pintu belakang.

849
01:10:24,280 --> 01:10:28,760
Emas konflik ini dicuri
daripada rakyat mereka.

850
01:10:31,160 --> 01:10:33,320
Geng ini nak kembalikannya kepada rakyat.

851
01:10:34,400 --> 01:10:35,840
Itu impak mereka.

852
01:10:52,560 --> 01:10:53,400
Ini pula?

853
01:10:55,120 --> 01:10:56,320
Itu ubat penenang.

854
01:10:56,400 --> 01:10:57,440
Awak perlukan nanti.

855
01:11:21,320 --> 01:11:23,320
ISTANA KLIPTOWN

856
01:11:46,680 --> 01:11:48,640
Kilang Penapisan Emas Johannesburg.

857
01:11:49,320 --> 01:11:50,560
Emas Jozi.

858
01:11:55,720 --> 01:11:56,880
Syabas, leftenan.

859
01:11:58,800 --> 01:12:00,800
Bila?

860
01:12:08,160 --> 01:12:10,520
Shoes, pergi siasat.

861
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
Pada hari mereka mengilang emas,
dia tunggu di sini,

862
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
Hotel dan Kasino Gold Reef City.

863
01:12:21,880 --> 01:12:23,240
Di situ kita tukar barang.

864
01:12:23,320 --> 01:12:25,720
Kemudian, kita kembali ke kilang.
Ambil emas kau,

865
01:12:25,800 --> 01:12:26,720
naik pesawat,

866
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
terbang ke Lesotho.

867
01:12:28,000 --> 01:12:30,120
Naik pesawat diktator?

868
01:12:30,200 --> 01:12:31,680
Ada idea lebih baik?

869
01:12:37,120 --> 01:12:39,400
KONTROVERSI EMAS LESOTHO

870
01:12:43,360 --> 01:12:45,960
Tengok, diktator Lesotho.

871
01:12:46,040 --> 01:12:48,640
Dia memiliknegarakan
lombong emas tunggal negara itu.

872
01:12:48,720 --> 01:12:49,920
Sangat kontroversi.

873
01:12:50,000 --> 01:12:52,120
Dia juga memiliki jet peribadi.

874
01:12:52,200 --> 01:12:55,880
Lapangan Terbang Lanseria,
permintaan pendaratan dua minggu lagi.

875
01:12:58,680 --> 01:13:00,160
Kita tak boleh dilihat.

876
01:13:00,240 --> 01:13:02,320
Mereka takkan nampak kedatangan kita.

877
01:13:02,400 --> 01:13:03,440
Baiklah.

878
01:13:15,840 --> 01:13:16,720
Dengar sini.

879
01:13:17,280 --> 01:13:18,640
Jangan cari pasal.

880
01:13:19,320 --> 01:13:21,000
Dengar? Aku tiada hutang dengan kau.

881
01:13:21,080 --> 01:13:24,080
Kau pasti dah meringkuk dalam penjara,

882
01:13:24,160 --> 01:13:28,040
tapi aku tolong kau.

883
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
Berhambus dari sini.

884
01:13:50,640 --> 01:13:51,680
Aku jijik tengok kau.

885
01:13:51,760 --> 01:13:56,840
Kau tak kenal aku.
Kau tak tahu kemampuan aku.

886
01:14:03,000 --> 01:14:03,920
Peluang terbaik geng

887
01:14:04,000 --> 01:14:06,840
adalah menyerang
kenderaan kebal kilang ini.

888
01:14:07,800 --> 01:14:09,960
Pasukan saya akan jaga lapangan terbang.

889
01:14:10,040 --> 01:14:12,240
Cepat! Kita kesuntukan masa.

890
01:14:12,920 --> 01:14:13,800
Ayuh!

891
01:14:13,880 --> 01:14:15,720
Pasukan saya akan ekori emas itu.

892
01:14:15,800 --> 01:14:17,000
Baiklah, jalan!

893
01:14:19,240 --> 01:14:20,760
Saya dah tugaskan helikopter.

894
01:14:21,280 --> 01:14:22,680
Mereka tak ada peluang.

895
01:14:30,240 --> 01:14:31,200
Dah tiba masa.

896
01:15:04,440 --> 01:15:06,520
Selamat siang, tuan-tuan.

897
01:15:07,040 --> 01:15:08,400
Selamat datang.

898
01:15:17,960 --> 01:15:20,360
Mari! Ayuh. Cepat!

899
01:15:20,440 --> 01:15:23,200
Begitulah. Ya.

900
01:15:37,000 --> 01:15:38,640
Emas dah bergerak. Mari.

901
01:15:40,400 --> 01:15:41,560
Faham, kapten.

902
01:15:42,840 --> 01:15:44,360
- Emas dah bergerak.
- Bagus.

903
01:15:53,080 --> 01:15:54,280
Faanie, ini Ops.

904
01:15:54,360 --> 01:15:57,120
- Saya dan Gert mengekori sasaran.
- Faham, mejar.

905
01:16:29,600 --> 01:16:30,600
AKSES DIBERIKAN

906
01:16:52,520 --> 01:16:53,520
Kasino!

907
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
Mereka akan serang kenderaan kebal itu
apabila ia pergi.

908
01:16:57,920 --> 01:16:58,880
Semestinya.

909
01:16:59,400 --> 01:17:01,240
Mereka nak jongkong emas disahkan.

910
01:17:04,760 --> 01:17:05,600
Ops, Faanie.

911
01:17:05,680 --> 01:17:07,520
Diktator meninggalkan kilang.

912
01:17:07,600 --> 01:17:08,640
Nak ekori mereka?

913
01:17:10,000 --> 01:17:12,280
Leftenan, siasat destinasi mereka.

914
01:17:12,360 --> 01:17:13,800
Mejar, ekori dalam satu kereta.

915
01:17:25,680 --> 01:17:26,560
Gold Reef City.

916
01:17:27,880 --> 01:17:29,880
Diktator suka berjudi.

917
01:17:45,840 --> 01:17:49,080
Masuk dalam supaya kita boleh nampak.

918
01:17:50,000 --> 01:17:50,840
Alamak. Okey.

919
01:17:53,000 --> 01:17:57,680
Kami harap bilik ini
menepati jangkaan tuan.

920
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
Selamat bercuti.

921
01:18:19,680 --> 01:18:21,280
- Leftenan. Kolonel.
- Ya?

922
01:18:22,040 --> 01:18:24,200
Saya berjaya godam kamera kasino.

923
01:18:24,280 --> 01:18:25,360
Sini.

924
01:18:50,400 --> 01:18:52,600
Di situ.

925
01:18:56,520 --> 01:18:57,800
Paparkan.

926
01:18:58,960 --> 01:19:03,120
KAMERA KESELAMATAN SATU

927
01:19:04,160 --> 01:19:05,440
Dia dah hilang, leftenan.

928
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
Sekarang?

929
01:19:21,920 --> 01:19:23,320
Hei, cik adik.

930
01:19:23,400 --> 01:19:25,840
Awak tak dibenarkan. Apa awak buat ini?

931
01:20:01,440 --> 01:20:04,160
Faanie. Diktator sedang bergerak.

932
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
Mejar, ekori mereka.

933
01:20:10,040 --> 01:20:12,600
LEROTHOLI THORISO KEDUA, IMEJ

934
01:20:15,080 --> 01:20:16,000
Hentikan rakaman.

935
01:20:16,080 --> 01:20:18,160
KAMERA BINOKULAR, MERAKAM.

936
01:20:19,560 --> 01:20:22,840
Kolonel, tengok.

937
01:20:28,160 --> 01:20:29,280
Kami mengekori.

938
01:20:41,520 --> 01:20:42,360
Jahanam.

939
01:20:43,520 --> 01:20:44,360
Aduhai.

940
01:20:46,280 --> 01:20:47,400
Sedia dengan jari itu.

941
01:20:59,160 --> 01:21:00,680
Kolonel, limousin dah kembali.

942
01:21:00,760 --> 01:21:02,400
Gert, dapatkan imej dekat diktator.

943
01:21:02,480 --> 01:21:03,320
Sekarang!

944
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
AKSES DIBERIKAN

945
01:21:52,640 --> 01:21:54,840
Itu Chili.

946
01:21:56,480 --> 01:21:57,880
Macam mana dia buat?

947
01:21:59,320 --> 01:22:01,560
Pertukaran dibuat di hotel.

948
01:22:02,360 --> 01:22:03,400
Macam mana awak tahu?

949
01:22:03,920 --> 01:22:06,640
Lelaki Dubuk ialah informan saya.

950
01:22:06,720 --> 01:22:08,800
- Informan awak?
- Betul.

951
01:22:10,640 --> 01:22:12,360
Nampak semua lelaki di sini?

952
01:22:13,680 --> 01:22:15,080
Mereka orang saya.

953
01:22:16,120 --> 01:22:17,520
Selamat pulang, tuan.

954
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
Ini sijil pengesahan tuan.

955
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
Pesawat dah diambil sekarang ini.

956
01:22:32,200 --> 01:22:34,000
Ayuh, cepat!

957
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
Orang saya dah menahan mereka.

958
01:22:37,360 --> 01:22:38,800
Ayuh, cepat!

959
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
Setiap satu bernilai sepuluh juta.

960
01:22:45,800 --> 01:22:49,960
Apabila Chili naik pesawat itu,

961
01:22:50,040 --> 01:22:51,640
macam orang bodoh,

962
01:22:51,720 --> 01:22:52,680
saya akan tangkap dia.

963
01:22:53,440 --> 01:22:54,400
Hanya dia.

964
01:23:00,120 --> 01:23:01,720
Awak akan curi emas itu.

965
01:23:02,320 --> 01:23:03,520
Aku nak mengembara dengan emas ini.

966
01:23:03,600 --> 01:23:04,880
Dia nak mengembara dengan emasnya.

967
01:23:04,960 --> 01:23:05,880
Emas itu,

968
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
dah dicuri pun.

969
01:23:11,720 --> 01:23:12,760
Tak guna.

970
01:23:23,960 --> 01:23:26,920
Mereka tinggalkan kilang.
Kami di belakang mereka.

971
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Faham. Kekalkan jarak.

972
01:23:29,080 --> 01:23:30,200
Bila van masuk lapangan terbang,

973
01:23:30,280 --> 01:23:31,600
pasukan saya ambil alih.

974
01:23:31,680 --> 01:23:33,240
Faham, brigadier.

975
01:23:41,120 --> 01:23:42,640
Jangan rasa tertekan.

976
01:23:45,360 --> 01:23:46,400
Bertenang.

977
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
Kalau awak jaga kelakuan,

978
01:23:49,560 --> 01:23:52,240
saya mungkin akan beri awak seketul.

979
01:23:56,400 --> 01:23:57,520
Nak kopi polis?

980
01:24:44,280 --> 01:24:45,480
Hei!

981
01:24:48,720 --> 01:24:50,400
Dia pusing!

982
01:24:50,480 --> 01:24:52,600
Anjing aku!

983
01:24:52,680 --> 01:24:54,640
Cepat!

984
01:24:59,040 --> 01:25:00,160
Semua unit, helikopter.

985
01:25:00,240 --> 01:25:03,760
Van menukar arah.

986
01:25:03,840 --> 01:25:05,280
Ia tak ke lapangan terbang, terima.

987
01:25:05,920 --> 01:25:08,240
Apa? Tidak…

988
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
Tak guna!

989
01:25:23,240 --> 01:25:27,200
Kapten, turun dari pesawat
dan kejar emas itu!

990
01:25:27,280 --> 01:25:29,760
Baik, brigadier. Mari!

991
01:25:50,600 --> 01:25:51,800
Semua unit, helikopter.

992
01:25:52,480 --> 01:25:54,960
Kenderaan kebal kilang
dah memasuki gudang.

993
01:25:55,040 --> 01:25:57,840
CBD, Jalan Carr. Terima.

994
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
Periksa jalan.

995
01:26:19,800 --> 01:26:23,200
Faanie. Van, kami di gudang.
Nak buat apa sekarang?

996
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
- Pintu berkunci.
- Jangan bertindak.

997
01:26:25,320 --> 01:26:26,320
Tunggu bantuan.

998
01:26:26,400 --> 01:26:27,640
Tunggu bantuan?

999
01:26:48,800 --> 01:26:49,920
Mari.

1000
01:27:36,320 --> 01:27:38,240
Berhenti!

1001
01:27:38,320 --> 01:27:39,880
Berhenti!

1002
01:27:39,960 --> 01:27:41,360
Angkat tangan!

1003
01:27:41,440 --> 01:27:43,120
Apa hal?

1004
01:27:43,200 --> 01:27:45,200
Kolonel, kami ada masalah.

1005
01:27:45,280 --> 01:27:47,520
Kami diserang. Tuan!

1006
01:27:47,600 --> 01:27:48,680
- Hei!
- Angkat senjata!

1007
01:27:48,760 --> 01:27:51,320
- Jangan!
- Diam!

1008
01:27:52,720 --> 01:27:54,160
- Tolonglah!
- Diam!

1009
01:27:54,240 --> 01:27:55,080
Diam!

1010
01:27:55,160 --> 01:27:56,320
Maafkan saya, leftenan.

1011
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
Jangan buat begini, Van Zyl!

1012
01:28:01,920 --> 01:28:03,720
Ya, Moshoe!

1013
01:28:03,800 --> 01:28:05,400
Awak nak bantu orang kulit Putih ini?

1014
01:28:05,480 --> 01:28:06,560
Mereka dah ikat awak.

1015
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
Kunci! Poket belakang.

1016
01:28:15,680 --> 01:28:17,160
Jalan!

1017
01:28:19,960 --> 01:28:21,360
Saya ditembak! Tak guna!

1018
01:28:21,440 --> 01:28:23,840
Tak guna! Bangun!

1019
01:28:23,920 --> 01:28:27,480
Cari emas itu! Saya tak peduli!

1020
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
Tak guna!

1021
01:28:29,000 --> 01:28:30,560
Ke hospital, tuan?

1022
01:28:30,640 --> 01:28:32,240
Tak, ke tempat kejadian!

1023
01:28:45,080 --> 01:28:46,120
Sekarang!

1024
01:28:53,240 --> 01:28:54,400
Berhati-hati.

1025
01:29:19,240 --> 01:29:21,080
Alamak! Jahanam!

1026
01:29:25,520 --> 01:29:27,760
Jalan! Lourens!

1027
01:29:27,840 --> 01:29:29,840
- Hidupkan kereta!
- Jalan!

1028
01:29:31,320 --> 01:29:33,200
Ekori mereka! Jalan!

1029
01:29:33,280 --> 01:29:37,040
Lourens! Keluar dari sini.

1030
01:29:38,480 --> 01:29:40,720
Mari! Cepat!

1031
01:29:40,800 --> 01:29:42,320
- Lepaskan.
- Buka gari ini!

1032
01:29:44,360 --> 01:29:45,640
Semua unit! Jip itu

1033
01:29:45,720 --> 01:29:47,280
dan kenderaan kebal kilang

1034
01:29:47,360 --> 01:29:50,400
keluar dari gudang ke Jalan Carr.

1035
01:29:50,480 --> 01:29:52,720
Tak kira hujan atau cerah,

1036
01:29:52,800 --> 01:29:54,240
bawa saya emas itu! Faham?

1037
01:29:54,320 --> 01:29:56,520
- Ya, puan.
- Dah tiba masa! Serang!

1038
01:30:06,800 --> 01:30:07,640
Dengar.

1039
01:30:10,240 --> 01:30:11,440
Anak-anak mak.

1040
01:30:11,520 --> 01:30:14,280
Jangan lupa tujuan kita.

1041
01:30:20,640 --> 01:30:21,520
Mari.

1042
01:30:26,320 --> 01:30:27,400
- Amen.
- Amen.

1043
01:30:43,400 --> 01:30:44,480
Sempadan.

1044
01:30:54,320 --> 01:30:56,560
Ayuh. Cepat!

1045
01:31:04,000 --> 01:31:05,080
Buka!

1046
01:31:06,160 --> 01:31:07,000
Jahanam!

1047
01:31:07,640 --> 01:31:09,440
Brigadier, emas itu tak ada di sini.

1048
01:31:10,480 --> 01:31:12,280
Tak guna! Jahanam!

1049
01:31:12,960 --> 01:31:14,000
Apa dia?

1050
01:31:15,240 --> 01:31:17,480
Emas itu tak ada dalam kenderaan kebal.

1051
01:31:17,560 --> 01:31:18,920
Jahanam! Mereka tukar kereta.

1052
01:31:19,000 --> 01:31:20,640
Mereka pasti ada di sekitar sini.

1053
01:31:21,880 --> 01:31:23,040
Tak guna!

1054
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
Mana geng itu?

1055
01:31:29,880 --> 01:31:30,880
Mereka dah hilang.

1056
01:31:30,960 --> 01:31:34,480
Tak guna! Kamu jahanam!

1057
01:31:34,560 --> 01:31:37,760
Tak guna! Jahanam!

1058
01:31:49,560 --> 01:31:50,720
Tak guna.

1059
01:32:12,120 --> 01:32:13,280
Alamak.

1060
01:32:13,840 --> 01:32:15,120
Topeng.

1061
01:32:15,200 --> 01:32:16,440
- Topeng.
- Okey.

1062
01:32:16,520 --> 01:32:17,760
- Topeng.
- Okey.

1063
01:32:17,840 --> 01:32:19,080
- Tunjuk emas itu.
- Tenang!

1064
01:32:19,160 --> 01:32:20,280
- Tunjuk emas itu.
- Tenang!

1065
01:32:20,360 --> 01:32:21,640
Tunjukkan emas itu!

1066
01:32:26,120 --> 01:32:27,560
Tunjukkan emas itu.

1067
01:32:32,680 --> 01:32:33,720
Bertenang.

1068
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
Ini bukan emas tulen.

1069
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
Apa ini?

1070
01:32:50,320 --> 01:32:51,240
Ini pirit.

1071
01:32:51,320 --> 01:32:52,920
Emas semu!

1072
01:32:53,440 --> 01:32:54,320
Tak guna.

1073
01:32:58,320 --> 01:32:59,720
Lelaki Dubuk.

1074
01:33:01,720 --> 01:33:02,760
Di mana dia?

1075
01:33:04,280 --> 01:33:05,120
Di mana dia?

1076
01:33:05,200 --> 01:33:07,840
Manalah kami tahu?
Dia mungkin di mana-mana sekarang.

1077
01:33:12,600 --> 01:33:14,760
Dia takkan ke mana-mana tanpa dubuknya.

1078
01:33:15,400 --> 01:33:16,920
Itu pasangan dia. Mari.

1079
01:33:17,440 --> 01:33:18,720
- Ke mana?
- Ke tempat dia.

1080
01:33:18,800 --> 01:33:20,000
Jangan sampai saya tembak!

1081
01:33:20,080 --> 01:33:21,080
Tembaklah!

1082
01:33:21,920 --> 01:33:26,840
Chili!

1083
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
Hei. Apa terjadi pada dia?

1084
01:33:45,480 --> 01:33:46,480
Brigadier.

1085
01:33:47,080 --> 01:33:48,080
Brigadier?

1086
01:33:48,920 --> 01:33:49,960
Ya.

1087
01:33:52,040 --> 01:33:52,880
Hei!

1088
01:33:58,800 --> 01:34:01,440
Apa hal itu?

1089
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
Tak guna! Jahanam!

1090
01:34:03,520 --> 01:34:04,360
UNIT KHAS TC 326

1091
01:34:17,760 --> 01:34:19,520
Kapten! Jawab!

1092
01:34:20,040 --> 01:34:20,960
Kapten, terima.

1093
01:34:22,640 --> 01:34:24,240
Kap… Tak guna!

1094
01:34:51,680 --> 01:34:52,560
Mak?

1095
01:34:53,080 --> 01:34:54,320
Mak?

1096
01:34:59,560 --> 01:35:01,000
Tuan okey?

1097
01:35:12,800 --> 01:35:15,160
Tangkap mereka, Moshoeshoe.

1098
01:35:17,200 --> 01:35:18,480
Saya akan jaga rekod tuan.

1099
01:35:28,240 --> 01:35:29,080
Hei.

1100
01:35:30,040 --> 01:35:31,200
Apa kita buat di sini?

1101
01:35:37,720 --> 01:35:38,600
Ayuh tamatkan.

1102
01:35:41,320 --> 01:35:42,280
Ayuh tamatkannya.

1103
01:35:46,120 --> 01:35:47,280
Saya tak nak terlibat.

1104
01:35:47,880 --> 01:35:49,800
Suka hati awaklah.

1105
01:35:50,600 --> 01:35:52,760
Saya tunggu di sini bersama emas.

1106
01:36:25,840 --> 01:36:28,480
Jonga, masa untuk makan.

1107
01:36:29,640 --> 01:36:30,800
Pergi!

1108
01:37:30,560 --> 01:37:31,960
Terlepas, tak guna!

1109
01:37:32,040 --> 01:37:33,480
Keluar!

1110
01:37:43,640 --> 01:37:46,160
Tenang.

1111
01:39:03,880 --> 01:39:05,080
Cantik.

1112
01:39:06,960 --> 01:39:07,800
Okey.

1113
01:39:12,880 --> 01:39:14,000
Tak guna!

1114
01:39:15,000 --> 01:39:16,120
Wah, Donga.

1115
01:39:17,880 --> 01:39:20,280
- Donga adalah namaku.
- Jangan lakukan.

1116
01:39:23,280 --> 01:39:24,440
Jangan harap.

1117
01:39:37,080 --> 01:39:38,000
Tak guna!

1118
01:40:24,640 --> 01:40:26,960
Maaflah.

1119
01:40:39,400 --> 01:40:40,520
Nampak?

1120
01:40:41,120 --> 01:40:43,240
Inilah rasa emas tulen.

1121
01:40:52,320 --> 01:40:53,640
Tolong saya!

1122
01:41:08,280 --> 01:41:11,920
Ini rasanya dihancurkan.

1123
01:41:12,000 --> 01:41:15,160
Macam kanak-kanak
yang mati di dalam lombong kau.

1124
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
Jonga!

1125
01:41:33,280 --> 01:41:37,760
- Jahanam, Faanie!
- Nandi. Dah tamat.

1126
01:41:45,800 --> 01:41:47,520
Awak terkenal…

1127
01:41:49,200 --> 01:41:51,480
kerana takut nak menembak.

1128
01:41:58,480 --> 01:42:00,600
Tolong!

1129
01:42:53,600 --> 01:42:54,440
Di mana dia?

1130
01:42:56,560 --> 01:42:57,480
Mana dia?

1131
01:42:57,560 --> 01:42:58,760
Saya dah bunuh dia.

1132
01:43:00,600 --> 01:43:01,640
Saya dah bunuh dia.

1133
01:43:15,240 --> 01:43:16,280
Jangan, Shoes.

1134
01:43:48,400 --> 01:43:49,400
Pergilah.

1135
01:44:01,480 --> 01:44:02,320
Pergi!

1136
01:44:03,200 --> 01:44:04,080
Cepat pergi!

1137
01:44:04,680 --> 01:44:05,720
Chili, awak tak ikut?

1138
01:44:07,120 --> 01:44:08,520
Saya berhutang pada dia.

1139
01:44:10,120 --> 01:44:10,960
Pergilah!

1140
01:44:16,480 --> 01:44:18,400
Awak tak masuk akal.

1141
01:44:42,120 --> 01:44:43,200
Sahabatku.

1142
01:44:44,560 --> 01:44:45,440
Sahabatku.

1143
01:45:04,600 --> 01:45:05,960
Apa yang awak hutang saya?

1144
01:45:09,720 --> 01:45:10,720
Bila kes masuk mahkamah,

1145
01:45:12,600 --> 01:45:14,000
awak perlukan bantuan.

1146
01:45:20,440 --> 01:45:22,360
Van Zyl tahu tindakan awak.

1147
01:45:22,440 --> 01:45:25,880
Kalau awak terus begini,
awak boleh dipenjarakan.

1148
01:45:34,200 --> 01:45:35,560
Kita beri impak hari ini.

1149
01:45:36,440 --> 01:45:37,640
Hei?

1150
01:45:37,720 --> 01:45:39,000
Kita beri impak hari ini.

1151
01:46:31,200 --> 01:46:33,000
Shoes!

1152
01:46:33,080 --> 01:46:34,200
Tengok gaya baharu saya.

1153
01:46:38,200 --> 01:46:41,400
RUMAH KAJAMA

1154
01:46:59,720 --> 01:47:01,080
Tabik, askar!

1155
01:47:01,160 --> 01:47:02,000
Tabik!

1156
01:47:27,160 --> 01:47:28,240
Donga.

1157
01:47:29,320 --> 01:47:30,480
Ya, Chili.

1158
01:47:31,920 --> 01:47:32,760
Dengar sini.

1159
01:47:34,560 --> 01:47:37,280
Saya dan kawan-kawan merancang

1160
01:47:37,880 --> 01:47:40,720
nak hilangkan diri. Lolos penjara.

1161
01:47:42,400 --> 01:47:43,920
Pandang saya semasa saya cakap.

1162
01:47:47,280 --> 01:47:48,200
Awak nak ikut…

1163
01:47:50,440 --> 01:47:51,600
atau tinggal?

1164
01:47:53,280 --> 01:47:55,640
Kita akan keluar dari sini

1165
01:47:55,720 --> 01:47:57,480
- betul tak?
- Ya.

1166
01:52:06,240 --> 01:52:07,280
SEMUA WATAK DAN PERISTIWA INI
ADALAH REKAAN.

1167
01:52:07,360 --> 01:52:08,280
TIADA GAMBARAN MANA-MANA
INDIVIDU ATAU PERISTIWA SEBENAR.

1168
01:52:08,360 --> 01:52:09,200
Terjemahan sari kata oleh Farhana



