1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:01,320 --> 00:01:06,960
Dá-me 20 milhões que lhes dou bom uso

4
00:01:08,560 --> 00:01:09,879
Equipa um em posição.

5
00:01:10,440 --> 00:01:11,960
Equipa de Hillbrow em posição.

6
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
A carrinha está pronta.
Verificação de comunicações.

7
00:01:14,400 --> 00:01:15,240
AVISO NÃO FUMAR

8
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
Chili, carrinha.

9
00:01:16,360 --> 00:01:17,280
Estou a atravessar a Ponte Mandela.

10
00:01:17,360 --> 00:01:18,320
Vamos a isto!

11
00:01:18,960 --> 00:01:20,480
Sim, sou esse gajo

12
00:01:20,560 --> 00:01:21,760
Faço o que quiser

13
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
- Faço o que quiser
- Ninguém é maior

14
00:01:23,400 --> 00:01:25,720
Ninguém é maior, que pena

15
00:01:25,800 --> 00:01:27,520
Quem vos dera ter o meu estilo

16
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
CÂMARA NO BOTÃO

17
00:01:39,400 --> 00:01:41,800
Carrinha, equipa.
O carro blindado está a chegar.

18
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
Chili, chegou o carro com o ouro.

19
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
Está bem. Chego lá em cinco minutos.

20
00:01:46,320 --> 00:01:47,360
Está bem.

21
00:01:47,440 --> 00:01:48,320
Vamos aproveitar o dia!

22
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
Carrinha, equipa. O carro blindado chegou.

23
00:02:37,160 --> 00:02:41,320
iNUMBER NUMBER: O OURO DE JOANESBURGO

24
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
UMA SEMANA ANTES

25
00:02:48,880 --> 00:02:52,120
Não largues o dinheiro.
Não largues o dinheiro.

26
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
Não, isto é uma treta.

27
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
É uma treta. Não vai resultar.

28
00:03:14,880 --> 00:03:17,520
Diz-me que criminosos
levamos a tribunal nos últimos dois anos.

29
00:03:18,840 --> 00:03:20,400
- Os Irmãos Nkunzi.
- Os Irmãos Nkunzi.

30
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
Pena suspensa de seis meses.

31
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
Certo. Diz mais.

32
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
Os Irmãos da Cocaína.

33
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
Pediram recurso.

34
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
E foram absolvidos.

35
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
Não brinques comigo.

36
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
É por isso que precisamos
de provas melhores.

37
00:03:34,080 --> 00:03:35,480
Se não apanharmos o dinheiro,

38
00:03:36,040 --> 00:03:37,440
não conseguimos condená-los.

39
00:03:37,520 --> 00:03:38,760
Não conseguimos.

40
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
Sabes esse tipo, o gangster?

41
00:03:40,600 --> 00:03:43,320
Este criminoso aqui?

42
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
Ele envia pessoas para debaixo da terra!

43
00:03:48,240 --> 00:03:51,240
Para cavarem com as próprias mãos,
todos os dias, com pedras a cair

44
00:03:51,320 --> 00:03:52,240
e morrem crianças.

45
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
Eu sei, meu. Eu sei.

46
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
Da última vez que o levámos a tribunal,

47
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
ele subornou o procurador e foi libertado.

48
00:04:01,520 --> 00:04:03,240
Não me venhas com tretas.

49
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
Não havia caso.

50
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
A nossa acusação era fraca.

51
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Fraca?

52
00:04:12,560 --> 00:04:13,640
Ouve.

53
00:04:13,720 --> 00:04:15,120
É isto que vai acontecer.

54
00:04:16,880 --> 00:04:19,200
Vou acabar com ele. De vez.

55
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
Somos agentes da lei.

56
00:04:21,880 --> 00:04:24,600
Não somos assassinos.
Tenho dois filhos pequenos.

57
00:04:24,680 --> 00:04:26,839
Dois filhos e um terceiro a caminho.

58
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
Não quero ser preso por uma treta destas.

59
00:04:29,160 --> 00:04:31,560
Ouve, só te peço uma coisa.

60
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
Não largues o dinheiro.
Não largues o dinheiro.

61
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
Vamos precisar de uma mala melhor.

62
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
Não, meu. Shoes,

63
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
onde é que me vieste meter?

64
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
Que sítio é este?

65
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
É gente da moda.

66
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
Calma, amigo. Estás muito bem.

67
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Pareces um pavão.

68
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
Vai à merda, meu. Quem parece um pavão?

69
00:05:18,440 --> 00:05:20,240
Estão a ligar-me de casa. Já te ligo.

70
00:05:20,320 --> 00:05:23,040
O quê? Ouve lá. Já estamos aqui.
Que chamada é essa?

71
00:05:23,120 --> 00:05:26,960
A minha mulher sentiu contrações
hoje de manhã. Já te ligo.

72
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
- Sim, está bem.
- Espera.

73
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
- Amor?
- Shoes.

74
00:05:34,000 --> 00:05:35,400
- Está a nascer.
- O quê? Agora?

75
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
- Sim, agora.
- Agora?

76
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Agora. Agora!

77
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
- Agora?
- Agora! Onde estás?

78
00:05:41,240 --> 00:05:44,600
Estou no meio de uma situação complicada.
Vou para aí

79
00:05:44,680 --> 00:05:46,040
assim que puder, está bem?

80
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
- Está bem.
- Está bem.

81
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
- Está bem.
- Pronto. Está bem.

82
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
Está bem.

83
00:05:58,320 --> 00:05:59,400
Voltei.

84
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
Está tudo bem?

85
00:06:01,520 --> 00:06:02,920
Sim, e contigo?

86
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
Então, é rapaz ou rapariga?

87
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
Espero que seja rapaz.

88
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Tem calma.

89
00:06:08,280 --> 00:06:10,000
És louco. Vai fazer um bebé teu.

90
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
Para quê? Para ter pavões verdes?

91
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Ouve.

92
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
Estou orgulhoso de ti.

93
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
És um ótimo pai.

94
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
Bem…

95
00:06:24,960 --> 00:06:26,240
É verdade, é verdade.

96
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
Sabes de onde viemos.

97
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
Vamos mas é trabalhar.

98
00:06:34,040 --> 00:06:35,120
Vamos acabar com isto.

99
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
Vamos a isso.

100
00:06:53,320 --> 00:06:54,480
Então?

101
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
Aqui está ele.

102
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
O homem em pessoa.

103
00:07:00,800 --> 00:07:02,160
O criminoso dos criminosos.

104
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
O Homem Hiena.

105
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
O cão dos cães.

106
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
O caçador de ouro do subsolo.

107
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
O manda-chuva dos gangsters.

108
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
O maior dos bandidos!

109
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
Calma. Não exageres. Calma.

110
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
Na aldeia de onde venho,

111
00:07:20,200 --> 00:07:23,640
na terra de Rerhabu
e de Uzithonga Zithathu,

112
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
eu sou o imparável.

113
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
O comboio do povo Mpondo.

114
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
O comboio que anda de dia e de noite.

115
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
O cão cuja urina parece gasolina a arder.

116
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Seu cão!

117
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
Sabes,

118
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
quando uma hiena se ri,

119
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
significa que os antepassados
não estão contentes.

120
00:07:47,360 --> 00:07:49,080
Os espíritos estão zangados.

121
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
Estás a ver este?

122
00:07:56,560 --> 00:07:57,800
Este é o Jonga.

123
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
O Jonga.

124
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Protegeu-me quando eu era pequeno,

125
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
desde muito novo.

126
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Ele está a ver-te.

127
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
Esta hiena?

128
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
Esta necrófaga?

129
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Eu sou um leão.

130
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
Como-a viva.

131
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
Não o irrites.

132
00:08:15,200 --> 00:08:18,440
Ninguém falta ao respeito à hiena.
Ela come-te vivo.

133
00:08:18,520 --> 00:08:19,440
Faz-te em pedaços.

134
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Tretas!

135
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Onde está o ouro?

136
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
Calma, meu. Calma.

137
00:08:23,800 --> 00:08:28,240
Sabes que os polícias mentem.

138
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
Os bandidos são mentirosos e enganadores.

139
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
Mas…

140
00:08:36,680 --> 00:08:37,799
… o ouro…

141
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
… nunca mente.

142
00:08:43,120 --> 00:08:44,159
Trá-lo.

143
00:08:48,039 --> 00:08:48,880
Aqui está.

144
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
Ótimo.

145
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
Muito bem.

146
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
Vai à merda!

147
00:09:29,880 --> 00:09:30,960
Bandido.

148
00:09:31,040 --> 00:09:32,640
Vês esta mala?

149
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
Esta pele…

150
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
É pele de crocodilo.

151
00:09:41,160 --> 00:09:46,680
E isto aqui é pele de cobra.

152
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
É a minha prenda para ti.

153
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
Matem-no!

154
00:10:45,600 --> 00:10:46,640
Toma!

155
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
Busca, Jonga. Busca!

156
00:11:08,840 --> 00:11:10,200
Busca, Jonga!

157
00:11:35,880 --> 00:11:39,120
Ele está a fugir! Está a fugir!

158
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
Vamos!

159
00:11:42,160 --> 00:11:43,000
Merda!

160
00:11:48,160 --> 00:11:49,680
Parem-no!

161
00:11:50,560 --> 00:11:52,440
Merda!

162
00:11:52,960 --> 00:11:55,880
Saiam da frente! Saiam!

163
00:11:58,080 --> 00:12:00,160
Saiam! Saiam!

164
00:12:00,240 --> 00:12:03,320
Saiam! Saiam!

165
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
Saída principal! Saída principal!

166
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
- Estás bem?
- Sim. Valete, traz-me o carro!

167
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
Vai à merda!

168
00:12:25,120 --> 00:12:27,480
Seu cabrão!

169
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
Então? Então?

170
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
Então, cabrão?

171
00:12:30,800 --> 00:12:33,520
Então? Então?

172
00:12:38,320 --> 00:12:40,960
Então?

173
00:12:53,920 --> 00:12:54,760
Então?

174
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
UM CORTE TORNA TUDO PORREIRO

175
00:12:56,400 --> 00:12:57,320
Então?

176
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
Shoes, ele vai para Hillbrow.

177
00:13:05,200 --> 00:13:06,120
Atirador em Hillbrow.

178
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
Vou a caminho!

179
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
Saiam da frente! Saiam!

180
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Senhor, vigie esta mala.

181
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Sou polícia, sim? Vigie a mala. Não abra.

182
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
A sério, não abra esta mala!

183
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
Chili. Chili, responde.

184
00:13:41,680 --> 00:13:43,560
Então? Então?

185
00:13:45,600 --> 00:13:49,520
Então?

186
00:13:49,600 --> 00:13:52,120
- Então?
- Usa a arma, meu!

187
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
Não posso disparar na cidade.

188
00:13:54,360 --> 00:13:58,000
Vai! Vai!

189
00:14:01,800 --> 00:14:03,320
Saiam da frente!

190
00:14:07,160 --> 00:14:08,240
Para onde é que ele foi?

191
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
Seus palermas!

192
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
Um, dois. Um, dois.

193
00:14:18,880 --> 00:14:22,440
Então? Como é?

194
00:14:29,400 --> 00:14:32,720
Chili, responde.

195
00:14:32,800 --> 00:14:34,040
Responde.

196
00:14:35,440 --> 00:14:36,480
Merda!

197
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
Vamos! Vamos!

198
00:15:12,280 --> 00:15:15,840
Vão à merda! Vão à merda!

199
00:15:16,360 --> 00:15:18,320
Saiam da frente!

200
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
Shoes, onde estás?

201
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
Está na Ponte Mandela, onde estás?

202
00:15:24,040 --> 00:15:25,840
Vou já para lá.

203
00:15:56,640 --> 00:15:59,400
- Amor?
- O bebé está a nascer!

204
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
Espera, espera!

205
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
Isto não é uma fila de supermercado!

206
00:16:03,080 --> 00:16:03,960
Bolas!

207
00:16:04,680 --> 00:16:05,720
Meu Deus!

208
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
Onde estás?

209
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
Anda! Anda já para aqui!

210
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
Onde estás?

211
00:16:14,000 --> 00:16:16,760
- Amor!
- Dispara, Shoes!

212
00:16:16,840 --> 00:16:19,200
Shoes, dispara! Dispara!

213
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
- Amor.
- Dispara!

214
00:16:23,800 --> 00:16:24,640
Dispara!

215
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
Dispara! Shoes!

216
00:16:28,240 --> 00:16:31,520
Dá um tiro a esse cabrão! Dá-lhe um tiro!

217
00:16:55,480 --> 00:16:57,000
Shoes!

218
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Aonde vais?

219
00:17:28,920 --> 00:17:29,839
Apanhei-te!

220
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
Eu disse que te apanhava.

221
00:18:06,880 --> 00:18:09,440
Vou matar-te, cabrão.

222
00:18:09,520 --> 00:18:12,040
Chili! Chili!

223
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
Não faças isso.

224
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
A sério.

225
00:18:37,080 --> 00:18:38,040
Onde está o ouro?

226
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
Não abriu a mala, pois não?

227
00:19:12,160 --> 00:19:13,640
Não me subestimes, rapaz.

228
00:19:16,880 --> 00:19:18,920
Já fui mineiro.

229
00:19:19,800 --> 00:19:20,960
Houve um acidente.

230
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
Uma explosão com dinamite.

231
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
Perdi o braço.

232
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
Despediram-me.

233
00:19:27,280 --> 00:19:29,320
Sei reconhecer ouro, rapaz.

234
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
Trabalhei com ele

235
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
durante muito tempo.

236
00:19:40,480 --> 00:19:41,360
Desculpa.

237
00:19:56,720 --> 00:19:57,560
Isto…

238
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
… não é ouro.

239
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
É um ferro chamado pirite.

240
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
Ouro dos tolos.

241
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
UNIDADE ESPECIAL
DE INVESTIGAÇÃO DE JOANESBURGO

242
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
Senhores.

243
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
Sabem o que se costuma dizer?

244
00:20:25,840 --> 00:20:28,720
A pera mais deliciosa,

245
00:20:29,440 --> 00:20:36,360
sumarenta e doce é a que tem minhocas.

246
00:20:37,960 --> 00:20:41,120
Por isso, ordenei a libertação
do Homem Hiena.

247
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
- O quê?
- Porquê?

248
00:20:42,320 --> 00:20:45,200
Perguntam-me a mim? Por falta de provas.

249
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
- Não sabem?
- Temos um vídeo dele a roubar.

250
00:20:47,160 --> 00:20:49,800
O que esse vídeo mostra

251
00:20:49,880 --> 00:20:53,480
é um polícia a tentar
disparar e matar o acusado

252
00:20:53,560 --> 00:20:56,480
depois de terem enganado este
com um saco grande.

253
00:20:56,560 --> 00:21:00,680
Um-dó-li-tá, pirites de ferro
ou lá o que é. Pedras sem valor!

254
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
Sabem como cheguei a este cargo?

255
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
A brigadeira mais jovem deste edifício.

256
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
E mulher.

257
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Estou a ver-te.

258
00:21:15,320 --> 00:21:17,520
Achas que tirei as cuecas.

259
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
Eu não.

260
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Eu…

261
00:21:21,320 --> 00:21:23,240
Tenho o general aqui.

262
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Eu e mais ninguém

263
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
sou dona dos bolsos dele.

264
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
Sim.

265
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
Prometi-lhe uma parte deste ouro.

266
00:21:36,800 --> 00:21:41,240
Agora tenho de pagar do meu bolso,

267
00:21:41,320 --> 00:21:43,120
senão vou para o olho da rua.

268
00:21:45,040 --> 00:21:46,720
Vêm o que me estão a custar?

269
00:21:48,800 --> 00:21:49,920
A sério, estão a ver?

270
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
Há tanto tempo, amigos.

271
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
Há tanto tempo…

272
00:21:56,880 --> 00:22:00,720
… que estou a tentar promovê-los.

273
00:22:02,640 --> 00:22:04,400
Venham ter comigo…

274
00:22:06,720 --> 00:22:09,160
… para podermos comer juntos.

275
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Ouça.

276
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
Coma sozinha.

277
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
Nesse caso,

278
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
- vão para a cave.
- Para a cave?

279
00:22:34,760 --> 00:22:36,840
- Exato!
- Com aquele velhote, o Van Zyl?

280
00:22:37,360 --> 00:22:38,960
Para aprenderem a lição

281
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
com aquele "Perigo Negro".

282
00:22:40,680 --> 00:22:42,320
Não vou trabalhar com esse bóer.

283
00:22:42,400 --> 00:22:47,600
- Percebe?
- Se não levas as perninhas para a cave,

284
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
a porta é a serventia da casa.

285
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
E está aberta.

286
00:23:15,680 --> 00:23:16,600
Vou-me embora.

287
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Não se preocupe, brigadeira.
Eu falo com ele.

288
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
- Chili.
- O que é?

289
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
- O que estás a fazer?
- Aquela mulher é louca.

290
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
Ela está só a fazer o trabalho dela.

291
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
- Qual é o teu problema?
- Acorda!

292
00:23:30,440 --> 00:23:31,480
Qual é o teu problema?

293
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
Tenho filhos. Pensa nisso.

294
00:23:37,040 --> 00:23:38,400
Tenho de lhes dar de comer.

295
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
A partir de agora,

296
00:23:45,640 --> 00:23:46,720
deixei de ser polícia.

297
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
Não conseguimos nada.

298
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
- Chili.
- Moshoe.

299
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
Sim, brigadeira?

300
00:23:58,320 --> 00:23:59,840
Sem ele,

301
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
não me serves de nada.

302
00:25:04,760 --> 00:25:07,240
Os Dez Mandamentos. Sabem quais são?

303
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
- Sim.
- Sabem?

304
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
Qual é o primeiro?

305
00:25:11,960 --> 00:25:13,040
- Sim, rapaz.
- Não roubarás.

306
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
Mas o que acontece

307
00:25:15,880 --> 00:25:17,120
se te roubarem primeiro?

308
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
Então? O segundo?

309
00:25:24,240 --> 00:25:26,640
- Sim, rapaz.
- Não cobiçarás a mulher do próximo.

310
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
Mas e se…

311
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
… o marido dela tiver morrido?

312
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
Como é?

313
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
O terceiro mandamento. Sim, rapaz.

314
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
Não matarás.

315
00:25:41,000 --> 00:25:41,880
Não matarás.

316
00:25:42,560 --> 00:25:43,800
Isso é uma treta!

317
00:25:44,560 --> 00:25:47,200
Chili, Chili… Chili…

318
00:25:47,280 --> 00:25:49,480
Deus mandou matar os amalequitas.

319
00:25:50,880 --> 00:25:53,600
Homens, mulheres, crianças e bebés.
Mandou matá-los a todos!

320
00:25:54,440 --> 00:25:55,920
Diz-lhes o contexto, Chili.

321
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
E o quarto mandamento?

322
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
- Honra o teu pai e a tua mãe.
- Não!

323
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
Eles respeitam-nos a nós?

324
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
- A mim abandonaram-me no hospital.
- Deixaram-me na rua.

325
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Eu nasci numa sanita. Porquê?

326
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
- Isso é respeitar?
- Não!

327
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
Calma, calma.

328
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
- Eles respeitaram-nos?
- Nunca!

329
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
- Calma.
- Eles respeitaram-nos?

330
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
Deixa-nos. Tenho de falar com o Chili.

331
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
Tens de ser forte. Ouviste?

332
00:26:18,560 --> 00:26:19,440
Adeus.

333
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
Isto está a cair de podre.

334
00:26:26,600 --> 00:26:28,080
Tens de arranjar outro sítio.

335
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
Olha, o teto está quase a cair.

336
00:26:30,480 --> 00:26:31,760
Arranjar outro sítio?

337
00:26:31,840 --> 00:26:33,720
E vou pagá-lo com o quê?
Não tenho dinheiro.

338
00:26:33,800 --> 00:26:36,960
A Câmara cancelou-me o subsídio.

339
00:26:37,040 --> 00:26:38,120
Essa gente é corrupta.

340
00:26:38,640 --> 00:26:40,080
E devo dinheiro ao banco.

341
00:26:40,680 --> 00:26:43,560
- Quanto?
- Quinze mil por mês durante dez anos.

342
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
Vou fechar este sítio.

343
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
- Fechar?
- Sim.

344
00:26:48,280 --> 00:26:49,680
E as crianças?

345
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
O Shoes ligou-me.

346
00:26:57,120 --> 00:26:58,040
Lá vem sermão.

347
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
Ele disse que te despediste.

348
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
- Chili?
- Sim?

349
00:27:04,320 --> 00:27:06,360
Podia trabalhar aqui com as crianças.

350
00:27:06,440 --> 00:27:07,320
Não.

351
00:27:08,080 --> 00:27:10,040
- És má influência.
- Como assim?

352
00:27:12,440 --> 00:27:14,200
Anda, quero mostrar-te uma coisa.

353
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
- O quê?
- Anda.

354
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Toma.

355
00:27:24,080 --> 00:27:25,320
Lembras-te desta foto?

356
00:27:28,760 --> 00:27:30,240
Tu e o Shoes, com cinco anos.

357
00:27:30,840 --> 00:27:31,960
Foram nadar.

358
00:27:34,000 --> 00:27:35,160
Estavas a afogar-te.

359
00:27:36,800 --> 00:27:40,000
Ele tentou salvar-te,
mas também não sabia nadar.

360
00:27:40,520 --> 00:27:42,200
Fui a correr e ouvi-o a gritar.

361
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
E nunca lhe agradeceste.

362
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
Ouve, tio.

363
00:27:51,560 --> 00:27:53,600
Estou farto de ser polícia.

364
00:27:54,480 --> 00:27:56,120
Não fazemos nenhuma diferença.

365
00:27:57,600 --> 00:27:59,320
Quiseste ser polícia
para fazer a diferença?

366
00:27:59,400 --> 00:28:00,920
- Sim, claro.
- Isso é uma treta.

367
00:28:01,000 --> 00:28:02,520
Fazes a diferença para estas crianças.

368
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
Chili, quiseste ser polícia

369
00:28:04,560 --> 00:28:07,040
porque querias que as crianças
achassem que eras o maior.

370
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
Querias que te admirassem na rua.
"Ali vai o Sr. Agente Chilli."

371
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
Não.

372
00:28:12,000 --> 00:28:14,240
Sabes quem é que te põe na linha?

373
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
É o Shoes.

374
00:28:16,800 --> 00:28:20,920
Sem ele, estavas na prisão ou morto.

375
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
- Queres fazer a diferença?
- Sim.

376
00:28:23,880 --> 00:28:27,280
Então, mostra a estas crianças o poder
do amor e da amizade.

377
00:28:27,800 --> 00:28:29,320
Elas sabem pelo que passaram.

378
00:28:29,840 --> 00:28:32,960
Quando vos veem como dois polícias juntos,

379
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
isso faz a diferença.

380
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
Chili!

381
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Olá.

382
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
Porque é que me enviaste mensagens
como se fosse tua namorada?

383
00:29:20,440 --> 00:29:22,040
Queres trabalhar com aquele bóer?

384
00:29:27,840 --> 00:29:29,280
Como vou trabalhar sem ti lá?

385
00:29:30,880 --> 00:29:31,760
Como?

386
00:29:39,640 --> 00:29:40,680
Sai daqui.

387
00:29:43,440 --> 00:29:44,880
Obrigado por me salvares a vida.

388
00:29:48,360 --> 00:29:49,320
Adoro-te.

389
00:30:49,000 --> 00:30:52,080
A senhora das doze ambições
e dos treze acidentes.

390
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
Então? Não abras a boca para falar,
Van Zyl. Não sou a tua criada.

391
00:30:57,520 --> 00:31:00,160
Já falámos disto.
Estes homens não me servem de nada.

392
00:31:01,080 --> 00:31:02,040
Não servem?

393
00:31:02,600 --> 00:31:04,280
Sabes, Van Zyl,

394
00:31:05,360 --> 00:31:09,960
quando tinha 16 anos
fui forçada a ir para o exílio.

395
00:31:10,040 --> 00:31:11,960
- Por favor.
- Durante 11 anos,

396
00:31:12,040 --> 00:31:14,360
usei a cara de um branco
para praticar tiro ao alvo.

397
00:31:14,440 --> 00:31:15,600
Falhaste de certeza.

398
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
Quando me deram controlo e poder

399
00:31:18,880 --> 00:31:22,600
sobre este cemitério africânder…

400
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
Cemitério.

401
00:31:25,320 --> 00:31:27,880
Acredita que não fiquei contente.

402
00:31:28,480 --> 00:31:31,880
Mas depois, vi a tua taxa de condenação.

403
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
Cem por cento.

404
00:31:35,080 --> 00:31:37,320
- Correto.
- Sim, mas já passaram seis meses.

405
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
Seis meses!

406
00:31:38,560 --> 00:31:41,680
E se tu não tens nada para mim,

407
00:31:41,760 --> 00:31:43,160
isso quer dizer que eu

408
00:31:43,240 --> 00:31:44,920
não tenho nada para o general.

409
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
Sabe que não aceito subornos.

410
00:31:47,920 --> 00:31:49,600
Quem falou de subornos?

411
00:31:51,080 --> 00:31:52,000
Diz.

412
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
Quem?

413
00:31:54,200 --> 00:31:56,960
Só quero saber onde estão
as minhas detenções, porra.

414
00:31:57,920 --> 00:32:00,760
Quantos golpes
já fez este gangue? Responde.

415
00:32:00,840 --> 00:32:04,600
- Estamos a construir um caso.
- Vai gozar com outra, Van Zyl.

416
00:32:04,680 --> 00:32:07,160
Tu? Não estás a construir nada.

417
00:32:07,240 --> 00:32:08,200
Olha para ti.

418
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
Porque vocês, seus idiotas de pele clara
que estão aqui,

419
00:32:12,400 --> 00:32:14,280
nunca, mas nunca

420
00:32:14,360 --> 00:32:17,200
vão saber o que quer que seja
sobre um gangue de pele mais escura.

421
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
Eu escolho a minha equipa.

422
00:32:25,320 --> 00:32:28,160
Deixa-me ser muito clara.

423
00:32:30,400 --> 00:32:33,320
O andar mais baixo que há

424
00:32:33,400 --> 00:32:34,840
é a cave.

425
00:32:39,680 --> 00:32:41,880
Não me vai fazer mudar de ideias.

426
00:32:43,920 --> 00:32:44,880
Coronel.

427
00:32:45,920 --> 00:32:47,160
Brigadeira.

428
00:32:47,680 --> 00:32:49,640
- Tenente.
- Sim, Shoes?

429
00:32:50,480 --> 00:32:53,720
Eu e o Chili conhecemos este gangue.

430
00:32:54,400 --> 00:32:55,320
O Gangue do Ouro.

431
00:32:55,920 --> 00:32:58,560
São famosos nos bairros sociais
por darem coisas às pessoas.

432
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
Diz-se por lá que eles roubam ouro

433
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
e depois desaparecem,

434
00:33:03,840 --> 00:33:05,080
como fantasmas.

435
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
Mesmo o ouro, nunca mais é visto.

436
00:33:08,200 --> 00:33:10,080
O que quer dizer, tenente?

437
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Têm suspeitos,

438
00:33:11,920 --> 00:33:13,960
mas eles têm sempre alibis certo?

439
00:33:14,720 --> 00:33:15,760
Podemos ajudá-los.

440
00:33:17,480 --> 00:33:19,640
Podemos ajudá-los
a apanhá-los em flagrante.

441
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
Está bem.

442
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
Então, o que dizem por aí sobre isto?

443
00:33:28,480 --> 00:33:29,600
Krugerrands.

444
00:33:30,440 --> 00:33:32,240
Moedas de ouro impossíveis de rastrear

445
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
que estão a aparecer em todo o lado
em Alexandra.

446
00:33:35,800 --> 00:33:36,760
Bem…

447
00:33:38,600 --> 00:33:42,120
O gangue fabrica isto
com o ouro que rouba.

448
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
Como fazem isso, tenente?

449
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
Thug.

450
00:33:51,880 --> 00:33:52,760
Jonga.

451
00:33:53,560 --> 00:33:54,800
Ele é um deles?

452
00:33:54,880 --> 00:33:55,720
Quem?

453
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
Ele.

454
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
O Homem Hiena.

455
00:34:00,720 --> 00:34:03,360
Acho que o sítio para onde
ele leva o ouro para ser refinado

456
00:34:03,440 --> 00:34:04,680
é o mesmo que o gangue usa.

457
00:34:10,080 --> 00:34:12,240
Sim, este gangue costuma ir
a uma discoteca de gangsters.

458
00:34:12,320 --> 00:34:14,679
Chamamos-lhe o Alibi Club.

459
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
Os gangsters cometem um crime,

460
00:34:16,400 --> 00:34:19,199
na mesma noite vão lá
criar alibis uns para os outros.

461
00:34:20,800 --> 00:34:24,000
Em que noite
disse que foram estes assaltos?

462
00:34:25,400 --> 00:34:26,560
Na segunda. Porquê?

463
00:34:26,639 --> 00:34:28,400
JOIAS

464
00:34:29,639 --> 00:34:30,480
Segunda da Tripa.

465
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
O quê?

466
00:34:31,760 --> 00:34:35,040
É a única discoteca que está aberta
na Segunda da Tripa.

467
00:34:37,639 --> 00:34:38,560
Estão a ver?

468
00:34:38,639 --> 00:34:40,719
Bastaram cinco minutos com os negros

469
00:34:40,800 --> 00:34:42,760
e progrediram mais
do que nos últimos 40 anos.

470
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
Porque estou a incluir o Apartheid.

471
00:34:45,000 --> 00:34:46,080
Por amor da Santa.

472
00:34:46,159 --> 00:34:47,520
Coronel. Coronel.

473
00:34:47,600 --> 00:34:49,199
Conhecem bem o Chili nessa discoteca.

474
00:34:49,280 --> 00:34:51,760
Ele pode infiltrar-se no gangue
sem problemas.

475
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
Sim, juntar-se a eles
para o iNumber Number.

476
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
- Sim.
- iNumber Number?

477
00:34:55,159 --> 00:34:56,080
É um trabalho.

478
00:34:56,159 --> 00:34:57,159
Um golpe.

479
00:34:57,239 --> 00:35:00,239
Depois, apanhamo-los em flagrante.

480
00:35:43,080 --> 00:35:44,880
O localizador está ativado, coronel.

481
00:35:45,400 --> 00:35:46,600
Obrigado, Gert.

482
00:35:52,760 --> 00:35:55,760
AVISO: NÃO FUMAR

483
00:35:56,840 --> 00:35:57,760
Tenente.

484
00:35:58,680 --> 00:35:59,520
Sente-se comigo.

485
00:36:06,320 --> 00:36:07,800
Ouvi falar do seu parceiro.

486
00:36:09,520 --> 00:36:11,200
Sei o que se diz do Chili,

487
00:36:11,720 --> 00:36:13,600
mas é o nosso melhor agente infiltrado.

488
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
Café da polícia de Piet.

489
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
Coca-cola.
Medicamento para a dor de cabeça do avô.

490
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
Sim, com uma gota de brandy.

491
00:36:34,280 --> 00:36:35,400
Assim.

492
00:36:39,880 --> 00:36:40,720
Sabe,

493
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
já tive um bom gabinete.

494
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
No último andar.

495
00:36:45,960 --> 00:36:49,040
E quando acabou o Apartheid,
enviaram-me para baixo.

496
00:36:51,880 --> 00:36:52,800
Para a cave.

497
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
Os agentes negros que treinei
foram promovidos antes de mim.

498
00:36:58,160 --> 00:37:01,200
Um deles está no meu gabinete agora.

499
00:37:03,880 --> 00:37:04,760
Acha justo?

500
00:37:07,320 --> 00:37:08,520
Mas eu não me despedi.

501
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
Trabalhei mais.

502
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
Deram-me casos impossíveis
e eu resolvi-os.

503
00:37:18,360 --> 00:37:20,480
É esse o meu legado, Mohoe.

504
00:37:21,080 --> 00:37:22,360
Uma ficha perfeita.

505
00:37:29,120 --> 00:37:30,160
É tudo o que tenho.

506
00:37:32,680 --> 00:37:34,120
Não vamos desiludi-lo, senhor.

507
00:38:19,880 --> 00:38:22,720
Não és melhor do que eu!
Qual é o teu problema?

508
00:38:26,640 --> 00:38:29,880
O que vais fazer?

509
00:38:49,600 --> 00:38:51,040
O que é que ele está a fazer?

510
00:38:52,280 --> 00:38:53,920
Está a dar nas vistas.

511
00:39:02,200 --> 00:39:05,000
Makaveli the Don. Tupac Shakuur.

512
00:39:08,480 --> 00:39:09,720
Último número.

513
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
Vês o mesmo que eu?

514
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
Aquele merdas.

515
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
Sim, com a roupa certa…

516
00:39:20,040 --> 00:39:21,320
Pode resultar.

517
00:39:25,480 --> 00:39:26,680
Vamos testá-lo.

518
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
O que estás a fazer é estúpido.

519
00:39:45,080 --> 00:39:48,920
Companheiro, toca no meu sangue.

520
00:39:49,000 --> 00:39:51,440
Grandalhão. O gangster original.

521
00:39:52,080 --> 00:39:53,000
Quem é este palerma?

522
00:39:53,080 --> 00:39:57,240
Chamam-me Seeng.
Aquela ali é a minha irmã, a Dimo.

523
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
O meu irmão, o Dikeledi.

524
00:40:00,360 --> 00:40:02,040
E tu? Como te chamas?

525
00:40:03,920 --> 00:40:05,200
Chili.

526
00:40:07,080 --> 00:40:08,360
Chili Ngcobo.

527
00:40:08,440 --> 00:40:09,680
Ele deu o nome verdadeiro?

528
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
Assim mente menos.

529
00:40:11,760 --> 00:40:12,880
Não tem de inventar tanto.

530
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Então, companheiro?

531
00:40:15,280 --> 00:40:18,480
Sinto que sou o maior.

532
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
Um verdadeiro jogador.

533
00:40:20,760 --> 00:40:24,400
Melhor do que toda a gente.

534
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
Olhem-me para este exibicionista.

535
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
Tu atiras dinheiro pela janela
e eu sou o exibicionista?

536
00:40:29,880 --> 00:40:31,600
Amigo, amigo.

537
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
Estamos a espalhar amor.

538
00:40:34,320 --> 00:40:36,600
Não vamos perder tempo com este tipo.

539
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
Falas por gestos?

540
00:40:39,400 --> 00:40:40,240
Polícia sinaleiro?

541
00:40:40,320 --> 00:40:42,880
Tens uma bocarra.
O meu irmão é surdo.

542
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
Pode ser surdo, mas consegue ver.

543
00:40:46,360 --> 00:40:49,680
Quero ver-te a dar
este dinheiro aos necessitados

544
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
e não aos bandidos gananciosos
que andam na rua.

545
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
Vou mostrar-te uma coisa.

546
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
Vês estes miúdos?

547
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
São do Orfanato de Kajama.

548
00:41:03,040 --> 00:41:05,680
Quando te quiseres exibir,

549
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
ajuda estas crianças.

550
00:41:11,560 --> 00:41:12,680
Cresceste lá?

551
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
Sim.

552
00:41:15,000 --> 00:41:17,160
A minha mãe abandonou-me.

553
00:41:17,240 --> 00:41:20,600
O meu pai não quis saber de mim.

554
00:41:20,680 --> 00:41:22,200
Cresci na rua.

555
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
Ele apanhou-os.

556
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
Onde arranjas o teu dinheiro?

557
00:41:27,920 --> 00:41:32,000
Ele quer saber se és um criminoso
ou um corrupto.

558
00:41:34,600 --> 00:41:37,320
Vamos beber. Bebe um pouco.

559
00:41:37,400 --> 00:41:38,720
Nós não bebemos.

560
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
Isto não tem álcool, amigo.

561
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
Enquanto os tolos bebem,

562
00:41:45,920 --> 00:41:48,240
os espertos ficam ricos.

563
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
Deixa arder!

564
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
Queimem todos!

565
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
O que é que ela disse?

566
00:41:55,120 --> 00:41:58,400
Disse: "Enquanto os tolos bebem,
os espertos ficam ricos."

567
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
Vão fazer um trabalho hoje.

568
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
Apanhámo-los.
Chama a equipa de intervenção.

569
00:42:03,800 --> 00:42:04,640
Sim, coronel.

570
00:42:05,320 --> 00:42:06,360
Vão!

571
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
- Vão, vão!
- Despachem-se.

572
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Façam o vosso melhor.

573
00:42:23,400 --> 00:42:24,560
Vamos, vamos!

574
00:42:35,560 --> 00:42:36,920
Senhor. Pare, por favor.

575
00:42:49,200 --> 00:42:50,480
Vá lá, senhor.

576
00:42:51,160 --> 00:42:52,440
Senhores, temos de nos concentrar.

577
00:42:58,560 --> 00:43:00,120
Vá lá, coronel.

578
00:43:00,200 --> 00:43:02,560
Não, não. Temos de…

579
00:43:17,760 --> 00:43:19,440
Vá lá, senhor.

580
00:43:44,720 --> 00:43:46,040
Então?

581
00:43:47,920 --> 00:43:49,560
Ponham-se a andar!

582
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
Tu aí, seu cabrão pobre!

583
00:43:54,320 --> 00:43:56,160
Filho da mãe.

584
00:44:00,520 --> 00:44:02,600
Vieste ao covil da cobra.

585
00:44:03,360 --> 00:44:04,880
Quem julgas que és?

586
00:44:05,480 --> 00:44:07,200
Sabes quem eu sou?

587
00:44:38,080 --> 00:44:39,520
Sim!

588
00:44:43,960 --> 00:44:45,160
Chili. Chili?

589
00:44:50,920 --> 00:44:51,840
Chili, temos de ir.

590
00:45:23,440 --> 00:45:24,360
Estão em movimento.

591
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
Dimo. Dimo!

592
00:45:32,280 --> 00:45:33,800
- Anda! Vamos.
- Aonde vamos?

593
00:45:33,880 --> 00:45:35,040
Despachem-se!

594
00:45:46,600 --> 00:45:47,720
O que se passa?

595
00:45:57,680 --> 00:45:58,640
Quem és tu?

596
00:46:01,440 --> 00:46:02,400
És um criminoso?

597
00:46:10,880 --> 00:46:11,920
Sou polícia.

598
00:46:15,280 --> 00:46:16,320
O quê?

599
00:46:19,840 --> 00:46:20,880
Ele é polícia.

600
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
Ele está a enganá-los.

601
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
Espero que sim. Cabrões.

602
00:46:29,240 --> 00:46:30,640
Mas já não sou. Já não sou.

603
00:46:32,160 --> 00:46:36,480
Despedi-me por causa
dos procedimentos de merda e da corrupção.

604
00:46:36,560 --> 00:46:39,360
Mas vocês. Vocês… são gangsters.

605
00:46:41,040 --> 00:46:42,360
Precisam de mim.

606
00:46:42,440 --> 00:46:44,520
Precisam de um tipo como eu.

607
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
Porquê? Para quê?

608
00:46:46,840 --> 00:46:50,880
Sei como pensa a polícia.

609
00:46:53,200 --> 00:46:54,160
Dimo.

610
00:46:59,120 --> 00:47:00,720
O que achas?

611
00:47:16,160 --> 00:47:17,440
O meu irmão confia em ti.

612
00:47:19,480 --> 00:47:20,560
Ouve.

613
00:47:22,200 --> 00:47:23,560
Não somos gangsters.

614
00:47:24,600 --> 00:47:26,880
O que fazemos tem um propósito.

615
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
Dedicamos as nossas vidas a isso.

616
00:47:30,480 --> 00:47:32,000
Não podes estragar isso.

617
00:47:35,320 --> 00:47:36,240
Percebes?

618
00:47:39,080 --> 00:47:39,960
Claro.

619
00:47:40,560 --> 00:47:42,040
Ouve, meu.

620
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
Deita essa roupa boa ao lixo.

621
00:47:44,880 --> 00:47:45,760
Hoje…

622
00:47:47,920 --> 00:47:48,960
… vais provar o que vales.

623
00:47:51,600 --> 00:47:52,840
Ouçam, pessoal. Está no grupo.

624
00:48:22,360 --> 00:48:23,640
SINAL PERDIDO

625
00:48:23,720 --> 00:48:25,000
Perdemos o sinal.

626
00:48:25,080 --> 00:48:27,240
Coronel, também desligou o localizador.

627
00:48:32,440 --> 00:48:33,640
Onde estão?

628
00:48:33,720 --> 00:48:34,920
Ali, ali!

629
00:48:38,480 --> 00:48:40,440
Sigam-nos! Vão, vão!

630
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
Onde raio é que eles estão?

631
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
Deve ser uma ourivesaria no shopping.

632
00:50:02,520 --> 00:50:03,920
Ali!

633
00:50:07,720 --> 00:50:10,720
Este ourives corrupto trabalha
todas as noites a arranjar joias falsas

634
00:50:10,800 --> 00:50:12,920
que vai buscar a bairros pobres de graça.

635
00:50:13,000 --> 00:50:16,160
Depois vende-as por uma fortuna
na Tiffany's como se fossem verdadeiras.

636
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
Cinco minutos.

637
00:50:22,240 --> 00:50:23,280
Merda!

638
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
Sabes quem são estas pessoas?

639
00:50:29,560 --> 00:50:30,400
Por favor.

640
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
Então, abre isso.

641
00:50:39,080 --> 00:50:41,520
Tirem tudo o que seja de ouro.

642
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
Não deixem nada. Vamos!

643
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
Ali!

644
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
Merda, merda!

645
00:51:08,880 --> 00:51:09,800
É a polícia!

646
00:51:09,880 --> 00:51:11,800
- O quê?
- Vamos!

647
00:51:12,760 --> 00:51:15,880
Vamos! Não disparem.

648
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
Vamos, vamos!

649
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
Vamos!

650
00:51:27,600 --> 00:51:28,880
Vamos!

651
00:51:43,680 --> 00:51:44,920
- Gert!
- Está livre.

652
00:51:53,440 --> 00:51:54,280
Cabrões.

653
00:52:04,800 --> 00:52:06,080
Dá-lhe a tua roupa.

654
00:52:11,000 --> 00:52:12,040
Porra!

655
00:52:15,280 --> 00:52:16,920
Voltem para a carrinha. Vamos!

656
00:52:24,200 --> 00:52:25,400
Faanie, há alguma pista?

657
00:52:28,600 --> 00:52:30,160
As montanhas nascem de colinas.

658
00:52:31,640 --> 00:52:32,720
Procurem-nos!

659
00:53:37,360 --> 00:53:39,920
Boa!

660
00:54:24,360 --> 00:54:25,680
Sim!

661
00:54:31,320 --> 00:54:32,720
- É isto.
- Vamos!

662
00:54:59,080 --> 00:55:00,040
Que lugar é este?

663
00:55:00,720 --> 00:55:01,720
Anda por aqui.

664
00:55:01,800 --> 00:55:02,920
É aqui que vivemos.

665
00:55:06,400 --> 00:55:07,720
É a nossa casa.

666
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
Vocês são muito espertos.

667
00:55:12,000 --> 00:55:12,840
E isto?

668
00:55:14,600 --> 00:55:15,560
Anda.

669
00:56:04,680 --> 00:56:05,760
Meus filhos.

670
00:56:05,840 --> 00:56:08,800
Pergunto desde as profundezas do inferno,

671
00:56:08,880 --> 00:56:12,880
o que raio é isto?

672
00:56:12,960 --> 00:56:13,880
Mãe.

673
00:56:14,440 --> 00:56:16,120
Por favor, antes de te zangares,

674
00:56:17,160 --> 00:56:18,640
olha bem para ele.

675
00:56:29,320 --> 00:56:30,880
Vês o mesmo que eu?

676
00:56:30,960 --> 00:56:33,360
Mãe, finalmente
vamos conseguir fazer isto.

677
00:56:38,160 --> 00:56:41,280
Porque é que ele deitou fora o micro
e o localizador? Nem respondas.

678
00:56:41,960 --> 00:56:43,040
Cabrão.

679
00:56:43,120 --> 00:56:44,320
Tenente.

680
00:56:51,000 --> 00:56:52,600
- O seu amigo trocou de lados.
- Não, coronel.

681
00:56:52,680 --> 00:56:55,640
Não use um pau pequeno
para coçar os tomates de um leão.

682
00:56:55,720 --> 00:56:57,080
Sei o que está a fazer.

683
00:57:14,160 --> 00:57:15,040
O que fazemos aqui?

684
00:57:15,120 --> 00:57:17,560
É aqui que derretemos o ouro.

685
00:57:18,520 --> 00:57:22,440
Esta senhora pressiona-o
para criar folhas de ouro.

686
00:57:22,520 --> 00:57:24,920
Depois, cortamo-lo.

687
00:57:25,480 --> 00:57:27,600
Colocamo-lo nesta lindona.

688
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
Uma máquina de cunhagem de 1970.

689
00:57:31,240 --> 00:57:34,640
Depois, fazemos as nossas moedas.

690
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
Acreditas que a deixaram numa sucata?

691
00:57:42,120 --> 00:57:43,680
Estúpidos de merda.

692
00:57:46,560 --> 00:57:49,040
Cunhamos Krugerrands.

693
00:57:51,200 --> 00:57:52,320
Completamente genuínos.

694
00:57:56,560 --> 00:57:57,960
Estas moedas são legais.

695
00:57:58,040 --> 00:57:59,120
O dinheiro é verdadeiro.

696
00:57:59,200 --> 00:58:03,120
Podes ir a uma casa de câmbio
com uma destas moedas

697
00:58:03,200 --> 00:58:05,040
e dão-te 20 mil em dinheiro.

698
00:58:05,720 --> 00:58:06,880
Nem fazem perguntas.

699
00:58:10,680 --> 00:58:12,320
Mas o que quero mesmo saber

700
00:58:14,040 --> 00:58:15,800
é porque gostaram tanto da minha cara.

701
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
- Está a protegê-lo.
- Não, senhor.

702
00:58:25,000 --> 00:58:28,080
Tenente, há uma tradição
de crime neste país

703
00:58:28,680 --> 00:58:30,560
e o seu amigo está a alimentá-la.

704
00:58:33,560 --> 00:58:36,120
- Vou a casa dele.
- Faça isso, tenente.

705
00:58:36,680 --> 00:58:39,200
E descubra
o que está a planear este gangue

706
00:58:39,280 --> 00:58:41,200
ou prendo o seu amigo.

707
00:58:44,160 --> 00:58:45,800
E também o acuso a si.

708
00:58:51,320 --> 00:58:54,360
Lerotholi Thoriso I, ditador do Lesoto,

709
00:58:54,440 --> 00:58:55,600
o nosso país.

710
00:58:57,160 --> 00:59:00,240
Este é o filho dele,
o Lerotholi Thoriso II.

711
00:59:00,320 --> 00:59:01,360
Chamamos-lhe Thor.

712
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
Já o conheci.

713
00:59:12,320 --> 00:59:14,080
Têm a mesma altura.

714
00:59:14,160 --> 00:59:15,920
Até caminham da mesma maneira.

715
00:59:16,560 --> 00:59:20,120
Se usarmos almofadas
para fazer barriga e usares um boné

716
00:59:20,200 --> 00:59:23,040
- e óculos de sol, ficam iguais.
- E depois?

717
00:59:23,600 --> 00:59:27,400
O Thor assumiu o controlo
da única mina de ouro do nosso país.

718
00:59:27,480 --> 00:59:30,240
Prometeu que ia partilhar
os lucros com o povo.

719
00:59:30,320 --> 00:59:32,800
Mas, em vez disso,
traz ouro bruto para a África do Sul

720
00:59:32,880 --> 00:59:34,000
para encher os próprios bolsos.

721
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
Este ladrão vem cá para roubar e destruir.

722
00:59:37,040 --> 00:59:39,840
O nosso plano é perfeito,
vai ser um sucesso.

723
00:59:47,080 --> 00:59:51,120
Vá lá, meu. Vá lá, Chili. Chili, vá lá.

724
01:00:02,240 --> 01:00:05,880
Há quanto tempo são ladrões?

725
01:00:08,760 --> 01:00:11,600
Não somos ladrões, somos ativistas.

726
01:00:13,800 --> 01:00:17,160
O meu pai começou
uma força de resistência contra o ditador.

727
01:00:17,240 --> 01:00:20,280
Saímos do Lesoto quando o mataram.

728
01:00:20,800 --> 01:00:24,280
Um dia, vou vingar o meu marido morto.

729
01:00:25,080 --> 01:00:29,600
A nossa mãe é a melhor cunhadora
de moedas de ouro de África.

730
01:00:30,120 --> 01:00:33,560
Ela ensinou-nos quais são
as três coisas mais importantes da vida.

731
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
A primeira: cortar na gordura.

732
01:00:41,600 --> 01:00:42,800
A segunda:

733
01:00:43,800 --> 01:00:46,400
festeja como se fosses
uma estrela de rock.

734
01:00:46,480 --> 01:00:49,080
- Sim, sim.
- Claro.

735
01:00:50,400 --> 01:00:51,680
- A terceira.
- Sim.

736
01:00:53,560 --> 01:00:56,160
- Retribuir.
- Retribuir.

737
01:00:57,680 --> 01:01:00,360
Já viste o nosso espaço sagrado,

738
01:01:01,880 --> 01:01:03,200
não me desiludas.

739
01:01:05,360 --> 01:01:07,240
- Ámen.
- Ámen.

740
01:01:14,160 --> 01:01:15,680
Credo!

741
01:01:15,760 --> 01:01:17,280
CHILI - CHAMADAS EFETUADAS

742
01:01:35,800 --> 01:01:38,160
O meu irmão dá a parte dele

743
01:01:38,240 --> 01:01:40,640
a ONG, orfanatos.

744
01:01:41,600 --> 01:01:46,200
E esta é a minha maneira
de retribuir. Vamos.

745
01:02:28,960 --> 01:02:30,200
Isto é para ti.

746
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
Quero que sejas honesta.

747
01:02:39,320 --> 01:02:41,120
Estão a roubar o ouro do ditador?

748
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
O ano passado,
ele trouxe mais de uma tonelada.

749
01:02:44,280 --> 01:02:45,240
E vocês…

750
01:02:45,880 --> 01:02:46,720
… conseguem tratar disso?

751
01:02:46,800 --> 01:02:47,720
Não é preciso.

752
01:02:48,400 --> 01:02:50,880
Trazem-no para a Refinaria
de Ouro de Joanesburgo.

753
01:02:51,400 --> 01:02:55,520
Transformam-no em barras de ouro
no valor de 500 milhões.

754
01:02:57,160 --> 01:02:58,240
É isso que queremos.

755
01:02:59,400 --> 01:03:00,560
Ouro de Joanesburgo?

756
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
Ninguém consegue entrar lá.

757
01:03:10,560 --> 01:03:11,920
Vamos conseguir esse ouro.

758
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
E devolvê-lo ao Lesoto.

759
01:04:05,080 --> 01:04:08,680
GINÁSIO IKASI CASA DOS CAMPEÕES

760
01:04:25,400 --> 01:04:27,160
Então, agora é aqui que te escondes?

761
01:04:27,240 --> 01:04:30,760
Aqui não. Aqui não!

762
01:04:31,400 --> 01:04:32,560
Anda.

763
01:04:38,840 --> 01:04:40,000
Ouve.

764
01:04:40,520 --> 01:04:45,840
Este gangue rouba ouro,
transforma-o em Krugerrands

765
01:04:45,920 --> 01:04:47,240
e depois distribui-o.

766
01:04:48,200 --> 01:04:49,640
Vivem numa sucata.

767
01:04:49,720 --> 01:04:50,840
São ladrões.

768
01:04:50,920 --> 01:04:52,400
Não, meu. Não é verdade.

769
01:04:52,480 --> 01:04:53,880
Estão a fazer algo útil.

770
01:04:55,440 --> 01:04:57,280
Há quanto tempo não fazemos a diferença?

771
01:05:03,960 --> 01:05:04,800
Ouve.

772
01:05:05,760 --> 01:05:08,320
O orfanato onde crescemos
está com problemas.

773
01:05:09,040 --> 01:05:13,280
Vão ser obrigados a fechar
daqui a seis meses.

774
01:05:13,920 --> 01:05:17,360
Quero comprar-lhes uma casa nova.

775
01:05:19,120 --> 01:05:20,360
Isso é muito caro.

776
01:05:20,440 --> 01:05:22,320
Sim, claro. O tal gangue

777
01:05:23,560 --> 01:05:26,560
está a planear o maior dos golpes.

778
01:05:26,640 --> 01:05:29,080
O maior golpe que já houve.

779
01:05:29,160 --> 01:05:31,240
- Meu.
- Ouve.

780
01:05:31,960 --> 01:05:33,680
Ajuda-me

781
01:05:33,760 --> 01:05:35,200
para eu poder ajudá-los.

782
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
Ajudar o orfanato que nos criou.

783
01:05:41,640 --> 01:05:44,400
Só tens de fazer uma coisa.

784
01:05:46,240 --> 01:05:48,480
Afastar os bóeres.

785
01:06:01,440 --> 01:06:02,520
Vamos.

786
01:06:04,760 --> 01:06:06,160
Vamos lá, vamos lá.

787
01:06:07,120 --> 01:06:08,000
Dá-me este.

788
01:06:11,000 --> 01:06:12,400
E se ele for apanhado?

789
01:06:13,360 --> 01:06:14,920
Não te vai denunciar?

790
01:06:16,760 --> 01:06:19,280
Ele é como um irmão para mim.
Temos uma longa história.

791
01:06:19,880 --> 01:06:21,520
Ele não me faria isso.

792
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
Ouve.

793
01:06:29,840 --> 01:06:31,320
Quero que me prometas uma coisa.

794
01:06:33,200 --> 01:06:35,120
Os nossos filhos estão a crescer

795
01:06:36,640 --> 01:06:39,800
e não quero que ele seja o modelo deles.

796
01:06:41,440 --> 01:06:42,960
Quero que sejas tu.

797
01:06:49,680 --> 01:06:50,840
Entra.

798
01:06:54,880 --> 01:06:56,840
Quero apresentar-te uma pessoa.

799
01:06:56,920 --> 01:06:58,120
Tem contactos na refinaria.

800
01:06:58,200 --> 01:07:00,760
Sabe quando chega o ouro do Lesoto.

801
01:07:01,600 --> 01:07:04,080
Sim, claro. Precisamos desse homem.

802
01:07:12,280 --> 01:07:13,480
Thug!

803
01:07:43,520 --> 01:07:44,440
Então?

804
01:07:52,520 --> 01:07:55,080
- O que se passa?
- O cabrão roubou-me 100 mil!

805
01:07:55,160 --> 01:07:56,600
Vendeu-me um relógio falso.

806
01:07:56,680 --> 01:07:58,880
- Ele é polícia.
- Era polícia.

807
01:07:58,960 --> 01:08:00,160
Era polícia!

808
01:08:00,720 --> 01:08:02,080
Não podem confiar nele.

809
01:08:02,160 --> 01:08:03,920
- Deixem-me dar cabo dele.
- Chili! Chili!

810
01:08:04,000 --> 01:08:06,440
- Chili, ouve um segundo.
- Deixem-me dar cabo dele!

811
01:08:06,520 --> 01:08:09,160
Ouve, não podemos
fazer este trabalho sem ele.

812
01:08:09,680 --> 01:08:11,400
Ele sabe quando chega o ouro.

813
01:08:11,480 --> 01:08:13,360
Chili, Chili!

814
01:08:14,040 --> 01:08:15,520
Precisamos dele, está bem?

815
01:08:16,600 --> 01:08:17,960
Onde está a minha hiena?

816
01:08:19,240 --> 01:08:21,000
- O quê?
- Chili.

817
01:08:21,080 --> 01:08:27,359
Não vou dizer nada
até trazerem o Jonga para aqui.

818
01:09:52,640 --> 01:09:53,600
Obrigado, amigo.

819
01:09:54,800 --> 01:09:55,960
Então, e agora?

820
01:09:57,240 --> 01:09:58,600
Trabalhas para os criminosos?

821
01:09:58,680 --> 01:09:59,640
Não.

822
01:10:00,640 --> 01:10:02,040
- Não é isso.
- Então, o que é?

823
01:10:10,800 --> 01:10:12,320
A Refinaria de Ouro de Joanesburgo.

824
01:10:15,800 --> 01:10:17,120
A Jo'burg Gold?

825
01:10:18,920 --> 01:10:20,400
Ouve, esse sítio corrupto

826
01:10:20,920 --> 01:10:23,480
permite que ditadores tragam ouro
de forma ilegal.

827
01:10:24,280 --> 01:10:28,760
Eles roubam o ouro ao próprio povo.

828
01:10:31,160 --> 01:10:33,320
O gangue quer devolvê-lo ao povo.

829
01:10:34,400 --> 01:10:35,840
É o impacto que querem ter.

830
01:10:52,560 --> 01:10:53,400
E isto?

831
01:10:55,120 --> 01:10:56,320
É um tranquilizante.

832
01:10:56,400 --> 01:10:57,440
Vais precisar dele.

833
01:11:21,320 --> 01:11:23,320
CASTELO DE KLIPTOWN

834
01:11:46,680 --> 01:11:48,640
A Refinaria de Ouro de Joanesburgo.

835
01:11:49,320 --> 01:11:50,560
A Jozi Gold.

836
01:11:55,720 --> 01:11:56,880
Muito bem, tenente.

837
01:11:58,800 --> 01:12:00,800
Quando? Quando?

838
01:12:08,160 --> 01:12:10,520
Shoes, arranja a saber.

839
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
No dia em que refinam o ouro,
ele fica aqui,

840
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
no Gold Reef City Hotel and Casino.

841
01:12:21,880 --> 01:12:23,240
É onde fazem a troca.

842
01:12:23,320 --> 01:12:25,720
Depois, regressamos à refinaria,
pegamos no nosso ouro,

843
01:12:25,800 --> 01:12:26,720
vamos para o avião

844
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
e vamos para o Lesoto.

845
01:12:28,000 --> 01:12:30,120
No avião do ditador?

846
01:12:30,200 --> 01:12:31,680
Tens uma ideia melhor?

847
01:12:37,120 --> 01:12:39,400
POLÉMICA COM OURO DO LESOTO

848
01:12:43,360 --> 01:12:45,960
Veja, é o ditador do Lesoto.

849
01:12:46,040 --> 01:12:48,640
Ele nacionalizou
a única mina de ouro do país.

850
01:12:48,720 --> 01:12:49,920
Gerou muita polémica.

851
01:12:50,000 --> 01:12:52,120
Ele também tem um jato privado.

852
01:12:52,200 --> 01:12:55,880
O aeroporto de Lanseria tem um pedido
de aterragem para daqui a duas semanas.

853
01:12:58,680 --> 01:13:00,160
Temos de ser invisíveis.

854
01:13:00,240 --> 01:13:02,320
Não podem ver-nos a chegar.

855
01:13:02,400 --> 01:13:03,440
Eu trato disso.

856
01:13:15,840 --> 01:13:16,720
Ouve lá.

857
01:13:17,280 --> 01:13:18,640
Não te metas comigo.

858
01:13:19,320 --> 01:13:21,000
Estás a ouvir? Não te devo nada.

859
01:13:21,080 --> 01:13:24,080
Podias estar a apodrecer na cadeia,

860
01:13:24,160 --> 01:13:28,040
mas eu ajudei-te.

861
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
Não fales comigo.

862
01:13:50,640 --> 01:13:51,680
Metes-me nojo.

863
01:13:51,760 --> 01:13:56,840
Não me conheces.
Não sabes do que sou capaz.

864
01:14:03,000 --> 01:14:06,840
A melhor hipótese do gangue
é atingir o carro blindado da refinaria.

865
01:14:07,800 --> 01:14:09,960
A minha equipa vai vigiar o aeroporto.

866
01:14:10,040 --> 01:14:12,240
Vamos, vamos! Não há tempo a perder.

867
01:14:12,920 --> 01:14:13,800
Vamos!

868
01:14:13,880 --> 01:14:15,720
A minha equipa vai seguir o ouro.

869
01:14:15,800 --> 01:14:17,000
Muito bem. Vamos!

870
01:14:19,240 --> 01:14:20,760
Tenho um helicóptero no ar.

871
01:14:21,280 --> 01:14:22,680
Eles não têm hipótese.

872
01:14:30,240 --> 01:14:31,200
Está na hora.

873
01:15:04,440 --> 01:15:06,520
Bom dia, senhores.

874
01:15:07,040 --> 01:15:08,400
Sejam bem-vindos.

875
01:15:17,960 --> 01:15:20,360
Vá lá! Vamos, vamos. Mexam-se!

876
01:15:20,440 --> 01:15:23,200
Isso mesmo. Sim, sim.

877
01:15:37,000 --> 01:15:38,640
O ouro já saiu. Vamos.

878
01:15:40,400 --> 01:15:41,560
Entendido, capitão.

879
01:15:42,840 --> 01:15:44,360
- O ouro já saiu.
- Muito bem.

880
01:15:53,080 --> 01:15:54,280
Faanie, Ops.

881
01:15:54,360 --> 01:15:57,120
- Eu e o Gert estamos a seguir o alvo.
- Entendido, major.

882
01:16:29,600 --> 01:16:30,600
ACESSO CONCEDIDO

883
01:16:52,520 --> 01:16:53,520
Casino!

884
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
Vão atacar o carro blindado quando sair.

885
01:16:57,920 --> 01:16:58,880
Claro.

886
01:16:59,400 --> 01:17:01,240
Querem os lingotes de ouro certificado.

887
01:17:04,760 --> 01:17:05,600
Ops, Faanie.

888
01:17:05,680 --> 01:17:07,520
O ditador está a sair da refinaria.

889
01:17:07,600 --> 01:17:08,640
Vamos segui-los?

890
01:17:10,000 --> 01:17:12,280
Tenente, descubra para onde vão.

891
01:17:12,360 --> 01:17:13,800
Major, siga num carro.

892
01:17:25,680 --> 01:17:26,560
Gold Reef City.

893
01:17:27,880 --> 01:17:29,880
Os ditadores adoram jogar.

894
01:17:45,840 --> 01:17:49,080
Leva-nos para dentro
para conseguirmos ver.

895
01:17:50,000 --> 01:17:50,840
Merda! Está bem.

896
01:17:53,000 --> 01:17:57,680
Espero que goste do quarto.

897
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
Desejo-lhe uma boa estadia.

898
01:18:19,680 --> 01:18:21,280
- Tenente, coronel.
- Sim?

899
01:18:22,040 --> 01:18:24,200
Consegui entrar nas câmaras do casino.

900
01:18:24,280 --> 01:18:25,360
Veja.

901
01:18:50,400 --> 01:18:52,600
Ali. Ali.

902
01:18:56,520 --> 01:18:57,800
Aproxime.

903
01:18:58,960 --> 01:19:03,120
CÂMARA DE SEGURANÇA 1

904
01:19:04,160 --> 01:19:05,440
Perdemo-lo, tenente.

905
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
E agora?

906
01:19:21,920 --> 01:19:23,320
Senhora.

907
01:19:23,400 --> 01:19:25,840
Não pode estar aqui. O que está a fazer?

908
01:20:01,440 --> 01:20:04,160
Faanie, o ditador saiu.

909
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
Major, siga-os.

910
01:20:10,040 --> 01:20:12,600
LEROTHOLI THORISO II, IMAGENS

911
01:20:15,080 --> 01:20:16,000
Pare a imagem.

912
01:20:16,080 --> 01:20:18,160
CÂMARA BINOCULAR, A GRAVAR

913
01:20:19,560 --> 01:20:22,840
Coronel, veja. Coronel.

914
01:20:28,160 --> 01:20:29,280
Vamos segui-los.

915
01:20:41,520 --> 01:20:42,360
Merda!

916
01:20:43,520 --> 01:20:44,360
Credo!

917
01:20:46,280 --> 01:20:47,400
Prepara o dedo.

918
01:20:59,160 --> 01:21:00,680
Coronel, a limusine voltou.

919
01:21:00,760 --> 01:21:02,400
Gert, quero um close-up do ditador.

920
01:21:02,480 --> 01:21:03,320
Agora!

921
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
ACESSO CONCEDIDO

922
01:21:52,640 --> 01:21:54,840
Aquele é o Chili.

923
01:21:56,480 --> 01:21:57,880
Como é que isto aconteceu?

924
01:21:59,320 --> 01:22:01,560
Fizeram a troca no hotel.

925
01:22:02,360 --> 01:22:03,400
Como é que sabe?

926
01:22:03,920 --> 01:22:06,640
O Homem Hiena é o meu informador.

927
01:22:06,720 --> 01:22:08,800
- O seu informador?
- Sim.

928
01:22:10,640 --> 01:22:12,360
Veem aqueles homens ali?

929
01:22:13,680 --> 01:22:15,080
São meus.

930
01:22:16,120 --> 01:22:17,520
Bem-vindo de volta, senhor.

931
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
Aqui tem os certificados de autenticação.

932
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
Enquanto estamos aqui a falar,
eles já estão no avião.

933
01:22:32,200 --> 01:22:34,000
Vão, vão!

934
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
Os meus homens já os atacaram.

935
01:22:37,360 --> 01:22:38,800
Vão, vão!

936
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
Cada uma destas barras vale dez milhões.

937
01:22:45,800 --> 01:22:49,960
Quando o Chili, como um idiota complacente

938
01:22:50,040 --> 01:22:51,640
entrar no avião,

939
01:22:51,720 --> 01:22:52,680
vou prendê-lo.

940
01:22:53,440 --> 01:22:54,400
Só a ele.

941
01:23:00,120 --> 01:23:01,720
Você vai roubar o ouro.

942
01:23:02,320 --> 01:23:03,520
Quero viajar com o meu ouro.

943
01:23:03,600 --> 01:23:04,880
Ele quer viajar com o ouro.

944
01:23:04,960 --> 01:23:05,880
Aquele ouro

945
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
já foi roubado.

946
01:23:11,720 --> 01:23:12,760
Nem pensar.

947
01:23:23,960 --> 01:23:26,920
Estão a sair da refinaria.
Vamos atrás deles.

948
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Entendido. Mantenham a distância.

949
01:23:29,080 --> 01:23:31,600
Quando a carrinha entrar no aeroporto,
a minha equipa assume o controlo.

950
01:23:31,680 --> 01:23:33,240
Entendido, brigadeira.

951
01:23:41,120 --> 01:23:42,640
Não se enervem.

952
01:23:45,360 --> 01:23:46,400
Tenham calma.

953
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
Se se portarem bem,

954
01:23:49,560 --> 01:23:52,240
pode ser que até vos dê uma parte.

955
01:23:56,400 --> 01:23:57,520
Café da polícia?

956
01:24:48,720 --> 01:24:50,400
Ele está a virar! Está a virar!

957
01:24:50,480 --> 01:24:52,600
Amigo! Amigo!

958
01:24:52,680 --> 01:24:54,640
Vão, vão!

959
01:24:59,040 --> 01:25:00,160
Todas as unidades, heli.

960
01:25:00,240 --> 01:25:03,760
A carrinha mudou de direção.

961
01:25:03,840 --> 01:25:05,280
Não vai para o aeroporto. Câmbio.

962
01:25:05,920 --> 01:25:08,240
Que merda é esta? Não, não…

963
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
Merda!

964
01:25:23,240 --> 01:25:27,200
Capitão, saia da merda do avião
e vá atrás do ouro!

965
01:25:27,280 --> 01:25:29,760
Sim, brigadeira. Vamos, vamos!

966
01:25:50,600 --> 01:25:51,800
Todas as unidades, heli.

967
01:25:52,480 --> 01:25:54,960
O carro blindado da refinaria
entrou num armazém.

968
01:25:55,040 --> 01:25:57,840
CBD, Rua Carr. CBD, Rua Carr. Câmbio.

969
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
Vê a rua.

970
01:26:19,800 --> 01:26:23,200
Faanie. Carrinha, estamos no armazém.
O que fazemos agora?

971
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
- A porta está trancada.
- Major, espere.

972
01:26:25,320 --> 01:26:26,320
Espere por reforços.

973
01:26:26,400 --> 01:26:27,640
Espero por reforços?

974
01:26:48,800 --> 01:26:49,920
Vamos.

975
01:27:36,320 --> 01:27:38,240
Parem, parem!

976
01:27:38,320 --> 01:27:39,880
Parem, parem!

977
01:27:39,960 --> 01:27:41,360
Mãos ao alto!

978
01:27:41,440 --> 01:27:43,120
Mas que raio é isto?

979
01:27:43,200 --> 01:27:45,200
Coronel. Coronel, isto deu merda.

980
01:27:45,280 --> 01:27:47,520
Estamos a ser atacados. Senhor, senhor!

981
01:27:47,600 --> 01:27:48,680
- Vocês aí!
- Mostrem as armas!

982
01:27:48,760 --> 01:27:51,320
- Não!
- Cala-te!

983
01:27:52,720 --> 01:27:54,160
- Por favor!
- Cala-te!

984
01:27:54,240 --> 01:27:55,080
Cala-te!

985
01:27:55,160 --> 01:27:56,320
Peço perdão, tenente.

986
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
Não faças isso, Van Zyl!

987
01:28:01,920 --> 01:28:03,720
Sim, Moshoe!

988
01:28:03,800 --> 01:28:05,400
Estás do lado dos brancos?

989
01:28:05,480 --> 01:28:06,560
Eles puseram-te uma trela.

990
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
Chave! No bolso de trás.

991
01:28:15,680 --> 01:28:17,160
Vá, vá!

992
01:28:19,960 --> 01:28:21,360
Fui atingido. Merda, fui atingido!

993
01:28:21,440 --> 01:28:23,840
Porra! Levantem-se!

994
01:28:23,920 --> 01:28:27,480
Encontrem a merda do ouro.
Estou-me a cagar!

995
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
Merda! Porra para isto.

996
01:28:29,000 --> 01:28:30,560
Vamos ao hospital?

997
01:28:30,640 --> 01:28:32,240
Não, temos de ir para o local do crime!

998
01:28:45,080 --> 01:28:46,120
Agora!

999
01:28:53,240 --> 01:28:54,400
Cuidado, cuidado.

1000
01:29:19,240 --> 01:29:21,080
Merda! Porra!

1001
01:29:25,520 --> 01:29:27,760
Arranca! Lourens!

1002
01:29:27,840 --> 01:29:29,840
- Liga o carro!
- Arranca!

1003
01:29:31,320 --> 01:29:33,200
Segue-os! Arranca!

1004
01:29:33,280 --> 01:29:37,040
Lourens! Vamos sair daqui.

1005
01:29:38,480 --> 01:29:40,720
Vamos! Mexam-se!

1006
01:29:40,800 --> 01:29:42,320
- Libertem-nos.
- Tirem as algemas!

1007
01:29:44,360 --> 01:29:47,280
Todas as unidades! O jipe
e o carro blindado da refinaria

1008
01:29:47,360 --> 01:29:50,400
estão a sair do armazém
em direção à Rua Carr.

1009
01:29:50,480 --> 01:29:52,720
Quer chova, ou faça sol,
ou venham tempestades,

1010
01:29:52,800 --> 01:29:54,240
tragam-me esse ouro. Perceberam?

1011
01:29:54,320 --> 01:29:56,520
- Sim, senhora.
- Está na hora! Atacar!

1012
01:30:06,800 --> 01:30:07,640
Ouçam.

1013
01:30:10,240 --> 01:30:11,440
Meus filhos.

1014
01:30:11,520 --> 01:30:14,280
Não se esqueçam
porque estamos a fazer isto.

1015
01:30:20,640 --> 01:30:21,520
Vamos.

1016
01:30:26,320 --> 01:30:27,400
- Ámen.
- Ámen.

1017
01:30:43,400 --> 01:30:44,480
A fronteira.

1018
01:30:54,320 --> 01:30:56,560
Vamos. Vão! Vão!

1019
01:31:04,000 --> 01:31:05,080
Abre!

1020
01:31:06,160 --> 01:31:07,000
Merda!

1021
01:31:07,640 --> 01:31:09,440
Brigadeira, o ouro não está aqui.

1022
01:31:10,480 --> 01:31:12,280
Porra! Merda!

1023
01:31:12,960 --> 01:31:14,000
O que foi aquilo?

1024
01:31:15,240 --> 01:31:17,480
O carro blindado não tem ouro.

1025
01:31:17,560 --> 01:31:18,920
Cabrões! Fizeram uma troca.

1026
01:31:19,000 --> 01:31:20,640
Devem estar por aqui.

1027
01:31:21,880 --> 01:31:23,040
Merda!

1028
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
Onde está o gangue?

1029
01:31:29,880 --> 01:31:30,880
Esses cães desapareceram.

1030
01:31:30,960 --> 01:31:34,480
Merda! Seus cabrões!

1031
01:31:34,560 --> 01:31:37,760
Merda! Merda!

1032
01:31:49,560 --> 01:31:50,720
Merda!

1033
01:32:12,120 --> 01:32:13,280
Merda!

1034
01:32:13,840 --> 01:32:15,120
Balaclavas.

1035
01:32:15,200 --> 01:32:16,440
- Balaclavas.
- Está bem.

1036
01:32:16,520 --> 01:32:17,760
- Balaclavas.
- Está bem.

1037
01:32:17,840 --> 01:32:19,080
- Mostra-me o ouro.
- Calma!

1038
01:32:19,160 --> 01:32:20,280
- O ouro.
- Calma, Shoes.

1039
01:32:20,360 --> 01:32:21,640
Mostra-me a merda do ouro!

1040
01:32:26,120 --> 01:32:27,560
Mostra-me a merda do ouro!

1041
01:32:32,680 --> 01:32:33,720
Tem calma.

1042
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
Este não é o ouro verdadeiro.

1043
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
Mas que raio é isto?

1044
01:32:50,320 --> 01:32:51,240
São pirites de ferro.

1045
01:32:51,320 --> 01:32:52,920
Ouro dos tolos!

1046
01:32:53,440 --> 01:32:54,320
Merda!

1047
01:32:58,320 --> 01:32:59,720
O Homem Hiena.

1048
01:33:01,720 --> 01:33:02,760
Onde está?

1049
01:33:04,280 --> 01:33:05,120
Onde está?

1050
01:33:05,200 --> 01:33:07,840
E eu é que sei?
Já pode estar em qualquer lado.

1051
01:33:12,600 --> 01:33:14,760
Ele não vai a lado nenhum sem a hiena.

1052
01:33:15,400 --> 01:33:16,920
Parece que é casado com aquilo. Vamos.

1053
01:33:17,440 --> 01:33:18,720
- Onde?
- Eu sei onde está.

1054
01:33:18,800 --> 01:33:20,000
Não me obrigues a disparar!

1055
01:33:20,080 --> 01:33:21,080
Dispara!

1056
01:33:21,920 --> 01:33:26,840
Chili. Chili!

1057
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
Então? O que lhe aconteceu?

1058
01:33:45,480 --> 01:33:46,480
É a brigadeira.

1059
01:33:47,080 --> 01:33:48,080
A brigadeira?

1060
01:33:48,920 --> 01:33:49,960
Sim.

1061
01:33:52,040 --> 01:33:52,880
O quê?

1062
01:33:58,800 --> 01:34:01,440
Que merda é esta?

1063
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
Merda! Cabrões!

1064
01:34:03,520 --> 01:34:04,360
UNIDADE ESPECIAL

1065
01:34:17,760 --> 01:34:19,520
Capitão! Capitão! Responda!

1066
01:34:20,040 --> 01:34:20,960
Capitão, câmbio.

1067
01:34:22,640 --> 01:34:24,240
Cap… Merda!

1068
01:34:51,680 --> 01:34:52,560
Mãe?

1069
01:34:53,080 --> 01:34:54,320
Mãe? Mãe?

1070
01:34:59,560 --> 01:35:01,000
Está bem?

1071
01:35:12,800 --> 01:35:15,160
Vá prendê-los, Moshoeshoe.

1072
01:35:17,200 --> 01:35:18,480
O seu disco está seguro comigo.

1073
01:35:28,240 --> 01:35:29,080
Olá.

1074
01:35:30,040 --> 01:35:31,200
O que fazes aqui?

1075
01:35:37,720 --> 01:35:38,600
Vamos acabar com isto.

1076
01:35:41,320 --> 01:35:42,280
Vamos acabar com isto.

1077
01:35:46,120 --> 01:35:47,280
Não, não me vou envolver.

1078
01:35:47,880 --> 01:35:49,800
Faz o que quiseres.

1079
01:35:50,600 --> 01:35:52,760
Vou ficar aqui com o ouro.

1080
01:36:25,840 --> 01:36:28,480
Jonga, está na hora de comer.

1081
01:36:29,640 --> 01:36:30,800
Vai!

1082
01:37:30,560 --> 01:37:31,960
Falhaste, cabrão!

1083
01:37:32,040 --> 01:37:33,480
Sai!

1084
01:37:43,640 --> 01:37:46,160
Calma. Calma.

1085
01:39:03,880 --> 01:39:05,080
Sim, mulher.

1086
01:39:06,960 --> 01:39:07,800
Certo.

1087
01:39:12,880 --> 01:39:14,000
Porra!

1088
01:39:15,000 --> 01:39:16,120
Ena, Donga!

1089
01:39:17,880 --> 01:39:20,280
- Donga é o meu nome.
- Não faça isso.

1090
01:39:23,280 --> 01:39:24,440
Nem pense nisso.

1091
01:39:37,080 --> 01:39:38,000
Merda!

1092
01:40:24,640 --> 01:40:26,960
Desculpa, rapaz.

1093
01:40:39,400 --> 01:40:40,520
Estás a ver?

1094
01:40:41,120 --> 01:40:43,240
Isto é que é ouro verdadeiro.

1095
01:40:52,320 --> 01:40:53,640
Ajuda-me!

1096
01:41:08,280 --> 01:41:11,920
E isso é que é ser esmagado.

1097
01:41:12,000 --> 01:41:15,160
Como as crianças que morreram nas minas.

1098
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
Jonga!

1099
01:41:33,280 --> 01:41:37,760
- Merda, Faanie!
- Nandi, acabou.

1100
01:41:45,800 --> 01:41:47,520
És conhecido…

1101
01:41:49,200 --> 01:41:51,480
… por não disparar.

1102
01:41:58,480 --> 01:42:00,600
Ajudem-me!

1103
01:42:53,600 --> 01:42:54,440
Onde é que ele está?

1104
01:42:56,560 --> 01:42:57,480
Onde?

1105
01:42:57,560 --> 01:42:58,760
Eu matei-o.

1106
01:43:00,600 --> 01:43:01,640
Matei-o.

1107
01:43:15,240 --> 01:43:16,280
Não, Shoes.

1108
01:43:48,400 --> 01:43:49,400
Vai.

1109
01:44:01,480 --> 01:44:02,320
Vai!

1110
01:44:03,200 --> 01:44:04,080
Vai! Vai!

1111
01:44:04,680 --> 01:44:05,720
Chili, não vens connosco?

1112
01:44:07,120 --> 01:44:08,520
Tenho uma dívida para com ele.

1113
01:44:10,120 --> 01:44:10,960
Vão!

1114
01:44:16,480 --> 01:44:18,400
És um mentiroso.

1115
01:44:42,120 --> 01:44:43,200
Companheiro.

1116
01:44:44,560 --> 01:44:45,440
Companheiro.

1117
01:45:04,600 --> 01:45:05,960
O que é que me deves?

1118
01:45:09,720 --> 01:45:14,000
Quando isto for a tribunal,
vais precisar de testemunhas.

1119
01:45:20,440 --> 01:45:22,360
O Van Zyl sabe o que fizeste.

1120
01:45:22,440 --> 01:45:25,880
Se continuares assim, vais acabar preso.

1121
01:45:34,200 --> 01:45:35,560
Hoje fizemos a diferença.

1122
01:45:36,440 --> 01:45:37,640
O quê?

1123
01:45:37,720 --> 01:45:39,000
Hoje fizemos a diferença.

1124
01:46:31,200 --> 01:46:33,000
Shoes, Shoes!

1125
01:46:33,080 --> 01:46:34,200
Olha este estilo.

1126
01:46:38,200 --> 01:46:41,400
ORFANATO KAJAMA

1127
01:46:59,720 --> 01:47:01,080
Saudação, soldados!

1128
01:47:01,160 --> 01:47:02,000
Saudação!

1129
01:47:27,160 --> 01:47:28,240
Donga.

1130
01:47:29,320 --> 01:47:30,480
Sim, Chili.

1131
01:47:31,920 --> 01:47:32,760
Ouve.

1132
01:47:34,560 --> 01:47:40,720
Eu e as outras mulheres estamos
a planear desaparecer. Fugir daqui.

1133
01:47:42,400 --> 01:47:43,920
Olha para mim quando falo para ti.

1134
01:47:47,280 --> 01:47:48,200
Alinhas…

1135
01:47:50,440 --> 01:47:51,600
… ou ficas aí?

1136
01:47:53,280 --> 01:47:55,640
Vamos sair daqui

1137
01:47:55,720 --> 01:47:57,480
- Não é, meninas?
- Sim.

1138
01:52:06,240 --> 01:52:07,280
AS PERSONAGENS E ACONTECIMENTOS
SÃO FICTÍCIOS

1139
01:52:07,360 --> 01:52:08,280
QUALQUER REPRESENTAÇÃO
DE PESSOAS REAIS NÃO É INTENCIONAL

1140
01:52:08,360 --> 01:52:09,200
Legendas: Marta Araújo



