1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:08,560 --> 00:01:10,200
Agente uno en posición.

4
00:01:10,280 --> 00:01:11,960
Tenemos al agente en posición.

5
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
Chili, revisando comunicación. Listos.

6
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
Aquí Chili.

7
00:01:16,360 --> 00:01:18,320
Ya crucé el puente. ¡Increíble!

8
00:01:39,400 --> 00:01:41,800
Van, aquí agente.
El camión está llegando.

9
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
Chili, la van con el oro llegó.

10
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
Está bien, llegaré en cinco.

11
00:01:46,280 --> 00:01:47,360
Muy bien.

12
00:01:47,440 --> 00:01:48,320
¡Vamos con todo!

13
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
El camión está llegando.

14
00:02:37,160 --> 00:02:41,360
iNUMBER NUMBER: EL ORO DE JOHANNESBURGO

15
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
¡Ah!

16
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
UNA SEMANA ANTES

17
00:02:48,880 --> 00:02:50,480
Que tome el dinero.

18
00:02:50,560 --> 00:02:52,560
¿Entendiste? El dinero.

19
00:03:03,680 --> 00:03:04,560
¿Sí o no?

20
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
Ah, no, Shoes. Qué tontería.

21
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
Es una estupidez.
Sabes que no funcionaría.

22
00:03:14,880 --> 00:03:17,840
¿A quiénes llevamos a juicio
en los últimos dos años?

23
00:03:18,520 --> 00:03:20,400
- A los hermanos Nkunzi.
- Los hermanos Nkunzi

24
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
Seis meses suspendido.

25
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
A ver, dime otra.

26
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
La Banda Cocaína.

27
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
Nuevo proceso.

28
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
Y absuelta.

29
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
Deja de jugar conmigo.

30
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
Por eso necesitamos mejor evidencia.

31
00:03:34,080 --> 00:03:35,480
Si no se lleva el dinero,

32
00:03:36,040 --> 00:03:38,640
entonces no habrá caso.
No lograremos una condena.

33
00:03:38,720 --> 00:03:41,360
¿De qué hablas?
¿Condenar a este matón? ¿A él? ¿A él?

34
00:03:41,440 --> 00:03:43,120
¡Míralo, míralo! ¿A él? ¿A él?

35
00:03:44,480 --> 00:03:46,720
Envía a las personas a minas abandonadas.

36
00:03:48,240 --> 00:03:49,520
A excavar a mano.

37
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
Las piedras colapsan.

38
00:03:51,320 --> 00:03:52,240
Mueren niños.

39
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
Lo sé, amigo. Ya lo sé.

40
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
La última vez que tú y yo
llevamos a juicio a ese tipo,

41
00:03:58,680 --> 00:04:01,440
le dio dinero al fiscal,
¿y qué fue lo que pasó? Salió.

42
00:04:01,520 --> 00:04:03,240
Sé honesto, ¿sí? Sé honesto.

43
00:04:03,320 --> 00:04:04,800
No teníamos ningún caso.

44
00:04:04,880 --> 00:04:06,280
La evidencia era débil.

45
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
¿Débil?

46
00:04:12,560 --> 00:04:13,640
Escúchame.

47
00:04:13,720 --> 00:04:15,120
Esto es lo que pasará.

48
00:04:16,880 --> 00:04:19,520
Haré que ese tipo pare, ¿me oíste?

49
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
Somos oficiales de policía.

50
00:04:21,880 --> 00:04:24,600
No homicidas. Tengo dos hijos, Chili.

51
00:04:24,680 --> 00:04:26,840
Ahora tengo dos y el tercero ya viene.

52
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
No puedo ir a la cárcel por tus necedades.

53
00:04:29,160 --> 00:04:31,560
¿Eh? Te pido una sola cosa.

54
00:04:31,640 --> 00:04:35,920
- Que tome el dinero. Que tome el dinero.
- ¿Mmm?

55
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
Necesitaremos otro maletín.

56
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
Carajo, Shoes.

57
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
¿En qué lío me metiste?

58
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
¿Qué clase de lugar es este?

59
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
Parecen fashionistas.

60
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
Relájate, amigo.
Te ves bien.

61
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Pareces un pavo real.

62
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
Vete al diablo. Tú eres el pavo real.

63
00:05:18,040 --> 00:05:20,280
Llamada de emergencia.
Ahora vuelvo contigo.

64
00:05:20,360 --> 00:05:23,040
¿Qué dices? Escucha, ya estamos aquí.
¿De qué llamada hablas?

65
00:05:23,120 --> 00:05:25,400
Mi esposa tuvo dolores de parto
esta mañana.

66
00:05:25,480 --> 00:05:27,480
- Te contactaré en un momento.
- Está bien.

67
00:05:27,560 --> 00:05:28,520
Espera.

68
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
- ¿Bebé?
- Shoes.

69
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
Ya viene.

70
00:05:34,240 --> 00:05:35,400
¿Qué? ¿Ahora?

71
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
- Shoes, ahora.
- ¿Ahora?

72
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Ahora. ¡Ahora!

73
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
- ¿Ahora-ahora?
- Ahora mismo. ¿Dónde estás?

74
00:05:41,240 --> 00:05:43,840
Estoy en medio
de una situación agitada, nena.

75
00:05:43,920 --> 00:05:46,040
Estaré ahí en cuanto pueda, ¿está bien?

76
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
- De acuerdo.
- Okey.

77
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
- Bien.
- Nos vemos, ¿okey?

78
00:05:53,400 --> 00:05:55,360
Okey.

79
00:05:57,720 --> 00:05:59,400
Chili, ya regresé.

80
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
¿Y?

81
00:06:00,600 --> 00:06:02,320
Ah, está todo bien.

82
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
¿Qué fue, niño o niña?

83
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
Pues espero que niño.

84
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Se llamará Chili junior.

85
00:06:07,560 --> 00:06:10,000
Estás loco, haz tu propio bebé.

86
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
Somos pavos reales y verdes.

87
00:06:15,360 --> 00:06:16,720
Escucha, hermano.

88
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
Estoy orgulloso de ti.

89
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
Eres un gran padre.

90
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
Claro.

91
00:06:24,960 --> 00:06:26,240
Es verdad, es verdad.

92
00:06:26,840 --> 00:06:28,080
Ya lo sabes.

93
00:06:31,320 --> 00:06:32,600
Manos a la obra.

94
00:06:34,040 --> 00:06:35,120
Terminemos esto.

95
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
Hagámoslo.

96
00:06:53,160 --> 00:06:54,480
¡Oye, ya!

97
00:06:57,240 --> 00:06:58,400
Ahí está el hombre.

98
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
El rey en persona.

99
00:07:00,800 --> 00:07:02,160
El mayor de todos.

100
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
El Hombre Hiena.

101
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
El perro de perros.

102
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
El cazador subterráneo de oro.

103
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
El gánster mayor.

104
00:07:12,800 --> 00:07:15,160
¡La bestia!

105
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
Tranquilo, Chili. Tranquilo.

106
00:07:18,240 --> 00:07:19,720
En el pueblo de donde vengo,

107
00:07:19,800 --> 00:07:23,640
la tierra de los rerhabu,
los uzithonga y zithahtu,

108
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
ahí soy el tren imparable

109
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
del pueblo Mpondo.

110
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
Un tren que circula de día y de noche.

111
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
Un can cuya orina aviva el fuego. ¡Ah!

112
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
¡Un cabrón!

113
00:07:41,040 --> 00:07:42,160
Verás, ah,

114
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
cuando una hiena se ríe,

115
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
es porque los ancestros no están felices.

116
00:07:47,360 --> 00:07:49,080
Los hicieron enfurecer.

117
00:07:49,640 --> 00:07:50,520
¡Ah!

118
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
¿Ves a este?

119
00:07:56,440 --> 00:07:57,800
Es Jonga.

120
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
Es Jonga.

121
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Me ha cuidado desde niño.

122
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
Desde pequeño.

123
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Te vigila.

124
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
¿Esta hiena?

125
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
¿Este animal carroñero?

126
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Yo soy un león.

127
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
Y lo voy a devorar.

128
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
No hagas estupideces. No lo hagas enojar.

129
00:08:15,200 --> 00:08:17,440
Nadie le falta al respeto a la hiena.

130
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
Si se enfada, te va a despedazar.

131
00:08:19,520 --> 00:08:21,600
¡Esas son tonterías!
Dime dónde está el oro.

132
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
Oye, tranquilo. Tranquilo.

133
00:08:23,800 --> 00:08:27,880
Todos sabemos que los agentes mienten.

134
00:08:28,760 --> 00:08:31,960
Los delincuentes
también engañan y mienten.

135
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
Pero…

136
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
ah…

137
00:08:36,680 --> 00:08:37,800
el oro…

138
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
siempre dice la verdad.

139
00:08:43,120 --> 00:08:44,040
Tráelo.

140
00:08:48,000 --> 00:08:48,880
Veamos.

141
00:08:53,880 --> 00:08:55,160
¡Ah!

142
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
Excelente.

143
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
Muy bien.

144
00:09:20,760 --> 00:09:21,640
Mmm.

145
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
Espera.

146
00:09:29,880 --> 00:09:30,960
Bestia.

147
00:09:31,040 --> 00:09:32,640
¿Ves este maletín?

148
00:09:33,560 --> 00:09:34,400
¿Mmm?

149
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
Esta piel, amigo,

150
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
es de cocodrilo.

151
00:09:41,160 --> 00:09:44,200
Y esto… esto de aquí es piel

152
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
de víbora.

153
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
Este es mi regalo para ti.

154
00:10:37,680 --> 00:10:40,080
¡Acaba con él ahora!

155
00:10:56,800 --> 00:10:58,840
¡Ah!

156
00:11:04,840 --> 00:11:06,680
¡Atrápalo! ¡Atrápalo!

157
00:11:08,120 --> 00:11:10,480
¡Atrápalo! ¡Ve por él, Jonga!

158
00:11:24,760 --> 00:11:26,040
¡Ah!

159
00:11:35,880 --> 00:11:37,680
Shoes, ¡se está escapando!

160
00:11:37,760 --> 00:11:39,120
Se escapa.

161
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
¡Muévanse!

162
00:11:43,560 --> 00:11:45,920
¡Ah!

163
00:11:46,000 --> 00:11:47,040
¡Detenlo!

164
00:11:47,520 --> 00:11:49,680
- ¡Muévanse!
-¡Ah!

165
00:11:50,560 --> 00:11:51,760
¡Muévanse!

166
00:11:51,840 --> 00:11:52,880
¡Muévanse!

167
00:11:52,960 --> 00:11:55,880
¡Ah! ¡Detenlo! ¡A un lado! ¡A un lado!

168
00:11:56,560 --> 00:11:58,000
¡Ah!

169
00:11:58,080 --> 00:12:00,680
¡Quítense! ¡A un lado! ¡Fuera!

170
00:12:00,760 --> 00:12:03,320
¡Ya, ya, ya! ¡Shoes! ¡Shoes!

171
00:12:03,400 --> 00:12:04,840
¡Ah!

172
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
¡Ve a la salida principal!

173
00:12:15,360 --> 00:12:16,280
¿Estás bien?

174
00:12:16,360 --> 00:12:18,480
Oye, tú, valet. ¡Trae el auto!

175
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
- ¿Qué te pasa, imbécil?
- ¡Ah!

176
00:12:25,120 --> 00:12:26,760
¡No te escapas!

177
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
¡Ven!

178
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
¡Oye!

179
00:12:30,800 --> 00:12:32,640
¡Detente!

180
00:12:35,680 --> 00:12:36,600
¡Oye!

181
00:12:37,800 --> 00:12:39,480
¡Detente! ¡Detente!

182
00:12:53,720 --> 00:12:54,760
Maldito.

183
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
Shoes, va a Hillbrow.

184
00:13:05,200 --> 00:13:06,120
Se dirige a Hillbrow.

185
00:13:06,200 --> 00:13:08,400
Voy para allá. ¡Ya voy! ¡Ya voy!

186
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
¡A un lado! ¡A un lado! ¡Fuera!
¡A un lado! ¡Quítense!

187
00:13:11,320 --> 00:13:13,520
¡Alto ahí!

188
00:13:21,840 --> 00:13:22,800
¡Ah!

189
00:13:25,120 --> 00:13:26,160
¡Ah!

190
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Viejo, cuide este bolso.

191
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Soy policía. No lo abra. Cuídelo.

192
00:13:30,760 --> 00:13:33,120
¡Hablo en serio! ¡No lo vaya a abrir!

193
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
Chili, Chili, Chili, ¿cambio?

194
00:13:49,600 --> 00:13:52,120
- ¡Oye!
- Shoes, usa tu arma. ¡Dispara!

195
00:13:52,200 --> 00:13:54,800
Amigo, no puedo disparar en la ciudad.

196
00:13:54,880 --> 00:13:57,880
¡Avanza! ¡Ve, ve, ve!
¡Rápido, rápido, rápido!

197
00:14:03,160 --> 00:14:05,400
¡Deténgalo! ¡Deténgalo, por favor!

198
00:14:06,320 --> 00:14:08,240
Ah, ¿a dónde fue?

199
00:14:11,480 --> 00:14:13,240
¡Ya, son una bola de idiotas!

200
00:14:18,880 --> 00:14:20,720
¡Ey, ey, ey! ¡Muévanse!

201
00:14:20,800 --> 00:14:22,560
¡Ey, ey! ¡Que se muevan!

202
00:14:29,400 --> 00:14:31,200
Chili, Chili, Chili, ¿cambio?

203
00:14:31,840 --> 00:14:32,720
Responde.

204
00:14:32,800 --> 00:14:34,040
¡Responde!

205
00:14:34,920 --> 00:14:35,960
¡Carajo!

206
00:15:07,880 --> 00:15:10,480
¡Deténganlo! ¡Deténganlo, por favor!

207
00:15:14,600 --> 00:15:15,840
¡Muévanse!

208
00:15:16,960 --> 00:15:19,200
¡Quítense! ¡Ah!

209
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
¡Shoes! Shoes, ¿dónde estás?

210
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
¡Está en el puente Mandela! ¿Dónde estás?

211
00:15:24,040 --> 00:15:25,840
Llegaré pronto. ¡Voy para allá!

212
00:15:56,640 --> 00:15:59,880
- ¿Mi amor?
- Shoes, ¡el bebé ya viene!

213
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
¿Qué no puedes esperarte?

214
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
¡No es cuando yo quiera!

215
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
Shoes, ven.

216
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
¿Dónde estás? ¡Ven aquí ahora!

217
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
¡Ya estoy dando a luz! ¡Ah!

218
00:16:14,000 --> 00:16:15,680
Mi amor. Tumi.

219
00:16:16,280 --> 00:16:18,360
¡Dispara, Shoes! ¡Dispara!

220
00:16:18,440 --> 00:16:20,240
- ¡Dispara!
- ¡Eh!

221
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
- Bebé.
- Dispara.

222
00:16:23,760 --> 00:16:24,640
¡Dispara!

223
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
¿Qué no me oyes?

224
00:16:27,440 --> 00:16:29,960
¡Dispara!

225
00:16:30,040 --> 00:16:31,520
¡Dispárale!

226
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
¡Ah!

227
00:16:42,560 --> 00:16:44,800
¡Ah!

228
00:16:53,480 --> 00:16:54,520
Carajo.

229
00:16:55,480 --> 00:16:56,440
¡Shoes!

230
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
¿A dónde vas?

231
00:17:06,520 --> 00:17:08,520
¡Ah!

232
00:17:28,920 --> 00:17:29,840
¡Ah!

233
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
Ah, te dije que te atraparía.

234
00:18:08,160 --> 00:18:09,440
¡Te voy a matar!

235
00:18:09,520 --> 00:18:12,040
¡Chili! ¡Chili! ¡Chili! ¡Chili!

236
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
Suelta esa viga.

237
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
Estoy hablando en serio.

238
00:18:31,600 --> 00:18:33,120
¡Ah!

239
00:18:37,080 --> 00:18:38,480
¿Y el oro?

240
00:19:09,680 --> 00:19:10,840
¿No abriste el bolso?

241
00:19:12,000 --> 00:19:13,640
No me subestimes, muchacho.

242
00:19:16,720 --> 00:19:18,920
Solía hacer perforaciones.

243
00:19:19,800 --> 00:19:21,600
Hubo un accidente.

244
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
La dinamita explotó.

245
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
Perdí una extremidad.

246
00:19:25,600 --> 00:19:26,640
El brazo.

247
00:19:27,280 --> 00:19:29,320
Después de eso, me despidieron.

248
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
Conozco el oro, muchacho.

249
00:19:34,960 --> 00:19:36,720
Trabajé mucho en eso.

250
00:19:40,480 --> 00:19:41,520
Lo siento.

251
00:19:56,720 --> 00:19:58,120
Esto…

252
00:20:00,360 --> 00:20:01,560
no es oro real.

253
00:20:03,520 --> 00:20:06,400
Es un mineral llamado pirita.

254
00:20:07,320 --> 00:20:09,200
El oro de los tontos.

255
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
UNIDAD ESPECIAL DE INVESTIGACIÓN
DE JOHANNESBURGO

256
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
Caballeros.

257
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
Pues ya saben lo que dicen.

258
00:20:25,840 --> 00:20:28,720
El durazno más apetitoso,

259
00:20:29,320 --> 00:20:31,040
es sabroso,

260
00:20:31,120 --> 00:20:32,640
es dulce,

261
00:20:32,720 --> 00:20:33,800
y es…

262
00:20:34,640 --> 00:20:36,320
el que tiene gusanos.

263
00:20:37,760 --> 00:20:39,320
Así que, les ordeno que liberen

264
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
al Hombre Hiena.

265
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
- ¿Qué dice?
- ¿Por qué?

266
00:20:42,320 --> 00:20:43,720
No me pregunten por qué.

267
00:20:43,800 --> 00:20:45,200
Faltan pruebas. ¿No lo ven?

268
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
Lo tenemos en video tomando el dinero.

269
00:20:47,160 --> 00:20:49,800
Oye, todo lo que se ve en el video

270
00:20:49,880 --> 00:20:53,480
es a un policía disparándole al acusado

271
00:20:53,560 --> 00:20:56,480
tras ser engañado con un bolso grande.

272
00:20:56,560 --> 00:21:00,680
De este falso mineral, pirita.
¡Son puras rocas que no valen nada!

273
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
¿Saben cómo llegué a la posición
en la que estoy?

274
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
La brigadier más joven de toda la fuerza.

275
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
Y mujer.

276
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Te estoy viendo.

277
00:21:15,320 --> 00:21:18,680
Crees que me acosté con alguien
para estar aquí. Yo no.

278
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Tengo

279
00:21:21,320 --> 00:21:23,240
al general donde quiero.

280
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Soy yo y nadie más,

281
00:21:25,920 --> 00:21:28,480
la que le llena los bolsillos.

282
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
Sí.

283
00:21:31,160 --> 00:21:32,320
¿Eh?

284
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
De este oro, le prometí una cantidad.

285
00:21:36,800 --> 00:21:40,000
Ahora debo tomar
de mi propio dinero y pagarle,

286
00:21:40,080 --> 00:21:43,400
o perderé mi querido trabajo.

287
00:21:45,040 --> 00:21:47,480
¿Se dan cuenta
de lo que me están costando?

288
00:21:47,560 --> 00:21:48,720
¿Eh?

289
00:21:48,800 --> 00:21:50,400
En serio, ¿pueden verlo?

290
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
¿Hace cuánto, amigos míos,

291
00:21:53,080 --> 00:21:54,480
hace cuánto…

292
00:21:56,720 --> 00:21:58,040
que intento

293
00:21:59,040 --> 00:22:00,680
conseguirles un ascenso?

294
00:22:02,640 --> 00:22:04,400
Acudan a mí

295
00:22:06,720 --> 00:22:09,160
y comeremos juntos.

296
00:22:12,240 --> 00:22:13,440
¿Hmm?

297
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Señora.

298
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
Yo como solo.

299
00:22:28,960 --> 00:22:31,560
Pues si ese es el caso,

300
00:22:32,880 --> 00:22:34,160
se irán al sótano.

301
00:22:34,240 --> 00:22:35,120
- ¿Al sótano?
- Sí.

302
00:22:35,200 --> 00:22:36,520
¿Con el viejo Van Zyl?

303
00:22:37,320 --> 00:22:38,960
A aprender su lección

304
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
con la "Amenaza negra".

305
00:22:40,680 --> 00:22:43,240
Yo no trabajaré con ese bóer, ¿está claro?

306
00:22:43,320 --> 00:22:45,320
Si la orden de bajar al sótano

307
00:22:45,400 --> 00:22:48,040
te causa algún problema,

308
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
ahí está la puerta.

309
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
Puedes irte.

310
00:23:15,680 --> 00:23:16,600
Ya me voy.

311
00:23:18,320 --> 00:23:21,000
No se preocupe, brigadier.
Yo hablaré con él.

312
00:23:21,640 --> 00:23:23,160
- Oye, Chili.
- ¿Qué? ¿Qué?

313
00:23:23,240 --> 00:23:24,880
- ¿Qué?
- Chili, ¿qué haces, hermano?

314
00:23:24,960 --> 00:23:26,560
Esa mujer está enferma.

315
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
¿No ves? Ella solo hace su trabajo.

316
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
- ¿Qué está pasando?
- Despierta, amigo.

317
00:23:30,440 --> 00:23:31,480
¿Qué te pasa?

318
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
Amigo, tengo hijos.
Debes pensar también en mí.

319
00:23:37,040 --> 00:23:38,520
Tengo bocas que alimentar.

320
00:23:42,560 --> 00:23:44,040
A partir de este momento,

321
00:23:45,480 --> 00:23:47,160
ya no soy policía, ¿me oíste?

322
00:23:47,840 --> 00:23:49,440
Ya se jodió todo.

323
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
- Chili.
-Shoes.

324
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
¿Sí?

325
00:23:58,320 --> 00:24:00,000
Si él no está aquí,

326
00:24:01,000 --> 00:24:02,760
tú sales sobrando.

327
00:24:18,720 --> 00:24:21,240
¡Ah!

328
00:25:04,760 --> 00:25:07,240
Los diez mandamientos, ¿los conocen?

329
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
-¡Sí!
- ¿Los conocen?

330
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
El primero.

331
00:25:11,440 --> 00:25:13,040
- Sí, dime.
- No robarás.

332
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
Pero ¿qué es lo que pasa

333
00:25:15,880 --> 00:25:17,280
si te roban primero?

334
00:25:19,080 --> 00:25:21,360
¿Mmm? ¿Ah?

335
00:25:21,440 --> 00:25:22,440
El segundo.

336
00:25:24,080 --> 00:25:26,840
- A ver, tú.
- No acostarse con la mujer del vecino.

337
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
Pero ¿qué pasa

338
00:25:32,000 --> 00:25:33,880
si su marido ha muerto?

339
00:25:35,440 --> 00:25:36,960
¿Ah? ¿Mmm?

340
00:25:37,920 --> 00:25:39,720
El tercero. Tú, dime.

341
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
No matarás.

342
00:25:41,000 --> 00:25:41,880
No matarás.

343
00:25:42,560 --> 00:25:43,920
¡Qué tontería!

344
00:25:44,000 --> 00:25:45,880
-Es Chili.
-Ya llegó Chili.

345
00:25:45,960 --> 00:25:47,200
¿Ya lo vieron?

346
00:25:47,280 --> 00:25:49,640
Dios dijo que mataran a los amalecitas.

347
00:25:50,720 --> 00:25:53,600
Hombres, mujeres, niños, bebés. ¡Todos!

348
00:25:53,680 --> 00:25:55,200
- ¿Qué?
- Contexto, Chili.

349
00:25:55,280 --> 00:25:57,880
Contexto. ¿Y el cuarto mandamiento?

350
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
- ¡Honra a tu padre y madre!
-¡No!

351
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
¿Nos respetaron?

352
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
- Chili, a mí me abandonaron.
- ¡A mí en la calle!

353
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Yo nací en un baño y no sé por qué.

354
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
- ¿Eso es respeto?
-¡No!

355
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
Orden, orden, orden.

356
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
¡Nuestros padres no nos respetaron!

357
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
- ¡Orden!
- ¡Nos abandonaron!

358
00:26:14,600 --> 00:26:17,880
Danos un momento. Debo hablar con Chili.
Sé fuerte, ¿me oyes?

359
00:26:18,480 --> 00:26:19,440
Nos vemos.

360
00:26:22,440 --> 00:26:23,400
Ah.

361
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
Este lugar se viene abajo.

362
00:26:26,600 --> 00:26:28,080
Mira el techo, se cae.

363
00:26:28,600 --> 00:26:30,320
Deberías conseguir un nuevo lugar.

364
00:26:30,400 --> 00:26:31,760
- ¿Conseguir un nuevo lugar?
- Ajá.

365
00:26:31,840 --> 00:26:33,720
¿Cómo lo pagaré? No tengo dinero.

366
00:26:33,800 --> 00:26:36,960
El ayuntamiento nos financiaba,
pero dejó de ayudarnos.

367
00:26:37,040 --> 00:26:38,560
Esta gente es corrupta.

368
00:26:38,640 --> 00:26:40,080
Y todavía le debo al banco.

369
00:26:40,680 --> 00:26:43,560
- ¿Cuánto?
- Quince mil al mes por diez años.

370
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
Debo cerrar este lugar.

371
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
- ¿Cerrarlo?
- Sí.

372
00:26:48,280 --> 00:26:49,680
¿Y estos niños?

373
00:26:55,640 --> 00:26:58,040
- Recibí una llamada de Shoes.
- Ya empezamos.

374
00:26:59,800 --> 00:27:01,600
Dijo que renunciaste al trabajo.

375
00:27:02,400 --> 00:27:03,760
- ¿Chili?
- ¿Sí?

376
00:27:04,240 --> 00:27:06,360
Puedo trabajar aquí con los niños.

377
00:27:06,440 --> 00:27:07,320
No.

378
00:27:08,080 --> 00:27:10,160
- Eres una mala influencia.
- ¿Qué dices?

379
00:27:12,440 --> 00:27:14,200
Ven, quiero mostrarte algo.

380
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
- ¿Y ahora qué?
- Ven.

381
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Ten.

382
00:27:24,080 --> 00:27:25,320
¿Recuerdas esta foto?

383
00:27:28,680 --> 00:27:30,240
Shoes y tú a los cinco años.

384
00:27:30,840 --> 00:27:32,600
- Fueron a nadar, ¿eh?
- Mmm.

385
00:27:34,000 --> 00:27:35,280
Estabas ahogándote.

386
00:27:36,760 --> 00:27:38,440
El muy inocente intentó salvarte

387
00:27:38,520 --> 00:27:40,440
y tampoco sabía nadar.

388
00:27:40,520 --> 00:27:42,200
Corrí al oírlo gritar.

389
00:27:43,120 --> 00:27:44,680
No le agradeciste.

390
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
Oye, escúchame.

391
00:27:51,320 --> 00:27:53,800
Yo ya estoy harto de ser policía.

392
00:27:54,480 --> 00:27:56,120
No causamos impacto.

393
00:27:56,200 --> 00:27:59,200
¿Te hiciste policía
para lograr un impacto?

394
00:27:59,280 --> 00:28:00,880
- Sí, claro.
- No vengas con eso.

395
00:28:00,960 --> 00:28:02,520
Cambiar algo para estos niños.

396
00:28:02,600 --> 00:28:04,320
Lo hiciste, Chili,

397
00:28:04,400 --> 00:28:07,040
porque quieres que estos niños te admiren.

398
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
Y caminar por la calle
como alguien importante. "Ahí va Chili".

399
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
No, oye, oye, no.

400
00:28:12,000 --> 00:28:14,240
¿Sabes quién te ha mantenido controlado?

401
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
Shoes.

402
00:28:16,440 --> 00:28:20,120
Si no fuera por él,
estarías en la cárcel ahora.

403
00:28:20,200 --> 00:28:21,160
O muerto.

404
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
- ¿Quieres impactar?
- Mmm.

405
00:28:23,880 --> 00:28:25,680
Muéstrale a estos niños el poder

406
00:28:25,760 --> 00:28:27,720
del amor y la amistad.

407
00:28:27,800 --> 00:28:29,760
Sabes cómo ha sido su vida.

408
00:28:29,840 --> 00:28:32,440
El verlos a ustedes dos juntos
como policías,

409
00:28:32,520 --> 00:28:34,240
ese es el impacto.

410
00:28:41,280 --> 00:28:42,840
¡Chili!

411
00:29:14,840 --> 00:29:15,880
Oye.

412
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
¿Por qué me escribes
como si fuera tu novia?

413
00:29:20,320 --> 00:29:22,120
¿Quieres trabajar con bóer?

414
00:29:27,840 --> 00:29:29,280
No puedo hacerlo sin ti.

415
00:29:30,880 --> 00:29:31,760
¿Hmm?

416
00:29:39,520 --> 00:29:40,680
Mejor vete de aquí.

417
00:29:43,360 --> 00:29:45,240
Gracias por salvar mi vida.

418
00:29:48,200 --> 00:29:49,480
Te quiero, amigo.

419
00:30:47,560 --> 00:30:48,400
¡Ah!

420
00:30:49,000 --> 00:30:52,080
Es la mujer que camina hacia atrás
como los cangrejos.

421
00:30:52,160 --> 00:30:53,720
Oye.

422
00:30:53,800 --> 00:30:56,960
No abras la boca sin pensar, Van Zyl.
No soy tu criada.

423
00:30:57,440 --> 00:31:00,160
Ya lo discutimos.
Estos hombres no me sirven.

424
00:31:00,240 --> 00:31:02,280
¿No te sirven?

425
00:31:02,360 --> 00:31:04,040
¿Sabes, Van Zyl?

426
00:31:05,320 --> 00:31:09,960
A los dieciséis años
me condenaron al exilio.

427
00:31:10,040 --> 00:31:11,000
Ya vas a empezar.

428
00:31:11,080 --> 00:31:14,440
Por once años, usé la cara
de un hombre blanco como blanco de tiro.

429
00:31:14,520 --> 00:31:15,600
Y fallaste.

430
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
Y cuando me dieron el control y el poder

431
00:31:18,880 --> 00:31:22,600
sobre este cementerio de afrikáneres,

432
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
este begraafplass,

433
00:31:25,240 --> 00:31:27,880
distaba mucho de estar alegre.

434
00:31:28,480 --> 00:31:29,520
Pero, entonces,

435
00:31:29,600 --> 00:31:32,760
le eché un ojo a tu tasa de condenas.

436
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
Cien por ciento.

437
00:31:35,080 --> 00:31:37,320
- Correcto.
- Sí, pero ya son seis meses.

438
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
¡Seis meses!

439
00:31:38,560 --> 00:31:39,480
Y si tú

440
00:31:40,040 --> 00:31:41,680
no tienes nada para mí,

441
00:31:41,760 --> 00:31:43,160
significa que yo

442
00:31:43,240 --> 00:31:45,200
no tengo nada para el general.

443
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
Sabes que no doy sobornos.

444
00:31:47,920 --> 00:31:49,760
¿Quién dijo algo sobre sobornos?

445
00:31:50,800 --> 00:31:52,000
¿Eh?

446
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
¿Quién?

447
00:31:53,760 --> 00:31:56,960
Lo que quiero saber
es dónde están mis malditos arrestos.

448
00:31:57,760 --> 00:32:00,760
¿Cuántos golpes
ha logrado esta banda? Contesta.

449
00:32:00,840 --> 00:32:02,120
Estamos armando el caso.

450
00:32:02,200 --> 00:32:04,600
Ah, eso qué, Van Zyl.

451
00:32:04,680 --> 00:32:07,160
¿Tú? No has armado nada.

452
00:32:07,240 --> 00:32:08,200
Mírate.

453
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
Porque ustedes,
idiotas de piel clara, sentados aquí,

454
00:32:12,400 --> 00:32:14,280
nunca, jamás

455
00:32:14,360 --> 00:32:17,200
sabrán nada
sobre una banda de piel oscura.

456
00:32:21,520 --> 00:32:23,200
Yo elijo a mi equipo.

457
00:32:25,320 --> 00:32:28,160
Déjame ser muy clara.

458
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
Después del sótano,

459
00:32:32,320 --> 00:32:34,960
no hay piso más abajo.

460
00:32:39,440 --> 00:32:42,000
Jamás podrás hablar mierda de mí.

461
00:32:43,840 --> 00:32:44,880
Coronel.

462
00:32:45,920 --> 00:32:47,080
Brigadier.

463
00:32:47,680 --> 00:32:49,640
- Teniente.
- ¿Sí, Shoes?

464
00:32:50,320 --> 00:32:53,720
Chili y yo conocemos al grupo.

465
00:32:54,360 --> 00:32:55,400
La banda del oro.

466
00:32:55,920 --> 00:32:58,560
Conocidos en el pueblo
por ayudar a las personas.

467
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
Ser rumora en las calles que roban oro.

468
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
Y luego, desaparecen

469
00:33:03,840 --> 00:33:05,080
como fantasmas.

470
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
Ni siquiera el oro se vuelve a ver.

471
00:33:08,200 --> 00:33:10,080
¿Su punto, teniente?

472
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Tiene sospechosos,

473
00:33:11,920 --> 00:33:13,960
pero siempre con coartada, ¿okey?

474
00:33:14,720 --> 00:33:16,320
- Podemos ayudarlo.
- Shoes.

475
00:33:17,400 --> 00:33:19,560
Podemos atraparlos en el acto.

476
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
Okey.

477
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
¿Qué se dice en la calle sobre esto?

478
00:33:28,400 --> 00:33:29,600
Krugerrands.

479
00:33:30,440 --> 00:33:32,240
Monedas de otro no rastreables

480
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
apareciendo por todo Alexandra.

481
00:33:35,800 --> 00:33:36,760
Entonces,

482
00:33:38,600 --> 00:33:39,880
la banda

483
00:33:40,400 --> 00:33:42,560
las fabrica con el oro que roban.

484
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
¿Cómo harían eso, teniente?

485
00:33:45,040 --> 00:33:45,920
Podemos hacerlo.

486
00:33:46,000 --> 00:33:48,520
¿Cómo cree
que sería posible lograr algo así?

487
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
La bestia.

488
00:33:51,880 --> 00:33:52,760
Jonga.

489
00:33:53,560 --> 00:33:55,720
- ¿Es uno de ellos?
- ¿Quién?

490
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
Él.

491
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
Es el Hombre Hiena.

492
00:34:00,720 --> 00:34:03,360
Me parece
que a donde lleva su oro a refinar,

493
00:34:03,440 --> 00:34:05,240
es adonde ellos lo llevan.

494
00:34:09,480 --> 00:34:12,240
Sí, esta banda se reúne
en un club de gánsteres.

495
00:34:12,320 --> 00:34:14,680
Lo llamamos el Club Coartada.

496
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
Los gánsteres cometen delitos,

497
00:34:16,400 --> 00:34:19,200
y después van ahí
a hacer coartadas entre ellos.

498
00:34:20,800 --> 00:34:24,000
Entonces, ¿en qué noche
dijo que fueron esos golpes?

499
00:34:25,400 --> 00:34:26,560
Lunes, ¿por qué?

500
00:34:26,640 --> 00:34:28,400
JOYAS

501
00:34:29,640 --> 00:34:31,680
- Lunes de Mondongo.
- ¿Qué?

502
00:34:31,760 --> 00:34:35,040
Lunes de Mondongo,
es la única noche en la que el club abre.

503
00:34:37,640 --> 00:34:40,160
¿Ya viste?
Cinco minutos con nosotros los negros,

504
00:34:40,240 --> 00:34:42,920
y hay más progreso
que en los últimos 40 años.

505
00:34:43,000 --> 00:34:44,920
Porque agregué al Apartheid.

506
00:34:45,000 --> 00:34:46,240
Ay, por el amor de Dios.

507
00:34:46,320 --> 00:34:47,280
Coronel. Coronel.

508
00:34:47,360 --> 00:34:49,200
A Chili lo conocen en este club.

509
00:34:49,280 --> 00:34:51,760
Puede infiltrarse en la banda fácilmente.

510
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
Sí, unirme al iNumber Number.

511
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
- Sí.
- ¿"iNumber Number"?

512
00:34:55,160 --> 00:34:57,160
Un trabajo. Un asalto.

513
00:34:57,240 --> 00:35:00,240
Y, entonces, los agarramos in fraganti.

514
00:35:42,680 --> 00:35:44,480
El rastreador está activo, coronel.

515
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Gracias, Gert.

516
00:35:56,840 --> 00:35:57,760
Teniente.

517
00:35:58,600 --> 00:35:59,520
Siéntese aquí.

518
00:36:06,240 --> 00:36:07,800
Sé lo que hablan de su pareja.

519
00:36:09,520 --> 00:36:11,480
Sé que hablan mal de mi compañero,

520
00:36:11,560 --> 00:36:13,800
pero es nuestro infiltrado número uno.

521
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
El café del policía Piet.

522
00:36:25,320 --> 00:36:27,920
Coca-Cola y polvo para la cabeza.

523
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
Sí, con un toque de brandy.

524
00:36:34,280 --> 00:36:35,400
Eso es.

525
00:36:39,760 --> 00:36:40,720
¿Sabes?

526
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
Solía tener una oficina con vista,

527
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
en el último pisto.

528
00:36:45,960 --> 00:36:49,040
Y cuando el Apartheid terminó,
me enviaron al sótano.

529
00:36:51,880 --> 00:36:52,800
Para aquí abajo.

530
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
A todos los oficiales negros
que entrené los promovieron.

531
00:36:58,160 --> 00:37:01,920
Uno de ellos está sentado
en mi oficina con vista.

532
00:37:02,000 --> 00:37:02,840
¿Mmmh?

533
00:37:03,880 --> 00:37:05,040
¿Cree que es justo?

534
00:37:07,080 --> 00:37:08,520
Pero jamás renuncié.

535
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
Trabajé más duro.

536
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
Me dan los casos imposibles
y los resuelvo.

537
00:37:18,360 --> 00:37:20,480
Ese es mi legado, teniente.

538
00:37:21,080 --> 00:37:22,480
Un récord perfecto.

539
00:37:29,120 --> 00:37:30,160
Solo eso.

540
00:37:32,680 --> 00:37:34,360
No lo defraudaremos, señor.

541
00:38:06,600 --> 00:38:08,160
Oye, oye, ¿qué tal?

542
00:38:08,760 --> 00:38:11,840
Eh, es hora de empezar.

543
00:38:15,720 --> 00:38:16,720
¡Oigan!

544
00:38:16,800 --> 00:38:18,400
¡Que empiece la fiesta!

545
00:38:20,800 --> 00:38:22,720
¿Qué te pasa? Tú no eres mejor que yo.

546
00:38:22,800 --> 00:38:24,640
Saquen a este imbécil de aquí.

547
00:38:24,720 --> 00:38:27,120
No tiene nada que hacer
en este lugar, ¿eh?

548
00:38:27,200 --> 00:38:28,080
Lárgate.

549
00:38:31,360 --> 00:38:32,680
¿Qué te pasa?

550
00:38:34,200 --> 00:38:35,080
Cálmate.

551
00:38:38,040 --> 00:38:39,160
¡Ya!

552
00:38:41,720 --> 00:38:43,040
¡Cálmate!

553
00:38:45,120 --> 00:38:46,040
Okey.

554
00:38:49,600 --> 00:38:51,240
¿Qué carajos está haciendo?

555
00:38:52,280 --> 00:38:53,920
Llama su atención, señor.

556
00:39:01,320 --> 00:39:05,000
Uh, Makaveli the Don. Tupac Shakur.

557
00:39:08,480 --> 00:39:09,720
El último.

558
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
¿Ves lo que yo veo?

559
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
No sale esta madre.

560
00:39:18,160 --> 00:39:21,280
Sí, con la ropa adecuada,
seguro. Hay que ir.

561
00:39:24,000 --> 00:39:26,680
Hmm. Probémoslo.

562
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
Eso que haces es estúpido.

563
00:39:40,760 --> 00:39:41,600
Au.

564
00:39:43,920 --> 00:39:45,600
Ja, ¡mi socio!

565
00:39:45,680 --> 00:39:47,680
¿Qué hay? Ese es mi gallo.

566
00:39:49,000 --> 00:39:51,760
- Un jefe de la calle.
-¿Qué? ¿Cómo?

567
00:39:51,840 --> 00:39:53,000
¿Este idiota quién es?

568
00:39:53,080 --> 00:39:57,240
Me llaman Seeng.
Esa de allá es mi hermana, Dimo.

569
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
Y mi hermano, Dikeledi.

570
00:40:00,360 --> 00:40:02,480
¿Y tú cómo te llamas?

571
00:40:03,920 --> 00:40:05,040
Chili.

572
00:40:07,080 --> 00:40:08,360
Chili Ngcobo.

573
00:40:08,440 --> 00:40:10,120
¿Por qué usó el nombre real?

574
00:40:10,200 --> 00:40:11,360
Menos mentiras.

575
00:40:11,440 --> 00:40:13,080
Menos que esconder.

576
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Oye, oye, socio.

577
00:40:15,280 --> 00:40:18,480
Me siento como el perro alfa.

578
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
Todo un ganador. ¡Sí!

579
00:40:20,760 --> 00:40:24,400
De hecho, aquí
soy mejor que todos estos juntos.

580
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
Aquí tenemos al Sr. Pretencioso.

581
00:40:26,800 --> 00:40:29,280
Ustedes tiran el dinero,
¿y el pretencioso soy yo?

582
00:40:29,360 --> 00:40:31,600
Mi hermano. Mi hermano.

583
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
Estamos repartiendo amor.

584
00:40:33,680 --> 00:40:36,600
Perdemos el tiempo con este tipo.

585
00:40:36,680 --> 00:40:39,040
¿Qué? ¿Lo llamas desde el aire? ¿Eh?

586
00:40:39,120 --> 00:40:40,240
¿Policía de tránsito?

587
00:40:40,320 --> 00:40:41,680
- Eres un bocón.
- ¿Bocón?

588
00:40:41,760 --> 00:40:43,680
Mi hermano es sordo, no te escucha.

589
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
Quizá no oiga, pero lo ve todo.

590
00:40:46,320 --> 00:40:49,680
Ah, ya quiero verlos
dando todo este dinero a los hambrientos,

591
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
no a estos ladrones codiciosos.

592
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
Te voy a mostrar algo.

593
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
¿Ves a estos niños?

594
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
Es la Casa Hogar Kajama
para niños abandonados.

595
00:41:03,040 --> 00:41:06,120
La próxima vez que quieran presumir,

596
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
ayúdenlos a ellos.

597
00:41:11,400 --> 00:41:12,680
¿Tú creciste ahí?

598
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
Sí.

599
00:41:15,000 --> 00:41:16,720
Mi mamá me abandonó.

600
00:41:17,240 --> 00:41:20,600
Y a mi viejo siempre le importé un carajo.

601
00:41:20,680 --> 00:41:22,280
Crecí en las calles.

602
00:41:22,840 --> 00:41:24,720
Ya los tiene.

603
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
¿De dónde sacas tu dinero?

604
00:41:27,920 --> 00:41:32,000
Él quiere saber si eres gánster o magnate.

605
00:41:34,520 --> 00:41:37,320
Hay que beber. ¿Tú no quieres?

606
00:41:37,400 --> 00:41:38,720
No bebemos.

607
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
Esta bebida es sin alcohol.

608
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
Mientras los tontos beben,

609
00:41:45,800 --> 00:41:48,240
los sabios se enriquecen.

610
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
¡Que arda!

611
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
¡Quémalos a todos!

612
00:41:52,840 --> 00:41:54,560
- ¿A qué se refiere?
-Ja.

613
00:41:55,040 --> 00:41:58,400
Dijo: "Mientras los tontos beben,
los sabios se enriquecen".

614
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
Ajá, darán un golpe esta noche.

615
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
Los tenemos. Prepara el comando.

616
00:42:03,800 --> 00:42:04,640
Sí, coronel.

617
00:42:04,720 --> 00:42:05,760
¡Vamos!

618
00:42:06,560 --> 00:42:07,720
¡Vamos, vamos!

619
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
- Ya te paras.
- Equipo, de prisa.

620
00:42:10,440 --> 00:42:11,400
¡Señores!

621
00:42:35,520 --> 00:42:36,920
No haga eso, ¿quiere?

622
00:42:38,120 --> 00:42:39,160
¡Ah!

623
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Bailen.

624
00:42:50,920 --> 00:42:52,440
Tenemos que concentrarnos. Ya.

625
00:42:58,160 --> 00:43:00,120
Vamos, coronel. Mire eso.

626
00:43:00,200 --> 00:43:03,040
No, no, no. Debemos… No, porque…

627
00:43:15,720 --> 00:43:17,680
¡Eh, eh, eh!

628
00:43:17,760 --> 00:43:19,440
Bueno…

629
00:43:45,280 --> 00:43:46,240
Guau, espérense.

630
00:43:48,760 --> 00:43:49,800
¡Lárguense!

631
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
¡Oigan, idiotas!

632
00:43:53,760 --> 00:43:55,560
¡Les estoy hablando!

633
00:44:00,520 --> 00:44:03,280
Viniste al agujero
a buscar a la serpiente, ¿eh?

634
00:44:03,360 --> 00:44:04,880
¿Quién te crees que eres?

635
00:44:05,480 --> 00:44:06,600
¿Sabes quién soy?

636
00:44:18,360 --> 00:44:19,240
Oye…

637
00:44:32,000 --> 00:44:33,720
¡Ah!

638
00:44:33,800 --> 00:44:35,800
¡Ah!

639
00:44:43,520 --> 00:44:44,560
¿Chili? ¿Chili?

640
00:44:44,640 --> 00:44:46,640
¡Chili! Chili, ¡ven aquí!

641
00:44:50,240 --> 00:44:51,840
Chili, ¡tenemos que irnos!

642
00:44:52,840 --> 00:44:53,680
¡Oy!

643
00:44:54,280 --> 00:44:55,960
¡Ah!

644
00:44:57,680 --> 00:44:58,560
¡Ah!

645
00:45:00,120 --> 00:45:01,560
¡Agáchate!

646
00:45:14,640 --> 00:45:15,640
¡Ah!

647
00:45:22,160 --> 00:45:23,360
¡Ven aquí!

648
00:45:23,440 --> 00:45:24,600
Se están moviendo.

649
00:45:30,080 --> 00:45:32,200
Vamos. Vamos, Dimo.

650
00:45:32,280 --> 00:45:33,800
- Vámonos.
-¿A dónde vamos?

651
00:45:33,880 --> 00:45:35,040
Por ahí.

652
00:45:39,480 --> 00:45:40,360
Aquí.

653
00:45:41,000 --> 00:45:41,920
Bien.

654
00:45:46,240 --> 00:45:47,760
¿Qué está pasando?

655
00:45:47,840 --> 00:45:48,680
¿Ah?

656
00:45:57,480 --> 00:45:58,640
¿Quién eres?

657
00:46:01,440 --> 00:46:02,400
¿Eres un gánster?

658
00:46:11,000 --> 00:46:12,080
Policía.

659
00:46:15,040 --> 00:46:16,080
¿Qué?

660
00:46:19,840 --> 00:46:21,560
Es policía.

661
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
Los está convenciendo.

662
00:46:24,880 --> 00:46:26,000
Más le vale.

663
00:46:29,240 --> 00:46:30,640
Pero ya no. Ya no.

664
00:46:32,160 --> 00:46:33,920
Toda esa basura de procedimientos

665
00:46:34,000 --> 00:46:36,480
y toda la corrupción
me hicieron renunciar.

666
00:46:36,560 --> 00:46:39,560
Pero ustedes, todos ustedes
son gánsteres, ¿verdad?

667
00:46:40,960 --> 00:46:42,360
Me necesitan.

668
00:46:42,440 --> 00:46:44,520
Necesitan a alguien como yo.

669
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
¿Por qué lo dices? ¿Por qué?

670
00:46:46,840 --> 00:46:50,880
Sé cómo piensan los policías.
Ya los conozco, sé cómo piensan.

671
00:46:53,000 --> 00:46:54,160
Dimo.

672
00:46:58,960 --> 00:47:00,720
¿Qué opinas?

673
00:47:16,040 --> 00:47:17,440
Mi hermano confía en ti.

674
00:47:19,400 --> 00:47:20,360
Escucha.

675
00:47:22,200 --> 00:47:23,560
No somos gánsteres.

676
00:47:24,600 --> 00:47:27,000
Lo que hacemos tienen un propósito.

677
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
Le hemos dedicado nuestra vida.

678
00:47:30,480 --> 00:47:32,440
No puedes echarlo a perder.

679
00:47:35,320 --> 00:47:36,240
¿Está claro?

680
00:47:39,080 --> 00:47:39,960
Sí.

681
00:47:40,560 --> 00:47:42,320
Ahora escúchame bien, Chili.

682
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
Tira esa ropa llamativa a la basura.

683
00:47:44,880 --> 00:47:45,760
Hoy…

684
00:47:47,920 --> 00:47:49,280
demostrarás quién eres.

685
00:47:51,600 --> 00:47:52,840
Señores, ya entró.

686
00:48:07,160 --> 00:48:08,000
Ah, espera.

687
00:48:22,360 --> 00:48:23,640
SEÑAL PERDIDA

688
00:48:23,720 --> 00:48:25,000
Perdimos contacto.

689
00:48:25,080 --> 00:48:27,440
Coronel, el rastreador se apagó.

690
00:48:32,120 --> 00:48:33,640
¿Qué están haciendo?

691
00:48:33,720 --> 00:48:34,920
¡Ahí! ¡Ahí van!

692
00:48:38,480 --> 00:48:41,040
¡Síguelos! ¡Rápido, ya!
¡Vamos, rápido! ¡Rápido!

693
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
¿A dónde se metieron?

694
00:49:47,560 --> 00:49:49,520
Debe ser una joyería en la plaza.

695
00:50:02,520 --> 00:50:03,920
¡Allá!

696
00:50:07,720 --> 00:50:09,080
Este joyero corrupto

697
00:50:09,160 --> 00:50:10,720
explota a sus empleados.

698
00:50:10,800 --> 00:50:12,920
Ellos hacen las joyas,

699
00:50:13,000 --> 00:50:16,160
luego las vende por una fortuna
y no les paga nada.

700
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
Cinco minutos.

701
00:50:22,240 --> 00:50:23,280
Mierda.

702
00:50:27,000 --> 00:50:28,960
Estas personas, ¿las conoces?

703
00:50:29,040 --> 00:50:30,400
Por favor.

704
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
Ábrela.

705
00:50:39,080 --> 00:50:41,520
Ahora, toma todo el oro
que encuentres.

706
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
No dejes nada. ¡Anda!

707
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
¡Allá!

708
00:50:58,440 --> 00:50:59,720
Mmm.

709
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
Mierda.

710
00:51:08,880 --> 00:51:10,600
La policía, vámonos.

711
00:51:10,680 --> 00:51:11,800
¡Vámonos!

712
00:51:12,760 --> 00:51:14,680
¡Ya, ya! ¡No disparen!

713
00:51:14,760 --> 00:51:15,880
No vayan a disparar.

714
00:51:22,360 --> 00:51:25,040
-¡Alto, rápido!
-¡Rápido, rápido!

715
00:51:27,600 --> 00:51:28,880
¡Por aquí!

716
00:51:43,680 --> 00:51:45,480
- ¡Avancen, avancen!
- Sí, capitán.

717
00:51:53,200 --> 00:51:54,280
Carajo.

718
00:52:04,800 --> 00:52:06,080
Dale tu ropa.

719
00:52:11,000 --> 00:52:12,040
¡Maldita sea!

720
00:52:15,280 --> 00:52:16,920
Vuelvan a la van. ¡Muévanse!

721
00:52:24,200 --> 00:52:25,680
Faanie, ¿alguna pista?

722
00:52:28,480 --> 00:52:30,800
Se hacen montañas de un grano de arena.

723
00:52:31,640 --> 00:52:32,840
¡Encuéntrenlos!

724
00:52:35,480 --> 00:52:36,320
Carajo.

725
00:53:30,200 --> 00:53:32,400
¡Uh!

726
00:53:33,640 --> 00:53:34,960
¡Uh!

727
00:53:40,600 --> 00:53:43,120
¡Lo logramos!

728
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
¡Uh!

729
00:54:23,200 --> 00:54:25,080
¡Sí!

730
00:54:25,800 --> 00:54:28,520
-¡Uh!
- ¡Ey, ey, ey!

731
00:54:29,480 --> 00:54:30,640
¡Sí!

732
00:54:31,320 --> 00:54:32,720
¡Eso es!

733
00:54:32,800 --> 00:54:33,640
Vamos.

734
00:54:59,080 --> 00:55:00,560
¿Qué es esto?

735
00:55:00,640 --> 00:55:01,720
Ven para acá.

736
00:55:01,800 --> 00:55:03,040
Bueno, aquí vivimos.

737
00:55:06,400 --> 00:55:07,720
Esta es nuestra casa.

738
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
Ah, qué astutos son.

739
00:55:12,000 --> 00:55:13,040
¿Y esto?

740
00:55:14,600 --> 00:55:15,560
Ven.

741
00:56:04,680 --> 00:56:05,760
Hijos míos.

742
00:56:05,840 --> 00:56:08,800
Les pregunto
desde las llamas del infierno,

743
00:56:08,880 --> 00:56:11,880
¿quién demonios es este hombre?

744
00:56:11,960 --> 00:56:12,880
¡Hablen!

745
00:56:12,960 --> 00:56:13,880
Mamá.

746
00:56:14,360 --> 00:56:16,240
Por favor, antes de que te enojes,

747
00:56:17,160 --> 00:56:18,640
obsérvalo bien.

748
00:56:30,880 --> 00:56:33,360
Finalmente, nuestro plan
será una realidad.

749
00:56:38,160 --> 00:56:41,280
¿Por qué tiró su micrófono
y su rastreador? Mejor no responsa.

750
00:56:41,960 --> 00:56:43,120
Desgraciado.

751
00:56:43,200 --> 00:56:44,320
Teniente.

752
00:56:51,000 --> 00:56:53,200
- Su amigo nos traicionó.
- No, coronel.

753
00:56:53,280 --> 00:56:55,640
No le conviene tentar a la suerte, ¿ah?

754
00:56:55,720 --> 00:56:57,080
Sé lo que hace.

755
00:57:14,160 --> 00:57:15,040
¿Y qué pasa aquí?

756
00:57:15,120 --> 00:57:17,720
Aquí es donde fundimos todo el oro.

757
00:57:18,520 --> 00:57:20,480
Esta antigüedad lo prensa

758
00:57:20,560 --> 00:57:22,440
y hace láminas de oro.

759
00:57:22,520 --> 00:57:25,120
Y luego, lo cortamos

760
00:57:25,600 --> 00:57:28,200
y alimentamos a esta belleza

761
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
de 1970, las acuña.

762
00:57:31,240 --> 00:57:34,280
Luego hacemos monedas y listo.

763
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
¿Puedes creer que lo vendían
como si fuera chatarra?

764
00:57:42,080 --> 00:57:43,680
Malditos idiotas.

765
00:57:46,560 --> 00:57:49,080
Acuñamos monedas, krugerrands.

766
00:57:51,200 --> 00:57:53,080
Cien por ciento genuinas.

767
00:57:57,960 --> 00:57:59,120
Es moneda legal.

768
00:57:59,200 --> 00:58:00,680
Puedes entrar al mercado del oro

769
00:58:00,760 --> 00:58:03,720
con una de estas bellezas
y te darán veinte mil en efectivo.

770
00:58:03,800 --> 00:58:05,720
Y todo eso sin hacer preguntas, ¿hmm?

771
00:58:05,800 --> 00:58:07,320
¿Qué te parece eso?

772
00:58:10,560 --> 00:58:12,480
Quisiera saber algo, chico.

773
00:58:13,800 --> 00:58:16,000
¿Qué se traen con mi cara?

774
00:58:16,720 --> 00:58:17,920
¿Hmm?

775
00:58:23,000 --> 00:58:24,920
- Lo está protegiendo.
- Claro que no.

776
00:58:25,000 --> 00:58:28,600
Teniente, hay una cultura del crimen
en este país.

777
00:58:28,680 --> 00:58:31,120
Y su amigo la está alimentando.

778
00:58:33,560 --> 00:58:36,480
- Voy a ir a su casa.
- Sí, hágalo, teniente.

779
00:58:36,560 --> 00:58:39,360
Y averigüe lo que la banda está planeando,

780
00:58:39,440 --> 00:58:41,200
o arrestaré a su amigo.

781
00:58:44,000 --> 00:58:46,200
Y presentaré cargos en su contra.

782
00:58:51,320 --> 00:58:54,360
Él es Lerotholi Thoriso,
dictador de Lesoto.

783
00:58:54,440 --> 00:58:55,600
Nuestro país natal.

784
00:58:57,160 --> 00:59:00,240
Él es su hijo, Lerotholi Thoriso II.

785
00:59:00,320 --> 00:59:01,800
Lo llamamos Thor.

786
00:59:08,240 --> 00:59:09,360
Ah.

787
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
Escucha, yo lo conozco.

788
00:59:12,320 --> 00:59:14,080
Eres de la misma altura.

789
00:59:14,160 --> 00:59:15,920
Hasta caminas con su arrogancia.

790
00:59:16,560 --> 00:59:19,920
Si te ponemos más volumen de panza,
cubrimos la cabeza,

791
00:59:20,000 --> 00:59:22,120
y unas gafas de sol, serías idéntico a él.

792
00:59:22,200 --> 00:59:23,440
- ¿Y luego?
- Sí.

793
00:59:23,520 --> 00:59:25,280
Thor tomó el control

794
00:59:25,360 --> 00:59:27,400
de la única mina de oro de nuestro país.

795
00:59:27,480 --> 00:59:30,240
Prometió compartir la riqueza
con el pueblo.

796
00:59:30,320 --> 00:59:32,800
En lugar de eso,
trae el oro en bruto a Sudáfrica

797
00:59:32,880 --> 00:59:34,000
para enriquecerse.

798
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
El ladrón viene para hurtar y destruir.

799
00:59:37,040 --> 00:59:40,360
Nuestro plan es perfecto.
¡Lo conseguiremos!

800
00:59:47,080 --> 00:59:48,800
Vamos, vamos.

801
00:59:48,880 --> 00:59:51,720
Vamos, amigo.
Vamos, Chili. Chili, contesta.

802
01:00:02,240 --> 01:00:05,920
Oigan,
¿y cuánto tiempo llevan siendo ladrones?

803
01:00:06,000 --> 01:00:07,920
Ah, ah, ah.

804
01:00:08,000 --> 01:00:10,080
- ¿Qué?
- No somos ladrones.

805
01:00:10,160 --> 01:00:12,040
- Somos activistas.
- Hmm.

806
01:00:12,120 --> 01:00:13,080
Sí.

807
01:00:13,800 --> 01:00:15,560
Mi padre inició una resistencia

808
01:00:15,640 --> 01:00:17,160
en contra del dictador.

809
01:00:17,240 --> 01:00:20,280
Mi mamá y yo dejamos Lesoto
cuando lo asesinaron.

810
01:00:20,800 --> 01:00:24,280
Y, algún día, yo voy a vengar
la muerte de mi marido.

811
01:00:25,080 --> 01:00:27,160
Nuestra madre es la mejor falsificadora

812
01:00:27,240 --> 01:00:30,040
de monedas de oro de toda África.

813
01:00:30,120 --> 01:00:31,920
Ella nos ha enseñado

814
01:00:32,000 --> 01:00:34,040
tres cosas importantes en la vida.

815
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
Número uno, toma de los gordos.

816
01:00:38,080 --> 01:00:39,120
Uh.

817
01:00:39,200 --> 01:00:40,640
¿Verdad?

818
01:00:41,600 --> 01:00:43,280
- Número dos.
-Ja, ja.

819
01:00:43,800 --> 01:00:46,920
Diviértete como estrella de rock.
¡Je, je, je!

820
01:00:47,000 --> 01:00:49,080
Ja, ja, ja.

821
01:00:50,320 --> 01:00:51,600
- Número tres. Ey.
- Sí.

822
01:00:53,560 --> 01:00:55,440
- Devuelve.
-Devuelve.

823
01:00:55,520 --> 01:00:56,360
Devuelve.

824
01:00:57,680 --> 01:01:00,360
Ahora que nuestro lugar sagrado conoces,

825
01:01:01,880 --> 01:01:03,480
por favor, hónralo.

826
01:01:05,080 --> 01:01:06,480
-Amén.
-Amén.

827
01:01:06,560 --> 01:01:07,480
Amén.

828
01:01:35,800 --> 01:01:37,560
Mis hermanos donan su parte

829
01:01:37,640 --> 01:01:39,240
a organizaciones no apoyadas.

830
01:01:39,840 --> 01:01:40,960
Y a orfanatos.

831
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
Y…

832
01:01:43,880 --> 01:01:46,200
esta es mi forma de devolver algo.

833
01:02:18,000 --> 01:02:19,160
Vamos.

834
01:02:28,960 --> 01:02:30,200
Esta es para ti.

835
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
Dime la verdad.

836
01:02:39,320 --> 01:02:41,120
¿Le roban el oro al dictador?

837
01:02:41,800 --> 01:02:44,200
El año pasado trajo más de una tonelada.

838
01:02:44,280 --> 01:02:45,240
¿Y ustedes

839
01:02:45,880 --> 01:02:46,720
pueden con eso?

840
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
- No es necesario.
- Ah.

841
01:02:48,400 --> 01:02:51,320
Lo llevan a la refinería de oro de Joburg.

842
01:02:51,400 --> 01:02:53,440
Lo convierten en lingotes de oro

843
01:02:53,520 --> 01:02:55,560
con un valor de 500 millones.

844
01:02:57,160 --> 01:02:58,400
Eso es lo que queremos.

845
01:02:59,400 --> 01:03:00,560
El oro de Joburg.

846
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
Sí sabes que nadie
ha podido entrar ahí, ¿verdad?

847
01:03:04,080 --> 01:03:05,480
¿Hmm?

848
01:03:10,560 --> 01:03:11,920
Tomaremos ese oro.

849
01:03:13,480 --> 01:03:15,840
Lo devolveremos a la gente de Lesoto.

850
01:04:13,760 --> 01:04:17,000
-Aquí voy. Ponle más peso.
-¿Qué haces aquí?

851
01:04:17,080 --> 01:04:18,280
Eso es. Eso es.

852
01:04:20,160 --> 01:04:22,200
Carajo. Cada vez lo hago mejor.

853
01:04:22,280 --> 01:04:23,920
¡Ah!

854
01:04:24,000 --> 01:04:27,160
- Eso es.
- Así que aquí es donde te escondes, ¿eh?

855
01:04:29,920 --> 01:04:31,320
Aquí no.

856
01:04:31,400 --> 01:04:32,560
Afuera.

857
01:04:38,840 --> 01:04:40,000
Escúchame.

858
01:04:40,520 --> 01:04:42,080
Esta banda

859
01:04:42,160 --> 01:04:45,840
está robando oro
y lo convierten en krugerrands,

860
01:04:45,920 --> 01:04:47,640
y luego lo dan como regalo.

861
01:04:48,200 --> 01:04:49,640
Ellos viven en un basurero.

862
01:04:49,720 --> 01:04:50,840
Son ladrones, hermano.

863
01:04:50,920 --> 01:04:52,400
Eso no es cierto, amigo.

864
01:04:52,480 --> 01:04:54,280
Ellos sí marcan la diferencia.

865
01:04:55,440 --> 01:04:57,280
¿Qué impacto logramos nosotros?

866
01:05:03,960 --> 01:05:04,800
Escucha.

867
01:05:05,760 --> 01:05:07,240
La casa en que crecimos

868
01:05:07,320 --> 01:05:08,320
está en problemas.

869
01:05:09,040 --> 01:05:11,200
El padre Kajama, en seis meses,

870
01:05:11,280 --> 01:05:13,280
se verá obligado a cerrar el orfanato.

871
01:05:13,920 --> 01:05:15,600
Quisiera poder comprarles

872
01:05:16,160 --> 01:05:17,800
una casa nueva.

873
01:05:19,120 --> 01:05:20,400
Eso costará mucho dinero.

874
01:05:20,480 --> 01:05:22,600
Sí, seguro. Pero esta banda

875
01:05:23,400 --> 01:05:26,560
está planeando dar el golpe
más grande de todos los golpes.

876
01:05:26,640 --> 01:05:29,680
El mayor de todos los atracos.

877
01:05:29,760 --> 01:05:31,240
- Amigo, escucha.
- Oye.

878
01:05:31,960 --> 01:05:33,680
Ayúdame, Shoes,

879
01:05:33,760 --> 01:05:35,200
para ayudarlos.

880
01:05:35,280 --> 01:05:37,720
Ayudar al hogar que nos acogió.

881
01:05:41,640 --> 01:05:44,520
Shoes, una cosa… Solo una cosa.

882
01:05:46,240 --> 01:05:48,680
Mantén lejos a los bóers.

883
01:05:54,960 --> 01:05:55,800
Ah…

884
01:06:01,320 --> 01:06:02,520
Sigamos.

885
01:06:04,680 --> 01:06:06,080
Vamos, esta pesa.

886
01:06:07,120 --> 01:06:08,000
Pásame la otra.

887
01:06:11,000 --> 01:06:12,400
¿Y si lo atrapan?

888
01:06:13,360 --> 01:06:14,920
¿No te delatará, amor?

889
01:06:16,760 --> 01:06:19,280
Él es mi hermano. Hemos llegado muy lejos.

890
01:06:19,880 --> 01:06:21,520
Él no me haría algo así.

891
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
Mira.

892
01:06:29,840 --> 01:06:31,480
Quiero que me prometas algo.

893
01:06:33,120 --> 01:06:35,360
Cuando nuestros hijos sean grandes,

894
01:06:36,640 --> 01:06:39,880
no quiero que Chili
sea su modelo a seguir.

895
01:06:41,440 --> 01:06:42,960
Prefiero que seas tú.

896
01:06:49,680 --> 01:06:50,840
Pasa.

897
01:06:54,880 --> 01:06:56,840
Quiero presentarte a alguien.

898
01:06:56,920 --> 01:06:58,120
Tiene contactos dentro.

899
01:06:58,200 --> 01:07:00,760
Y sabe cuándo llegará el oro de Lesoto.

900
01:07:01,600 --> 01:07:04,080
Sí, claro. Lo necesitamos.

901
01:07:12,280 --> 01:07:13,480
¡Es la bestia!

902
01:07:14,720 --> 01:07:16,120
¡Ah!

903
01:07:16,200 --> 01:07:17,600
¡Ah!

904
01:07:20,360 --> 01:07:22,480
¡Ah!

905
01:07:34,200 --> 01:07:35,120
¡Ah!

906
01:07:43,520 --> 01:07:44,440
¿Qué demonios?

907
01:07:51,960 --> 01:07:52,800
¿Qué sucede?

908
01:07:52,880 --> 01:07:55,080
¡Ese desgraciado me robó cien mil!

909
01:07:55,160 --> 01:07:56,600
¡Me vendió otro falso!

910
01:07:56,680 --> 01:07:58,480
- ¡Es policía!
- Era policía.

911
01:07:58,560 --> 01:08:00,360
¡Era policía!

912
01:08:00,440 --> 01:08:02,080
No puedes confiar en ese hombre.

913
01:08:02,160 --> 01:08:03,920
- ¡Déjame matarlo!
- ¡Chili! Chili!

914
01:08:04,000 --> 01:08:06,440
- Chili, cálmate.
- Escúchame un momento.

915
01:08:06,520 --> 01:08:09,520
Óyeme. Sin él, no habrá robo.

916
01:08:09,600 --> 01:08:11,400
Él sabe cuándo llegará el oro aquí.

917
01:08:11,480 --> 01:08:13,360
¡Chili, Chili!

918
01:08:14,040 --> 01:08:15,760
Lo necesitamos, ¿oíste?

919
01:08:16,600 --> 01:08:17,960
¿Dónde está mi hiena?

920
01:08:19,240 --> 01:08:21,000
- ¿Qué?
- Chili.

921
01:08:21,080 --> 01:08:22,520
No les voy a decir nada

922
01:08:23,680 --> 01:08:24,920
hasta que Jonga

923
01:08:26,040 --> 01:08:28,040
esté conmigo.

924
01:09:52,640 --> 01:09:53,600
Gracias, hermano.

925
01:09:54,800 --> 01:09:55,960
¿Y ahora qué?

926
01:09:57,040 --> 01:09:58,600
¿Trabajas con el Hombre Hiena?

927
01:09:58,680 --> 01:09:59,760
Por supuesto que no.

928
01:10:00,520 --> 01:10:01,360
No es eso.

929
01:10:01,440 --> 01:10:02,280
¿Entonces?

930
01:10:10,480 --> 01:10:12,320
La refinería de oro de Jozi.

931
01:10:15,800 --> 01:10:17,120
¿El oro de Joburg?

932
01:10:18,920 --> 01:10:20,400
Escucha, Shoes.

933
01:10:20,920 --> 01:10:23,480
Los dictadores traen el oro
y lo lavan ahí.

934
01:10:24,280 --> 01:10:26,800
Este oro en conflicto del que te hablé,

935
01:10:27,600 --> 01:10:29,200
se lo robaron a su pueblo.

936
01:10:31,160 --> 01:10:33,560
Esta banda quiere devolverlo a su gente.

937
01:10:34,400 --> 01:10:36,000
Esa es su intención.

938
01:10:52,560 --> 01:10:53,400
¿Y esto?

939
01:10:54,800 --> 01:10:56,320
Es una pistola tranquilizante.

940
01:10:56,400 --> 01:10:57,720
La necesitarás.

941
01:11:46,680 --> 01:11:48,640
Refinería de oro de Joburg.

942
01:11:49,320 --> 01:11:50,880
El oro de Johannesburgo.

943
01:11:55,600 --> 01:11:57,000
Bien hecho, teniente.

944
01:11:58,800 --> 01:12:01,240
¿Cuándo? Dinos.

945
01:12:01,320 --> 01:12:02,200
¿Hmm?

946
01:12:03,840 --> 01:12:04,720
¡Hmm!

947
01:12:08,160 --> 01:12:10,960
Shoes, averígualo ya.

948
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
El día en que refinan el oro,
él se hospeda aquí.

949
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
Hotel y Casino Gold Reef City.

950
01:12:21,880 --> 01:12:23,440
Ahí haremos el cambio.

951
01:12:23,520 --> 01:12:25,720
Regresamos a la refinería, tomamos tu oro,

952
01:12:25,800 --> 01:12:26,720
abordamos el avión

953
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
y volamos a Lesoto.

954
01:12:28,000 --> 01:12:30,120
¿Usamos el avión
del dictador para escapar?

955
01:12:30,200 --> 01:12:31,800
¿Tienes una mejor idea?

956
01:12:37,120 --> 01:12:39,400
CONTROVERSIA DEL ORO EN LESOTO

957
01:12:43,360 --> 01:12:45,960
Mire, el dictador de Lesoto.

958
01:12:46,040 --> 01:12:48,640
Nacionalizó la única mina de oro del país.

959
01:12:48,720 --> 01:12:49,920
Muy controversial.

960
01:12:50,000 --> 01:12:52,120
Además, tiene un jet privado.

961
01:12:52,200 --> 01:12:53,600
Aeropuerto de Lanseria,

962
01:12:53,680 --> 01:12:56,320
solicitud de aterrizaje en dos semanas.

963
01:12:58,680 --> 01:13:00,400
Debemos ser invisibles.

964
01:13:00,480 --> 01:13:02,320
No nos verán llegar.

965
01:13:02,400 --> 01:13:03,440
Entiendo.

966
01:13:06,320 --> 01:13:07,640
Ah.

967
01:13:15,840 --> 01:13:16,680
Escúchame.

968
01:13:17,160 --> 01:13:19,240
No te atrevas a jugar conmigo.

969
01:13:19,320 --> 01:13:21,000
¿Me oíste? No te debo nada.

970
01:13:21,080 --> 01:13:25,320
Justo ahora mismo
estarías pudriéndote en tu celda,

971
01:13:25,400 --> 01:13:28,040
pero, entonces, yo te ayudé.

972
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
Fuera de mi vista.

973
01:13:50,640 --> 01:13:51,680
Me das asco.

974
01:13:51,760 --> 01:13:53,400
No sabes…

975
01:13:54,520 --> 01:13:56,840
No sabes de lo que soy capaz.

976
01:14:03,000 --> 01:14:06,840
La mejor opción de la banda es asaltar
el vehículo blindado de la refinería.

977
01:14:07,800 --> 01:14:09,960
Mi equipo asegurará el aeropuerto.

978
01:14:10,040 --> 01:14:12,840
-¡Ya, ya! No tenemos tiempo.
-¡Arranca!

979
01:14:12,920 --> 01:14:13,800
¡Vamos!

980
01:14:13,880 --> 01:14:15,720
Mi equipo va a seguir el oro.

981
01:14:15,800 --> 01:14:17,000
¡Vamos, vamos!

982
01:14:19,240 --> 01:14:21,200
Un helicóptero sobrevolará.

983
01:14:21,280 --> 01:14:22,680
No tienen oportunidad.

984
01:14:30,240 --> 01:14:31,400
Es hora.

985
01:15:04,440 --> 01:15:06,520
Buen día, caballeros.

986
01:15:07,040 --> 01:15:08,400
Bienvenidos.

987
01:15:09,280 --> 01:15:10,480
Qué gusto verlos.

988
01:15:15,720 --> 01:15:16,600
Ten.

989
01:15:17,440 --> 01:15:19,200
¡Por aquí! ¡Vamos, vamos!

990
01:15:19,280 --> 01:15:20,360
Sí, vamos. Muévanse.

991
01:15:21,040 --> 01:15:22,560
¡Ya! ¡Eso es!

992
01:15:37,000 --> 01:15:38,640
El oro está en camino. Vamos.

993
01:15:40,400 --> 01:15:41,560
Enterado, capitán.

994
01:15:42,600 --> 01:15:44,360
- El oro está en camino.
- Bien.

995
01:15:53,080 --> 01:15:56,040
Central, aquí Faanie.
Gert y yo vamos tras el objetivo.

996
01:15:56,120 --> 01:15:57,120
Recibido, mayor.

997
01:16:29,600 --> 01:16:30,600
ACCESO PERMITIDO

998
01:16:52,520 --> 01:16:53,520
¡Al casino!

999
01:16:54,480 --> 01:16:57,720
Entonces, asaltarán el vehículo blindado
cuando salga.

1000
01:16:57,800 --> 01:16:59,320
Ah, por supuesto.

1001
01:16:59,400 --> 01:17:01,240
Quieren los lingotes de oro.

1002
01:17:04,720 --> 01:17:07,520
Central, aquí Faanie.
El dictador salió de la refinería.

1003
01:17:07,600 --> 01:17:08,640
¿Lo seguimos?

1004
01:17:10,000 --> 01:17:12,280
Teniente, averigüe a dónde van.

1005
01:17:12,360 --> 01:17:13,800
Síganlos con un solo auto.

1006
01:17:25,080 --> 01:17:26,600
Al Gold Reef City.

1007
01:17:27,880 --> 01:17:29,880
A ellos les encanta apostar.

1008
01:17:45,840 --> 01:17:49,080
Disculpa, ¿hay forma de ver
dentro de ese casino?

1009
01:17:50,000 --> 01:17:50,840
Veamos.

1010
01:17:52,920 --> 01:17:55,200
Esperamos que su habitación

1011
01:17:55,280 --> 01:17:57,360
cumpla con sus expectativas.

1012
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
Disfrute su estancia.

1013
01:18:19,680 --> 01:18:21,280
- Teniente. Coronel.
- ¿Sí?

1014
01:18:21,960 --> 01:18:24,800
Logré jaquear las cámaras
que están dentro del casino.

1015
01:18:24,880 --> 01:18:25,960
Sí.

1016
01:18:50,400 --> 01:18:51,520
Alto.

1017
01:18:52,000 --> 01:18:54,160
Es él. Es él. Mira.

1018
01:18:56,520 --> 01:18:57,800
Pon esta. Pon esta.

1019
01:19:04,160 --> 01:19:05,440
Se está moviendo.

1020
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
¿Ahora qué?

1021
01:19:21,880 --> 01:19:23,320
Oye, ¿qué estás haciendo?

1022
01:19:23,400 --> 01:19:24,760
No tienes permitido entrar.

1023
01:20:01,440 --> 01:20:04,160
Aquí Faanie. El dictador se está moviendo.

1024
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
Mayor, sígalos.

1025
01:20:10,040 --> 01:20:12,600
LEROTHOLI THORISO SEGUNDO

1026
01:20:15,080 --> 01:20:16,160
Detente ahí.

1027
01:20:19,480 --> 01:20:20,440
Coronel.

1028
01:20:21,760 --> 01:20:23,280
Mire, coronel.

1029
01:20:28,160 --> 01:20:30,040
Lo seguiremos.

1030
01:20:41,520 --> 01:20:42,360
Mierda.

1031
01:20:43,480 --> 01:20:44,360
Carajo.

1032
01:20:46,280 --> 01:20:47,840
¿Ya tienes listo el dedo?

1033
01:20:58,720 --> 01:21:00,680
Coronel, la limusina volvió.

1034
01:21:00,760 --> 01:21:03,320
Gert, consígueme
un acercamiento del dictador.

1035
01:21:03,400 --> 01:21:05,840
¡Ah! Ah.

1036
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
ACCESO PERMITIDO

1037
01:21:52,640 --> 01:21:54,840
- Ese es Chili.
- ¿Qué?

1038
01:21:56,480 --> 01:21:57,880
¿Cómo carajos pasó?

1039
01:21:59,320 --> 01:22:01,560
El cambio se hizo en el hotel.

1040
01:22:02,360 --> 01:22:03,400
¿Cómo lo sabe?

1041
01:22:03,920 --> 01:22:06,640
El Hombre Hiena es mi informante.

1042
01:22:06,720 --> 01:22:08,800
- ¿Tu informante?
- Exacto.

1043
01:22:10,640 --> 01:22:13,000
¿Ven a todos estos hombres de aquí?

1044
01:22:13,680 --> 01:22:15,080
Son mi equipo.

1045
01:22:16,120 --> 01:22:17,520
Señor, bienvenido.

1046
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
Aquí están sus certificados
de autenticación.

1047
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
Así que mi equipo ya tomó el avión.

1048
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
Mis hombres ya se adelantaron
para efectuar el atraco.

1049
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
Cada uno vale diez millones.

1050
01:22:45,800 --> 01:22:49,960
Cuando ese Chili,
ese tonto satisfecho de sí mismo,

1051
01:22:50,040 --> 01:22:51,640
se suba a ese avión,

1052
01:22:51,720 --> 01:22:53,360
lo voy a atrapar.

1053
01:22:53,440 --> 01:22:54,400
Solo a él.

1054
01:22:56,120 --> 01:22:57,800
¡Ah!

1055
01:23:00,120 --> 01:23:01,720
Te robarás el oro, ¿me oíste?

1056
01:23:01,800 --> 01:23:03,520
Quiero viajar con mi oro.

1057
01:23:03,600 --> 01:23:04,880
Quiere viajar con su oro.

1058
01:23:04,960 --> 01:23:05,880
Ese oro

1059
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
ya fue robado.

1060
01:23:11,720 --> 01:23:13,040
¿Qué estás diciendo?

1061
01:23:17,040 --> 01:23:18,120
¡Uh!

1062
01:23:23,960 --> 01:23:26,800
Salen de la refinería.
Estamos detrás de ellos.

1063
01:23:26,880 --> 01:23:29,120
Recibido.
Mantengan su distancia.

1064
01:23:29,200 --> 01:23:32,120
Cuando la van entre al aeropuerto,
mi equipo se hará cargo.

1065
01:23:32,200 --> 01:23:33,720
Entendido, brigadier.

1066
01:23:41,120 --> 01:23:42,640
Tranquilos, no se estresen.

1067
01:23:45,360 --> 01:23:46,400
Relájense.

1068
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
Si se portan bien,

1069
01:23:49,560 --> 01:23:52,240
quizá hasta les dé una parte.

1070
01:23:56,400 --> 01:23:57,520
¿Quieren café?

1071
01:24:48,720 --> 01:24:50,400
¡Dio la vuelta! ¡Dio la vuelta!

1072
01:24:50,480 --> 01:24:52,600
¡Mi socio! ¡Mi socio!

1073
01:24:52,680 --> 01:24:54,640
¡Ay, ay, ay, ay, ay!

1074
01:24:59,040 --> 01:25:00,160
Unidades, helicóptero.

1075
01:25:00,240 --> 01:25:03,760
La van está cambiando de dirección.
La van cambió de dirección.

1076
01:25:03,840 --> 01:25:05,400
No irá al aeropuerto, cambio.

1077
01:25:05,920 --> 01:25:08,240
Qué carajo. ¡No, no, no, no!

1078
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
¡Mierda!

1079
01:25:23,120 --> 01:25:25,360
Capitán, ¡baje a sus hombres de ese avión

1080
01:25:25,440 --> 01:25:27,200
y tráigame ese maldito oro!

1081
01:25:27,280 --> 01:25:28,200
Sí, brigadier.

1082
01:25:28,280 --> 01:25:29,760
¡Vamos, vamos, rápido!

1083
01:25:50,440 --> 01:25:52,400
Unidades, aquí helicóptero.

1084
01:25:52,480 --> 01:25:55,240
El vehículo blindado de la refinería
entró a un almacén.

1085
01:25:55,320 --> 01:25:57,840
Distrito financiero, calle Carr.

1086
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
Muévanse.

1087
01:26:19,800 --> 01:26:23,200
Faanie a central, llegamos al almacén.
Dígannos, ¿qué hacemos ahora?

1088
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
- Está cerrado, carajo.
- Mayor, retírese.

1089
01:26:25,320 --> 01:26:26,320
Espere refuerzos.

1090
01:26:26,400 --> 01:26:27,640
¿Esperar refuerzos?

1091
01:26:48,800 --> 01:26:49,920
Vamos, vamos.

1092
01:27:36,320 --> 01:27:38,240
¡Muévanse, muévanse!

1093
01:27:38,320 --> 01:27:39,880
¡Manos arriba!

1094
01:27:39,960 --> 01:27:42,080
¿Qué carajo?
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?

1095
01:27:42,160 --> 01:27:43,120
¡Sigan avanzando!

1096
01:27:43,200 --> 01:27:45,200
Coronel. Coronel, es una emboscada.

1097
01:27:45,280 --> 01:27:47,520
Nos están atacando. ¡Señor, señor!

1098
01:27:47,600 --> 01:27:48,680
- ¡Muévete!
- ¿Me copian?

1099
01:27:48,760 --> 01:27:50,400
- ¿Qué quieres?
-¡Nos atacan!

1100
01:27:50,480 --> 01:27:51,960
¡Desgraciado!

1101
01:27:52,560 --> 01:27:54,160
¡…de buena forma!

1102
01:27:55,160 --> 01:27:56,320
Perdóneme, teniente.

1103
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
No lo hagas, Van Zyl.

1104
01:28:01,920 --> 01:28:03,720
¡No! ¡Deja eso, Shoes!

1105
01:28:03,800 --> 01:28:05,400
¿Estás del lado de los blancos?

1106
01:28:05,480 --> 01:28:06,560
Te tienen controlado.

1107
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
Las llaves del bolsillo trasero.

1108
01:28:15,680 --> 01:28:17,160
¡Arranca! ¡Rápido, rápido!

1109
01:28:19,400 --> 01:28:21,360
¡Ah! ¡Me dio! ¡Carajo, me dio!

1110
01:28:21,440 --> 01:28:23,840
¡Mierda! ¡Levántate, carajo!

1111
01:28:23,920 --> 01:28:27,480
¡Encuentren ese maldito oro!
¡Me importa un carajo!

1112
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
¡Me lleva! ¡Maldición!

1113
01:28:29,000 --> 01:28:30,560
¿Al hospital, señor?

1114
01:28:30,640 --> 01:28:33,200
¡No, debemos ir a la escena! ¡Ah!

1115
01:28:45,080 --> 01:28:46,120
¡Ahora!

1116
01:28:52,320 --> 01:28:53,160
Hmm.

1117
01:28:53,240 --> 01:28:55,160
Está despertando. Está despertando.

1118
01:29:19,240 --> 01:29:21,080
¿Y eso qué fue? ¿Qué está pasando?

1119
01:29:21,760 --> 01:29:23,080
Ah.

1120
01:29:25,520 --> 01:29:27,760
¡Mierda! ¡Conduce! ¡Conduce!

1121
01:29:27,840 --> 01:29:29,840
- ¿Dónde está mi dedo?
- ¡Que te muevas!

1122
01:29:31,320 --> 01:29:33,920
¡Conduce! ¡Ya, muévete!

1123
01:29:34,000 --> 01:29:35,080
¡Rápido!

1124
01:29:37,120 --> 01:29:38,400
¡Suéltanos!

1125
01:29:38,480 --> 01:29:40,720
¡Vamos, rápido, rápido! ¡Ya, ya!

1126
01:29:40,800 --> 01:29:42,320
- ¡Tras ellos!
- Quítanos estas esposas.

1127
01:29:44,360 --> 01:29:47,640
Unidades, el jeep
y el vehículo blindado de la refinería

1128
01:29:47,720 --> 01:29:50,480
están saliendo del almacén
hacia la calle Carr. Cambio.

1129
01:29:50,560 --> 01:29:54,240
Así llueva, truene o relampaguee,
¡tráiganme ese oro! ¿Entendido?

1130
01:29:54,320 --> 01:29:55,520
Sí, señora.

1131
01:29:55,600 --> 01:29:57,600
¡Ahora, ataquen! ¡Ataquen!

1132
01:30:06,800 --> 01:30:07,640
Escuchen.

1133
01:30:10,240 --> 01:30:11,440
Hijos míos.

1134
01:30:11,520 --> 01:30:14,280
No olviden la razón
por la que hacemos esto.

1135
01:30:20,640 --> 01:30:21,520
Andando.

1136
01:30:26,320 --> 01:30:27,400
¡Amén!

1137
01:30:43,320 --> 01:30:44,400
La frontera.

1138
01:30:50,640 --> 01:30:54,240
¡Ah!

1139
01:30:56,960 --> 01:30:59,320
¡Andando! ¡Arriba, arriba! ¡Vamos!

1140
01:30:59,400 --> 01:31:00,640
¡Ya, ya!

1141
01:31:00,720 --> 01:31:02,640
¡Revisen el vehículo oscuro!

1142
01:31:04,000 --> 01:31:05,080
¡A un lado!

1143
01:31:06,080 --> 01:31:07,560
Mierda. No está.

1144
01:31:07,640 --> 01:31:09,440
Brigadier, el oro no está aquí.

1145
01:31:10,240 --> 01:31:12,280
¡Maldición! ¡Con una mierda!

1146
01:31:13,120 --> 01:31:15,160
¿Qué fue eso? ¡Ah!

1147
01:31:15,240 --> 01:31:17,480
No hay oro en el vehículo blindado.

1148
01:31:17,560 --> 01:31:18,920
Desgraciados. Lo cambiaron.

1149
01:31:19,000 --> 01:31:20,640
Deben de estar por aquí cerca.

1150
01:31:21,880 --> 01:31:23,040
Mierda.

1151
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
¿Dónde está la banda?

1152
01:31:29,640 --> 01:31:30,880
Esos malditos se fueron.

1153
01:31:30,960 --> 01:31:32,240
¡Mierda! ¡Mierda!

1154
01:31:32,320 --> 01:31:34,480
¡Maldición!

1155
01:31:34,560 --> 01:31:37,760
¡Carajo! ¿Por qué?

1156
01:31:47,720 --> 01:31:48,560
¡Ah!

1157
01:31:49,560 --> 01:31:50,720
Carajo.

1158
01:32:13,840 --> 01:32:15,120
- Pasamontañas.
- Calma.

1159
01:32:15,200 --> 01:32:16,440
- Pasamontañas.
- Calma.

1160
01:32:16,520 --> 01:32:17,720
- ¡Quítatelo!
- Calma.

1161
01:32:17,800 --> 01:32:19,080
- ¿Dónde está el oro?
- Tranquilo.

1162
01:32:19,160 --> 01:32:21,640
- Muéstramelo. El maldito oro.
- Tranquilo, Shoes.

1163
01:32:26,120 --> 01:32:27,560
Tranquilos, muchachos.

1164
01:32:32,680 --> 01:32:33,720
Relájate.

1165
01:32:36,920 --> 01:32:37,800
¿Ah?

1166
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
Esto de aquí no es oro.

1167
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
¿Qué carajo es esto?

1168
01:32:50,080 --> 01:32:51,240
Es mineral pirita.

1169
01:32:51,320 --> 01:32:52,920
¡El oro de los tontos!

1170
01:32:53,440 --> 01:32:54,320
¡Carajo!

1171
01:32:58,320 --> 01:32:59,720
El Hombre Hiena.

1172
01:33:01,720 --> 01:33:02,760
¿Dónde está?

1173
01:33:04,280 --> 01:33:05,120
¿Dónde está?

1174
01:33:05,200 --> 01:33:08,280
¿Cómo saberlo?
¿Podría estar en cualquier lugar?

1175
01:33:12,360 --> 01:33:14,760
No irá a ninguna parte sin su hiena.

1176
01:33:15,400 --> 01:33:17,280
Adora a ese animal. Vamos por él.

1177
01:33:17,360 --> 01:33:18,720
- ¿A dónde?
- Sé dónde está.

1178
01:33:18,800 --> 01:33:21,080
- Amigo, no hagas que dispare.
- ¡Dispara!

1179
01:33:21,920 --> 01:33:23,000
Chili.

1180
01:33:24,000 --> 01:33:26,920
¡Chili! ¡Chili!

1181
01:33:37,360 --> 01:33:38,480
¡Ah!

1182
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
Oye, oye, oye. ¿Qué le pasó?

1183
01:33:42,840 --> 01:33:44,080
Ah…

1184
01:33:45,200 --> 01:33:46,480
La brigadier.

1185
01:33:47,080 --> 01:33:48,080
¿Brigadier?

1186
01:33:48,840 --> 01:33:49,880
Sí.

1187
01:33:52,040 --> 01:33:52,880
Ay.

1188
01:33:58,800 --> 01:34:01,200
¿Y esos miserables?

1189
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
¡Ah, idiotas!

1190
01:34:17,760 --> 01:34:19,520
Capitán. Capitán, responda.

1191
01:34:20,040 --> 01:34:20,960
Capitán, cambio.

1192
01:34:51,600 --> 01:34:52,480
¿Mamá?

1193
01:34:52,960 --> 01:34:54,200
¿Mamá? Mamá? ¿Mamá?

1194
01:34:56,160 --> 01:34:57,680
¡Ah!

1195
01:34:59,560 --> 01:35:01,000
¿Está bien, señor?

1196
01:35:12,800 --> 01:35:15,600
Arréstalos por mí, ¿quieres?

1197
01:35:17,000 --> 01:35:18,480
Su récord está a salvo aquí.

1198
01:35:28,240 --> 01:35:29,080
Oye, amigo.

1199
01:35:30,040 --> 01:35:31,200
¿Qué hacemos aquí?

1200
01:35:37,720 --> 01:35:38,880
Terminemos esto.

1201
01:35:41,240 --> 01:35:42,320
¡Terminémoslo!

1202
01:35:46,120 --> 01:35:47,280
No me involucraré.

1203
01:35:47,880 --> 01:35:49,800
Tú haz lo que quieras, amigo.

1204
01:35:50,600 --> 01:35:52,760
Yo me quedo aquí con el oro.

1205
01:36:25,480 --> 01:36:28,480
Hola, Jonga. Es hora de comer, amigo.

1206
01:36:30,000 --> 01:36:31,160
¡Y ahora!

1207
01:37:30,560 --> 01:37:31,960
¡Mala puntería, maldito!

1208
01:37:32,040 --> 01:37:33,480
¡Vamos!

1209
01:37:43,640 --> 01:37:46,160
Despacio. Despacio.

1210
01:37:53,880 --> 01:37:54,760
Mierda.

1211
01:37:55,320 --> 01:37:56,400
Ah.

1212
01:38:00,640 --> 01:38:02,040
¡Oh!

1213
01:38:02,120 --> 01:38:04,080
¡Ah!

1214
01:39:02,280 --> 01:39:03,680
¡Ah!

1215
01:39:03,760 --> 01:39:05,080
Sí, nena.

1216
01:39:05,160 --> 01:39:06,880
¡Ah!

1217
01:39:06,960 --> 01:39:07,800
Okey.

1218
01:39:09,760 --> 01:39:11,080
¡Ja, ja!

1219
01:39:12,280 --> 01:39:13,640
¿Dónde están?

1220
01:39:14,600 --> 01:39:16,560
Ah, Nandi Donga.

1221
01:39:17,880 --> 01:39:20,280
- Nandi Donga, eres una genio.
- No lo haga.

1222
01:39:23,160 --> 01:39:24,520
Ni siquiera lo piense.

1223
01:39:37,080 --> 01:39:38,000
Mierda.

1224
01:39:43,560 --> 01:39:45,280
¡Ah!

1225
01:39:59,880 --> 01:40:00,760
¡Oye!

1226
01:40:24,680 --> 01:40:26,960
Lo siento, muchachito.

1227
01:40:39,400 --> 01:40:40,520
Ya verás.

1228
01:40:41,080 --> 01:40:43,240
Así es como se siente el oro real.

1229
01:40:50,680 --> 01:40:52,240
¡Oh!

1230
01:41:08,280 --> 01:41:11,920
Así se siente ser aplastado

1231
01:41:12,000 --> 01:41:15,160
como todos esos niños
que murieron en tus minas.

1232
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
¡Jonga!

1233
01:41:23,960 --> 01:41:26,080
¡Ah!

1234
01:41:33,280 --> 01:41:35,840
- ¡Carajo! ¡Mierda!
- Nandi.

1235
01:41:37,000 --> 01:41:37,880
Esto terminó.

1236
01:41:45,800 --> 01:41:47,440
Se rumora…

1237
01:41:49,000 --> 01:41:51,680
…que jamás disparas.

1238
01:42:53,600 --> 01:42:54,440
¿Dónde está?

1239
01:42:56,560 --> 01:42:57,480
¡Dónde está!

1240
01:42:57,560 --> 01:42:58,760
Lo maté.

1241
01:43:00,600 --> 01:43:01,640
Lo maté.

1242
01:43:15,240 --> 01:43:16,280
No, Shoes.

1243
01:43:48,400 --> 01:43:49,400
Huyan.

1244
01:44:01,440 --> 01:44:02,320
Huyan.

1245
01:44:03,120 --> 01:44:04,080
¡Váyanse! ¡Váyanse!

1246
01:44:04,160 --> 01:44:06,480
Chili, ven con nosotros.

1247
01:44:07,120 --> 01:44:08,520
Estoy en deuda con él.

1248
01:44:10,120 --> 01:44:11,000
¡Váyanse!

1249
01:44:16,480 --> 01:44:18,400
Eres un mentiroso.

1250
01:44:42,120 --> 01:44:43,200
Mi socio.

1251
01:44:44,560 --> 01:44:45,440
Mi socio.

1252
01:45:02,760 --> 01:45:03,600
Oye.

1253
01:45:04,600 --> 01:45:06,200
¿Qué es lo que me debes?

1254
01:45:09,720 --> 01:45:11,000
Con esto en la corte…

1255
01:45:12,440 --> 01:45:14,040
necesitarás apoyo.

1256
01:45:20,440 --> 01:45:22,360
Van Zyl sabe lo que hiciste.

1257
01:45:22,440 --> 01:45:25,880
Si sigues haciendo esto,
pronto vas a terminar encerrado.

1258
01:45:34,200 --> 01:45:35,760
Dejamos un impacto.

1259
01:45:36,440 --> 01:45:37,640
¿Eh?

1260
01:45:37,720 --> 01:45:39,440
Hoy hubo un cambio.

1261
01:45:52,080 --> 01:45:53,080
Oye.

1262
01:45:58,680 --> 01:45:59,520
Ah.

1263
01:46:38,200 --> 01:46:41,400
CASA HOGAR KAJAMA

1264
01:46:59,720 --> 01:47:01,080
¡Saluden, soldados!

1265
01:47:01,720 --> 01:47:03,680
¿Qué no escucharon? ¡Saluden!

1266
01:47:04,160 --> 01:47:07,040
¡Los quiero mostrando respeto!

1267
01:47:10,560 --> 01:47:12,400
¡Son dos! ¡Eso es!

1268
01:47:12,480 --> 01:47:13,600
¡Sí!

1269
01:47:14,960 --> 01:47:16,880
Lánzalo tú.

1270
01:47:23,800 --> 01:47:25,640
Ya fue suficiente…

1271
01:47:27,160 --> 01:47:28,240
Donga.

1272
01:47:29,320 --> 01:47:30,480
Sí, querido, Chili.

1273
01:47:31,920 --> 01:47:32,760
Escúchame.

1274
01:47:34,360 --> 01:47:37,280
Mis chicas y yo estábamos pensando

1275
01:47:37,880 --> 01:47:40,720
ausentarnos. Escapar.

1276
01:47:42,400 --> 01:47:43,920
Mírame cuando te hablo.

1277
01:47:47,280 --> 01:47:48,440
¿Estás dentro

1278
01:47:50,440 --> 01:47:52,040
o te quedas?

1279
01:47:55,720 --> 01:47:58,080
- ¿Verdad, chicas?
-Sí.

1280
01:47:58,160 --> 01:47:59,000
¿Ah?



