1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:01,320 --> 00:01:06,960
‎เอาเงินมาให้ฉันยี่สิบล้าน
‎เพราะฉันสมควรได้รับมัน

4
00:01:08,560 --> 00:01:09,879
‎ผู้สังเกตการณ์คนที่หนึ่ง ประจำตำแหน่ง

5
00:01:10,440 --> 00:01:11,960
‎ผู้สังเกตการณ์ฮิลบราวน์ ประจำตำแหน่ง

6
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
‎หน่วยรถตู้พร้อมแล้ว เช็คการสื่อสาร

7
00:01:14,400 --> 00:01:15,240
‎(ห้ามสูบบุหรี่)

8
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
‎ชิลีถึงหน่วยรถตู้

9
00:01:16,360 --> 00:01:17,280
‎ฉันอยู่บนสะพานแมนเดล่า

10
00:01:17,360 --> 00:01:18,320
‎ลุยกันเลย

11
00:01:18,960 --> 00:01:20,480
‎เออ ฉันมันคนจริง

12
00:01:20,560 --> 00:01:21,760
‎ฉันทำตามใจอยาก

13
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
‎- ทำตามใจอยาก
‎- เจ๋งกว่าทุกคน

14
00:01:23,400 --> 00:01:25,720
‎เจ๋งกว่าทุกคน ฉันมันโคตรเจ๋ง

15
00:01:25,800 --> 00:01:27,520
‎พวกแกคงหวังให้ฉันจริงจัง

16
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
‎(กล้องกระดุม)

17
00:01:39,400 --> 00:01:41,800
‎หน่วยรถตู้ ผู้สังเกตการณ์
‎รถหุ้มเกราะกำลังจะถึงแล้ว

18
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
‎รถขนทองมาถึงแล้ว ชิลี

19
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
‎รับทราบ ฉันจะถึงในห้านาที

20
00:01:46,320 --> 00:01:47,360
‎โอเค

21
00:01:47,440 --> 00:01:48,320
‎ไปลุยกันเลย

22
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
‎หน่วยรถตู้ ผู้สังเกตการณ์ รถขนทองมาถึงแล้ว

23
00:02:37,160 --> 00:02:41,320
‎(iNumber Number: ปล้นทองโจฮันเนสเบิร์ก)

24
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
‎(หนึ่งสัปดาห์ก่อน)

25
00:02:48,880 --> 00:02:52,120
‎จับเงินนี่ไว้ จับไว้เลย

26
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
‎นี่มันไร้สาระสิ้นดี

27
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
‎วิธีโง่ๆ แบบนี้ไม่มีทางได้ผลหรอก

28
00:03:14,880 --> 00:03:17,520
‎บอกมาซิ ภายในสองปีที่แล้วเราจับคนร้ายได้กี่คน

29
00:03:18,840 --> 00:03:20,400
‎- พี่น้องกุนซี
‎- พี่น้องกุนซี

30
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
‎รอลงอาญาหกเดือน

31
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
‎พูดต่อสิ มีใครอีก

32
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
‎พี่น้องโคเคน

33
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
‎โดนพิจารณาคดีใหม่

34
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
‎ใช่ แล้วก็พ้นผิด

35
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
‎อย่ามาล้อเล่นกับฉันนะ

36
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
‎เราถึงต้องการหลักฐานที่ดีกว่านี้ไง

37
00:03:34,080 --> 00:03:35,480
‎ถ้าเราทำให้เขาจับเงินไม่ได้

38
00:03:36,040 --> 00:03:37,440
‎เราก็พิสูจน์ไม่ได้ว่าเขาทำผิดจริง

39
00:03:37,520 --> 00:03:38,760
‎เขาก็จะไม่ได้รับโทษ

40
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
‎ไอ้เวรนี่น่ะเหรอ ไอ้นักเลงคนนี้เนี่ยนะ

41
00:03:40,600 --> 00:03:43,320
‎ไอ้กุ๊ยคนนี้น่ะเหรอ

42
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
‎เขาส่งคนลงไปที่เหมืองทุกวัน

43
00:03:48,240 --> 00:03:49,520
‎ให้พวกเขาขุดดินด้วยมือเปล่า

44
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
‎หินถล่มลงมาทุกวัน

45
00:03:51,320 --> 00:03:52,240
‎เด็กๆ มากมายต้องตาย

46
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
‎ฉันรู้พวก ฉันรู้

47
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
‎ครั้งล่าสุดที่เราจับเขาขึ้นศาล

48
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
‎เขาติดสินบนอัยการ จากนั้นก็ถูกปล่อยตัว

49
00:04:01,520 --> 00:04:03,240
‎พูดกันตามตรงนะพวก

50
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
‎คดีนี้มันไม่มีหลักฐาน

51
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
‎คดีของเราไม่มีมูล

52
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
‎ไม่มีมูลเหรอ

53
00:04:12,560 --> 00:04:13,640
‎ฟังนะ

54
00:04:13,720 --> 00:04:15,120
‎นี่คือสิ่งที่ฉันจะทำ

55
00:04:16,880 --> 00:04:19,200
‎ฉันจะกำจัดเขา แบบถาวรเลย

56
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
‎เราเป็นผู้พิทักษ์กฎหมาย

57
00:04:21,880 --> 00:04:24,600
‎ไม่ใช่ฆาตกร ฉันมีลูกเล็กตั้งสองคน

58
00:04:24,680 --> 00:04:26,839
‎ลูกสอง คนที่สามกำลังจะเกิดด้วย

59
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
‎ฉันไม่ยอมติดคุกเพราะเรื่องบ้านี่หรอก

60
00:04:29,160 --> 00:04:31,560
‎นี่ ฉันอยากจะขอนายเรื่องเดียว

61
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
‎จับเงินนี่ไว้ จับไว้

62
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
‎เราต้องหากระเป๋าที่ดีกว่านี้

63
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
‎ให้ตายเถอะชูส์

64
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
‎นายพาฉันมาเจอเรื่องบ้าอะไรวะเนี่ย

65
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
‎ที่นี่คือที่ไหนเนี่ย

66
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
‎เจ้าแม่แฟชั่น

67
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
‎ใจเย็นพี่ชาย นายดูดีมาก

68
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
‎หรูหราหมาเห่าจริงๆ

69
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
‎หุบปากไปเลย นายว่าใครโดนหมาเห่า

70
00:05:18,440 --> 00:05:20,240
‎ที่บ้านโทรมา เดี๋ยวฉันติดต่อกลับ

71
00:05:20,320 --> 00:05:23,040
‎ว่าไงนะ เราถึงที่หมายแล้ว ใครโทรมาเนี่ย

72
00:05:23,120 --> 00:05:26,960
‎เมียฉันปวดท้องเมื่อเช้า เดี๋ยวฉันติดต่อกลับไป

73
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
‎- โอเค
‎- รอแปปนึง

74
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
‎- ว่าไงที่รัก
‎- ชูส์

75
00:05:34,000 --> 00:05:35,400
‎- ได้เวลาแล้ว
‎- ว่าไงนะ ตอนนี้เหรอ

76
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
‎- ตอนนี้เลยชูส์
‎- ตอนนี้เนี่ยนะ

77
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
‎ตอนนี้ เดี๋ยวนี้

78
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
‎- เดี๋ยวนี้เหรอ
‎- เดี๋ยวนี้เลย คุณอยู่ที่ไหน

79
00:05:41,240 --> 00:05:43,120
‎ผมกำลังยุ่งมากๆ เลย

80
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
‎ไว้เสร็จแล้ว ผมจะรีบไปหาคุณ

81
00:05:44,680 --> 00:05:46,040
‎ให้เร็วที่สุดเลย โอเคไหม

82
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
‎- โอเค
‎- โอเค

83
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
‎- โอเค
‎- เยี่ยม โอเค

84
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
‎โอเค

85
00:05:58,320 --> 00:05:59,400
‎ฉันกลับมาแล้ว

86
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
‎นายโอเคไหม

87
00:06:01,520 --> 00:06:02,920
‎โอเคพวก แล้วนายล่ะ

88
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
‎เด็กผู้ชาย หรือเด็กผู้หญิงล่ะ

89
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
‎หวังว่าจะเป็นเด็กผู้ชาย

90
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
‎ชิลีตัวน้อย

91
00:06:08,280 --> 00:06:10,000
‎บ้าไปแล้ว ไปทำลูกของตัวเองสิ

92
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
‎เขาก็จะหรูหราหมาเห่าเหมือนฉัน

93
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
‎ฟังนะน้องชาย

94
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
‎ฉันภูมิใจในตัวนาย

95
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
‎นายเป็นพ่อที่สุดยอด

96
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
‎ว้าว

97
00:06:24,960 --> 00:06:26,240
‎ก็จริงนะ

98
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
‎นายก็รู้ดี

99
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
‎เริ่มงานกันเถอะ

100
00:06:34,040 --> 00:06:35,120
‎มาทำให้มันจบ

101
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
‎เริ่มกันเลย

102
00:06:53,320 --> 00:06:54,480
‎เฮ้ย

103
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
‎นี่แหละเขา

104
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
‎ตัวจริงเสียงจริง

105
00:07:00,800 --> 00:07:02,160
‎ราชาของพวกนักเลง

106
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
‎ไฮยีน่าแมน

107
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
‎ราชาของเหล่าหมา

108
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
‎นักล่าทองใต้ดิน

109
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
‎ตัวพ่อแก๊งอันธพาล

110
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
‎ไอ้กุ๊ยตัวเป้ง

111
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
‎ใจเย็นชิลี ใจเย็น

112
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
‎ในหมู่บ้านที่เป็นบ้านเกิดฉัน

113
00:07:20,200 --> 00:07:23,640
‎ในดินแดนแห่งเรราฮาบูและอุซิธองกา ซิธาธู

114
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
‎ไม่มีอะไรหยุดฉันได้

115
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
‎ขบวนรถไฟที่บรรทุกชาวมปอนโด

116
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
‎ออกเดินทางทั้งวันทั้งคืน

117
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
‎หมาที่ฉี่ของมันร้อนเหมือนไฟไหม้น้ำมัน

118
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
‎ไอ้ขี้เรื้อนเอ๊ย

119
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
‎นายรู้ไหม

120
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
‎เมื่อไฮยีน่าหัวเราะ

121
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
‎มันหมายความว่าบรรพบุรุษไม่มีความสุข

122
00:07:47,360 --> 00:07:49,080
‎วิญญาณของพวกเขากำลังโกรธ

123
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
‎นายเห็นนี่ไหม

124
00:07:56,560 --> 00:07:57,800
‎นี่คือจองกา

125
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
‎จองกา

126
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
‎มันปกป้องฉันตั้งแต่ฉันยังเด็ก

127
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
‎ตั้งแต่ฉันอายุยังน้อย

128
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
‎มันจับตาดูนายอยู่

129
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
‎ไฮยีน่าตัวนี้น่ะเหรอ

130
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
‎ไอ้ตัวกินซากตัวนี้เนี่ยนะ

131
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
‎ฉันคือสิงโตเจ้าป่า

132
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
‎กินมันทั้งเป็นยังได้เลย

133
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
‎อย่าไปยั่วโมโหเขา

134
00:08:15,200 --> 00:08:18,440
‎ไม่มีใครดูถูกไฮยีน่าได้ มันจะกินนายทั้งเป็น

135
00:08:18,520 --> 00:08:19,440
‎ฉีกเนื้อนายเป็นชิ้นๆ

136
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
‎เพ้อเจ้อ

137
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
‎ทองอยู่ที่ไหน

138
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
‎ใจเย็นพี่ชาย ใจเย็น

139
00:08:23,800 --> 00:08:28,240
‎นายก็รู้ว่าพวกตำรวจโกหก

140
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
‎ทั้งโกหก ทั้งหลอกลวง

141
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
‎แต่…

142
00:08:36,680 --> 00:08:37,799
‎ทองคำ…

143
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
‎ไม่เคยโกหก

144
00:08:43,120 --> 00:08:44,159
‎เอาออกมา

145
00:08:48,039 --> 00:08:48,880
‎ดีมาก

146
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
‎ของดีเลย

147
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
‎ดีมาก

148
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
‎หยุดก่อน

149
00:09:29,880 --> 00:09:30,960
‎ไอ้กุ๊ย

150
00:09:31,040 --> 00:09:32,640
‎เห็นกระเป๋าใบนี้ไหม

151
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
‎หนังที่ใช้ทำกระเป๋า

152
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
‎คือหนังจระเข้

153
00:09:41,160 --> 00:09:44,200
‎และตรงนี้

154
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
‎คือหนังงู

155
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
‎ฉันเอามาเป็นของขวัญให้นาย

156
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
‎ฆ่ามันซะ

157
00:10:45,600 --> 00:10:46,640
‎เอาไปกิน

158
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
‎ฆ่ามันจองกา จัดการมัน

159
00:11:08,840 --> 00:11:10,200
‎จัดการมันเลยจองกา

160
00:11:35,880 --> 00:11:39,120
‎มันหนีไปแล้ว ย้ำ มันหนีไปแล้ว

161
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
‎หลบไป

162
00:11:42,160 --> 00:11:43,000
‎ฉิบหาย

163
00:11:48,160 --> 00:11:49,680
‎หยุดเขา

164
00:11:50,560 --> 00:11:52,440
‎บ้าจริง

165
00:11:52,960 --> 00:11:55,880
‎ถอย หลบไป

166
00:11:58,080 --> 00:12:00,160
‎หลบไป หลบไปสิ

167
00:12:00,240 --> 00:12:03,320
‎หลบไป

168
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
‎ทางออกหลัก เขาอยู่ที่ทางออกหลัก

169
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
‎- นายโอเคไหม
‎- โอเค ไปเอารถมา

170
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
‎หลบไปไอ้บ้า

171
00:12:25,120 --> 00:12:27,480
‎ไอ้เลวเอ๊ย

172
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
‎เฮ้ย

173
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
‎เฮ้ย ไอ้ชั่ว

174
00:12:30,800 --> 00:12:33,520
‎เฮ้ย

175
00:12:38,320 --> 00:12:40,960
‎เฮ้ย หยุด

176
00:12:45,640 --> 00:12:46,800
‎เฮ้ย

177
00:12:53,920 --> 00:12:54,760
‎เฮ้

178
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
‎(แค่ตัดผมก็เท่ได้)

179
00:12:56,400 --> 00:12:57,320
‎เฮ้ย

180
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
‎ชูส์ เขากำลังไปที่ฮิลบราวน์

181
00:13:05,200 --> 00:13:06,120
‎เขาหนีไปที่ฮิลบราวน์

182
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
‎ฉันกำลังไป ฉันกำลังรีบไป

183
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
‎หลบไป หลบไปนะเว้ย

184
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
‎ฝากกระเป๋าไว้หน่อยลุง

185
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
‎ผมเป็นตำรวจ ฝากกระเป๋าหน่อย
‎ห้ามเปิดมันเด็ดขาด

186
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
‎จริงจังนะ ห้ามเปิดเด็ดขาด

187
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
‎ชิลี ทราบแล้วเปลี่ยน

188
00:13:41,680 --> 00:13:43,560
‎เฮ้

189
00:13:45,600 --> 00:13:49,520
‎เฮ้ย

190
00:13:49,600 --> 00:13:52,120
‎- เฮ้
‎- ยิงเขาสิ

191
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
‎ฉันยิงปืนในเขตเมืองไม่ได้

192
00:13:54,360 --> 00:13:58,000
‎ไป รีบตามเขาไป

193
00:14:01,800 --> 00:14:03,320
‎ถอยไปเร็ว

194
00:14:07,160 --> 00:14:08,240
‎เขาไปทางไหน

195
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
‎ไอ้พวกโง่

196
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
‎หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง

197
00:14:18,880 --> 00:14:22,440
‎เฮ้ ถอยไปพวก

198
00:14:29,400 --> 00:14:32,720
‎เป็นยังไงบ้างชิลี ทราบแล้วเปลี่ยน

199
00:14:32,800 --> 00:14:34,040
‎ทราบแล้วเปลี่ยน

200
00:14:35,440 --> 00:14:36,480
‎แม่งเอ๊ย

201
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
‎ไปเลยๆ

202
00:15:12,280 --> 00:15:15,840
‎หลบไป หลบไปสิวะ

203
00:15:16,360 --> 00:15:18,320
‎หลบไปสิ

204
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
‎ชูส์ นายอยู่ที่ไหน

205
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
‎เขาอยู่บนสะพานแมนเดล่า นายอยู่ที่ไหน

206
00:15:24,040 --> 00:15:25,840
‎ฉันจะถึงสะพานแล้ว

207
00:15:56,640 --> 00:15:59,400
‎- ว่าไงที่รัก
‎- ฉันกำลังจะคลอดแล้ว

208
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
‎ใจเย็นนะ รอผมก่อน

209
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
‎คิดว่ามันรอได้เหมือนรอคิวช็อปปิ้งรึไง

210
00:16:03,080 --> 00:16:03,960
‎พระเจ้าช่วย

211
00:16:04,680 --> 00:16:05,720
‎คุณพระช่วย

212
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
‎คุณอยู่ที่ไหน

213
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
‎มาเลย มาหาฉันเดี๋ยวนี้

214
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
‎คุณอยู่ที่ไหน

215
00:16:14,000 --> 00:16:16,760
‎- ที่รัก
‎- ยิงมันเลยชูส์

216
00:16:16,840 --> 00:16:19,200
‎ยิงมัน ยิงมันเลย

217
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
‎- ที่รัก
‎- ยิงสิ

218
00:16:23,800 --> 00:16:24,640
‎ยิงเลย

219
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
‎ยิงเลยชูส์

220
00:16:28,240 --> 00:16:31,520
‎ยิงไอ้เวรนั่นเลย ยิงมันเลย

221
00:16:55,480 --> 00:16:57,000
‎ชูส์

222
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
‎นายจะไปไหนวะ

223
00:17:28,920 --> 00:17:29,839
‎จับได้แล้ว

224
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
‎บอกแล้วไงว่าฉันจะจับแกให้ได้

225
00:18:06,880 --> 00:18:09,440
‎ฉันจะฆ่าแก ไอ้สารเลว

226
00:18:09,520 --> 00:18:12,040
‎ชิลี

227
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
‎อย่าทำแบบนี้

228
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
‎ฉันจริงจังนะพี่ชาย

229
00:18:37,080 --> 00:18:38,040
‎ทองอยู่ที่ไหน

230
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
‎ลุงไม่ได้เปิดกระเป๋าใช่ไหม

231
00:19:12,160 --> 00:19:13,640
‎อย่าดูถูกกันนะพ่อหนุ่ม

232
00:19:16,880 --> 00:19:18,920
‎ฉันเคยเป็นคนงานขุดเจาะ

233
00:19:19,800 --> 00:19:20,960
‎แต่เกิดอุบัติเหตุ

234
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
‎ไดนาไมท์ระเบิด

235
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
‎ฉันเสียแขนไปหนึ่งข้าง

236
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
‎โดนบริษัทเลย์ออฟ

237
00:19:27,280 --> 00:19:29,320
‎ฉันรู้เรื่องทองดี พ่อหนุ่ม

238
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
‎ฉันเคยทำงานคลุกคลีกับมัน

239
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
‎เป็นเวลานานเลย

240
00:19:40,480 --> 00:19:41,360
‎อภัยให้ผมด้วย

241
00:19:56,720 --> 00:19:57,560
‎สิ่งนี้…

242
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
‎ไม่ใช่ทอง

243
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
‎มันคือเหล็กที่เรียกว่า ไพไรต์

244
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
‎“ทองของคนโง่”

245
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
‎(หน่วยสืบสวนคดีพิเศษโจฮันเนสเบิร์ก)

246
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
‎หนุ่มๆ

247
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
‎มีคำพูดที่ว่า

248
00:20:25,840 --> 00:20:28,720
‎ลูกพีชที่หวานฉ่ำ

249
00:20:29,440 --> 00:20:33,160
‎ลูกพีชที่หอมหวาน ลูกนั้นแหละ

250
00:20:34,840 --> 00:20:36,360
‎ที่จะมีหนอน

251
00:20:37,960 --> 00:20:39,320
‎ดังนั้น ฉันจึงขอสั่ง

252
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
‎ให้ปล่อยตัวไฮยีน่าแมนซะ

253
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
‎- อะไรนะ
‎- ทำไมล่ะ

254
00:20:42,320 --> 00:20:45,200
‎ไม่ต้องมาถามเลย ก็เพราะว่าไม่มีหลักฐานน่ะสิ

255
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
‎- คุณไม่เห็นเหรอ
‎- เรามีวิดีโอที่เขารับเงิน

256
00:20:47,160 --> 00:20:49,800
‎ฟังนะ สิ่งที่วิดีโอนั่นแสดงให้เห็น

257
00:20:49,880 --> 00:20:53,480
‎คือตำรวจพยายามยิงและฆ่าเขา

258
00:20:53,560 --> 00:20:56,480
‎หลังจากที่หมอนี่โดนกระเป๋าใบใหญ่หลอก

259
00:20:56,560 --> 00:21:00,680
‎ไอ้หินไพไรต์ของปลอมไร้ค่า

260
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
‎รู้ไหมว่าฉันขึ้นมาอยู่ตำแหน่งนี้ได้ยังไง

261
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
‎ผู้บังคับการที่อายุน้อยที่สุดในตึกนี้

262
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
‎และเป็นผู้หญิง

263
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
‎ฉันรู้ว่านายคิดอะไรอยู่

264
00:21:15,320 --> 00:21:17,520
‎คิดว่าฉันเอาตัวเข้าแลกล่ะสิ

265
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
‎แต่ไม่ใช่

266
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
‎ฉัน…

267
00:21:21,320 --> 00:21:23,240
‎กุมท่านผู้บัญชาการไว้ในกำมือ

268
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
‎มีแค่ฉันคนเดียวเท่านั้น

269
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
‎ที่เป็นคนดูแลกระเป๋าตังค์ของเขา

270
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
‎ใช่

271
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
‎ฉันสัญญาว่าจะแบ่งทองให้กับเขา

272
00:21:36,800 --> 00:21:41,240
‎แต่ทีนี้ฉันต้องควักเงินตัวเองมาจ่าย

273
00:21:41,320 --> 00:21:43,120
‎ไม่งั้นฉันก็ต้องไปนอนข้างถนน

274
00:21:45,040 --> 00:21:46,720
‎ทีนี้รู้รึยังว่าพวกนายทำให้ฉันเสียหายแค่ไหน

275
00:21:48,800 --> 00:21:49,920
‎ว่าไงล่ะ รู้รึยัง

276
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
‎ฉันพยายามมานานแล้ว

277
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
‎นานจริงๆ

278
00:21:56,880 --> 00:22:00,720
‎ที่จะเลื่อนขั้นพวกนาย

279
00:22:02,640 --> 00:22:04,400
‎เข้าร่วมกับฉันสิ

280
00:22:06,720 --> 00:22:09,160
‎เราจะได้กินด้วยกันให้หนำ

281
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
‎นี่ แม่คุณ

282
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
‎เชิญกินไปคนเดียวเถอะ

283
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
‎ถ้าอย่างงั้น

284
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
‎- ฉันจะส่งพวกนายไปที่ห้องใต้ดิน
‎- ห้องใต้ดินเหรอ

285
00:22:34,760 --> 00:22:36,840
‎- ใช่แล้ว
‎- ไปเจอกับตาแก่วาน ซิลน่ะเหรอ

286
00:22:37,360 --> 00:22:38,960
‎พวกนายจะได้เรียนรู้ข้อผิดพลาดของตัวเอง

287
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
‎กับเจ้าของฉายา “ภัยทมิฬ”

288
00:22:40,680 --> 00:22:42,320
‎ผมไม่มีวันทำงานกับพวกคนผิวขาว

289
00:22:42,400 --> 00:22:45,840
‎- เข้าใจไหม
‎- ถ้าขืนยังไม่ลากขาง่อยๆ ของตัวเอง

290
00:22:45,920 --> 00:22:47,600
‎ไปที่ห้องใต้ดินละก็

291
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
‎มันก็มีอีกประตูอีกหนึ่งบาน

292
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
‎ที่เปิดรับนายเสมอ

293
00:23:15,680 --> 00:23:16,600
‎ผมจะลาออก

294
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
‎ไม่ต้องห่วงครับ ผมจะไปคุยกับเขาเอง

295
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
‎- ชิลี
‎- อะไรอีก

296
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
‎- นายจะทำอะไร
‎- แม่นั่นเป็นบ้าไปแล้ว

297
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
‎ฟังนะพี่ชาย เธอแค่ทำตามหน้าที่

298
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
‎- เกิดอะไรขึ้นกับนายเนี่ย
‎- ตื่นได้แล้วพวก

299
00:23:30,440 --> 00:23:31,480
‎เกิดอะไรขึ้นกับนาย

300
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
‎อย่าลืมนะว่าฉันมีลูก

301
00:23:37,040 --> 00:23:38,400
‎ฉันมีปากท้องที่ต้องหาเลี้ยง

302
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
‎นับตั้งแต่นี้

303
00:23:45,640 --> 00:23:46,720
‎ฉันไม่ใช่ตำรวจอีกต่อไป

304
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
‎เราแม่งทำไม่สำเร็จสักอย่าง

305
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
‎- ชิลี
‎- โมชูเอ

306
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
‎ครับผม

307
00:23:58,320 --> 00:23:59,840
‎ถ้าไม่มีเขา

308
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
‎นายก็ไร้ค่าสำหรับฉัน

309
00:25:04,760 --> 00:25:07,240
‎รู้จักพระบัญญัติสิบประการไหม

310
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
‎- รู้จัก
‎- รู้จักไหม

311
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
‎ข้อแรกคืออะไร

312
00:25:11,960 --> 00:25:13,040
‎- ว่าไง
‎- ห้ามขโมยของครับ

313
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
‎แล้วจะทำยังไง

314
00:25:15,880 --> 00:25:17,120
‎ถ้านายเป็นฝ่ายโดนขโมยก่อน

315
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
‎ว่าไง ข้อที่สองล่ะ

316
00:25:24,240 --> 00:25:26,640
‎- ว่าไง
‎- ห้ามนอนกับภรรยาของเพื่อนบ้านครับ

317
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
‎แล้วถ้าเกิดว่า…

318
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
‎สามีของเธอตายไปแล้วล่ะ

319
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
‎ว่าไง

320
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
‎พระบัญญัติข้อที่สามล่ะ ว่ามา

321
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
‎ห้ามฆ่าผู้อื่นครับ

322
00:25:41,000 --> 00:25:41,880
‎ห้ามฆ่าผู้อื่น

323
00:25:42,560 --> 00:25:43,800
‎เหลวไหลจริงๆ

324
00:25:44,560 --> 00:25:47,200
‎ดูสิ นั่นชิลีนี่

325
00:25:47,280 --> 00:25:49,480
‎พระเจ้าทรงสอนให้เราฆ่าเผ่าอามาเลข

326
00:25:50,880 --> 00:25:53,600
‎ผู้ชาย ผู้หญิง ทารก เด็กเล็ก ฆ่ามันให้หมด

327
00:25:54,440 --> 00:25:55,920
‎อย่าพูดมั่วซั่วนะชิลี

328
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
‎พระบัญญัติข้อที่สี่ล่ะ

329
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
‎- ให้เคารพบิดามารดาเหรอ
‎- ไม่มีวัน

330
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
‎พ่อแม่เคยเคารพเราบ้างไหม

331
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
‎- พ่อแม่ทิ้งผมไว้ที่โรงพยาบาล
‎- ผมโดนทิ้งอยู่ข้างถนน

332
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
‎ผมเกิดในห้องน้ำด้วยซ้ำ ทำไมกันล่ะ

333
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
‎- นี่คือความเคารพเหรอ
‎- ไม่ใช่

334
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
‎อยู่ในระเบียบทุกคน

335
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
‎- พวกเขาเคยเคารพเราไหม
‎- ไม่เคย

336
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
‎- อยู่ในระเบียบ
‎- พ่อแม่เคารพเราไหม

337
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
‎ขอเวลาแป๊บนึงนะ ฉันมีเรื่องต้องคุยกับชิลี

338
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
‎เข้มแข็งไว้ เข้าใจไหม

339
00:26:18,560 --> 00:26:19,440
‎บ๊ายบาย

340
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
‎ตึกนี้กำลังจะถล่มลงมาอยู่แล้ว

341
00:26:26,600 --> 00:26:28,080
‎นายคงต้องไปอยู่ที่อื่น

342
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
‎ดูสิ เพดานจะพังแล้ว

343
00:26:30,480 --> 00:26:31,760
‎ไปอยู่ที่อื่นเหรอ

344
00:26:31,840 --> 00:26:33,720
‎จะเอาเงินที่ไหนไปจ่าย ผมไม่มีเงินหรอก

345
00:26:33,800 --> 00:26:36,960
‎สภาปฏิเสธการของบของฉัน

346
00:26:37,040 --> 00:26:38,120
‎คนพวกนั้นมันโกงกิน

347
00:26:38,640 --> 00:26:40,080
‎ฉันเองก็ติดหนี้ธนาคารอยู่

348
00:26:40,680 --> 00:26:42,280
‎- เท่าไหร่
‎- หมื่นห้า…

349
00:26:42,360 --> 00:26:43,560
‎ต่อเดือน ต้องจ่ายไปสิบปี

350
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
‎ฉันจะปิดที่นี่

351
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
‎- ปิดเหรอ
‎- ใช่

352
00:26:48,280 --> 00:26:49,680
‎แล้วเด็กพวกนี้จะทำยังไง

353
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
‎ชูส์โทรมาหาฉัน

354
00:26:57,120 --> 00:26:58,040
‎เอาแล้วไง

355
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
‎เขาบอกว่านายลาออกจากงาน

356
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
‎- ชิลี
‎- ว่าไง

357
00:27:04,320 --> 00:27:06,360
‎ผมทำงานกับเด็กๆ ที่นี่ได้นะ

358
00:27:06,440 --> 00:27:07,320
‎ไม่ละ

359
00:27:08,080 --> 00:27:10,040
‎- นายจะพาเด็กเสียคน
‎- ยังไงล่ะ

360
00:27:12,440 --> 00:27:14,200
‎มานี่สิ ฉันมีอะไรให้ดู

361
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
‎- อะไรอีกเนี่ย
‎- มาเถอะ

362
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
‎เอ้านี่

363
00:27:24,080 --> 00:27:25,320
‎นายจำรูปนี้ได้ไหม

364
00:27:28,760 --> 00:27:30,240
‎นายกับชูส์ตอนอายุห้าขวบ

365
00:27:30,840 --> 00:27:31,960
‎นายไปว่ายน้ำ

366
00:27:34,000 --> 00:27:35,160
‎แล้วก็จมน้ำ

367
00:27:36,800 --> 00:27:38,920
‎ชูส์พยายามช่วยชีวิตนาย

368
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
‎แต่เขาก็ว่ายน้ำไม่เป็น

369
00:27:40,520 --> 00:27:42,200
‎เขาวิ่งตะโกนมาหาฉัน

370
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
‎นายไม่เคยขอบคุณเขาเลย

371
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
‎ฟังนะ

372
00:27:51,560 --> 00:27:53,600
‎ผมเลิกเป็นตำรวจแล้ว

373
00:27:54,480 --> 00:27:56,120
‎พวกเราสร้างความเปลี่ยนแปลงไม่ได้เลย

374
00:27:57,600 --> 00:27:59,320
‎นายเป็นตำรวจเพราะเหตุผลนี้เหรอ

375
00:27:59,400 --> 00:28:00,920
‎- ก็ใช่น่ะสิ
‎- เพ้อเจ้อ

376
00:28:01,000 --> 00:28:02,520
‎เพื่อเปลี่ยนแปลงชีวิตของเด็กพวกนั้นไง

377
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
‎ชิลี นายเป็นตำรวจ

378
00:28:04,560 --> 00:28:07,040
‎เพราะอยากให้เด็กๆ มองว่านายเป็นชายชาตรี

379
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
‎ได้ทำตัวเป็นขาใหญ่ “ชิลีตำรวจมาดแมนมาแล้ว”

380
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
‎ไม่ใช่สักหน่อย

381
00:28:12,000 --> 00:28:14,240
‎รู้ไหมใครที่ทำให้นายอยู่กับร่องกับรอย

382
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
‎ชูส์ไง

383
00:28:16,800 --> 00:28:20,920
‎ถ้าไม่มีชูส์ ตอนนี้นายคงติดคุก
‎หรือไม่ก็ตายไปแล้ว

384
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
‎- นายอยากสร้างความเปลี่ยนแปลงเหรอ
‎- ใช่

385
00:28:23,880 --> 00:28:25,680
‎งั้นก็แสดงให้เด็กๆ เห็นถึงพลัง

386
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
‎ของความรักและมิตรภาพ

387
00:28:27,800 --> 00:28:29,320
‎พวกเขารู้ว่านายผ่านอะไรมาบ้าง

388
00:28:29,840 --> 00:28:32,960
‎ตอนที่เด็กๆ เห็นพวกนาย
‎อยู่ด้วยกันในฐานะตำรวจ

389
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
‎นั่นแหละที่สร้างความเปลี่ยนแปลง

390
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
‎ชิลี

391
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
‎ว่าไง

392
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
‎ทำไมส่งข้อความมาเหมือนฉันเป็นแฟนนายเลย

393
00:29:20,440 --> 00:29:22,040
‎นายอยากทำงานกับพวกคนขาวจริงเหรอ

394
00:29:27,840 --> 00:29:29,280
‎ฉันจะทำโดยที่ไม่มีนายได้ยังไง

395
00:29:30,880 --> 00:29:31,760
‎ฮะ

396
00:29:39,640 --> 00:29:40,680
‎ช่างมัน นายกลับไปเถอะ

397
00:29:43,440 --> 00:29:44,880
‎ขอบคุณที่ช่วยชีวิตฉัน

398
00:29:48,360 --> 00:29:49,320
‎ฉันรักนายนะ

399
00:30:49,000 --> 00:30:52,080
‎หญิงสาวที่มีความทะเยอทะยานมาก
‎แต่มีเคราะห์ร้ายมากยิ่งกว่า

400
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
‎อย่าพูดพล่อยๆ นะวาน ซิล
‎ฉันไม่ใช่แม่บ้านของคุณนะ

401
00:30:57,520 --> 00:31:00,160
‎เราคุยกันแล้ว คนพวกนี้ไม่มีประโยชน์อะไรกับผม

402
00:31:01,080 --> 00:31:02,040
‎ไม่มีประโยชน์เหรอ

403
00:31:02,600 --> 00:31:04,280
‎รู้อะไรไหม วาน ซิล

404
00:31:05,360 --> 00:31:09,960
‎ตอนอายุ 16 ปี ฉันถูกเนรเทศ

405
00:31:10,040 --> 00:31:11,960
‎- ขอร้องละ
‎- ตอนอายุ 11 ปี

406
00:31:12,040 --> 00:31:14,360
‎ฉันใช้หน้าชายผิวขาวเป็นเป้าซ้อมยิง

407
00:31:14,440 --> 00:31:15,600
‎คุณคงยิงพลาดแน่

408
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
‎เมื่อฉันได้รับพลัง และอำนาจ

409
00:31:18,880 --> 00:31:22,600
‎ให้ควบคุมสุสานแอฟริกาแห่งนี้ได้

410
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
‎สุสาน

411
00:31:25,320 --> 00:31:27,880
‎ฉันไม่ดีใจสักนิด

412
00:31:28,480 --> 00:31:29,400
‎ทันใดนั้นเอง

413
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
‎ฉันเห็นอัตราการจับกุมคนร้ายของพวกคุณ

414
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
‎ร้อยเปอร์เซ็นต์

415
00:31:35,080 --> 00:31:37,320
‎- ใช่แล้ว
‎- ใช่ แต่มันเมื่อหกเดือนที่แล้ว

416
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
‎หกเดือนที่แล้ว

417
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
‎แล้วถ้าเกิดคุณ

418
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
‎ไม่มีผลงานอะไรให้ฉัน

419
00:31:41,760 --> 00:31:43,160
‎มันหมายความว่า

420
00:31:43,240 --> 00:31:44,920
‎ฉันก็จะไม่มีผลงานให้ท่านผู้บัญชาการ

421
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
‎คุณก็รู้ว่าผมไม่รับเงินใต้โต๊ะ

422
00:31:47,920 --> 00:31:49,600
‎มีใครพูดถึงเงินใต้โต๊ะด้วยเหรอ

423
00:31:51,080 --> 00:31:52,000
‎ว่าไง

424
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
‎ใครพูดเหรอ

425
00:31:54,200 --> 00:31:56,960
‎สิ่งที่ฉันอยากรู้คือเมื่อไหร่คุณแม่งจะจับคนร้ายได้

426
00:31:57,920 --> 00:32:00,760
‎ตอบฉันมาซิ แก๊งนี้ทำร้ายคนไปแล้วเท่าไหร่

427
00:32:00,840 --> 00:32:04,600
‎- พวกเรากำลังทำคดีกันอยู่
‎- หุบปากไปเลยวาน ซิล

428
00:32:04,680 --> 00:32:07,160
‎คุณเนี่ยนะ คุณทำอะไรไม่ได้ทั้งนั้นแหละ

429
00:32:07,240 --> 00:32:08,200
‎ดูคุณสิ

430
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
‎พวกคุณคนขาวนั่งโง่อยู่ที่นี่

431
00:32:12,400 --> 00:32:14,280
‎ไม่มีวัน ไม่มีทาง

432
00:32:14,360 --> 00:32:17,200
‎ที่จะรู้ข้อมูลของแก๊งคนดำหรอก

433
00:32:17,280 --> 00:32:19,840
‎(ตราหลักฐานตำรวจ)

434
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
‎ผมเลือกทีมของผมเอง

435
00:32:25,320 --> 00:32:28,160
‎ขอพูดตรงๆ เลยนะ

436
00:32:30,400 --> 00:32:33,320
‎มันไม่มีชั้นไหน

437
00:32:33,400 --> 00:32:34,840
‎ที่อยู่ต่ำกว่าชั้นใต้ดินแล้ว

438
00:32:39,680 --> 00:32:41,880
‎คุณไม่มีวันกล่อมผมได้หรอก

439
00:32:43,920 --> 00:32:44,880
‎ผู้กำกับครับ

440
00:32:45,920 --> 00:32:47,160
‎ผู้บังคับการ

441
00:32:47,680 --> 00:32:49,640
‎- ว่าไงหมวด
‎- ว่าไงชูส์

442
00:32:50,480 --> 00:32:53,720
‎ผมกับชิลี เรารู้จักแก๊งนี้

443
00:32:54,400 --> 00:32:55,320
‎พวกแก๊งทอง

444
00:32:55,920 --> 00:32:58,560
‎พวกเขาโด่งดังเรื่องชอบช่วยเหลือชาวบ้าน

445
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
‎มีข่าวลือว่าพวกเขาปล้นทอง

446
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
‎จากนั้น พวกเขาก็หายตัวไป

447
00:33:03,840 --> 00:33:05,080
‎เหมือนผี

448
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
‎แม้แต่ทอง ก็ไม่มีใครเคยเห็นมันอีกเลย

449
00:33:08,200 --> 00:33:10,080
‎ต้องการจะสื่ออะไร หมวด

450
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
‎คุณมีผู้ต้องสงสัย

451
00:33:11,920 --> 00:33:13,960
‎แต่พวกเขามีพยานตลอดใช่ไหม

452
00:33:14,720 --> 00:33:15,760
‎พวกเราช่วยคุณได้

453
00:33:17,480 --> 00:33:19,640
‎เราช่วยคุณจับพวกเขาแบบคาหนังคาเขาได้

454
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
‎โอเค

455
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
‎แล้ว “ข่าวลือ” ที่นายได้ยินมา
‎พูดถึงสิ่งนี้บ้างรึเปล่า

456
00:33:28,480 --> 00:33:29,600
‎เหรียญครูเกอร์แรนด์

457
00:33:30,440 --> 00:33:32,240
‎เหรียญทองไม่ทราบที่มา

458
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
‎โผล่มาเต็มเมืองอเล็กซานดร้า

459
00:33:35,800 --> 00:33:36,760
‎หมายความว่า…

460
00:33:38,600 --> 00:33:39,880
‎แก๊งนี้

461
00:33:40,400 --> 00:33:42,120
‎ทำเหรียญนี่มาจากทองที่พวกเขาขโมยไป

462
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
‎คิดว่าพวกเขาใช้วิธีไหนล่ะหมวด

463
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
‎ไอ้กุ๊ยนั่น

464
00:33:51,880 --> 00:33:52,760
‎จองกา

465
00:33:53,560 --> 00:33:54,800
‎เขาอยู่ในแก๊งนี้เหรอ

466
00:33:54,880 --> 00:33:55,720
‎ใครนะ

467
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
‎เขา

468
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
‎ไฮยีน่าแมน

469
00:34:00,720 --> 00:34:03,360
‎ฉันว่าเขาเอาทองไปสกัดที่ไหน

470
00:34:03,440 --> 00:34:04,680
‎แก๊งนั้นก็เอาทองไปที่นั่นด้วย

471
00:34:10,080 --> 00:34:12,240
‎ใช่ แก๊งนี้ชอบอยู่แถวคลับของพวกอันธพาล

472
00:34:12,320 --> 00:34:14,679
‎เราเรียกที่นี่ว่าคลับรอดตัว

473
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
‎พวกอันธพาลไปก่อคดี

474
00:34:16,400 --> 00:34:19,199
‎แล้วพอตอนกลางคืนก็กลับไปที่คลับ
‎เพื่อเป็นพยานให้กันและกัน

475
00:34:20,800 --> 00:34:24,000
‎คุณบอกว่าเหยื่อโดนทำร้ายร่างกายวันไหนนะ

476
00:34:25,400 --> 00:34:26,560
‎วันจันทร์ ทำไมเหรอ

477
00:34:26,639 --> 00:34:28,400
‎(อัญมณี)

478
00:34:29,639 --> 00:34:30,480
‎วันจันทร์ประกันภัย

479
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
‎อะไรนะ

480
00:34:31,760 --> 00:34:35,040
‎วันจันทร์ประกันภัย เป็นคืนเดียวที่คลับนั่นเปิด

481
00:34:37,639 --> 00:34:38,560
‎เห็นไหมล่ะ

482
00:34:38,639 --> 00:34:40,719
‎แค่ห้านาทีกับพวกเราคนผิวดำ

483
00:34:40,800 --> 00:34:42,760
‎ได้ความคืบหน้ามากกว่าที่พวกคุณสืบกันเอง 40 ปี

484
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
‎เพราะฉันเป็นคนเพิ่มนโยบายแยกสีผิวเอง

485
00:34:45,000 --> 00:34:46,080
‎ให้ตายเถอะ

486
00:34:46,159 --> 00:34:47,520
‎ผู้กำกับครับ

487
00:34:47,600 --> 00:34:49,199
‎ชิลีมีชื่อเสียงที่คลับนี้

488
00:34:49,280 --> 00:34:51,760
‎เขาแฝงตัวเข้าไปในแก๊งนี้ได้ง่ายมาก

489
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
‎ใช่ แฝงตัวไปเพื่อไอนัมเบอร์ นัมเบอร์

490
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
‎- ใช่
‎- ไอนัมเบอร์ นัมเบอร์เหรอ

491
00:34:55,159 --> 00:34:56,080
‎มันเป็นงานประเภทหนึ่ง

492
00:34:56,159 --> 00:34:57,159
‎การปล้น

493
00:34:57,239 --> 00:35:00,239
‎จากนั้นเราก็เข้าจับกุมแก๊งนี้แบบคาหนังคาเขา

494
00:35:43,080 --> 00:35:44,880
‎เครื่องติดตามตำแหน่งพร้อมแล้วครับ ผู้กำกับ

495
00:35:45,400 --> 00:35:46,600
‎ขอบคุณมากเกิร์ต

496
00:35:52,760 --> 00:35:55,760
‎(คำเตือน ห้ามสูบบุหรี่)

497
00:35:56,840 --> 00:35:57,760
‎ผู้หมวด

498
00:35:58,680 --> 00:35:59,520
‎มานั่งกับฉันสิ

499
00:36:06,320 --> 00:36:07,800
‎ฉันได้ยินเรื่องราวเกี่ยวกับคู่หูของนาย

500
00:36:09,520 --> 00:36:11,200
‎ผมรู้ว่าคนอื่นพูดถึงชิลีว่ายังไง

501
00:36:11,720 --> 00:36:13,600
‎แต่เขาเป็นสายลับอันดับหนึ่งของเรา

502
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
‎กาแฟของตำรวจปีต

503
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
‎โค้ก ยาแก้ปวดหัวของคุณตา

504
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
‎ผสมกับบรั่นดีนิดหน่อย

505
00:36:34,280 --> 00:36:35,400
‎ใช่เลย

506
00:36:39,880 --> 00:36:40,720
‎นายรู้ไหม

507
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
‎ออฟฟิศของฉันเคยอยู่ที่มุมตึก

508
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
‎ชั้นบนสุด

509
00:36:45,960 --> 00:36:49,040
‎พอการแบ่งแยกสีผิวจบลง
‎พวกเขาก็ส่งฉันลงไปอยู่ชั้นล่าง

510
00:36:51,880 --> 00:36:52,800
‎ที่ชั้นใต้ดิน

511
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
‎พนักงานผิวดำที่ฉันเคยสอนงานให้
‎ต่างก็เลื่อนขั้นแซงฉันไปหมด

512
00:36:58,160 --> 00:37:01,200
‎หนึ่งในนั้นกำลังนั่งอยู่ในออฟฟิศที่เคยเป็นของฉัน

513
00:37:03,880 --> 00:37:04,760
‎คิดว่ามันยุติธรรมไหม

514
00:37:07,320 --> 00:37:08,520
‎แต่ฉันไม่เคยคิดที่จะลาออก

515
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
‎ฉันทำงานหนักขึ้น

516
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
‎พวกเขามอบหมายคดีหินๆ มาให้
‎แต่ฉันก็จับคนร้ายได้

517
00:37:18,360 --> 00:37:20,480
‎นี่แหละสมบัติของฉัน

518
00:37:21,080 --> 00:37:22,360
‎ประวัติงานไร้ที่ติ

519
00:37:29,120 --> 00:37:30,160
‎ฉันมีแค่นี้แหละ

520
00:37:32,680 --> 00:37:34,120
‎พวกเราจะไม่ทำให้คุณผิดหวังครับ

521
00:38:19,880 --> 00:38:22,720
‎คิดว่าตัวเองเจ๋งนักรึไง แกเป็นบ้าไรวะ

522
00:38:26,640 --> 00:38:29,880
‎แล้วแกจะทำไม

523
00:38:49,600 --> 00:38:51,040
‎นั่นเขาทำบ้าอะไรเนี่ย

524
00:38:52,280 --> 00:38:53,920
‎เขากำลังดึงความสนใจพวกนั้นครับ

525
00:39:02,200 --> 00:39:05,000
‎มาคาเวลี ทูพัค ชาเคอร์

526
00:39:08,480 --> 00:39:09,720
‎นี่แหละของดีสุดๆ

527
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
‎นายเห็นเหมือนที่ฉันเห็นไหม

528
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
‎ไอ้ขยะนั่น

529
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
‎เห็นสิ ใส่ชุดเหมาะซะด้วย

530
00:39:20,040 --> 00:39:21,320
‎บางทีเขาอาจจะทำได้ก็ได้

531
00:39:25,480 --> 00:39:26,680
‎ลองทดสอบเขากัน

532
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
‎สิ่งที่นายทำอยู่มันดูโง่มากเลย

533
00:39:45,080 --> 00:39:48,920
‎ว่าไงไอ้เพื่อนยาก จับมือทักทายกันหน่อย

534
00:39:49,000 --> 00:39:51,440
‎ขาใหญ่ อันธพาลตัวพ่อ

535
00:39:52,080 --> 00:39:53,000
‎ไอ้บ้านี่ใครเนี่ย

536
00:39:53,080 --> 00:39:57,240
‎พวกเขาเรียกฉันว่าซีเอง
‎คนนั้นคือน้องสาวของฉัน ดีโม่

537
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
‎ส่วนนี่น้องชายของฉัน ดิเคเลดิ

538
00:40:00,360 --> 00:40:02,040
‎แล้วนายล่ะ ชื่ออะไร

539
00:40:03,920 --> 00:40:05,200
‎ชิลี

540
00:40:07,080 --> 00:40:08,360
‎ชิลี นึโคโบ

541
00:40:08,440 --> 00:40:09,680
‎ทำไมเขาถึงบอกชื่อจริงไปล่ะ

542
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
‎ยิ่งโกหกน้อยเท่าไหร่

543
00:40:11,760 --> 00:40:12,880
‎ยิ่งไม่มีอะไรให้ต้องปกปิด

544
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
‎นี่ ฟังนะพวก

545
00:40:15,280 --> 00:40:18,480
‎ฉันรู้สึกเหมือนตัวเองเป็นราชาเลย

546
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
‎รวยตัวพ่อ

547
00:40:20,760 --> 00:40:24,400
‎เจ๋งกว่าทุกคน

548
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
‎ส่วนนายคือ “ไอ้ขี้อวด”

549
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
‎พวกนายโปรยเงินทิ้ง
‎แต่เรียกฉันว่า “ไอ้ขี้อวด” เนี่ยนะ

550
00:40:29,880 --> 00:40:31,600
‎ฟังนะพี่ชาย

551
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
‎เขาเรียกว่าแจกจ่ายความรักต่างหาก

552
00:40:34,320 --> 00:40:36,600
‎หมอนี่ทำเราเสียเวลาเปล่าๆ

553
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
‎นายโบกรถรึไง

554
00:40:39,400 --> 00:40:40,240
‎เป็นตำรวจจราจรเหรอ

555
00:40:40,320 --> 00:40:42,880
‎ปากดีจังเลยนะ น้องชายของฉันหูหนวก

556
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
‎เขาอาจจะไม่ได้ยิน แต่เขามองเห็น

557
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
‎ฉันอยากเห็นพวกนาย

558
00:40:47,760 --> 00:40:49,680
‎แจกจ่ายเงินให้คนยากไร้

559
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
‎ไม่ใช่แจกให้พวกโจรบนถนน

560
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
‎ฉันมีอะไรให้ดู

561
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
‎เห็นเด็กพวกนี้ไหม

562
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
‎บ้านคาจามาเพื่อเด็กที่ถูกทอดทิ้ง

563
00:41:03,040 --> 00:41:05,680
‎ครั้งหน้า ถ้าอยากอวดรวยละก็

564
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
‎ช่วยเด็กพวกนี้ดีกว่า

565
00:41:11,560 --> 00:41:12,680
‎นายโตมาจากที่นั่นเหรอ

566
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
‎ใช่

567
00:41:15,000 --> 00:41:17,160
‎ฉันโดนแม่ทิ้ง

568
00:41:17,240 --> 00:41:20,600
‎ส่วนพ่อก็ไม่เคยแยแส

569
00:41:20,680 --> 00:41:22,200
‎ฉันโตมาจากข้างถนน

570
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
‎พวกนั้นสนใจเขาแล้ว

571
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
‎แล้วนายหาเงินมาจากไหน

572
00:41:27,920 --> 00:41:32,000
‎เขาอยากรู้ว่านายเป็นกุ๊ยหรือเป็นคนรวย

573
00:41:34,600 --> 00:41:37,320
‎มาดื่มกันเถอะ เอาหน่อยสิ

574
00:41:37,400 --> 00:41:38,720
‎พวกเราไม่ดื่ม

575
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
‎เครื่องดื่มของเราไม่มีแอลกอฮอล์

576
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
‎ในขณะที่พวกคนโง่มัวแต่เมา

577
00:41:45,920 --> 00:41:48,240
‎คนฉลาดก็รวยขึ้นเรื่อยๆ

578
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
‎เมาให้เละเลย

579
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
‎เมาปลิ้นเลย

580
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
‎เมื่อกี้เธอพูดว่าอะไรนะ

581
00:41:55,120 --> 00:41:58,400
‎เธอพูดว่า “ในขณะที่คนโง่มัวแต่เมา
‎คนฉลาดก็รวยขึ้นเรื่อยๆ”

582
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
‎ดูเหมือนว่าพวกเขาจะลงมือคืนนี้นะ

583
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
‎พวกเขาติดกับแล้ว หน่วยจู่โจมเตรียมตัว

584
00:42:03,800 --> 00:42:04,640
‎รับทราบครับ ผู้กำกับ

585
00:42:05,320 --> 00:42:06,360
‎ไปเลย

586
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
‎- ไปๆ
‎- รีบหน่อย

587
00:42:23,400 --> 00:42:24,560
‎มาเต้นด้วยกันสิ

588
00:42:35,560 --> 00:42:36,920
‎หยุดเต้นเถอะ

589
00:42:49,200 --> 00:42:50,480
‎ขอหน่อยเถอะครับ

590
00:42:51,160 --> 00:42:52,440
‎เราต้องมีสมาธินะ

591
00:42:58,560 --> 00:43:00,120
‎เต้นหน่อยเถอะครับ

592
00:43:00,200 --> 00:43:02,560
‎ไม่ได้ พวกเราต้อง…

593
00:43:17,760 --> 00:43:19,440
‎เอาหน่อยครับ

594
00:43:44,720 --> 00:43:46,040
‎เฮ้ย

595
00:43:47,920 --> 00:43:49,560
‎ไสหัวไปให้หมด

596
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
‎เฮ้ย ไอ้ยาจกสารเลว

597
00:43:54,320 --> 00:43:56,160
‎ไอ้ระยำ

598
00:44:00,520 --> 00:44:02,600
‎กล้ามาหาเรื่องงูถึงในรัง

599
00:44:03,360 --> 00:44:04,880
‎แกคิดว่าตัวเองเป็นใคร

600
00:44:05,480 --> 00:44:07,200
‎รู้ไหมว่าฉันเป็นใคร

601
00:44:38,080 --> 00:44:39,520
‎ใช่เลย

602
00:44:43,960 --> 00:44:45,160
‎ชิลีๆ

603
00:44:50,920 --> 00:44:51,840
‎ชิลี เราต้องไปจากที่นี่

604
00:45:23,440 --> 00:45:24,360
‎พวกเขากำลังไปที่อื่น

605
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
‎ดีโม่

606
00:45:32,280 --> 00:45:33,800
‎- รีบไปเร็ว
‎- เรากำลังจะไปที่ไหน

607
00:45:33,880 --> 00:45:35,040
‎ตามมาเถอะน่า

608
00:45:46,600 --> 00:45:47,720
‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

609
00:45:57,680 --> 00:45:58,640
‎นายเป็นใครกันแน่

610
00:46:01,440 --> 00:46:02,400
‎เป็นพวกนักเลงรึเปล่า

611
00:46:10,880 --> 00:46:11,920
‎ฉันเป็นตำรวจ

612
00:46:15,280 --> 00:46:16,320
‎ว่าไงนะ

613
00:46:19,840 --> 00:46:20,880
‎เขาเป็นตำรวจ

614
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
‎เขากำลังล่อพวกมัน

615
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
‎ก็หวังว่าจะเป็นแบบนั้น ไอ้พวกบ้าเอ๊ย

616
00:46:29,240 --> 00:46:30,640
‎แต่ไม่ใช่อีกแล้ว ฉันเลิกแล้ว

617
00:46:32,160 --> 00:46:36,480
‎ระเบียบบ้าๆ กับการคดโกงทำให้ฉันลาออก

618
00:46:36,560 --> 00:46:39,360
‎แต่พวกนาย พวกนายเป็นแก๊งอันธพาล

619
00:46:41,040 --> 00:46:42,360
‎พวกนายต้องการฉัน

620
00:46:42,440 --> 00:46:44,520
‎ต้องการคนแบบฉัน

621
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
‎ทำไมเราถึงต้องการนาย

622
00:46:46,840 --> 00:46:50,880
‎ฉันรู้ว่าพวกตำรวจคิดอะไรอยู่

623
00:46:53,200 --> 00:46:54,160
‎ดีโม่

624
00:46:59,120 --> 00:47:00,720
‎นายคิดว่าไง

625
00:47:16,160 --> 00:47:17,440
‎น้องชายของฉันเชื่อใจนาย

626
00:47:19,480 --> 00:47:20,560
‎ฟังนะ

627
00:47:22,200 --> 00:47:23,560
‎พวกเราไม่ใช่แก๊งอันธพาล

628
00:47:24,600 --> 00:47:26,880
‎พวกเรามีเป้าหมาย

629
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
‎เราอุทิศชีวิตให้กับเป้าหมายนี้

630
00:47:30,480 --> 00:47:32,000
‎นายจะทำมันพังไม่ได้

631
00:47:35,320 --> 00:47:36,240
‎เข้าใจไหม

632
00:47:39,080 --> 00:47:39,960
‎เข้าใจสิ

633
00:47:40,560 --> 00:47:42,040
‎ฟังนะพวก

634
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
‎เอาเสื้อผ้าหรูๆ ของนายไปทิ้งลงถังขยะเลย

635
00:47:44,880 --> 00:47:45,760
‎คืนนี้…

636
00:47:47,920 --> 00:47:48,960
‎นายต้องพิสูจน์ตัวเอง

637
00:47:51,600 --> 00:47:52,840
‎ฟังนะ เขาแฝงตัวสำเร็จแล้ว

638
00:48:22,360 --> 00:48:23,640
‎(สัญญาณขาดหาย)

639
00:48:23,720 --> 00:48:25,000
‎สัญญาณหายไปแล้ว

640
00:48:25,080 --> 00:48:27,240
‎เครื่องติดตามก็ปิดไปแล้วครับ

641
00:48:32,440 --> 00:48:33,640
‎พวกเขาอยู่ที่ไหน

642
00:48:33,720 --> 00:48:34,920
‎นั่นไง พวกเขาอยู่นั่น

643
00:48:38,480 --> 00:48:40,440
‎ตามไปเลย ไปๆ

644
00:49:24,320 --> 00:49:29,160
‎(ห้างสรรพสินค้าโจฮันเนสเบิร์ก)

645
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
‎พวกเขาหายหัวไปไหนแล้ว

646
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
‎ต้องเป็นร้านขายเครื่องประดับในห้างแน่

647
00:50:02,520 --> 00:50:03,920
‎อยู่นั่นไง

648
00:50:07,720 --> 00:50:09,080
‎ไอ้คนขายเครื่องประดับใจคด

649
00:50:09,160 --> 00:50:10,720
‎ทำงานจนดึกเพื่อปลอมแปลงเครื่องประดับเก๊

650
00:50:10,800 --> 00:50:12,920
‎ที่ซื้อมาจากในเมืองในราคาที่โคตรถูก

651
00:50:13,000 --> 00:50:16,160
‎แล้วหลอกขายในราคาทิฟฟานี่ของแท้ที่แสนแพง

652
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
‎มีเวลาห้านาที

653
00:50:22,240 --> 00:50:23,280
‎ฉิบหายแล้ว

654
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
‎แกรู้จักคนพวกนี้ไหม

655
00:50:29,560 --> 00:50:30,400
‎ขอร้อง

656
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
‎งั้นก็เปิดตู้เซฟซะ

657
00:50:39,080 --> 00:50:41,520
‎เอาทุกอย่างที่ทำจากทองมาให้หมด

658
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
‎อย่าให้เหลือแม้แต่อย่างเดียว เร็วเข้า

659
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
‎อยู่นั่นไง

660
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
‎เวรแล้วไง

661
00:51:08,880 --> 00:51:09,800
‎ตำรวจมา

662
00:51:09,880 --> 00:51:11,800
‎- ว่าไงนะ
‎- รีบหนีเร็ว

663
00:51:12,760 --> 00:51:15,880
‎ไปเร็ว ห้ามยิงเด็ดขาด

664
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
‎ไปเร็ว

665
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
‎ไปๆๆ

666
00:51:27,600 --> 00:51:28,880
‎ไปๆ

667
00:51:28,960 --> 00:51:30,440
‎(เคิร์ท ไกเกอร์)

668
00:51:43,680 --> 00:51:44,920
‎- เกิร์ต
‎- เคลียร์

669
00:51:53,440 --> 00:51:54,280
‎ไอ้พวกสารเลว

670
00:52:04,800 --> 00:52:06,080
‎ถอดเสื้อของนายให้เขา

671
00:52:11,000 --> 00:52:12,040
‎ให้ตายเถอะ

672
00:52:15,280 --> 00:52:16,920
‎กลับไปที่รถตู้ รีบไปเลย

673
00:52:24,200 --> 00:52:25,400
‎ได้เรื่องอะไรไหม ฟานี่

674
00:52:28,600 --> 00:52:30,160
‎ภูเขาเกิดขึ้นได้จากเนินเล็กๆ

675
00:52:31,640 --> 00:52:32,720
‎ไปจับพวกมันมา

676
00:53:37,360 --> 00:53:39,920
‎ยะฮู้

677
00:54:24,360 --> 00:54:25,680
‎สุดยอดเลย

678
00:54:31,320 --> 00:54:32,720
‎- นี่แหละใช่เลย
‎- ไปกันเถอะ

679
00:54:59,080 --> 00:55:00,040
‎ที่นี่ที่ไหน

680
00:55:00,720 --> 00:55:01,720
‎มาทางนี้สิ

681
00:55:01,800 --> 00:55:02,920
‎พวกเราอยู่ที่นี่

682
00:55:06,400 --> 00:55:07,720
‎ที่นี่คือบ้านของเรา

683
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
‎พวกนายฉลาดจริงๆ

684
00:55:12,000 --> 00:55:12,840
‎แล้วนี่คืออะไร

685
00:55:14,600 --> 00:55:15,560
‎มานี่สิ

686
00:56:04,680 --> 00:56:05,760
‎เด็กๆ

687
00:56:05,840 --> 00:56:08,800
‎สาบานต่อไฟนรกเลยนะ

688
00:56:08,880 --> 00:56:12,880
‎นี่มันเรื่องบ้าอะไรเนี่ย

689
00:56:12,960 --> 00:56:13,880
‎แม่คะ

690
00:56:14,440 --> 00:56:16,120
‎ขอร้องละ ก่อนที่แม่จะโมโห

691
00:56:17,160 --> 00:56:18,640
‎มองหน้าเขาดีๆ สิ

692
00:56:29,320 --> 00:56:30,880
‎แม่เห็นเหมือนที่ผมเห็นไหม

693
00:56:30,960 --> 00:56:33,360
‎ในที่สุดเราก็จะได้ทำตามแผน

694
00:56:38,160 --> 00:56:39,720
‎ทำไมเขาถึงทิ้งไมโครโฟน

695
00:56:39,800 --> 00:56:41,280
‎กับเครื่องติดตามล่ะ ห้ามรับสายเด็ดขาด

696
00:56:41,960 --> 00:56:43,040
‎ไอ้บ้าเอ๊ย

697
00:56:43,120 --> 00:56:44,320
‎ผู้หมวด

698
00:56:51,000 --> 00:56:52,600
‎- เพื่อนนายหักหลังเรา
‎- ไม่มีทางครับ

699
00:56:52,680 --> 00:56:55,640
‎อย่าอวดดีไปหน่อยเลย

700
00:56:55,720 --> 00:56:57,080
‎ฉันรู้ว่านายกำลังทำอะไร

701
00:57:14,160 --> 00:57:15,040
‎เราทำอะไรกันอยู่เนี่ย

702
00:57:15,120 --> 00:57:17,560
‎ที่นี่คือที่ที่เราหลอมทอง

703
00:57:18,520 --> 00:57:22,440
‎ผู้หญิงคนนี้คือคนที่อัดทองให้เป็นแผ่น

704
00:57:22,520 --> 00:57:24,920
‎จากนั้น เราก็ตัดแผ่นทอง

705
00:57:25,480 --> 00:57:27,600
‎แล้วก็เอามาใส่แม่คนสวยเครื่องนี้

706
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
‎เครื่องผลิตเหรียญจากปี 1970

707
00:57:31,240 --> 00:57:34,640
‎จากนั้นเราก็จะได้เหรียญทอง

708
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
‎เชื่อไหมว่าเราซื้อเครื่องนี้
‎มาในราคาเท่าเศษเหล็ก

709
00:57:42,120 --> 00:57:43,680
‎คนขายโคตรโง่เลย

710
00:57:46,560 --> 00:57:49,040
‎เราผลิตเหรียญครูเกอร์แรนด์เอง

711
00:57:51,200 --> 00:57:52,320
‎ของแท้ร้อยเปอร์เซ็นต์

712
00:57:56,560 --> 00:57:57,960
‎ใช้ซื้อของได้ตามกฎหมาย

713
00:57:58,040 --> 00:57:59,120
‎เหรียญนี่เป็นของจริง

714
00:57:59,200 --> 00:58:03,120
‎นายเอาเหรียญพวกนี้ไปขายก็ยังได้

715
00:58:03,200 --> 00:58:05,040
‎พวกเขาจะให้เงินนายสองหมื่น

716
00:58:05,720 --> 00:58:06,880
‎โดยไม่สงสัยอะไรทั้งนั้น

717
00:58:10,680 --> 00:58:12,320
‎แต่สิ่งที่ฉันอยากรู้จริงๆ

718
00:58:14,040 --> 00:58:15,800
‎หน้าฉันมีอะไรพิเศษเหรอ

719
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
‎- นายกำลังปกป้องเขา
‎- เปล่าครับ

720
00:58:25,000 --> 00:58:28,080
‎ประเทศนี้เป็นแหล่งอาชญากรรมนะผู้หมวด

721
00:58:28,680 --> 00:58:30,560
‎และเพื่อนของนายก็กำลังส่งเสริมมัน

722
00:58:33,560 --> 00:58:36,120
‎- ผมจะไปหาเขาที่บ้าน
‎- เอาตามนั้นเลย

723
00:58:36,680 --> 00:58:39,200
‎และนายก็ต้องสืบให้รู้
‎ว่าแก๊งนี้กำลังวางแผนอะไรอยู่

724
00:58:39,280 --> 00:58:41,200
‎ไม่งั้นฉันจะจับเพื่อนของนาย

725
00:58:44,160 --> 00:58:45,800
‎และฉันก็จะดำเนินคดีกับนายด้วย

726
00:58:51,320 --> 00:58:54,360
‎เลโรโธลิ ธอร์ริโซที่หนึ่ง
‎เผด็จการแห่งประเทศเลโซโท

727
00:58:54,440 --> 00:58:55,600
‎บ้านเกิดของพวกเรา

728
00:58:57,160 --> 00:59:00,240
‎นี่คือลูกชายของเขา เลโรโธลิ ธอร์ริโซที่สอง

729
00:59:00,320 --> 00:59:01,360
‎เราเรียกเขาว่าธอร์

730
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
‎ฟังนะ ฉันเคยพบกับเขา

731
00:59:12,320 --> 00:59:14,080
‎นายสูงเท่ากับเขา

732
00:59:14,160 --> 00:59:15,920
‎แถมสไตล์ยังเหมือนกันเป๊ะ

733
00:59:16,560 --> 00:59:20,120
‎ถ้าเราหาหมอนมายัดพุงนาย
‎แล้วก็หาหมวกให้นายใส่

734
00:59:20,200 --> 00:59:23,040
‎- แล้วก็แว่นกันแดด…
‎- แล้วไงต่อ

735
00:59:23,600 --> 00:59:24,520
‎ธอร์เป็นคนกุมอำนาจ

736
00:59:25,480 --> 00:59:27,400
‎เหมืองทองหนึ่งเดียวของประเทศเรา

737
00:59:27,480 --> 00:59:30,240
‎เขาสัญญาว่าจะแบ่งทรัพย์สินให้พวกชาวบ้าน

738
00:59:30,320 --> 00:59:32,800
‎แต่เขากลับส่งทองคำดิบมาที่ประเทศแอฟริกาใต้

739
00:59:32,880 --> 00:59:34,000
‎เพื่อให้ตัวเองรวยขึ้น

740
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
‎ไอ้โจรนั่นมันบุกมา ขโมยและทำลายทุกอย่าง

741
00:59:37,040 --> 00:59:39,840
‎แผนของเราสมบูรณ์แบบ ต้องสำเร็จแน่นอน

742
00:59:47,080 --> 00:59:51,120
‎รับสายสิเพื่อน รับสายเถอะชิลี

743
01:00:02,240 --> 01:00:05,880
‎พวกนายเป็นโจรมานานรึยัง

744
01:00:08,760 --> 01:00:11,600
‎พวกเราไม่ใช่โจร แต่เป็นนักเคลื่อนไหวต่างหาก

745
01:00:13,800 --> 01:00:17,160
‎พ่อของฉันเริ่มขบวนการต่อต้านเผด็จการ

746
01:00:17,240 --> 01:00:20,280
‎เราออกจากเลโซโทมาตอนที่พ่อโดนพวกมันฆ่า

747
01:00:20,800 --> 01:00:24,280
‎สักวันฉันจะแก้แค้นให้สามีที่ล่วงลับ

748
01:00:25,080 --> 01:00:29,600
‎แม่ของเราเป็นช่างทำเหรียญ
‎ที่เก่งที่สุดในทวีปแอฟริกา

749
01:00:30,120 --> 01:00:33,560
‎แม่สอนเราเรื่องสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตสามข้อ

750
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
‎ข้อแรก ให้ขโมยจากพวกคนรวย

751
01:00:41,600 --> 01:00:42,800
‎ข้อสอง

752
01:00:43,800 --> 01:00:46,400
‎ปาร์ตี้ให้สุดเหวี่ยง

753
01:00:46,480 --> 01:00:49,080
‎- สุดเหวี่ยงไปเลย
‎- ใช่เลย

754
01:00:50,400 --> 01:00:51,680
‎- ข้อสาม
‎- คืออะไร

755
01:00:53,560 --> 01:00:56,160
‎- แบ่งปัน
‎- แบ่งปัน

756
01:00:57,680 --> 01:01:00,360
‎นายเห็นพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ของเราแล้ว

757
01:01:01,880 --> 01:01:03,200
‎อย่าทำให้ฉันผิดหวัง

758
01:01:05,360 --> 01:01:07,240
‎- อาเมน
‎- อาเมน

759
01:01:14,160 --> 01:01:15,680
‎พระเจ้าช่วย

760
01:01:15,760 --> 01:01:17,280
‎(ชิลี - สายโทรออก)

761
01:01:35,800 --> 01:01:38,160
‎พี่น้องของฉันบริจาคเงิน

762
01:01:38,240 --> 01:01:40,640
‎ให้กับองค์กรนอกภาครัฐ บ้านเด็กกำพร้าหลายแห่ง

763
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
‎และ

764
01:01:43,880 --> 01:01:46,200
‎นี่คือวิธีการแบ่งปันของฉัน

765
01:02:28,960 --> 01:02:30,200
‎อันนี้ของนาย

766
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
‎บอกฉันมาตามตรงเถอะ

767
01:02:39,320 --> 01:02:41,120
‎เธอจะปล้นทองของไอ้เผด็จการนั่นเหรอ

768
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
‎ปีที่แล้วเขานำเข้าทองมาเป็นตัน

769
01:02:44,280 --> 01:02:45,240
‎แล้วเธอ…

770
01:02:45,880 --> 01:02:46,720
‎จะขนทองไหวเหรอ

771
01:02:46,800 --> 01:02:47,720
‎ฉันไม่ต้องขนเอง

772
01:02:48,400 --> 01:02:50,880
‎พวกเขาจะขนทองมาที่
‎โรงสกัดทองโจฮันเนสเบิร์ก

773
01:02:51,400 --> 01:02:55,520
‎จากนั้นก็จะหลอมให้เป็นแท่งทอง
‎ราคาราวๆ ห้าร้อยล้าน

774
01:02:57,160 --> 01:02:58,240
‎นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ

775
01:02:59,400 --> 01:03:00,560
‎ทองโจฮันเนสเบิร์กเหรอ

776
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
‎ไม่มีใครบุกเข้าไปที่นั่นได้

777
01:03:10,560 --> 01:03:11,920
‎เราจะต้องได้ทองพวกนั้น

778
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
‎แล้วส่งมันกลับไปที่เลโซโท

779
01:04:05,080 --> 01:04:08,680
‎(อิคาซียิม บ้านของผู้ชนะ)

780
01:04:25,400 --> 01:04:27,160
‎เดี๋ยวนี้มาหลบอยู่ที่แบบนี้เหรอ

781
01:04:27,240 --> 01:04:30,760
‎เราคุยกันที่นี่ไม่ได้

782
01:04:31,400 --> 01:04:32,560
‎มานี่

783
01:04:32,640 --> 01:04:35,200
‎(ร้านสักลายอิคาซี)

784
01:04:38,840 --> 01:04:40,000
‎ฟังนะ

785
01:04:40,520 --> 01:04:42,080
‎แก๊งนี้

786
01:04:42,160 --> 01:04:45,840
‎ปล้นทองมาหลอมเป็นเหรียญครูเกอร์แรนด์

787
01:04:45,920 --> 01:04:47,240
‎จากนั้นก็เอาไปแจกชาวบ้าน

788
01:04:48,200 --> 01:04:49,640
‎พวกเขาอาศัยในโรงเก็บขยะ

789
01:04:49,720 --> 01:04:50,840
‎พวกเขาเป็นโจร

790
01:04:50,920 --> 01:04:52,400
‎พวกเขาไม่ใช่โจรโว้ย

791
01:04:52,480 --> 01:04:53,880
‎พวกเขากำลังสร้างความเปลี่ยนแปลง

792
01:04:55,440 --> 01:04:57,280
‎เราเคยทำแบบนั้นได้เมื่อไหร่

793
01:05:03,960 --> 01:05:04,800
‎ฟังฉันนะ

794
01:05:05,760 --> 01:05:06,880
‎บ้านที่พวกเราเติบโตมา

795
01:05:07,440 --> 01:05:08,320
‎กำลังมีปัญหา

796
01:05:09,040 --> 01:05:13,280
‎มันจะถูกบังคับให้ปิดตัวลงภายในหกเดือน

797
01:05:13,920 --> 01:05:17,360
‎ฉันอยากซื้อบ้านใหม่ให้พวกเด็กๆ

798
01:05:19,120 --> 01:05:20,360
‎มันต้องใช้เงินเยอะมากเลยนะ

799
01:05:20,440 --> 01:05:22,320
‎ใช่แล้ว แต่แก๊งนี้

800
01:05:23,560 --> 01:05:26,560
‎กำลังวางแผนที่ยิ่งใหญ่

801
01:05:26,640 --> 01:05:29,080
‎สุดยอดแผนปล้น

802
01:05:29,160 --> 01:05:31,240
‎- พวก
‎- ขอร้องละ

803
01:05:31,960 --> 01:05:33,680
‎ช่วยฉัน

804
01:05:33,760 --> 01:05:35,200
‎เพื่อที่ฉันจะสามารถช่วยพวกเขา

805
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
‎ช่วยบ้านที่เลี้ยงเรามา

806
01:05:41,640 --> 01:05:44,400
‎สิ่งที่นายต้องทำมีเพียงอย่างเดียว

807
01:05:46,240 --> 01:05:48,480
‎กันพวกผิวขาวออกจากเรื่องนี้

808
01:06:01,440 --> 01:06:02,520
‎มาเถอะ

809
01:06:04,760 --> 01:06:06,160
‎ต่อเลยๆ

810
01:06:07,120 --> 01:06:08,000
‎ส่งอันนั้นให้ฉันหน่อย

811
01:06:11,000 --> 01:06:12,400
‎ถ้าเขาโดนจับได้ล่ะ

812
01:06:13,360 --> 01:06:14,920
‎เขาจะไม่เอาคุณไปรับโทษด้วยเหรอ

813
01:06:16,760 --> 01:06:19,280
‎เขาเป็นพี่ชายของผม เรามาไกลมาก

814
01:06:19,880 --> 01:06:21,520
‎เขาไม่มีทางทำแบบนั้นกับผมหรอก

815
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
‎ฟังนะ

816
01:06:29,840 --> 01:06:31,320
‎ฉันอยากให้คุณสัญญากับฉัน

817
01:06:33,200 --> 01:06:35,120
‎ลูกของเรากำลังโตขึ้น

818
01:06:36,640 --> 01:06:39,800
‎ฉันไม่อยากให้เด็กๆ มีชิลีเป็นแบบอย่าง

819
01:06:41,440 --> 01:06:42,960
‎ฉันอยากให้พวกเขาเป็นแบบคุณ

820
01:06:49,680 --> 01:06:50,840
‎เข้ามาสิ

821
01:06:54,880 --> 01:06:56,840
‎มีคนที่ฉันอยากแนะนำให้รู้จัก

822
01:06:56,920 --> 01:06:58,120
‎เขามีเส้นสายในโรงสกัดทอง

823
01:06:58,200 --> 01:07:00,760
‎พวกเขารู้ว่าทองจะถูกส่งมาจากเลโซโทเมื่อไหร่

824
01:07:01,600 --> 01:07:04,080
‎โอเค เราต้องการเขา

825
01:07:12,280 --> 01:07:13,480
‎ไอ้กุ๊ย

826
01:07:43,520 --> 01:07:44,440
‎หยุดนะ

827
01:07:52,520 --> 01:07:55,080
‎- นี่มันเรื่องบ้าอะไร
‎- ไอ้เวรนี่มันขโมยเงินฉันไปตั้งแสนนึง

828
01:07:55,160 --> 01:07:56,600
‎ขายทองปลอมให้ฉัน

829
01:07:56,680 --> 01:07:58,880
‎- เขาเป็นตำรวจ
‎- ลาออกแล้วเว้ย

830
01:07:58,960 --> 01:08:00,160
‎ฉันลาออกแล้ว

831
01:08:00,720 --> 01:08:02,080
‎พวกนายไว้ใจเขาไม่ได้

832
01:08:02,160 --> 01:08:03,920
‎- ให้ฉันฆ่ามันเลยดีกว่า
‎- ชิลี หยุดนะ

833
01:08:04,000 --> 01:08:06,440
‎- ฟังฉันพูดก่อนได้ไหม ชิลี
‎- ฉันจะฆ่ามัน

834
01:08:06,520 --> 01:08:09,160
‎ฟังนะ ถ้าไม่มีเขา เราก็จะไม่ได้อะไรเลย

835
01:08:09,680 --> 01:08:11,400
‎เขารู้ว่าทองจะถูกขนมาเมื่อไหร่

836
01:08:11,480 --> 01:08:13,360
‎ชิลี

837
01:08:14,040 --> 01:08:15,520
‎เราต้องการเขา โอเคไหม

838
01:08:16,600 --> 01:08:17,960
‎ไฮยีน่าของฉันอยู่ที่ไหน

839
01:08:19,240 --> 01:08:21,000
‎- ว่าไงนะ
‎- ชิลี

840
01:08:21,080 --> 01:08:22,520
‎ฉันจะไม่บอกอะไรกับพวกแกทั้งนั้น

841
01:08:23,880 --> 01:08:24,920
‎จนกว่าจองกา

842
01:08:26,040 --> 01:08:27,359
‎จะถูกนำกลับมาที่นี่

843
01:09:52,640 --> 01:09:53,600
‎ขอบคุณมาก น้องชาย

844
01:09:54,800 --> 01:09:55,960
‎จะเอายังไงต่อ

845
01:09:57,240 --> 01:09:58,600
‎นายจะทำงานกับไอ้กุ๊ยนั่นเหรอ

846
01:09:58,680 --> 01:09:59,640
‎ไม่มีทาง

847
01:10:00,640 --> 01:10:02,040
‎- ไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย
‎- แล้วยังไงล่ะ

848
01:10:10,800 --> 01:10:12,320
‎โรงสกัดทองโจฮันเนสเบิร์ก

849
01:10:15,800 --> 01:10:17,120
‎โรงสกัดทองโจฮันเนสเบิร์กเหรอ

850
01:10:18,920 --> 01:10:20,400
‎ฟังนะ โรงสกัดทองโสโครกนั่น

851
01:10:20,920 --> 01:10:23,480
‎ช่วยพวกเผด็จการลักลอบขนทองเข้ามา

852
01:10:24,280 --> 01:10:28,760
‎ไอ้ทองบ้านี่ถูกขโมยมาจากคนในประเทศของมัน

853
01:10:31,160 --> 01:10:33,320
‎แก๊งนี้อยากจะคืนทองให้คนพวกนั้น

854
01:10:34,400 --> 01:10:35,840
‎นี่คือความเปลี่ยนแปลงที่พวกเขาจะสร้าง

855
01:10:52,560 --> 01:10:53,400
‎นี่อะไร

856
01:10:55,120 --> 01:10:56,320
‎ยาระงับประสาท

857
01:10:56,400 --> 01:10:57,440
‎นายต้องใช้มัน

858
01:11:21,320 --> 01:11:23,320
‎(ปราสาทคลิปทาวน์)

859
01:11:40,120 --> 01:11:41,680
‎(ฮันซ่า)

860
01:11:46,680 --> 01:11:48,640
‎โรงสกัดทองโจฮันเนสเบิร์ก

861
01:11:49,320 --> 01:11:50,560
‎ทองโจฮันเนสเบิร์ก

862
01:11:55,720 --> 01:11:56,880
‎ทำได้ดีมากผู้หมวด

863
01:11:58,800 --> 01:12:00,800
‎เมื่อไหร่ล่ะ

864
01:12:08,160 --> 01:12:10,520
‎ชูส์ ไปสืบมาให้ได้

865
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
‎วันที่ทองถูกสกัด เขาจะอยู่ที่นี่

866
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
‎โรงแรมและคาสิโนโกลด์รีฟ

867
01:12:21,880 --> 01:12:23,240
‎เราจะสลับของที่นั่น

868
01:12:23,320 --> 01:12:25,720
‎จากนั้นเราก็จะกลับไปที่โรงสกัดทอง
‎และขนมันออกมา

869
01:12:25,800 --> 01:12:26,720
‎แล้วก็ขึ้นเครื่องบิน

870
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
‎บินไปที่เลโซโท

871
01:12:28,000 --> 01:12:30,120
‎ด้วยเครื่องบินของไอ้เผด็จการเหรอ

872
01:12:30,200 --> 01:12:31,680
‎นายมีแผนที่ดีกว่านี้ไหมล่ะ

873
01:12:37,120 --> 01:12:39,400
‎(ข้อพิพาททองเลโซโท)

874
01:12:43,360 --> 01:12:45,960
‎ดูสิ เผด็จการแห่งเลโซโท

875
01:12:46,040 --> 01:12:48,640
‎เขายึดเหมืองทองแห่งเดียวในประเทศ

876
01:12:48,720 --> 01:12:49,920
‎มีแต่ความขัดแย้ง

877
01:12:50,000 --> 01:12:52,120
‎เขามีเครื่องบินส่วนตัวด้วย

878
01:12:52,200 --> 01:12:55,880
‎มีการขอลงจอดที่สนามบินแลนเซอเรีย
‎ในอีกสองสัปดาห์

879
01:12:58,680 --> 01:13:00,160
‎เราจะต้องไม่มีตัวตน

880
01:13:00,240 --> 01:13:02,320
‎พวกเขาจะไม่รู้การมาถึงของเรา

881
01:13:02,400 --> 01:13:03,440
‎ได้เลยพวก

882
01:13:15,840 --> 01:13:16,720
‎ฟังนะ

883
01:13:17,280 --> 01:13:18,640
‎อย่ามาเล่นตุกติกกับฉัน

884
01:13:19,320 --> 01:13:21,000
‎เข้าใจไหม ฉันไม่มีอะไรติดค้างเธอ

885
01:13:21,080 --> 01:13:24,080
‎นายคงจะเน่าตายอยู่ในคุกแล้ว

886
01:13:24,160 --> 01:13:28,040
‎ถ้าฉันไม่ช่วยไว้

887
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
‎ไปให้พ้นหน้าฉัน

888
01:13:50,640 --> 01:13:51,680
‎เธอมันน่าขยะแขยง

889
01:13:51,760 --> 01:13:56,840
‎นายไม่รู้จักฉัน นายไม่รู้ว่าฉันทำอะไรได้บ้าง

890
01:14:03,000 --> 01:14:03,920
‎โอกาสที่เป็นไปได้ที่สุด

891
01:14:04,000 --> 01:14:06,840
‎คือพวกมันต้องจู่โจมรถหุ้มเกราะคันนี้

892
01:14:07,800 --> 01:14:09,960
‎ทีมของฉันจะรักษาความปลอดภัยที่สนามบิน

893
01:14:10,040 --> 01:14:12,240
‎มาเร็ว เราไม่มีเวลาแล้ว

894
01:14:12,920 --> 01:14:13,800
‎ไปกันเลย

895
01:14:13,880 --> 01:14:15,720
‎ทีมของผมจะไล่ตามทอง

896
01:14:15,800 --> 01:14:17,000
‎โอเคพวก ไปกันเลย

897
01:14:19,240 --> 01:14:20,760
‎ฉันสั่งให้เฮลิคอปเตอร์ประจำการแล้ว

898
01:14:21,280 --> 01:14:22,680
‎พวกเขาไม่รอดแน่

899
01:14:30,240 --> 01:14:31,200
‎ถึงเวลาแล้ว

900
01:15:04,440 --> 01:15:06,520
‎สวัสดีสุภาพบุรุษ

901
01:15:07,040 --> 01:15:08,400
‎ยินดีต้อนรับ

902
01:15:17,960 --> 01:15:20,360
‎มาเร็ว รีบไปเร็ว

903
01:15:20,440 --> 01:15:23,200
‎ใช่เลย เร็วๆ

904
01:15:37,000 --> 01:15:38,640
‎ทองถูกขนไปแล้ว ไปกันเถอะ

905
01:15:40,400 --> 01:15:41,560
‎รับทราบครับ ผู้กอง

906
01:15:42,840 --> 01:15:44,360
‎- ทองถูกขนไปแล้ว
‎- ดีมาก

907
01:15:53,080 --> 01:15:54,280
‎ศูนย์ปฏิบัติการถึงฟานี่

908
01:15:54,360 --> 01:15:57,120
‎- ผมกับเกิร์ตกำลังไล่ตามเป้าหมาย
‎- รับทราบ ผู้กอง

909
01:16:12,720 --> 01:16:13,920
‎(จี๊ป
‎565-เอ็น44-จีพี)

910
01:16:29,600 --> 01:16:30,600
‎(อนุญาตสิทธิ์การเข้าถึง)

911
01:16:52,520 --> 01:16:53,520
‎ไปคาสิโน

912
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
‎พวกเขาจะจู่โจมตอนที่รถขับออกไป

913
01:16:57,920 --> 01:16:58,880
‎ต้องเป็นแบบนั้นแหละ

914
01:16:59,400 --> 01:17:01,240
‎พวกเขาอยากตรวจสอบแท่งทอง

915
01:17:04,760 --> 01:17:05,600
‎ฟานี่ถึงศูนย์ปฏิบัติการ

916
01:17:05,680 --> 01:17:07,520
‎เผด็จการกำลังออกจากโรงสกัดทองแล้วครับ

917
01:17:07,600 --> 01:17:08,640
‎เราควรตามเขาไปไหมครับ

918
01:17:10,000 --> 01:17:12,280
‎ผู้หมวด สืบมาซิว่าเขากำลังจะไปที่ไหน

919
01:17:12,360 --> 01:17:13,800
‎ผู้กอง ขับรถตามไปหนึ่งคัน

920
01:17:25,680 --> 01:17:26,560
‎โกลด์รีฟซิตี้

921
01:17:27,880 --> 01:17:29,880
‎พวกเผด็จการมันชอบการพนัน

922
01:17:45,840 --> 01:17:49,080
‎แฮ็กกล้องวงจรปิด เราจะได้เห็นข้างใน

923
01:17:50,000 --> 01:17:50,840
‎โอเคครับ

924
01:17:53,000 --> 01:17:57,680
‎หวังว่าจะพอใจกับห้องของเรานะครับ

925
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
‎ขอให้สนุกกับการพักผ่อนครับ

926
01:18:19,680 --> 01:18:21,280
‎- ผู้หมวด ผู้กำกับ
‎- ว่าไงครับ

927
01:18:22,040 --> 01:18:24,200
‎ผมแฮ็กกล้องวงจรปิดคาสิโนได้แล้ว

928
01:18:24,280 --> 01:18:25,360
‎นี่ครับ

929
01:18:50,400 --> 01:18:52,600
‎นั่นไง

930
01:18:56,520 --> 01:18:57,800
‎ขยายภาพซิ

931
01:18:58,960 --> 01:19:03,120
‎(กล้องวงจรปิด ตัวที่หนึ่ง)

932
01:19:04,160 --> 01:19:05,440
‎เขาหายไปแล้วครับ

933
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
‎อะไรเนี่ย

934
01:19:21,920 --> 01:19:23,320
‎เฮ้ น้องสาว

935
01:19:23,400 --> 01:19:25,840
‎เธอไม่ได้รับอนุญาตนะ ทำอะไรเนี่ย

936
01:20:01,440 --> 01:20:04,160
‎ฟานี่พูด ไอ้เผด็จการออกจากที่พักแล้ว

937
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
‎ตามเขาไป ผู้กอง

938
01:20:10,040 --> 01:20:12,600
‎(เลโรโธลิ ธอร์ริโซที่สอง - รูปภาพ)

939
01:20:15,080 --> 01:20:16,000
‎หยุดตรงนี้

940
01:20:16,080 --> 01:20:18,160
‎(กล้องส่องทางไกล กำลังบันทึกภาพ)

941
01:20:19,560 --> 01:20:22,840
‎ดูนี่สิครับผู้กำกับ

942
01:20:28,160 --> 01:20:29,280
‎เรากำลังตามไป

943
01:20:41,520 --> 01:20:42,360
‎เวรเอ๊ย

944
01:20:43,520 --> 01:20:44,360
‎แม่งเอ๊ย

945
01:20:46,280 --> 01:20:47,400
‎เตรียมนิ้วให้พร้อม

946
01:20:59,160 --> 01:21:00,680
‎รถกลับมาแล้วครับผู้กำกับ

947
01:21:00,760 --> 01:21:02,400
‎เกิร์ต พาฉันไปใกล้ๆ ไอ้เผด็จการ

948
01:21:02,480 --> 01:21:03,320
‎เดี๋ยวนี้

949
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
‎(อนุญาตสิทธิ์การเข้าถึง)

950
01:21:52,640 --> 01:21:54,840
‎นั่นมันชิลี

951
01:21:56,480 --> 01:21:57,880
‎มันเกิดเรื่องบ้านี่ได้ยังไง

952
01:21:59,320 --> 01:22:01,560
‎พวกเขาสลับของที่โรงแรม

953
01:22:02,360 --> 01:22:03,400
‎คุณรู้ได้ยังไง

954
01:22:03,920 --> 01:22:06,640
‎ไฮยีน่าแมนเป็นสายของฉัน

955
01:22:06,720 --> 01:22:08,800
‎- สายงั้นเหรอ
‎- ใช่แล้ว

956
01:22:10,640 --> 01:22:12,360
‎เห็นคนทั้งหมดที่อยู่ที่นี่ไหม

957
01:22:13,680 --> 01:22:15,080
‎พวกเขาเป็นคนของฉัน

958
01:22:16,120 --> 01:22:17,520
‎ยินดีต้อนรับกลับครับ

959
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
‎นี่ใบรับรองว่าเป็นของแท้ของท่านครับ

960
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
‎ในขณะที่เราคุยกันอยู่นี้ เครื่องบินได้ถูกยึดแล้ว

961
01:22:32,200 --> 01:22:34,000
‎ไปเร็ว ไปๆ

962
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
‎คนของฉันจัดการพวกมันเรียบร้อย

963
01:22:37,360 --> 01:22:38,800
‎รีบไป เร็วๆ

964
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
‎ทองพวกนี้ราคาแท่งละสิบล้านครับ

965
01:22:45,800 --> 01:22:49,960
‎ตอนที่ไอ้โง่ชิลี

966
01:22:50,040 --> 01:22:51,640
‎เหยียบขึ้นเครื่องบิน

967
01:22:51,720 --> 01:22:52,680
‎ฉันจะจับเขา

968
01:22:53,440 --> 01:22:54,400
‎แค่เขาคนเดียว

969
01:23:00,120 --> 01:23:01,720
‎คุณจะขโมยทองนั่น

970
01:23:02,320 --> 01:23:03,520
‎ฉันอยากเดินทางไปพร้อมกับทอง

971
01:23:03,600 --> 01:23:04,880
‎เขาอยากเดินทางพร้อมกับทอง

972
01:23:04,960 --> 01:23:05,880
‎ทองนั่น

973
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
‎มันโดนขโมยไปแล้ว

974
01:23:11,720 --> 01:23:12,760
‎เวรเอ๊ย

975
01:23:23,960 --> 01:23:26,920
‎พวกเขากำลังออกจากโรงสกัดทอง
‎เรากำลังตามอยู่

976
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
‎รับทราบ รักษาระยะห่างด้วย

977
01:23:29,080 --> 01:23:30,200
‎พอรถตู้ขับเข้าสนามบิน

978
01:23:30,280 --> 01:23:31,600
‎ทีมของฉันจะจัดการเอง

979
01:23:31,680 --> 01:23:33,240
‎รับทราบครับ ผู้บังคับการ

980
01:23:41,120 --> 01:23:42,640
‎อย่าเครียดเลย

981
01:23:45,360 --> 01:23:46,400
‎ผ่อนคลายหน่อย

982
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
‎ถ้าพวกคุณทำตัวดีๆ

983
01:23:49,560 --> 01:23:52,240
‎ฉันอาจจะแบ่งทองให้สักแท่งก็ได้

984
01:23:56,400 --> 01:23:57,520
‎ดื่มกาแฟตำรวจหน่อยไหม

985
01:24:44,280 --> 01:24:45,480
‎เฮ้

986
01:24:48,720 --> 01:24:50,400
‎เขากลับรถ

987
01:24:50,480 --> 01:24:52,600
‎ไอ้เพื่อนยาก

988
01:24:52,680 --> 01:24:54,640
‎ตามไปเร็ว

989
01:24:59,040 --> 01:25:00,160
‎เฮลิคอปเตอร์ทุกลำ

990
01:25:00,240 --> 01:25:03,760
‎รถตู้เปลี่ยนเส้นทางแล้ว

991
01:25:03,840 --> 01:25:05,280
‎ไม่ได้ไปทางสนามบิน เปลี่ยน

992
01:25:05,920 --> 01:25:08,240
‎เรื่องบ้าอะไรเนี่ย ไม่นะ

993
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
‎ฉิบหายเอ๊ย

994
01:25:23,240 --> 01:25:27,200
‎ผู้กอง ลงมาจากไอ้เครื่องบินบ้านั่น
‎แล้วตามทองไป

995
01:25:27,280 --> 01:25:29,760
‎รับทราบครับ ไปๆ เร็ว

996
01:25:50,600 --> 01:25:51,800
‎เรียกทุกหน่วยและเฮลิคอปเตอร์

997
01:25:52,480 --> 01:25:54,960
‎รถหุ้มเกราะของโรงสกัดทองเข้าไปในโกดังแล้ว

998
01:25:55,040 --> 01:25:57,840
‎ย่านธุรกิจ ถนนคาร์ ย้ำ ย่านธุรกิจ ถนนคาร์

999
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
‎เช็คที่ถนน

1000
01:26:19,800 --> 01:26:23,200
‎ฟานี่ถึงหน่วยรถตู้
‎พวกเราถึงโกดังแล้ว ให้ทำยังไงต่อ

1001
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
‎- ประตูล็อค
‎- หมอบลง ผู้กอง

1002
01:26:25,320 --> 01:26:26,320
‎รอกำลังเสริม

1003
01:26:26,400 --> 01:26:27,640
‎รอกำลังเสริมเนี่ยนะ

1004
01:26:48,800 --> 01:26:49,920
‎ไปกันเถอะ

1005
01:27:36,320 --> 01:27:38,240
‎หยุดเดี๋ยวนี้

1006
01:27:38,320 --> 01:27:39,880
‎หยุด

1007
01:27:39,960 --> 01:27:41,360
‎ยกมือขึ้นเดี๋ยวนี้

1008
01:27:41,440 --> 01:27:43,120
‎บ้าอะไรเนี่ย

1009
01:27:43,200 --> 01:27:45,200
‎แย่แล้วครับผู้กำกับ

1010
01:27:45,280 --> 01:27:47,520
‎พวกเราโดนโจมตี

1011
01:27:47,600 --> 01:27:48,680
‎- เฮ้ย แก
‎- ยกปืนขึ้น

1012
01:27:48,760 --> 01:27:51,320
‎- ไม่มีทาง
‎- หุบปาก

1013
01:27:52,720 --> 01:27:54,160
‎- ขอร้อง
‎- หุบปาก

1014
01:27:54,240 --> 01:27:55,080
‎บอกให้หุบปาก

1015
01:27:55,160 --> 01:27:56,320
‎อภัยให้ผมด้วยผู้หมวด

1016
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
‎อย่าทำแบบนี้วาน ซีล

1017
01:28:01,920 --> 01:28:03,720
‎อย่างนั้นแหละ โมชูเอ

1018
01:28:03,800 --> 01:28:05,400
‎นี่นายเข้าข้างพวกคนขาวเหรอ

1019
01:28:05,480 --> 01:28:06,560
‎พวกเขาหลอกใช้นายอยู่

1020
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
‎กุญแจอยู่ในกระเป๋าหลังกางเกง

1021
01:28:15,680 --> 01:28:17,160
‎ไปๆ เร็ว

1022
01:28:19,960 --> 01:28:21,360
‎บ้าเอ๊ย ฉันโดนยิง

1023
01:28:21,440 --> 01:28:23,840
‎เวรเอ๊ย รีบลุกขึ้นมาสิวะ

1024
01:28:23,920 --> 01:28:27,480
‎หาไอ้ทองเวรนั่นให้เจอ ฉันไม่สนแม่งแล้ว

1025
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
‎แม่งเอ๊ย ไอ้เวรเอ๊ย

1026
01:28:29,000 --> 01:28:30,560
‎ไปโรงพยาบาลไหมครับ

1027
01:28:30,640 --> 01:28:32,240
‎ไม่ เราต้องไปที่เกิดเหตุ

1028
01:28:45,080 --> 01:28:46,120
‎ตอนนี้แหละ

1029
01:28:53,240 --> 01:28:54,400
‎ระวังนะ

1030
01:29:19,240 --> 01:29:21,080
‎ฉิบหายแล้ว

1031
01:29:25,520 --> 01:29:27,760
‎ออกรถสิ ลอเรนส์

1032
01:29:27,840 --> 01:29:29,840
‎- สตาร์ทรถสิวะ
‎- ขับไปสิ

1033
01:29:31,320 --> 01:29:33,200
‎ตามพวกเขาไป ขับไป

1034
01:29:33,280 --> 01:29:37,040
‎รีบออกไปจากที่นี่เร็ว ลอเรนส์

1035
01:29:38,480 --> 01:29:40,720
‎รีบไป เร็วๆ

1036
01:29:40,800 --> 01:29:42,320
‎- ปล่อยพวกเราก่อน
‎- ถอดกุญแจมือสิ

1037
01:29:44,360 --> 01:29:45,640
‎เรียกทุกหน่วย รถจี๊ปคันนั้น

1038
01:29:45,720 --> 01:29:47,280
‎และรถหุ้มเกราะของโรงสกัดทอง

1039
01:29:47,360 --> 01:29:50,400
‎กำลังออกจากโกดังไปที่ถนนคาร์

1040
01:29:50,480 --> 01:29:52,720
‎ไม่ว่าจะฝนตก แดดออก พายุเข้า

1041
01:29:52,800 --> 01:29:54,240
‎ก็ต้องเอาทองมาให้ฉันให้ได้ เข้าใจไหม

1042
01:29:54,320 --> 01:29:56,520
‎- เข้าใจครับ
‎- ได้เวลาแล้ว บุกเลย

1043
01:30:06,800 --> 01:30:07,640
‎ฟังนะ

1044
01:30:10,240 --> 01:30:11,440
‎เด็กๆ

1045
01:30:11,520 --> 01:30:14,280
‎อย่าลืมเป้าหมายของเรา

1046
01:30:20,640 --> 01:30:21,520
‎ลุยกันเถอะ

1047
01:30:26,320 --> 01:30:27,400
‎- อาเมน
‎- อาเมน

1048
01:30:43,400 --> 01:30:44,480
‎ไปชายแดนกัน

1049
01:30:54,320 --> 01:30:56,560
‎ไปเร็วๆ

1050
01:31:04,000 --> 01:31:05,080
‎เปิดประตู

1051
01:31:06,160 --> 01:31:07,000
‎เวรเอ๊ย

1052
01:31:07,640 --> 01:31:09,440
‎ผู้บังคับการครับ ทองไม่ได้อยู่ที่นี่

1053
01:31:10,480 --> 01:31:12,280
‎แม่งเอ๊ย

1054
01:31:12,960 --> 01:31:14,000
‎เกิดอะไรขึ้น

1055
01:31:15,240 --> 01:31:17,480
‎ไม่มีทองอยู่ในรถหุ้มเกราะครับ

1056
01:31:17,560 --> 01:31:18,920
‎ไอ้พวกชั่ว มันสลับของไปแล้ว

1057
01:31:19,000 --> 01:31:20,640
‎พวกเขาต้องอยู่แถวนี้แน่ๆ

1058
01:31:21,880 --> 01:31:23,040
‎เวรเอ๊ย

1059
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
‎แก๊งนั่นอยู่ที่ไหน

1060
01:31:29,880 --> 01:31:30,880
‎พวกมันหนีไปแล้ว

1061
01:31:30,960 --> 01:31:34,480
‎แม่งเอ๊ย ไอ้พวกชาติชั่ว

1062
01:31:34,560 --> 01:31:37,760
‎ไปตายให้หมด ไอ้พวกเวร

1063
01:31:49,560 --> 01:31:50,720
‎แม่งเอ๊ย

1064
01:32:12,120 --> 01:32:13,280
‎ฉิบหายแล้ว

1065
01:32:13,840 --> 01:32:15,120
‎ถอดหมวกเดี๋ยวนี้

1066
01:32:15,200 --> 01:32:16,440
‎- ถอดหมวก
‎- โอเค

1067
01:32:16,520 --> 01:32:17,760
‎- ถอดหมวก
‎- โอเคๆ

1068
01:32:17,840 --> 01:32:19,080
‎- ทองอยู่ที่ไหน
‎- ใจเย็นเพื่อน

1069
01:32:19,160 --> 01:32:20,280
‎- เอาทองออกมา
‎- ใจเย็นชูส์

1070
01:32:20,360 --> 01:32:21,640
‎เอาทองออกมาเดี๋ยวนี้

1071
01:32:26,120 --> 01:32:27,560
‎เอาทองบ้านั่นมาให้ฉันดู

1072
01:32:32,680 --> 01:32:33,720
‎ใจเย็นพวก

1073
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
‎นี่มันทองปลอม

1074
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
‎นี่มันเรื่องบ้าอะไรเนี่ย

1075
01:32:50,320 --> 01:32:51,240
‎มันคือแร่ไพไรต์

1076
01:32:51,320 --> 01:32:52,920
‎ทองของคนโง่

1077
01:32:53,440 --> 01:32:54,320
‎แม่งเอ๊ย

1078
01:32:58,320 --> 01:32:59,720
‎ไฮยีน่าแมน

1079
01:33:01,720 --> 01:33:02,760
‎เขาอยู่ที่ไหน

1080
01:33:04,280 --> 01:33:05,120
‎เขาอยู่ไหน

1081
01:33:05,200 --> 01:33:07,840
‎จะไปรู้ได้ยังไง เขาคงหนีไปไกลแล้ว

1082
01:33:12,600 --> 01:33:14,760
‎เขาจะไม่ไปไหนถ้าไม่มีไฮยีน่าของเขา

1083
01:33:15,400 --> 01:33:16,920
‎เขาเหมือนแต่งงานกับมันไปแล้ว รีบไปเร็ว

1084
01:33:17,440 --> 01:33:18,720
‎- ไปไหน
‎- ฉันรู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน

1085
01:33:18,800 --> 01:33:20,000
‎ฉันจะยิงนะ

1086
01:33:20,080 --> 01:33:21,080
‎ยิงมาเลย

1087
01:33:21,920 --> 01:33:26,840
‎ชิลี นี่ ชิลี

1088
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
‎เกิดอะไรขึ้นกับเขาเนี่ย

1089
01:33:45,480 --> 01:33:46,480
‎ผู้บังคับการน่ะ

1090
01:33:47,080 --> 01:33:48,080
‎ผู้บังคับการเหรอ

1091
01:33:48,920 --> 01:33:49,960
‎ใช่

1092
01:33:52,040 --> 01:33:52,880
‎เฮ้

1093
01:33:58,800 --> 01:34:01,440
‎ห่าอะไรวะเนี่ย

1094
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
‎ไอ้พวกชั่ว

1095
01:34:03,520 --> 01:34:04,360
‎(ทีซี 326 หน่วยพิเศษ)

1096
01:34:17,760 --> 01:34:19,520
‎ผู้กอง ทราบแล้วเปลี่ยน

1097
01:34:20,040 --> 01:34:20,960
‎หัวหน้า เปลี่ยน

1098
01:34:22,640 --> 01:34:24,240
‎หัว… แม่งเอ๊ย

1099
01:34:51,680 --> 01:34:52,560
‎มาม่า

1100
01:34:53,080 --> 01:34:54,320
‎ตื่นสิมาม่า

1101
01:34:59,560 --> 01:35:01,000
‎คุณยังไหวไหมครับ

1102
01:35:12,800 --> 01:35:15,160
‎ไปจับมัน โมชูเอชูเอ

1103
01:35:17,200 --> 01:35:18,480
‎ผมจะดูแลประวัติคุณไม่ให้ด่างพร้อย

1104
01:35:28,240 --> 01:35:29,080
‎เฮ้ย

1105
01:35:30,040 --> 01:35:31,200
‎เรามาทำอะไรที่นี่

1106
01:35:37,720 --> 01:35:38,600
‎เรามาจบเรื่องนี้เถอะ

1107
01:35:41,320 --> 01:35:42,280
‎ทำให้มันจบตอนนี้

1108
01:35:46,120 --> 01:35:47,280
‎ฉันจะไม่เข้าไปยุ่งด้วยหรอก

1109
01:35:47,880 --> 01:35:49,800
‎นายอยากทำอะไรก็ทำ

1110
01:35:50,600 --> 01:35:52,760
‎ฉันจะเฝ้าทองอยู่ตรงนี้

1111
01:36:25,840 --> 01:36:28,480
‎ถึงเวลาให้อาหารแกแล้ว จองกา

1112
01:36:29,640 --> 01:36:30,800
‎ไปเลย

1113
01:37:30,560 --> 01:37:31,960
‎แกยิงพลาดเว้ย ไอ้กระจอก

1114
01:37:32,040 --> 01:37:33,480
‎ออกมาสิ

1115
01:37:43,640 --> 01:37:46,160
‎ใจเย็นๆ

1116
01:39:03,880 --> 01:39:05,080
‎เยี่ยมไปเลย

1117
01:39:06,960 --> 01:39:07,800
‎โอเค

1118
01:39:12,880 --> 01:39:14,000
‎แม่งเอ๊ย

1119
01:39:15,000 --> 01:39:16,120
‎ว้าว ดองกา

1120
01:39:17,880 --> 01:39:20,280
‎- ชื่อของฉันคือดองกา
‎- อย่าทำแบบนี้

1121
01:39:23,280 --> 01:39:24,440
‎อย่าแม้แต่จะคิด

1122
01:39:37,080 --> 01:39:38,000
‎เวรเอ๊ย

1123
01:40:24,640 --> 01:40:26,960
‎ขอโทษนะหนุ่มน้อย

1124
01:40:39,400 --> 01:40:40,520
‎ทีนี้รู้รึยัง

1125
01:40:41,120 --> 01:40:43,240
‎ว่าความรู้สึกเวลาสัมผัสทองแท้เป็นยังไง

1126
01:40:52,320 --> 01:40:53,640
‎ช่วยด้วย

1127
01:41:08,280 --> 01:41:11,920
‎ส่วนนี่คือความรู้สึกของการโดนเหยียบย่ำ

1128
01:41:12,000 --> 01:41:15,160
‎ความรู้สึกเดียวกับเด็กๆ ที่ตายในเหมืองของแก

1129
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
‎จองกา

1130
01:41:33,280 --> 01:41:37,760
‎- แม่งเอ๊ย ฟานี่
‎- มันจบแล้วนันดี้

1131
01:41:45,800 --> 01:41:47,520
‎ทุกคนรู้ดี…

1132
01:41:49,200 --> 01:41:51,480
‎ว่านายไม่ชอบยิงปืน

1133
01:41:58,480 --> 01:42:00,600
‎ช่วยด้วย

1134
01:42:53,600 --> 01:42:54,440
‎เขาอยู่ที่ไหน

1135
01:42:56,560 --> 01:42:57,480
‎เขาอยู่ที่ไหน

1136
01:42:57,560 --> 01:42:58,760
‎ผมฆ่าเขาไปแล้ว

1137
01:43:00,600 --> 01:43:01,640
‎ผมฆ่าเขาแล้ว

1138
01:43:15,240 --> 01:43:16,280
‎ไม่นะชูส์

1139
01:43:48,400 --> 01:43:49,400
‎ไปซะ

1140
01:44:01,480 --> 01:44:02,320
‎หนีไป

1141
01:44:03,200 --> 01:44:04,080
‎ไปสิ รีบไป

1142
01:44:04,680 --> 01:44:05,720
‎นายจะไม่หนีไปด้วยกันเหรอ

1143
01:44:07,120 --> 01:44:08,520
‎ฉันติดหนี้เขา

1144
01:44:10,120 --> 01:44:10,960
‎ไปสิ

1145
01:44:16,480 --> 01:44:18,400
‎นายนี่มันบ้าจริงๆ

1146
01:44:42,120 --> 01:44:43,200
‎ไอ้เพื่อนยาก

1147
01:44:44,560 --> 01:44:45,440
‎ไอ้เพื่อนยาก

1148
01:45:04,600 --> 01:45:05,960
‎นายติดหนี้อะไรฉัน

1149
01:45:09,720 --> 01:45:10,720
‎พอคดีนี้ขึ้นศาล

1150
01:45:12,600 --> 01:45:14,000
‎นายจะต้องการพยานหลักฐาน

1151
01:45:20,440 --> 01:45:22,360
‎วาน ซิลรู้ว่านายทำอะไรลงไป

1152
01:45:22,440 --> 01:45:25,880
‎ถ้าขืนนายยังอยู่ที่นี่ นายต้องติดคุกแน่

1153
01:45:34,200 --> 01:45:35,560
‎วันนี้เราสร้างความเปลี่ยนแปลงได้

1154
01:45:36,440 --> 01:45:37,640
‎ใช่ไหม

1155
01:45:37,720 --> 01:45:39,000
‎วันนี้เราสร้างความเปลี่ยนแปลง

1156
01:46:31,200 --> 01:46:33,000
‎ชูส์

1157
01:46:33,080 --> 01:46:34,200
‎ดูสไตล์ใหม่ของฉันสิ

1158
01:46:38,200 --> 01:46:41,400
‎(บ้านคาจามา)

1159
01:46:59,720 --> 01:47:01,080
‎วันทยหัตถ์

1160
01:47:01,160 --> 01:47:02,000
‎วันทยหัตถ์

1161
01:47:27,160 --> 01:47:28,240
‎ดองกา

1162
01:47:29,320 --> 01:47:30,480
‎ว่าไงชิลี

1163
01:47:31,920 --> 01:47:32,760
‎ฟังนะ

1164
01:47:34,560 --> 01:47:37,280
‎ฉันกับสาวๆ กำลังวางแผน

1165
01:47:37,880 --> 01:47:40,720
‎หายตัว แหกคุก

1166
01:47:42,400 --> 01:47:43,920
‎เวลาฉันคุยด้วยต้องมองหน้าฉัน

1167
01:47:47,280 --> 01:47:48,200
‎นายอยากไปด้วยกัน

1168
01:47:50,440 --> 01:47:51,600
‎หรืออยากโดนทิ้งอยู่ข้างหลัง

1169
01:47:53,280 --> 01:47:55,640
‎เราจะออกไปจากที่นี่

1170
01:47:55,720 --> 01:47:57,480
‎- ใช่ไหมสาวๆ
‎- ใช่

1171
01:52:06,240 --> 01:52:07,280
‎(ตัวละคร และเหตุการณ์ในเรื่อง
‎เป็นเหตุการณ์สมมติ)

1172
01:52:07,360 --> 01:52:08,280
‎(มิได้พาดพิงถึงองค์กร
‎วิชาชีพ หรือกลุ่มบุคคลใดๆ)

1173
01:52:08,360 --> 01:52:09,200
‎คำบรรยายโดย รัตนาภรณ์ ช้างแดง



