1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:01,320 --> 00:01:06,960
‎給我兩千萬，因為那樣我就足夠了

4
00:01:08,560 --> 00:01:09,879
‎偵察員一號就位

5
00:01:10,440 --> 00:01:11,960
‎希爾布羅偵查員就位

6
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
‎貨車已經準備好，通訊檢查

7
00:01:14,400 --> 00:01:15,240
‎（禁止吸煙）

8
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
‎奇里，貨車

9
00:01:16,360 --> 00:01:17,280
‎我正在穿過曼德拉橋

10
00:01:17,360 --> 00:01:18,320
‎開始吧！

11
00:01:18,960 --> 00:01:20,480
‎沒錯，我就是那個黑鬼

12
00:01:20,560 --> 00:01:21,760
‎我想幹什麼就幹什麼

13
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
‎-就幹什麼
‎-沒有人比我更大

14
00:01:23,400 --> 00:01:25,720
‎沒有人比我更大，真可惜

15
00:01:25,800 --> 00:01:27,520
‎你們會希望我真的和它在一起

16
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
‎（攝影機）

17
00:01:39,400 --> 00:01:41,800
‎貨車，偵查員，裝甲車停了下來

18
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
‎奇里，裝黃金的貨車已經到了

19
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
‎好，我五分鐘後到那裡

20
00:01:46,320 --> 00:01:47,360
‎好

21
00:01:47,440 --> 00:01:48,320
‎讓我們把握良機！

22
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
‎貨車，偵查員，裝甲車剛剛抵達

23
00:02:37,160 --> 00:02:41,320
‎（約堡黃金大劫案）

24
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
‎（一週前）

25
00:02:48,880 --> 00:02:52,120
‎把手放在錢上

26
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
‎不，根本胡扯

27
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
‎胡扯一通，不可能成功的

28
00:03:14,880 --> 00:03:17,520
‎說幾個過去兩年內
‎我們告上法庭的騙子的名字

29
00:03:18,840 --> 00:03:20,400
‎-恩昆茲兄弟
‎-恩昆茲兄弟

30
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
‎停職六個月

31
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
‎繼續，下一個

32
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
‎可卡因兄弟

33
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
‎重審

34
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
‎然後無罪釋放

35
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
‎別耍我

36
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
‎所以我們才需要更好的證據

37
00:03:34,080 --> 00:03:35,480
‎如果我們不讓他拿到錢

38
00:03:36,040 --> 00:03:37,440
‎就沒有定罪的機會

39
00:03:37,520 --> 00:03:38,760
‎無法定罪

40
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
‎這傢伙？這個流氓？

41
00:03:40,600 --> 00:03:43,320
‎這…這混蛋？

42
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
‎他把人送入地心

43
00:03:48,240 --> 00:03:49,520
‎每天徒手挖掘

44
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
‎岩石崩塌

45
00:03:51,320 --> 00:03:52,240
‎孩子們死亡

46
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
‎我知道

47
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
‎上一次我們把他送上法庭時

48
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
‎他付了錢給檢察官後被釋放了

49
00:04:01,520 --> 00:04:03,240
‎說實話，兄弟，說實話

50
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
‎根本沒辦法立案

51
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
‎我們的案子很弱

52
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
‎弱？

53
00:04:12,560 --> 00:04:13,640
‎聽我說

54
00:04:13,720 --> 00:04:15,120
‎接下來我會這樣做

55
00:04:16,880 --> 00:04:19,200
‎我把他除掉，永久地

56
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
‎我們是執法人員

57
00:04:21,880 --> 00:04:24,600
‎不是殺人犯，我還有兩個年幼的孩子

58
00:04:24,680 --> 00:04:26,839
‎兩個孩子，還有一個要出生了

59
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
‎我才不會為這種事去坐牢

60
00:04:29,160 --> 00:04:31,560
‎喂，我只要求你做一件事

61
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
‎把手放在錢上

62
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
‎我們需要一個更好的公事包

63
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
‎不需要，舒

64
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
‎你究竟把我弄到了什麼地方？

65
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
‎這是什麼地方？

66
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
‎時尚達人

67
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
‎放鬆，兄弟，你看起來很棒

68
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
‎你看起來像隻孔雀

69
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
‎喂，閉嘴，你說誰像孔雀？

70
00:05:18,440 --> 00:05:20,240
‎我家裡打來，我等下再打給你

71
00:05:20,320 --> 00:05:23,040
‎什麼？聽著
‎我們到這裡了，什麼電話？

72
00:05:23,120 --> 00:05:26,960
‎我妻子從早上開始就陣痛
‎我等下再打給你

73
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
‎-好吧
‎-等一下

74
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
‎-親愛的？
‎-舒

75
00:05:34,000 --> 00:05:35,400
‎-要開始了
‎-什麼？現在？

76
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
‎-舒，現在
‎-現在？

77
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
‎現在，就現在！

78
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
‎-現在？
‎-現在！你在哪裡？

79
00:05:41,240 --> 00:05:43,120
‎我現在正在忙

80
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
‎我會盡快趕過去

81
00:05:44,680 --> 00:05:46,040
‎好嗎？

82
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
‎-好吧
‎-好

83
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
‎-好
‎-好

84
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
‎好

85
00:05:58,320 --> 00:05:59,400
‎我回來了

86
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
‎你還好嗎？

87
00:06:01,520 --> 00:06:02,920
‎我很好，你呢？

88
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
‎男孩還是女孩？

89
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
‎我希望是個男孩

90
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
‎小奇里

91
00:06:08,280 --> 00:06:10,000
‎你瘋了吧，你自己生吧

92
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
‎我們會是綠孔雀

93
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
‎聽著，兄弟

94
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
‎我為你驕傲

95
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
‎你是個偉大的父親

96
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
‎哇

97
00:06:24,960 --> 00:06:26,240
‎沒錯

98
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
‎別忘了我們的初衷

99
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
‎我們開始工作吧

100
00:06:34,040 --> 00:06:35,120
‎把事情幹完

101
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
‎我們開始吧

102
00:06:53,320 --> 00:06:54,480
‎喂！

103
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
‎那個男人在那裡

104
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
‎我終於親眼見到了

105
00:07:00,800 --> 00:07:02,160
‎暴徒之王

106
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
‎鬣狗人

107
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
‎犬中之王

108
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
‎地下黃金獵人

109
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
‎黑幫老大

110
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
‎他媽的暴徒！

111
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
‎冷靜點，奇里，冷靜

112
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
‎在我的村子裡

113
00:07:20,200 --> 00:07:23,640
‎在雷哈布
‎和烏茲通加梓塔圖的土地上

114
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
‎我勢不可擋

115
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
‎蓬多人的火車

116
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
‎晝夜不停的火車

117
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
‎小便像著火的汽油的狗

118
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
‎你這賤狗！

119
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
‎你知道

120
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
‎當鬣狗笑的時候

121
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
‎代表祖先不高興了

122
00:07:47,360 --> 00:07:49,080
‎祖靈不高興了

123
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
‎你看到牠了沒？

124
00:07:56,560 --> 00:07:57,800
‎牠是強卡

125
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
‎強卡

126
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
‎牠從我小時候

127
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
‎就開始保護我了

128
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
‎牠在盯著你

129
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
‎這頭鬣狗？

130
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
‎這頭食腐動物？

131
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
‎我可是獅子

132
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
‎我會把牠生吞活剝

133
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
‎別激怒他，兄弟

134
00:08:15,200 --> 00:08:18,440
‎沒人不尊重這鬣狗
‎牠會把你生吞活剝

135
00:08:18,520 --> 00:08:19,440
‎牠會把你撕成碎片

136
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
‎胡說八道！

137
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
‎金子在哪裡？

138
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
‎放輕鬆，兄弟

139
00:08:23,800 --> 00:08:28,240
‎你知道警察都不講真話

140
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
‎騙子就是騙子，奸詐狡猾

141
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
‎但是

142
00:08:36,680 --> 00:08:37,799
‎金子

143
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
‎不會騙人

144
00:08:43,120 --> 00:08:44,159
‎拿來

145
00:08:48,039 --> 00:08:48,880
‎來

146
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
‎不賴嘛

147
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
‎非常好

148
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
‎滾吧！

149
00:09:29,880 --> 00:09:30,960
‎你這暴徒

150
00:09:31,040 --> 00:09:32,640
‎看到這個公事包了嗎？

151
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
‎這皮…

152
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
‎是鱷魚皮

153
00:09:41,160 --> 00:09:44,200
‎而這裡，這張皮

154
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
‎是蛇皮

155
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
‎這是我給你的禮物

156
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
‎殺了他！

157
00:10:45,600 --> 00:10:46,640
‎拿去！

158
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
‎咬他，強卡，咬他

159
00:11:08,840 --> 00:11:10,200
‎強卡，咬他！

160
00:11:35,880 --> 00:11:39,120
‎找到了一個鑄工！

161
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
‎讓開！

162
00:11:42,160 --> 00:11:43,000
‎該死！

163
00:11:48,160 --> 00:11:49,680
‎快阻止他！

164
00:11:50,560 --> 00:11:52,440
‎該死！

165
00:11:52,960 --> 00:11:55,880
‎讓開！

166
00:11:58,080 --> 00:12:00,160
‎讓開！

167
00:12:00,240 --> 00:12:03,320
‎讓開！

168
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
‎主要出口！

169
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
‎-你沒事吧？
‎-沒事，泊車小弟，去牽車！

170
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
‎喂！快滾開！

171
00:12:25,120 --> 00:12:27,480
‎喂，你這混蛋！

172
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
‎喂！

173
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
‎喂，你這混蛋！

174
00:12:30,800 --> 00:12:33,520
‎喂！

175
00:12:38,320 --> 00:12:40,960
‎喂！

176
00:12:45,640 --> 00:12:46,800
‎啊！

177
00:12:53,920 --> 00:12:54,760
‎嘿

178
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
‎（任何酷的事情都可能發生
‎理髮店）

179
00:12:56,400 --> 00:12:57,320
‎喂！

180
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
‎舒，他要去希爾布羅

181
00:13:05,200 --> 00:13:06,120
‎鑄工在希爾布羅

182
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
‎我馬上到！

183
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
‎別擋路！

184
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
‎老人家，拿著這包包

185
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
‎我是警察，拿著這包包，別打開

186
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
‎我認真的，千萬別打開！

187
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
‎奇里，收到請回答

188
00:13:41,680 --> 00:13:43,560
‎嘿！

189
00:13:45,600 --> 00:13:49,520
‎嘿！

190
00:13:49,600 --> 00:13:52,120
‎-喂！
‎-用你的槍啊！

191
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
‎我不能在市區射擊

192
00:13:54,360 --> 00:13:58,000
‎快走！

193
00:14:01,800 --> 00:14:03,320
‎讓開！

194
00:14:07,160 --> 00:14:08,240
‎他去哪裡了？

195
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
‎你們這群笨蛋！

196
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
‎一、二！

197
00:14:18,880 --> 00:14:22,440
‎嘿！

198
00:14:29,400 --> 00:14:32,720
‎嘿，奇里，收到請回答

199
00:14:32,800 --> 00:14:34,040
‎收到請回答

200
00:14:35,440 --> 00:14:36,480
‎真該死！

201
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
‎我們走！

202
00:15:12,280 --> 00:15:15,840
‎滾開！

203
00:15:16,360 --> 00:15:18,320
‎讓開！

204
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
‎舒，你在哪裡？

205
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
‎他在曼德拉橋上！你在哪裡？

206
00:15:24,040 --> 00:15:25,840
‎我馬上就到

207
00:15:56,640 --> 00:15:59,400
‎-親愛的
‎-我要生了！

208
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
‎等…等一下！

209
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
‎我可不是在排隊結帳！

210
00:16:03,080 --> 00:16:03,960
‎天啊

211
00:16:04,680 --> 00:16:05,720
‎我的天啊！

212
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
‎你在哪裡？

213
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
‎快來！現在就來！

214
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
‎你在哪裡？

215
00:16:14,000 --> 00:16:16,760
‎-親愛的！
‎-舒！開槍！

216
00:16:16,840 --> 00:16:19,200
‎舒，開槍！

217
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
‎-親愛的
‎-開槍！

218
00:16:23,800 --> 00:16:24,640
‎開槍！

219
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
‎開槍！舒！

220
00:16:28,240 --> 00:16:31,520
‎打死這賤狗！

221
00:16:55,480 --> 00:16:57,000
‎舒！

222
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
‎你去哪裡啊？

223
00:17:28,920 --> 00:17:29,839
‎抓住你了！

224
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
‎我告訴過你我會抓住你的

225
00:18:06,880 --> 00:18:09,440
‎我要殺了你，混蛋

226
00:18:09,520 --> 00:18:12,040
‎奇里！

227
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
‎別這麼做

228
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
‎我是認真的，兄弟

229
00:18:37,080 --> 00:18:38,040
‎黃金在哪裡？

230
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
‎你沒打開吧？

231
00:19:12,160 --> 00:19:13,640
‎別小看我，孩子

232
00:19:16,880 --> 00:19:18,920
‎我曾經是一名訓練員

233
00:19:19,800 --> 00:19:20,960
‎後來發生了一起事故

234
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
‎炸藥爆炸

235
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
‎我失去了一條手臂

236
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
‎丟了工作

237
00:19:27,280 --> 00:19:29,320
‎我認識黃金，孩子

238
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
‎長久以來

239
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
‎我都跟它打交道

240
00:19:40,480 --> 00:19:41,360
‎原諒我

241
00:19:56,720 --> 00:19:57,560
‎這…

242
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
‎不是黃金

243
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
‎這是一種叫做黃鐵礦的鐵

244
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
‎愚人金

245
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
‎（約翰尼斯堡特別調查組）

246
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
‎先生們

247
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
‎你知道他們怎麼說嗎？

248
00:20:25,840 --> 00:20:28,720
‎好吃、美味

249
00:20:29,440 --> 00:20:33,160
‎香甜的桃子

250
00:20:34,840 --> 00:20:36,360
‎是有蟲子的那一個

251
00:20:37,960 --> 00:20:39,320
‎因此，我下令釋放了

252
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
‎鬣狗人

253
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
‎-什麼？
‎-為什麼？

254
00:20:42,320 --> 00:20:45,200
‎別問我為什麼，證據不足

255
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
‎-妳看不出來嗎？
‎-我們有他拿錢的錄影

256
00:20:47,160 --> 00:20:49,800
‎喂！錄影上只有

257
00:20:49,880 --> 00:20:53,480
‎一個警察被一個大包包騙了以後

258
00:20:53,560 --> 00:20:56,480
‎試圖開槍打死被告

259
00:20:56,560 --> 00:21:00,680
‎黃鐵礦之類的便宜貨
‎毫無價值的石頭！

260
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
‎你們知道
‎我是怎麼坐上這個位子的嗎？

261
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
‎這大樓裡最年輕的准將

262
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
‎還是女性

263
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
‎我看到你了

264
00:21:15,320 --> 00:21:17,520
‎你覺得我是睡上去的

265
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
‎我不會這樣

266
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
‎我…

267
00:21:21,320 --> 00:21:23,240
‎有將軍在我掌心上

268
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
‎只有我

269
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
‎在照顧他的口袋

270
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
‎沒錯

271
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
‎這金子，我答應給他一份

272
00:21:36,800 --> 00:21:41,240
‎而現在，我必須自掏腰包

273
00:21:41,320 --> 00:21:43,120
‎否則我就會流落街頭

274
00:21:45,040 --> 00:21:46,720
‎你明白你讓我付出了多少代價嗎？

275
00:21:48,800 --> 00:21:49,920
‎認真點，聽到沒？

276
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
‎太久了，朋友們

277
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
‎太久了

278
00:21:56,880 --> 00:22:00,720
‎我一直想要給你升遷

279
00:22:02,640 --> 00:22:04,400
‎來我這邊

280
00:22:06,720 --> 00:22:09,160
‎有好康的我們一起分享

281
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
‎喂，女人

282
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
‎妳自己享用吧

283
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
‎要是這樣的話

284
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
‎-我帶你去地下室吧
‎-地下室？

285
00:22:34,760 --> 00:22:36,840
‎-沒錯
‎-和范齊爾那個老頭子一起？

286
00:22:37,360 --> 00:22:38,960
‎為了讓你吸取教訓

287
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
‎去和“黑色危險”好好相處吧

288
00:22:40,680 --> 00:22:42,320
‎我才不跟那個波爾人一起工作

289
00:22:42,400 --> 00:22:45,840
‎-懂了嗎？
‎-如果你不用你那瘦弱的腿

290
00:22:45,920 --> 00:22:47,600
‎走進地下室

291
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
‎那就滾吧

292
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
‎門就在那裡

293
00:23:15,680 --> 00:23:16,600
‎我不幹了

294
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
‎別擔心，准將，我去和他談談

295
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
‎-奇里
‎-幹嘛？

296
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
‎-你在幹什麼，兄弟？
‎-那個女人有病

297
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
‎兄弟，她只想做好她的工作

298
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
‎-你是怎麼回事？
‎-醒醒吧，老兄

299
00:23:30,440 --> 00:23:31,480
‎你是怎麼回事？

300
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
‎我有孩子，請考慮一下

301
00:23:37,040 --> 00:23:38,400
‎我有家人要養

302
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
‎從現在開始

303
00:23:45,640 --> 00:23:46,720
‎我不再是警察了

304
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
‎我們實現了他媽的一切

305
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
‎-奇里
‎-莫舒

306
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
‎是，長官？

307
00:23:58,320 --> 00:23:59,840
‎沒有了他

308
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
‎你對我沒有任何用處

309
00:25:04,760 --> 00:25:07,240
‎十誡，你們都知道嗎？

310
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
‎-知道！
‎-你們知道嗎？

311
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
‎第一條是什麼？

312
00:25:11,960 --> 00:25:13,040
‎-你說
‎-不可偷盜

313
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
‎但是，如果他們

314
00:25:15,880 --> 00:25:17,120
‎先偷了你的東西怎麼辦？

315
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
‎嗯？第二條呢？

316
00:25:24,240 --> 00:25:26,640
‎-你說
‎-不要與你鄰居的妻子睡覺

317
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
‎但是，如果

318
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
‎她的丈夫已經去世了呢？

319
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
‎嗯？

320
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
‎第三條，你說

321
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
‎不可謀殺

322
00:25:41,000 --> 00:25:41,880
‎不可謀殺

323
00:25:42,560 --> 00:25:43,800
‎胡說八道！

324
00:25:44,560 --> 00:25:47,200
‎奇里…

325
00:25:47,280 --> 00:25:49,480
‎上帝說要殺死亞瑪力人

326
00:25:50,880 --> 00:25:53,600
‎男人、女人、嬰兒和兒童
‎殺光他們！

327
00:25:54,440 --> 00:25:55,920
‎別斷章取義，奇里

328
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
‎第四條誡命呢？

329
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
‎-孝敬父母？
‎-不是！

330
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
‎他們尊重我們嗎？

331
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
‎-他們把我遺棄在醫院裡
‎-他們把我丟在馬路上

332
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
‎我出生在廁所裡，為什麼？

333
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
‎-那是尊重嗎？
‎-不是！

334
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
‎安靜

335
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
‎-他們尊重過我們嗎？
‎-從沒有！

336
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
‎-安靜！
‎-他們尊重我們嗎？

337
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
‎讓我單獨跟奇里說說話

338
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
‎堅強點，好嗎？

339
00:26:18,560 --> 00:26:19,440
‎再見

340
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
‎這棟大樓快倒塌了

341
00:26:26,600 --> 00:26:28,080
‎也許你該找個新地方了

342
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
‎看，天花板快塌了

343
00:26:30,480 --> 00:26:31,760
‎找新地方？

344
00:26:31,840 --> 00:26:33,720
‎我怎麼付得起？我沒錢

345
00:26:33,800 --> 00:26:36,960
‎理事會取消了對我的資助

346
00:26:37,040 --> 00:26:38,120
‎這些人都很腐敗

347
00:26:38,640 --> 00:26:40,080
‎我還欠銀行錢

348
00:26:40,680 --> 00:26:42,280
‎-多少？
‎-每月一萬五

349
00:26:42,360 --> 00:26:43,560
‎一共十年

350
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
‎我要把這裡關了

351
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
‎-關了它？
‎-沒錯

352
00:26:48,280 --> 00:26:49,680
‎那這些孩子怎麼辦？

353
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
‎舒有打電話來過

354
00:26:57,120 --> 00:26:58,040
‎又來了

355
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
‎他說你要辭職

356
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
‎-奇里？
‎-嗯？

357
00:27:04,320 --> 00:27:06,360
‎或許我可以在這裡工作
‎跟孩子們在一起

358
00:27:06,440 --> 00:27:07,320
‎不

359
00:27:08,080 --> 00:27:10,040
‎-你會帶壞他們
‎-為什麼？

360
00:27:12,440 --> 00:27:14,200
‎來，我給你看樣東西

361
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
‎-又怎麼了？
‎-過來

362
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
‎來

363
00:27:24,080 --> 00:27:25,320
‎你記得這張照片嗎？

364
00:27:28,760 --> 00:27:30,240
‎你和舒五歲的時候

365
00:27:30,840 --> 00:27:31,960
‎你們去游泳

366
00:27:34,000 --> 00:27:35,160
‎你差點淹死

367
00:27:36,800 --> 00:27:38,920
‎他試圖救你

368
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
‎但他也不會游泳

369
00:27:40,520 --> 00:27:42,200
‎我聽到他的尖叫聲後跑了過來

370
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
‎而你從來沒謝過他

371
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
‎聽著，叔叔

372
00:27:51,560 --> 00:27:53,600
‎我受夠當警察了

373
00:27:54,480 --> 00:27:56,120
‎我們沒有影響力

374
00:27:57,600 --> 00:27:59,320
‎你當警察是因為你想產生影響嗎？

375
00:27:59,400 --> 00:28:00,920
‎-當然
‎-胡說八道

376
00:28:01,000 --> 00:28:02,520
‎是真的，我想為這些孩子帶來改變

377
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
‎你成為警察，奇里

378
00:28:04,560 --> 00:28:07,040
‎因為你想要這些孩子們
‎把你看作那個人

379
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
‎像個大人物一樣走在街頭
‎“大警察奇里來了”

380
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
‎才不是

381
00:28:12,000 --> 00:28:14,240
‎你知道誰讓你守規矩嗎？

382
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
‎是舒

383
00:28:16,800 --> 00:28:20,920
‎沒有他，你現在會在監獄裡，或死了

384
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
‎-你想要有影響力嗎？
‎-當然

385
00:28:23,880 --> 00:28:25,680
‎那就給這些孩子看看

386
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
‎愛和友誼的力量

387
00:28:27,800 --> 00:28:29,320
‎他們知道你經歷了哪些事

388
00:28:29,840 --> 00:28:32,960
‎他們看到你們兩個一起當警察時

389
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
‎那就是影響力

390
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
‎奇里！

391
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
‎嘿，兄弟

392
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
‎你為什麼傳這種訊息給我
‎以為我是你馬子？

393
00:29:20,440 --> 00:29:22,040
‎你想和這個波爾人一起工作嗎？

394
00:29:27,840 --> 00:29:29,280
‎沒有你我怎麼工作？

395
00:29:30,880 --> 00:29:31,760
‎嗯？

396
00:29:39,640 --> 00:29:40,680
‎你還是走吧

397
00:29:43,440 --> 00:29:44,880
‎謝謝你救了我的命

398
00:29:48,360 --> 00:29:49,320
‎我愛你，孩子

399
00:30:49,000 --> 00:30:52,080
‎有十二分抱負
‎和十三起事故的女人來了

400
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
‎喂！別只想耍嘴皮子
‎范齊爾，我不是你的女僕

401
00:30:57,520 --> 00:31:00,160
‎我們討論過這個
‎我對這些人毫無用處

402
00:31:01,080 --> 00:31:02,040
‎毫無用處？

403
00:31:02,600 --> 00:31:04,280
‎你知道嗎，范齊爾？

404
00:31:05,360 --> 00:31:09,960
‎在16歲那年，我被迫流亡

405
00:31:10,040 --> 00:31:11,960
‎-天啊，拜託
‎-11歲時

406
00:31:12,040 --> 00:31:14,360
‎我用白人的臉作為射擊目標

407
00:31:14,440 --> 00:31:15,600
‎妳一定是沒射中

408
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
‎當我得到對這個南非白人墓地的

409
00:31:18,880 --> 00:31:22,600
‎控制權和權力時…

410
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
‎墓地

411
00:31:25,320 --> 00:31:27,880
‎我根本談不上欣喜若狂

412
00:31:28,480 --> 00:31:29,400
‎但是，接著

413
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
‎我看了一下你們的定罪率

414
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
‎百分之百

415
00:31:35,080 --> 00:31:37,320
‎-沒錯
‎-沒錯，但已經六個月了

416
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
‎六個月！

417
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
‎如果你

418
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
‎沒有東西給我

419
00:31:41,760 --> 00:31:43,160
‎那就意味著我

420
00:31:43,240 --> 00:31:44,920
‎沒有東西給將軍

421
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
‎妳知道我不給回扣的

422
00:31:47,920 --> 00:31:49,600
‎誰說回扣了？

423
00:31:51,080 --> 00:31:52,000
‎嗯？

424
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
‎誰？

425
00:31:54,200 --> 00:31:56,960
‎我想知道的是
‎我要的人他媽的在哪裡？

426
00:31:57,920 --> 00:32:00,760
‎這群人攻擊了多少目標？回答我

427
00:32:00,840 --> 00:32:04,600
‎-我們正在立案
‎-別胡說了，范齊爾

428
00:32:04,680 --> 00:32:07,160
‎你？你什麼都沒有做

429
00:32:07,240 --> 00:32:08,200
‎看看你們

430
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
‎因為坐在這裡的淺色皮膚白癡

431
00:32:12,400 --> 00:32:14,280
‎永遠永遠

432
00:32:14,360 --> 00:32:17,200
‎不會知道黑皮膚幫派的任何事情

433
00:32:17,280 --> 00:32:19,840
‎（警方證據印章）

434
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
‎我自己的團隊，我自己挑人

435
00:32:25,320 --> 00:32:28,160
‎我再跟你講清楚一些

436
00:32:30,400 --> 00:32:33,320
‎沒有比地下室

437
00:32:33,400 --> 00:32:34,840
‎更低的樓層了

438
00:32:39,680 --> 00:32:41,880
‎妳永遠不可能說服我

439
00:32:43,920 --> 00:32:44,880
‎上校

440
00:32:45,920 --> 00:32:47,160
‎准將

441
00:32:47,680 --> 00:32:49,640
‎-中尉
‎-怎麼了，舒？

442
00:32:50,480 --> 00:32:53,720
‎奇里和我，我們認識這群人

443
00:32:54,400 --> 00:32:55,320
‎黃金幫

444
00:32:55,920 --> 00:32:58,560
‎他們施捨百姓，在鄉間很有名

445
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
‎街頭流傳他們搶金子

446
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
‎然後就消失了

447
00:33:03,840 --> 00:33:05,080
‎像鬼魂一樣

448
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
‎就連金子也沒有再出現

449
00:33:08,200 --> 00:33:10,080
‎中尉，你的重點是什麼？

450
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
‎你找到了嫌疑人

451
00:33:11,920 --> 00:33:13,960
‎但他們總有不在場證明，對吧？

452
00:33:14,720 --> 00:33:15,760
‎我們可以幫你

453
00:33:17,480 --> 00:33:19,640
‎我們能幫你當場抓住他們

454
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
‎好

455
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
‎所以“街頭”是怎麼說這個的？

456
00:33:28,480 --> 00:33:29,600
‎克魯格朗茲

457
00:33:30,440 --> 00:33:32,240
‎無法追蹤的金幣

458
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
‎出現在亞歷克斯鎮各處

459
00:33:35,800 --> 00:33:36,760
‎所以…

460
00:33:38,600 --> 00:33:39,880
‎這些是

461
00:33:40,400 --> 00:33:42,120
‎這幫人用偷來的金子製作的

462
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
‎他們是怎麼做的，中尉？

463
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
‎暴徒

464
00:33:51,880 --> 00:33:52,760
‎強卡

465
00:33:53,560 --> 00:33:54,800
‎他是幫派成員嗎？

466
00:33:54,880 --> 00:33:55,720
‎誰？

467
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
‎他

468
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
‎鬣狗人

469
00:34:00,720 --> 00:34:03,360
‎我認為他把黃金帶到某處去提煉

470
00:34:03,440 --> 00:34:04,680
‎那幫人就把黃金帶到那裡

471
00:34:10,080 --> 00:34:12,240
‎沒錯，這幫人就在這個黑幫俱樂部裡

472
00:34:12,320 --> 00:34:14,679
‎我們把它叫做不在場證明俱樂部

473
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
‎歹徒犯了罪

474
00:34:16,400 --> 00:34:19,199
‎當晚就會去那裡互相製造不在場證明

475
00:34:20,800 --> 00:34:24,000
‎你說這些目標
‎是在哪一天晚上被攻擊的？

476
00:34:25,400 --> 00:34:26,560
‎星期一，怎麼了？

477
00:34:26,639 --> 00:34:28,400
‎（珠寶）

478
00:34:29,639 --> 00:34:30,480
‎牛肚星期一

479
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
‎什麼？

480
00:34:31,760 --> 00:34:35,040
‎牛肚星期一
‎只有在那天晚上俱樂部才開門

481
00:34:37,639 --> 00:34:38,560
‎看到了嗎？

482
00:34:38,639 --> 00:34:40,719
‎我們黑人僅需五分鐘

483
00:34:40,800 --> 00:34:42,760
‎進展就超過了過去的40年

484
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
‎因為我在增加種族隔離

485
00:34:45,000 --> 00:34:46,080
‎我的老天啊

486
00:34:46,159 --> 00:34:47,520
‎上校

487
00:34:47,600 --> 00:34:49,199
‎奇里在這個俱樂部很有名

488
00:34:49,280 --> 00:34:51,760
‎他可以很輕易地滲透這群人

489
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
‎是啊，加入他們打劫黃金

490
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
‎-沒錯
‎-加入什麼？

491
00:34:55,159 --> 00:34:56,080
‎他們的本行

492
00:34:56,159 --> 00:34:57,159
‎搶劫

493
00:34:57,239 --> 00:35:00,239
‎然後，我們當場逮捕他們

494
00:35:43,080 --> 00:35:44,880
‎追蹤器已啟動，上校

495
00:35:45,400 --> 00:35:46,600
‎謝謝你，格特

496
00:35:52,760 --> 00:35:55,760
‎（禁止吸煙）

497
00:35:56,840 --> 00:35:57,760
‎中尉

498
00:35:58,680 --> 00:35:59,520
‎過來坐

499
00:36:06,320 --> 00:36:07,800
‎我聽說了你搭檔的事

500
00:36:09,520 --> 00:36:11,200
‎我知道人們怎麼說奇里

501
00:36:11,720 --> 00:36:13,600
‎但他是我們最棒的臥底

502
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
‎皮特的警察局咖啡

503
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
‎可樂，爺爺頭痛散

504
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
‎沒錯，再來一點白蘭地

505
00:36:34,280 --> 00:36:35,400
‎好了

506
00:36:39,880 --> 00:36:40,720
‎你知道嗎？

507
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
‎我曾經擁有一間轉角辦公室

508
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
‎頂樓

509
00:36:45,960 --> 00:36:49,040
‎當種族隔離結束時，他們要我下來

510
00:36:51,880 --> 00:36:52,800
‎地下室

511
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
‎我訓練出來的黑人軍官
‎全都被提拔得比我高了

512
00:36:58,160 --> 00:37:01,200
‎其中一個現在
‎正坐在我的轉角辦公室裡

513
00:37:03,880 --> 00:37:04,760
‎你覺得這公平嗎？

514
00:37:07,320 --> 00:37:08,520
‎但我從沒辭職

515
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
‎我更努力地工作

516
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
‎他們給我不可能的案子，我破解了

517
00:37:18,360 --> 00:37:20,480
‎那是我的業績，莫舒

518
00:37:21,080 --> 00:37:22,360
‎完美的記錄

519
00:37:29,120 --> 00:37:30,160
‎我僅有的東西

520
00:37:32,680 --> 00:37:34,120
‎我們不會讓你失望的，長官

521
00:38:19,880 --> 00:38:22,720
‎你比不上我！你這人是怎麼回事？

522
00:38:26,640 --> 00:38:29,880
‎你想幹什麼？

523
00:38:49,600 --> 00:38:51,040
‎他到底在做什麼？

524
00:38:52,280 --> 00:38:53,920
‎他在吸引他們注意，長官

525
00:39:02,200 --> 00:39:05,000
‎唐馬卡維利，圖派克沙庫爾

526
00:39:08,480 --> 00:39:09,720
‎最後的數字

527
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
‎你看到了嗎？

528
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
‎那個狗屎

529
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
‎如果穿對了服裝

530
00:39:20,040 --> 00:39:21,320
‎也許他可以

531
00:39:25,480 --> 00:39:26,680
‎我們去試試他

532
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
‎你這麼做真蠢

533
00:39:45,080 --> 00:39:48,920
‎狗兄弟，碰碰我的血

534
00:39:49,000 --> 00:39:51,440
‎大人物，正版黑幫

535
00:39:52,080 --> 00:39:53,000
‎這個傻子是誰？

536
00:39:53,080 --> 00:39:57,240
‎大家都叫我森，那位是我妹妹迪莫

537
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
‎我兄弟迪克勒迪

538
00:40:00,360 --> 00:40:02,040
‎你呢？你叫什麼名字？

539
00:40:03,920 --> 00:40:05,200
‎奇里

540
00:40:07,080 --> 00:40:08,360
‎奇里恩科布

541
00:40:08,440 --> 00:40:09,680
‎他為什麼用真名？

542
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
‎少說謊

543
00:40:11,760 --> 00:40:12,880
‎就少圓謊

544
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
‎嘿，狗兄弟

545
00:40:15,280 --> 00:40:18,480
‎我感覺自己像狗中之王

546
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
‎真正的人生贏家

547
00:40:20,760 --> 00:40:24,400
‎比所有人都更好

548
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
‎我們這裡有位“炫耀先生”

549
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
‎妳把錢扔出窗外
‎而我卻是“炫耀先生”？

550
00:40:29,880 --> 00:40:31,600
‎我的兄弟

551
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
‎我們是在散播愛

552
00:40:34,320 --> 00:40:36,600
‎我們在和這個人浪費時間

553
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
‎你在空中跟我說話嗎？

554
00:40:39,400 --> 00:40:40,240
‎交通警察？

555
00:40:40,320 --> 00:40:42,880
‎你嘴巴真大，我弟弟是聾人

556
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
‎也許他聽不見，但他看得見

557
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
‎我想看到妳

558
00:40:47,760 --> 00:40:49,680
‎把錢給有需要的人

559
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
‎而不是街頭這些貪婪的騙子

560
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
‎給你看點東西

561
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
‎看看些孩子

562
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
‎卡賈馬孤兒之家

563
00:41:03,040 --> 00:41:05,680
‎下次你想炫耀的時候

564
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
‎就幫助這些孩子吧

565
00:41:11,560 --> 00:41:12,680
‎你在那裡長大的嗎？

566
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
‎沒錯

567
00:41:15,000 --> 00:41:17,160
‎我媽媽遺棄了我

568
00:41:17,240 --> 00:41:20,600
‎我爸根本不在乎我

569
00:41:20,680 --> 00:41:22,200
‎我是在街頭長大的

570
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
‎他混進去了

571
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
‎你的錢是哪裡弄來的？

572
00:41:27,920 --> 00:41:32,000
‎他想知道你是真正的暴徒
‎還是有錢人？

573
00:41:34,600 --> 00:41:37,320
‎我們喝吧，來喝點

574
00:41:37,400 --> 00:41:38,720
‎我們不喝酒

575
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
‎這是無酒精的，兄弟

576
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
‎愚者飲酒

577
00:41:45,920 --> 00:41:48,240
‎智者致富

578
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
‎讓它燒

579
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
‎全都燒了！

580
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
‎她說什麼？

581
00:41:55,120 --> 00:41:58,400
‎她說：“愚者飲酒，智者致富”

582
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
‎啊哈，他們今晚就要幹一票

583
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
‎我們抓到他們了，叫任務組待命

584
00:42:03,800 --> 00:42:04,640
‎是，上校

585
00:42:05,320 --> 00:42:06,360
‎走！

586
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
‎-行動！
‎-快點！

587
00:42:23,400 --> 00:42:24,560
‎來吧！

588
00:42:35,560 --> 00:42:36,920
‎請別跳了

589
00:42:49,200 --> 00:42:50,480
‎來吧，長官

590
00:42:51,160 --> 00:42:52,440
‎我們必須集中注意力

591
00:42:58,560 --> 00:43:00,120
‎來吧，上校

592
00:43:00,200 --> 00:43:02,560
‎不，我們必須…

593
00:43:17,760 --> 00:43:19,440
‎來吧，長官

594
00:43:44,720 --> 00:43:46,040
‎喂！

595
00:43:47,920 --> 00:43:49,560
‎快滾！

596
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
‎喂，你這混帳東西！

597
00:43:54,320 --> 00:43:56,160
‎混蛋

598
00:44:00,520 --> 00:44:02,600
‎你都來蛇洞裡找蛇了

599
00:44:03,360 --> 00:44:04,880
‎你以為你是誰啊？

600
00:44:05,480 --> 00:44:07,200
‎你知道我是誰嗎？

601
00:44:38,080 --> 00:44:39,520
‎漂亮！

602
00:44:43,960 --> 00:44:45,160
‎奇里？

603
00:44:50,920 --> 00:44:51,840
‎奇里，我們走

604
00:45:23,440 --> 00:45:24,360
‎他們在移動了

605
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
‎迪莫！

606
00:45:32,280 --> 00:45:33,800
‎-快！快走！
‎-我們去哪裡？

607
00:45:33,880 --> 00:45:35,040
‎快點！

608
00:45:46,600 --> 00:45:47,720
‎發生什麼事了？

609
00:45:57,680 --> 00:45:58,640
‎你是誰？

610
00:46:01,440 --> 00:46:02,400
‎你是什麼幫派的嗎？

611
00:46:10,880 --> 00:46:11,920
‎我是警察

612
00:46:15,280 --> 00:46:16,320
‎什麼？

613
00:46:19,840 --> 00:46:20,880
‎他是警察

614
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
‎他在引誘他們入圈套

615
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
‎希望如此，這混蛋

616
00:46:29,240 --> 00:46:30,640
‎但現在已經不是了

617
00:46:32,160 --> 00:46:36,480
‎狗屁的程序和腐敗讓我不得不辭職了

618
00:46:36,560 --> 00:46:39,360
‎但你們，你們都是盜匪

619
00:46:41,040 --> 00:46:42,360
‎你們需要我

620
00:46:42,440 --> 00:46:44,520
‎你們需要一個我這樣的人

621
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
‎為什麼這麼說？為什麼？

622
00:46:46,840 --> 00:46:50,880
‎我知道警察是怎麼想的

623
00:46:53,200 --> 00:46:54,160
‎迪莫

624
00:46:59,120 --> 00:47:00,720
‎你怎麼想？

625
00:47:16,160 --> 00:47:17,440
‎我弟弟信任你

626
00:47:19,480 --> 00:47:20,560
‎聽著

627
00:47:22,200 --> 00:47:23,560
‎我們不是盜匪

628
00:47:24,600 --> 00:47:26,880
‎我們這麼做是有原因的

629
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
‎我們為之奉獻了一生

630
00:47:30,480 --> 00:47:32,000
‎不能被你毀了

631
00:47:35,320 --> 00:47:36,240
‎懂嗎？

632
00:47:39,080 --> 00:47:39,960
‎當然

633
00:47:40,560 --> 00:47:42,040
‎聽著，兄弟

634
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
‎把你閃亮的衣服扔到那個垃圾桶裡

635
00:47:44,880 --> 00:47:45,760
‎今晚

636
00:47:47,920 --> 00:47:48,960
‎由你證明自己的實力

637
00:47:51,600 --> 00:47:52,840
‎聽著，兄弟們，他混進去了

638
00:48:22,360 --> 00:48:23,640
‎（失去傳輸訊號）

639
00:48:23,720 --> 00:48:25,000
‎我們失去聯繫了

640
00:48:25,080 --> 00:48:27,240
‎上校，追蹤器也關閉了

641
00:48:32,440 --> 00:48:33,640
‎他們在哪裡？

642
00:48:33,720 --> 00:48:34,920
‎哦！在那裡！

643
00:48:38,480 --> 00:48:40,440
‎跟上他們！快！

644
00:49:24,320 --> 00:49:29,160
‎（約堡商場）

645
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
‎他們到底在哪裡？

646
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
‎一定是商場裡的某個珠寶店

647
00:50:02,520 --> 00:50:03,920
‎在那裡！

648
00:50:07,720 --> 00:50:09,080
‎這個狡猾的珠寶商

649
00:50:09,160 --> 00:50:10,720
‎每天都工作到很晚，修復那些

650
00:50:10,800 --> 00:50:12,920
‎他在鄉鎮得來的假珠寶

651
00:50:13,000 --> 00:50:16,160
‎然後把它們當真正的蒂芙尼賣賺大錢

652
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
‎五分鐘

653
00:50:22,240 --> 00:50:23,280
‎該死

654
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
‎這些人，你認識吧？

655
00:50:29,560 --> 00:50:30,400
‎求你了

656
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
‎那就打開它

657
00:50:39,080 --> 00:50:41,520
‎把黃金的全拿走

658
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
‎一件都不要留下，快！

659
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
‎在那裡！

660
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
‎該死！

661
00:51:08,880 --> 00:51:09,800
‎警察！

662
00:51:09,880 --> 00:51:11,800
‎-什麼？
‎-我們走！

663
00:51:12,760 --> 00:51:15,880
‎快！不要開槍！

664
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
‎快走！

665
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
‎快走！

666
00:51:27,600 --> 00:51:28,880
‎快走！

667
00:51:28,960 --> 00:51:30,440
‎（庫爾特蓋格）

668
00:51:43,680 --> 00:51:44,920
‎-格特！
‎-周圍安全

669
00:51:53,440 --> 00:51:54,280
‎該死的傢伙

670
00:52:04,800 --> 00:52:06,080
‎把你的衣服給他

671
00:52:11,000 --> 00:52:12,040
‎該死！

672
00:52:15,280 --> 00:52:16,920
‎回車上，快回車上

673
00:52:24,200 --> 00:52:25,400
‎法尼，有線索嗎？

674
00:52:28,600 --> 00:52:30,160
‎小丘孕育大山

675
00:52:31,640 --> 00:52:32,720
‎找到他們！

676
00:53:37,360 --> 00:53:39,920
‎耶！

677
00:54:24,360 --> 00:54:25,680
‎耶！

678
00:54:31,320 --> 00:54:32,720
‎-就是這樣
‎-我們走

679
00:54:59,080 --> 00:55:00,040
‎這是什麼地方？

680
00:55:00,720 --> 00:55:01,720
‎到這邊來

681
00:55:01,800 --> 00:55:02,920
‎這是我們住的地方

682
00:55:06,400 --> 00:55:07,720
‎這是我們的家

683
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
‎你們幾個太聰明了

684
00:55:12,000 --> 00:55:12,840
‎這個呢？

685
00:55:14,600 --> 00:55:15,560
‎過來

686
00:56:04,680 --> 00:56:05,760
‎我的孩子們

687
00:56:05,840 --> 00:56:08,800
‎我從地獄之火中發問

688
00:56:08,880 --> 00:56:12,880
‎這是什麼惡魔？

689
00:56:12,960 --> 00:56:13,880
‎媽媽

690
00:56:14,440 --> 00:56:16,120
‎拜託了，在我生氣之前

691
00:56:17,160 --> 00:56:18,640
‎先好好看看他

692
00:56:29,320 --> 00:56:30,880
‎妳看到我看到的了嗎？

693
00:56:30,960 --> 00:56:33,360
‎媽媽，我們終於可以這麼做了

694
00:56:38,160 --> 00:56:39,720
‎他為什麼扔掉他的麥克風

695
00:56:39,800 --> 00:56:41,280
‎還有追蹤器？還是別回答了

696
00:56:41,960 --> 00:56:43,040
‎混蛋

697
00:56:43,120 --> 00:56:44,320
‎中尉

698
00:56:51,000 --> 00:56:52,600
‎-你的朋友叛變了
‎-不，上校

699
00:56:52,680 --> 00:56:55,640
‎不要使用短棍
‎去抓一隻大獅子的蛋蛋

700
00:56:55,720 --> 00:56:57,080
‎我知道你在幹什麼

701
00:57:14,160 --> 00:57:15,040
‎我們在這裡幹什麼？

702
00:57:15,120 --> 00:57:17,560
‎這裡是我們熔金子的地方

703
00:57:18,520 --> 00:57:22,440
‎這位老太太會把它壓成金片

704
00:57:22,520 --> 00:57:24,920
‎然後我們來切割

705
00:57:25,480 --> 00:57:27,600
‎把它餵給這個美人

706
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
‎1970年南非造幣廠

707
00:57:31,240 --> 00:57:34,640
‎然後就能製造金幣了

708
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
‎你能相信它被當成廢品賣掉了嗎？

709
00:57:42,120 --> 00:57:43,680
‎一群傻子

710
00:57:46,560 --> 00:57:49,040
‎我們鑄造克魯格朗茲

711
00:57:51,200 --> 00:57:52,320
‎100%正品

712
00:57:56,560 --> 00:57:57,960
‎那硬幣是法定貨幣

713
00:57:58,040 --> 00:57:59,120
‎這錢是合法的

714
00:57:59,200 --> 00:58:03,120
‎你可以跟其中一個壞小子
‎一起走進黃金交易所

715
00:58:03,200 --> 00:58:05,040
‎他們會給你兩萬塊現金

716
00:58:05,720 --> 00:58:06,880
‎不會問你任何問題

717
00:58:10,680 --> 00:58:12,320
‎但我真正想知道的是

718
00:58:14,040 --> 00:58:15,800
‎我的臉怎麼了？

719
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
‎-你在護著他
‎-不是的，長官

720
00:58:25,000 --> 00:58:28,080
‎中尉，這個國家有一種犯罪文化

721
00:58:28,680 --> 00:58:30,560
‎你的朋友正在助長它

722
00:58:33,560 --> 00:58:36,120
‎-我會去他那裡找他
‎-去吧，中尉

723
00:58:36,680 --> 00:58:39,200
‎找出這群人在謀劃什麼

724
00:58:39,280 --> 00:58:41,200
‎否則我就逮捕你的朋友

725
00:58:44,160 --> 00:58:45,800
‎我也會指控你

726
00:58:51,320 --> 00:58:54,360
‎萊羅托里托里索一世，我們國家

727
00:58:54,440 --> 00:58:55,600
‎賴索托的獨裁者

728
00:58:57,160 --> 00:59:00,240
‎這是他的兒子，萊羅托里托里索二世

729
00:59:00,320 --> 00:59:01,360
‎我們把他叫做索爾

730
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
‎聽著，我見過他

731
00:59:12,320 --> 00:59:14,080
‎你們兩個一樣高

732
00:59:14,160 --> 00:59:15,920
‎你們連穿著都一樣招搖

733
00:59:16,560 --> 00:59:20,120
‎如果我們用一些枕頭
‎給你一個肚子，然後加上帽子

734
00:59:20,200 --> 00:59:23,040
‎-和墨鏡，那你就…
‎-然後呢？

735
00:59:23,600 --> 00:59:24,520
‎索爾控制了

736
00:59:25,480 --> 00:59:27,400
‎我們國家唯一的金礦

737
00:59:27,480 --> 00:59:30,240
‎承諾了與人民分享財富

738
00:59:30,320 --> 00:59:32,800
‎但相反，他帶著原金來到南非

739
00:59:32,880 --> 00:59:34,000
‎選擇自己發財

740
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
‎盜賊來，無非要偷竊、毀壞

741
00:59:37,040 --> 00:59:39,840
‎我們的計畫很完美，我們會成功的

742
00:59:47,080 --> 00:59:51,120
‎快接電話啊，奇里

743
01:00:02,240 --> 01:00:05,880
‎所以你們當小偷多久了？

744
01:00:08,760 --> 01:00:11,600
‎我們不是小偷，我們是社運人士

745
01:00:13,800 --> 01:00:17,160
‎我父親開始了反抗獨裁者的活動

746
01:00:17,240 --> 01:00:20,280
‎他被謀殺之後，我們離開了賴索托

747
01:00:20,800 --> 01:00:24,280
‎有一天，我會為我死去的丈夫報仇

748
01:00:25,080 --> 01:00:29,600
‎我們的母親是
‎全非洲最優秀的金幣偽造者

749
01:00:30,120 --> 01:00:33,560
‎她教會我們生命中最重要的三件事

750
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
‎第一，從富人那裡獲取

751
01:00:41,600 --> 01:00:42,800
‎第二

752
01:00:43,800 --> 01:00:46,400
‎像搖滾明星一樣狂歡

753
01:00:46,480 --> 01:00:49,080
‎-對！
‎-對！

754
01:00:50,400 --> 01:00:51,680
‎-第三
‎-沒錯

755
01:00:53,560 --> 01:00:56,160
‎-回報社會
‎-回報社會

756
01:00:57,680 --> 01:01:00,360
‎你見過我們的神聖空間了

757
01:01:01,880 --> 01:01:03,200
‎別讓我失望

758
01:01:05,360 --> 01:01:07,240
‎-阿門
‎-阿門

759
01:01:14,160 --> 01:01:15,680
‎天啊

760
01:01:15,760 --> 01:01:17,280
‎（奇里，已撥電話）

761
01:01:35,800 --> 01:01:38,160
‎我的兄弟們把他們那份捐給了

762
01:01:38,240 --> 01:01:40,640
‎非政府組織、孤兒院

763
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
‎還有

764
01:01:43,880 --> 01:01:46,200
‎我是這樣回報社會的，我們走

765
01:02:28,960 --> 01:02:30,200
‎這是給你的

766
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
‎所以，實話告訴我

767
01:02:39,320 --> 01:02:41,120
‎你們在偷這個獨裁者的金子？

768
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
‎去年他帶來了超過一噸

769
01:02:44,280 --> 01:02:45,240
‎你們

770
01:02:45,880 --> 01:02:46,720
‎能處理得了？

771
01:02:46,800 --> 01:02:47,720
‎我不需要處理

772
01:02:48,400 --> 01:02:50,880
‎他們把它帶到了約堡煉金廠

773
01:02:51,400 --> 01:02:55,520
‎他們把它變成了價值五億的金條

774
01:02:57,160 --> 01:02:58,240
‎那正是我們想要的

775
01:02:59,400 --> 01:03:00,560
‎約堡金？

776
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
‎沒有人可以闖入那裡

777
01:03:10,560 --> 01:03:11,920
‎我們會拿到金子

778
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
‎把它還給賴索托

779
01:04:05,080 --> 01:04:08,680
‎（伊凱西健身房，冠軍之家）

780
01:04:25,400 --> 01:04:27,160
‎所以你現在躲在這裡？

781
01:04:27,240 --> 01:04:30,760
‎別在這裡說！

782
01:04:31,400 --> 01:04:32,560
‎來

783
01:04:32,640 --> 01:04:35,200
‎（伊卡斯紋身）

784
01:04:38,840 --> 01:04:40,000
‎聽我說

785
01:04:40,520 --> 01:04:42,080
‎這群人

786
01:04:42,160 --> 01:04:45,840
‎偷金子，把它變成克魯格朗茲

787
01:04:45,920 --> 01:04:47,240
‎然後把它們送人

788
01:04:48,200 --> 01:04:49,640
‎他們住在回收場

789
01:04:49,720 --> 01:04:50,840
‎他們是小偷

790
01:04:50,920 --> 01:04:52,400
‎不，別胡說！

791
01:04:52,480 --> 01:04:53,880
‎他們正在改變社會

792
01:04:55,440 --> 01:04:57,280
‎我們上次產生影響是什麼時候？

793
01:05:03,960 --> 01:05:04,800
‎聽著

794
01:05:05,760 --> 01:05:06,880
‎我們長大的家

795
01:05:07,440 --> 01:05:08,320
‎有麻煩了

796
01:05:09,040 --> 01:05:13,280
‎六個月後就會被迫關門

797
01:05:13,920 --> 01:05:17,360
‎我想給他們買一個新家

798
01:05:19,120 --> 01:05:20,360
‎那要很多錢

799
01:05:20,440 --> 01:05:22,320
‎好吧，這群人

800
01:05:23,560 --> 01:05:26,560
‎正在計畫幹最大的一票

801
01:05:26,640 --> 01:05:29,080
‎有史以來最大宗的搶劫案

802
01:05:29,160 --> 01:05:31,240
‎-兄弟
‎-嘿

803
01:05:31,960 --> 01:05:33,680
‎幫幫我

804
01:05:33,760 --> 01:05:35,200
‎讓我可以幫他們

805
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
‎幫幫養育我們長大的家

806
01:05:41,640 --> 01:05:44,400
‎只需要做一件事

807
01:05:46,240 --> 01:05:48,480
‎讓波爾人遠離我們

808
01:06:01,440 --> 01:06:02,520
‎我們走

809
01:06:04,760 --> 01:06:06,160
‎開始吧

810
01:06:07,120 --> 01:06:08,000
‎把這個給我

811
01:06:11,000 --> 01:06:12,400
‎他要是被抓了怎麼辦？

812
01:06:13,360 --> 01:06:14,920
‎他不會把你供出來嗎？

813
01:06:16,760 --> 01:06:19,280
‎他是我兄弟，我們共患難很久了

814
01:06:19,880 --> 01:06:21,520
‎他不會這麼對我的

815
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
‎聽著

816
01:06:29,840 --> 01:06:31,320
‎我要你承諾我一件事

817
01:06:33,200 --> 01:06:35,120
‎我們的孩子還在長大

818
01:06:36,640 --> 01:06:39,800
‎我不想讓他成為他們的榜樣

819
01:06:41,440 --> 01:06:42,960
‎我要你成為他們的榜樣

820
01:06:49,680 --> 01:06:50,840
‎進來吧

821
01:06:54,880 --> 01:06:56,840
‎我想讓你見一個人

822
01:06:56,920 --> 01:06:58,120
‎他在煉金廠有內線

823
01:06:58,200 --> 01:07:00,760
‎他們知道黃金什麼時候從賴索托進來

824
01:07:01,600 --> 01:07:04,080
‎好，當然，我們需要那個人

825
01:07:12,280 --> 01:07:13,480
‎混蛋！

826
01:07:43,520 --> 01:07:44,440
‎喂！

827
01:07:52,520 --> 01:07:55,080
‎-到底怎麼了？
‎-那個混蛋騙了我十萬美元！

828
01:07:55,160 --> 01:07:56,600
‎賣給我假黃金！

829
01:07:56,680 --> 01:07:58,880
‎-他是個警察！
‎-我以前是警察！

830
01:07:58,960 --> 01:08:00,160
‎以前！

831
01:08:00,720 --> 01:08:02,080
‎你們不能相信他

832
01:08:02,160 --> 01:08:03,920
‎-讓我解決了他！
‎-奇里！

833
01:08:04,000 --> 01:08:06,440
‎-奇里！聽我說
‎-讓我幹掉他！

834
01:08:06,520 --> 01:08:09,160
‎聽著，沒有他，這票我們幹不了

835
01:08:09,680 --> 01:08:11,400
‎他知道黃金什麼時候來

836
01:08:11,480 --> 01:08:13,360
‎奇里！

837
01:08:14,040 --> 01:08:15,520
‎我們需要他，好嗎？

838
01:08:16,600 --> 01:08:17,960
‎我的鬣狗在哪裡？

839
01:08:19,240 --> 01:08:21,000
‎-什麼？
‎-奇里

840
01:08:21,080 --> 01:08:22,520
‎我什麼都不會告訴你們的

841
01:08:23,880 --> 01:08:24,920
‎除非

842
01:08:26,040 --> 01:08:27,359
‎我見到我的強卡

843
01:09:52,640 --> 01:09:53,600
‎謝謝你，兄弟

844
01:09:54,800 --> 01:09:55,960
‎所以，現在是怎樣？

845
01:09:57,240 --> 01:09:58,600
‎你跟那個暴徒一起工作了？

846
01:09:58,680 --> 01:09:59,640
‎該死的，沒有

847
01:10:00,640 --> 01:10:02,040
‎-不是那樣的
‎-那是怎麼樣？

848
01:10:10,800 --> 01:10:12,320
‎約堡煉金廠

849
01:10:15,800 --> 01:10:17,120
‎約堡黃金？

850
01:10:18,920 --> 01:10:20,400
‎聽著，那個腐敗的地方

851
01:10:20,920 --> 01:10:23,480
‎允許獨裁者帶著他們的金子走後門

852
01:10:24,280 --> 01:10:28,760
‎這些衝突黃金
‎是從他們的人民手裡偷來的

853
01:10:31,160 --> 01:10:33,320
‎這群人想把它們還給人民

854
01:10:34,400 --> 01:10:35,840
‎那就是他們影響力

855
01:10:52,560 --> 01:10:53,400
‎而這個

856
01:10:55,120 --> 01:10:56,320
‎它是一種鎮定劑

857
01:10:56,400 --> 01:10:57,440
‎你會需要它的

858
01:11:21,320 --> 01:11:23,320
‎（克勒普敦城堡）

859
01:11:40,120 --> 01:11:41,680
‎（漢莎）

860
01:11:46,680 --> 01:11:48,640
‎約翰尼斯堡煉金廠

861
01:11:49,320 --> 01:11:50,560
‎約堡金

862
01:11:55,720 --> 01:11:56,880
‎幹得好，中尉

863
01:11:58,800 --> 01:12:00,800
‎什麼時候？

864
01:12:08,160 --> 01:12:10,520
‎舒，你去查清楚

865
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
‎他們煉金的那天，他留在這裡

866
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
‎金礁城賭場飯店

867
01:12:21,880 --> 01:12:23,240
‎我們在那裡進行交換

868
01:12:23,320 --> 01:12:25,720
‎然後你回到煉金廠
‎拿走“你的”黃金

869
01:12:25,800 --> 01:12:26,720
‎跳上飛機

870
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
‎飛往賴索托

871
01:12:28,000 --> 01:12:30,120
‎獨裁者的飛機？

872
01:12:30,200 --> 01:12:31,680
‎你有更好的主意嗎？

873
01:12:37,120 --> 01:12:39,400
‎（賴索托黃金爭議）

874
01:12:43,360 --> 01:12:45,960
‎看，賴索托的獨裁者

875
01:12:46,040 --> 01:12:48,640
‎他把國內唯一的金礦國有化

876
01:12:48,720 --> 01:12:49,920
‎爭議性很大

877
01:12:50,000 --> 01:12:52,120
‎他還有架私人飛機

878
01:12:52,200 --> 01:12:55,880
‎拉塞利亞機場，兩週內登陸請求

879
01:12:58,680 --> 01:13:00,160
‎我們必須要隱形

880
01:13:00,240 --> 01:13:02,320
‎他們不能看到我們

881
01:13:02,400 --> 01:13:03,440
‎沒問題

882
01:13:15,840 --> 01:13:16,720
‎聽著

883
01:13:17,280 --> 01:13:18,640
‎別想惹我

884
01:13:19,320 --> 01:13:21,000
‎妳聽到了嗎？我什麼都沒欠妳

885
01:13:21,080 --> 01:13:24,080
‎你本會在監獄裡腐爛

886
01:13:24,160 --> 01:13:28,040
‎但我救了你

887
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
‎快從我面前消失

888
01:13:50,640 --> 01:13:51,680
‎妳讓我覺得噁心

889
01:13:51,760 --> 01:13:56,840
‎你不認識我，不明白我有多大本事

890
01:14:03,000 --> 01:14:03,920
‎這群人最好出手的

891
01:14:04,000 --> 01:14:06,840
‎就是攻擊這台煉金廠裝甲車

892
01:14:07,800 --> 01:14:09,960
‎我的人會負責機場

893
01:14:10,040 --> 01:14:12,240
‎快走！沒有時間了！

894
01:14:12,920 --> 01:14:13,800
‎快走！

895
01:14:13,880 --> 01:14:15,720
‎我的人會跟著金子

896
01:14:15,800 --> 01:14:17,000
‎好，我們走！

897
01:14:19,240 --> 01:14:20,760
‎我還安排了一架直升機

898
01:14:21,280 --> 01:14:22,680
‎他們根本沒機會出手

899
01:14:30,240 --> 01:14:31,200
‎是時候了

900
01:15:04,440 --> 01:15:06,520
‎早安，先生們

901
01:15:07,040 --> 01:15:08,400
‎不客氣

902
01:15:17,960 --> 01:15:20,360
‎快點！動起來！

903
01:15:20,440 --> 01:15:23,200
‎對了，很好

904
01:15:37,000 --> 01:15:38,640
‎他們正在移動金子，我們走

905
01:15:40,400 --> 01:15:41,560
‎收到，隊長

906
01:15:42,840 --> 01:15:44,360
‎-黃金正在被轉移
‎-很好

907
01:15:53,080 --> 01:15:54,280
‎法尼，行動組

908
01:15:54,360 --> 01:15:57,120
‎-格特和我正在跟蹤目標
‎-收到，少校

909
01:16:29,600 --> 01:16:30,600
‎（授予存取權限）

910
01:16:52,520 --> 01:16:53,520
‎賭場！

911
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
‎他們會在裝甲車離開時攻擊

912
01:16:57,920 --> 01:16:58,880
‎想當然

913
01:16:59,400 --> 01:17:01,240
‎他們想要經過認證的金條

914
01:17:04,760 --> 01:17:05,600
‎行動組，法尼

915
01:17:05,680 --> 01:17:07,520
‎獨裁者正在離開煉金廠

916
01:17:07,600 --> 01:17:08,640
‎我們要跟著他們嗎？

917
01:17:10,000 --> 01:17:12,280
‎中尉，查清楚他們要去哪裡

918
01:17:12,360 --> 01:17:13,800
‎少校，跟著一輛車

919
01:17:25,680 --> 01:17:26,560
‎金礁城

920
01:17:27,880 --> 01:17:29,880
‎獨裁者喜歡賭博

921
01:17:45,840 --> 01:17:49,080
‎帶我們進去看看

922
01:17:50,000 --> 01:17:50,840
‎該死，好

923
01:17:53,000 --> 01:17:57,680
‎希望您的房間能讓您滿意

924
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
‎祝您入住愉快

925
01:18:19,680 --> 01:18:21,280
‎-中尉，上校
‎-是？

926
01:18:22,040 --> 01:18:24,200
‎我駭入了賭場的攝影機

927
01:18:24,280 --> 01:18:25,360
‎這裡

928
01:18:50,400 --> 01:18:52,600
‎那裡

929
01:18:56,520 --> 01:18:57,800
‎拉起來

930
01:18:58,960 --> 01:19:03,120
‎（保全攝影機一）

931
01:19:04,160 --> 01:19:05,440
‎他不見了，中尉

932
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
‎又想幹什麼？

933
01:19:21,920 --> 01:19:23,320
‎喂，姐妹

934
01:19:23,400 --> 01:19:25,840
‎妳不能上去，妳在幹什麼？

935
01:20:01,440 --> 01:20:04,160
‎法尼，獨裁者在移動了

936
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
‎少校，跟上他們

937
01:20:10,040 --> 01:20:12,600
‎（萊羅托里托里索二世，圖片）

938
01:20:15,080 --> 01:20:16,000
‎暫停

939
01:20:16,080 --> 01:20:18,160
‎（雙鏡頭攝影機，錄影中）

940
01:20:19,560 --> 01:20:22,840
‎上校，你看

941
01:20:28,160 --> 01:20:29,280
‎我們正在跟蹤

942
01:20:41,520 --> 01:20:42,360
‎該死

943
01:20:43,520 --> 01:20:44,360
‎天啊

944
01:20:46,280 --> 01:20:47,400
‎準備好手指

945
01:20:59,160 --> 01:21:00,680
‎上校，豪華轎車回來了

946
01:21:00,760 --> 01:21:02,400
‎格特，給我一個獨裁者的特寫

947
01:21:02,480 --> 01:21:03,320
‎馬上！

948
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
‎（授予存取權限）

949
01:21:52,640 --> 01:21:54,840
‎那是奇里

950
01:21:56,480 --> 01:21:57,880
‎到底怎麼回事？

951
01:21:59,320 --> 01:22:01,560
‎他們在飯店交換完了

952
01:22:02,360 --> 01:22:03,400
‎妳怎麼知道？

953
01:22:03,920 --> 01:22:06,640
‎鬣狗人是我的線人

954
01:22:06,720 --> 01:22:08,800
‎-妳的線人？
‎-沒錯

955
01:22:10,640 --> 01:22:12,360
‎你看到這裡所有人了嗎？

956
01:22:13,680 --> 01:22:15,080
‎他們都是我的人

957
01:22:16,120 --> 01:22:17,520
‎歡迎回來，先生

958
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
‎這是你的認證證書

959
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
‎在我們說話時，飛機已經被劫持了

960
01:22:32,200 --> 01:22:34,000
‎快！

961
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
‎我的人已經撲向他們了

962
01:22:37,360 --> 01:22:38,800
‎衝！

963
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
‎這裡每一個都價值千萬

964
01:22:45,800 --> 01:22:49,960
‎當那個奇里
‎像個得意洋洋的傻瓜一樣

965
01:22:50,040 --> 01:22:51,640
‎走上飛機時

966
01:22:51,720 --> 01:22:52,680
‎我會抓住他

967
01:22:53,440 --> 01:22:54,400
‎只抓住他

968
01:23:00,120 --> 01:23:01,720
‎妳想把金子偷走

969
01:23:02,320 --> 01:23:03,520
‎我要跟我的金子一起坐車

970
01:23:03,600 --> 01:23:04,880
‎他要跟他的金子一起坐車

971
01:23:04,960 --> 01:23:05,880
‎那金子

972
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
‎早就已經被偷了

973
01:23:11,720 --> 01:23:12,760
‎該死的

974
01:23:23,960 --> 01:23:26,920
‎他們正離開煉金廠
‎我們就在他們身後

975
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
‎收到，保持距離

976
01:23:29,080 --> 01:23:30,200
‎當貨車進入機場後

977
01:23:30,280 --> 01:23:31,600
‎我的人會接手

978
01:23:31,680 --> 01:23:33,240
‎收到，准將

979
01:23:41,120 --> 01:23:42,640
‎不要給自己壓力

980
01:23:45,360 --> 01:23:46,400
‎放鬆點

981
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
‎如果你乖乖聽話

982
01:23:49,560 --> 01:23:52,240
‎也許我還能分你一些

983
01:23:56,400 --> 01:23:57,520
‎警察局咖啡？

984
01:24:44,280 --> 01:24:45,480
‎喂！

985
01:24:48,720 --> 01:24:50,400
‎他轉彎了！

986
01:24:50,480 --> 01:24:52,600
‎狗兄弟！

987
01:24:52,680 --> 01:24:54,640
‎走！

988
01:24:59,040 --> 01:25:00,160
‎各單位注意，直升機

989
01:25:00,240 --> 01:25:03,760
‎貨車正改變方向

990
01:25:03,840 --> 01:25:05,280
‎它不會去機場，完畢

991
01:25:05,920 --> 01:25:08,240
‎搞什麼？不…

992
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
‎該死！

993
01:25:23,240 --> 01:25:27,200
‎隊長！快給我下飛機去追黃金！

994
01:25:27,280 --> 01:25:29,760
‎是，准將，我們走！

995
01:25:50,600 --> 01:25:51,800
‎各單位注意，直升機

996
01:25:52,480 --> 01:25:54,960
‎煉金廠裝甲車已進入倉庫

997
01:25:55,040 --> 01:25:57,840
‎中央商業區，卡爾街，完畢

998
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
‎檢查一下街道

999
01:26:19,800 --> 01:26:23,200
‎法尼，范，我們到倉庫了
‎現在怎麼做？

1000
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
‎-門上鎖了
‎-少校，別著急

1001
01:26:25,320 --> 01:26:26,320
‎等待支援

1002
01:26:26,400 --> 01:26:27,640
‎等待支援？

1003
01:26:48,800 --> 01:26:49,920
‎我們走

1004
01:27:36,320 --> 01:27:38,240
‎站住！

1005
01:27:38,320 --> 01:27:39,880
‎站住！

1006
01:27:39,960 --> 01:27:41,360
‎舉起手！

1007
01:27:41,440 --> 01:27:43,120
‎怎麼回事？

1008
01:27:43,200 --> 01:27:45,200
‎上校，我們情況很糟

1009
01:27:45,280 --> 01:27:47,520
‎我們被攻擊了

1010
01:27:47,600 --> 01:27:48,680
‎-喂！你！
‎-舉起你的槍！

1011
01:27:48,760 --> 01:27:51,320
‎-不！
‎-閉嘴！

1012
01:27:52,720 --> 01:27:54,160
‎-拜託！
‎-閉嘴！

1013
01:27:54,240 --> 01:27:55,080
‎閉嘴！

1014
01:27:55,160 --> 01:27:56,320
‎原諒我，中尉

1015
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
‎別這樣，范齊爾

1016
01:28:01,920 --> 01:28:03,720
‎這樣啊，莫舒

1017
01:28:03,800 --> 01:28:05,400
‎你站在白人一邊嗎？

1018
01:28:05,480 --> 01:28:06,560
‎你被他們用鏈子捆著

1019
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
‎鑰匙！後面口袋

1020
01:28:15,680 --> 01:28:17,160
‎快走！

1021
01:28:19,960 --> 01:28:21,360
‎我被打中了，該死！

1022
01:28:21,440 --> 01:28:23,840
‎該死！給我他媽的起來！

1023
01:28:23,920 --> 01:28:27,480
‎找到那該死的金子！我才不管別的！

1024
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
‎該死！

1025
01:28:29,000 --> 01:28:30,560
‎去醫院吧，長官？

1026
01:28:30,640 --> 01:28:32,240
‎不，我們必須去現場

1027
01:28:45,080 --> 01:28:46,120
‎現在！

1028
01:28:53,240 --> 01:28:54,400
‎小心！

1029
01:29:19,240 --> 01:29:21,080
‎該死！

1030
01:29:25,520 --> 01:29:27,760
‎快開車！勞倫斯！

1031
01:29:27,840 --> 01:29:29,840
‎-快開車！
‎-開車！

1032
01:29:31,320 --> 01:29:33,200
‎跟著他們！開車！

1033
01:29:33,280 --> 01:29:37,040
‎勞倫斯！我們離開這裡吧

1034
01:29:38,480 --> 01:29:40,720
‎快走！快點！

1035
01:29:40,800 --> 01:29:42,320
‎-放了我們
‎-給我們解開！

1036
01:29:44,360 --> 01:29:45,640
‎各單位注意，吉普車

1037
01:29:45,720 --> 01:29:47,280
‎與煉金廠裝甲車

1038
01:29:47,360 --> 01:29:50,400
‎正駛出倉庫，上了卡爾街

1039
01:29:50,480 --> 01:29:52,720
‎不管是颳風還是下雨

1040
01:29:52,800 --> 01:29:54,240
‎都帶我去金子那裡！懂了嗎？

1041
01:29:54,320 --> 01:29:56,520
‎-是，長官
‎-是時候了，攻擊！

1042
01:30:06,800 --> 01:30:07,640
‎聽著

1043
01:30:10,240 --> 01:30:11,440
‎我的孩子們

1044
01:30:11,520 --> 01:30:14,280
‎別忘了我們為何而戰

1045
01:30:20,640 --> 01:30:21,520
‎我們走

1046
01:30:26,320 --> 01:30:27,400
‎-阿門
‎-阿門

1047
01:30:43,400 --> 01:30:44,480
‎去邊界

1048
01:30:54,320 --> 01:30:56,560
‎快！走！

1049
01:31:04,000 --> 01:31:05,080
‎打開！

1050
01:31:06,160 --> 01:31:07,000
‎該死！

1051
01:31:07,640 --> 01:31:09,440
‎准將，金子不在這裡

1052
01:31:10,480 --> 01:31:12,280
‎該死的！

1053
01:31:12,960 --> 01:31:14,000
‎那是什麼？

1054
01:31:15,240 --> 01:31:17,480
‎裝甲車裡沒有金子

1055
01:31:17,560 --> 01:31:18,920
‎混蛋！他們掉包了！

1056
01:31:19,000 --> 01:31:20,640
‎他們一定在這裡附近

1057
01:31:21,880 --> 01:31:23,040
‎該死！

1058
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
‎那夥人在哪裡？

1059
01:31:29,880 --> 01:31:30,880
‎這群狗不在了

1060
01:31:30,960 --> 01:31:34,480
‎該死！你他媽的混蛋！

1061
01:31:34,560 --> 01:31:37,760
‎該死！混蛋！

1062
01:31:49,560 --> 01:31:50,720
‎該死

1063
01:32:12,120 --> 01:32:13,280
‎該死

1064
01:32:13,840 --> 01:32:15,120
‎脫下帽子！

1065
01:32:15,200 --> 01:32:16,440
‎-脫下帽子！
‎-好

1066
01:32:16,520 --> 01:32:17,760
‎-脫下帽子！
‎-好

1067
01:32:17,840 --> 01:32:19,080
‎-把那該死的金子交出來
‎-冷靜

1068
01:32:19,160 --> 01:32:20,280
‎-把金子交出來
‎-冷靜，舒

1069
01:32:20,360 --> 01:32:21,640
‎把該死的金子交出來！

1070
01:32:26,120 --> 01:32:27,560
‎把該死的金子交出來！

1071
01:32:32,680 --> 01:32:33,720
‎冷靜

1072
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
‎這不是真的黃金

1073
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
‎這他媽的是什麼？

1074
01:32:50,320 --> 01:32:51,240
‎是黃鐵礦

1075
01:32:51,320 --> 01:32:52,920
‎愚人金！

1076
01:32:53,440 --> 01:32:54,320
‎該死

1077
01:32:58,320 --> 01:32:59,720
‎鬣狗人

1078
01:33:01,720 --> 01:33:02,760
‎他在哪裡？

1079
01:33:04,280 --> 01:33:05,120
‎他在哪裡？

1080
01:33:05,200 --> 01:33:07,840
‎我們怎麼知道？
‎他現在可能在任何地方

1081
01:33:12,600 --> 01:33:14,760
‎他不會丟下他的鬣狗走的

1082
01:33:15,400 --> 01:33:16,920
‎他跟那該死的畜牲結婚了，我們走

1083
01:33:17,440 --> 01:33:18,720
‎-去哪裡？
‎-我知道他在哪裡

1084
01:33:18,800 --> 01:33:20,000
‎別逼我開槍

1085
01:33:20,080 --> 01:33:21,080
‎那就開槍啊！

1086
01:33:21,920 --> 01:33:26,840
‎奇里

1087
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
‎喂，他怎麼了？

1088
01:33:45,480 --> 01:33:46,480
‎是准將

1089
01:33:47,080 --> 01:33:48,080
‎准將？

1090
01:33:48,920 --> 01:33:49,960
‎沒錯

1091
01:33:52,040 --> 01:33:52,880
‎嘿！

1092
01:33:58,800 --> 01:34:01,440
‎搞什麼？

1093
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
‎該死的混蛋！

1094
01:34:03,520 --> 01:34:04,360
‎（TC326特別行動隊）

1095
01:34:17,760 --> 01:34:19,520
‎隊長！收到請回答

1096
01:34:20,040 --> 01:34:20,960
‎隊長，完畢

1097
01:34:22,640 --> 01:34:24,240
‎隊…，該死！

1098
01:34:51,680 --> 01:34:52,560
‎媽媽？

1099
01:34:53,080 --> 01:34:54,320
‎媽媽？

1100
01:34:59,560 --> 01:35:01,000
‎你還好嗎，長官？

1101
01:35:12,800 --> 01:35:15,160
‎去逮捕他們吧，莫舒舒

1102
01:35:17,200 --> 01:35:18,480
‎你的記錄很安全

1103
01:35:28,240 --> 01:35:29,080
‎喂，兄弟

1104
01:35:30,040 --> 01:35:31,200
‎我們在這裡做什麼？

1105
01:35:37,720 --> 01:35:38,600
‎把事情幹完吧

1106
01:35:41,320 --> 01:35:42,280
‎我們把它幹完吧

1107
01:35:46,120 --> 01:35:47,280
‎不，我不會參與

1108
01:35:47,880 --> 01:35:49,800
‎做你想做的

1109
01:35:50,600 --> 01:35:52,760
‎我就站在那裡，和金子一起

1110
01:36:25,840 --> 01:36:28,480
‎強卡，該吃飯了

1111
01:36:29,640 --> 01:36:30,800
‎去吧！

1112
01:37:30,560 --> 01:37:31,960
‎你沒打中，混蛋！

1113
01:37:32,040 --> 01:37:33,480
‎出來！

1114
01:37:43,640 --> 01:37:46,160
‎慢慢地

1115
01:39:03,880 --> 01:39:05,080
‎太棒了

1116
01:39:06,960 --> 01:39:07,800
‎好了

1117
01:39:12,880 --> 01:39:14,000
‎該死！

1118
01:39:15,000 --> 01:39:16,120
‎哇，東加

1119
01:39:17,880 --> 01:39:20,280
‎-東加是我的名字
‎-住手

1120
01:39:23,280 --> 01:39:24,440
‎想都別想

1121
01:39:37,080 --> 01:39:38,000
‎該死！

1122
01:40:24,640 --> 01:40:26,960
‎對不起，小男孩

1123
01:40:39,400 --> 01:40:40,520
‎你看到了？

1124
01:40:41,120 --> 01:40:43,240
‎這才是真金的感覺

1125
01:40:52,320 --> 01:40:53,640
‎救救我！

1126
01:41:08,280 --> 01:41:11,920
‎這就是被壓碎的感覺

1127
01:41:12,000 --> 01:41:15,160
‎就像那些死在你們礦井裡的孩子一樣

1128
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
‎強卡！

1129
01:41:33,280 --> 01:41:37,760
‎-該死，法尼！
‎-楠迪，都結束了

1130
01:41:45,800 --> 01:41:47,520
‎你是出了名的…

1131
01:41:49,200 --> 01:41:51,480
‎不敢開槍

1132
01:41:58,480 --> 01:42:00,600
‎救救我！

1133
01:42:53,600 --> 01:42:54,440
‎他在哪裡？

1134
01:42:56,560 --> 01:42:57,480
‎他在哪裡？

1135
01:42:57,560 --> 01:42:58,760
‎我殺了他

1136
01:43:00,600 --> 01:43:01,640
‎我殺了他

1137
01:43:15,240 --> 01:43:16,280
‎不，舒

1138
01:43:48,400 --> 01:43:49,400
‎走吧

1139
01:44:01,480 --> 01:44:02,320
‎走！

1140
01:44:03,200 --> 01:44:04,080
‎快走！

1141
01:44:04,680 --> 01:44:05,720
‎奇里，你不跟我們來嗎？

1142
01:44:07,120 --> 01:44:08,520
‎他欠這傢伙的

1143
01:44:10,120 --> 01:44:10,960
‎走吧

1144
01:44:16,480 --> 01:44:18,400
‎嘴砲大王

1145
01:44:42,120 --> 01:44:43,200
‎狗兄弟

1146
01:44:44,560 --> 01:44:45,440
‎狗兄弟

1147
01:45:04,600 --> 01:45:05,960
‎你欠我什麼？

1148
01:45:09,720 --> 01:45:10,720
‎當這件事上法庭時

1149
01:45:12,600 --> 01:45:14,000
‎你會需要支援

1150
01:45:20,440 --> 01:45:22,360
‎范齊爾知道你做了什麼

1151
01:45:22,440 --> 01:45:25,880
‎如果再這樣下去，你最終會進監獄

1152
01:45:34,200 --> 01:45:35,560
‎我們今天產生了影響

1153
01:45:36,440 --> 01:45:37,640
‎嗯？

1154
01:45:37,720 --> 01:45:39,000
‎今天我們產生了影響

1155
01:46:31,200 --> 01:46:33,000
‎舒！

1156
01:46:33,080 --> 01:46:34,200
‎看我的新舞步

1157
01:46:38,200 --> 01:46:41,400
‎（卡賈馬之家）

1158
01:46:59,720 --> 01:47:01,080
‎敬禮，士兵們！

1159
01:47:01,160 --> 01:47:02,000
‎敬禮！

1160
01:47:27,160 --> 01:47:28,240
‎東加

1161
01:47:29,320 --> 01:47:30,480
‎是，我的奇里

1162
01:47:31,920 --> 01:47:32,760
‎聽著

1163
01:47:34,560 --> 01:47:37,280
‎我和我的姐妹們

1164
01:47:37,880 --> 01:47:40,720
‎在計畫消失，逃獄

1165
01:47:42,400 --> 01:47:43,920
‎我跟你說話的時候看著我

1166
01:47:47,280 --> 01:47:48,200
‎你要加入

1167
01:47:50,440 --> 01:47:51,600
‎還是留下？

1168
01:47:53,280 --> 01:47:55,640
‎我們離開這裡

1169
01:47:55,720 --> 01:47:57,480
‎-是不是，姐妹們？
‎-是

1170
01:52:06,240 --> 01:52:07,280
‎（本片人物和事件均為虛構）

1171
01:52:07,360 --> 01:52:08,280
‎（無意描述真實人物或事件）

1172
01:52:08,360 --> 01:52:09,200
‎字幕翻譯：朱未耒



