1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:01,320 --> 00:01:06,960
Bana 20 milyon ver çünkü hak ediyorum

4
00:01:08,560 --> 00:01:09,879
Birinci gözcü mevkide.

5
00:01:10,440 --> 00:01:11,960
Hillbrow gözcüsü mevkide.

6
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
Karavan hazır. Ses kontrol.

7
00:01:14,400 --> 00:01:15,240
DUYURU SİGARA İÇİLMEZ

8
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
Chili'den karavana.

9
00:01:16,360 --> 00:01:17,280
Mandela Köprüsü'ndeyim.

10
00:01:17,360 --> 00:01:18,320
Başlıyoruz!

11
00:01:18,960 --> 00:01:20,480
İşte ben o siyahım

12
00:01:20,560 --> 00:01:21,760
İstediğimi yaparım

13
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
İstediğimi yaparım
En büyük benim

14
00:01:23,400 --> 00:01:25,720
En büyük benim, siz kendinize yanın

15
00:01:25,800 --> 00:01:27,520
Keşke umurumda olsaydı ama çok beklersin

16
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
DÜĞME KAMERASI

17
00:01:39,400 --> 00:01:41,800
Gözcüden karavana. Zırhlı araç yanaşıyor.

18
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
Chili, altın yüklü araç geldi.

19
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
Tamam. Beş dakikaya oradayım.

20
00:01:46,320 --> 00:01:47,360
Tamam.

21
00:01:47,440 --> 00:01:48,320
Hadi günü yaşayalım!

22
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
Gözcüden karavana. Zırhlı araç geldi.

23
00:02:37,840 --> 00:02:38,680
iNUMBER NUMBER: JOHANNESBURG ALTINLARI

24
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
BİR HAFTA ÖNCE

25
00:02:48,880 --> 00:02:52,120
Para üzerinde olsun. Üzerinde.

26
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
Olmaz. Bu saçmalık.

27
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
Saçmalık bu. İşe yaramayacak.

28
00:03:14,880 --> 00:03:17,520
Son iki yılda dava açtığımız
dolandırıcıları say.

29
00:03:18,840 --> 00:03:20,400
-Nkunzi kardeşler.
-Nkunzi kardeşler.

30
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
Altı ay yediler. Ceza tecil edildi.

31
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
Tamam, başka?

32
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
Kokain kardeşler.

33
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
Tekrar yargılanma.

34
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
Sonra beraat.

35
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
Benimle kafa bulma.

36
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
Bu yüzden somut kanıt bulmalıyız.

37
00:03:34,080 --> 00:03:35,480
Parayı adamın üzerinde

38
00:03:36,040 --> 00:03:37,440
yakalamazsak hüküm giymez.

39
00:03:37,520 --> 00:03:38,760
Hüküm giymez.

40
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
Bu herif mi? Bu gangster mi?

41
00:03:40,600 --> 00:03:43,320
Bu haydut mu?

42
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
İnsanları yerin dibine gönderiyor!

43
00:03:48,240 --> 00:03:49,520
Elleriyle kazmaları için.

44
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
Çocuklar çöken kayaların

45
00:03:51,320 --> 00:03:52,240
altında kalıp ölüyor.

46
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
Biliyorum dostum. Farkındayım.

47
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
Adamı en son mahkemeye çıkardığımızda

48
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
savcıya rüşvet verip salıverildi.

49
00:04:01,520 --> 00:04:03,240
Dürüst olalım kardeşim.

50
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
Sağlam dosya yoktu.

51
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
Kanıtımız yetersizdi.

52
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Yetersiz miydi?

53
00:04:12,560 --> 00:04:13,640
Beni dinle.

54
00:04:13,720 --> 00:04:15,120
Sana olacağı söyleyeyim.

55
00:04:16,880 --> 00:04:19,200
Onu indireceğim. Temelli.

56
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
Biz kanun adamıyız.

57
00:04:21,880 --> 00:04:24,600
Katil değiliz.
Benim iki küçük çocuğum var.

58
00:04:24,680 --> 00:04:26,839
Üçüncüsü de yolda.

59
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
Bir saçmalık uğruna hapse giremem.

60
00:04:29,160 --> 00:04:31,560
Senden sadece tek şey istiyorum.

61
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
Para üzerinde olsun.

62
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
Daha iyi bir çantaya ihtiyacımız var.

63
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
Hayır dostum. Shoes,

64
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
beni nasıl bir şeye bulaştırdın?

65
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
Burası nasıl bir yer?

66
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
Moda ikonları.

67
00:05:05,320 --> 00:05:08,080
Rahatla dostum, harika görünüyorsun.

68
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Tavus kuşu gibisin.

69
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
Siktir git, kimmiş tavus kuşu?

70
00:05:13,360 --> 00:05:14,240
GÖZCÜ KAMERA

71
00:05:18,440 --> 00:05:20,240
Evden arıyorlar. Arayacağım seni.

72
00:05:20,320 --> 00:05:23,040
Ne? Beni dinle. İçerdeyiz,
telefonun sırası mı?

73
00:05:23,120 --> 00:05:26,960
Karım sabah sancılandı. Sana döneceğim.

74
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
-Peki, tamam.
-Bekle.

75
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
-Bebeğim?
-Shoes.

76
00:05:34,000 --> 00:05:35,400
-Geliyor.
-Ne? Şimdi mi?

77
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
-Shoes, şimdi.
-Şimdi mi?

78
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Şimdi!

79
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
-Şu an mı?
-Şu an! Neredesin sen?

80
00:05:41,240 --> 00:05:43,120
Şu an karmakarışık bir durumun

81
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
ortasındayım. Elimden geldiğince

82
00:05:44,680 --> 00:05:46,040
çabuk gelirim, tamam mı?

83
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
-Peki.
-Tamam.

84
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
-Tamam.
-Pekâlâ.

85
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
Tamam.

86
00:05:58,320 --> 00:05:59,400
Geldim.

87
00:05:59,480 --> 00:06:00,520
İyi misin?

88
00:06:01,520 --> 00:06:02,920
Ben iyiyim. Sen?

89
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
Kız mıymış erkek mi?

90
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
Umarım erkektir.

91
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Adı Chili Junior olsun.

92
00:06:08,280 --> 00:06:10,000
Delirmişsin. Git kendi bebeğini yap.

93
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
Yeşil tavus kuşları oluruz.

94
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Dinle kardeşim.

95
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
Seninle gurur duyuyorum.

96
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
Harika bir babasın.

97
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
Vay be.

98
00:06:24,960 --> 00:06:26,240
Doğru, evet.

99
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
Nereden geldiğimizi biliyorsun.

100
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
Hadi işe koyulalım.

101
00:06:34,040 --> 00:06:35,120
Şu işi bitirelim.

102
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
Hadi.

103
00:06:53,320 --> 00:06:54,480
Yavaş!

104
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
İşte adam.

105
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
Ta kendisi.

106
00:07:00,800 --> 00:07:02,160
Gangsterlerin gangsteri.

107
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
Sırtlan Adam.

108
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
Kurtların kurdu.

109
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
Yeraltı dünyasının altın avcısı.

110
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
Gangsterlerin alfası.

111
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
Lanet olası haydut!

112
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
Sakin Chili. Sakin ol.

113
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
Rerhabu ve Uzithonga Zithathu'nun

114
00:07:20,200 --> 00:07:23,640
toprakları olan geldiğim köyde bana

115
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
durmak bilmeyen derler.

116
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
Mpondo halkının devamıyım.

117
00:07:27,280 --> 00:07:29,440
Gece gündüz çalışırım.

118
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
İşediğim her yer alev alır.

119
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Seni köpek!

120
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
Gördün mü?

121
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
Bir sırtlan kahkaha atıyorsa

122
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
atalarımız memnun değil demektir.

123
00:07:47,360 --> 00:07:49,080
Ruhlarımız kızmış demektir.

124
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
Şunu görüyor musun?

125
00:07:56,560 --> 00:07:57,800
Bu Jonga.

126
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
Jonga.

127
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Küçüklüğümden beri beni

128
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
koruyup kollar.

129
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
Şimdi seni izliyor.

130
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
Bu sırtlan mı?

131
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
Bu leş yiyen mi?

132
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Ben bir aslanım.

133
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
Onu canlı canlı yerim.

134
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
Onu kızdırma dostum.

135
00:08:15,200 --> 00:08:18,440
Kimse sırtlana saygısızlık edemez.
Adamı çiğ çiğ yer.

136
00:08:18,520 --> 00:08:19,440
Lime lime eder.

137
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Saçmalık!

138
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Altın nerede?

139
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
Sakin ol dostum. Yavaş.

140
00:08:23,800 --> 00:08:28,240
Bilirsin, polisler yalan söyler.

141
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
Suçlular da yalancı ve hilebazdır.

142
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
Ama…

143
00:08:36,680 --> 00:08:37,799
Altın

144
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
yalan söylemez.

145
00:08:43,120 --> 00:08:44,159
Getirin.

146
00:08:48,039 --> 00:08:48,880
İşte.

147
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
Harika bir şey.

148
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
Çok güzel.

149
00:09:22,400 --> 00:09:23,240
Geri bas.

150
00:09:29,880 --> 00:09:30,960
Seni haydut.

151
00:09:31,040 --> 00:09:32,640
Bu çantayı görüyor musun?

152
00:09:35,560 --> 00:09:36,720
Derisi…

153
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
Timsah derisi.

154
00:09:41,160 --> 00:09:44,200
Ve burası da

155
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
yılan derisi.

156
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
İşte sana hediyem bu.

157
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
Öldürün!

158
00:10:45,600 --> 00:10:46,640
Al!

159
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
Yakala onu Jonga.

160
00:11:08,840 --> 00:11:10,200
Tut Jonga!

161
00:11:35,880 --> 00:11:39,120
Elimden kurtuldu!

162
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
Çekil!

163
00:11:42,160 --> 00:11:43,000
Siktir!

164
00:11:48,160 --> 00:11:49,680
Durdurun onu!

165
00:11:50,560 --> 00:11:52,440
Olamaz!

166
00:11:52,960 --> 00:11:55,880
Çekilin!

167
00:11:58,080 --> 00:12:00,160
Çekilin!

168
00:12:00,240 --> 00:12:03,320
Çekil!

169
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
Ana çıkışa!

170
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
-İyi misin?
-Evet. Vale, arabayı getir!

171
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
Önüne baksana lan!

172
00:12:25,120 --> 00:12:27,480
Göt herif!

173
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
Dur!

174
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
Dursana göt herif!

175
00:12:30,800 --> 00:12:33,520
Hey!

176
00:12:38,320 --> 00:12:40,960
Hey! Dur!

177
00:12:53,920 --> 00:12:54,760
Hey.

178
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
HAVALI OLMAK MÜMKÜN SAÇ KESİLİR

179
00:12:56,400 --> 00:12:57,320
Hey!

180
00:13:03,880 --> 00:13:05,120
Shoes, Hillbrow'a gidiyor.

181
00:13:05,200 --> 00:13:06,120
Vurguncu Hillbrow'da.

182
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
Yoldayım. Gidiyorum!

183
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
Yoldan çekilin!

184
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
İhtiyar, şu çantayı tut.

185
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Ben polisim. Çantayı tut. Sakın açma.

186
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
Ciddiyim. Çantayı açma sakın!

187
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
Chili, cevap ver.

188
00:13:41,680 --> 00:13:43,560
Hey!

189
00:13:45,600 --> 00:13:49,520
Hey!

190
00:13:49,600 --> 00:13:52,120
-Dur!
-Silahını kullansana!

191
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
Şehir içinde ateş edemem.

192
00:13:54,360 --> 00:13:58,000
Durma! Yürü!

193
00:14:01,800 --> 00:14:03,320
Çekilin!

194
00:14:07,160 --> 00:14:08,240
Ne tarafa gitti?

195
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
Geri zekâlılar!

196
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
Bir, iki. Bir iki.

197
00:14:18,880 --> 00:14:22,440
Hey! Dostum!

198
00:14:29,400 --> 00:14:32,720
Chili, orada mısın?

199
00:14:32,800 --> 00:14:34,040
Cevap ver.

200
00:14:35,440 --> 00:14:36,480
Siktir!

201
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
Hadi!

202
00:15:12,280 --> 00:15:15,840
Siktirin!

203
00:15:16,360 --> 00:15:18,320
Yürüyün!

204
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
Shoes, neredesin?

205
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
Adam Mandela Köprüsü'nde! Sen neredesin?

206
00:15:24,040 --> 00:15:25,840
Hemen geliyorum.

207
00:15:56,640 --> 00:15:59,400
-Bebeğim?
-Bebek geliyor!

208
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
Biraz bekle!

209
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
Otobüs mü bekliyorum burada!

210
00:16:03,080 --> 00:16:03,960
Tanrım.

211
00:16:04,680 --> 00:16:05,720
Aman tanrım!

212
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
Neredesin sen?

213
00:16:07,920 --> 00:16:10,640
Hemen buraya gel!

214
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
Neredesin?

215
00:16:14,000 --> 00:16:16,760
-Bebeğim!
-Ateş et Shoes!

216
00:16:16,840 --> 00:16:19,200
Shoes, ateş et!

217
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
-Bebeğim.
-Vursana!

218
00:16:23,800 --> 00:16:24,640
Vur!

219
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
Vur diyorum! Shoes!

220
00:16:28,240 --> 00:16:31,520
Vur şu iti! Ateş et!

221
00:16:55,480 --> 00:16:57,000
Shoes!

222
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Nereye gidiyorsun lan!

223
00:17:28,920 --> 00:17:29,839
Yakaladım seni!

224
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
Yakalayacağımı söylemiştim.

225
00:18:06,880 --> 00:18:09,440
Seni öldüreceğim göt herif.

226
00:18:09,520 --> 00:18:12,040
Chili.

227
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
Yapma.

228
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
Ciddiyim kardeşim.

229
00:18:37,080 --> 00:18:38,040
Altın nerede?

230
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
Çantayı açmadın, değil mi?

231
00:19:12,160 --> 00:19:13,640
Beni küçümseme evlat.

232
00:19:16,880 --> 00:19:18,920
Eskiden sondaj operatörüydüm.

233
00:19:19,800 --> 00:19:20,960
Sonra bir kaza oldu.

234
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
Dinamit patlaması.

235
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
Kolumu kaybettim.

236
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
İşten atıldım.

237
00:19:27,280 --> 00:19:29,320
Altını iyi bilirim evlat.

238
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
Çok uzun süre altınla

239
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
haşır neşir oldum.

240
00:19:40,480 --> 00:19:41,360
Affet beni.

241
00:19:56,720 --> 00:19:57,560
Bu…

242
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
…altın değil.

243
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
Pirit denilen bir tür demir.

244
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
Ahmak altını.

245
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
JOHANNESBURG ÖZEL SORUŞTURMA BİRİMİ

246
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
Beyler.

247
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
Ne derler, bilir misiniz?

248
00:20:25,840 --> 00:20:28,720
En lezzetli, en tatlı,

249
00:20:29,440 --> 00:20:33,160
tadı en güzel ve en iyi şeftali

250
00:20:34,840 --> 00:20:36,360
kurtlu olandır.

251
00:20:37,960 --> 00:20:39,320
O yüzden ben de Sırtlan Adam'ın

252
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
salıverilmesini emrettim.

253
00:20:41,200 --> 00:20:42,240
-Ne?
-Niye?

254
00:20:42,320 --> 00:20:45,200
Nedenini sormayın. Kanıt yetersizliği.

255
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
-Görmüyor musun?
-Parayı alırken video var.

256
00:20:47,160 --> 00:20:49,800
Hayır! O videodaki tek şey,

257
00:20:49,880 --> 00:20:53,480
bu polis yanlış bir çantayla
oyuna getirildikten sonra

258
00:20:53,560 --> 00:20:56,480
zanlıya ateş edip öldürmeye çalışan
başka bir polis.

259
00:20:56,560 --> 00:21:00,680
Demir mi, pirit mi ne boksa çakma,
para etmeyen taş parçaları!

260
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
Bu pozisyona nasıl geldiğimden
haberiniz var mı sizin?

261
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
Birimdeki en genç tuğgeneral benim.

262
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
Ve kadınım.

263
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Bakışını gördüm.

264
00:21:15,320 --> 00:21:17,520
Kadınlığımı kullandığımı düşünüyorsun.

265
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
Ben o değilim.

266
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Ben…

267
00:21:21,320 --> 00:21:23,240
Generali avucumun içinde tutuyorum.

268
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Cebindeki parayı ben idare ediyorum.

269
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
Sadece ben.

270
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
Evet, öyle.

271
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
Bu altından ona pay vereceğime
söz vermiştim.

272
00:21:36,800 --> 00:21:41,240
Şimdi o parayı cebimden ödemeliyim

273
00:21:41,320 --> 00:21:43,120
yoksa beni sokağa atar.

274
00:21:45,040 --> 00:21:46,720
Bana kaç paraya mal olduğunuzu

275
00:21:48,800 --> 00:21:49,920
gerçekten görüyor musunuz?

276
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
Çok uzun zamandır dostlarım.

277
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
O kadar uzun ki

278
00:21:56,880 --> 00:22:00,720
size terfi aldırmaya çalışıyorum.

279
00:22:02,640 --> 00:22:04,400
Benimle olun

280
00:22:06,720 --> 00:22:09,160
ve parayı beraber yiyelim.

281
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Bak kadın.

282
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
Kendin ye.

283
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
O hâlde,

284
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
-sizi bodruma yolluyorum.
-Bodruma mı?

285
00:22:34,760 --> 00:22:36,840
-Evet!
-İhtiyar Van Zyl'le çalışmaya mı?

286
00:22:37,360 --> 00:22:38,960
Evet, Kara Tehlike ile aklınız

287
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
başınıza gelsin diye.

288
00:22:40,680 --> 00:22:42,320
O Hollanda meleziyle çalışmam ben.

289
00:22:42,400 --> 00:22:45,840
-Anlaşıldı mı?
-Sıska bacaklarınızla

290
00:22:45,920 --> 00:22:47,600
bodruma inmezseniz

291
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
kapı orada.

292
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
Ardına kadar açık.

293
00:23:15,680 --> 00:23:16,600
Ben yokum.

294
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Endişelenmeyin tuğgeneral.
Onunla konuşurum.

295
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
-Chili.
-Ne var? Ne?

296
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
-Ne yapıyorsun dostum?
-O kadın hasta.

297
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
Sadece işini yapıyor kardeşim.

298
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
-Senin neyin var?
-Gözünü aç artık!

299
00:23:30,440 --> 00:23:31,480
Senin derdin ne?

300
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
Benim çocuklarım var.
Lütfen bunu da düşün kardeşim.

301
00:23:37,040 --> 00:23:38,400
Bakmam gereken ailem var.

302
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
Şu andan itibaren

303
00:23:45,640 --> 00:23:46,720
polis değilim.

304
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
Üçün birini alıyoruz.

305
00:23:52,080 --> 00:23:54,520
-Chili.
-Moshoe.

306
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
Evet efendim?

307
00:23:58,320 --> 00:23:59,840
O olmadan

308
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
işime yaramazsın.

309
00:25:04,760 --> 00:25:07,240
On Emir'i biliyor musunuz?

310
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
-Evet!
-Biliyor musunuz?

311
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
İlki nedir?

312
00:25:11,960 --> 00:25:13,040
-Evet.
-Çalmamalısın.

313
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
Ya ilk senden

314
00:25:15,880 --> 00:25:17,120
çalarlarsa ne olur?

315
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
Peki ya ikincisi?

316
00:25:24,240 --> 00:25:26,640
-Evet evlat.
-Komşunun karısıyla yatmamalısın.

317
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
Peki ya kadının

318
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
kocası ölmüşse?

319
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
Evet?

320
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
Üçüncü emir. Evet evlat.

321
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
Öldürmemelisin.

322
00:25:41,000 --> 00:25:41,880
Öldürmemelisin.

323
00:25:42,560 --> 00:25:43,800
Bu saçmalık!

324
00:25:44,560 --> 00:25:47,200
-Chili.
-Chili.

325
00:25:47,280 --> 00:25:49,480
Tanrı Amaleklileri öldürmemizi söyledi.

326
00:25:50,880 --> 00:25:53,600
Kadın, erkek, çocuk demeden hepsini!

327
00:25:54,440 --> 00:25:55,920
Bağlamdan kopma Chili.

328
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
Peki ya dördüncü emir?

329
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
-Anne ve babanı gururlandırmak mı?
-Hayır!

330
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
Onlar saygı duydu mu?

331
00:26:02,160 --> 00:26:04,560
-Beni hastanede terk ettiler!
-Beni sokağa attılar!

332
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Ben bir tuvalette doğdum. Neden?

333
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
-Saygı bu mu?
-Hayır!

334
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
Yerinize.

335
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
-Onlar bize saygı duydu mu?
-Hiç!

336
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
-Uslu durun!
-Saygı duydular mı?

337
00:26:14,600 --> 00:26:16,400
Bize izin ver. Chili'yle konuşmalıyım.

338
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
Güçlü ol. Duydun mu?

339
00:26:18,560 --> 00:26:19,440
Güle güle.

340
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
Bu bina yıkılmak üzere.

341
00:26:26,600 --> 00:26:28,080
Yeni bir yer bulman gerek.

342
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
Baksana, tavan neredeyse çökecek.

343
00:26:30,480 --> 00:26:31,760
Yeni bir yer mi?

344
00:26:31,840 --> 00:26:33,720
Parasını nasıl ödeyeceğim? Param yok.

345
00:26:33,800 --> 00:26:36,960
Kurul finansmanı kesti.

346
00:26:37,040 --> 00:26:38,120
Bu insanlar yozlaşmış.

347
00:26:38,640 --> 00:26:40,080
Bankaya da borcum var.

348
00:26:40,680 --> 00:26:42,280
-Ne kadar?
-Ayda 15 bin,

349
00:26:42,360 --> 00:26:43,560
on yıl boyunca ödeyeceğim.

350
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
Kapatacağım burayı.

351
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
-Kapatmak mı?
-Evet.

352
00:26:48,280 --> 00:26:49,680
Çocuklar ne olacak?

353
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
Shoes aradı.

354
00:26:57,120 --> 00:26:58,040
Al işte.

355
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
İstifa ettiğini söyledi.

356
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
-Chili?
-Evet?

357
00:27:04,320 --> 00:27:06,360
Belki de burada çocuklarla çalışabilirim.

358
00:27:06,440 --> 00:27:07,320
Olmaz.

359
00:27:08,080 --> 00:27:10,040
-Kötü örnek olursun.
-Nasıl?

360
00:27:12,440 --> 00:27:14,200
Gel, bir şey göstereceğim.

361
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
-Ne oldu şimdi?
-Gel.

362
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Al.

363
00:27:24,080 --> 00:27:25,320
Bu resmi hatırlıyor musun?

364
00:27:28,760 --> 00:27:30,240
Sen ve Shoes, beş yaşındasınız.

365
00:27:30,840 --> 00:27:31,960
Yüzmeye gitmiştiniz.

366
00:27:34,000 --> 00:27:35,160
Neredeyse boğuluyordun.

367
00:27:36,800 --> 00:27:38,920
Seni kurtarmaya çalıştı ama o da

368
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
yüzme bilmiyordu.

369
00:27:40,520 --> 00:27:42,200
Attığı çığlığı duyunca koşmuştum.

370
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
Hiç teşekkür etmedin.

371
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
Dinle amca.

372
00:27:51,560 --> 00:27:53,600
Polisliği bıraktım.

373
00:27:54,480 --> 00:27:56,120
Bir etki yaratmıyoruz.

374
00:27:57,600 --> 00:27:59,320
Etki yaratmak için mi polis oldun?

375
00:27:59,400 --> 00:28:00,920
-Tabii ki.
-Saçmalık.

376
00:28:01,000 --> 00:28:02,520
Çocuklar için fark yaratmak için.

377
00:28:02,600 --> 00:28:04,480
Chili, polis olmanın nedeni

378
00:28:04,560 --> 00:28:07,040
bu çocukların gözünde tek adam olmaktı.

379
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
Göğsünü gere gere dolaşmak,
Büyük Polis Chili diye anılmak için.

380
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
Hayır dostum.

381
00:28:12,000 --> 00:28:14,240
Seni kim kolluyor farkında mısın?

382
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
Shoes.

383
00:28:16,800 --> 00:28:20,920
O olmasaydı şu an
hapiste ya da ölü olurdun.

384
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
-Etki mi bırakmak istiyorsun?
-Evet.

385
00:28:23,880 --> 00:28:25,680
O zaman bu çocuklara sevgi ve dostluğun

386
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
gücünü göster.

387
00:28:27,800 --> 00:28:29,320
Başınızdan geçenleri biliyorlar.

388
00:28:29,840 --> 00:28:32,960
Onları etkileyecek şey,
ikinizi polis olarak

389
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
yan yana görmeleri.

390
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
Chili!

391
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Selam dostum.

392
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
Neden bana sevgilimmiş gibi
mesaj atıyorsun?

393
00:29:20,440 --> 00:29:22,040
Hollandalıyla çalışacak mısın?

394
00:29:27,840 --> 00:29:29,280
Sensiz orada nasıl çalışırım ki?

395
00:29:30,880 --> 00:29:31,760
Sana diyorum?

396
00:29:39,640 --> 00:29:40,680
Gitsen iyi olur.

397
00:29:43,440 --> 00:29:44,880
Hayatımı kurtardığın için sağ ol.

398
00:29:48,360 --> 00:29:49,320
Seni seviyorum evlat.

399
00:30:47,360 --> 00:30:48,920
Evet…

400
00:30:49,000 --> 00:30:52,080
Hırslı ama beceriksiz
hanımefendi de gelmiş.

401
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
Sakın ağzını açma Van Zyl.
Ben senin hizmetçin değilim.

402
00:30:57,520 --> 00:31:00,160
Bunu konuştuk. Bu adamlar işime yaramaz.

403
00:31:01,080 --> 00:31:02,040
İşine yaramaz mı?

404
00:31:02,600 --> 00:31:04,280
Biliyorsun Van Zyl,

405
00:31:05,360 --> 00:31:09,960
16 yaşında sürgün edildim.

406
00:31:10,040 --> 00:31:11,960
-Aman be.
-Tam 11 yıl boyunca

407
00:31:12,040 --> 00:31:14,360
beyaz bir adamın yüzünü
hedef tahtam yaptım.

408
00:31:14,440 --> 00:31:15,600
Kesin ıskalamışsındır.

409
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
Bu Afrika mezarlığında bana

410
00:31:18,880 --> 00:31:22,600
yetki ve güç verildiğinde…

411
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
Mezarlık.

412
00:31:25,320 --> 00:31:27,880
Mutluluktan uçmuştum.

413
00:31:28,480 --> 00:31:29,400
Ama sonra

414
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
suçluları hapse atma oranına baktım.

415
00:31:32,840 --> 00:31:33,920
Yüzde yüzdü.

416
00:31:35,080 --> 00:31:37,320
-Doğru.
-Evet ama bu sadece altı ayda oldu.

417
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
Sadece altı ay!

418
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
Ve eğer bana

419
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
sağlayacak bir şeyin yoksa

420
00:31:41,760 --> 00:31:43,160
benim de generale

421
00:31:43,240 --> 00:31:44,920
verecek şeyim yok demektir.

422
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
Bilirsin, ben rüşvet vermem.

423
00:31:47,920 --> 00:31:49,600
Rüşvetten bahseden kim?

424
00:31:51,080 --> 00:31:52,000
Kim?

425
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
Kimmiş o?

426
00:31:54,200 --> 00:31:56,960
Tutukladıklarım nerede
onu bilmek istiyorum ben.

427
00:31:57,920 --> 00:32:00,760
Bu çete kaç hedef vurdu? Cevap verin.

428
00:32:00,840 --> 00:32:04,600
-Delil topluyoruz.
-Bıraksana Van Zyl.

429
00:32:04,680 --> 00:32:07,160
Bir bok topladığınız yok.

430
00:32:07,240 --> 00:32:08,200
Hâlinize bakın.

431
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
Siz açık tenli salaklar burada oturdukça

432
00:32:12,400 --> 00:32:14,280
asla ama asla

433
00:32:14,360 --> 00:32:17,200
koyu tenli bir çeteyi yakalayamazsınız.

434
00:32:17,280 --> 00:32:19,840
ADLİ KANIT MÜHRÜ

435
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
Ekibimi ben seçerim.

436
00:32:25,320 --> 00:32:28,160
Çok açık konuşayım.

437
00:32:30,400 --> 00:32:33,320
Bodrum katından daha yere yakın

438
00:32:33,400 --> 00:32:34,840
bir yer yok.

439
00:32:39,680 --> 00:32:41,880
Dediğin şeyleri asla takmıyorum.

440
00:32:43,920 --> 00:32:44,880
Yarbay.

441
00:32:45,920 --> 00:32:47,160
Tuğgeneral.

442
00:32:47,680 --> 00:32:49,640
-Teğmen.
-Efendim Shoes?

443
00:32:50,480 --> 00:32:53,720
Chili ve ben, o çeteyi tanıyoruz.

444
00:32:54,400 --> 00:32:55,320
Altın Çete.

445
00:32:55,920 --> 00:32:58,560
İlçede paraları insanlara
vermeleriyle meşhurlar.

446
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
Söylediklerine göre altını kaçırıp

447
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
hayalet gibi

448
00:33:03,840 --> 00:33:05,080
kaybolurlarmış.

449
00:33:05,680 --> 00:33:08,120
Bir daha altını bile gören olmazmış.

450
00:33:08,200 --> 00:33:10,080
Yani teğmen?

451
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Elinizde şüpheliler var ama hep

452
00:33:11,920 --> 00:33:13,960
başka yerde olduklarını kanıtlamışlar.

453
00:33:14,720 --> 00:33:15,760
Size yardım edebiliriz.

454
00:33:17,480 --> 00:33:19,640
Onları suçüstü yakalamanıza
yardım edebiliriz.

455
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
Tamam.

456
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
Peki sokakta bunlar için ne diyorlar?

457
00:33:28,480 --> 00:33:29,600
Krugerrand.

458
00:33:30,440 --> 00:33:32,240
Alexandra ilçesinin her köşesinde

459
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
karşımıza çıkan
ve takip edilemeyen altın paralar.

460
00:33:35,800 --> 00:33:36,760
Yani

461
00:33:38,600 --> 00:33:39,880
bu çete

462
00:33:40,400 --> 00:33:42,120
altın çalıp bu bozuklukları yapıyor.

463
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
Bunu nasıl yapacaklar peki?

464
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
Serseri.

465
00:33:51,880 --> 00:33:52,760
Jonga.

466
00:33:53,560 --> 00:33:54,800
Onlardan biri mi?

467
00:33:54,880 --> 00:33:55,720
Kim?

468
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
Bu.

469
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
Sırtlan Adam.

470
00:34:00,720 --> 00:34:03,360
Bence altını rafine etmek için
nereye götürüyorsa

471
00:34:03,440 --> 00:34:04,680
çete de oraya götürüyordur.

472
00:34:10,080 --> 00:34:12,240
Çete onun gangster kulübünde takılıyor.

473
00:34:12,320 --> 00:34:14,679
Oraya Yalancı Şahit Kulübü diyoruz.

474
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
Gangsterler suç işliyor

475
00:34:16,400 --> 00:34:19,199
ve aynı gece birbirlerine
yalancı şahitlik ediyor.

476
00:34:20,800 --> 00:34:24,000
Hedefler hangi gece vurulmuştu dedin?

477
00:34:25,400 --> 00:34:26,560
Pazartesi. Neden?

478
00:34:26,639 --> 00:34:28,400
MÜCEVHERLER

479
00:34:29,639 --> 00:34:30,480
İşkembe Pazartesi.

480
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
Ne?

481
00:34:31,760 --> 00:34:35,040
Kulüp sadece işkembe yenen gece
yani İşkembe Pazartesi açık.

482
00:34:37,639 --> 00:34:38,560
Gördünüz mü?

483
00:34:38,639 --> 00:34:40,719
Biz siyahilerle beş dakika geçirdiniz

484
00:34:40,800 --> 00:34:42,760
ve son 40 yıldan
fazla ilerleme kaydettiniz.

485
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
Üstelik Aparteid yıllarını da ekledim.

486
00:34:45,000 --> 00:34:46,080
Tanrı aşkına.

487
00:34:46,159 --> 00:34:47,520
Yarbay.

488
00:34:47,600 --> 00:34:49,199
Chili'yi o kulüpte iyi tanırlar.

489
00:34:49,280 --> 00:34:51,760
Çetenin içine kolayca sızabilir.

490
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
Vurgun sırasında onlara katılabilirim.

491
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
-Evet.
-Vurgun mu?

492
00:34:55,159 --> 00:34:56,080
İşin adı bu.

493
00:34:56,159 --> 00:34:57,159
Soygun.

494
00:34:57,239 --> 00:35:00,239
Sonra da onları iş üstünde yakalarız.

495
00:35:43,080 --> 00:35:44,880
Takip cihazı aktif yarbay.

496
00:35:45,400 --> 00:35:46,600
Sağ ol Gert.

497
00:35:52,760 --> 00:35:55,760
DUYURU SİGARA İÇİLMEZ

498
00:35:56,840 --> 00:35:57,760
Teğmen.

499
00:35:58,680 --> 00:35:59,520
Yanıma otur.

500
00:36:06,320 --> 00:36:07,800
Ortağın hakkında bir şeyler duydum.

501
00:36:09,520 --> 00:36:11,200
Chili için neler diyorlar biliyorum.

502
00:36:11,720 --> 00:36:13,600
Ama o bizim bir numaralı sivil polisimiz.

503
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
Piet'in özel polis kahvesi.

504
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
Kola. Ağrı kesici toz.

505
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
Ve biraz brendi.

506
00:36:34,280 --> 00:36:35,400
İşte bu kadar.

507
00:36:39,880 --> 00:36:40,720
Biliyor musun?

508
00:36:41,840 --> 00:36:43,760
Eskiden köşe ofiste çalışırdım.

509
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
En üst kattaydı.

510
00:36:45,960 --> 00:36:49,040
Aparteid sona erince
beni aşağı yolladılar.

511
00:36:51,880 --> 00:36:52,800
Bodruma.

512
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
Eğittiğim tüm siyahi memurlar üstüm oldu.

513
00:36:58,160 --> 00:37:01,200
Hatta biri şu an köşe ofiste çalışıyor.

514
00:37:03,880 --> 00:37:04,760
Sence bu adil mi?

515
00:37:07,320 --> 00:37:08,520
Yine de istifa etmedim.

516
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
Daha sıkı çalıştım.

517
00:37:11,960 --> 00:37:14,480
Çözülmesi imkânsız vakalar verdiler,
çözdüm.

518
00:37:18,360 --> 00:37:20,480
Benim mirasım bu Mohoe.

519
00:37:21,080 --> 00:37:22,360
Kusursuz bir sicil.

520
00:37:29,120 --> 00:37:30,160
Elimdeki tek şey bu.

521
00:37:32,680 --> 00:37:34,120
Sizi mahcup etmeyeceğiz efendim.

522
00:38:19,880 --> 00:38:22,720
Benden iyi değilsin! Senin neyin var!

523
00:38:26,640 --> 00:38:29,880
Ne yapacaksın?

524
00:38:49,600 --> 00:38:51,040
Ne yapıyor lan bu?

525
00:38:52,280 --> 00:38:53,920
Dikkatlerini dağıtıyor efendim.

526
00:39:02,200 --> 00:39:05,000
Don Makaveli. Tupac Shakur.

527
00:39:08,480 --> 00:39:09,720
En havalısından.

528
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
Sen de görüyor musun?

529
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
Bok herif.

530
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
Evet, kıyafeti de kesinlikle uygun.

531
00:39:20,040 --> 00:39:21,320
Belki işimize yarar.

532
00:39:25,480 --> 00:39:26,680
Hadi deneyelim.

533
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
Yaptığın şey çok aptalca.

534
00:39:45,080 --> 00:39:48,920
Dostum, çak.

535
00:39:49,000 --> 00:39:51,440
Adamsın. Gerçek gangster.

536
00:39:52,080 --> 00:39:53,000
Kim bu salak?

537
00:39:53,080 --> 00:39:57,240
Bana Seeng derler.
Oradaki de kız kardeşim Dimo.

538
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
Abim Dikeledi.

539
00:40:00,360 --> 00:40:02,040
Senin adın ne?

540
00:40:03,920 --> 00:40:05,200
Chili.

541
00:40:07,080 --> 00:40:08,360
Chili Ngcobo.

542
00:40:08,440 --> 00:40:09,680
Neden gerçek ismini verdi?

543
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
Daha az yalan söylerse

544
00:40:11,760 --> 00:40:12,880
kurtulması kolay olur.

545
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Hey, dostum.

546
00:40:15,280 --> 00:40:18,480
Kendimi çok gangster hissediyorum.

547
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
Çok havalı.

548
00:40:20,760 --> 00:40:24,400
Herkesten daha iyiyim.

549
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
İşte karşımızda Bay Gösteriş.

550
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
Camdan para saçıyorsun,
ben mi gösterişçiyim?

551
00:40:29,880 --> 00:40:31,600
Dostum.

552
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
Sevgimizi paylaşıyoruz.

553
00:40:34,320 --> 00:40:36,600
Bu herifle boşa zaman harcıyoruz.

554
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
Havayı mı tuşluyorsun?

555
00:40:39,400 --> 00:40:40,240
Trafik polisi misin?

556
00:40:40,320 --> 00:40:42,880
Çok boşboğazsın. Abim işitme engelli.

557
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
Duyamayabilir ama görebiliyor.

558
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
Bu parayı ihtiyacı olanlara

559
00:40:47,760 --> 00:40:49,680
verdiğinizi görmek isterim,

560
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
açgözlü serserilere değil.

561
00:40:53,520 --> 00:40:55,040
Bak size bir şey göstereyim.

562
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
Şu çocukları görüyor musun?

563
00:40:58,560 --> 00:41:02,280
Burası kimsesiz çocukların kaldığı
Kajama Yetimhanesi.

564
00:41:03,040 --> 00:41:05,680
Bir daha gösteriş yapacağın zaman

565
00:41:06,200 --> 00:41:07,640
bu çocuklara yardım et.

566
00:41:11,560 --> 00:41:12,680
Sen orada mı büyüdün?

567
00:41:13,800 --> 00:41:14,920
Evet.

568
00:41:15,000 --> 00:41:17,160
Annem beni terk etti.

569
00:41:17,240 --> 00:41:20,600
Babamın da umurunda değildim.

570
00:41:20,680 --> 00:41:22,200
Sokaklarda büyüdüm.

571
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
İlgilerini çekti.

572
00:41:25,640 --> 00:41:27,840
Parayı nereden kazanıyorsun?

573
00:41:27,920 --> 00:41:32,000
Gangster mi yoksa para babası mı olduğunu
merak ediyor.

574
00:41:34,600 --> 00:41:37,320
İçelim. Alsanıza siz de.

575
00:41:37,400 --> 00:41:38,720
Biz içmeyiz.

576
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
Bu alkolsüz kardeşim.

577
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
Aptallar içer,

578
00:41:45,920 --> 00:41:48,240
zekiler zengin olur.

579
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
Yansın.

580
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
Yansın buralar!

581
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
Kız ne dedi?

582
00:41:55,120 --> 00:41:58,400
"Aptallar içerken
zekiler zengin olur" dedi.

583
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
Demek gece işe çıkacaklar.

584
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
Yakaladık. Görev ekibini beklemeye al.

585
00:42:03,800 --> 00:42:04,640
Hemen yarbay.

586
00:42:05,320 --> 00:42:06,360
Hadi!

587
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
-Çabuk!
-Hızlı olun beyler.

588
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Göreyim sizi!

589
00:42:23,400 --> 00:42:24,560
Hadi!

590
00:42:35,560 --> 00:42:36,920
Lütfen kes şunu.

591
00:42:49,200 --> 00:42:50,480
Hadi efendim.

592
00:42:51,160 --> 00:42:52,440
Beyler, odaklanmalıyız.

593
00:42:58,560 --> 00:43:00,120
Hadi Yarbay.

594
00:43:00,200 --> 00:43:02,560
Hayır, olmaz. Yapmamız gereken…

595
00:43:17,760 --> 00:43:19,440
Hadi ama efendim.

596
00:43:44,720 --> 00:43:46,040
Bir dakika!

597
00:43:47,920 --> 00:43:49,560
Kaybolun!

598
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
Seni beş parasız piç!

599
00:43:54,320 --> 00:43:56,160
Göt herif.

600
00:44:00,520 --> 00:44:02,600
Uyuyan yılanı uyandırdın.

601
00:44:03,360 --> 00:44:04,880
Kim olduğunu sanıyorsun?

602
00:44:05,480 --> 00:44:07,200
Benim kim olduğumu biliyor musun?

603
00:44:38,080 --> 00:44:39,520
Evet!

604
00:44:43,960 --> 00:44:45,160
Chili?

605
00:44:50,920 --> 00:44:51,840
Chili, gitmeliyiz.

606
00:45:23,440 --> 00:45:24,360
Hareket ettiler.

607
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
Dimo!

608
00:45:32,280 --> 00:45:33,800
-Gel! Hadi.
-Nereye gidiyoruz?

609
00:45:33,880 --> 00:45:35,040
Acele edin!

610
00:45:46,600 --> 00:45:47,720
Neler oluyor?

611
00:45:57,680 --> 00:45:58,640
Kimsin sen?

612
00:46:01,440 --> 00:46:02,400
Gangster falan mısın?

613
00:46:10,880 --> 00:46:11,920
Polisim.

614
00:46:15,280 --> 00:46:16,320
Ne?

615
00:46:19,840 --> 00:46:20,880
Polismiş.

616
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
İlgilerini çekmeye çalışıyor.

617
00:46:24,880 --> 00:46:27,560
Umarım öyledir. Piçler.

618
00:46:29,240 --> 00:46:30,640
Ama artık değilim.

619
00:46:32,160 --> 00:46:36,480
Saçma sapan yargılamalar
ve yozlaşma yüzünden istifa ettim.

620
00:46:36,560 --> 00:46:39,360
Ama siz gangstersiniz.

621
00:46:41,040 --> 00:46:42,360
Bana ihtiyacınız var.

622
00:46:42,440 --> 00:46:44,520
Benim gibi birine ihtiyacınız var.

623
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
Nedenmiş o?

624
00:46:46,840 --> 00:46:50,880
Polislerin düşünme tarzını bildiğim için.

625
00:46:53,200 --> 00:46:54,160
Dimo.

626
00:46:59,120 --> 00:47:00,720
Ne düşünüyorsun?

627
00:47:16,160 --> 00:47:17,440
Kardeşim sana güvendi.

628
00:47:19,480 --> 00:47:20,560
Dinle.

629
00:47:22,200 --> 00:47:23,560
Biz gangster değiliz.

630
00:47:24,600 --> 00:47:26,880
Bir amaç uğruna çalışıyoruz.

631
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
Hayatımızı o amaca adadık.

632
00:47:30,480 --> 00:47:32,000
Mahvetmene izin vermeyiz.

633
00:47:35,320 --> 00:47:36,240
Anlaşıldı mı?

634
00:47:39,080 --> 00:47:39,960
Tamam.

635
00:47:40,560 --> 00:47:42,040
Dinle dostum.

636
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
Işıltılı kıyafetlerini şu çöpe at.

637
00:47:44,880 --> 00:47:45,760
Bu gece…

638
00:47:47,920 --> 00:47:48,960
…kendini kanıtla.

639
00:47:51,600 --> 00:47:52,840
Bakın beyler, içlerine girdi.

640
00:48:22,360 --> 00:48:23,640
YAYIN SİNYALİ ALINAMIYOR

641
00:48:23,720 --> 00:48:25,000
İletişim kesildi.

642
00:48:25,080 --> 00:48:27,240
Yarbay, takip sistemi de çalışmıyor.

643
00:48:32,440 --> 00:48:33,640
Neredeler?

644
00:48:33,720 --> 00:48:34,920
Buradalar işte!

645
00:48:38,480 --> 00:48:40,440
Takip et! Hadi!

646
00:49:24,320 --> 00:49:29,160
JOZI ALIŞVERİŞ MERKEZİ

647
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
Nerede lan bunlar?

648
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
AVM'de mücevher dükkânı olmalı.

649
00:50:02,520 --> 00:50:03,920
İşte!

650
00:50:07,720 --> 00:50:09,080
Bu dolandırıcı kuyumcu

651
00:50:09,160 --> 00:50:10,720
ilçeden bir bok ödemeden aldığı

652
00:50:10,800 --> 00:50:12,920
sahte mücevherleri geceleri tamir eder.

653
00:50:13,000 --> 00:50:16,160
Sonra da gerçek Tiffany's'ten bile
pahalıya satar.

654
00:50:18,520 --> 00:50:19,360
Beş dakika.

655
00:50:22,240 --> 00:50:23,280
Siktir.

656
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
Bunları tanıyor musun?

657
00:50:29,560 --> 00:50:30,400
Lütfen.

658
00:50:30,480 --> 00:50:31,360
Aç o zaman.

659
00:50:39,080 --> 00:50:41,520
Altın olan her şeyi alın.

660
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
Geride bir şey bırakmayın. Gidelim!

661
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
İşte!

662
00:51:07,480 --> 00:51:08,800
Kahretsin!

663
00:51:08,880 --> 00:51:09,800
Polisler!

664
00:51:09,880 --> 00:51:11,800
-Ne?
-Gidelim!

665
00:51:12,760 --> 00:51:15,880
Hadi! Ateş etmek yok.

666
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
Hadi çabuk!

667
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
Yürüyün!

668
00:51:27,600 --> 00:51:28,880
Hadi!

669
00:51:43,680 --> 00:51:44,920
-Gert!
-Temiz.

670
00:51:53,440 --> 00:51:54,280
Sikikler.

671
00:52:04,800 --> 00:52:06,080
Ona kıyafetlerini ver.

672
00:52:11,000 --> 00:52:12,040
Lanet olsun!

673
00:52:15,280 --> 00:52:16,920
Karavana dönelim!

674
00:52:24,200 --> 00:52:25,400
Faanie, izlerini buldun mu?

675
00:52:28,600 --> 00:52:30,160
Birlikten kuvvet doğar.

676
00:52:31,640 --> 00:52:32,720
Bulun şunları!

677
00:53:37,360 --> 00:53:39,920
Yaşasın!

678
00:54:24,360 --> 00:54:25,680
İşte bu!

679
00:54:31,320 --> 00:54:32,720
-İşte bu.
-Gidelim!

680
00:54:59,080 --> 00:55:00,040
Burası ne böyle?

681
00:55:00,720 --> 00:55:01,720
Bu tarafa gel.

682
00:55:01,800 --> 00:55:02,920
Burada yaşıyoruz.

683
00:55:06,400 --> 00:55:07,720
Burası bizim fakirhane.

684
00:55:07,800 --> 00:55:09,720
Çok zekisiniz.

685
00:55:12,000 --> 00:55:12,840
Peki ya bu?

686
00:55:14,600 --> 00:55:15,560
Gel.

687
00:56:04,680 --> 00:56:05,760
Evlatlarım.

688
00:56:05,840 --> 00:56:08,800
Cehennem ateşinin içinden soruyorum size.

689
00:56:08,880 --> 00:56:12,880
Bu da kim?

690
00:56:12,960 --> 00:56:13,880
Anne.

691
00:56:14,440 --> 00:56:16,120
Kızmadan önce

692
00:56:17,160 --> 00:56:18,640
ona iyice bir bak.

693
00:56:29,320 --> 00:56:30,880
Gördüğümü görüyor musun?

694
00:56:30,960 --> 00:56:33,360
Anne, sonunda bunu yapabiliriz.

695
00:56:38,160 --> 00:56:39,720
Ne diye mikrofonunu ve takip cihazını

696
00:56:39,800 --> 00:56:41,280
bıraktı ki? Sakın cevap verme.

697
00:56:41,960 --> 00:56:43,040
Serseri.

698
00:56:43,120 --> 00:56:44,320
Teğmen.

699
00:56:51,000 --> 00:56:52,600
-Dostun yan çizdi.
-Hayır yarbay.

700
00:56:52,680 --> 00:56:55,640
Şansınızı zorlamayın.

701
00:56:55,720 --> 00:56:57,080
Ne yaptığınızın farkındayım.

702
00:57:14,160 --> 00:57:15,040
Ne yapıyoruz şu an?

703
00:57:15,120 --> 00:57:17,560
Altını burada eritiyoruz.

704
00:57:18,520 --> 00:57:22,440
Şu yaşlı kadın erimiş altını
plakalar hâline getirir.

705
00:57:22,520 --> 00:57:24,920
Sonra onları keseriz.

706
00:57:25,480 --> 00:57:27,600
Bu güzelliğe yediririz.

707
00:57:28,280 --> 00:57:31,160
1970 Güney Afrika madenî parası.

708
00:57:31,240 --> 00:57:34,640
Sonra da altın paraya dönüştürürüz.

709
00:57:38,200 --> 00:57:41,320
Bu aletin ıskartaya çıktığına
inanabiliyor musun?

710
00:57:42,120 --> 00:57:43,680
Salak herifler.

711
00:57:46,560 --> 00:57:49,040
Krugerrand basıyoruz.

712
00:57:51,200 --> 00:57:52,320
Yüzde yüz gerçek.

713
00:57:56,560 --> 00:57:57,960
Tamamen yasal bir madenî para.

714
00:57:58,040 --> 00:57:59,120
Yani meşru.

715
00:57:59,200 --> 00:58:03,120
Altın bozdurmaya gidip
bunlardan verdiğinde

716
00:58:03,200 --> 00:58:05,040
sana nakit 20 bin veriyorlar.

717
00:58:05,720 --> 00:58:06,880
Soru bile sormadan.

718
00:58:10,680 --> 00:58:12,320
Benim esas bilmek istediğim şu,

719
00:58:14,040 --> 00:58:15,800
yüzümün neyi var?

720
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
-Onu koruyorsun.
-Hayır efendim.

721
00:58:25,000 --> 00:58:28,080
Teğmen, bu ülkede bir suç kültürü var

722
00:58:28,680 --> 00:58:30,560
ve dostun da buna körükle gidiyor.

723
00:58:33,560 --> 00:58:36,120
-Evine giderim.
-Git teğmen.

724
00:58:36,680 --> 00:58:39,200
Çetenin ne planladığını öğrenmezsen

725
00:58:39,280 --> 00:58:41,200
arkadaşını tutuklarım.

726
00:58:44,160 --> 00:58:45,800
Senden de şikâyetçi olurum.

727
00:58:51,320 --> 00:58:54,360
I. Lerotholi Thoriso,
memleketimiz Lesoto Krallığı'nın

728
00:58:54,440 --> 00:58:55,600
diktatörü.

729
00:58:57,160 --> 00:59:00,240
Bu da oğlu II. Lerotholi Thoriso.

730
00:59:00,320 --> 00:59:01,360
Ona Thor deriz.

731
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
Dinle, onunla tanıştım.

732
00:59:12,320 --> 00:59:14,080
Seninle aynı boyda.

733
00:59:14,160 --> 00:59:15,920
O da senin gibi fiyakalı yürüyor.

734
00:59:16,560 --> 00:59:20,120
Göbeğine birkaç yastık sıkıştırıp kasket

735
00:59:20,200 --> 00:59:23,040
-ve güneş gözlüğü taksak aynısı olursun…
-Sonra?

736
00:59:23,600 --> 00:59:24,520
Thor ülkenin

737
00:59:25,480 --> 00:59:27,400
tek altın madenini ele geçirdi.

738
00:59:27,480 --> 00:59:30,240
Zenginliği halkla paylaşma sözü verdi.

739
00:59:30,320 --> 00:59:32,800
Ama onun yerine altını
Güney Afrika'ya getirerek

740
00:59:32,880 --> 00:59:34,000
kendini zengin etti.

741
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
Hırsız çalmak ve yok etmek için geliyor.

742
00:59:37,040 --> 00:59:39,840
Planımız kusursuz. Başaracağız.

743
00:59:47,080 --> 00:59:51,120
Hadi dostum. Hadi Chili, aç.

744
01:00:02,240 --> 01:00:05,880
Peki siz ne kadar zamandır hırsızsınız?

745
01:00:08,760 --> 01:00:11,600
Hırsız değiliz, aktivistiz.

746
01:00:13,800 --> 01:00:17,160
Babam diktatöre karşı
bir direniş başlattı.

747
01:00:17,240 --> 01:00:20,280
Babamı öldürdüler,
biz de Lesoto'yu terk ettik.

748
01:00:20,800 --> 01:00:24,280
Bir gün merhum kocamın öcünü alacağım.

749
01:00:25,080 --> 01:00:29,600
Annemiz Afrika'nın en iyi
altın kalpazanıdır.

750
01:00:30,120 --> 01:00:33,560
Bize hayattaki en önemli üç şeyi öğretti.

751
01:00:35,880 --> 01:00:38,000
Birincisi, zenginden al.

752
01:00:41,600 --> 01:00:42,800
İkincisi,

753
01:00:43,800 --> 01:00:46,400
yıldız gibi partile.

754
01:00:46,480 --> 01:00:49,080
-Evet.
-Aynen!

755
01:00:50,400 --> 01:00:51,680
-Üçüncüsü de.
-Evet.

756
01:00:53,560 --> 01:00:56,160
-Yardım et.
-Yardım et.

757
01:00:57,680 --> 01:01:00,360
Sana kutsal yerimizi açtık.

758
01:01:01,880 --> 01:01:03,200
Beni hüsrana uğratma.

759
01:01:05,360 --> 01:01:07,240
-Âmin.
-Âmin.

760
01:01:14,160 --> 01:01:15,680
Tanrım.

761
01:01:15,760 --> 01:01:17,280
CHILI - GİDEN ARAMALAR

762
01:01:35,800 --> 01:01:38,160
Kardeşlerim kendi paylarını STK'lara,

763
01:01:38,240 --> 01:01:40,640
yetimhanelere veriyor.

764
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
Ve işte

765
01:01:43,880 --> 01:01:46,200
bu da benim yardım etme yöntemim.

766
01:02:28,960 --> 01:02:30,200
Bu senin.

767
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
Bana karşı dürüst ol.

768
01:02:39,320 --> 01:02:41,120
Diktatörün altınlarını mı çalıyorsunuz?

769
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
Geçen yıl ülkeye bir tondan fazla soktu.

770
01:02:44,280 --> 01:02:45,240
Peki sen

771
01:02:45,880 --> 01:02:46,720
başarabilir misin?

772
01:02:46,800 --> 01:02:47,720
Zorunda değilim.

773
01:02:48,400 --> 01:02:50,880
Johannesburg Altın Rafinerisi'ne
getiriyorlar.

774
01:02:51,400 --> 01:02:55,520
Orada altını 500 milyon değerinde
külçelere dönüştürüyorlar.

775
01:02:57,160 --> 01:02:58,240
İşte onu istiyoruz.

776
01:02:59,400 --> 01:03:00,560
Jozi Altını mı?

777
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
Oraya kimse gizlice giremez.

778
01:03:10,560 --> 01:03:11,920
O altınları alacağız.

779
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
Lesotho'ya geri götüreceğiz.

780
01:04:05,080 --> 01:04:08,680
IKASI SPOR SALONU ŞAMPİYON YUVASI

781
01:04:25,400 --> 01:04:27,160
Artık burada mı saklanıyorsun?

782
01:04:27,240 --> 01:04:30,760
Burada olmaz!

783
01:04:31,400 --> 01:04:32,560
Gel.

784
01:04:32,640 --> 01:04:35,200
IKASI DÖVMELERİ

785
01:04:38,840 --> 01:04:40,000
Dinle beni.

786
01:04:40,520 --> 01:04:42,080
Bu çete

787
01:04:42,160 --> 01:04:45,840
altın çalıp Krugerrand'a çeviriyor,

788
01:04:45,920 --> 01:04:47,240
sonra insanlara veriyor.

789
01:04:48,200 --> 01:04:49,640
Bir hurdalıkta yaşıyorlar.

790
01:04:49,720 --> 01:04:50,840
Onlar hırsız.

791
01:04:50,920 --> 01:04:52,400
Hayır dostum. Bu saçmalık!

792
01:04:52,480 --> 01:04:53,880
Fark yaratıyorlar.

793
01:04:55,440 --> 01:04:57,280
Biz en son ne zaman bir etki yarattık?

794
01:05:03,960 --> 01:05:04,800
Dinle.

795
01:05:05,760 --> 01:05:06,880
Büyüdüğümüz yetimhane

796
01:05:07,440 --> 01:05:08,320
sıkıntıda.

797
01:05:09,040 --> 01:05:13,280
Altı ay içinde kapanmak zorunda kalacak.

798
01:05:13,920 --> 01:05:17,360
Onlara yeni bir bina
satın almak istiyorum.

799
01:05:19,120 --> 01:05:20,360
Bu çok pahalıya patlar.

800
01:05:20,440 --> 01:05:22,320
Öyle tabii. Bu çete

801
01:05:23,560 --> 01:05:26,560
çok büyük bir iş peşinde.

802
01:05:26,640 --> 01:05:29,080
Devasa bir vurgun yapacaklar.

803
01:05:29,160 --> 01:05:31,240
-Kardeşim.
-Dinle.

804
01:05:31,960 --> 01:05:33,680
Bana yardım et ki

805
01:05:33,760 --> 01:05:35,200
ben de onlara yardım edebileyim.

806
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
Büyüdüğümüz yuvaya yardım etmelisin.

807
01:05:41,640 --> 01:05:44,400
Sadece tek bir şey yap.

808
01:05:46,240 --> 01:05:48,480
Hollandalıyı oyala.

809
01:06:01,440 --> 01:06:02,520
Gidelim.

810
01:06:04,760 --> 01:06:06,160
Hadi gidelim.

811
01:06:07,120 --> 01:06:08,000
Bana şunu ver.

812
01:06:11,000 --> 01:06:12,400
Ya yakalanırsa?

813
01:06:13,360 --> 01:06:14,920
Seni ispiyonlamaz mı?

814
01:06:16,760 --> 01:06:19,280
O benim kardeşim.
Birlikte çok şey yaşadık.

815
01:06:19,880 --> 01:06:21,520
Bana böyle bir şey yapmaz.

816
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
Bak.

817
01:06:29,840 --> 01:06:31,320
Bana söz vermeni istiyorum.

818
01:06:33,200 --> 01:06:35,120
Çocuklarımız büyüyor

819
01:06:36,640 --> 01:06:39,800
ve onu örnek almalarını istemiyorum.

820
01:06:41,440 --> 01:06:42,960
Seni örnek almalılar.

821
01:06:49,680 --> 01:06:50,840
İçeri gel.

822
01:06:54,880 --> 01:06:56,840
Tanışmanı istediğim biri var.

823
01:06:56,920 --> 01:06:58,120
Rafineride tanıdıkları var.

824
01:06:58,200 --> 01:07:00,760
Altının Lesoto'dan
ne zaman geleceğini biliyorlar.

825
01:07:01,600 --> 01:07:04,080
O zaman o adama ihtiyacımız var.

826
01:07:12,280 --> 01:07:13,480
Haydut!

827
01:07:43,520 --> 01:07:44,440
Durun!

828
01:07:52,520 --> 01:07:55,080
-Ne yapıyorsun?
-Bu piç benden yüz bin çaldı.

829
01:07:55,160 --> 01:07:56,600
Bana sahte altın sattı.

830
01:07:56,680 --> 01:07:58,880
-O polis!
-Eskiden polistim!

831
01:07:58,960 --> 01:08:00,160
Artık değilim!

832
01:08:00,720 --> 01:08:02,080
Ona güvenemezsiniz.

833
01:08:02,160 --> 01:08:03,920
-Bırak da işini bitireyim!
-Chili!

834
01:08:04,000 --> 01:08:06,440
-Chili, dinle bir saniye.
-Bırak öldüreyim!

835
01:08:06,520 --> 01:08:09,160
Dinle, bu işi onsuz yapamayız.

836
01:08:09,680 --> 01:08:11,400
Altının ne zaman geleceğini o biliyor.

837
01:08:11,480 --> 01:08:13,360
Chili.

838
01:08:14,040 --> 01:08:15,520
Ona ihtiyacımız var, tamam mı?

839
01:08:16,600 --> 01:08:17,960
Sırtlanım nerede?

840
01:08:19,240 --> 01:08:21,000
-Ne?
-Chili.

841
01:08:21,080 --> 01:08:22,520
Jonga'yı buraya

842
01:08:23,880 --> 01:08:24,920
getirene kadar size

843
01:08:26,040 --> 01:08:27,359
hiçbir şey söylemeyeceğim.

844
01:09:52,640 --> 01:09:53,600
Sağ ol kardeşim.

845
01:09:54,800 --> 01:09:55,960
Şimdi ne olacak?

846
01:09:57,240 --> 01:09:58,600
O haydutla mı çalışacaksın?

847
01:09:58,680 --> 01:09:59,640
Tabii ki hayır.

848
01:10:00,640 --> 01:10:02,040
-Öyle değil.
-Nasıl o zaman?

849
01:10:10,800 --> 01:10:12,320
Johannesburg Altın Rafinerisi.

850
01:10:15,800 --> 01:10:17,120
Jo'burg Altını mı?

851
01:10:18,920 --> 01:10:20,400
O yozlaşmış yer

852
01:10:20,920 --> 01:10:23,480
diktatörlerin
altın kaçırmasına izin veriyor.

853
01:10:24,280 --> 01:10:28,760
Söz konusu altını halklarından çalıyorlar.

854
01:10:31,160 --> 01:10:33,320
Bu çete halka parasını
geri vermek istiyor.

855
01:10:34,400 --> 01:10:35,840
Yaratacakları fark bu.

856
01:10:52,560 --> 01:10:53,400
Peki bu ne?

857
01:10:55,120 --> 01:10:56,320
Sakinleştirici.

858
01:10:56,400 --> 01:10:57,440
İhtiyacın olacak.

859
01:11:21,320 --> 01:11:23,320
KLIPTOWN KALESİ

860
01:11:46,680 --> 01:11:48,640
Johannesburg Altın Rafinerisi.

861
01:11:49,320 --> 01:11:50,560
Jozi Altını.

862
01:11:55,720 --> 01:11:56,880
Aferin teğmen.

863
01:11:58,800 --> 01:12:00,800
Ne zaman peki?

864
01:12:08,160 --> 01:12:10,520
Shoes, öğren.

865
01:12:16,960 --> 01:12:19,760
Altının rafine edileceği gün
adam burada kalacak.

866
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
Gold Reef City Otel ve Kumarhanesi'nde.

867
01:12:21,880 --> 01:12:23,240
Değiştirmeyi orada yapacağız.

868
01:12:23,320 --> 01:12:25,720
Sonra rafineriye dönüp
senin altınını alacağız,

869
01:12:25,800 --> 01:12:26,720
uçağa atlayıp

870
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
Lesoto'ya uçacağız.

871
01:12:28,000 --> 01:12:30,120
Diktatörün uçağıyla mı?

872
01:12:30,200 --> 01:12:31,680
Daha iyi bir fikrin var mı?

873
01:12:37,120 --> 01:12:39,400
LESOTO ALTIN SKANDALI

874
01:12:43,360 --> 01:12:45,960
Bak, Lesoto diktatörü.

875
01:12:46,040 --> 01:12:48,640
Ülkenin tek altın rafinerisini
kamulaştırdı.

876
01:12:48,720 --> 01:12:49,920
Tartışmalı bir durum.

877
01:12:50,000 --> 01:12:52,120
Özel jeti de var.

878
01:12:52,200 --> 01:12:55,880
Lanseria Havalimanı'ndan iki hafta içinde
iniş izni istemiş.

879
01:12:58,680 --> 01:13:00,160
Görünmez olmalıyız.

880
01:13:00,240 --> 01:13:02,320
Geldiğimizi görmeyecekler.

881
01:13:02,400 --> 01:13:03,440
Anladım.

882
01:13:15,840 --> 01:13:16,720
Beni dinle.

883
01:13:17,280 --> 01:13:18,640
Sakın benimle uğraşma.

884
01:13:19,320 --> 01:13:21,000
Duydun mu? Sana borcum yok.

885
01:13:21,080 --> 01:13:24,080
Sana yardım etmesem

886
01:13:24,160 --> 01:13:28,040
hapiste çürüyecektin.

887
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
Yıkıl karşımdan.

888
01:13:50,640 --> 01:13:51,680
Midemi bulandırıyorsun.

889
01:13:51,760 --> 01:13:56,840
Beni tanımıyorsun.
Yapabileceklerimi bilmiyorsun.

890
01:14:03,000 --> 01:14:03,920
Çete büyük ihtimalle

891
01:14:04,000 --> 01:14:06,840
rafinerinin bu zırhlı aracına binecek.

892
01:14:07,800 --> 01:14:09,960
Ekibim havalimanını tutacak.

893
01:14:10,040 --> 01:14:12,240
Hadi! Zamanımız yok.

894
01:14:12,920 --> 01:14:13,800
Gidelim!

895
01:14:13,880 --> 01:14:15,720
Benim ekibim altını takip edecek.

896
01:14:15,800 --> 01:14:17,000
Pekâlâ beyler, gidelim!

897
01:14:19,240 --> 01:14:20,760
Havaya helikopter yerleştirdim.

898
01:14:21,280 --> 01:14:22,680
Hiç şansları yok.

899
01:14:30,240 --> 01:14:31,200
Zaman geldi.

900
01:15:04,440 --> 01:15:06,520
İyi günler beyler.

901
01:15:07,040 --> 01:15:08,400
Hoş geldiniz.

902
01:15:17,960 --> 01:15:20,360
Hadi! Gelin, çabuk!

903
01:15:20,440 --> 01:15:23,200
İşte böyle. Evet.

904
01:15:37,000 --> 01:15:38,640
Altın yola çıktı. Gidelim.

905
01:15:40,400 --> 01:15:41,560
Anlaşıldı yüzbaşı.

906
01:15:42,840 --> 01:15:44,360
-Altın yolda.
-Güzel.

907
01:15:53,080 --> 01:15:54,280
Faanie'den operasyona.

908
01:15:54,360 --> 01:15:57,120
-Gert ve ben hedefin arkasındayız.
-Anlaşıldı binbaşı.

909
01:16:29,600 --> 01:16:30,600
ERİŞİM SAĞLANDI

910
01:16:52,520 --> 01:16:53,520
Kumarhaneye.

911
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
Zırhlı araç hareket edince binecekler.

912
01:16:57,920 --> 01:16:58,880
Tabii ki de.

913
01:16:59,400 --> 01:17:01,240
Sertifikalı altın külçeyi istiyorlar.

914
01:17:04,760 --> 01:17:05,600
Faanie.

915
01:17:05,680 --> 01:17:07,520
Diktatör rafineriden ayrılıyor.

916
01:17:07,600 --> 01:17:08,640
Takip edecek miyiz?

917
01:17:10,000 --> 01:17:12,280
Teğmen, nereye gittiklerini öğren.

918
01:17:12,360 --> 01:17:13,800
Binbaşı, tek arabayla takip edin.

919
01:17:25,680 --> 01:17:26,560
Gold Reef City.

920
01:17:27,880 --> 01:17:29,880
Diktatörler kumara bayılır.

921
01:17:45,840 --> 01:17:49,080
İçeriyi göster.

922
01:17:50,000 --> 01:17:50,840
Bir dakika.

923
01:17:53,000 --> 01:17:57,680
Umarım odanız
beklentilerinizi karşılamıştır.

924
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
İyi tatiller.

925
01:18:19,680 --> 01:18:21,280
-Teğmen, yarbay.
-Efendim?

926
01:18:22,040 --> 01:18:24,200
Kumarhanenin kameralarına
erişmeyi başardım.

927
01:18:24,280 --> 01:18:25,360
İşte.

928
01:18:50,400 --> 01:18:52,600
İşte orada.

929
01:18:56,520 --> 01:18:57,800
Yakınlaştır.

930
01:18:58,960 --> 01:19:03,120
GÜVENLİK KAMARASI 1

931
01:19:04,160 --> 01:19:05,440
Onu kaybettik teğmen.

932
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
Şimdi?

933
01:19:21,920 --> 01:19:23,320
Hey, ablacığım.

934
01:19:23,400 --> 01:19:25,840
Binemezsin. Ne yapıyorsun?

935
01:20:01,440 --> 01:20:04,160
Faanie, diktatör hareket ediyor.

936
01:20:04,240 --> 01:20:05,680
Onları takip edin yüzbaşı.

937
01:20:10,040 --> 01:20:12,600
İKİNCİ LEROTHOLI THORISO GÖRSELLER

938
01:20:15,080 --> 01:20:16,000
Görüntüyü dondur.

939
01:20:16,080 --> 01:20:18,160
DÜRBÜN KAMERA KAYITTA

940
01:20:19,560 --> 01:20:22,840
Yarbay, bakın.

941
01:20:28,160 --> 01:20:29,280
Takipteyiz.

942
01:20:41,520 --> 01:20:42,360
Siktir.

943
01:20:43,520 --> 01:20:44,360
Tanrım.

944
01:20:46,280 --> 01:20:47,400
Parmağı hazır et.

945
01:20:59,160 --> 01:21:00,680
Yarbay, makam aracını gördük.

946
01:21:00,760 --> 01:21:02,400
Gert, diktatörü yakından göster.

947
01:21:02,480 --> 01:21:03,320
Şimdi!

948
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
ERİŞİM SAĞLANDI

949
01:21:52,640 --> 01:21:54,840
Bu Chili.

950
01:21:56,480 --> 01:21:57,880
Bu nasıl olabilir?

951
01:21:59,320 --> 01:22:01,560
Değiştirme otelde oldu.

952
01:22:02,360 --> 01:22:03,400
Sen nereden biliyorsun?

953
01:22:03,920 --> 01:22:06,640
Sırtlan Adam benim muhbirim.

954
01:22:06,720 --> 01:22:08,800
-Muhbirin mi?
-Aynen öyle.

955
01:22:10,640 --> 01:22:12,360
Burada gördüğünüz herkes

956
01:22:13,680 --> 01:22:15,080
bana çalışıyor.

957
01:22:16,120 --> 01:22:17,520
Tekrar hoş geldiniz.

958
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
Bunlar yetki belgeleriniz.

959
01:22:28,000 --> 01:22:30,800
Şu anda uçak çoktan alındı.

960
01:22:32,200 --> 01:22:34,000
Hadi!

961
01:22:34,080 --> 01:22:37,280
Adamlarım çoktan tepelerine bindi.

962
01:22:37,360 --> 01:22:38,800
Yürüyün!

963
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
Bunların her biri on milyon değerinde.

964
01:22:45,800 --> 01:22:49,960
O hayırsever aptal Chili

965
01:22:50,040 --> 01:22:51,640
o uçağa biner binmez

966
01:22:51,720 --> 01:22:52,680
elime düşecek.

967
01:22:53,440 --> 01:22:54,400
Sadece o.

968
01:23:00,120 --> 01:23:01,720
Altını sen çalacaksın.

969
01:23:02,320 --> 01:23:03,520
Altınımla gitmek istiyorum.

970
01:23:03,600 --> 01:23:04,880
Altınıyla gitmek istiyor.

971
01:23:04,960 --> 01:23:05,880
O altın

972
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
zaten çalıntı.

973
01:23:11,720 --> 01:23:12,760
Sikerim böyle işi.

974
01:23:23,960 --> 01:23:26,920
Rafineriden çıkıyorlar.
Tam arkalarındayız.

975
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Anlaşıldı. Mesafenizi koruyun.

976
01:23:29,080 --> 01:23:30,200
Karavan havalimanına

977
01:23:30,280 --> 01:23:31,600
girince ekibim devralacak.

978
01:23:31,680 --> 01:23:33,240
Anlaşıldı tuğgeneral.

979
01:23:41,120 --> 01:23:42,640
Gerilmeyin.

980
01:23:45,360 --> 01:23:46,400
Rahatlayın.

981
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
Uslu durursanız

982
01:23:49,560 --> 01:23:52,240
size de bir pay verebilirim.

983
01:23:56,400 --> 01:23:57,520
Polis kahvesi?

984
01:24:44,280 --> 01:24:45,480
Hey!

985
01:24:48,720 --> 01:24:50,400
Dönüyor!

986
01:24:50,480 --> 01:24:52,600
Dostum!

987
01:24:52,680 --> 01:24:54,640
Yürü!

988
01:24:59,040 --> 01:25:00,160
Tüm birimlere.

989
01:25:00,240 --> 01:25:03,760
Karavan rota değiştirdi.

990
01:25:03,840 --> 01:25:05,280
Havalimanına gitmiyor, tamam.

991
01:25:05,920 --> 01:25:08,240
Ne oluyor lan? Olamaz…

992
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
Siktir!

993
01:25:23,240 --> 01:25:27,200
Yüzbaşı, o lanet helikopterden in
ve altının peşine düş!

994
01:25:27,280 --> 01:25:29,760
Tamam tuğgeneral. Had gidelim!

995
01:25:50,600 --> 01:25:51,800
Helikopterden tüm birimlere.

996
01:25:52,480 --> 01:25:54,960
Rafinerinin zırhlı aracı bir depoya girdi.

997
01:25:55,040 --> 01:25:57,840
Carr Sokağı, Sanayi Bölgesi. Tamam.

998
01:26:18,720 --> 01:26:19,720
Sokağı arayın.

999
01:26:19,800 --> 01:26:23,200
Faanie'den karavana.
Depodayız. Ne yapalım?

1000
01:26:23,280 --> 01:26:25,240
-Kapı kilitli.
-Binbaşı, şimdilik durun.

1001
01:26:25,320 --> 01:26:26,320
Destek ekibi bekleyin.

1002
01:26:26,400 --> 01:26:27,640
Bekleyelim mi?

1003
01:26:48,800 --> 01:26:49,920
Hadi.

1004
01:27:36,320 --> 01:27:38,240
Dur!

1005
01:27:38,320 --> 01:27:39,880
Durun!

1006
01:27:39,960 --> 01:27:41,360
Eller yukarı!

1007
01:27:41,440 --> 01:27:43,120
Ne oluyor lan?

1008
01:27:43,200 --> 01:27:45,200
Yarbay, sıçtık.

1009
01:27:45,280 --> 01:27:47,520
Saldırıyorlar efendim!

1010
01:27:47,600 --> 01:27:48,680
-Sen!
-Silahını kaldır!

1011
01:27:48,760 --> 01:27:51,320
-Yapma!
-Kesin sesinizi!

1012
01:27:52,720 --> 01:27:54,160
-Lütfen!
-Kes sesini!

1013
01:27:54,240 --> 01:27:55,080
Kes!

1014
01:27:55,160 --> 01:27:56,320
Affet beni teğmen.

1015
01:27:59,600 --> 01:28:01,320
Bunu yapma Van Zyl!

1016
01:28:01,920 --> 01:28:03,720
Evet Moshoe!

1017
01:28:03,800 --> 01:28:05,400
Beyazların yanında mısın?

1018
01:28:05,480 --> 01:28:06,560
Tasmanı onlar mı tutuyor?

1019
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
Anahtarlar! Arka cep.

1020
01:28:15,680 --> 01:28:17,160
Hadi!

1021
01:28:19,960 --> 01:28:21,360
Siktir, vuruldum!

1022
01:28:21,440 --> 01:28:23,840
Lanet olsun! Kalksanıza lan!

1023
01:28:23,920 --> 01:28:27,480
Şu altını bulun! Çok da sikimdeydiniz!

1024
01:28:27,560 --> 01:28:28,920
Lanet olsun! Sikeyim!

1025
01:28:29,000 --> 01:28:30,560
Hastaneye mi efendim?

1026
01:28:30,640 --> 01:28:32,240
Hayır, olay yerine gitmeliyiz!

1027
01:28:45,080 --> 01:28:46,120
Şimdi!

1028
01:28:53,240 --> 01:28:54,400
Yavaş.

1029
01:29:19,240 --> 01:29:21,080
Siktir, lanet olsun!

1030
01:29:25,520 --> 01:29:27,760
Sür! Lourens!

1031
01:29:27,840 --> 01:29:29,840
-Arabayı çalıştır!
-Sür!

1032
01:29:31,320 --> 01:29:33,200
Şunları takip et! Yürü!

1033
01:29:33,280 --> 01:29:37,040
Lourens! Çıkalım şuradan.

1034
01:29:38,480 --> 01:29:40,720
Hadi! Yürü!

1035
01:29:40,800 --> 01:29:42,320
-Bırakın bizi.
-Kelepçeleri çıkarın!

1036
01:29:44,360 --> 01:29:45,640
Tüm birimler! Jeep

1037
01:29:45,720 --> 01:29:47,280
ve rafinerinin zırhlı aracı

1038
01:29:47,360 --> 01:29:50,400
depodan Carr Sokağı'na doğru çıkıyor.

1039
01:29:50,480 --> 01:29:52,720
Ne pahasına olursa olsun

1040
01:29:52,800 --> 01:29:54,240
altını bana getirin! Anlaşıldı mı?

1041
01:29:54,320 --> 01:29:56,520
-Tamam efendim.
-Zaman geldi! Saldır!

1042
01:30:06,800 --> 01:30:07,640
Dinleyin.

1043
01:30:10,240 --> 01:30:11,440
Evlatlarım.

1044
01:30:11,520 --> 01:30:14,280
Bunu niye yaptığımızı hatırlayın.

1045
01:30:20,640 --> 01:30:21,520
Gidelim.

1046
01:30:26,320 --> 01:30:27,400
-Âmin.
-Âmin.

1047
01:30:43,400 --> 01:30:44,480
Sınıra.

1048
01:30:54,320 --> 01:30:56,560
Hadi. Yürüyün!

1049
01:31:04,000 --> 01:31:05,080
Aç!

1050
01:31:06,160 --> 01:31:07,000
Siktir!

1051
01:31:07,640 --> 01:31:09,440
Tuğgeneral, altın burada değil.

1052
01:31:10,480 --> 01:31:12,280
Lanet olsun!

1053
01:31:12,960 --> 01:31:14,000
O neydi?

1054
01:31:15,240 --> 01:31:17,480
Altın zırhlı araçta değilmiş.

1055
01:31:17,560 --> 01:31:18,920
Alçaklar! Değiştirmişler.

1056
01:31:19,000 --> 01:31:20,640
Buralarda bir yerde olmalılar.

1057
01:31:21,880 --> 01:31:23,040
Lanet olsun!

1058
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
Çete nerede?

1059
01:31:29,880 --> 01:31:30,880
Serseriler gitmiş.

1060
01:31:30,960 --> 01:31:34,480
Siktir! Sizi göt herifler!

1061
01:31:34,560 --> 01:31:37,760
Sikeyim!

1062
01:31:49,560 --> 01:31:50,720
Siktir.

1063
01:32:12,120 --> 01:32:13,280
Lanet olsun.

1064
01:32:13,840 --> 01:32:15,120
Maskeleri çıkarın.

1065
01:32:15,200 --> 01:32:16,440
-Maskeler çıksın.
-Tamam.

1066
01:32:16,520 --> 01:32:17,760
-Maskeleri çıkarın.
-Tamam.

1067
01:32:17,840 --> 01:32:19,080
-Şu altını verin.
-Sakin ol!

1068
01:32:19,160 --> 01:32:20,280
-Altını göster!
-Sakin ol.

1069
01:32:20,360 --> 01:32:21,640
Bana şu altını verin!

1070
01:32:26,120 --> 01:32:27,560
Altını göreyim.

1071
01:32:32,680 --> 01:32:33,720
Sakin ol evlat.

1072
01:32:43,520 --> 01:32:44,920
Bu gerçek altın değil.

1073
01:32:46,960 --> 01:32:48,400
Bu ne lan?

1074
01:32:50,320 --> 01:32:51,240
Bu demir pirit.

1075
01:32:51,320 --> 01:32:52,920
Ahmak altını!

1076
01:32:53,440 --> 01:32:54,320
Siktir.

1077
01:32:58,320 --> 01:32:59,720
Sırtlan Adam.

1078
01:33:01,720 --> 01:33:02,760
Nerede o?

1079
01:33:04,280 --> 01:33:05,120
Nerede?

1080
01:33:05,200 --> 01:33:07,840
Nereden bilelim? Her yerde olabilir.

1081
01:33:12,600 --> 01:33:14,760
Yanına sırtlanını almadan bir yere gitmez.

1082
01:33:15,400 --> 01:33:16,920
O hayvan onun karısı gibi. Gidelim.

1083
01:33:17,440 --> 01:33:18,720
-Nereye?
-Yerini biliyorum.

1084
01:33:18,800 --> 01:33:20,000
Bana ateş ettirme!

1085
01:33:20,080 --> 01:33:21,080
Et o zaman!

1086
01:33:21,920 --> 01:33:26,840
Chili!

1087
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
Buna ne oldu?

1088
01:33:45,480 --> 01:33:46,480
Tuğgeneral yüzünden.

1089
01:33:47,080 --> 01:33:48,080
Tuğgeneral mi?

1090
01:33:48,920 --> 01:33:49,960
Evet.

1091
01:33:52,040 --> 01:33:52,880
Vay be.

1092
01:33:58,800 --> 01:34:01,440
Ne oluyor lan?

1093
01:34:02,040 --> 01:34:03,440
Lanet olsun! Alçaklar!

1094
01:34:03,520 --> 01:34:04,360
TC 326 ÖZEL BİRİM

1095
01:34:17,760 --> 01:34:19,520
Yüzbaşı! Orada mısın!

1096
01:34:20,040 --> 01:34:20,960
Yüzbaşı, tamam.

1097
01:34:22,640 --> 01:34:24,240
Siktir!

1098
01:34:51,680 --> 01:34:52,560
Anne?

1099
01:34:53,080 --> 01:34:54,320
Anne?

1100
01:34:59,560 --> 01:35:01,000
İyi misiniz efendim?

1101
01:35:12,800 --> 01:35:15,160
Git tutukla şunu Moshoeshoe.

1102
01:35:17,200 --> 01:35:18,480
Siciliniz bana emanet.

1103
01:35:28,240 --> 01:35:29,080
Baksana dostum.

1104
01:35:30,040 --> 01:35:31,200
Ne yapıyoruz burada?

1105
01:35:37,720 --> 01:35:38,600
Bitirelim şu işi.

1106
01:35:41,320 --> 01:35:42,280
Yapalım şunu.

1107
01:35:46,120 --> 01:35:47,280
Hayır. Ben yokum.

1108
01:35:47,880 --> 01:35:49,800
Sen istediğini yap.

1109
01:35:50,600 --> 01:35:52,760
Ben altının yanında kalacağım.

1110
01:36:25,840 --> 01:36:28,480
Jonga, yemek zamanı.

1111
01:36:29,640 --> 01:36:30,800
Hadi git!

1112
01:37:30,560 --> 01:37:31,960
Iskaladın salak!

1113
01:37:32,040 --> 01:37:33,480
Çık dışarı!

1114
01:37:43,640 --> 01:37:46,160
Yavaş. Sakin.

1115
01:39:03,880 --> 01:39:05,080
İşte bu kızım.

1116
01:39:06,960 --> 01:39:07,800
Pekâlâ.

1117
01:39:12,880 --> 01:39:14,000
Lanet olsun!

1118
01:39:15,000 --> 01:39:16,120
Vay be Donga.

1119
01:39:17,880 --> 01:39:20,280
-Bana Donga derler.
-Yapma.

1120
01:39:23,280 --> 01:39:24,440
Aklından bile geçirme.

1121
01:39:37,080 --> 01:39:38,000
Siktir!

1122
01:40:24,640 --> 01:40:26,960
Üzgünüm ufaklık.

1123
01:40:39,400 --> 01:40:40,520
Gördün mü?

1124
01:40:41,120 --> 01:40:43,240
Gerçek altın böyle yapar işte.

1125
01:40:52,320 --> 01:40:53,640
Yardım et!

1126
01:41:08,280 --> 01:41:11,920
Gerçek ezilme böyle olur işte.

1127
01:41:12,000 --> 01:41:15,160
Madenlerinde ezilip ölen çocuklar gibi.

1128
01:41:20,320 --> 01:41:22,000
Jonga!

1129
01:41:33,280 --> 01:41:37,760
-Lanet olsun Faanie!
-Nandi. Bitti.

1130
01:41:45,800 --> 01:41:47,520
Seni herkes…

1131
01:41:49,200 --> 01:41:51,480
…ateş etmemenle tanır.

1132
01:41:58,480 --> 01:42:00,600
Yardım et!

1133
01:42:53,600 --> 01:42:54,440
Nerede o?

1134
01:42:56,560 --> 01:42:57,480
Nerede o!

1135
01:42:57,560 --> 01:42:58,760
Öldürdüm.

1136
01:43:00,600 --> 01:43:01,640
Onu öldürdüm.

1137
01:43:15,240 --> 01:43:16,280
Yapma Shoes.

1138
01:43:48,400 --> 01:43:49,400
Gidin.

1139
01:44:01,480 --> 01:44:02,320
Gidin!

1140
01:44:03,200 --> 01:44:04,080
Hadi gidin!

1141
01:44:04,680 --> 01:44:05,720
Sen gelmiyor musun?

1142
01:44:07,120 --> 01:44:08,520
Ben bu adama borçluyum.

1143
01:44:10,120 --> 01:44:10,960
Gidin!

1144
01:44:16,480 --> 01:44:18,400
Saçmalıyorsun.

1145
01:44:42,120 --> 01:44:43,200
Kardeşim.

1146
01:44:44,560 --> 01:44:45,440
Kardeşim.

1147
01:45:04,600 --> 01:45:05,960
Bana ne borçlusun?

1148
01:45:09,720 --> 01:45:10,720
Dava açılınca

1149
01:45:12,600 --> 01:45:14,000
desteğe ihtiyacın olacak.

1150
01:45:20,440 --> 01:45:22,360
Van Zyl yaptıklarını biliyor.

1151
01:45:22,440 --> 01:45:25,880
Böyle gidersen hapse düşeceksin.

1152
01:45:34,200 --> 01:45:35,560
Bugün bir etki yarattık.

1153
01:45:36,440 --> 01:45:37,640
Değil mi?

1154
01:45:37,720 --> 01:45:39,000
Bugün bir etki yarattık.

1155
01:46:31,200 --> 01:46:33,000
Shoes!

1156
01:46:33,080 --> 01:46:34,200
Yeni tarzıma bak.

1157
01:46:38,200 --> 01:46:41,400
KAJAMA YETİMHANESİ

1158
01:46:59,720 --> 01:47:01,080
Selam askerler!

1159
01:47:01,160 --> 01:47:02,000
Selam!

1160
01:47:27,160 --> 01:47:28,240
Donga.

1161
01:47:29,320 --> 01:47:30,480
Efendim Chili'ciğim.

1162
01:47:31,920 --> 01:47:32,760
Dinle dostum.

1163
01:47:34,560 --> 01:47:37,280
Kızlarımla buradan çıkmayı planlıyoruz.

1164
01:47:37,880 --> 01:47:40,720
Kaybolacağız. Kaçacağız.

1165
01:47:42,400 --> 01:47:43,920
Seninle konuşurken yüzüme bak.

1166
01:47:47,280 --> 01:47:48,200
Var mısın…

1167
01:47:50,440 --> 01:47:51,600
…yok musun?

1168
01:47:53,280 --> 01:47:55,640
Çıkıyoruz buradan

1169
01:47:55,720 --> 01:47:57,480
-Değil mi kızlar?
-Evet.

1170
01:52:06,240 --> 01:52:07,280
BU FİLMDE YER ALAN
KARAKTER VE OLAYLAR KURGUDUR.

1171
01:52:07,360 --> 01:52:08,280
GERÇEK KİŞİ VEYA OLAYLARLA İLGİSİ YOKTUR.

1172
01:52:08,360 --> 01:52:09,200
Alt yazı çevirmeni: Eylül Erten



